1 # Portuguese/Brazil translation of Koha ILS.
2 # Copyright (C) 2009 THE Koha ILS'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Koha ILS package.
4 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2009.
9 "Project-Id-Version: Koha ILS 3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-05-20 13:15-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-02-19 16:05+0000\n"
13 "Last-Translator: Ingrid <ingridschiessl@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil <koha-br@lists.koha.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1455897928.000000\n"
23 #. %1$s: data.borrowernumber
24 #. %2$s: UNLESS loop.last
27 #. %5$s: BLOCK escape_address
28 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
29 #. %7$s: ~ IF data.streettype
30 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
32 #. %10$s: ~ IF data.address
33 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
35 #. %13$s: ~ IF data.address2
36 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
38 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34
43 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
46 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
49 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
52 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
53 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
55 #. %1$s: data.branchname |html
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
58 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
61 #. %1$s: data.branchname |html
62 #. %2$s: data.category_description |html
63 #. %3$s: data.category_type |html
64 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
68 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
70 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
72 #. %1$s: data.category_description |html
73 #. %2$s: data.category_type |html
74 #. %3$s: data.branchname |html
75 #. %4$s: data.dateexpiry
76 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
80 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
81 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
83 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
84 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
89 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
90 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
92 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
93 #. %2$s: data.category_description |html
94 #. %3$s: data.category_type |html
95 #. %4$s: data.branchname |html
96 #. %5$s: data.dateexpiry
97 #. %6$s: IF data.overdues
98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:18
101 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
102 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
104 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
105 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
107 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
108 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
109 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
112 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
113 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
114 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
115 #. %9$s: UNLESS loop.last
118 #. %12$s: BLOCK action_form -
119 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
120 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
121 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
125 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
126 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
127 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
129 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Ano\"%s\"Núm. de chamada\"%s\"Título\"%s, "
130 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
134 #. %2$s: data.cardnumber | html
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:13
137 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
138 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:417
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:205
161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
162 msgid "# of % selected"
163 msgstr "# de % selecionados"
165 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
168 msgid "# of Students"
169 msgstr "# de Estudantes"
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
173 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
174 msgstr "%% (Se vazio, será usado a taxa de desconto do fornecedor) "
176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:401
178 msgid "%% matches any number of characters"
179 msgstr "%% correspondência entre qualquer número de caracteres"
181 #. %1$s: - USE Branches -
182 #. %2$s: - USE Koha -
183 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
184 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
185 #. %5$s: biblio.title |html
186 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
188 #. %8$s: biblio.author |html
189 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
190 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
191 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
192 #. %12$s: item.barcode |html
193 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
194 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
195 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
196 #. %16$s: item.location |html
197 #. %17$s: item.stocknumber |html
198 #. %18$s: item.status |html
199 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
200 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
204 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
205 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
207 "%s %s %s %s \"%s %spor %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
208 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
211 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
212 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
213 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
214 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
215 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
217 #. %8$s: size = q.size - 1
218 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
221 #. %12$s: params.c = c.$j
223 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
226 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
229 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
233 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
234 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
236 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
237 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
243 #. %5$s: BLOCK language
245 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
246 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
247 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
248 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
249 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
250 #. %12$s: CASE ['heb']
251 #. %13$s: CASE ['ara']
252 #. %14$s: CASE ['gre']
253 #. %15$s: CASE ['grc']
258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
261 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
262 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
264 "%s %s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %sHebreu "
265 "%sArabico %sGrego (moderno) %sGrego (até 1453) %s%s %s %s "
267 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
268 #. %2$s: IF default_messaging.size
269 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
270 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
271 #. %5$s: IF ( transport.transport )
272 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
273 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
274 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
275 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
276 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
277 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
283 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
284 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
286 "%s %s %s %s %s %sAtraso do Item %sMensagem de atraso %sEventos futuros "
287 "%sReserva realizada %sDevolução do Item %sEmpréstimo do Item %sDesconhecido "
290 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
291 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
292 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
293 #. %4$s: SWITCH frequnit
296 #. %7$s: CASE 'month'
300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
302 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
303 msgstr "%s %s %s %s %s dia %s semana %s mês %s ano %s %s "
305 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
306 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
307 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
308 #. %4$s: SWITCH module
309 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
310 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
311 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
312 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
313 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
314 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
315 #. %11$s: CASE 'LETTER'
316 #. %12$s: CASE 'FINES'
317 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
318 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
319 #. %15$s: CASE 'REPORTS'
324 #. %20$s: BLOCK translate_log_action
325 #. %21$s: SWITCH action
327 #. %23$s: CASE 'DELETE'
328 #. %24$s: CASE 'MODIFY'
329 #. %25$s: CASE 'ISSUE'
330 #. %26$s: CASE 'RETURN'
331 #. %27$s: CASE 'CREATE'
332 #. %28$s: CASE 'RENEW'
333 #. %29$s: CASE 'CHANGE PASS'
334 #. %30$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
335 #. %31$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
344 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
345 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
346 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
347 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
350 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sUsuários %sAquisições %sPeriódicos "
351 "%sCirculação %sCarta %sMultas %sPreferências do sistema %sAgendamento "
352 "%sRelatórios %s%s %s %s %s %s %sAdicionar %sExcluir %sEditar %sEmpréstimo "
353 "%sDevolução %sCriar %s%s %s %s "
355 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
356 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
357 #. %3$s: - BLOCK area_name -
358 #. %4$s: - SWITCH area -
359 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
360 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
361 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
362 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
363 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
369 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
372 "%s %s %s %s %sCirculação %sCatalogação %sUsuários %sAquisição %sConta %s %s "
374 #. %1$s: IF basket.basketgroup
375 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
376 #. %3$s: IF basketgroup.closed
377 #. %4$s: basketgroup.name
379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
381 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
382 msgstr "%s %s %s %s (fechado) %s "
389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
391 msgid "%s %s %s %s None %s "
392 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
396 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
397 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
399 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
401 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
402 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
403 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
405 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
407 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
409 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
411 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
413 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:124
418 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
419 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
421 "%s %s %s %s se %s %s a menos que %s %s%s$%s%s %s existem %s %s não existem "
422 "%s %s corresponde %s %s não corresponde %s %s RegEx m/%s "
424 #. %1$s: USE KohaDates
425 #. %2$s: - BLOCK area_name -
426 #. %3$s: - SWITCH area -
427 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
428 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
429 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
430 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
431 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
432 #. %9$s: - CASE 'SER' -
435 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
439 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
440 "%sSerials %s %s %s "
442 "%s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sUsuários %sAquisições %sContas "
443 "%sPeriódicos %s %s %s "
445 #. %1$s: INCLUDE actions
446 #. %2$s: INCLUDE fail
448 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
451 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
453 "%s %s %s %sERRO: Não foi possível recuperar o número do item deste código de "
456 #. %1$s: INCLUDE actions
457 #. %2$s: INCLUDE fail
459 #. %4$s: IF ( errornoitem )
460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
462 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
463 msgstr "%s %s %s %sERRO: Não foi possível recuperar o item."
465 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
466 #. %2$s: resultsloo.author
469 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
470 #. %6$s: resultsloo.isbn
472 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
473 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
475 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
476 #. %12$s: resultsloo.publishercode
478 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
479 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
481 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
482 #. %18$s: resultsloo.edition
484 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
485 #. %21$s: resultsloo.place
487 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
488 #. %24$s: resultsloo.pages
490 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
491 #. %27$s: resultsloo.item('size')
493 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
497 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
498 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
500 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdição: %s%s "
501 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
504 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
505 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
509 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
515 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
516 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
519 "%s %s %s › Editar tipo de atributo de usuário %s › Adicionar "
520 "tipo de atributo de usuário %s %s %s › Confirmar exclusão de tipo de "
521 "atributo de usuário "%s" %s "
524 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
525 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
529 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
535 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
536 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
539 "%s %s %s › Editar regra de correspondência de registro %s › "
540 "Adicionar regra de correspondência de registro %s %s %s › Confirmar "
541 "exclusão de regra de correspondência de registro "%s" %s "
543 #. %1$s: IF ( branchcode )
544 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
550 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
551 msgstr "%s %s %s Sem biblioteca %s %s "
553 #. For the first occurrence,
554 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
555 #. %2$s: basketgroup.name
557 #. %4$s: basketgroup.id
559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
562 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
563 msgstr "%s %s %s Grupo de carrinho num. %s %s "
565 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
566 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
567 #. %3$s: span_title = BLOCK
568 #. %4$s: order.parent_ordernumber
571 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
572 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
573 #. %9$s: span_title = BLOCK
576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
579 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
580 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
581 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
582 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
585 "%s %s %s Não é possível cancelar o recebimento deste pedido porque ele foi "
586 "criado a partir do pedido número. %s, que já foi recebido. Cancele este "
587 "pedido e tente novamente. %s %s %s %s %s Não é possível cancelar o "
588 "recebimento deste pedido porque existe pelo menos uma reserva para este "
591 #. %1$s: IF ccode_label
595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
597 msgid "%s %s %s Collection %s "
598 msgstr "%s %s %s Coleção %s "
600 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
601 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
602 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
605 msgid "%s %s %s Item waiting at "
606 msgstr "%s %s %s Item aguardando em "
608 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
609 #. %2$s: FOR error IN errors
610 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
613 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
614 msgstr "%s %s %s Nenhum template de modificação MARC foi definido. Você tem "
616 #. %1$s: IF basketbranchname
617 #. %2$s: basketbranchname
620 #. %5$s: IF branches_loop.size
621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
623 msgid "%s %s %s No library %s %s "
624 msgstr "%s %s %s Sem biblioteca %s %s "
626 #. For the first occurrence,
627 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
628 #. %2$s: basket.basketname
630 #. %4$s: basket.basketno
632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
635 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
636 msgstr "%s %s %s Sem nome, basketnumber: %s %s "
638 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
639 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
644 msgid "%s %s %s No other items. %s "
645 msgstr "%s %s %s Não há outros itens. %s "
649 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
650 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
651 #. %5$s: item.notforloanvalue
654 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
655 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
658 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
662 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
665 "%s %s %s Não disponível para empréstimo %s (%s) %s %s %s %s Aguardando %s "
666 "Reservado %s %s para "
669 #. %2$s: SWITCH unit.type
670 #. %3$s: CASE 'POINT'
671 #. %4$s: CASE 'AGATE'
676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
679 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
682 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Milímetros %s "
685 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
686 #. %2$s: BLOCK ServerType
687 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
688 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
693 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
694 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
697 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
698 #. %3$s: CASE 'surname'
699 #. %4$s: CASE 'firstname'
700 #. %5$s: CASE 'branchcode'
701 #. %6$s: CASE 'categorycode'
703 #. %8$s: CASE 'state'
704 #. %9$s: CASE 'zipcode'
705 #. %10$s: CASE 'country'
706 #. %11$s: CASE 'sort1'
707 #. %12$s: CASE 'sort2'
708 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
709 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
710 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
715 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
716 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
717 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
719 "%s %s %s Sobrenome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Cidade %s Estado "
720 "%s CEP %s País %s Ordenação 1: %s Ordenação 2: %s Data de registro: %s "
721 "Vencimento: %s Nota de circulação: %s "
723 #. For the first occurrence,
724 #. %1$s: IF serial.publisheddate
725 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:248
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:264
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
733 msgid "%s %s %s Unknown %s "
734 msgstr "%s %s %s Desconhecido %s "
737 #. %2$s: IF close_form
738 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:418
742 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
743 "Please create a new active budget and retry. "
745 "%s %s %s Não é possível mover este orçamento, não há um orçamento ativo. Por "
746 "favor, crie um novo orçamento ativo e tente novamente. "
748 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
749 #. %2$s: savedreport.report_name
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
754 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
755 msgstr "%s %s %s [ sem nome ] %s "
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
766 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
767 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
769 "%s %s %s não tem uma imagem disponível. Para importar uma imagem para %s %s, "
770 "entre com o nome do arquivo de imagem para enviar. %s "
772 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
773 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
778 msgid "%s %s %s unknown %s "
779 msgstr "%s %s %s desconhecido %s "
782 #. %2$s: USE Branches
783 #. %3$s: USE KohaDates
785 #. %5$s: iTotalRecords
786 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
787 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
788 #. %8$s: data.cardnumber |html
789 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
790 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
791 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
795 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
796 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
797 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
799 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
800 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
801 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
804 #. %2$s: USE AuthorisedValues
805 #. %3$s: USE KohaDates
807 #. %5$s: iTotalRecords
808 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
809 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
810 #. %8$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
814 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
815 "%s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
817 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
818 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
821 #. %2$s: budgetsloo.description
822 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
826 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
827 msgstr "%s %s%s (inativo)%s "
829 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
832 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
833 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
838 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
842 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
845 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
848 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
857 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
858 msgstr "%s %s %sEsquerda %sCentralizar %sDireita %s %s "
862 #. %3$s: IF flagloo.yes
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
868 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
869 msgstr "%s %s %sSim%sNão%s %s "
872 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
873 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
876 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
877 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
880 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
883 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
884 msgstr "%s %sitems%sitem%s%s, %s disponíveis:%s, Nenhum disponível%s"
886 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
887 #. %2$s: - SWITCH element -
888 #. %3$s: - CASE 'layout' -
889 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
890 #. %5$s: - CASE 'template' -
891 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
892 #. %7$s: - CASE 'profile' -
893 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
894 #. %9$s: - CASE 'batch' -
895 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
898 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
902 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
903 "%sBatches %s %s %s "
905 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sperfil %sPerfis %slote "
908 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
909 #. %2$s: - SWITCH element -
910 #. %3$s: - CASE 'layout' -
911 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
912 #. %5$s: - CASE 'template' -
913 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
914 #. %7$s: - CASE 'profile' -
915 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
916 #. %9$s: - CASE 'batch' -
917 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
918 #. %11$s: - CASE 'Actions' -
921 #. %14$s: BLOCK translate_card_elements
922 #. %15$s: - SWITCH element -
923 #. %16$s: - CASE 'layout' -
924 #. %17$s: - CASE 'template' -
925 #. %18$s: - CASE 'profile' -
926 #. %19$s: - CASE 'batch' -
929 #. %22$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
933 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
934 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
937 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sperfil %sPerfis %slote "
938 "%sLotes %sAções %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sperfis %slotes %s %s %s "
940 #. %1$s: IF ( test_term )
941 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
943 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
945 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:313
952 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
953 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
955 "%s %s "%s" é permitido. %s "%s" é proibido. %s ""
956 "%s" não é permitido nem proibido. %s %s "
958 #. %1$s: item.biblio.title
959 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
960 #. %3$s: item.barcode
961 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
964 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
965 msgstr "%s %s ( %s ) não pode ser renovado antes de %s. "
967 #. %1$s: item.biblio.title
968 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
969 #. %3$s: item.barcode
970 #. %4$s: borrower.firstname
971 #. %5$s: borrower.surname
972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
974 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
976 "%s %s ( %s ) ultrapassou o número máximo de vezes a ser renovado %s %s ( "
978 #. %1$s: item.biblio.title
979 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
980 #. %3$s: item.barcode
981 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
985 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
988 "%s %s ( %s ) foi agendada uma renovação automática e não é possível renovar "
991 #. %1$s: item.biblio.title
992 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
993 #. %3$s: item.barcode
994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
996 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
997 msgstr "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática. "
999 #. For the first occurrence,
1000 #. %1$s: basket.total_items
1001 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1002 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
1005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
1007 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1008 msgstr "%s %s (%s cancelado) %s "
1010 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1011 #. %2$s: current_matcher_code
1012 #. %3$s: current_matcher_description
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
1018 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1019 msgstr "%s %s (%s) %s Nenhuma regra de concordância é válida %s%s "
1022 #. %2$s: basketgroup.name
1024 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1025 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1026 #. %6$s: basketgroup.name
1030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
1032 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1033 msgstr "%s %s (fechado) %s %s %s %s %s Sem grupo %s %s "
1035 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1036 #. %2$s: itemtype.description
1037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
1039 msgid "%s %s (default)"
1040 msgstr "%s %s (padrão)"
1042 #. %1$s: record.biblionumber
1043 #. %2$s: IF loop.first
1045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1047 msgid "%s %s (record kept) %s "
1048 msgstr "%s %s (registro mantido) %s "
1050 #. %1$s: SWITCH m.code
1051 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1052 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1053 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1054 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1055 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1056 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:47
1063 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1064 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1065 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1066 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1067 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1068 "successfully. %s %s %s "
1070 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1071 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1072 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1073 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1074 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1076 #. %1$s: SWITCH m.code
1077 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1078 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1079 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1080 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1081 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1082 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1083 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1090 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1091 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1092 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1093 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1094 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1095 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1098 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este valor autorizado. Talvez esse valor "
1099 "já exista. %s Ocorreu um erro ao inserir este valor autorizado. Talvez o "
1100 "valor da categoria já exista. %s Ocorreu um erro ao excluir esse valor "
1101 "autorizado. Confira os logs. %s Valor autorizado alterado com sucesso.. %s "
1102 "Valor autorizado adicionado com sucesso. %s Valor autorizado excluído com "
1103 "sucesso. %s Este valor autorizado já existe. %s %s %s "
1105 #. %1$s: SWITCH m.code
1106 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1107 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1108 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1109 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1110 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1111 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1112 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1119 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1120 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1121 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1122 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1123 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1125 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1126 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1127 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1128 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1129 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1131 #. %1$s: SWITCH m.code
1132 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1133 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1134 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1135 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1136 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1137 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:69
1144 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1145 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1146 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1147 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1148 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1150 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1151 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1152 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1153 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1154 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1156 #. %1$s: SWITCH m.code
1157 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1158 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1159 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1160 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1161 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1162 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1163 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1170 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1171 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1172 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1173 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1174 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1177 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1178 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1179 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1180 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1181 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1183 #. %1$s: SWITCH m.code
1184 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1185 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1186 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1187 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1188 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1189 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1190 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1191 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:93
1195 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1196 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1197 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1198 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1199 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1200 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1202 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1203 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1204 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1205 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1206 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1208 #. %1$s: SWITCH m.code
1209 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1210 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1211 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1212 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1213 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1214 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1215 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1216 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1217 #. %10$s: m.data.patrons_count
1218 #. %11$s: m.data.items_count
1219 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1220 #. %13$s: m.data.patrons_count
1221 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1222 #. %15$s: m.data.items_count
1224 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1225 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1226 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1227 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1228 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1229 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1230 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1231 #. %24$s: m.data.libraries_count
1235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1238 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1239 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1240 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1241 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1242 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1243 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1244 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1245 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1246 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1247 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1248 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1249 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1250 "libraries are still using it. %s %s %s "
1253 #. %1$s: SWITCH m.code
1254 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1255 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1256 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1257 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1258 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1259 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1260 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1267 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1268 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1269 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1270 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1271 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1272 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1274 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta categoria de usuário. Talvez ela já "
1275 "exista. %s Ocorre um erro ao inserir esta categoria de usuário. Ela talvez "
1276 "exista. %s Ocorreu um erro ao excluir esta categoria de usuário. Confira os "
1277 "logs. %s Categoria de usuário atualizada com sucesso. %s Categoria de "
1278 "usuário inserida com sucesso. %s Categoria de usuário excluída com sucesso. "
1279 "%s Esta categoria de usuário já existe. %s %s %s "
1282 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
1286 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1289 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1290 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1291 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1292 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1293 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1294 #. %6$s: CASE "Return From" -
1295 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1296 #. %8$s: CASE "Return To" -
1297 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1298 #. %10$s: CASE "Branch" -
1299 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1300 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1301 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1302 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1303 #. %15$s: loopfilte.filter
1304 #. %16$s: CASE "Day" -
1305 #. %17$s: loopfilte.filter
1306 #. %18$s: CASE "Month" -
1307 #. %19$s: loopfilte.filter
1308 #. %20$s: CASE "Year" -
1309 #. %21$s: loopfilte.filter
1310 #. %22$s: CASE # default case -
1311 #. %23$s: loopfilte.crit
1312 #. %24$s: loopfilte.filter
1314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1317 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1318 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1319 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1321 "%s %s Devolução em atraso %s %s Devolução adiantada %s %s Entrada após %s %s "
1322 "Entrada antes %s %s Biblioteca %s %s Tipo de material %s %s Código de "
1323 "categoria de usuário %s %s Dia %s %s Mês %s %s Ano %s %s %s = %s %s "
1326 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.size
1327 #. %3$s: patrons_to_anonymize.size
1328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
1330 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1331 msgstr "%s %s Histórico de empréstimo de %s usuários serão anonimizados "
1334 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:476
1337 msgid "%s %s Data deleted "
1338 msgstr "%s %s Dados excluídos "
1341 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
1344 msgid "%s %s Data recorded "
1345 msgstr "%s %s Dados salvos "
1347 #. For the first occurrence,
1348 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1349 #. %2$s: CASE 'default'
1350 #. %3$s: CASE 'never'
1351 #. %4$s: CASE 'forever'
1353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
1354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
1356 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1357 msgstr "%s %s Padrão %s Nunca %s Para sempre %s "
1359 #. %1$s: IF ( ERROR )
1360 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1366 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1369 "%s %s ERRO: um número de item inválido foi informado, tente novamente %s %s "
1371 #. For the first occurrence,
1373 #. %2$s: CASE 'email'
1374 #. %3$s: CASE 'print'
1376 #. %5$s: CASE 'feed'
1377 #. %6$s: CASE 'phone'
1381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1384 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1385 msgstr "%s %s E-mail %s Print %s SMS %s Feed %s Telefone %s %s %s "
1389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
1391 msgid "%s %s Item being transferred to "
1392 msgstr "%s %s Item sendo transferido para "
1395 #. %2$s: CASE 'itype'
1396 #. %3$s: CASE 'ccode'
1397 #. %4$s: CASE 'location'
1398 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1399 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1406 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1407 "Holding library %s %s %s "
1409 "%s %s Tipo de material %s Código da coleção %s Localização na estante %s "
1410 "Biblioteca de origem %s Biblioteca atual %s %s %s "
1413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1414 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1415 msgstr "%s %s KB Você realmente quer fazer o upload deste arquivo?"
1417 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1418 #. %2$s: CASE "koha"
1419 #. %3$s: CASE "slip"
1422 #. %6$s: opac_new.lang
1424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
1426 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1427 msgstr "%s %s Interface administrativa %s Slip %s Todos %s OPAC (%s) %s "
1430 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1431 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1434 msgid "%s %s Lost (%s)"
1435 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
1437 #. %1$s: SWITCH d.type
1438 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1439 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1440 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1441 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1445 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1446 msgstr "%s %s Manual %s Atrasos %s Suspensão %s Multa %s "
1451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1454 msgstr "%s %s Não %s"
1457 #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
1458 #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
1460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1462 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1463 msgstr "%s Nenhuma %spropriedade de%sdomínio procurada%s definida. "
1466 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1468 #. %4$s: # display the search results
1469 #. %5$s: IF ( total )
1470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1472 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1473 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado %s %s %s "
1478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
1480 msgid "%s %s None defined %s "
1481 msgstr "%s %s Nenhum definido %s "
1484 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1485 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1489 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1490 msgstr "%s %s Indisponível para empréstimo (%s)%s "
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
1497 msgid "%s %s Not on hold %s "
1498 msgstr "%s %s Não reservado %s "
1501 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1502 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1505 msgid "%s %s On order (%s)"
1506 msgstr "%s %s Em aquisição (%s)"
1508 #. %1$s: SET status_found = 0
1509 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1510 #. %3$s: SET status_found = 1
1511 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1512 #. %5$s: SET status_found = 1
1513 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1514 #. %7$s: SET status_found = 1
1515 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1516 #. %9$s: SET status_found = 1
1518 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1519 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1521 #. %14$s: SET status_found = 1
1525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1528 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1531 "%s %s Pendente %s %s Aceito %s %s Verificado %s %s Rejeitado %s %s %s %s %s "
1534 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1548 #. %15$s: loopfilte.filter
1549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1552 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1553 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1554 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1556 "%s %s Reservado (de) %s Reservado (para) %s Recebido em (de) %s Recebido em "
1557 "(para) %s Fornecedor %s Biblioteca de origem %s Coleção %s Tipo de material "
1558 "%s Fundo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro desconhecido %s : %s "
1560 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1561 #. %2$s: countSubscrip
1564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1566 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1568 "%s %s Listas de circulação de assinatura(s) %s 0 Listas de circulação de "
1571 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1572 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1573 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1578 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1579 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1580 "narrower/related terms. %s "
1582 "%s %s Sugira autoridades que são relevantes para o termo que o usuário "
1583 "pesquisou. %s Sugira uma maneira que os usuários podem expandir suas "
1584 "pesquisa incluindo termos gerais/específicos/relacionados. %s "
1587 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1588 #. %3$s: message.biblionumber
1589 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1590 #. %5$s: message.authid
1591 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1592 #. %7$s: message.biblionumber
1593 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1594 #. %9$s: message.biblionumber
1595 #. %10$s: message.reserve_id
1596 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1597 #. %12$s: message.biblionumber
1598 #. %13$s: message.itemnumber
1599 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1600 #. %15$s: message.biblionumber
1601 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1602 #. %17$s: message.authid
1603 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1604 #. %19$s: message.biblionumber
1605 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1606 #. %21$s: message.authid
1608 #. %23$s: IF message.error
1609 #. %24$s: message.error
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1614 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1615 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1616 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1617 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1618 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1619 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1620 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1621 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1622 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1624 "%s %s O número da biblioteca %s não existe na base de dados. %s A autoridade "
1625 "%s não existe na base de dados. %s Pelo menos um item da bibliografia está "
1626 "emprestado %s. %s O registro bibliográfico %s não foi apagado. A reserva não "
1627 "pode ser cancelada (reserve_id %s). %s O registro bibliográfico %s não foi "
1628 "apagado. Um erro foi encontrado durante a exclusão do item (itemnumber %s). "
1629 "%s O registro bibliográfico %s não foi apagado. Um erro ocorreu. %s Registro "
1630 "de autoridade %s não foi apagado. Um erro ocorreu. %s O registro "
1631 "bibliográfico %s foi apagado com sucesso. %s Autoridade %s foi apagado com "
1632 "sucesso.. %s %s (O erro foi: %s, consulte o arquivo log do Koha para mais "
1635 #. %1$s: SWITCH m.code
1636 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
1640 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1643 "%s %s Esta sugestão não foi incluída. Uma sugestão com este título já existe "
1649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:376
1651 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1652 msgstr "%s %s Este registro não possui itens. %s "
1655 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1657 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1658 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1660 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1661 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1663 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1666 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
1670 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1671 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1673 "%s %s Indisponível (perdido ou não encontrado) %s %s Não pode ser emprestado "
1674 "(%s) %s %s %s Não pode ser cancelado quando o item estiver em trânsito %s "
1675 "%sAguardando%sReservado%s %spara "
1678 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1679 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1680 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1681 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
1685 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1686 msgstr "%s %s Aguardando em %s %s até %s %s "
1689 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1690 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
1693 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1694 msgstr "%s %s Descarte (%s),"
1696 #. %1$s: SWITCH m.code
1697 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
1698 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
1702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1705 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1708 "%s %s Você não tem permissão para ver esta lista. %s Esta lista não existe. "
1712 #. %2$s: IF searchfield
1713 #. %3$s: searchfield
1714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
1716 msgid "%s %s You searched for %s"
1717 msgstr "%s%s %s Você pesquisou por %s"
1719 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1720 #. %2$s: selectall = 1
1721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1724 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1727 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1731 #. %2$s: IF ( charges )
1733 #. %4$s: IF ( charges_guarantees )
1734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
1736 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
1739 #. %1$s: INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt
1740 #. %2$s: - FOREACH row IN rows
1742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
1745 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
1746 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
1750 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1753 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1754 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1755 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1757 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1758 #. %10$s: item.reservedate | $KohaDates
1763 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1767 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1768 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1769 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1770 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1772 "%s %s no%spara entrega em %s %s %s desde %s %s %s (colocado %s) %s %s %s [%% "
1773 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1774 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1775 "item.reservedate ) %%] Disponível %s %s "
1777 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1778 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1779 #. %3$s: rule.hardduedate
1780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
1782 msgid "%s %s before %s "
1783 msgstr "%s %s antes %s "
1785 #. For the first occurrence,
1786 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
1787 #. %2$s: item.branches.size
1789 #. %4$s: item.branches.size
1791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:275
1792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
1794 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1795 msgstr "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s "
1797 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1798 #. %2$s: loo.branches.size
1800 #. %4$s: loo.branches.size
1804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:274
1807 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1809 "%s %s branches limitações %s %s branch limitação %s %s Sem limitação %s "
1811 #. %1$s: title |html
1812 #. %2$s: IF ( author )
1813 #. %3$s: author |html
1815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1817 msgid "%s %s by %s%s"
1818 msgstr "%s %s por %s%s"
1820 #. %1$s: title |html
1821 #. %2$s: IF ( author )
1824 #. %5$s: biblionumber
1825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
1827 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1828 msgstr "%s %s por %s%s (Registro #%s)"
1830 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
1834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:254
1836 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
1837 msgstr "%s Não existem pedidos para este biblio. %s "
1840 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1844 msgstr "%s %s para "
1846 #. %1$s: holdsfirstname
1847 #. %2$s: holdssurname
1848 #. %3$s: waiting_holds
1849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
1851 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1852 msgstr "%s %s existem %s reserva(s) aguardando retirada."
1854 #. %1$s: borrower.firstname
1855 #. %2$s: borrower.surname
1856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1858 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1859 msgstr "%s %s não possui multas pendentes."
1862 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1868 #. %1$s: IF ( total )
1872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1874 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1875 msgstr "%s %s itens perdidos encontrados %s Não existem itens perdidos %s "
1877 #. For the first occurrence,
1878 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
1879 #. %2$s: category.enrolmentperiod
1881 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
1884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:342
1886 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1887 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
1889 #. For the first occurrence,
1891 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1903 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1906 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1907 msgstr "%s %s selecione com qual deseja se autenticar: "
1909 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1910 #. %2$s: looptable.looptable_first
1911 #. %3$s: looptable.looptable_last
1913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1915 msgid "%s %s to %s %s "
1916 msgstr "%s %s para %s %s "
1919 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1920 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1921 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1922 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1924 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:117
1927 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1928 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
1930 #. %1$s: USE KohaDates
1933 #. %4$s: iTotalRecords
1934 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1935 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1940 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1941 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1943 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1944 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1946 #. %1$s: r.budget.budget_id
1947 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1948 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1949 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
1953 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1954 msgstr "%s %s%s (%s o restante foi movido)%s"
1957 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1958 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1962 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1963 msgstr "%s %s%s (inativo)%s "
1966 #. %2$s: IF ( slip )
1971 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1974 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1975 msgstr "%s %s%s%sNenhum template de lombada encontrado%s %s %s "
1977 #. %1$s: SWITCH type
1978 #. %2$s: CASE 'earlier'
1979 #. %3$s: CASE 'later'
1980 #. %4$s: CASE 'acronym'
1981 #. %5$s: CASE 'musical'
1982 #. %6$s: CASE 'broader'
1983 #. %7$s: CASE 'narrower'
1984 #. %8$s: CASE 'parent'
1987 #. %11$s: type | html
1990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1993 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1994 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1997 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
1998 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Categoria "
1999 "pai imediata) %s%s(%s)%s %s "
2001 #. %1$s: record.recordid
2002 #. %2$s: IF record.reference
2004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2006 msgid "%s %s(ref)%s "
2007 msgstr "%s %s(ref)%s "
2010 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:539
2016 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2017 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2019 #. %1$s: error.barcode
2020 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2022 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2024 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2026 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
2031 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2032 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2035 "%s %s: código de barras não encontrado%s %s: item descartado%s %s: item "
2036 "esteve emprestado. Foi devolvido antes de ser marcado como visto%s %s: item "
2037 "estava emprestado. Não pode ser devolvido.%s "
2040 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
2043 msgid "%s %s; ISBN:"
2044 msgstr "%s %s; ISBN:"
2046 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
2056 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2057 msgstr "%s %sAdulto %sCriança %sProf. %sOrg. %sEquipe %sEstatístico %s "
2060 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
2061 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
2062 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
2063 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
2064 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
2065 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
2066 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
2067 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
2069 #. %11$s: ORDER_LOO.label
2070 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
2073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
2076 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
2077 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
2079 "%s %sData de devolução %sUsuário %sCódigo de barras %sTítulo %sData de "
2080 "devolução descendente %sUsuário descendente %sCódigo de barras descendente "
2081 "%sTítulo descendente %s%s %sdescendente%s %s "
2083 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
2084 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
2085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
2087 msgid "%s %sERROR: "
2088 msgstr "%s %sERRO: "
2090 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2091 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2092 #. %3$s: tagfield | html
2093 #. %4$s: authtypecode |html
2098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2100 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2102 "%s %sEditar restrições de subcampo MARC para o campo %s autoridade %s%s %s%s"
2105 #. %1$s: IF ( label_ids )
2106 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2107 #. %3$s: label_count
2109 #. %5$s: label_count
2111 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2112 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2115 #. %11$s: item_count
2118 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2119 #. %15$s: multi_batch_count
2121 #. %17$s: multi_batch_count
2124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
2127 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2128 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2130 "%s %sExportando %s etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %sExportando %s "
2131 "etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %s%s lote para exportar%s%s lotes "
2132 "para exportar%s %s "
2134 #. %1$s: IF ( label_ids )
2135 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2140 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2141 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2142 #. %9$s: borrower_count
2144 #. %11$s: borrower_count
2146 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2148 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2149 #. %16$s: multi_batch_count
2151 #. %18$s: multi_batch_count
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2157 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2158 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2159 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2161 "%s %sExportando %s carteirinha%sExportando %s carteirinhas%s %s %sExportando "
2162 "%s carteirinha%sExportando %s carteirinhas%s %s %s%s lote para exportar%s%s "
2163 "lotes para exportar%s %s "
2166 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
2170 msgstr "%s %sISBN: "
2173 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2177 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
2180 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2181 msgstr "%s %sItens%sItem%s atrasado desde %s%s "
2183 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2185 #. %3$s: CASE 'ordered'
2186 #. %4$s: CASE 'partial'
2187 #. %5$s: CASE 'complete'
2188 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:983
2192 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2193 msgstr "%s %sNovo %sPedido %sParcial %sCompleto %sCancelado %s "
2195 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2197 #. %3$s: CASE 'ordered'
2198 #. %4$s: CASE 'partial'
2199 #. %5$s: CASE 'complete'
2200 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2204 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2206 "%s %sNovo %sAdquirido %sRecebido parcialmente %sRecebido %sCancelado %s "
2208 #. %1$s: selected=relationship
2209 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2212 msgid "%s %sNone specified"
2213 msgstr "%s %sNenhum definido"
2215 #. For the first occurrence,
2216 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2218 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2219 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2220 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2228 #. %13$s: account.accounttype
2230 #. %15$s: - IF account.description
2231 #. %16$s: account.description
2233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
2237 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2238 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2239 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2241 "%s %sPago, obrigado %sPago, obrigado (dinheiro via SIP2) %sPago, obrigado "
2242 "(VISA via SIP2) %sPago, obrigado (cartão de crédito via SIP2) %sNovo cartão "
2243 "%sMulta %sTaxa de administração da conta %sDiversos %sExemplar perdido "
2244 "%sAbatimento %s%s %s %s, %s%s "
2246 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2248 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2249 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2250 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2258 #. %13$s: CASE 'Rent'
2259 #. %14$s: CASE 'FOR'
2261 #. %16$s: CASE 'PAY'
2266 #. %21$s: line.accounttype
2268 #. %23$s: - IF line.description
2269 #. %24$s: line.description
2271 #. %26$s: IF line.title
2272 #. %27$s: line.title
2274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
2277 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2278 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2279 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2280 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2281 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2283 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (via SIP2) %sPagamento, "
2284 "obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) "
2285 "%sNovo cartão %sMulta %sAdministração da taxa da conta %sVariado %sItem "
2286 "perdido %sAbatimento %sAccruing fine %sTaxa de locação %sPerdoar %sTaxa por "
2287 "item pedido %sPagamento %sAbatimento %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s "
2290 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2292 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2293 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2294 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2302 #. %13$s: CASE 'Rent'
2303 #. %14$s: CASE 'FOR'
2305 #. %16$s: CASE 'PAY'
2310 #. %21$s: account.accounttype
2312 #. %23$s: - IF account.description
2313 #. %24$s: account.description
2315 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
2319 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2320 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2321 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2322 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2323 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2325 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (via SIP2) %sPagamento, "
2326 "obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) "
2327 "%sNovo cartão %sMulta %sAdministração da taxa da conta %sVariado %sItem "
2328 "perdido %sAbatimento %sAccruing fine %sTaxa de locação %sPerdoar %sTaxa por "
2329 "item pedido %sPagamento %sAbatimento %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s "
2332 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2333 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2334 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2335 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2336 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2337 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2338 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2339 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2341 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2344 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2345 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2349 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
2353 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2354 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2356 "%s %sPendente %sAprovado %sMarcado %sRejeitado %sDisponível %sAdquirido %s%s"
2357 "%s %s %s %s %s Sem nome %s %s (%s)"
2360 #. %2$s: IF (errcode==2)
2361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2363 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2365 "%s %sDesculpe, você não tem permissão para adicionar itens a esta lista."
2367 #. For the first occurrence,
2368 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2371 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2374 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2377 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2381 #. %14$s: serial.serialseq
2383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
2386 msgid "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %s %s "
2387 msgstr "%s Primavera%s %s Verão%s %s Outono%s %s Inverno%s %s %s %s "
2389 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2390 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2391 #. %3$s: tagfield | html
2396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2398 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2399 msgstr "%s %sTag %s Restrições de subcampos%s %s %s %s "
2401 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2402 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
2405 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2406 msgstr "%s %sEste relatório contém a palavra-chave SQL "
2409 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2412 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
2413 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2414 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2416 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2417 #. %10$s: itemloo.reservedate
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
2422 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2423 msgstr "%s %sem%saguardado em%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
2427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
2429 msgid "%s %s Description: "
2430 msgstr "%s %s Descrição: "
2432 #. %1$s: IF op == 'add_form_category'
2433 #. %2$s: IF category.categorycode
2434 #. %3$s: category.categorycode
2437 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
2438 #. %7$s: category.categorycode
2439 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
2442 #. %11$s: library.branchcode
2444 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2445 #. %14$s: library.branchcode
2447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2450 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2451 "group %s %s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm "
2452 "deletion of library '%s' %s "
2454 "%s › %sEditar grupo %s%sNovo grupo%s %s › Confirmar exclusão "
2455 "do grupo %s %s › %sNova biblioteca%sEditar biblioteca %s%s %s "
2456 "› Confirmar exclusão da biblioteca '%s' %s "
2458 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2459 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2463 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2464 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2468 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2472 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2473 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2474 "deletion of classification source "
2476 "%s › %sEditar fonte de classificação%sAdicionar fonte de classificação"
2477 "%s %s %s › %sEditar regra de arquivamento%sAdicionar regra de "
2478 "arquivamento%s %s %s › Confirmar exclusão da fonte de classificação "
2480 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2481 #. %2$s: IF framework
2484 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2485 #. %6$s: framework.frameworktext
2486 #. %7$s: framework.frameworkcode
2488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2491 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2492 "framework for %s (%s)? %s "
2494 "%s › %sEditar planilha%sAdicionar planilha%s %s › Excluir "
2495 "planilha de %s (%s)? %s "
2497 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2498 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
2501 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2506 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2507 "authority type %s "
2509 "%s › %sEditar%sNovo%s Tipo de autoridade %s › Confirmar "
2510 "exclusão de tipo de autoridade %s "
2512 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2513 #. %2$s: IF city.cityid
2516 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2521 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2523 "%s › %sEditar%sNovo%s Cidade %s › Confirmar exclusão da cidade "
2526 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2529 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2530 msgstr "%s › Não foi possível excluir a regra de preenchimento "
2534 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2535 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2538 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2539 msgstr "%s › Confirmar exclusão %s %s %s"
2541 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2544 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2545 msgstr "%s › Confirmar exclusão da regra de preenchimento "
2549 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2550 #. %4$s: authtypecode
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2559 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2561 "%s › Dados excluídos %s %s%s Framework %sFramework padrão%s %s %s %s "
2565 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2566 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2569 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2570 msgstr "%s › Editar tag %s %s %s"
2575 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2578 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2579 msgstr "%s › Nova tag %s %s %s"
2581 #. For the first occurrence,
2582 #. %1$s: IF ( do_it )
2584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2587 msgid "%s › Results%s"
2588 msgstr "%s › Resultados%s"
2590 #. %1$s: IF ( run_report )
2592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
2594 msgid "%s › Results%s "
2595 msgstr "%s › Resultados%s "
2597 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2598 #. %2$s: lateorder.latesince
2599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2601 msgid "%s (%s days)"
2602 msgstr "%s (%s dias)"
2604 #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates
2606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
2608 msgid "%s (%s years)"
2609 msgstr "%s (%s dias)"
2611 #. %1$s: IF location
2612 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
2614 #. %4$s: IF ( callnumber )
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2619 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2620 msgstr "%s (%s ) %s %snúmero de chamada: %s%s"
2622 #. %1$s: IF location
2623 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
2625 #. %4$s: IF ( callnumber )
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
2630 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2631 msgstr "%s ( %s ) %s %s número de chamada: %s%s"
2633 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2634 #. %2$s: issue.item.barcode
2635 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
2638 msgid "%s (%s). Due on %s"
2639 msgstr "%s (%s). Vence em %s"
2643 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:595
2649 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2650 msgstr "%s (ajustado para %s, %simposto incluido%ssem imposto%s) %s "
2652 #. For the first occurrence,
2653 #. %1$s: basketgroup.name
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
2655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
2658 msgstr "%s (atrasado)"
2660 #. %1$s: r.budget.budget_name
2661 #. %2$s: r.budget.budget_id
2662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
2667 #. %1$s: r.budget.budget_name
2668 #. %2$s: r.budget.budget_id
2669 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2670 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2671 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:496
2675 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2676 msgstr "%s (id=%s) Total=%s%s (%s o restante foi movido)%s"
2678 #. For the first occurrence,
2680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
2681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2684 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2685 msgstr "%s (se marcado, significa que o subcampo é uma URL e pode ser clicado)"
2688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
2691 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2694 "%s (se marcado, itens deste tipo serão ocultos como filtros na busca "
2695 "avançada do OPAC) "
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
2701 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2702 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2705 "%s (se selecionado, nenhum dos itens deste tipo podem ser fasciculados. Se "
2706 "não selecionado, todos os itens deste tipo podem ser fasciculados a não ser "
2707 "que seja assinalado como não pode ser emprestado para um item específico) "
2709 #. For the first occurrence,
2710 #. %1$s: budget.b_txt
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
2713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:372
2716 msgid "%s (inactive)"
2717 msgstr "%s (inativo)"
2722 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
2725 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2726 msgstr "%s (inativo) %s %s %s "
2728 #. %1$s: riloo.duedate
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
2731 msgid "%s (overdue)"
2732 msgstr "%s (atrasado)"
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2737 msgid "%s (probably OK if blank)"
2738 msgstr "%s (provavelmente OK se em branco)"
2740 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2742 #. %3$s: IF books_loo.title
2743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
2745 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2746 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
2748 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2750 #. %3$s: IF (order.title)
2751 #. %4$s: order.title |html
2752 #. %5$s: IF order.author
2753 #. %6$s: order.author
2756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
2758 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2759 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s por %s%s %s "
2761 #. %1$s: booksellerphone
2762 #. %2$s: booksellerfax
2763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2765 msgid "%s / Fax: %s"
2766 msgstr "%s / Fax: %s"
2770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
2779 msgid "%s 0 records %s "
2780 msgstr "%s registro %s: %s"
2783 #. %2$s: item.datedue
2784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2786 msgid "%s : due %s "
2787 msgstr "%s : devolução %s "
2789 #. %1$s: IF ( active )
2792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
2794 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2795 msgstr "%s Ativo %s Inativo %s"
2797 #. For the first occurrence,
2799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2802 msgid "%s Add incoming record"
2803 msgstr "%s Adicionar registro de entrada"
2805 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2806 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2808 #. %4$s: nomatch_action
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
2814 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2815 "processed) %s %s %s %s "
2817 "%s Adicionar novo registro %s Ignorar novos registros (Seus itens "
2818 "continuarão sendo processados) %s %s %s %s "
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2823 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2824 msgstr "%s Adicionar somente itens que corresponderem a registros encontrados"
2827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2829 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2831 "%s Adicionar itens apenas se nenhum registro correspondente for encontrado"
2833 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:346
2836 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2837 msgstr "%s Adicionar novos registros bibliográficos nesta planilha: "
2839 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2844 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2845 msgstr "%s Adicionar novo upload ou busca %s Resultados %s "
2847 #. For the first occurrence,
2849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2852 msgid "%s Address 2:"
2855 #. For the first occurrence,
2857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2862 msgid "%s Address 2: "
2863 msgstr "%s Bairro: "
2865 #. For the first occurrence,
2867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2871 msgstr "%s Endereço:"
2873 #. For the first occurrence,
2875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2880 msgid "%s Address: "
2881 msgstr "%s Endereço: "
2883 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2885 #. %3$s: opac_new.branchname
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:244
2889 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2890 msgstr "%s Todas as bibliotecas %s%s %s"
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2895 msgid "%s Always add items"
2896 msgstr "%s Sempre adicionar itens"
2898 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2899 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2900 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2901 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2903 #. %6$s: item_action
2906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
2909 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2910 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2912 "%s Sempre adicionar itens %s Adicionar itens apenas se um registro "
2913 "correspondente for encontrado %s Adicionar itens apenas se nenhum registro "
2914 "correspondente for encontrado %s Ignorar itens %s %s %s %s "
2916 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2921 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2922 "administrator to resolve this problem. %s "
2924 "%s Ocorreu um erro ao gerar o arquivo pdf. Favor entrar em contato com o "
2925 "administrador para resolver este problema. %s "
2927 #. For the first occurrence,
2928 #. %1$s: ERROR.CORERR
2929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
2932 msgid "%s An unknown error has occurred."
2933 msgstr "%s Ocorreu um erro desconhecido."
2935 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2936 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2937 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2945 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2947 "%s Aprovado %s Rejeitado %s Testado %sOperação desconhecida (%s) em %s %s "
2950 #. %1$s: IF (del_biblio)
2953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2956 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2957 "not be deleted. %s "
2959 "%s Registros bibliográficos também serão deletados. %s Registros "
2960 "bibliográfico não serão deletados. %s "
2963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
2965 msgid "%s Card number: "
2966 msgstr "%s Número do cartão: "
2968 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
2969 #. %2$s: categorycode |html
2971 #. %4$s: categorycode |html
2973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
2976 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2979 "%s Categoria %s está em uso. Exclusão não é possível! %s Confirmar exclusão "
2980 "de categoria %s %s "
2982 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2983 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2987 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2988 msgstr "%s Emprestado para %s Item perdido %s "
2990 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2991 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
2994 msgid "%s Checked out (%s),"
2995 msgstr "%s Emprestado (%s),"
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3002 msgid "%s Checked out to %s %s "
3003 msgstr "%s Emprestado para %s %s "
3005 #. For the first occurrence,
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
3010 msgid "%s Checkout(s)"
3011 msgstr "%s Empréstimo(s)"
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
3016 msgid "%s Circulation note: "
3017 msgstr "%s Nota de circulação: "
3019 #. For the first occurrence,
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3027 #. For the first occurrence,
3029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
3032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
3035 msgstr "%s Cidade: "
3037 #. For the first occurrence,
3038 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
3039 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
3040 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
3041 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
3042 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
3043 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
3045 #. %8$s: batch_lis.import_status
3047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
3048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
3049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
3052 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3055 "%s Limpo %s Importado %s Importando %s Revertido %s Revertendo %s Importado "
3058 #. %1$s: IF data.closed
3059 #. %2$s: ELSIF data.expired
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3063 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3064 msgstr "%s Fechado em %s Expirado em %s "
3066 #. %1$s: IF invoice.closedate
3067 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
3072 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3073 msgstr "%s Fechado em %s %s Aberto %s "
3076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:768
3078 msgid "%s Confirm password: "
3079 msgstr "%s Confirmar senha: "
3081 #. For the first occurrence,
3083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3086 msgid "%s Contact note: "
3087 msgstr "%s Nota de contato: "
3089 #. For the first occurrence,
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3097 #. For the first occurrence,
3099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
3102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
3104 msgid "%s Country: "
3107 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3108 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3113 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3114 msgstr "%s Moeda %s Editor de itens %s (id=%s) "
3117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3119 msgid "%s Date of birth: "
3120 msgstr "%s Data de nascimento: "
3123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
3128 #. %1$s: IF ( humanbranch )
3129 #. %2$s: humanbranch
3132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
3135 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3136 "and fine rules for all libraries %s "
3138 "%s Definindo regras de circulação e multas para \"%s\" %s Definindo regras "
3139 "de circulação e multas para todas as bibliotecas %s "
3141 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3143 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3145 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3147 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3149 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3151 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3152 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3155 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3156 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3157 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3159 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:99
3163 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3164 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3166 "%s Excluir %s %s Atualizar %s %s Mover %s %s Copiar %s %s Copiar e "
3167 "substituir %s %s %s Primeiro %s %s campo %s%s$%s%s %s com valor"
3171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
3173 msgid "%s Disabled %s "
3174 msgstr "%s Desabilitado %s "
3176 #. For the first occurrence,
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
3179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
3182 msgstr "%s E-mail: "
3184 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
3188 msgstr "%s Ativado "
3190 #. %1$s: IF ( error )
3191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
3199 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3200 msgstr "%s Data de vencimento (deixe em branco para cálculo automático) "
3203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
3208 #. %1$s: IF ( areas )
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3211 msgid "%s Filter by area "
3212 msgstr "%s Filtrar por área "
3214 #. For the first occurrence,
3216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3219 msgid "%s First name:"
3223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
3225 msgid "%s First name: "
3228 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3230 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3232 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3236 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3237 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Considerado perdido %s "
3239 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3241 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3243 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3247 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3248 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Terceiro atraso %s "
3250 #. For the first occurrence,
3251 #. %1$s: authtypecode
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3255 msgid "%s Framework"
3256 msgstr "%s Planilha"
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
3261 msgid "%s From any library "
3262 msgstr "%s De qualquer biblioteca "
3264 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3265 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
3270 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3272 "%s De qualquer biblioteca %s Da Biblioteca de origem %s Reservas não "
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
3278 msgid "%s From home library "
3279 msgstr "%s Da biblioteca de origem "
3281 #. %1$s: IF budget_period_id
3282 #. %2$s: budget_period_description
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
3287 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3288 msgstr "%s Fundos de '%s' %s Todos os fundos %s "
3290 #. For the first occurrence,
3291 #. %1$s: holds_count
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
3296 msgstr "%s Reserva(s)"
3298 #. For the first occurrence,
3300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3303 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3305 "%s Ignorar registros adicionados (seus itens ainda podem ser processados)"
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3310 msgid "%s Ignore items"
3311 msgstr "%s Ignorar exemplares"
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3316 msgid "%s Image file"
3317 msgstr "%s arquivo de imagem"
3319 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3320 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
3321 #. %3$s: itemloo.transfertto
3322 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
3326 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3327 msgstr "%s Em trânsito de %s, para %s, desde %s %s "
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
3332 msgid "%s Initials: "
3333 msgstr "%s Iniciais: "
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
3338 msgid "%s Item floats "
3339 msgstr "%s Itens extraviados "
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
3344 msgid "%s Item returns home "
3345 msgstr "%s Item volta a biblioteca de origem "
3347 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3348 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3349 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
3355 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3356 "Error - unknown option %s "
3358 "%s Item retorna a origem %s Item retorna a biblioteca atual %s Item flutua "
3359 "%s Erro - opção desconhecida %s "
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
3364 msgid "%s Item returns to issuing library "
3365 msgstr "%s Item retorna a biblioteca atual "
3367 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3368 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3369 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3370 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3371 #. %5$s: item_notforloan_lib
3374 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:291
3379 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3380 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3382 "%s Tipo de item normalmente não pode ser emprestado. %s %s Item normalmente "
3383 "não pode ser emprestado %s(%s)%s. %s %s Emprestar mesmo assim? %s "
3385 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3386 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3387 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3388 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3389 #. %5$s: item_notforloan_lib
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
3394 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3396 "%s Tipo de material não disponível para empréstimos. %s %s Item não "
3397 "disponível para empréstimo %s(%s)%s. %s "
3399 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3404 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3405 msgstr "%s Último valor %s Começa com %s "
3409 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3410 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3413 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3414 msgstr "%s Listas %s %s › %s "
3418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3420 msgid "%s Mail %s | "
3421 msgstr "%s Correio %s | "
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3428 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3429 msgstr "%sEditar tag%s %sNova tag%s "
3434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3436 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3437 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3439 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
3444 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3445 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3447 #. %1$s: IF currency
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
3452 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3453 msgstr "%s Editar unidade monetária %s Nova unidade monetária %s"
3455 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3460 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3461 msgstr "%s Editar linha do pedido %s Novo pedido %s "
3463 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3468 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3469 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3471 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3476 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3477 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3479 #. %1$s: IF ( modify )
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3482 msgid "%s Modify subscription for "
3483 msgstr "%s Editar assinatura de "
3485 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3489 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3490 msgstr "%s NENHUMA BIBLIOTECA ESCOLHIDA %s "
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3496 msgid "%s New course %s"
3497 msgstr "%s Novo curso %s"
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3503 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3504 msgstr "%s Nenhuma ação definida para o modelo. %s "
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:570
3510 msgid "%s No active budgets %s "
3511 msgstr "%s Sem orçamentos ativos %s "
3513 #. For the first occurrence,
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
3519 msgid "%s No barcode %s "
3520 msgstr "%s Sem código de barras %s "
3522 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3523 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3525 #. %4$s: failureMessage
3527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3529 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3531 "%s Nenhuma identificação de coleção fornecida. %s Título em uso. %s %s %s "
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
3536 msgid "%s No holds allowed "
3537 msgstr "%s Reservas não permitidas "
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
3543 msgid "%s No inactive budgets %s "
3544 msgstr "%s Sem orçamentos inativos %s "
3546 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3547 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3548 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3550 #. %5$s: failureMessage
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3555 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3556 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3558 "%s Nenhum item com código de barras correspondente encontrado %s Item já "
3559 "está em uma coleção itinerante diferente %s Item já está nesta coleção %s %s "
3562 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3563 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3565 #. %4$s: failureMessage
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3570 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3573 "%s Nenhum item com código de barras correspondente encontrado %s Item não "
3574 "está nesta coleção %s %s %s "
3576 #. For the first occurrence,
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:281
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:392
3582 msgid "%s No limitation %s "
3583 msgstr "%s sem limitação %s "
3585 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3586 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3587 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3589 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3591 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3592 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3593 #. %9$s: biblio.match_score
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:215
3597 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3600 "%s Nenhuma correspondência %s Correspondência aplicada %s Correspondência "
3601 "encontrada %s %s %s %s Registros correspondentes %s (nota = %s): "
3603 #. For the first occurrence,
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:110
3609 msgid "%s No results found %s "
3610 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado %s "
3612 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3613 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3614 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3616 #. %5$s: failureMessage
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3621 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3624 "%s Nenhum título inserido. %s Título já em uso. %s Nenhuma descrição "
3625 "inserida. %s %s %s "
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
3637 msgid "%s Not defined yet %s "
3638 msgstr "%s Não definido ainda %s "
3640 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3641 #. %2$s: error.value
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3648 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3649 "be merged at a time. %s %s %s "
3651 "%s Número de registros escolhidos para mesclagem: %s. Neste momento somente "
3652 "2 registros por vez podem ser mesclados. %s %s %s "
3655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663
3657 msgid "%s OPAC note: "
3658 msgstr "%s Nota de OPAC: "
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3667 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:140
3672 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3673 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3675 "%s Somente os itens que não necessitam ser transferidos não serão cancelados "
3676 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3678 #. %1$s: IF ( total )
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
3684 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
3685 msgstr "%s %s itens perdidos encontrados %s Não existem itens perdidos %s "
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
3690 msgid "%s Other name: "
3691 msgstr "%s Outro nome: "
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
3696 msgid "%s Other phone: "
3697 msgstr "%s Outro telefone: "
3699 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3700 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3703 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3704 msgstr "%s Excepcional (apenas uma assinatura é permitida) %s "
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
3710 msgstr "%s Proprietário "
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
3715 msgid "%s Owner and users "
3716 msgstr "%s Proprietários e usuários "
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:561
3721 msgid "%s Owner, users and library "
3722 msgstr "%s Proprietário, usuários e biblioteca "
3724 #. For the first occurrence,
3726 #. %2$s: current_page
3727 #. %3$s: total_pages
3728 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236
3733 msgid "%s Page %s / %s %s "
3734 msgstr "%s Página %s / %s %s "
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:725
3739 msgid "%s Password: "
3742 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3743 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3744 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3745 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3746 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3747 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3748 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3751 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
3755 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
3758 "%sPendente %s Aceito %s Encomendado %s Rejeitado %s Conferido %s %s %s %s "
3760 #. For the first occurrence,
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3766 msgstr "%s Telefone:"
3768 #. For the first occurrence,
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3774 msgstr "%s Telefone: "
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
3779 msgid "%s Primary email: "
3780 msgstr "%s E-mail principal: "
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
3785 msgid "%s Primary phone: "
3786 msgstr "%s Telefone principal: "
3791 #. %4$s: IF op == 'view'
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
3794 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3795 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Conteúdos de "
3797 #. %1$s: IF datereceived
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3800 msgid "%s Receipt summary for "
3801 msgstr "%s Resumo dos recibos de "
3803 #. For the first occurrence,
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3810 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3811 msgstr "%s Receber pedidos de %s %s "
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
3816 msgid "%s Registration date: "
3817 msgstr "%s Data de inscrição: "
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3822 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3823 msgstr "%s Substituir o registro existente pelo registro adicionado"
3825 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3826 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3827 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3829 #. %5$s: overlay_action
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
3835 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3836 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3838 "%s Substituir registro existente por novo registro %s Adicionar novo "
3839 "registro %s Ignorar novo registro (seus itens ainda poderão ser processados) "
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3845 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3847 "%s Substituir exemplares caso seja encontrado um registro correspondente "
3848 "(apenas para exemplares existentes)"
3850 #. %1$s: IF ( reserved )
3852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
3854 msgid "%s Reserve found for %s ("
3855 msgstr "%s Reserva encontrada para %s ("
3857 #. For the first occurrence,
3858 #. %1$s: debarments.size
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:956
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
3862 msgid "%s Restrictions"
3863 msgstr "%s Restrições"
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
3868 msgid "%s Salutation: "
3869 msgstr "%s Saudação: "
3871 #. %1$s: IF searchfield
3872 #. %2$s: searchfield
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3877 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3878 msgstr "%s Pesquisando: %s %s %s "
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:454
3883 msgid "%s Secondary email: "
3884 msgstr "%s E-mail alternativo: "
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
3889 msgid "%s Secondary phone: "
3890 msgstr "%s Telefone alternativo: "
3892 #. %1$s: IF skip_serialseq
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3898 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3899 "is kept when an irregularity is found. %s "
3901 "%s O número serial é ignorado quando uma irregularidade é encontrada. %s O "
3902 "número serial é preservado quando uma irregularidade é encontrada. %s "
3904 #. %1$s: batche.card_count
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
3907 msgid "%s Single Patron Cards"
3908 msgstr "%s Cartões únicos de usuários"
3910 #. %1$s: batche.card_count
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3913 msgid "%s Single patron cards"
3914 msgstr "%s Cartões únicos de usuários"
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
3920 msgstr "%s Ordem 1: "
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
3928 #. For the first occurrence,
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3936 #. For the first occurrence,
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3944 msgstr "%s Estado: "
3946 #. For the first occurrence,
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3951 msgid "%s Street number: "
3952 msgstr "%s Número: "
3954 #. For the first occurrence,
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3959 msgid "%s Street type: "
3960 msgstr "%s Logradouro: "
3962 #. %1$s: IF ( renew )
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3965 msgid "%s Subscription renewed. "
3966 msgstr "%s Assinatura renovada. "
3968 #. For the first occurrence,
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3974 msgstr "%s Sobrenome:"
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
3979 msgid "%s Surname: "
3980 msgstr "%s Sobrenome: "
3984 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3985 #. %4$s: loo.kohafield
3987 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3990 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3993 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3994 #. %13$s: loo.seealso
3996 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3998 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4000 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4001 #. %20$s: loo.authorised_value
4003 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4004 #. %23$s: loo.authtypecode
4006 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4007 #. %26$s: loo.value_builder
4009 #. %28$s: IF ( loo.link )
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4016 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4017 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4018 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4021 "%s Aba:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetitivo, %sNão repetitivo,%s "
4022 "%sObrigatório, %sNão obrigatório,%s %s | Ver também: %s,%s %soculto,%s %sé "
4023 "um URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridade:%s,%s %s | Plugin:%s,"
4024 "%s %s | Link:%s,%s %s "
4026 #. %1$s: IF ( error == 101 )
4027 #. %2$s: IF ( card_element )
4028 #. %3$s: card_element
4032 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
4033 #. %8$s: IF ( card_element )
4034 #. %9$s: card_element
4035 #. %10$s: element_id
4036 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
4040 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
4041 #. %16$s: IF ( element_id )
4042 #. %17$s: card_element
4043 #. %18$s: element_id
4045 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
4046 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
4050 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
4051 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
4052 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
4053 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
4054 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
4055 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
4056 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
4057 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
4058 "code was supplied. Please "
4060 "%s A base de dados retornou um erro enquanto %ssalvava %s %s%srealizava uma "
4061 "gravação%s. Peça ao administrador do sistema para checar o log de erro para "
4062 "detalhes. %s A base de dados retornou um erro enquanto %sexcluia %s %s%s%s"
4063 "%srealizava uma exclusão%s. Peça ao administrador do sistema para checar o "
4064 "log de erro para detalhes. %s Foi feita uma tentativa de operação não "
4065 "suportada%s em %s %s%s. Peça ao administrador do sistema para checar o log "
4066 "de erro para detalhes. %s Ocorreu um erro. Peça ao administrador do sistema "
4067 "para checar o log de erro para detalhes. %s Um código de biblioteca "
4068 "inexistente ou inválido foi inserido. Por favor "
4070 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4071 #. %2$s: error.value
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4078 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4081 "%s Os seguintes exemplares não puderam ser movidos do registro antigo para o "
4082 "novo: %s %s %s %s "
4084 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4085 #. %2$s: error.value
4086 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
4093 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4094 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4095 "merging. %s %s %s "
4097 "%s Os seguintes exemplares não puderam ser movidos do registro antigo para o "
4098 "novo: %s %s Nenhuma planilha foi selecionada. Favor selecionar uma planilha "
4099 "pra mesclar. %s %s %s "
4101 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
4102 #. %2$s: message.mmtid
4103 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
4104 #. %4$s: message.biblionumber
4105 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
4106 #. %6$s: message.authid
4107 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
4111 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
4112 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
4113 "does not exist in the database. %s The biblio "
4115 "%s O template selecionado (id=%s) não existe ou não tem ação definida. %s O "
4116 "biblionumber %s não existe na base de dados. %s O id %s de autoridade não "
4117 "existe na base de dados. %s O registro "
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
4123 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4124 msgstr "%s Não existem sugestões (aceitas) aguardando. %s "
4128 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4129 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4130 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4132 #. %7$s: report.total_success
4133 #. %8$s: report.total_records
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
4138 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4139 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4140 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4142 "%s Nenhum id de registro foi definido. %s %s %s Todos os registros foram "
4143 "excluídos com sucesso! %s Ocorreu um erro. Nenhum registro foi excluído. %s "
4144 "%s / %s registros foram excluídos, mas ocorreram alguns erros. %s "
4146 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
4149 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4150 msgstr "%s Não existem pedidos não recebidos para este orçamento. "
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
4155 msgid "%s There is no city defined. "
4156 msgstr "%s Não existem cidades definidas. "
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:267
4163 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4164 msgstr "%s Não existem pedidos para este biblio. %s "
4168 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:117
4172 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4173 msgstr "%s Não existem campos definidos. %s %s %s "
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
4179 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4180 msgstr "%s Não existem pedidos para este biblio. %s "
4182 #. %1$s: ELSIF search_done
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4186 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4187 msgstr "%s Não existem valores definidos para esta pesquisa. %s "
4191 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
4192 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4194 #. %6$s: report.total_success
4195 #. %7$s: report.total_records
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
4200 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4201 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4202 "errors occurred. %s "
4204 "%s Não existem ids de registro definidos. %s %s %s Todos os registros foram "
4205 "alterados com sucesso! %s %s / %s registros foram alterados com sucesso. "
4206 "Alguns erros ocorreram. %s "
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:283
4212 msgid "%s There is no rule defined. Please click on the edit button. %s "
4213 msgstr "%s Não existem valores definidos para %s %s %s %s "
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4223 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4224 "using the table configuration in this module. %s "
4226 "%s Não existe tabela de configuração para este módulo. %s %s %s Não há "
4227 "página usando a tabela de configuração neste módulo. %s "
4233 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4236 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4237 msgstr "%s Não existem valores definidos para %s %s %s %s "
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4243 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4246 #. %1$s: IF nb_of_orders
4247 #. %2$s: nb_of_orders
4248 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4249 #. %4$s: nb_of_vendors
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
4254 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4255 "vendors. %s Deletion not possible "
4256 msgstr "A moeda corrente é usada %s vezes. Exclusão impossível"
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4262 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4263 msgstr "%s Está sequencia numérica não existe. %s "
4265 #. For the first occurrence,
4266 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4268 #. %3$s: rule.maxissueqty
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:526
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:532
4275 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4276 msgstr "%s Ilimitado %s %s %s "
4278 #. %1$s: IF count > 0
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4282 msgstr "Utilizado em "
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
4287 msgid "%s Username: "
4288 msgstr "%s Nome de usuário: "
4290 #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1
4291 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
4296 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4297 msgstr "%s %sitems%sitem%s%s, %s disponíveis:%s, Nenhum disponível%s"
4299 #. For the first occurrence,
4300 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
4307 msgid "%s Yes %s No %s "
4308 msgstr "%s Sim%s Não %s "
4310 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4311 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4317 #. %1$s: IF searchfield
4318 #. %2$s: searchfield
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
4321 msgid "%s You Searched for %s"
4322 msgstr "%s Você pesquisou por %s"
4324 #. %1$s: IF ( searchfield )
4325 #. %2$s: searchfield
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4328 msgid "%s You searched for %s"
4329 msgstr "%s Você pesquisou por %s"
4333 #. %3$s: ELSIF searchfield
4334 #. %4$s: searchfield
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4338 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4339 msgstr "%s Você procurou pelo registro %s %s Você procurou por %s %s "
4343 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4344 #. %4$s: IF op == 'view'
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4347 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4348 msgstr "%s Listas privadas %s %s › %s "
4350 #. For the first occurrence,
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4355 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4358 #. For the first occurrence,
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4365 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4372 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4373 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4374 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4375 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4377 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4378 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4379 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4380 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4382 #. %1$s: BLOCK showreference
4383 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4384 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4385 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4386 #. %5$s: SWITCH type
4387 #. %6$s: CASE 'broader'
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4391 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4392 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4393 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4395 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4396 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4397 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4399 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4400 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4405 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4406 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4407 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4408 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4409 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4411 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4412 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4413 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4414 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4415 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4417 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4418 #. %2$s: rule.hardduedate
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
4421 msgid "%s after %s "
4422 msgstr "%s após %s "
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4426 msgid "%s already in your cart"
4427 msgstr "%s já está no seu carrinho"
4429 #. %1$s: item.countanalytics
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
4432 msgid "%s analytics"
4433 msgstr "%s estatísticas"
4435 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
4436 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
4437 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:610
4441 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4443 "%s De qualquer biblioteca %s Da Biblioteca de origem %s Reservas não "
4446 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4452 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4453 #. %2$s: loopro.author
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4458 msgstr "%s por %s%s"
4460 #. For the first occurrence,
4461 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4462 #. %2$s: reserveloo.author
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4468 msgstr "%s por %s%s "
4470 #. %1$s: IF books_loo.author
4471 #. %2$s: books_loo.author
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
4476 msgid "%s by %s%s %s "
4477 msgstr "%s por %s%s %s "
4479 #. For the first occurrence,
4480 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4481 #. %2$s: ordersloo.author
4483 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4484 #. %5$s: ordersloo.isbn
4486 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4490 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4491 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s"
4493 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4495 #. %3$s: biblio.author |html
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4499 msgstr "%s por %s%s "
4501 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4503 #. %3$s: biblio.author |html
4505 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4506 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4507 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4508 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4511 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4512 msgstr "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4518 msgstr "%s calendário"
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4523 msgid "%s can't be opened"
4524 msgstr "%s não pode ser aberto"
4526 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4527 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4528 #. %3$s: missing_critical.key
4529 #. %4$s: missing_critical.value
4531 #. %6$s: missing_critical.key
4532 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4533 #. %8$s: missing_critical.value
4534 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4535 #. %10$s: missing_critical.value
4538 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4539 #. %14$s: missing_critical.surname
4541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4544 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4545 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4546 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4547 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4549 "%s não pode ser parseado! %s tem "%s" em um formato não "
4550 "reconhecido: "%s" %s Campo critico "%s" %stem valor não "
4551 "reconhecido "%s" %stem valor não reconhecido "%s" "
4552 "%sfaltando %s (borrowernumber: %s; sobrenome: %s). %s "
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4557 msgid "%s data added"
4558 msgstr "%s data adicionada"
4560 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4562 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4564 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4566 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4568 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4570 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4572 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4574 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4576 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4578 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4580 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4585 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4586 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4588 "%s dia %s %s semana %s %s 2 semanas %s %s 3 semanas %s %s mês %s %s 2 meses "
4589 "%s %s 3 meses %s %s trimestre %s %s 2 trimestres %s %s ano %s %s 2 anos %s "
4591 #. %1$s: deliverytime
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4600 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4603 "%s pedido(s) excluídos estão usando este registro. Tem certeza que você quer "
4604 "excluir este registro?"
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4609 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4610 "permissions to delete this record."
4612 "%s pedidos excluídos usam este registro. Você precisa de permissões de "
4613 "gerenciamento de pedidos para excluir este registro."
4616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4618 msgid "%s directories processed."
4619 msgstr "%s diretório(s) processado(s)."
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
4624 msgid "%s directories scanned."
4625 msgstr "%s diretório(s) escaneado(s)."
4627 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4629 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
4632 msgid "%s disabled %s %s "
4633 msgstr "%s desabilitado %s %s "
4635 #. For the first occurrence,
4636 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
4640 msgid "%s failed to unpack."
4641 msgstr "%s falha ao descompactar."
4644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4649 #. %1$s: IF searchmember
4650 #. %2$s: searchmember
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
4654 msgid "%s for '%s'%s"
4655 msgstr "%s para '%s'%s"
4657 #. For the first occurrence,
4658 #. %1$s: authtypecode |html
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4664 msgid "%s framework"
4665 msgstr "%s planilha"
4667 #. For the first occurrence,
4668 #. %1$s: books_loo.holds
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4672 msgid "%s hold(s) left"
4673 msgstr "%s reserva(s) não retiradas"
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4678 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4681 "%s reserva(s) neste registro. Você precisa excluir todas as reservas antes "
4682 "de excluir os exemplares."
4684 #. %1$s: LoginBranchname
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
4688 msgstr "%s Coleções"
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4693 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4694 msgstr "%s reserva(s) para este registro. Quer excluir este registro?"
4696 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
4699 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4700 msgstr "%s imagem(ns) transferida(s) para a base de dados:"
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4705 msgid "%s images found"
4706 msgstr "%s imagens encontradas"
4709 #. %2$s: IF ( lastimported )
4710 #. %3$s: lastimported
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4714 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4715 msgstr "%s registros importados %s(últimos eram %s)%s"
4717 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4718 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4726 msgid "%s in tab %s"
4727 msgstr "%s na aba %s"
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4731 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4732 msgstr "%s não é permitido ou proibido!"
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4736 msgid "%s is permitted!"
4737 msgstr "%s é permitido!"
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4741 msgid "%s is prohibited!"
4742 msgstr "%s é proibido!"
4744 #. %1$s: irregular_issues
4745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4748 msgstr "%s fascículos "
4751 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4752 #. %3$s: IF st == subtype
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4755 msgid "%s issues %s %s "
4756 msgstr "%s fascículos %s %s "
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4760 msgid "%s item mandatory fields empty"
4761 msgstr "%s campos obrigatórios do registro vazios"
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
4766 msgid "%s item records found and staged"
4767 msgstr "%s registros encontrados e preparados"
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4771 msgid "%s item(s) added to your cart"
4772 msgstr "%s item(s) adicionado ao seu carrinho"
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4777 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4778 "deleting this record."
4780 "%s exemplares neste registro. Você precisa excluí-los antes de excluir este "
4783 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
4786 msgid "%s item(s) attached."
4787 msgstr "%s exemplar(es) incluído(s)."
4789 #. %1$s: not_deleted_items
4790 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4791 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
4795 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4796 msgstr "%s exemplar(es) não podem ser excluídos: %s%s%s"
4798 #. %1$s: deleted_items
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4801 msgid "%s item(s) deleted."
4802 msgstr "%s exemplar(es) excluído(s)."
4804 #. For the first occurrence,
4805 #. %1$s: books_loo.items
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4809 msgid "%s item(s) left"
4810 msgstr "%s iten(s) sobrando"
4812 #. %1$s: modified_items
4813 #. %2$s: modified_fields
4814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4816 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified). "
4817 msgstr "%s exemplar(es) modificados (com %s campos modificados) "
4820 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4821 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
4826 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4827 msgstr "%s exemplares encontrados para %s%s%sTODAS as bibliotecas%s "
4829 #. %1$s: moddatecount
4830 #. %2$s: date | $KohaDates
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4833 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4834 msgstr "%s exemplares alterados : a data do último acesso foi definida para %s"
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4839 msgid "%s lines found."
4840 msgstr "%s linhas encontradas."
4842 #. For the first occurrence,
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4847 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4848 msgstr "%s campos obrigatórios vazios (veja subcampos em negrito)"
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4868 msgid "%s months %s%s %s "
4869 msgstr "%s meses %s%s %s "
4871 #. %1$s: alreadyindb
4872 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4873 #. %3$s: lastalreadyindb
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4878 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4881 "%s não importado porque já estão na tabela de usuários e o registro não pode "
4882 "ser sobrescrito %s(anterior era %s)%s"
4885 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4886 #. %3$s: lastinvalid
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4891 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4893 "%s não importado porque não estão no formato esperado %s(antes era %s)%s"
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4904 msgid "%s of %s renewals remaining"
4905 msgstr "%s de %s renovações restantes"
4907 #. For the first occurrence,
4908 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4916 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4917 #. %2$s: rule.hardduedate
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
4921 msgstr "%s Nenhum %s "
4923 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:850
4928 msgid "%s on %s until %s"
4929 msgstr "%s em %s até %s"
4931 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
4935 msgstr "%s emprestado:"
4937 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:90
4942 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4943 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4948 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4949 "delete this record."
4951 "%s pedido(s) estão usando este registro. Você precisa de permissões de "
4952 "gerenciamento de pedidos para excluir este registro."
4954 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:281
4957 msgid "%s order(s) attached."
4958 msgstr "%s pedidos(s) anexados."
4960 #. For the first occurrence,
4961 #. %1$s: books_loo.biblios
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4965 msgid "%s order(s) left"
4966 msgstr "%s pedidos(s) restantes"
4968 #. %1$s: overwritten
4969 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4970 #. %3$s: lastoverwritten
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4974 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4975 msgstr "%s sobrescrito %s(antes era %s)%s"
4977 #. %1$s: patrons_to_anonymize.size || 0
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:137
4980 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
4981 msgstr "%s%s %s0 %s histórico de empréstimo será anonimizado"
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
4986 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4987 msgstr "%s usuários foram excluídos com sucesso"
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:182
4992 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4993 msgstr "%s usuários foram movidos para a lixeira com sucesso"
4995 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:136
4998 msgid "%s patrons will be deleted"
4999 msgstr "%s%s %s0 %s usuários serão excluídos"
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
5004 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5005 msgstr "%s usuários foram removidos (a menos que isto tenha sido um teste)"
5007 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5011 msgstr "%s pendente"
5013 #. %1$s: TAB.tab_title
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
5016 msgid "%s preferences"
5017 msgstr "%s preferências"
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5022 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5023 "check the server log for more details."
5025 "%s citações salvas, mas ocorreu um erro. Pergunte ao ser administrador para "
5026 "conferir o log do servidor para mais detalhes."
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5030 msgid "%s quotes saved."
5031 msgstr "%s citações salvas."
5033 #. %1$s: errcon.server
5035 #. %3$s: errcon.error
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
5038 msgid "%s record %s: %s"
5039 msgstr "%s registro %s: %s"
5041 #. For the first occurrence,
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
5047 msgid "%s record(s)"
5048 msgstr "%s registro(s)"
5050 #. %1$s: deleted_records
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5053 msgid "%s record(s) deleted."
5054 msgstr "%s registro(s) excluído(s)."
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
5059 msgid "%s records in file"
5060 msgstr "%s registro(s) no arquivo"
5062 #. %1$s: import_errors
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
5065 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5066 msgstr "%s registros não preparados devido a um erro do MARC"
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5071 msgid "%s records parsed"
5072 msgstr "%s registros analisados"
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
5077 msgid "%s records staged"
5078 msgstr "%s registros preparados"
5081 #. %2$s: matcher_code
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
5085 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5088 "%s registros com ao menos uma correspondência no catálogo, segundo a regra "
5089 "de correspondência "%s""
5092 #. %2$s: IF ( query_desc )
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
5095 msgid "%s result(s) found %sfor "
5096 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) %spara "
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5101 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5102 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) no catálogo, "
5104 #. %1$s: breeding_count
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5107 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5108 msgstr "%s resultados(s) encontrado(s) no reservatório"
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
5113 msgid "%s results found"
5114 msgstr "%s resultados encontrados"
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5119 msgid "%s results found "
5120 msgstr "%s resultados encontrados "
5123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5125 msgid "%s shipments"
5128 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
5131 msgid "%s subscription(s) attached."
5132 msgstr "%s assinatura(s) anexas."
5134 #. For the first occurrence,
5135 #. %1$s: books_loo.subscriptions
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
5139 msgid "%s subscription(s) left"
5140 msgstr "%s assinatura(s) restantes"
5142 #. %1$s: suggestions_count
5143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
5145 msgid "%s suggestions waiting. "
5146 msgstr "%s sugestões aguardando. "
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
5160 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5164 msgstr "%s para solicitar"
5166 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:629
5169 msgid "%s unavailable:"
5170 msgstr "%s indisponível:"
5173 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5174 #. %3$s: IF st == subtype
5175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
5177 msgid "%s weeks %s %s "
5178 msgstr "%s semanas %s %s "
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
5183 msgid "%s will expire before "
5184 msgstr "%s vencerá antes de "
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
5192 #. For the first occurrence,
5193 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
5203 #. %1$s: - USE CGI -
5204 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
5207 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5208 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5209 #. %7$s: - UNLESS loop.last
5212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5215 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5216 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5218 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5219 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5221 #. For the first occurrence,
5224 #. %3$s: iTotalRecords
5225 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5226 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5227 #. %6$s: data.cardnumber
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5233 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5234 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5236 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5237 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5240 #. %2$s: riloo.duedate
5244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
5246 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5247 msgstr "%s%s %s %sNão está emprestado %s "
5249 #. %1$s: USE KohaDates
5250 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
5251 #. %3$s: FOREACH o IN orders
5252 #. %4$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5253 #. %5$s: o.orderdate
5254 #. %6$s: o.latesince
5255 #. %7$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
5256 #. %8$s: o.supplier (o.supplierid)
5258 #. %10$s: IF o.author
5261 #. %13$s: IF o.publisher
5262 #. %14$s: o.publisher
5264 #. %16$s: o.unitpricesupplier
5265 #. %17$s: o.quantity_to_receive
5266 #. %18$s: o.subtotal
5268 #. %20$s: o.basketname
5269 #. %21$s: o.basketno
5270 #. %22$s: o.claims_count
5271 #. %23$s: o.claimed_date
5273 #. %25$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5274 #. %26$s: orders.size
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5278 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5279 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5282 "%s%s %s%s\"%s (%s dias)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicado por: "
5283 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total de "
5284 "pedidos em atraso, %s "
5287 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5289 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5292 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5293 msgstr "%s%s › Criar nova lista%s%s › Editar lista "
5295 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5296 #. %2$s: frameworktext
5297 #. %3$s: frameworkcode
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5302 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5303 msgstr "%s%s (%s)%sPlanilha MARC padrão%s"
5305 #. %1$s: IF ( Supplier )
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5310 msgid "%s%s : %sLate orders"
5311 msgstr "%s%s : %sPedidos atrasados"
5314 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
5321 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5322 #. %3$s: LibraryName
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5326 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5327 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s."
5330 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5331 #. %3$s: LibraryName
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
5335 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5336 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s. "
5338 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5339 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5341 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5342 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5344 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5345 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5349 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5350 msgstr "%s%s fascículos%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
5352 #. For the first occurrence,
5353 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5354 #. %2$s: batche.label_count
5356 #. %4$s: batche.label_count
5358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5361 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5362 msgstr "%s%s etiqueta única%s%s etiquetas únicas%s"
5364 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5365 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5366 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5367 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5368 #. %5$s: loopro.object
5370 #. %7$s: loopro.object
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5375 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5376 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sMembro %s%s%s "
5378 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5379 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5381 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5382 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5383 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5384 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5386 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5387 #. %10$s: itemsloo.pages
5389 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5390 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5392 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5393 #. %16$s: itemsloo.isbn
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
5397 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5398 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5401 #. %2$s: data.overdues
5403 #. %4$s: data.issues
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:28
5406 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5407 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5409 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5410 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5411 #. %3$s: memberfirstname
5413 #. %5$s: membersurname
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5418 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5419 msgstr "%s%s%s%s %s%sSem nome%s"
5421 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5422 #. %2$s: letter.content.length
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5427 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5428 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
5430 #. For the first occurrence,
5431 #. %1$s: IF lette.branchname
5432 #. %2$s: lette.branchname
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:459
5438 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5439 msgstr "%s%s%s(Todas as bibliotecas)%s"
5441 #. %1$s: IF ( phone )
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5447 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5448 msgstr "%s%s%s(telefone não informado)%s"
5450 #. %1$s: IF ( email )
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
5456 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5457 msgstr "%s%s%s(e-mail não informado)%s"
5459 #. %1$s: IF ( comments )
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5465 msgid "%s%s%s(none)%s"
5466 msgstr "%s%s%s(nenhum)%s"
5468 #. %1$s: searchfield
5470 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5477 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5478 msgstr "%s%s%sAdicionar tag%s%s%s%s"
5480 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5481 #. %2$s: frameworkcode
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5486 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5487 msgstr "%s%s%sEstrutura de framework%s Padrão"
5489 #. %1$s: IF ( lastdate )
5490 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5495 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5496 msgstr "%s%s%sItem não possui registro de transferência%s"
5498 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5499 #. %2$s: LibraryNameTitle
5502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5504 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5505 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Catálogo › Sua sacola"
5507 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5508 #. %2$s: LibraryNameTitle
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5513 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5514 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Catálogo › Enviando sua sacola"
5516 #. For the first occurrence,
5517 #. %1$s: IF ( template_id )
5518 #. %2$s: template_id
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5524 msgid "%s%s%sN/A%s "
5525 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5527 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5528 #. %2$s: loopro.title
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5533 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5534 msgstr "%s%s%sNO TITLE%s"
5536 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5537 #. %2$s: loopro.barcode
5540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5542 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5543 msgstr "%s%s%s Sem código de barras%s"
5545 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5546 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5551 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5552 msgstr "%s%s%sSem número de chamada%s"
5554 #. %1$s: IF ( slip )
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5560 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5561 msgstr "%s%s%sNenhum template de lombada encontrado%s "
5563 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5564 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:509
5569 msgid "%s%s%sNo title%s"
5570 msgstr "%s%s%sNenhum título%s"
5572 #. For the first occurrence,
5574 #. %2$s: IF limit_desc
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
5578 msgid "%s%s with limit(s): "
5579 msgstr "%s%s com limite(s): "
5581 #. For the first occurrence,
5582 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5583 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5584 #. %3$s: suggestions_loo.author
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
5589 msgid "%s%s, by %s%s"
5590 msgstr "%s%s, por %s%s"
5592 #. For the first occurrence,
5593 #. %1$s: surnamesuggestedby
5594 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5595 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5600 msgid "%s%s, %s%s ("
5601 msgstr "%s%s, %s%s ("
5604 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5605 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5607 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
5610 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5611 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s in "
5613 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5614 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5617 msgid "%s%sModify tag "
5618 msgstr "%s%sEditar tag "
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:311
5625 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5626 msgstr "%s%sEste registro não possui itens.%s"
5628 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5629 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5631 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
5634 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5635 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
5637 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5638 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5640 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5643 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5644 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
5647 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5649 #. %4$s: hiddencount
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
5652 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5653 msgstr "%s %stotal (%s exibir / %s ocultar) "
5655 #. %1$s: IF op == 'edit'
5656 #. %2$s: PROCESS ServerType
5657 #. %3$s: server.servername
5659 #. %5$s: IF op == 'add'
5660 #. %6$s: PROCESS ServerType
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
5664 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5665 msgstr "%s› Editar %s servidor %s%s %s› Novo %s servidor%s "
5667 #. %1$s: IF ( saved1 )
5668 #. %2$s: ELSIF ( create )
5669 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
5672 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
5673 msgstr "› %sRelatórios salvos %sCriar a partir da SQL %s"
5675 #. %1$s: IF ( build1 )
5676 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
5677 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
5678 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
5679 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
5680 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5686 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
5687 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
5688 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
5689 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
5692 "› Passo %s de 6: %sEscolha um Módulo %sDefina um Tipo de Relatório "
5693 "%sSelecione as Coulnas para Exibição %sSelecione um critério %sDefina quais "
5694 "colunas para totalizar %sSelecione a forma de ordenação do relatório %s %s "
5696 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5697 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5698 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5703 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5704 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(DD.MM.AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s "
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5710 msgid "%s(deleted patron)%s "
5711 msgstr "%s(usuário excluído)%s "
5713 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
5718 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5719 msgstr "%s(imposto incluído)%s(sem imposto)%s "
5721 #. For the first occurrence,
5722 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:612
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
5730 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5731 msgstr "%s(imposto incluido)%s(sem imposto)%s %s "
5733 #. %1$s: loo.kohafield
5735 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5738 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5741 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5743 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5745 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
5749 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5750 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5752 "%s, %s %sRepetitível, %sNão repetitível, %s %sObrigatório, %sNão "
5753 "obrigatório, %s %soculto, %s %sé uma url, %s %s | "
5755 #. For the first occurrence,
5756 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5757 #. %2$s: item_loo.author
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:143
5763 msgstr "%s, por %s%s"
5765 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5766 #. %2$s: overdueloo.author
5768 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5769 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5773 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5774 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s "
5776 #. For the first occurrence,
5777 #. %1$s: IF ( item.author )
5778 #. %2$s: item.author
5780 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
5784 msgid "%s, by %s%s%s- "
5785 msgstr "%s, por %s%s%s- "
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
5793 #. %1$s: errcon.server
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
5797 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5798 msgstr "%s: Atenção: Erro no XSLT neste resultado de busca %s"
5800 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5805 msgid "%sActive%sInactive%s"
5806 msgstr "%sAtivo%sInativo%s"
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5812 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5813 msgstr "%sAdicionar nova assinatura%s ("
5815 #. %1$s: IF ( opadd )
5816 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5819 #. %5$s: IF (firstname)
5822 #. %8$s: IF (surname)
5825 #. %11$s: IF ( categoryname )
5826 #. %12$s: categoryname
5839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
5842 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5843 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5845 "%sAdicionar%sDuplicar%s Editar%s usuário %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganização%s"
5846 "%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s%sEquipe%s%s)"
5848 #. %1$s: IF ( opadd )
5849 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5852 #. %5$s: IF ( categoryname )
5853 #. %6$s: categoryname
5866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
5869 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5870 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5872 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s usuário (%s%s%s%sOrganização%s%sAdulto%s"
5873 "%sCriança%s%sProfissional%s%sFuncionário%s%s)"
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
5879 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5880 msgstr ".%sUm administradordeve definir ao menos uma biblioteca.%s"
5883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
5885 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5886 msgstr ".%sUm administrador deve definir ao menos uma categoria de usuário."
5888 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
5893 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5894 msgstr "%sRegistros de autoridade%sRegistros bibliográficos%s"
5896 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
5901 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5902 msgstr "%sAutoridade%sBibliográfico%s"
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
5910 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5911 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
5914 msgid "%sChecked out to %s "
5915 msgstr "%sEmprestado para %s "
5917 #. %1$s: IF humanbranch
5918 #. %2$s: humanbranch
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:497
5924 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5927 "%sLimite de empréstimo por categoria de usuário para %s%sLimite de "
5928 "empréstimo padrão por categoria de usuário%s"
5930 #. %1$s: IF (errcode==1)
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5933 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5934 msgstr "%sNão foi possível criar uma nova lista. Favor conferir o nome."
5936 #. %1$s: IF ( value.default )
5938 #. %3$s: value.display_value |html
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:595
5942 msgid "%sDefault%s%s%s"
5943 msgstr "%sPadrão%s%s%s"
5945 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5948 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5949 msgstr "%sERRO: Não foi possível criar o novo item."
5951 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5953 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5955 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5960 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5961 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5962 "from this barcode.%s "
5964 "%sERRO: Não foi possível modificar o registro bibliográfico.%s %sERRO: Não "
5965 "foi possível recuperar o número de registro do hospedeiro do item.%s %sERRO: "
5966 "Não foi possível recuperar o número do item deste código de barras.%s "
5968 #. %1$s: IF course_id
5971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5973 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5974 msgstr "%sEditar curso%sCriar curso%s"
5976 #. %1$s: IF category.categorycode
5977 #. %2$s: category.categorycode
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
5982 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5983 msgstr "%sEditar grupo %s%sAdicionar grupo%s"
5985 #. %1$s: IF ( layout_id )
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5990 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5991 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout de etiqueta"
5993 #. %1$s: IF ( layout_id )
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5998 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5999 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout gráfico do cartão do usuário"
6001 #. %1$s: IF (template_id)
6004 #. %4$s: IF (template_id)
6005 #. %5$s: template_id
6007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6009 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6010 msgstr "%sEditar%sCriar%s template de cartão de usuário%s (%s)%s"
6012 #. %1$s: IF ( layout_id )
6015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6017 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6018 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout de texto do cartão do usuário"
6020 #. %1$s: IF (profile_id)
6023 #. %4$s: IF (profile_id)
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6028 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6029 msgstr "%sEditar%sCriar%s perfil de impressora%s (%s)%s"
6031 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:403
6035 msgstr "%sEditando "
6037 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6039 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6041 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6043 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6045 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6047 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6049 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6051 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6053 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6055 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6057 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6058 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6059 #. %23$s: serialslis.claimdate
6062 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
6067 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6068 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6069 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6071 "%sAguardado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (nunca "
6072 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
6073 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sExcluído%s %s Reclamado %s %s %s %s %sParado"
6076 #. For the first occurrence,
6077 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
6079 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
6081 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
6083 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
6085 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
6087 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
6089 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
6091 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
6093 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
6095 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
6097 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
6099 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
6101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:285
6102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:916
6106 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6107 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6108 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6110 "%sAguardado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (não "
6111 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
6112 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sDeletado%s %sReclamado%s %sParou%s "
6114 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6115 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
6121 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6122 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s"
6124 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6125 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
6131 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6132 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s "
6134 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
6135 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:265
6140 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6141 msgstr "%sForçar%sPermitir%sNão permitir%s"
6143 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6145 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6147 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
6151 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6152 msgstr "%sPara sempre%s %sPadrão%s %sNunca%s "
6154 #. For the first occurrence,
6155 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6157 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
6162 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6163 msgstr "%sEntrega gratuita%s%s%s"
6165 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6167 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:815
6171 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6172 msgstr "%sNão possui endereço:%s %sCartão extraviado:%s "
6174 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
6179 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6180 msgstr "%sOculto por padrão%sExibido%s"
6182 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
6187 msgid "%sHidden%sShown%s"
6188 msgstr "%sOculto%sExibido%s"
6190 #. %1$s: BLOCK subject
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6195 msgstr "%sReserva:%s "
6197 #. %1$s: IF humanbranch
6198 #. %2$s: humanbranch
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
6203 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6205 "%sPolítica de reserva por tipo de item para %s%sPolítica de reserva padrão "
6206 "por tipo de item%s"
6208 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6209 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6210 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6211 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6212 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6213 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
6219 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6220 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6222 "%sData de devolução %sMensagem de atraso %sPróximos eventos %sReserva "
6223 "realizada %sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
6225 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6226 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6230 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6231 msgstr "%sItem está emprestado%sItem tem reservas%s"
6233 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6234 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6235 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:118
6240 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6241 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
6243 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6244 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6247 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6248 msgstr "%sKoha › Ferramentas › Etiquetas ›: Pesquisar%s "
6250 #. %1$s: IF ( modify )
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6255 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6256 msgstr "%sEditar %sAdicionar %s uma preferência do sistema"
6258 #. %1$s: IF ( action_modify )
6260 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6262 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6266 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6268 "%sEditar valores autorizados%s %sNovo valor autorizado%s %sNova categoria%s "
6270 #. %1$s: IF framework
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6275 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6276 msgstr "%sEditar texto da planilha%sAdicionar planilha%s"
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6283 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6284 msgstr "%sNova biblioteca%sEditar biblioteca%s"
6286 #. %1$s: IF ( modify )
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
6291 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6292 msgstr "%sEditar mensagem%sAdicionar mensagem%s"
6294 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6296 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6300 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6301 msgstr "%sEditar tag%s %sNova tag%s "
6303 #. %1$s: IF ( budget_id )
6306 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6307 #. %5$s: budget_name
6308 #. %6$s: budget_period_description
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
6312 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6313 msgstr "%sEditar%sAdicionar%s Fundo %s %s para o orçamento '%s' %s "
6315 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6317 #. %3$s: basketname|html
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
6321 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6322 msgstr "%sNovo %sCesto %s (%s) para "
6324 #. %1$s: IF record.permanent
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6330 msgstr "%sNão%sSim%s"
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:370
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
6342 msgid "%sNot checked out%s"
6343 msgstr "%sNão está emprestado%s"
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
6350 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6351 msgstr "%sOrganização %sUsuário %sidentidade"
6353 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:58
6358 msgid "%sOverdue!%s %s"
6359 msgstr "%sAtrasado!%s %s"
6361 #. %1$s: - BLOCK subject -
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6365 msgid "%sOverdue:%s "
6366 msgstr "%sAtraso:%s "
6368 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6371 msgid "%sParsing upload file "
6372 msgstr "%sParseando o arquivo enviado "
6374 #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
6375 #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6379 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6380 msgstr "Grupo(s): %sPropriedades%s%sDomínio de Busca%s%s"
6382 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6384 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6386 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6388 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6390 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6392 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6394 #. %13$s: IF ( s.reason )
6397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6400 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6401 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6402 "library%s %s(%s)%s "
6404 "%sRequisitado%s %sMarcado pela biblioteca%s %sAceito pela biblioteca%s "
6405 "%sAdquirido pela biblioteca%s %sSugestão recusada %s %sDisponível na "
6406 "biblioteca%s %s(%s)%s "
6408 #. %1$s: IF ( reserved )
6411 #. %4$s: IF ( waiting )
6413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
6416 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6417 "and then attempt transfer: %s "
6419 "%sAlterar reserva para aguardando e transferir o livro para %s: %s "
6420 "%sCancelar reserva e então realizar a transferência: %s "
6422 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
6427 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6428 msgstr "%sInício do intervalo%sFim do intervalo%s"
6430 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6432 #. %3$s: IF errors.no_file
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6437 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6438 "select a file to upload.%s "
6440 "%sO arquivo que você fez o upload não contém conteúdo.%s %sVocê não "
6441 "selecionou um arquivo para upload.%s "
6443 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6445 #. %3$s: IF errors.no_file
6447 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6452 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6453 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6455 "%sO arquivo que você fez o upload não contém conteúdo.%s %sVocê não "
6456 "selecionou um arquivo para upload.%s %sInválido ou ausente parâmetro de "
6461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6463 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6464 msgstr "%sNão existem pedidos atrasados.%s "
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6470 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6471 msgstr "%sNão existem pedidos recebidos.%s "
6475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6477 msgid "%sThis record has no items.%s "
6478 msgstr "%sEste registro não possui itens.%s "
6480 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6481 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6482 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6483 #. %4$s: FEEDBAC.value
6485 #. %6$s: FEEDBAC.name
6486 #. %7$s: FEEDBAC.value
6488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6490 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6491 msgstr "%sUpload parsed usando %s %sEstes campos encontrados: %s %s%s : %s %s "
6493 #. %1$s: IF currency.archived
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:222
6500 #. For the first occurrence,
6501 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
6504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:374
6505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:375
6507 msgid "%sYes%s %s"
6508 msgstr "%sSim%s %s"
6510 #. For the first occurrence,
6511 #. %1$s: IF ( loo.checked )
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
6519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
6520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
6524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6531 msgstr "%sSim%sNão%s"
6533 #. %1$s: IF field.searchable
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
6538 msgid "%sYes%sNo%s "
6539 msgstr "%sSim%sNão%s "
6541 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6544 msgid "%sa - Earlier heading"
6545 msgstr "%sa - Cabeçalho anterior"
6549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6552 msgstr "%suma lista:%s"
6554 #. %1$s: IF ( issn )
6557 #. %4$s: IF ( issn )
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6560 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6561 msgstr "%se %s %s %s com ISSN coincidente "
6563 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6564 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6571 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6574 msgid "%sb - Later heading"
6575 msgstr "%sb - Último cabeçalho"
6577 #. %1$s: IF ( reser.author )
6578 #. %2$s: reser.author
6580 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6583 msgid "%sby %s%s %s ("
6584 msgstr "%spor %s%s %s ("
6586 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6587 #. %2$s: result_se.author
6589 #. %4$s: result_se.itemtype
6590 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6591 #. %6$s: result_se.publishercode
6593 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6594 #. %9$s: result_se.place
6596 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6597 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6599 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6600 #. %15$s: result_se.pages
6602 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6605 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6606 msgstr "%spor %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6608 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6611 msgid "%sd - Acronym"
6612 msgstr "%sd - Acrônimo"
6616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6618 msgid "%sdefault%s framework"
6619 msgstr "%spadrão%s planilha"
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6625 msgid "%sdefault%s framework. "
6626 msgstr "%spadrão%s planilha. "
6628 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6629 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6630 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6631 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6633 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64
6637 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6638 msgstr "%se-mail %simprimir %sfeed %ssms %s%s%s "
6640 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6643 msgid "%sf - Musical composition"
6644 msgstr "%sf - Composição musical"
6646 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6649 msgid "%sg - Broader term"
6650 msgstr "%sg - Termo geral"
6652 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6655 msgid "%sh - Narrower term"
6656 msgstr "%sh - Termo específico"
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6663 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6666 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6669 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6672 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6673 msgstr "%si - Frase de instrução de referênca no subcampo $i"
6675 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6678 msgid "%sn - Not applicable"
6679 msgstr "%sn - Não aplicável"
6681 #. For the first occurrence,
6682 #. %1$s: IF cities.count
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6686 msgid "%sor choose "
6689 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6692 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6693 msgstr "%sr - Designação de relacionamento em $i ou $4"
6695 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6696 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6697 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6698 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6700 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6702 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
6703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
6705 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
6706 msgstr "%senviado %spendente %sfalhou %sexcluido %s%s%s "
6708 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6711 msgid "%st - Immediate parent body"
6712 msgstr "%st - Empresa-mãe imediata"
6714 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6715 #. %2$s: lateorder.quantity
6716 #. %3$s: lateorder.subtotal
6717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6720 msgstr "%sx%s = %s "
6722 #. %1$s: IF currency.active
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
6732 "Български (Bulgarian) "
6735 "Български (Bulgarian) "
6738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6741 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6744 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
6750 "Українська "
6751 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6753 "Українська "
6754 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
6758 msgid "עברית (Hebrew)"
6759 msgstr "עברית·(Hebreu)"
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
6763 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6764 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
6768 msgid "فارسى (Persian)"
6769 msgstr "فارسى·(Persa)"
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
6773 msgid "中文 (Chinese)"
6774 msgstr "中文·(Chinês)"
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
6778 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6779 msgstr "हिन्दी·(Hindú)"
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
6784 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6786 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
6790 msgid "日本語 (Japanese)"
6791 msgstr "日本語·(Japonês)"
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
6795 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6796 msgstr "ଓଡ଼ିଆ·(ōṛiyā)"
6798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6800 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6801 msgstr "ಕನ್ನಡ·(kannaḍa)"
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6805 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6806 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
6808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
6810 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6811 msgstr "ภาษาไทย·(Tailandês)"
6813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
6816 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6817 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6819 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6820 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
6824 msgid "한국어 (Korean)"
6825 msgstr "한국어·(Coreano)"
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
6830 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6831 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6833 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6834 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
6838 msgid "čeština (Czech)"
6839 msgstr "čeština·(Tcheco)"
6841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6843 msgid "<< Back to suggestions"
6844 msgstr "<<Voltar para sugestões"
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6850 msgid "<< Previous"
6851 msgstr "<<·Anterior"
6853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
6855 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6856 msgstr "<a href=\"[856u]\">abrir site</a>"
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
6861 msgid "<upload_path>"
6862 msgstr "<upload_path>"
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
6866 msgid " Sub report:"
6867 msgstr " Sub relatório:"
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6871 msgid " Author as phrase"
6872 msgstr " Autor exato"
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6877 msgid " Call number"
6878 msgstr " Número de chamada"
6880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6882 msgid " Conference name"
6883 msgstr " Nome do evento"
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6887 msgid " Conference name as phrase"
6888 msgstr " Nome exato do evento"
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6892 msgid " Corporate name"
6893 msgstr " Nome da instituição"
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6897 msgid " Corporate name as phrase"
6898 msgstr " Nome exato da instituição"
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6902 msgid " ISBN"
6903 msgstr " ISBN"
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6907 msgid " ISSN"
6908 msgstr " ISSN"
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6912 msgid " Keyword as phrase"
6913 msgstr " Palavra-chave como sentença"
6915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6917 msgid " Personal name"
6918 msgstr " Nome pessoal"
6920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6922 msgid " Personal name as phrase"
6923 msgstr " Nome pessoal (expressão exata)"
6925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6927 msgid " Series title"
6928 msgstr " Título da série"
6930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6932 msgid " Subject and broader terms"
6933 msgstr " Assunto e termos gerais"
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6937 msgid " Subject and narrower terms"
6938 msgstr " Assunto e termos específicos"
6940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6942 msgid " Subject and related terms"
6943 msgstr " Assunto e termos relacionados"
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6947 msgid " Subject as phrase"
6948 msgstr " Assunto exato"
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6952 msgid " Title as phrase"
6953 msgstr " Título exato"
6955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
6957 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6958 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
6960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
6962 msgid " Show inactive funds:"
6963 msgstr " Exibir fundos inativos:"
6965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
6967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:376
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:115
6970 msgid " Show inactive:"
6971 msgstr " Exibir inativo:"
6973 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
6978 msgid "› %s %s Batch check out %s "
6979 msgstr "%s%s %s %sNão está emprestado %s "
6982 #. %2$s: IF ( else )
6983 #. %3$s: tagfield | html
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
6987 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6988 msgstr "› %s %sEstrutura de subcampo de Autoridade MARC para %s %s"
6991 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6992 #. %3$s: tagsubfield
6994 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6996 #. %7$s: IF ( add_form )
6997 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6998 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7007 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7008 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7010 "› %s %sConfirmar exclusão de subcampo %s?%s %sDado excluído%s %s %s "
7011 "%sEditar restrições de subcampos MARC%s %s%s%s %s "
7013 #. %1$s: IF ( add_form )
7014 #. %2$s: IF ( basketno )
7017 #. %5$s: booksellername
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
7022 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7023 msgstr "› %s %sEditar pedido '%s' %sAdicionar um pedido para %s %s %s "
7025 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7029 msgid "› %s Add a new collection %s "
7030 msgstr "› %s Adicionar uma nova coleção %s "
7032 #. %1$s: IF course_name
7033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7035 msgid "› %s Edit "
7036 msgstr "› %s Editar "
7038 #. For the first occurrence,
7039 #. %1$s: IF batch_id
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
7046 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7047 msgstr "› %s Editar (%s) %s Novo %s "
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
7056 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7057 msgstr "› %s Editar notícia%sAdicionar notícia%s%sNotícias%s"
7059 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7064 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7065 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
7067 #. %1$s: IF datereceived
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
7070 msgid "› %s Receipt summary for "
7071 msgstr "› %s Resumo de notas de "
7073 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7076 #. %4$s: authtypetext
7078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7081 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7083 "› %s Registro de autoridade desconhecido %s Detalhes para autoridade #"
7086 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
7090 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7091 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes de "
7093 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7097 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
7098 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes do ISBD de "
7100 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
7104 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7105 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC de "
7107 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
7111 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7112 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC de "
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
7117 msgid "› %s calendar"
7118 msgstr "› %s Calendário"
7121 #. %2$s: IF step == 2
7123 #. %4$s: IF step == 3
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7127 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7128 msgstr "› %s%sConfirmar%s%sFinalizado%s"
7130 #. %1$s: IF op == 'list'
7131 #. %2$s: IF budget_period_id
7132 #. %3$s: budget_period_description
7136 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
7139 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7140 msgstr "› %s%sFundos para '%s'%sTodos os fundos%s%s %s "
7142 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7143 #. %2$s: IF currency
7144 #. %3$s: currency.currency
7148 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
7152 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7155 "› %s%sEditar unidade monetária '%s'%sNova unidade monetária%s%s "
7156 "%sConfirmar exclusão de unidade monetária '"
7158 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7159 #. %2$s: categorycode |html
7161 #. %4$s: categorycode |html
7164 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7168 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7171 "› %sNão pode ser excluído: Categoria %s em uso%sConfirmar exclusão da "
7172 "categoria '%s'%s%s %s "
7174 #. %1$s: IF step == 1
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7178 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7179 msgstr "› %sLimpar registros de usuários%s"
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
7186 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7187 msgstr "› %sCriar lista de circulação%sEditar lista de circulação%s"
7189 #. For the first occurrence,
7190 #. %1$s: IF ( template_id )
7191 #. %2$s: template_id
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7201 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7202 msgstr "› %sEditar (%s)%sNovo%s "
7204 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
7207 msgid "› %sEditing "
7208 msgstr "› %sEditando "
7210 #. %1$s: IF ( authid )
7212 #. %3$s: authtypetext
7214 #. %5$s: authtypetext
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7218 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7219 msgstr "› %sEditar autoridade #%s (%s)%sAdicionando autoridade %s%s "
7221 #. %1$s: IF ( action_modify )
7223 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7225 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7228 #. %8$s: IF op == 'list'
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7233 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7234 "%s%s %sAuthorized values%s"
7236 "› %sEditar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova "
7237 "categoria%s%s %sValores autorizados%s"
7239 #. %1$s: IF ( categorycode )
7240 #. %2$s: categorycode |html
7244 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7247 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7248 msgstr "› %sEditar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s "
7250 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7251 #. %2$s: contractname
7255 #. %6$s: IF ( add_validate )
7256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7258 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7259 msgstr "› %sEditar contrato '%s' %sNovo contrato %s %s %s "
7261 #. %1$s: IF ( budget_id )
7262 #. %2$s: IF ( budget_name )
7263 #. %3$s: budget_name
7268 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
7271 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7272 msgstr "› %sEditar fundo%s '%s'%s%sAdicionar fundo%s %s %s "
7274 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7275 #. %2$s: ordernumber
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7280 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7281 msgstr "› %sEditar detalhes do pedido (linha #%s)%sNovo pedido%s"
7283 #. %1$s: IF ( modify )
7284 #. %2$s: searchfield
7288 #. %6$s: IF ( add_validate )
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7292 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7294 "› %sEditar preferência do sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do "
7297 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7299 #. %3$s: basketname|html
7302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
7304 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7305 msgstr "› %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
7307 #. %1$s: IF ( opsearch )
7309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
7311 msgid "› %sOrder from external source%s"
7312 msgstr "› %sPedido de fonte externa%s"
7314 #. %1$s: IF ( newpassword )
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7319 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7320 msgstr "› %sSenha alterada%sAlterar usuário e/ou senha%s"
7322 #. %1$s: IF ( display_list )
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
7326 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7327 msgstr "› %sTipos de atributos de usuários%s"
7329 #. %1$s: IF (unknowuser)
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
7337 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7338 msgstr "› %sUsuário não existe%sDischarge para %s %s (%s)%s "
7340 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7342 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
7346 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7347 msgstr "› %sUsuário não existe%sDetalhes do usuário %s %s "
7349 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
7357 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7359 "› %sUsuário não existe%sEstatísticas de usuários para %s %s (%s)%s "
7361 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7362 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7364 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7371 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7372 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7374 "› %sPagar uma multa individual%sCancelar uma multa individual%s"
7375 "%sPagar um valor para multas selecionados%sPagar um valor para todas as "
7378 #. %1$s: IF ( display_list )
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7382 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7383 msgstr "› %sRegras de coincidência de registros%s"
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7387 msgid "› About Koha"
7388 msgstr "› Sobre o Koha"
7390 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
7393 msgid "› Account for %s"
7394 msgstr "› Conta de %s"
7396 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7399 msgid "› Add a new OAI set%s"
7400 msgstr "› Adicionar novas configurações no OAI %s"
7402 #. %1$s: booksellername |html
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7405 msgid "› Add basket group for %s"
7406 msgstr "› Adicionando itens ao grupo para %s"
7410 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64
7414 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7415 msgstr "› Adicionar tipo de material %s %s %s %s "
7418 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7421 msgid "› Add new account %s %s "
7422 msgstr "› Adicionar sugestões %s %s "
7425 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7428 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
7429 msgstr "› Adicionar tipo de material %s %s %s %s "
7433 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7436 msgid "› Add notice%s%s%s "
7437 msgstr "› Adicionar mensagem%s%s%s "
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7441 msgid "› Add or remove items"
7442 msgstr "› Adicionar ou Remover Itens"
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7446 msgid "› Add order from a subscription"
7447 msgstr "› Adicionar pedido a partir de uma sugestão"
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7451 msgid "› Add order from a suggestion"
7452 msgstr "› Adicionar pedido a partir de uma sugestão"
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
7456 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7457 msgstr "› Adicionar pedidos a partir de um arquivo iso2709"
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7461 msgid "› Add patrons"
7462 msgstr "› Adicionar usuários"
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7466 msgid "› Add reserves for "
7467 msgstr "› Adicionar reservas para "
7470 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7473 msgid "› Add suggestion %s %s "
7474 msgstr "› Adicionar sugestões %s %s "
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7478 msgid "› Administration"
7479 msgstr "› Administração"
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
7483 msgid "› Advanced search"
7484 msgstr "› Pesquisa avançada"
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7488 msgid "› Alert subscribers for "
7489 msgstr "› Alertar assinantes para "
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7493 msgid "› Attach an item to "
7494 msgstr "› Anexar um exemplar a(o) "
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
7498 msgid "› Audio alerts"
7499 msgstr "› Alertas de áudio"
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7503 msgid "› Authorities"
7504 msgstr "› Autoridades"
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
7508 msgid "› Authority search results"
7509 msgstr "› Resultados da pesquisa por autoridades"
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7514 msgid "› Basket (%s)"
7515 msgstr "› Agrupando pedido"
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7519 msgid "› Basket grouping"
7520 msgstr "› Agrupando pedido"
7522 #. %1$s: import_batch_id
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166
7527 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7528 msgstr "› Lote %s %s › Gerenciar Registros MARC importados %s "
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7532 msgid "› CSV export profiles "
7533 msgstr "› Exportar perfis CSV "
7535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7537 msgid "› Cancel order"
7538 msgstr "› Cancelar pedido"
7540 #. %1$s: itemtype.itemtype
7542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7544 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7545 msgstr "› Não é possível excluir tipo de material '%s' %s "
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7549 msgid "› Cannot delete patron"
7550 msgstr "› Não é possivel excluir este usuário"
7552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
7554 msgid "› Cataloging"
7555 msgstr "› Catalogação"
7558 #. %2$s: IF op == 'list'
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
7562 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7563 msgstr "› Categoria excluída%s %sCategorias de usuários%s"
7565 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7570 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7571 msgstr "› Alterar pedido %sfornecedor%sinterna%s nota"
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7575 msgid "› Check expiration "
7576 msgstr "› Consultar validade "
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
7580 msgid "› Check in"
7581 msgstr "› Devolução"
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
7585 msgid "› Checkout history for "
7586 msgstr "› Histórico de empréstimos de "
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7590 msgid "› Circulation"
7591 msgstr "› Circulação"
7593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
7595 msgid "› Circulation and fine rules"
7596 msgstr "› Regras de circulação e multas"
7598 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7601 msgid "› Circulation history for %s"
7602 msgstr "› Histórico de empréstimos de %s"
7604 #. %1$s: title |html
7605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7607 msgid "› Circulation statistics for %s"
7608 msgstr "› Estatísticas de circulação de %s"
7610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7612 msgid "› Claims"
7613 msgstr "› Reclamações"
7615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7617 msgid "› Clone circulation and fine rules"
7618 msgstr "› Regras de circulação e multas"
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7622 msgid "› Columns settings"
7623 msgstr "› Configurações das colunas"
7625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7627 msgid "› Compare matched records "
7628 msgstr "› Comparar registros encontrados "
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
7634 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
7635 msgstr "› Confirmar exclusão de tag '%s' %s › "
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
7641 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
7642 msgstr "› Confirmar exclusão do contrato %s %s %s "
7644 #. %1$s: contractnumber
7646 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7649 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7650 msgstr "› Confirmar exclusão do contrato %s %s %s "
7652 #. %1$s: searchfield
7654 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7657 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7658 msgstr "› Confirmar exclusão do parâmetro '%s'%s%s "
7660 #. %1$s: searchfield
7662 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7665 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7666 msgstr "› Confirmar exclusão de impressora '%s'%s %s "
7668 #. %1$s: tagsubfield
7670 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
7673 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7674 msgstr "› Confirmar exclusão de subcampo %s %s %s "
7676 #. %1$s: searchfield
7677 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7680 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7681 msgstr "› Confirmar exclusão de tag '%s' %s › "
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7689 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7690 msgstr "› Confirmar exclusão%sMensagens & Comprovantes%s%s%s"
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
7694 msgid "› Confirm holds"
7695 msgstr "› Confirmar reservas"
7700 #. %4$s: IF ( else )
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
7705 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7707 "› Conectar %s.%s a um subcampo MARC%s %sMapeamento do Koha para MARC%s"
7711 #. %2$s: IF ( else )
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7715 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7716 msgstr "› Contrato excluído %s %sContratos%s "
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7720 msgid "› Course details for "
7721 msgstr "› Detalhes do curso de "
7724 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7727 msgid "› Data added%s %s "
7728 msgstr "› Dados adicionados%s %s "
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7733 msgid "› Data deleted %s "
7734 msgstr "› Dados excluídos %s "
7737 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7740 msgid "› Data recorded %s %s "
7741 msgstr "› Dados registrados %s %s "
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
7746 msgid "› Delete fund? %s "
7747 msgstr "› Excluir fundo? %s "
7749 #. %1$s: itemtype.itemtype
7752 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
7755 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7756 msgstr "› Excluir tipo de material '%s'? %s %s %s "
7758 #. %1$s: subscriptionid
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7761 msgid "› Details for subscription #%s"
7762 msgstr "› Detalhes da assinatura #%s"
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7766 msgid "› Did you mean?"
7767 msgstr "› Você quis dizer"
7769 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7771 #. %2$s: IF close_form
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
7774 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7775 msgstr "› Duplicar orçamento %s %s "
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7779 msgid "› Duplicate warning"
7780 msgstr "› Aviso de duplicação"
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137
7784 msgid "› Edit "
7785 msgstr "› Editar "
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7790 msgid "› Edit %s "
7791 msgstr "› Editar %s "
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7798 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7800 "› Modificar OAI configuração '%s'%s Aceitar configurações OAI %s"
7802 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247
7805 msgid "› Edit SQL report %s› "
7806 msgstr "› Editar relatório SQL %s"
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
7812 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7813 msgstr "› Editar restrições de subcampos %s %s "
7815 #. %1$s: suggestionid
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7819 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7820 msgstr "› Editar sugestões #%s %s "
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7824 msgid "› Editor"
7825 msgstr "› Editor"
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
7830 msgid "› Error %s"
7831 msgstr "› Erro 400"
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7835 msgid "› Files"
7836 msgstr "› Arquivos"
7838 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
7841 msgid "› Files for %s"
7842 msgstr "› Arquivos para %s"
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
7846 msgid "› Hold ratios"
7847 msgstr "› Taxas de reservas"
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7851 msgid "› Holds to pull"
7852 msgstr "› Reservas a processar"
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
7856 msgid "› Images "
7857 msgstr "› Imagens "
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7861 msgid "› Images for "
7862 msgstr "› Imagens de "
7864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7866 msgid "› Invoices"
7867 msgstr "› Faturas"
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7871 msgid "› Item circulation alerts "
7872 msgstr "› Alertas de circulação de Itens "
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
7876 msgid "› Item details for "
7877 msgstr "› Detalhes do item "
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
7881 msgid "› Item search "
7882 msgstr "› Buscar item "
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
7886 msgid "› Item search fields "
7887 msgstr "› Buscar campos de itens "
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7891 msgid "› Items with no checkouts"
7892 msgstr "› Itens nunca emprestados"
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7896 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7897 msgstr "› Mapeamento de palavras-chave para MARC"
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
7901 msgid "› Label creator "
7902 msgstr "› Criador de etiquetas "
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7906 msgid "› Link a host item to "
7907 msgstr "› Relacionar um item hospedeiro a "
7909 #. %1$s: IF ( total )
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7915 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7916 msgstr "› Conferir MARC %s: %s erros encontrados%s : Configuração OK!%s"
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7920 msgid "› MARC export"
7921 msgstr "› Exportar MARC"
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7925 msgid "› MARC modification templates"
7926 msgstr "› Templates de modificação MARC"
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
7930 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
7931 msgstr "› Gerenciar novos campos para assinaturas "
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7935 msgid "› Manual credit"
7936 msgstr "› Crédito manual"
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7940 msgid "› Manual invoice"
7941 msgstr "› Fatura manual"
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7946 msgid "› Merging records"
7947 msgstr "› Unindo registros"
7950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
7952 msgid "› Modify account %s "
7953 msgstr "› Editar mensagem%s "
7955 #. %1$s: itemtype.itemtype
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7959 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7960 msgstr "› Editar tipo de material '%s' %s "
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
7965 msgid "› Modify library EAN %s › "
7966 msgstr "› Editar relatório SQL %s"
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7971 msgid "› Modify notice%s "
7972 msgstr "› Editar mensagem%s "
7974 #. %1$s: searchfield
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7978 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7979 msgstr "› Editar impressora '%s'%s "
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
7985 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7986 msgstr "› Editar assinatura%sNova assinatura%s"
7990 #. %3$s: IF ( add_validate )
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7993 msgid "› New printer%s%s %s "
7994 msgstr "› Nova impressora%s%s %s "
7997 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
8000 msgid "› Notice added%s%s "
8001 msgstr "› Correspondência adicionada%s%s "
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
8005 msgid "› Notice triggers"
8006 msgstr "› Regras para envio de avisos"
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8010 msgid "› Offline circulation"
8011 msgstr "› Circulação offline"
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8016 msgid "› Ordered - %s"
8017 msgstr "› Pedido - %s"
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
8022 msgid "› Overdues as of %s"
8023 msgstr "› Atrasos a partir de %s"
8025 #. %1$s: LoginBranchname
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
8028 msgid "› Overdues at %s"
8029 msgstr "› Atrasos em %s"
8032 #. %2$s: IF ( else )
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8036 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8037 msgstr "› Parâmetro excluído%s%sPreferências do sistema%s"
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8041 msgid "› Patron card creator "
8042 msgstr "› Criador de cartões de usuários "
8044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
8046 msgid "› Patron lists"
8047 msgstr "› Listas de usuários"
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8051 msgid "› Patrons with no checkouts"
8052 msgstr "› Usuários que nunca realizaram empréstimos"
8054 #. %1$s: borrower.firstname
8055 #. %2$s: borrower.surname
8056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
8058 msgid "› Pay fines for %s %s"
8059 msgstr "› Pagamento de multas de %s %s"
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
8063 msgid "› Pending discharge requests"
8064 msgstr "› Solicitações de discharge pendentes"
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
8068 msgid "› Pending on-site checkouts"
8069 msgstr "› Empréstimos on-site pendentes"
8071 #. %1$s: title |html
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
8074 msgid "› Place a hold on %s"
8075 msgstr "› Reservar %s"
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8079 msgid "› Plugins "
8080 msgstr "› Plugins "
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8084 msgid "› Plugins disabled "
8085 msgstr "› Plugins desabilitados "
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
8089 msgid "› Preview routing list"
8090 msgstr "› Testar lista de recebimento"
8093 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8096 msgid "› Printer added%s %s "
8097 msgstr "› Impressora adicionada%s %s "
8100 #. %2$s: IF ( else )
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8104 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8105 msgstr "› Impressora excluída%s %sImpressoras%s"
8107 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
8110 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8111 msgstr "› Sugestões de aquisição de %s "
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8115 msgid "› Quick spine label creator"
8116 msgstr "› Gerador expresso de etiquetas"
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
8120 msgid "› Quote Editor"
8121 msgstr "› Editor de citações"
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
8125 msgid "› Quote uploader"
8126 msgstr "› Uploader de citações"
8129 #. %2$s: IF ( invoice )
8132 #. %5$s: ordernumber
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
8135 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8136 msgstr "› Receber itens de : %s %s[%s]%s (pedido #%s)"
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8141 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8142 msgstr "› Receber encomenda do fornecedor %s"
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8146 msgid "› Renew"
8147 msgstr "› Renovar"
8149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8151 msgid "› Reports"
8152 msgstr "› Relatórios"
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
8156 msgid "› Reserve "
8157 msgstr "› Reserva "
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
8163 msgid "› Results %s Logs %s "
8164 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
8170 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
8171 msgstr "› Resultados %s› Período médio de empréstimo%s"
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
8177 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8178 msgstr "› Relatórios %s› Estatísticas de circulação%s"
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
8184 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8185 msgstr "› Relatórios %s› Estatísticas de reservas%s"
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8189 msgid "› Results for tag "
8190 msgstr "› Resultados para tag "
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8196 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8197 msgstr "› Resultados%s › Estatísticas de aquisições %s"
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
8203 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8204 msgstr "› Resultados%s › Catálogo por Tipo de Material%s"
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8210 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8211 msgstr "› Resultados%s › Itens perdidos%s"
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
8217 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
8218 msgstr "› Resultados%s › Itens perdidos%s"
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
8224 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8225 msgstr "› Relatórios%s Upload de arquivo de circulação offline%s"
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
8231 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8232 msgstr "› Relatórios%s› Estatísticas do catálogo%s"
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8238 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8239 msgstr "› Resultados%s› Empréstimos por categorias de usuários%s"
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8245 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8246 msgstr "› Resultados%s› Usuários com mais empréstimos%s"
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8252 msgid "› Results%sInventory%s"
8253 msgstr "› Resultados%sInventário%s"
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8259 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8260 msgstr "› Resultados%sExemplares Mais Emprestados%s"
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8266 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8267 msgstr "› Resultados%sUpload de imagens de usuários%s "
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8271 msgid "› Rotating collections"
8272 msgstr "› Coleções rotativas"
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8276 msgid "› SMS cellular providers"
8277 msgstr "› Exportar perfis CSV "
8279 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246
8282 msgid "› SQL view %s› "
8283 msgstr "› Visualização SQL %s"
8285 #. %1$s: IF ( query_desc )
8286 #. %2$s: query_desc |html
8288 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8289 #. %5$s: limit_desc | html
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
8293 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8294 msgstr "› Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s "
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8298 msgid "› Search existing records"
8299 msgstr "› Pesquisar registros existentes"
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8303 msgid "› Search for vendor "
8304 msgstr "› Pesquisar por fornecedor "
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8308 msgid "› Search history "
8309 msgstr "› Histórico de pesquisa "
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
8314 msgid "› Search results%s"
8315 msgstr "› Resultados da pesquisa%s"
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8321 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8322 msgstr "› Resultados da Pesquisa%sPesquisar Pedidos%s"
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
8328 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8329 msgstr "› Resultados da Pesquisa%sUsuários%s"
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8335 msgid "› Search results%sSerials %s "
8336 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPeriódicos %s "
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8340 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8341 msgstr "› Pesquisar na base de dados de usuários da Noruega"
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8345 msgid "› Send SMS message"
8346 msgstr "› Enviar mensagem SMS"
8348 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
8351 msgid "› Sent notices for %s"
8352 msgstr "› Enviar mensagens para %s"
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8356 msgid "› Serial collection information for "
8357 msgstr "› Informação da coleção do periódico "
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
8361 msgid "› Serial edition "
8362 msgstr "› Edição do periódico "
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8367 msgid "› Serials "
8368 msgstr "› Periódicos "
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8372 msgid "› Serials subscriptions stats"
8373 msgstr "› Estatísticas de assinatura de periódicos"
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8377 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8378 msgstr "› Definir Política de Empréstimo e Transferência da Biblioteca"
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8384 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8385 msgstr "› Definir permissões para %s, %s"
8387 #. %1$s: suggestionid
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8392 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8393 msgstr "› Exibir sugestões #%s %s Gerenciar sugestões %s "
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8398 msgid "› Spent - %s"
8399 msgstr "› Gasto - %s"
8402 #. %2$s: IF ( else )
8403 #. %3$s: tagfield | html
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8407 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8408 msgstr "› Subcampo excluído %s %sTag %s Estrutura de subcampo%s "
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8412 msgid "› Subject search results"
8413 msgstr "› Resultado da pesquisa por assunto"
8415 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8418 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8419 msgstr "› Listas de circulação de assinaturas para %s"
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8423 msgid "› Subscription history"
8424 msgstr "› Histórico de assinatura"
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8428 msgid "› Subscription information for "
8429 msgstr "› Informação da assinatura "
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8433 msgid "› System preferences"
8434 msgstr "› Preferências do sistema"
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8438 msgid "› Tags"
8439 msgstr "› Tags"
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8443 msgid "› Till reconciliation "
8444 msgstr "› Até a reconciliação "
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8448 msgid "› Tools"
8449 msgstr "› Ferramentas"
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8453 msgid "› Transfer collection"
8454 msgstr "› Transferir coleção"
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
8458 msgid "› Transfers"
8459 msgstr "› Transferências"
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8463 msgid "› Transfers to your library"
8464 msgstr "› Transferências para a sua biblioteca"
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
8468 msgid "› Transport cost matrix"
8469 msgstr "› Matriz de custo de transporte"
8471 #. %1$s: booksellername
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8476 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8478 "› Preços não definidos pelo fornecedor %s%s Preços não definidos%s"
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8482 msgid "› Update patron records"
8483 msgstr "› Atualizar registros"
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8493 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8494 msgstr "› Atualização: %s%sAdicionar fornecedor%s %s%s%s"
8496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8498 msgid "› Upload Plugins "
8499 msgstr "› Upload Plugins "
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
8505 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8507 "› Upload de Resultados%sPreparação de Registros MARC para Importação%s"
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8513 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8515 "› Resultrados de upload%sUpload da imagem de capa de livro local%s"
8517 #. %1$s: IF ( status )
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8522 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8523 msgstr "›%s Comentários aprovados%s Comentários aguardando moderação%s"
8526 #. %2$s: IF op == 'list'
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75
8530 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8531 msgstr "›Dados excluídos %s %s Administração de tipos de itens %s"
8533 #. %1$s: ELSIF op == 'list'
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:52
8537 msgid "' %sCurrencies %s "
8541 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8544 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
8545 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8562 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8563 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
8570 #. %1$s: borrower_branchname
8571 #. %2$s: borrower_branchcode
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
8574 msgid "'s home library (%s / %s )"
8575 msgstr "'s biblioteca de origem (%s / %s )"
8577 #. For the first occurrence,
8578 #. %1$s: rescardnumber
8579 #. %2$s: resbranchname
8580 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:263
8584 msgid "(%s) at %s since %s"
8585 msgstr "(%s) em %s desde %s"
8587 #. %1$s: message.barcode
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8593 #. %1$s: message.barcode
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8599 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:263
8602 msgid "(%s) has been on hold for "
8603 msgstr "(%s) possui reserva para "
8605 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
8608 msgid "(%s) has been waiting for "
8609 msgstr "(%s) está aguardando por "
8611 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:267
8614 msgid "(%s) is checked out to "
8615 msgstr "(%s) está emprestado para "
8617 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:255
8620 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8621 msgstr "(%s) já está emprestado para este usuário. Quer renovar?"
8623 #. %1$s: message.barcode
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8629 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
8630 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
8631 #. %3$s: w.biblio.author | html
8633 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
8634 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
8636 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
8639 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8640 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva feita em %s. "
8642 #. %1$s: issued_cardnumber
8643 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:267
8647 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8648 msgstr "(%s). %s Devolução e empréstimo? %s "
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
8667 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
8668 msgstr "(3.6 Release Maintainer)"
8670 #. %1$s: field.authorised_value_category
8672 #. %3$s: IF field.marcfield
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8675 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8676 msgstr "(Valores autorizados para %s) %s %s "
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:451
8680 msgid "(Create label batch)"
8681 msgstr "(Criar lote de etiquetas)"
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8685 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8686 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8690 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8691 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8695 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8696 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8700 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8701 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
8703 #. %1$s: budget_period_description
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8707 msgid "(Current: %s - %s)"
8708 msgstr "(Moeda: %s - %s)"
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
8712 msgid "(Database) Documentation manager:"
8713 msgstr "(Base de dados) Gestor de documentação:"
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:626
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:291
8724 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8725 msgstr "(Exemplo: \"001,245ab,600\") "
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8730 msgstr "(Filtrado. "
8732 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8733 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8734 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
8740 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8741 "date ranges as needed. )"
8743 "(Inclusive, o padrão é %s dias atrás até %s%s dias a frente%sde hoje%s, "
8744 "configure outros intervalos se necessário.)"
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
8748 msgid "(Indonesian)"
8749 msgstr "(Indonesian)"
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
8760 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8762 "(Opções são definidas como valores autorizados para a categoria ITEMTYPECAT) "
8764 #. %1$s: biblionumber
8766 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8769 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8770 msgstr "(Registro número %s) %sAdicionar registro MARC %s"
8772 #. %1$s: biblionumber
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8777 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8778 msgstr "(Registro número %s)%sAdicionar registro MARC%s"
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8783 msgstr "(Imposto exc.)"
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8788 msgstr "(Imposto incluído)"
8790 #. %1$s: subscriptionsnumber
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
8793 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8794 msgstr "(Existem %s assinatura(s) associadas para este título)."
8796 #. For the first occurrence,
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8800 msgstr "(Desconhecido)"
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8804 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8806 "(uma lista de opções (separadas por |) para a opção ou colunas|linhas para "
8810 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
8816 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8817 msgstr "(ajustado para %s, %simpostos inclusos%ssem impostos%s) %s "
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
8821 msgid "(amounts will be rounded down)"
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
8826 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8827 msgstr "(custo levantado * quantidade) "
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
8831 msgid "(can be positive or negative)"
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8839 msgstr "(devolução)"
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
8843 msgid "(default if none is defined)"
8844 msgstr "(padrão se nada for definido)"
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
8849 msgid "(deprecated). It will default to "
8850 msgstr "(obsoleto). Isto será padrão para "
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8854 msgid "(e.g., 5338644143)"
8855 msgstr "(ex., 5338644143)"
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
8859 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8860 msgstr "(ex. Título ou número local) "
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8864 msgid "(enter amount in numerals) "
8865 msgstr "(digite a quantidade em formato numérico) "
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8870 msgid "(exclusive) "
8871 msgstr "(exclusivo) "
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
8876 msgid "(fast cataloging)"
8877 msgstr "(catalogação expressa)"
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
8881 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8882 msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)"
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8887 msgid "(full reindex required). "
8888 msgstr "(necessário reindexação completa). "
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8892 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8893 msgstr "(se vazio, assinatura ainda está ativa) "
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8898 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8899 "authorized value list)"
8901 "(se você selecionar um valor aqui, os indicadores serão limitados à lista de "
8902 "valores autorizados)"
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8907 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8908 "authorized value list) "
8910 "(se você selecionar um valor aqui, os indicadores serão limitados à lista de "
8911 "valores autorizados) "
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8916 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8918 "(ignorar indica que o subcampo não será exibido no editor do registro) "
8920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
8924 msgstr "(inclusive)"
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
8928 msgid "(inclusive) "
8929 msgstr "(inclusive) "
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8934 msgid "(inclusive) to "
8935 msgstr "(inclusive) para "
8937 #. For the first occurrence,
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8948 msgid "(items.itemcallnumber) "
8949 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8951 #. For the first occurrence,
8952 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
8956 msgid "(modified on %s)"
8957 msgstr "(modificado em %s)"
8959 #. For the first occurrence,
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8962 msgid "(must be a number greater than 0)"
8963 msgstr "(deve ser um número maior que 0)"
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
8972 msgid "(no library)"
8973 msgstr "(nenhuma biblioteca)"
8975 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8976 #. %2$s: relate.related_search
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8980 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8981 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
8985 msgid "(see online help)"
8986 msgstr "(veja ajuda online)"
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
8990 msgid "(select a library) "
8991 msgstr "(escolha uma biblioteca) "
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8995 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8996 msgstr "(data de início da primeira assinatura) "
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
9000 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9001 msgstr "(use * para uma busca fuzzy) "
9003 #. For the first occurrence,
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
9009 msgid ") %s No basket group %s "
9010 msgstr ") %s Nenhum grupo %s "
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
9014 msgid ") is currently restricted."
9015 msgstr ") está atualmente restrito."
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
9019 msgid ") is not checked out to a patron."
9020 msgstr ") não está emprestado para outro usuário."
9022 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
9025 msgid ") now due on %s "
9026 msgstr ") deve ser entregue em %s "
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
9034 #. %1$s: borrower.firstname
9035 #. %2$s: borrower.surname
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
9038 msgid ") renewed for %s %s ( "
9039 msgstr ") renovado para %s %s ( "
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
9044 msgid ") you selected does not exist. "
9045 msgstr ") O registro que você solicitou não existe. "
9048 #. %2$s: IF ( waiting )
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
9053 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9054 msgstr "). %s %s Item está marcado como aguardando em %s por %s ("
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
9058 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9059 msgstr "** Os preços dos fornecedores já incluem impostos."
9062 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9063 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9065 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
9066 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
9073 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
9075 ", %s %s Última renovação %s, %s %s Devolvido em %s %s Não emprestado %s %s "
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
9080 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9081 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
9090 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9091 msgstr ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
9095 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9096 msgstr ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
9101 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9104 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
9109 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9110 msgstr ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
9114 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9115 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
9119 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9120 msgstr ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
9124 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9125 msgstr ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
9129 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9130 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e muitos mais "
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
9134 msgid ", Please transfer this item. "
9135 msgstr ", Favor transferir este item. "
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
9140 msgid ", but your system still appears to be set up for "
9141 msgstr ", mas seu sistema ainda aparenta estar configurado para "
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9145 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9146 msgstr "- Valor do orçamento não pode estar em branco"
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9150 msgid "- Budget code cannot be blank"
9151 msgstr "- Código do orçamento não pode estar em branco"
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9155 msgid "- Budget name cannot be blank"
9156 msgstr "- Nome do orçamento não pode estar em branco"
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9160 msgid "- Budget parent is current budget"
9161 msgstr "- O Orçamento principal é o orçamento atual"
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9165 msgid "- End date missing or invalid."
9166 msgstr "- Data final está faltando ou é inválida."
9168 #. For the first occurrence,
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9172 msgid "- First publication date is not defined"
9173 msgstr "- Data do primeira publicação não está definida"
9175 #. For the first occurrence,
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9179 msgid "- Frequency is not defined"
9180 msgstr "- Freqüência não está definida"
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
9184 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9186 "- Limitado a sua biblioteca. Veja a ajuda do relatório para maiores detalhes."
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9190 msgid "- Name missing"
9191 msgstr "- Faltando o Nome"
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9195 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9196 msgstr "- Data de publicação do próximo fascículo não está definida"
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:52
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9205 msgid "- Please select an item to place a hold"
9206 msgstr "- Favor selecione um item para efetuar a reserva"
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9210 msgid "- Start date missing or invalid."
9211 msgstr "- Data inicial está faltando ou é inválida."
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9215 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
9216 msgstr "- Este usuário já reservou este item"
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9220 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9221 msgstr "- Você só pode solicitar reserva de um item de cada vez"
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
9227 msgstr "-- Todos --"
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
9231 msgid "-- Choose -- "
9232 msgstr "-- Escolha -- "
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9236 msgid "-- Choose One --"
9237 msgstr "-- Escolha um --"
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
9241 msgid "-- Choose a reason -- "
9242 msgstr "-- Escolha uma razão -- "
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
9246 msgid "-- Choose a status --"
9247 msgstr "-- Escolha um status --"
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9252 msgid "-- Choose format --"
9253 msgstr "-- Escolha o formato --"
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
9257 msgid "-- Choose one -- "
9258 msgstr "-- Escolha um --"
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:267
9263 msgstr "-- nenhum -- "
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
9268 msgid "-- please choose --"
9269 msgstr "-- escolha --"
9271 #. For the first occurrence,
9272 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
9277 msgstr ". %sPor favor "
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
9282 msgid ". Deletion is not possible."
9283 msgstr ". Não é possível excluir."
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
9287 msgid ". Deletion not possible "
9288 msgstr ". Não é possível excluir "
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
9292 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9293 msgstr ". Voltando para o calculo de facetas anterior. "
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
9298 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9299 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
9301 ". Suporte ao GRS-1 está depreciado e será removido nas futuras versões. Use "
9302 "o DOM ao configurar <zebra_auth_index_mode> para "
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
9307 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9308 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
9310 ". Suporte ao GRS-1 está depreciado e será removido nas futuras versões. Use "
9311 "o DOM ao configurar <zebra_bib_index_mode> para "
9313 #. %1$s: minPasswordLength
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9316 msgid ". Password must be at least %s characters."
9317 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9321 msgid ". Please re-enter the new password."
9322 msgstr ". Por favor redigite a nova senha."
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9327 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9328 msgstr ". Favor retenha este exemplar e o utilize no processo de reserva. "
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
9332 msgid ". See highlighted items "
9333 msgstr ". Ver itens em destaque "
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9337 msgid ". Some database servers require "
9338 msgstr ". Algumas bases de dados de servidores requerem "
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
9349 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9350 msgstr ".%sUm administradordeve definir ao menos uma biblioteca.%s"
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
9356 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9357 msgstr ".%sUm administrador deve definir ao menos uma categoria de usuário%s"
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:358
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
9377 msgstr "0 empréstimos"
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:469
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:475
9388 msgid "0 to disable"
9389 msgstr "0 para desabilitar"
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:122
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9418 #. META http-equiv=Refresh
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9420 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9421 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9423 #. META http-equiv=Refresh
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
9425 msgid "0; url=booksellers.pl"
9426 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9433 #. META http-equiv=refresh
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9435 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9436 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9469 msgid ": %sa list:%s"
9470 msgstr ": %suma lista:%s"
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
9476 msgid ": Barcode must be unique."
9477 msgstr ": Código de barras deve ser único."
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
9481 msgid ": The items do not belong to your library."
9482 msgstr ": Os exemplares não pertencem a sua biblioteca."
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
9489 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9492 ": Não é possível determinar automaticamente os valores para códigos de "
9493 "barras. Não foi inserido nenhum exemplar."
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
9499 msgid ": item has a waiting hold."
9500 msgstr ": item tem uma reserva aguardando."
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
9504 msgid ": item has linked "
9505 msgstr ": item foi relacionado "
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
9511 msgid ": item is checked out."
9512 msgstr ": exemplar está emprestado."
9514 #. %1$s: HTML5MediaParent
9515 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
9516 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
9517 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
9518 #. %5$s: HTML5MediaParent
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
9522 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9525 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s etiqueta não "
9526 "suportada por seu navegador.] "
9528 #. INPUT type=button name=back
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:618
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:650
9536 #. INPUT type=button name=delete
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
9541 #. INPUT type=button
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
9545 msgstr "<< Anterior"
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
9549 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9550 msgstr "Um campo de controle não pode ser usado como um campo regular."
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9554 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9555 msgstr "Uma carta padrão com o código '%s' já existe."
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9559 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9560 msgstr "A reserva não pode ser solicitado em qualquer um desses exemplares."
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9564 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9565 msgstr "Uma carta com o código '%s' já existe para '%s'."
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9569 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9570 msgstr "Uma nova versão do site está disponível. Carregar?"
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9574 msgid "A pattern with this name already exists."
9575 msgstr "Já existe um tema com este nome."
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:477
9579 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9580 msgstr "A restrição foi aplicada na conta do usuário."
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
9584 msgid "A. Sassmannshausen"
9585 msgstr "A. Sassmannshausen"
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9589 msgid "AJAX error (%s alert)"
9590 msgstr "Erro AJAX (%s alerta)"
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9594 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9595 msgstr "AJAX falhou na aprovação da tag: %s"
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9599 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9600 msgstr "AJAX falhou na rejeição da tag: %s"
9602 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9605 msgid "ALL items fields MUST :"
9606 msgstr "TODOS os campos de exemplar DEVEM :"
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
9627 msgstr "Aaron Wells"
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
9631 msgid "Abby Robertson"
9632 msgstr "Abby Robertson"
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9639 msgstr "Sobre o Koha"
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
9643 msgid "Abstracts / Summaries"
9644 msgstr "Resumos / Sumários"
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
9665 msgid "Accepted by:"
9666 msgstr "Aceito pot:"
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
9670 msgid "Accepted date from:"
9673 #. %1$s: message.amount
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9676 msgid "Accepted payment (%s) from "
9677 msgstr "Pagamento aceito (%s) de "
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
9681 msgid "Access this report from the: "
9682 msgstr "Acessa este relatório a partir do: "
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9686 msgid "Access to all librarian functions"
9687 msgstr "Acesso à todas as funções de bibliotecário"
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9691 msgid "Accession date (inclusive): "
9692 msgstr "Data de inscrição (inclusive): "
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
9696 msgid "Accession date:"
9697 msgstr "Data de adesão:"
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
9710 msgid "Account fines and payments"
9711 msgstr "Multas e pagamentos da conta"
9713 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9716 msgid "Account management fee"
9717 msgstr "Taxa de adesão"
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9722 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9723 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9724 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9725 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9726 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9728 "Número da conta,Nome do pedido,Número do pedido,Autor,Título,Editora,Ano de "
9729 "publicação,Título da coleção,ISBN,Quantidade,RRP,Desconto,Preço estimado,"
9730 "Nota para o fornecedor,Data de entrada,Nome do fornecedor,Endereço do "
9731 "fornecedor,Endereço do fornecedor para correspondência,Número do contrato,"
9732 "Nome do contrato,Local de entrega do conjunto de pedidos,Local de cobrança "
9733 "do conjunto de pedidos,Local de entrega dos pedidos,Local de cobrança dos "
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
9739 msgid "Account number: "
9740 msgstr "Número da conta: "
9742 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:14
9748 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9749 msgstr "Resumo da Conta : %s %s (%s)"
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9755 msgid "Account type"
9756 msgstr "Tipo de conta"
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
9762 msgid "Accounting details"
9763 msgstr "Detalhes financeiros"
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9776 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9777 msgstr "Gerenciamento da sugestão e/ou aquisição"
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9782 msgid "Acquisition date"
9783 msgstr "Data de aquisição"
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9787 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9788 msgstr "Data de aquisição (aaaa-mm-dd)"
9790 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9794 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9795 msgstr "Data de aquisição: do mais recente ao mais antigo"
9797 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9801 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9802 msgstr "Data de aquisição: do mais antigo ao mais recente"
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
9807 msgid "Acquisition details"
9808 msgstr "Detalhes de aquisição"
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
9814 msgid "Acquisition information"
9815 msgstr "Informação de aquisição"
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
9820 msgid "Acquisition parameters"
9821 msgstr "Parâmetros de aquisição"
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9825 msgid "Acquisition tables"
9826 msgstr "Tabelas de aquisição"
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:101
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:21
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
9864 msgid "Acquisitions"
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9870 msgid "Acquisitions statistics"
9871 msgstr "Estatísticas da aquisição"
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9875 msgid "Acquisitions statistics "
9876 msgstr "Estatísticas da aquisição "
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:361
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:45
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424
9893 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
9897 msgid "Action if matching record found:"
9898 msgstr "Ação se encontrar um registro que corresponda:"
9900 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
9903 msgid "Action if matching record found: "
9904 msgstr "Ação se encontrar um registro que corresponda: "
9906 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
9910 msgid "Action if no match found:"
9911 msgstr "Ação no caso de nenhuma correspondência ser encontrada:"
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:234
9915 msgid "Action if no match is found: "
9916 msgstr "Ação no caso de nenhuma correspondência ser encontrada: "
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:103
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:569
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:261
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:305
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:234
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:642
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:213
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:322
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:165
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:194
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:93
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:67
9983 msgid "Actions for this template"
9984 msgstr "Ações para este template"
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
9993 msgid "Activate filters"
9994 msgstr "Limpar filtros"
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
9999 msgid "Activate sync: "
10000 msgstr "Ativar sincronização: "
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
10013 msgid "Active budgets"
10014 msgstr "Orçamentos ativos"
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
10023 msgid "Actual cost"
10024 msgstr "Custo atual"
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
10028 msgid "Actual cost tax exc."
10029 msgstr "Total do imposto excluido"
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
10033 msgid "Actual cost tax inc."
10034 msgstr "Taxa de impostos incluída"
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
10038 msgid "Actual cost:"
10039 msgstr "Custo atual:"
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
10044 msgid "Actual cost: "
10045 msgstr "Custo atual: "
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
10050 msgstr "Adam Thick"
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:692
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:533
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
10074 msgstr "Adicionar "
10077 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10080 msgid "Add %s items to %s"
10081 msgstr "Adicionar %s itens a %s"
10083 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:311
10085 msgid "Add & duplicate"
10086 msgstr "Adicionar & Duplicar"
10088 # Gralha (estava uma em vez de um)
10089 #. %1$s: booksellername
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
10092 msgid "Add a basket to %s"
10093 msgstr "Adicionar um pedido a %s"
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:203
10097 msgid "Add a contract"
10098 msgstr "Adicionar um contrato"
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10102 msgid "Add a definition to the dictionary."
10103 msgstr "Adicionar outro condição"
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10107 msgid "Add a mapping"
10108 msgstr "Adicionar um mapeamento"
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
10112 msgid "Add a message for:"
10113 msgstr "Adicionar uma mensagem para:"
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10117 msgid "Add a new OAI set"
10118 msgstr "Adicionar um novo conjunto OAI"
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:177
10122 msgid "Add a new action"
10123 msgstr "Adicionar uma nova ação"
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
10127 msgid "Add a new field"
10128 msgstr "Adiciona um novo campo"
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10132 msgid "Add a new group"
10133 msgstr "Adicionar um novo grupo"
10135 #. For the first occurrence,
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
10139 msgid "Add a new message"
10140 msgstr "Adicionar nova mensagem"
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:208
10144 msgid "Add a new rule"
10145 msgstr "Adicionar um novo grupo"
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
10149 msgid "Add a new upload"
10150 msgstr "Adicionar um novo upload"
10152 #. INPUT type=submit
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
10155 msgstr "Adicionar ação"
10157 #. For the first occurrence,
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10162 msgid "Add an SMS cellular provider"
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
10167 msgid "Add an attribute"
10168 msgstr "Adicionar um atributo"
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:682
10172 msgid "Add an item"
10173 msgstr "Adicionar um item"
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:503
10177 msgid "Add an item to "
10178 msgstr "Adicionar um item à "
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10182 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10183 msgstr "Adicionar e excluir orçamentos (mas não pode editar orçamentos)"
10185 #. INPUT type=button
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10187 msgid "Add another condition"
10188 msgstr "Adicionar outro condição"
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
10192 msgid "Add another contact"
10193 msgstr "Adicionar outro contato"
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100
10197 msgid "Add another field"
10198 msgstr "Adicionar outro campo"
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10202 msgid "Add basket group for "
10203 msgstr "Adicionar grupo cesta para "
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10208 msgstr "Adicionar biblio"
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10214 msgstr "Adicionar orçamento"
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
10218 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10219 msgstr "Adicionar por código de barras ou número(s) de item: "
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:203
10223 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10224 msgstr "Adicionar por número de usuário(s): "
10226 #. INPUT type=button
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
10228 msgid "Add checked"
10229 msgstr "Adicionar marcados"
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
10234 msgstr "Vincular a criança"
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
10238 msgid "Add child fund"
10239 msgstr "Adicionar fundo dependente"
10241 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava fonte de classificação adicionada
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10244 msgid "Add classification source"
10245 msgstr "Adicionar fonte de classificação"
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10249 msgid "Add course reserves"
10250 msgstr "Adicionar reservas de cursos"
10252 #. INPUT type=submit name=add
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10255 msgstr "Adicionar crédito"
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10259 msgid "Add description"
10260 msgstr "Adicionar descrição"
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:125
10265 msgstr "Adicionar campo"
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10269 msgid "Add filing rule"
10270 msgstr "Adicionar uma regra de preenchimento"
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10275 msgstr "Adicionar fundo"
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
10280 msgid "Add internal note"
10281 msgstr "Adicionar nota interna"
10283 #. For the first occurrence,
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:310
10288 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
10290 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
10293 msgid "Add item %s"
10294 msgstr "Adicionar exemplar %s"
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
10298 msgid "Add item type"
10299 msgstr "Adicionar tipo de material"
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
10303 msgid "Add item(s)"
10304 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:282
10309 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10311 "Adicionar exemplares por código de barras utilizando a área de texto abaixo "
10312 "ou deixar em branco para adicionar via busca."
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10316 msgid "Add items: scan barcode"
10317 msgstr "Adicionar itens: escaneio o código de barras"
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:881
10324 msgid "Add manual restriction"
10325 msgstr "Adicionar restrição manual"
10327 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10333 msgid "Add match check"
10334 msgstr "Inserção validada"
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10341 msgid "Add match point"
10342 msgstr "Adicionar ponto de correspondência"
10344 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:314
10347 msgid "Add multiple copies of this item"
10348 msgstr "Adicionar múltiplos exemplares"
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
10352 msgid "Add new alert"
10353 msgstr "Adicionar novo alerta"
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10357 msgid "Add new collection"
10358 msgstr "Adicionar nova coleção"
10360 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10367 msgid "Add new definition"
10368 msgstr "Adicionar uma nova definição"
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
10372 msgid "Add new group"
10373 msgstr "Adicionar um novo grupo"
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10377 msgid "Add new holiday"
10378 msgstr "Novo feriado"
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10382 msgid "Add offline circulations to queue"
10383 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10388 msgid "Add or remove items"
10389 msgstr "Adicionar ou remover exemplares"
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
10394 msgstr "Adicionar encomenda"
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10398 msgid "Add order to basket"
10399 msgstr "Adicionar encomenda ao pedido"
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10403 msgid "Add order to basket %s"
10404 msgstr "Adicionar pedido ao cesto %s"
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
10409 msgstr "Adicionar encomendas"
10413 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10416 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10417 msgstr "Adicionar pedidos de %s (%s preparados em %s) "
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:57
10421 msgid "Add patron attribute type"
10422 msgstr "Adicionar tipo de atributo de usuário"
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
10426 msgid "Add patron(s)"
10427 msgstr "Adicionar usuário(s)"
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
10433 msgid "Add patrons"
10434 msgstr "Adicionar usuários"
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:268
10439 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10440 "add via patron search."
10442 "Adicionar exemplares por código de barras utilizando a área de texto abaixo "
10443 "ou deixar em branco para adicionar via busca."
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10448 msgstr "Adicionar citação"
10450 #. INPUT type=button
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10452 msgid "Add recipients"
10453 msgstr "Adicionar receptores"
10455 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10458 msgid "Add record matching rule"
10459 msgstr "Adicionar uma regra de concordância"
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10463 msgid "Add reserves"
10464 msgstr "Adicionar reservas"
10466 #. INPUT type=submit
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10468 msgid "Add restriction"
10469 msgstr "Adicionar restrição"
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
10473 msgid "Add selected patrons to:"
10474 msgstr "Adicionar usuários selecionados para:"
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10478 msgid "Add subscription fields"
10479 msgstr "Adicionar campos de assinaturas"
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:245
10483 msgid "Add this rule"
10484 msgstr "Adicionar este campo"
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10489 msgstr "Adicionar para "
10491 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10495 msgstr "Adicionar para %s"
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:328
10500 msgid "Add to a list"
10501 msgstr "Adicionar para uma lista"
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10505 msgid "Add to a new list:"
10506 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
10511 msgid "Add to basket"
10512 msgstr "Adicionar ao pedido"
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10516 msgid "Add to cart"
10517 msgstr "Adicionar no carrinho"
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10521 msgid "Add to list"
10522 msgstr "Adicionar à lista"
10524 #. INPUT type=submit
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10526 msgid "Add to offline circulation queue"
10527 msgstr "Adicionar à fila de circulação offline"
10529 #. For the first occurrence,
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10534 msgstr "Adicionar para:"
10536 #. INPUT type=button
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:322
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10540 msgstr "Adicionar usuários"
10542 #. INPUT type=button
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:517
10545 msgstr "Adicionar usuários"
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10550 msgstr "Adicionar fornecedor"
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10555 msgid "Add vendor note"
10556 msgstr "Adicionar nota do fornecedor"
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10560 msgid "Add, edit and delete courses"
10561 msgstr "Adicionar, editar ou excluir cursos"
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10565 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10566 msgstr "Adicionar, editar e excluir listas de usuários e seus conteúdos"
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10570 msgid "Add, modify and view patron information"
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
10575 msgid "Add/Edit items"
10576 msgstr "Adicionar/Editar Exemplares"
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
10581 msgstr "Adicionar/Atualizar"
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
10586 msgstr "Adicionado "
10588 #. %1$s: added_source
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
10591 msgid "Added classification source %s"
10592 msgstr "Fonte de Classificação %s adicionada"
10594 #. %1$s: added_rule
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
10597 msgid "Added filing rule %s"
10598 msgstr "Regra de preenchimento %s adicionada"
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10602 msgid "Added on or after date: "
10603 msgstr "Adicionado depois de: "
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10607 msgid "Added on or before date: "
10608 msgstr "Adicionado antes de: "
10610 #. %1$s: added_attribute_type
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
10613 msgid "Added patron attribute type "%s""
10614 msgstr "Adicionado tipo de atributo de usuário "%s""
10616 #. %1$s: added_matching_rule
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
10619 msgid "Added record matching rule "%s""
10620 msgstr "Adicionada regra de concordância "%s""
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10625 msgstr "Adicionado."
10627 #. %1$s: authtypetext
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10630 msgid "Adding authority %s"
10631 msgstr "Adicionando autoridade: %s"
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
10635 msgid "Additional SRU options: "
10636 msgstr "Opções adicionais do SRU: "
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:311
10641 msgid "Additional attributes and identifiers"
10642 msgstr "Atributos e identificadores adicionais"
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10646 msgid "Additional authors:"
10647 msgstr "Autores adicionais:"
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
10651 msgid "Additional content types"
10652 msgstr "Tipos de conteúdo adicionais"
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10656 msgid "Additional fields"
10657 msgstr "Campos adicionais"
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:89
10661 msgid "Additional fields for subscriptions"
10662 msgstr "Campos adicionais para assinaturas"
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10666 msgid "Additional fields:"
10667 msgstr "Campos adicionais:"
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
10672 msgid "Additional parameters"
10673 msgstr "Parâmetros adicionais"
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10677 msgid "Additional subfields (XML)"
10678 msgstr "Subcampos adicionais (XML)"
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
10682 msgid "Additional thanks to..."
10683 msgstr "Agradecimentos adicionais a..."
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
10688 msgid "Additional tools"
10689 msgstr "Ferramentas adicionais"
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10693 msgid "Additional values for manual invoice types"
10694 msgstr "Valores para tipo de factura manual adicionais"
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:227
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10711 msgstr "Endereço 2"
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
10722 msgid "Address 2: "
10725 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10729 msgid "Address in question"
10730 msgstr "Morada em dúvida"
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
10734 msgid "Address line 1: "
10735 msgstr "Linha de endereço 1: "
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
10739 msgid "Address line 2: "
10740 msgstr "Linha de endereço 2: "
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
10744 msgid "Address line 3: "
10745 msgstr "Linha de endereço 3: "
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10759 msgstr "Endereço: "
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
10805 msgid "Administration"
10806 msgstr "Administração"
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10810 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10811 msgstr "Administração > Moedas e taxas de conversão"
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10815 msgid "Administration tables"
10816 msgstr "Tabelas de administração"
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
10821 msgstr "Adolescente"
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
10825 msgid "Adrien Saurat"
10826 msgstr "Adrien Saurat"
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10837 msgid "Advanced »"
10838 msgstr "Avançado »"
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
10842 msgid "Advanced constraints"
10843 msgstr "Restrições avançadas"
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10847 msgid "Advanced constraints:"
10848 msgstr "Restrições avançadas:"
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10852 msgid "Advanced editor"
10853 msgstr "Editor avançado"
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10857 msgid "Advanced prediction pattern"
10858 msgstr "Modelo detalhado de previsão"
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
10867 msgid "Advanced search"
10868 msgstr "Pesquisa avançada"
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:432
10876 #. For the first occurrence,
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:212
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:254
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
10888 msgid "Age required"
10889 msgstr "Obrigatório informar a idade"
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
10894 msgid "Age required: "
10895 msgstr "Idade necessária: "
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
10899 msgid "Age restricted"
10900 msgstr "Restrição de idade"
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10904 msgid "Age restriction"
10905 msgstr "Restrição de idade"
10907 #. For the first occurrence,
10908 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
10912 msgid "Age restriction %s."
10913 msgstr "Restrição de idade %s."
10915 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10916 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:235
10920 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10921 msgstr "Restrição de idade %s. %s Emprestar mesmo assim? %s "
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
10930 msgid "Alan Millar"
10931 msgstr "Alan Millar"
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
10935 msgid "Albany Senior High School"
10936 msgstr "Albany Senior High School"
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
10940 msgid "Albert Oller"
10941 msgstr "Albert Oller"
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
10945 msgid "Aleisha Amohia"
10946 msgstr "Aleisha Amohia"
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
10950 msgid "Aleksa Vujicic"
10951 msgstr "Aleksa Vujicic"
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:273
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10961 msgid "Alert subscribers for "
10962 msgstr "Alertar assinantes para "
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
10971 msgid "Alex Arnaud"
10972 msgstr "Alex Arnaud"
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
10976 msgid "Alexandra Horsman"
10977 msgstr "Alexandra Horsman"
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:424
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:196
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:304
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11026 msgid "All active funds"
11027 msgstr "Todos os fundos"
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11034 msgid "All authority types"
11035 msgstr "Todos os tipos de autoridade"
11037 #. %1$s: IF ( branchname )
11038 #. %2$s: branchname
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:139
11042 msgid "All available funds%s for %s%s"
11043 msgstr "Todos os fundos disponíveis%s para %s%s"
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
11049 msgid "All branches"
11050 msgstr "Todas as bibliotecas"
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:679
11054 msgid "All budgets"
11055 msgstr "Todos os orçamentos"
11057 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:191
11060 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
11061 msgstr "Todos os usuários com empréstimos anteriores a %s ficaram anônimos"
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
11065 msgid "All collection codes"
11066 msgstr "Todos os códigos de coleção"
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11071 msgstr "Todas as datas"
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11075 msgid "All dependencies installed."
11076 msgstr "Todas as dependências instaladas."
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11086 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11088 msgstr "que é normalmente o que precisa, mas você foi alertado."
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11095 msgstr "Todos os fundos"
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
11099 msgid "All images come from "
11100 msgstr "Todas as imagens vem de "
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
11104 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11105 msgstr "Todas as notas para mesclagem dever ser do mesmo fornecedor"
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11109 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11110 msgstr "Todos os campos dos exemplares estão no mesmo campo e separador"
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11115 msgid "All item types"
11116 msgstr "Todos os tipos de itens"
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:278
11131 msgid "All libraries"
11132 msgstr "Todas as bibliotecas"
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
11136 msgid "All locations"
11137 msgstr "Todos os locais"
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
11142 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11144 "Todos os pedidos neste conjunto serão cancelados e os fundos utilizados "
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11149 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11150 msgstr "Todos os módulos Perl obrigatórios aparentam estar instalados."
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11154 msgid "All selected"
11155 msgstr "Todos selecionados"
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
11159 msgid "All shelving locations"
11160 msgstr "Todas as localizações"
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11164 msgid "All statuses"
11165 msgstr "Todos os status"
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11170 msgstr "Todas as tags"
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11174 msgid "All vendors"
11175 msgstr "Todos os fornecedores"
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
11179 msgid "Allen Reinmeyer"
11180 msgstr "Allen Reinmeyer"
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:576
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11194 msgid "Allow access to the reports module"
11195 msgstr "Permitir acesso ao módulo de relatórios"
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
11200 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11205 msgid "Allow public downloads:"
11206 msgstr "Permitir downloads públicos:"
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11210 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11212 "Permitir que membros da equipe possam alterar permissões para outros membros "
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
11217 msgid "Allow transfer?"
11218 msgstr "Permitir transferência?"
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
11222 msgid "Already received"
11223 msgstr "Já recebido"
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
11227 msgid "Already validated discharges"
11228 msgstr "Discharges já validadas"
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
11234 msgid "Alternate address"
11235 msgstr "Endereço alternativo"
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11240 msgid "Alternate address: Address"
11241 msgstr "Endereço alternativo"
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11246 msgid "Alternate address: Address 2"
11247 msgstr "Endereço alternativo 2"
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11252 msgid "Alternate address: City"
11253 msgstr "Endereço alternativo: Cidade"
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11257 msgid "Alternate address: Contact note"
11258 msgstr "Endereço alternativo: Nota do contato"
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11262 msgid "Alternate address: Country"
11263 msgstr "Endereço alternativo: País"
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11268 msgid "Alternate address: Email"
11269 msgstr "Endereço alternativo: E-mail"
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11274 msgid "Alternate address: Phone"
11275 msgstr "Endereço alternativo: Telefone"
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11280 msgid "Alternate address: State"
11281 msgstr "Endereço alternativo: Estado"
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11286 msgid "Alternate address: Street number"
11287 msgstr "Endereço alternativo: Número"
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11292 msgid "Alternate address: Street type"
11293 msgstr "Endereço alternativo: Tipo de via"
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11298 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11299 msgstr "Endereço alternativo: CEP"
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11304 msgid "Alternate contact"
11305 msgstr "Contato alternativo"
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11310 msgid "Alternate contact: Address"
11311 msgstr "Contato alternativo: Endereço"
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11316 msgid "Alternate contact: Address 2"
11317 msgstr "Contato alternativo: Endereço 2"
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11322 msgid "Alternate contact: City"
11323 msgstr "Contato alternativo: Cidade"
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11328 msgid "Alternate contact: Country"
11329 msgstr "Contato alternativo: País"
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11334 msgid "Alternate contact: First name"
11335 msgstr "Contato alternativo: Nome"
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11339 msgid "Alternate contact: Note"
11340 msgstr "Contato alternativo: Nota"
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11345 msgid "Alternate contact: Phone"
11346 msgstr "Contato alternativo: Telefone"
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11351 msgid "Alternate contact: State"
11352 msgstr "Contato alternativo: Estado"
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11357 msgid "Alternate contact: Surname"
11358 msgstr "Contato alternativo: Sobrenome"
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11362 msgid "Alternate contact: Title"
11363 msgstr "Contato alternativo: Título"
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11368 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11369 msgstr "Contato alternativo: CEP"
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
11373 msgid "Alternative contact"
11374 msgstr "Contato alternativo"
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11379 msgid "Alternative phone: "
11380 msgstr "Telefone alternativo: "
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
11385 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11386 "to supply from the following list: "
11387 msgstr "OU escolha quais os campos que deseja fornecer da lista seguinte:"
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
11391 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11393 "seja completado com zero, ex. '01/02/2008'. Como uma alternativa, você pode "
11394 "informar as datas em formato ISO (ex. '2010-10-28'). "
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
11398 msgid "Always show checkouts immediately"
11399 msgstr "Sempre exibir os empréstimos imediatamente"
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
11403 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11404 msgstr "Ambrose Li (ferramenta de tradução)"
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
11410 msgstr "Amit Gupta"
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11428 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11429 msgstr "Montante deve ser um número válido, ou vazio"
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11436 msgid "Amount outstanding"
11437 msgstr "Montante ultrapassado"
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:462
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11455 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11458 "Um valor autorizado anexado às aquisições, que pode ser usado para "
11459 "propósitos de estatísticas"
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11465 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11467 "Um valor autorizado acompanha a clientes, que pode ser usada para propósitos "
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
11472 msgid "An error has occurred!"
11473 msgstr "Ocorreu um erro!"
11475 #. %1$s: IF ( error_delitem )
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11478 msgid "An error has occurred. %s "
11479 msgstr "Ocorreu um erro. %s "
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11483 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11484 msgstr "Ocorreu um erro. A fatura não pôde ser criada."
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11488 msgid "An error occurred on deleting this image"
11489 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
11493 msgid "An error occurred when creating this list."
11494 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
11499 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
11500 msgstr "Ocorreu um erro ao inserir esta lista. O nome %s já existe."
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
11504 msgid "An error occurred when deleting this list."
11505 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
11509 msgid "An error occurred when updating this list."
11510 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
11516 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11517 "the error log for details. "
11519 "Um erro foi enconrado e %s Peça ao administrador do sistema para checar o "
11520 "log de erros para maiores detalhes. "
11523 #. %2$s: label_element
11524 #. %3$s: element_id
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11528 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11529 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11531 "Um erro ocorreu e a %s operação apra %s %s não foi terminada. Peça ao "
11532 "administrador do sistema que verifique o log de erro para maiores detalhes. "
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
11536 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11537 msgstr "Um link interno no cliente está quebrado ou a página não existe"
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11541 msgid "An unknown error has occurred."
11542 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11547 msgstr "Estatísticas"
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11551 msgid "Analyze items"
11552 msgstr "Analizar itens"
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
11556 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11557 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
11561 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11562 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
11566 msgid "Andrew Chilton"
11567 msgstr "Andrew Chilton"
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
11571 msgid "Andrew Elwell"
11572 msgstr "Andrew Elwell"
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
11576 msgid "Andrew Hooper"
11577 msgstr "Andrew Hooper"
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
11581 msgid "Andrew Moore"
11582 msgstr "Andrew Moore"
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
11586 msgid "Anonymize checkout history"
11587 msgstr "Anonimizar o histórico de devoluções"
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11591 msgid "Another pattern with this name already exists."
11592 msgstr "Já existe outro padrão com este nome."
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
11596 msgid "Antoine Farnault"
11597 msgstr "Antoine Farnault"
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:790
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:504
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:190
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11625 msgid "Any Category code"
11626 msgstr "Qualquer código de Categoria"
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
11630 msgid "Any audience"
11631 msgstr "Qualquer audiência"
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11637 msgid "Any category code"
11638 msgstr "Qualquer código de categoria"
11640 #. For the first occurrence,
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11644 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11645 msgstr "Nenhuma alteração será salva. Quer continuar?"
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
11649 msgid "Any collection"
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
11654 msgid "Any content"
11655 msgstr "Qualquer conteúdo"
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11660 msgstr "Qualquer formato"
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11667 msgid "Any item type"
11668 msgstr "Qualquer tipo de material"
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11675 msgid "Any library"
11676 msgstr "Qualquer biblioteca"
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
11680 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11681 msgstr "Qualquer taxa por perda de exemplares permanecerá na conta do usuário"
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11687 msgstr "Qualquer frase"
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
11691 msgid "Any shelving location"
11692 msgstr "Todas as localizações"
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11696 msgid "Any status except cancelled"
11697 msgstr "Qualquer status exceto cancelado"
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11702 msgstr "Qualquer fornecedor"
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
11707 msgstr "Qualquer palavra"
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
11712 msgstr "Qualquer: "
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
11716 msgid "Apache License v2.0"
11717 msgstr "Apache License v2.0"
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11721 msgid "Apache version: "
11722 msgstr "Versão do apache: "
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
11726 msgid "Appear in position: "
11727 msgstr "Aparece na posição: "
11729 #. %1$s: num_with_matches
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:220
11732 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11734 "Uma nova regra de correspondência foi aplicada. O número de registros com "
11735 "correspondência é %s "
11737 #. INPUT type=submit
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
11739 msgid "Apply different matching rules"
11740 msgstr "Aplicar uma regra de concordância diferente"
11742 #. INPUT type=submit
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11744 msgid "Apply directly"
11745 msgstr "Aplicar diretamente"
11747 #. INPUT type=submit
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
11750 msgid "Apply filter"
11751 msgstr "Aplicar filtro"
11753 #. INPUT type=submit
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
11755 msgid "Apply filter(s)"
11756 msgstr "Aplicar filtro(s)"
11758 #. For the first occurrence,
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:268
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:283
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:85
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11770 #. For the first occurrence,
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:259
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:292
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11782 msgid "Approved comments"
11783 msgstr "Comentários aprovados"
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11787 msgid "Approved tags"
11788 msgstr "Tags aprovadas"
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11795 #. For the first occurrence,
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11810 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11811 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar a inclusão desta citação?"
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
11815 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11816 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
11818 #. %1$s: ordernumber
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11821 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11822 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar este pedido (%s)"
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11826 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11827 msgstr "Você tem certeza que quer cancelar estas alterações?"
11829 #. %1$s: basketname|html
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
11832 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11833 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este pedido %s?"
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11839 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
11840 msgstr "Tem certeza que deseja fechar este pedido?"
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11844 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11845 msgstr "Tem certeza que deseja fechar este pedido?"
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11849 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11850 msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta assinatura?"
11852 #. For the first occurrence,
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11855 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11856 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
11858 #. %1$s: library.branchname
11859 #. %2$s: library.branchcode
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
11862 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11863 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11868 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
11869 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11874 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
11875 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
11877 #. For the first occurrence,
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11881 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11882 msgstr "Tem a certeza de que deseja remover o lote %s?"
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11886 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11887 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir a imagem: %s?"
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11891 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11892 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa selecionado?"
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
11897 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
11898 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11902 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11903 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s exemplares?"
11905 #. %1$s: category.codedescription
11906 #. %2$s: category.categorycode
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
11909 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
11910 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11914 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11915 msgstr "Tem certeza que pretende excluir esta lista %s?"
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
11919 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11920 msgstr "Tem certeza que pretende excluir os alertas de áudio selecionados?"
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
11924 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11925 msgstr "Tem certeza que pretende excluir as notícias selecionadas?"
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11929 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11930 msgstr "Tem certeza que pretende excluir os relatórios selecionados?"
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11934 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11935 msgstr "Tem certeza que deseja excluir estas sugestões?"
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11940 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11941 msgstr "Tem certeza que pretende fechar este pedido?"
11943 #. For the first occurrence,
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11947 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11948 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta autoridade?"
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11952 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11953 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este valor autorizado?"
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
11958 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11959 msgstr "Tem certeza que pretende fechar este pedido?"
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
11963 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11964 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta coleção?"
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11968 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11969 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este curso?"
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11973 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11974 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir esta capa?"
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
11980 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
11983 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
11986 #. For the first occurrence,
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:4
11990 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11991 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este campo?"
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11995 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11996 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este arquivo?"
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12000 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12001 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta imagem?"
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
12005 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12006 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este exemplar?"
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12010 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12011 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12015 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12016 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta macro?"
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
12021 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12023 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
12024 "poderá ser desfeita."
12026 #. For the first occurrence,
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
12031 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12033 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
12034 "poderá ser desfeita."
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12039 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12040 msgstr "Confirma que quer excluir esta assinatura?"
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12045 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12046 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12048 "Tem certeza que quer deletar este usuário tanto do banco de dados local "
12049 "quanto do banco de dados de usuários da Noruega? Não pode ser desfeito."
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12054 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12055 "patron database? This cannot be undone."
12057 "Tem certeza que pretende excluir este usuário da base de dados nacional de "
12058 "usuários da Noruega? Esta ação não poderá ser desfeita."
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12062 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12063 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este usuário do lote de cartões?"
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12068 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12069 "cannot be undone."
12071 "Tem certeza que pretende excluir este usuário da base de dados local? Esta "
12072 "ação não poderá ser desfeita."
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12077 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12079 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
12080 "poderá ser desfeita."
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12084 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
12086 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12091 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12092 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este registro?"
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
12097 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12099 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12105 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12106 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta coleção?"
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12111 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
12113 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12118 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
12119 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este relatório?"
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12123 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12124 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta frequência de assinatura?"
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
12128 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12129 msgstr "Confirma que quer excluir esta assinatura?"
12131 #. For the first occurrence,
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12135 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12136 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta sugestão?"
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12140 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12141 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta tradução?"
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12145 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12146 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este forncedor?"
12148 #. For the first occurrence,
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
12153 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12154 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir isto?"
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12158 msgid "Are you sure you want to do this?"
12159 msgstr "Você tem certeza que deseja fazer isso?"
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12163 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12164 msgstr "Tem a certeza que pretende editar essa regra?"
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12168 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12169 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar sua sacola?"
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12173 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12174 msgstr "Você tem certeza que quer cancelar suas alterações?"
12176 #. %1$s: basketname|html
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
12179 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
12180 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este pedido %s?"
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12184 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
12185 msgstr "Tem certeza que quer remover os cartões: %s deste lote?"
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12189 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12190 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir estes exemplares?"
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12194 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12195 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os usuários selecionados?"
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12199 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12200 msgstr "Tem certeza que quer remover a tag deste título?"
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12204 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
12205 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares da lista?"
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12209 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
12210 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares do curso?"
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12214 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
12215 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta lista?"
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12219 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
12220 msgstr "Tem certeza que pretende renovar o registro deste usuário?"
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:89
12224 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
12225 msgstr "Tem a certeza que pretende reabrir este pedido?"
12227 #. For the first occurrence,
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
12231 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
12232 msgstr "Confirma que quer abrir esta assinatura?"
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12237 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12240 "Tem certeza que pretende substituir a imagem do usuário? Esta ação não "
12241 "poderá ser desfeita."
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12247 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
12248 msgstr "Tem certeza que quer remover a tag deste título?"
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
12253 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
12254 msgstr "Tem certeza que pretende excluir esta lista %s?"
12256 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12260 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
12263 "Tem a certeza que quer atualizar esta criança para uma categoria de Adulto? "
12264 "Esta ação não pode ser desfeita."
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7
12269 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
12272 "Tem certeza que pretende excluir %s em multas? Esta ação não poderá ser "
12275 #. For the first occurrence,
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12279 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12280 msgstr "Tem a certeza que quer excluir a(s) citação(ões) %s?"
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12285 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
12286 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este template?"
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12290 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12291 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este template?"
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
12305 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
12310 msgid "Arnaud Laurin"
12311 msgstr "Arnaud Laurin"
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
12321 #. %1$s: IF ( mysql )
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12324 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12325 msgstr "Solicite ou altere os privilégios de usuário. Precisa de ajuda? Ver %s"
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
12330 msgstr "Solicitado "
12332 #. For the first occurrence,
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12337 msgid "At least two records must be selected for merging."
12338 msgstr "Dois registros devem ser selecionados para a unificação."
12340 #. For the first occurrence,
12341 #. %1$s: subscription.branchname
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
12345 msgid "At library: %s"
12346 msgstr "Na biblioteca: %s"
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
12350 msgid "Athens County Public Libraries"
12351 msgstr "Athens County Public Libraries"
12353 #. %1$s: bibliotitle |html
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12356 msgid "Attach an item to %s"
12357 msgstr "Adicionar exemplar a %s"
12359 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12362 msgid "Attach an item%s to "
12363 msgstr "Adicionar um exemplar%s para "
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12367 msgid "Attach another item"
12368 msgstr "Anexar outro item"
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12372 msgid "Attach item"
12373 msgstr "Anexar exemplar"
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
12378 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12379 msgstr "Adicione este pedido a um novo grupo de pedidos com o mesmo nome"
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
12383 msgid "Attempt to resend the notice"
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:784
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
12393 msgid "Attila Kinali"
12394 msgstr "Attila Kinali"
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
12398 msgid "Attribute: "
12399 msgstr "Atributo: "
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
12405 msgid "Audio alerts"
12406 msgstr "Alertas de audio"
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12413 #. For the first occurrence,
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
12425 msgstr "Autoridade"
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
12429 msgid "Auth field copied"
12430 msgstr "O campo foi copiado"
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
12435 msgstr "Valor autorizado"
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
12439 msgid "Auth value:"
12440 msgstr "Valor autorizado:"
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:228
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:179
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12480 msgid "Author (A-Z)"
12481 msgstr "Autor (A-Z)"
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12486 msgid "Author (Z-A)"
12487 msgstr "Autor (Z-A)"
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
12491 msgid "Author (any): "
12492 msgstr "Autor (qualquer): "
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
12496 msgid "Author (corporate): "
12497 msgstr "Autor (entidade): "
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:131
12501 msgid "Author (meeting/conference): "
12502 msgstr "Autor (evento): "
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
12506 msgid "Author (personal): "
12507 msgstr "Autor (nome pessoal): "
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12514 #. For the first occurrence,
12515 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12516 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
12518 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
12519 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12521 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
12522 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
12523 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
12524 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
12526 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12533 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12534 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:692
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:167
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
12570 msgid "Authorised value category"
12571 msgstr "Categoria de valores autorizados"
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:136
12575 msgid "Authorised value category: "
12576 msgstr "Categoria de valores autorizados: "
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
12580 msgid "Authorised values category"
12581 msgstr "Categoria de valores autorizados"
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:50
12585 msgid "Authorised values category: "
12586 msgstr "Categoria de valores autorizados: "
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12597 msgid "Authorities"
12598 msgstr "Autoridades"
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12602 msgid "Authorities tables"
12603 msgstr "Tabela de autoridades"
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12608 msgid "Authorities: "
12609 msgstr "Autoridades: "
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
12617 msgstr "Autoridade"
12620 #. %2$s: authtypetext
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12623 msgid "Authority #%s (%s)"
12624 msgstr "Autoridade #%s (%s)"
12626 #. %1$s: loopro.object
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12629 msgid "Authority %s"
12630 msgstr "Autoridade %s"
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12634 msgid "Authority Control"
12635 msgstr "Controle de autoridades"
12637 #. %1$s: IF ( authtypecode )
12638 #. %2$s: authtypecode
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12643 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12644 msgstr "Planilha de Autoridades MARC para %s%s%splanilha padrão%s"
12646 #. %1$s: tagfield | html
12647 #. %2$s: authtypecode | html
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
12650 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12652 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC de Autoridade para %s (autoridade %s)"
12654 #. %1$s: tagfield | html
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12657 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12658 msgstr "Estrutura de subcampos de Autoridade MARC para %s"
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
12662 msgid "Authority Type"
12663 msgstr "Tipos de autoridade"
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
12667 msgid "Authority field to copy: "
12668 msgstr "Campo de Autoridade para cópia: "
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12673 msgid "Authority record"
12674 msgstr "Registro de autoridade"
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12678 msgid "Authority search"
12679 msgstr "Pesquisa de autoridade"
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12684 msgid "Authority search results"
12685 msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
12689 msgid "Authority type"
12690 msgstr "Tipo de autoridade"
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12696 msgid "Authority type: "
12697 msgstr "Tipo de autoridade: "
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
12706 msgid "Authority types"
12707 msgstr "Tipos de autoridade"
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
12712 msgstr "Autoridade:"
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
12717 msgstr "Autorizado"
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12721 msgid "Authorized value"
12722 msgstr "Valores autorizados"
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
12726 msgid "Authorized value category: "
12727 msgstr "Categoria de Valor autorizado: "
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:157
12732 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12733 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12734 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12736 "Categoria de valor autorizado; se for selecionado, o página de entrada de "
12737 "registro de usuário só irá permitir valores a serem escolhidos da lista de "
12738 "valores autorizados. No entanto, uma lista de valores autorizados não é "
12739 "aplicada durante a importação de um lote de usuários."
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12744 msgid "Authorized value:"
12745 msgstr "Valores autorizados:"
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12751 msgid "Authorized value: "
12752 msgstr "Valor autorizado: "
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
12759 msgid "Authorized values"
12760 msgstr "Valores autorizados"
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12765 msgid "Authorized values for category %s:"
12766 msgstr "Valores autorizados para a categoria %s:"
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
12775 msgid "Auto ordering"
12776 msgstr "%s para solicitar"
12778 #. INPUT type=button
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
12780 msgid "Auto-fill row"
12781 msgstr "Linha auto-preenchimento"
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:125
12788 msgid "Automatic item modifications by age"
12789 msgstr "Modificação de itens em lote"
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
12793 msgid "Automatic ordering: "
12794 msgstr "Renovação automática"
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
12800 msgid "Automatic renewal"
12801 msgstr "Renovação automática"
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12805 msgid "Availability"
12806 msgstr "Disponibilidade"
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12810 msgid "Available call numbers"
12811 msgstr "Números de chamada disponíveis"
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
12815 msgid "Available copy"
12816 msgstr "Exemplar disponível Nº"
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12820 msgid "Available copy numbers"
12821 msgstr "Números de chamada disponíveis"
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
12826 msgid "Available enumeration"
12827 msgstr "Enumeração disponível"
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12831 msgid "Available itypes"
12832 msgstr "Tipos disponíveis"
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12836 msgid "Available locations"
12837 msgstr "Locais disponíveis"
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
12842 msgid "Available since"
12843 msgstr "Disponível desde"
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12848 msgid "Average checkout period"
12849 msgstr "Período médio de empréstimo"
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12853 msgid "Average checkout period statistics"
12854 msgstr "Estatísticas de período médio de empréstimo"
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
12859 msgid "Average loan time"
12860 msgstr "Tempo médio de empréstimo"
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
12870 msgid "BSD License"
12871 msgstr "Licença BSD"
12873 #. %1$s: heading | html
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:524
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12888 #. For the first occurrence,
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12894 msgstr "Voltar %s "
12896 #. INPUT type=submit
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12898 msgid "Back to System Preferences"
12899 msgstr "Voltar para Preferências do Sistema"
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12903 msgid "Back to Tools"
12904 msgstr "Voltar para ferramentas"
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12909 msgid "Back to biblio"
12910 msgstr "Voltar para biblio"
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124
12914 msgid "Back to the list"
12915 msgstr "Voltar para ferramentas"
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:245
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:120
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:480
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12955 msgstr "Código de barras"
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12961 msgstr "Código de barras %s"
12963 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12964 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12965 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
12969 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12970 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
12972 #. For the first occurrence,
12973 #. %1$s: overduesloo.barcode
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12977 msgid "Barcode : %s "
12978 msgstr "Código de barras : %s "
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12983 msgid "Barcode file: "
12984 msgstr "Arquivo de código de barras: "
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12989 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12990 msgstr "Lista de código de barras (um código por linha): "
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:458
12994 msgid "Barcode not found"
12995 msgstr "Código de barras não encontrado"
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1058
12999 msgid "Barcode submitted"
13000 msgstr "Código de barras enviado"
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
13004 msgid "Barcode type"
13005 msgstr "Tipo de código de barras"
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
13009 msgid "Barcode type: "
13010 msgstr "Tipo de código de barras "
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:685
13017 msgstr "Código de barras:"
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
13026 msgstr "Código de barras: "
13028 #. For the first occurrence,
13029 #. %1$s: issueloo.barcode
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
13034 msgid "Barcode: %s"
13035 msgstr "Código de barras: %s"
13037 #. For the first occurrence,
13038 #. %1$s: reserveloo.barcode
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:100
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
13043 msgid "Barcode: %s "
13044 msgstr "Código de barras: %s "
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
13048 msgid "Barcodes not found"
13049 msgstr "Código de barras não encontrado"
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
13053 msgid "Barry Cannon"
13054 msgstr "Barry Cannon"
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
13058 msgid "Bart Jorgensen"
13059 msgstr "Bart Jorgensen"
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
13063 msgid "Barton Chittenden"
13064 msgstr "Barton Chittenden"
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
13068 msgid "Base-level allocated"
13069 msgstr "Valor de base alocado"
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
13073 msgid "Base-level available"
13074 msgstr "Valor de base disponível"
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
13078 msgid "Base-level ordered"
13079 msgstr "Nível base pedido"
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
13083 msgid "Base-level spent"
13084 msgstr "Valor de base gasto"
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
13088 msgid "Basic constraints"
13089 msgstr "Restrições básicas"
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
13094 msgid "Basic parameters"
13095 msgstr "Parâmetros básicos"
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:485
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
13110 #. For the first occurrence,
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
13123 #. %1$s: basketname|html
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
13127 msgid "Basket %s (%s)"
13128 msgstr "Pedido %s (%s)"
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
13147 msgid "Basket created by: "
13148 msgstr "Cesto criado por: "
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
13152 msgid "Basket creator"
13153 msgstr "Gerador de cestos"
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
13157 msgid "Basket deleted"
13158 msgstr "Pedido excluído"
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
13162 msgid "Basket details"
13163 msgstr "Detalhes do pedido"
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
13172 msgid "Basket group"
13173 msgstr "Grupo de pedidos"
13176 #. %2$s: basketgroupid
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
13179 msgid "Basket group %s (%s) for "
13180 msgstr "Grupo de cestos %s (%s) para "
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
13184 msgid "Basket group billing place:"
13185 msgstr "Local de faturamento do pedido:"
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
13189 msgid "Basket group delivery placename:"
13190 msgstr "Local de entrega do pedido:"
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
13194 msgid "Basket group name :"
13195 msgstr "Nome do pedido:"
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
13199 msgid "Basket group name:"
13200 msgstr "Nome do pedido:"
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
13204 msgid "Basket group search"
13205 msgstr "Busca nos grupos de pedidos"
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
13210 msgid "Basket group:"
13211 msgstr "Grupo de pedidos:"
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
13215 msgid "Basket grouping"
13216 msgstr "Agrupamento de pedidos"
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
13220 msgid "Basket grouping for "
13221 msgstr "Agrupar pedidos por "
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
13225 msgid "Basket groups"
13226 msgstr "Grupos de pedidos"
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13230 msgid "Basket name"
13231 msgstr "Nome do cesto: "
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
13235 msgid "Basket name: "
13236 msgstr "Nome do cesto: "
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
13240 msgid "Basket search"
13241 msgstr "Pesquisar cesto"
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
13250 #. %1$s: msg.basketno.basketno
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:60
13253 msgid "Basket: %s "
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
13258 msgid "Basketgroup: "
13259 msgstr "Grupo de pedidos: "
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
13266 #. %1$s: booksellertoname
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
13269 msgid "Baskets for %s"
13270 msgstr "Cestos para %s"
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
13274 msgid "Baskets in this group:"
13275 msgstr "Pedidos neste grupo:"
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
13286 msgstr "ID do lote"
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
13291 msgid "Batch check out"
13292 msgstr "Empréstimo em lote"
13294 #. %1$s: IF borrowernumber
13295 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
13299 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
13300 msgstr "Confirmação de empréstimo em lote %s para %s %s"
13302 #. %1$s: IF borrowernumber
13303 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
13307 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
13308 msgstr "Informação de empréstimo em lote %s para %s %s"
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:336
13313 msgid "Batch delete"
13314 msgstr "Exclusão em lote"
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:85
13318 msgid "Batch delete patrons"
13319 msgstr "Não é possível excluir o usuário"
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
13323 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
13324 msgstr "Exclusão em lote de usuários e de histórico de circulação"
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:78
13328 msgid "Batch edit patrons"
13329 msgstr "Editar usuários"
13331 #. %1$s: IF ( del )
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
13336 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
13337 msgstr "Modificação de exemplares em lote %sexclusão%salteração%s"
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
13345 msgid "Batch item deletion"
13346 msgstr "Exclusão de itens em lote"
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13350 msgid "Batch item deletion results"
13351 msgstr "Resultado da exclusão de itens em lote"
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
13359 msgid "Batch item modification"
13360 msgstr "Modificação de itens em lote"
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
13364 msgid "Batch item modification results"
13365 msgstr "Resultado da alteração de itens em lote"
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
13371 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
13372 msgstr "Exclusão/anonimização de usuários em lote"
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
13379 msgid "Batch patron modification"
13380 msgstr "Edição de usuários em lote"
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
13384 msgid "Batch patrons modification"
13385 msgstr "Edição de usuários em lote"
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
13389 msgid "Batch patrons results"
13390 msgstr "Resultado do lote de usuários"
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
13397 msgid "Batch record deletion"
13398 msgstr "Exclusão de registros em lote"
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
13405 msgid "Batch record modification"
13406 msgstr "Edição de registros em lote"
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
13417 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13418 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13420 "Devido a preferencia do sistema \"UseTransportCostMatrix\" estar atualmente "
13421 "desabilitada, a matriz de custos de transpórte não será usada. Vá "
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
13426 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13427 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13429 "Como a preferência do sistema 'ExtendedPatronAttibutes' está desativada, "
13430 "incrementos nos atributos dos usuários não poderão ser repassados para seus "
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:433
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13442 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13443 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13444 "administrator and located in your "
13446 "Antes que comecemos, favor verificar se você tem as permissões necessárias "
13447 "para continuar. Favor fazer o login com o nome de usuário e senha dados a "
13448 "você pelo administrador do sistema e localizado no seu "
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
13452 msgid "Beginning date:"
13453 msgstr "Data de início:"
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
13458 msgid "Begins with"
13459 msgstr "Começa com"
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13464 msgstr "Comportamento"
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
13468 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13469 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
13473 msgid "Benjamin Rokseth"
13474 msgstr "Benjamin Rokseth"
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
13478 msgid "Bernardo González Kriegel"
13479 msgstr "Bernardo González Kriegel"
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
13484 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.22 Translation Manager; 3.10 Release "
13487 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
13492 msgid "BibLibre, France"
13493 msgstr "BibLibre, France"
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13503 #. %1$s: loopro.object
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
13507 msgstr "Registro %s"
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
13512 msgid "Biblio count"
13513 msgstr "Total de registros"
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13517 msgid "Biblio number"
13518 msgstr "Número do registro"
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13522 msgid "Biblio number (internal)"
13523 msgstr "Número do registro (interno)"
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13527 msgid "Biblio-level item type"
13528 msgstr "Tipo de material"
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
13539 msgid "Bibliographic"
13540 msgstr "Bibliográfico"
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13544 msgid "Bibliographic data to print"
13545 msgstr "Dados Bibliográficos a Imprimir"
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
13551 msgid "Bibliographic information"
13552 msgstr "Informação bibliográfica"
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13557 msgid "Bibliographic record"
13558 msgstr "Registro bibliográfico"
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
13563 msgid "Bibliographic record %s"
13564 msgstr "Registro bibliográfico %s"
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13568 msgid "Bibliographic: "
13569 msgstr "Bibliográfico: "
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
13573 msgid "Bibliographies"
13574 msgstr "Bibliografias"
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13578 msgid "Biblioitem number"
13579 msgstr "Número do exemplar"
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13583 msgid "Biblioitem number (internal)"
13584 msgstr "Número de registro (interno)"
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13590 msgid "Biblionumber"
13591 msgstr "Número do registro"
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
13595 msgid "Biblionumber:"
13596 msgstr "Número do Registro:"
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
13600 msgid "Biblios in reservoir"
13601 msgstr "Biblios no reservatório"
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
13606 msgstr "Registros: "
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13610 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13611 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13617 msgid "Bill to: %s %s "
13618 msgstr "Fatura para: %s %s "
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13624 msgid "Billing date"
13625 msgstr "Data de faturamento"
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13630 msgid "Billing date:"
13631 msgstr "Data do faturamento:"
13633 #. %1$s: IF billingdateto
13634 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
13635 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
13637 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13641 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13642 msgstr "Data do faturamento: %s De %s Para %s %s Todos desde %s %s "
13644 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13647 msgid "Billing date: All until %s "
13648 msgstr "Data de faturamento: Todas até %s "
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
13653 msgid "Billing place"
13654 msgstr "Local do faturamento"
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
13661 msgid "Billing place:"
13662 msgstr "Local do faturamento:"
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
13672 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13674 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
13684 msgid "Block expired patrons:"
13685 msgstr "Bloquear usuários com cadastro vencido"
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13690 msgstr "Bloqueado!"
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:585
13694 msgid "Book drop mode"
13695 msgstr "Modo caixa de devolução"
13697 # Alterado e corrigido pontuação, por Job Diógenes
13698 #. %1$s: dropboxdate
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:523
13701 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13702 msgstr "Modo caixa de devolução (A data de devolução efetiva é %s)."
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
13707 msgstr "Fundo para livros:"
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13711 msgid "Bookseller invoice no: "
13712 msgstr "Nº da Nota do Fornecedor: "
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13728 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13730 "O usuário tem reservas: elas serão canceladas se a discharge for criada."
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:230
13734 msgid "Borrower name"
13735 msgstr "Nome do usuário"
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:232
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
13744 msgid "Borrower number"
13745 msgstr "Número do usuário"
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
13750 msgid "Borrowernumber: "
13751 msgstr "Número do usuário: "
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13755 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13756 msgstr "Ambos valores de subcampo devem ser preenchidos ou apagados."
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
13761 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13764 "Ambos os campos 'fonte' e 'texto' precisam estar preenchidos para que a "
13765 "citação seja salva."
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:260
13780 msgid "Branches limitation"
13781 msgstr "Limitação de unidades"
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:161
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
13786 msgid "Branches limitation: "
13787 msgstr "Limitação de unidades: "
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
13792 msgid "Branches limitations"
13793 msgstr "Limitações de unidades"
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
13797 msgid "Brandon Haveman"
13798 msgstr "Brandon Haveman"
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
13802 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member)"
13803 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
13807 msgid "Brendan Gallagher"
13808 msgstr "Brendan Gallagher"
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
13812 msgid "Brendon Ford"
13813 msgstr "Brendon Ford"
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
13817 msgid "Brett Wilkins"
13818 msgstr "Brett Wilkins"
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
13822 msgid "Brian Engard"
13823 msgstr "Brian Engard"
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
13827 msgid "Brian Harrington"
13828 msgstr "Brian Harrington"
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
13832 msgid "Brian Norris"
13833 msgstr "Brian Norris"
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
13837 msgid "Brice Sanchez"
13838 msgstr "Brice Sanchez"
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
13842 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13843 msgstr "Projeto de tipo de ícone Bridge Material"
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13847 msgid "Brief display"
13848 msgstr "Visualização simples"
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
13852 msgid "Brig C. McCoy"
13853 msgstr "Brig C. McCoy"
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
13857 msgid "Brooke Johnson"
13858 msgstr "Brooke Johnson"
13860 #. For the first occurrence,
13861 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:336
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:208
13865 msgid "Browse by last name: %s "
13866 msgstr "Navegar pelo sobrenome: %s "
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13870 msgid "Browse system logs"
13871 msgstr "Consultar os relatórios do sistema"
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
13876 msgid "Browse the system logs"
13877 msgstr "Nevegar pelos logs do sistema"
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
13881 msgid "Bruno Toumi"
13882 msgstr "Bruno Toumi"
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
13887 msgstr "Orçamento "
13889 #. For the first occurrence,
13890 #. %1$s: budget.budget_period_description
13891 #. %2$s: budget.budget_period_id
13892 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:184
13897 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13898 msgstr "Orçamento %s [id=%s]%s (inativo)%s"
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13902 msgid "Budget description missing"
13903 msgstr "Faltando descrição de orçamento"
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:484
13908 msgstr "ID do orçamento"
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:544
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:580
13913 msgid "Budget name"
13914 msgstr "Nome do orçamento"
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
13919 msgid "Budget period description"
13920 msgstr "Descrição do orçamento do período"
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:677
13925 msgstr "Orçamento:"
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
13929 msgid "Budgeted cost"
13930 msgstr "Custo orçado: "
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13935 msgid "Budgeted cost: "
13936 msgstr "Custo orçado: "
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
13950 msgstr "Orçamentos"
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:529
13955 msgid "Budgets administration"
13956 msgstr "Administração de orçamentos"
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
13960 msgid "Bug wranglers:"
13961 msgstr "Bug wranglers:"
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
13965 msgid "Build a new report?"
13966 msgstr "Criar um novo relatório?"
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:469
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:554
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:625
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
13976 msgid "Build a report"
13977 msgstr "Criar um novo relatório"
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
13981 msgid "Build and run reports"
13982 msgstr "Construir e rodar relatórios"
13984 #. INPUT type=submit name=submit
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
13989 msgstr "Construir novo"
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
13993 msgid "Built-in offline circulation interface"
13994 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:170
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
14018 msgid "ByWater Solutions, USA"
14019 msgstr "ByWater Solutions, USA"
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
14028 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
14029 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
14040 #. %10$s: interface
14041 #. %11$s: interface
14042 #. %12$s: interface
14043 #. %13$s: interface
14044 #. %14$s: interface
14045 #. %15$s: interface
14047 #. %17$s: interface
14049 #. %19$s: interface
14051 #. %21$s: interface
14053 #. %23$s: interface
14055 #. %25$s: interface
14056 #. %26$s: themelang
14057 #. %27$s: interface
14058 #. %28$s: interface
14059 #. %29$s: interface
14060 #. %30$s: interface
14061 #. %31$s: interface
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
14065 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14066 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14067 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14068 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14069 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14070 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14071 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14072 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14073 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14074 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14075 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14076 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14077 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14078 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14079 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
14081 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14082 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14083 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14084 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
14085 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14086 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14087 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14088 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
14089 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
14090 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
14091 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
14092 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
14093 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
14094 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
14115 msgstr "CD de áudio"
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
14119 msgid "CD software"
14120 msgstr "CD Software"
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:444
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
14130 #. For the first occurrence,
14131 #. %1$s: csv_profile.profile
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
14142 msgid "CSV profile: "
14143 msgstr "Perfil CSV: "
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
14148 msgid "CSV profiles"
14149 msgstr "Perfis CVS"
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
14154 msgid "CSV separator: "
14155 msgstr "Separador CSV: "
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
14159 msgid "Cache expiry (seconds)"
14160 msgstr "Expiração do cache (segundos)"
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
14166 msgid "Cache expiry:"
14167 msgstr "Expiração do cache:"
14169 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
14170 #. %2$s: from | $KohaDates
14171 #. %3$s: to | $KohaDates
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
14174 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
14175 msgstr "Calculado em %s, De %s a %s"
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
14181 msgstr "Calendário"
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
14185 msgid "Calendar information"
14186 msgstr "Informação do calendário"
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
14192 msgid "Call Number"
14193 msgstr "Número de chamada"
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
14197 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
14198 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
14208 msgstr "Num. de chamada"
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14215 msgstr "Nº de chamada"
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:105
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:997
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:655
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
14248 msgid "Call number"
14249 msgstr "Número de chamada"
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
14253 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
14254 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
14259 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
14260 msgstr "Núm. de chamada (Z-A to 9-0)"
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
14264 msgid "Call number range"
14265 msgstr "Intervalo de números de chamada"
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
14272 msgid "Call number:"
14273 msgstr "Número de chamada:"
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
14277 msgid "Call number: "
14278 msgstr "Número de chamada:"
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
14282 msgid "Call numbers"
14283 msgstr "Números de chamada"
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
14287 msgid "Call numbers browser"
14288 msgstr "Navegador por número de chamada"
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
14293 msgstr "Número de chamada"
14295 #. %1$s: subscription.callnumber
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
14298 msgid "Callnumber: %s "
14299 msgstr "Números de chamada: %s "
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
14303 msgid "Calyx, Australia"
14304 msgstr "Calyx, Australia"
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14308 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
14310 "Pode ser digitado como um endereço IP ou como sub-rede (ex. 192.168.1.*)"
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
14314 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
14315 msgstr "Pode ser vista por todos, mas apenas administrada por você."
14317 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
14318 #. %2$s: error.cardnumber
14320 #. %4$s: error.borrowernumber
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
14323 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
14325 "Não foi possível atualizar o usuário. %s Número do cartão: %s %s (Número do "
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14331 msgid "Can't cancel order"
14332 msgstr "Não é possível excluir pedido"
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14337 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
14338 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14344 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
14345 "this order cancel holds first"
14347 "Não é possivel excluir o pedido, ([% books_loo.holds_on_order %]) reservas "
14348 "estão relacionadas a este pedido. Cancele estas reservas primeiro"
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14354 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
14355 "this order cancel holds first"
14357 "Não é possível excluir o pedido, ([% loop_order.holds_on_order %]) reservas "
14358 "estão relacionadas a este pedido, cancele elas primeiro"
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
14362 msgid "Can't cancel receipt "
14363 msgstr "Não é possível cancelar o recebimento "
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
14368 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
14370 "Não foi possível excluir o registro ou pedido, cancele as reservas antes"
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
14375 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
14378 "Não é possível deletar o registro do catálogo, por [% books_loo.items %] "
14379 "existir reserva(s)"
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
14384 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
14387 "Não é possível excluir o registro, porque contém [% loop_order.items %] itens"
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
14392 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
14394 "Não é possível excluir o registro do catálogo, exclua outros pedidos "
14395 "relacionados a ele primeiro"
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
14400 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
14401 msgstr "Não é possível excluir o registro, exclua as assinaturas primeiro"
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14406 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
14407 msgstr "Não foi possível excluir o registro, ver restrições abaixo"
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14411 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14413 "Não é possível gravar o registro porque os seguintes campos estão vazios :"
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14417 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14419 "Não é possível gravar o registro por os seguintes campos estarem vazios:"
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:168
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:383
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:474
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:299
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:513
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:517
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:190
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:45
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:69
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:840
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1023
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:642
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:203
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
14573 msgid "Cancel Upload"
14574 msgstr "Cancelar envio"
14576 #. INPUT type=submit
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:139
14579 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14581 "Cancelar [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e Transferir [% END "
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14586 msgid "Cancel and return to order"
14587 msgstr "Cancelar e voltar para o pedido"
14589 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
14592 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
14593 msgstr "Política padrão de empréstimo, reserva e devolução%s para %s%s"
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:409
14597 msgid "Cancel filter"
14598 msgstr "Cancelar filtro"
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:377
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:120
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:180
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:839
14607 msgid "Cancel hold"
14608 msgstr "Cancelar reserva"
14610 #. INPUT type=submit
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:178
14612 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14613 msgstr "Cancelar reserva e voltar para : [% overloo.branchname %]"
14615 #. INPUT type=submit
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:118
14617 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14618 msgstr "Cancelar reserva e voltar para : [% reserveloo.branchname %]"
14620 #. INPUT type=submit name=submit
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
14623 msgid "Cancel marked holds"
14624 msgstr "Cancelar reservas marcadas"
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14628 msgid "Cancel merge"
14629 msgstr "Cancelar merge"
14631 #. INPUT type=button
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14633 msgid "Cancel modifications"
14634 msgstr "Cancelar modificações"
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14638 msgid "Cancel notification"
14639 msgstr "Cancelar notificação"
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
14645 msgid "Cancel order"
14646 msgstr "Pedidos cancelados"
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
14650 msgid "Cancel order and catalog record"
14651 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
14655 msgid "Cancel order and delete catalog record"
14656 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14660 msgid "Cancel receipt"
14661 msgstr "Cancelar recebimento"
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
14665 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14666 msgstr "Anular a reserva e depois tentar transferir:"
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14671 msgid "Cancel transfer"
14672 msgstr "Cancelar transferência"
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14676 msgid "Cancellation Date"
14677 msgstr "Data de cancelamento"
14679 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
14683 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14684 msgstr "Razão do cancelamento: %s %s "
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14695 msgstr "Cancelado "
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
14699 msgid "Cancelled orders"
14700 msgstr "Pedidos cancelados"
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
14707 msgid "Cannot Delete"
14708 msgstr "Não é possivel Excluir"
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
14713 msgid "Cannot add patron"
14714 msgstr "Não é possível adicionar usuário"
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14718 msgid "Cannot be ordered"
14719 msgstr "Não pode ser ordenado"
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
14723 msgid "Cannot be put on hold"
14724 msgstr "Não é possível reservar"
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14728 msgid "Cannot be toggled"
14729 msgstr "Não pode ser ordenado"
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14733 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14734 msgstr "Não foi possível cancelar o recebimento. Razões possíveis : "
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
14739 msgid "Cannot check in"
14740 msgstr "Não é possível devolver"
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:230
14744 msgid "Cannot check out"
14745 msgstr "Não é possível emprestar"
14747 #. For the first occurrence,
14748 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
14752 msgid "Cannot check out! %s "
14753 msgstr "Não é possível emprestar! %s "
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
14760 msgid "Cannot delete"
14761 msgstr "Não é possivel excluir"
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
14765 msgid "Cannot delete budget"
14766 msgstr "Não é possível excluir orçamento"
14768 #. %1$s: budget_period_description
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
14771 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14772 msgstr "Não é possível excluir o orçamento '%s'"
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:152
14776 msgid "Cannot delete currency "
14777 msgstr "Não é possível excluir Unidade Monetária "
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
14781 msgid "Cannot delete filing rule "
14782 msgstr "Não é possível excluir regra de preenchimento "
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14786 msgid "Cannot delete patron"
14787 msgstr "Não é possível excluir o usuário"
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:136
14792 msgid "Cannot edit"
14793 msgstr "Não foi possível editar"
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14797 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14799 "Não é possível editar discharge: usuário tem questões não solucionadas."
14801 #. For the first occurrence,
14802 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
14806 msgid "Cannot open %s to read."
14807 msgstr "Não é possível abrir %s para leitura."
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14811 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14813 "Não foi possível abrir a pasta de indice (idlink.txt ou datalink.txt) para "
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14818 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14819 msgstr "Não é possível abrir este registro no editor básico"
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
14823 msgid "Cannot place hold"
14824 msgstr "Não é possível reservar"
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
14828 msgid "Cannot place hold on some items"
14829 msgstr "Não é possível reservar esses itens"
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
14834 msgid "Cannot place hold:"
14835 msgstr "Não é possível reservar:"
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14839 msgid "Cannot process file as an image."
14840 msgstr "Não foi possível processar o arquivo como uma imagem."
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14844 msgid "Cannot renew:"
14845 msgstr "Não foi possível renovar:"
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14849 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14851 "Não foi possível testar o padrão de predição pela(s) seguinte(s) razão(ões):"
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14855 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14857 "Não foi possível testar o padrão de predição pela(s) seguinte(s) razão(ões): "
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14862 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14863 msgstr "Não é possível abrir o diretório plugins."
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
14868 msgid "Cap fine at replacement price"
14869 msgstr "Preço de reposição"
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:202
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:225
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14887 msgstr "Lote do Cartão"
14889 #. %1$s: batche.batch_id
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
14892 msgid "Card batch number %s"
14893 msgstr "Número de Lote do Cartão %s"
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14897 msgid "Card batches"
14898 msgstr "Lotes de cartões"
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14902 msgid "Card height:"
14903 msgstr "Altura do cartão:"
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14910 msgid "Card number"
14911 msgstr "Número do cartão"
14913 #. %1$s: cardnumber
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
14916 msgid "Card number : %s"
14917 msgstr "Número do cartão: %s"
14919 #. %1$s: maxlength_cardnumber
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:522
14922 msgid "Card number can be up to %s characters."
14923 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14927 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14928 msgstr "Lista de números de usuários (um por linha): "
14930 #. %1$s: minlength_cardnumber
14931 #. %2$s: maxlength_cardnumber
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
14934 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
14935 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
14937 #. %1$s: minlength_cardnumber
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
14940 msgid "Card number must be exactly %s characters."
14941 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
14945 msgid "Card number:"
14946 msgstr "Número do carteirinha: "
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
14951 msgid "Card number: "
14952 msgstr "Número do carteirinha: "
14954 #. %1$s: cardnumber
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14957 msgid "Card number: %s"
14958 msgstr "Número do cartão: %s"
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
14963 msgid "Card preview"
14964 msgstr "Visualização MARC"
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14968 msgid "Card template"
14969 msgstr "Template de cartões"
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14973 msgid "Card templates"
14974 msgstr "Templates de cartões"
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14978 msgid "Card width:"
14979 msgstr "Largura do cartão:"
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
14986 msgstr "Número de cartão"
14988 #. %1$s: ERROR.cardnumber
14989 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
14990 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14995 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14997 msgstr "Número do cartão %s não é válido %s (para usuários com número %s)%s "
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
15001 msgid "Cardnumber already in use."
15002 msgstr "Este Número de cartão já existe."
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
15006 msgid "Cardnumber length is incorrect."
15007 msgstr "Tamanho do número do cartão está incorreto."
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15011 msgid "Cardnumbers not found"
15012 msgstr "Números de usuários não encontrados"
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
15029 msgid "Cassette recording"
15030 msgstr "Gravação em cassete"
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
15061 msgid "Catalog by Item Type"
15062 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
15066 msgid "Catalog by item type"
15067 msgstr "Catálogo por tipo de material"
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
15071 msgid "Catalog by itemtype"
15072 msgstr "Catálogo por tipo de material"
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
15076 msgid "Catalog details"
15077 msgstr "Detalhes do catálogo"
15079 #. %1$s: IF ( biblionumber )
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
15082 msgid "Catalog details %s "
15083 msgstr "Detalhes do catálogo %s "
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
15087 msgid "Catalog search"
15088 msgstr "Pesquisa do catálogo"
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:56
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:103
15094 msgid "Catalog statistics"
15095 msgstr "Estatísticas do catálogo"
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
15109 msgstr "Catalogação"
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
15113 msgid "Cataloging editor"
15114 msgstr "Editor de catalogação"
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:42
15118 msgid "Cataloging search"
15119 msgstr "Pesquisa da catalogação"
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
15128 msgid "Catalogue tables"
15129 msgstr "Tabelas do catálogo"
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
15133 msgid "Cataloguing tables"
15134 msgstr "Tabelas de catalogação"
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
15138 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
15139 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
15155 msgid "Category code"
15156 msgstr "Código de Categoria"
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
15162 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
15165 "- código de categoria só pode conter os seguintes caracteres: letras, "
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15170 msgid "Category code unknown."
15171 msgstr "Código de categoria desconhecido"
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
15175 msgid "Category code:"
15176 msgstr "Código de Categoria:"
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
15183 msgid "Category code: "
15184 msgstr "Código de categoria: "
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
15188 msgid "Category name"
15189 msgstr "Nome da categoria"
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
15194 msgid "Category type: "
15195 msgstr "Tipo de categoria: "
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
15202 msgstr "Categoria:"
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:176
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
15214 msgstr "Categoria: "
15216 #. For the first occurrence,
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
15221 msgid "Category: %s"
15222 msgstr "Categoria: %s"
15224 #. %1$s: categoryname
15225 #. %2$s: categorycode
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
15228 msgid "Category: %s (%s)"
15229 msgstr "Categoria: %s (%s)"
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
15233 msgid "Categorycode"
15234 msgstr "Código da Categoria"
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:281
15239 msgstr "Valor da célula "
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
15245 msgid "Cell value "
15246 msgstr "Valor da célula "
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
15250 msgid "Cells contain estimated values only."
15251 msgstr "Células contêm valores estimados apenas."
15253 #. For the first occurrence,
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:363
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
15263 msgid "Change amounts by"
15264 msgstr "Montante da multa: "
15266 #. INPUT type=submit
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
15268 msgid "Change basket group"
15269 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
15271 #. INPUT type=submit
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
15273 msgid "Change basketgroup"
15274 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
15278 msgid "Change framework"
15279 msgstr "Alterar planilha: "
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
15284 msgid "Change internal note"
15285 msgstr "Alterar nota interna"
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
15289 msgid "Change item status"
15290 msgstr "Alterar status do exemplar"
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
15294 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
15296 "Alterar as preferências de correspondência para padrão para esta categoria?"
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
15300 msgid "Change order"
15301 msgstr "Gerenciar pedidos"
15303 #. %1$s: ordernumber
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
15306 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
15307 msgstr "Alterar nota interna de pedido (pedido núm. %s)"
15309 #. %1$s: ordernumber
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
15312 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
15313 msgstr "Alterar nota de fornecedor de pedidos (pedido núm. %s)"
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
15317 msgid "Change password"
15318 msgstr "Alterar senha"
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
15324 msgid "Change username and/or password for %s %s"
15325 msgstr "Editar usuário e/ou senha de %s %s"
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
15329 msgid "Change vendor note"
15330 msgstr "Alterar nota do fornecedor"
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
15334 msgid "Changed action if matching record found"
15335 msgstr "Ação modificada se existir uma correspondência com o registro"
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:229
15339 msgid "Changed action if no match found"
15340 msgstr "Ação modificada se não existir correspondência com o registro"
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
15344 msgid "Changed item processing option"
15345 msgstr "Opção de processamento de item alterada"
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
15353 msgstr "Alterado. "
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
15358 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
15361 "Alterações feitas abaixo só serão aplicadas aos subcampos de itens que "
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
15365 msgid "Changes saved."
15366 msgstr "Alterado. "
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
15370 msgid "Character encoding: "
15371 msgstr "Codificação de caracteres: "
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
15388 msgid "Charge type"
15389 msgstr "Tipo de custo"
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
15393 msgid "Charge when?"
15394 msgstr "Cobrar quando?"
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
15398 msgid "Charles Farmer"
15399 msgstr "Charles Farmer"
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
15404 msgstr "Selecionar todos"
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
15411 #. INPUT type=submit
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
15414 msgstr "Empréstimo"
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
15424 msgstr "Selecionar todos"
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
15429 msgid "Check expiration"
15430 msgstr "Consultar validade"
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
15434 msgid "Check for embedded item record data?"
15435 msgstr "Verificação dos dados dos exemplares incluídos?"
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:43
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:36
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:34
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
15453 msgstr "Devolução "
15455 #. For the first occurrence,
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
15460 msgid "Check in message"
15461 msgstr "Verificar mensagens"
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
15465 msgid "Check lists"
15466 msgstr "Check lists"
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
15472 msgid "Check logs for more details."
15473 msgstr "Examine os logs de erro para mais detalhes."
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:42
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:35
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:33
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:25
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15502 msgstr "Empréstimo"
15504 #. %1$s: book.barcode
15505 #. %2$s: book.title
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
15508 msgid "Check out %s: %s"
15509 msgstr "Emprestado %s vezes"
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15513 msgid "Check out and check in items"
15514 msgstr "Emprestar e devolver em itens"
15516 #. For the first occurrence,
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15519 msgid "Check out message"
15520 msgstr "Mensagens de empréstimo"
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15524 msgid "Check out to this patron"
15525 msgstr "Emprestar para este usuário"
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15529 msgid "Check that your database is running."
15530 msgstr "Verificar se a base de dados funciona."
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
15535 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
15537 "Clique nas caixas de seleção para indicar de quais bibliotecas você aceita "
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:71
15542 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15544 "Clique nas caixas de seleção para indicar de quais bibliotecas você aceita "
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15549 msgid "Check the expiration of a serial"
15550 msgstr "Consulte a expiração de um periódico"
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15554 msgid "Check the hostname setting in "
15555 msgstr "Confira o nome do servidor configurado no "
15557 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
15559 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15560 msgstr "Marque para excluir subcampo [% ite.subfield %]"
15562 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15564 msgid "Check to delete this field"
15565 msgstr "Marque para excluir este campo"
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
15569 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15570 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de detalhe do OPAC."
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:97
15575 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15576 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15578 "Assinalar para permitir que uma inscrição tenha vários valor neste atributo."
15579 "Não poderá ser modificado posteriormente à definição do atributo."
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:131
15584 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15586 "Selecione para tornar este atributo pesquisável na interface administrativa, "
15587 "na pesquisa por usuários."
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
15591 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15592 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de empréstimos."
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15596 msgid "Check your database settings in "
15597 msgstr "Verifique as Configurações da base de dados em "
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15607 msgid "Check-in date from"
15608 msgstr "Data de devolução entre"
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15612 msgid "Check-in date from:"
15613 msgstr "Data de devolução entre:"
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15638 msgid "Checked in "
15639 msgstr "Devolvido "
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15643 msgid "Checked in item."
15644 msgstr "Item devolvido."
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:129
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
15651 msgid "Checked out"
15652 msgstr "Emprestado"
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15656 msgid "Checked out "
15657 msgstr "Emprestado "
15660 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
15661 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
15664 msgid "Checked out %s %s %s by "
15665 msgstr "Emprestado %s %s %s para "
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
15670 msgid "Checked out %s times"
15671 msgstr "Emprestado %s vezes"
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
15681 msgid "Checked out from"
15682 msgstr "Emprestado na"
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
15691 msgid "Checked out on"
15692 msgstr "Emprestado em"
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
15696 msgid "Checked out today"
15697 msgstr "Emprestado hoje"
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
15701 msgid "Checked out: "
15702 msgstr "Emprestado: "
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:603
15707 msgid "Checked-in items"
15708 msgstr "Itens devolvidos"
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
15717 msgid "Checkin message"
15718 msgstr "Mensagens de devolução"
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
15722 msgid "Checkin message type: "
15723 msgstr "Tipo de mensagens de devolução: "
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
15727 msgid "Checkin message: "
15728 msgstr "Mensagem de devolução: "
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
15733 msgstr "Devolver em"
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15737 msgid "Checking out to "
15738 msgstr "Emprestando para "
15740 #. For the first occurrence,
15741 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
15746 msgid "Checking out to %s"
15747 msgstr "Emprestando para %s"
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:175
15752 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15753 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15756 "Clicar na caixa à direita do rótulo do subcampo irá desativar a entrada e a "
15757 "exclusão de valores deste subcampo em todos os exemplares selecionados. "
15758 "Deixe os campos em branco para mantê-los como estão."
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15763 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15764 "the values of that field on all selected patrons"
15766 "Marcando a caixa à direita do nome irá disabilitar o registro e excluir os "
15767 "valores deste campo em todos os usuários selecionados"
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15774 msgstr "Empréstimo"
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15778 msgid "Checkout count"
15779 msgstr "Contagem de empréstimos"
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:420
15783 msgid "Checkout count:"
15784 msgstr "Contagem de empréstimos:"
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15788 msgid "Checkout date"
15789 msgstr "Data de empréstimo"
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15793 msgid "Checkout date from:"
15794 msgstr "Data de empréstimo desde:"
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15798 msgid "Checkout date from: "
15799 msgstr "Data de empréstimo de: "
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15803 msgid "Checkout history"
15804 msgstr "Histórico de empréstimos"
15806 #. %1$s: title |html
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
15809 msgid "Checkout history for %s"
15810 msgstr "Histórico de empréstimos de %s"
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15814 msgid "Checkout on"
15815 msgstr "Empréstimo em"
15817 #. INPUT type=submit
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:291
15819 msgid "Checkout or renew"
15820 msgstr "Emprestar ou renovar"
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
15824 msgid "Checkout settings"
15825 msgstr "Status de Empréstimos:"
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
15829 msgid "Checkout status:"
15830 msgstr "Status de Empréstimos:"
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:140
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15840 msgstr "Empréstimos"
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:15
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
15847 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
15848 msgstr "Empréstimos estão BLOQUEADOS porque o usuário tem itens atrasados."
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:566
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
15853 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15854 msgstr "Empréstimos estão BLOQUEADOS porque o usuário tem itens atrasados."
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15859 msgid "Checkouts by patron category"
15860 msgstr "Empréstimos por categoria de usuário"
15862 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
15863 #. %2$s: mainloo.borrower_category
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15867 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15868 msgstr "Empréstimos por categoria de usuário %s por categoria = %s%s"
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
15873 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15874 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15877 "Validação da estrutura MARC. Quando é feita uma alteração numa framework é "
15878 "recomendado executar este procedimento para confirmar se não existem erros."
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:174
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15906 msgid "Choose .koc file: "
15907 msgstr "Escolha o arquivo .koc: "
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15911 msgid "Choose Adult category "
15912 msgstr "Escolha a categoria Adulto "
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15916 msgid "Choose Hemisphere:"
15917 msgstr "Escolher hemisfério:"
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15921 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15922 msgstr "Escolha a Ordem dos Campos de Texto para Imprimir"
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:219
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:234
15929 msgid "Choose a field name"
15930 msgstr "Escolha o arquivo "
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:225
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:251
15935 msgid "Choose a file "
15936 msgstr "Escolha o arquivo "
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
15940 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15942 "Escolha o fornecedor em uma lista para enviá-lo diretamente ao local "
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
15947 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15948 msgstr "Selecione um fornecedor para transferir de"
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
15952 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15953 msgstr "Selecione um fornecedor para transferir para"
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:173
15958 msgid "Choose an icon:"
15959 msgstr "Escolher um ícone:"
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
15963 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15964 msgstr "Escolha e valide um subcampo MARC para "
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15968 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15969 msgstr "Selecionar o tipo de Código de Barras (codificação): "
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15973 msgid "Choose layout type: "
15974 msgstr "Escolher o tipo de layout: "
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15978 msgid "Choose library:"
15979 msgstr "Escolha a biblioteca:"
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15983 msgid "Choose list"
15984 msgstr "Escolher a Lista"
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
15989 msgstr "Escolha uma"
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
15994 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15995 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15997 "Escolha um para limitar este atributo a um tipo de usuário. Deixe em branco "
15998 "se você quer aplicar este atributo a todos os tipos de usuários."
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
16002 msgid "Choose order of text fields to print"
16003 msgstr "Escolha a ordem dos campos de texto para imprimir"
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:409
16007 msgid "Choose the file to add to the basket"
16008 msgstr "Escolha o arquivo a ser adicionado ao pedido"
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
16012 msgid "Choose this record"
16013 msgstr "Selecionar este registro"
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
16017 msgid "Choose time"
16018 msgstr "Escolha uma data"
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
16023 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
16024 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
16026 "Escolha quais usuários desta categoria terão acções bloqueadas no OPAC como "
16027 "renovações e reservas quando seu cadastro estiver vencido. "
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
16031 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
16033 "Escolha quais plugins usar para sugerir pesquisas para usuários e "
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
16038 msgid "Choose your library:"
16039 msgstr "Escolher sua biblioteca:"
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
16050 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
16051 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
16056 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
16057 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16059 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
16060 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
16064 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16065 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
16069 msgid "Christophe Croullebois"
16070 msgstr "Christophe Croullebois"
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
16074 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16075 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
16079 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16080 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
16084 msgid "Christopher Hyde"
16085 msgstr "Christopher Hyde"
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
16089 msgid "Cindy Murdock Ames"
16090 msgstr "Cindy Murdock Ames"
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
16095 msgstr "Nota de circulação"
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
16100 msgstr "Nota de circulação"
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
16130 msgid "Circulation"
16131 msgstr "Circulação"
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
16136 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16137 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16138 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16139 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16140 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16141 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16142 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16143 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16144 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16145 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16146 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16147 "symbol by National Park Service "
16149 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16150 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16151 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16152 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16153 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16154 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16155 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16156 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16157 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16158 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16159 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16160 "symbol by National Park Service "
16162 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
16165 msgid "Circulation History for %s"
16166 msgstr "Histórico de circulação de %s"
16168 #. %1$s: branch_name
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
16171 msgid "Circulation alerts for %s"
16172 msgstr "Avisos de Empréstimos para %s"
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
16176 msgid "Circulation and fine rules"
16177 msgstr "Regras de circulação e multas"
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
16182 msgid "Circulation and fines rules"
16183 msgstr "Regras de circulação e multas"
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
16189 msgid "Circulation history"
16190 msgstr "Histórico de circulação"
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
16194 msgid "Circulation note"
16195 msgstr "Nota de circulação"
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
16199 msgid "Circulation note: "
16200 msgstr "Nota de circulação: "
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
16204 msgid "Circulation records were last synced on: "
16205 msgstr "Registros de circulação sincronizados em: "
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
16209 msgid "Circulation reports"
16210 msgstr "Relatórios de circulação"
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
16216 msgid "Circulation statistics"
16217 msgstr "Estatísticas de circulação"
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
16221 msgid "Circulation tables"
16222 msgstr "Tabelas de circulação"
16224 #. %1$s: LoginBranchname
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
16227 msgid "Circulation: Overdues at %s"
16228 msgstr "Circulação: Atrasos em %s"
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
16244 msgid "Cities and towns"
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
16259 msgstr "ID da cidade"
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
16264 msgstr "ID da cidade: "
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
16269 msgstr "ID da cidade"
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
16273 msgid "City search:"
16274 msgstr "Buscar cidade:"
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
16293 msgid "Claim acquisition"
16294 msgstr "Reclamação de aquisição"
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
16299 msgstr "Data de reclamação"
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
16303 msgid "Claim missing serials"
16304 msgstr "Reclamação de periódicos não recebidos"
16306 #. INPUT type=submit
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
16308 msgid "Claim order"
16309 msgstr "Reclamar pedido"
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
16314 msgid "Claim serial issue"
16315 msgstr "Reclamação de Número de Periódico"
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
16319 msgid "Claim using notice: "
16320 msgstr "Reclamar usando mensagem: "
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
16333 msgid "Claimed date"
16334 msgstr "Data de reclamação"
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
16340 msgstr "Reclamações"
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
16345 msgid "Claims count"
16346 msgstr "Contador de reclamações"
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
16350 msgid "Claire Hernandez"
16351 msgstr "Claire Hernandez"
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:186
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
16361 msgid "ClassSources"
16362 msgstr "ClassSources"
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
16367 msgid "Classification"
16368 msgstr "Classificação"
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
16372 msgid "Classification filing rules"
16373 msgstr "Classificação das regras de alfabetação"
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
16378 msgid "Classification source code: "
16379 msgstr "Código da fonte de classificação: "
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
16386 msgid "Classification sources"
16387 msgstr "Fontes de classificação"
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
16391 msgid "Classification:"
16392 msgstr "Classificação:"
16394 #. For the first occurrence,
16395 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
16399 msgid "Classification: %s "
16400 msgstr "Classificação: %s "
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
16404 msgid "Claudia Forsman"
16405 msgstr "Claudia Forsman"
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
16410 msgstr "Clay Fouts"
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
16419 msgid "Clean patron records"
16420 msgstr "Limpar os registros de usuários"
16422 #. %1$s: import_batch_id
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:195
16425 msgid "Cleaned import batch #%s"
16426 msgstr "Lote de importação limpo #%s"
16428 #. For the first occurrence,
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:518
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1053
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:359
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:323
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
16473 msgstr "Limpar tudo"
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16478 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16480 "Limpar todas o reservatório de registros neste lote? Não pode ser desfeito."
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:432
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:852
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:885
16489 msgstr "Limpar data"
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16493 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16498 msgid "Clear field"
16499 msgstr "Limpar campo"
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:52
16503 msgid "Clear fields"
16504 msgstr "Limpar campo"
16506 #. INPUT type=reset
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16508 msgid "Clear filters"
16509 msgstr "Limpar filtros"
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
16513 msgid "Clear on loan"
16514 msgstr "Desmarcar/desassinalar/deselecionar itens emprestados"
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16519 msgid "Clear screen"
16520 msgstr "Limpar tela"
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
16526 msgid "Clear search form"
16527 msgstr "Limpar formulário de pesquisa"
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16531 msgid "Clear used authorities"
16532 msgstr "Limpar autoridades utilizadas"
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16540 msgid "Click 'Next' to continue "
16541 msgstr "Click 'Próximo' para continuar "
16543 #. For the first occurrence,
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16547 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16548 msgstr "Clique no ID para selecionar/deselecionar citação"
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16552 msgid "Click Save to finish."
16553 msgstr "Clique Salvar para finalizar."
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16558 msgid "Click here to define a printer profile."
16559 msgstr "Clique aqui para definir um perfil de impressora."
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
16563 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16564 msgstr "Clique aqui para voltar à página do vendedor"
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16569 msgid "Click here to see the merged record."
16570 msgstr "Clique aqui para ver o registro mesclado."
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16574 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16576 "Clique em 'Finalizar' para completar e iniciar a interface administrativa. "
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
16580 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16581 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la no image viewer"
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16587 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
16590 "Clique em qualquer campo para editar os conteúdos; Pressione a tecla <"
16591 "Enter> para salvar a edição."
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:97
16595 msgid "Click on individual cells to edit."
16596 msgstr "Clique nas células individuais para editar."
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16601 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16602 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16604 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16605 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16610 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16611 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16613 "Clique em um ou mais números de citação para selecionar as citações para "
16614 "exclusão; Clique no botão 'Excluir citação' para excluir as citações "
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16620 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
16621 "Enter> key to save the quote."
16623 "Clique em 'Adicionar citação' para adicionar uma citação individual; "
16624 "Pressione <Enter> para salvar a citação. "
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
16628 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16629 msgstr "Clique no link (s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16633 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16635 "Clique nos links seguintes para fazer o download do(s) lote(s) exportado(s)."
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16639 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16640 msgstr "Clique na grelha para alternar entre as configurações."
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
16644 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
16646 "Clique nos links seguintes para fazer o download do(s) lote(s) exportado(s)."
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16651 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16654 "Clique no id da citação para selecioná-la. É possível selecionar mais de uma "
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
16660 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16662 "Clique em \"Escolher arquivo\" e selecione o arquivo csv a ser enviado."
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
16667 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16668 msgstr "Clique em 'Deletar' para excluir a foto atual. %s "
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
16673 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16676 "Clique em 'Importar citações' na barra de ferramentas para importar um "
16677 "arquivo CSV de citações."
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16682 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16685 "Clique em 'Salvar citações' na barra de ferramentas para salvar o lote de "
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16690 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16691 msgstr "Clicar na data para adicionar ou editar um feriado."
16693 #. INPUT type=submit
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
16695 msgid "Click to \"Unmap\""
16696 msgstr "Clique para \"Desmapear\""
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16700 msgid "Click to Edit"
16701 msgstr "Clique para editar"
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16706 msgid "Click to Expand this Tag"
16707 msgstr "Clicar para expandir este campo"
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:217
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
16712 msgid "Click to add item"
16713 msgstr "Clique para adicionar item"
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:144
16717 msgid "Click to collapse"
16718 msgstr "Clique para colapsar esta seção"
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16722 msgid "Click to collapse this section"
16723 msgstr "Clique para colapsar esta seção"
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
16727 msgid "Click to edit"
16728 msgstr "Clique para editar"
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16732 msgid "Click to expand this section"
16733 msgstr "Clique para expandir esta seção"
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16737 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16738 msgstr "Clique para preencher com uma sugestão gerada aleatoriamente. "
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16742 msgid "Click to recheck dependencies "
16743 msgstr "Clique para re-checar dependências "
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
16758 msgid "Clone these rules to:"
16759 msgstr "Clonar estas regras para:"
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225
16768 msgid "Clone this subfield"
16769 msgstr "Clonar este subcampo"
16771 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
16772 #. %2$s: IF ( frombranchname )
16773 #. %3$s: frombranchname
16775 #. %5$s: IF ( tobranchname )
16776 #. %6$s: tobranchname
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16782 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16783 msgstr "Clonando regras de numeração %s %s de \"%s\"%s %s para \"%s\"%s %s "
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16787 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16788 msgstr "A clonagem falhou!"
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:259
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1087
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
16813 #. INPUT type=button
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:340
16816 msgid "Close and export as PDF"
16817 msgstr "Fechar e Imprimir"
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
16821 msgid "Close basket group"
16822 msgstr "Fechar grupo de pedidos"
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
16826 msgid "Close budget "
16827 msgstr "Fechar orçamento "
16829 #. INPUT type=button
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16831 msgid "Close help window"
16832 msgstr "Fechar a janela de ajuda"
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
16836 msgid "Close this basket"
16837 msgstr "Fechar o pedido"
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
16843 msgid "Close this menu"
16844 msgstr "Fechar este menu"
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16848 msgid "Close this window."
16849 msgstr "Fechar esta janela."
16851 #. INPUT type=button
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16856 msgid "Close window"
16857 msgstr "Fechar a janela"
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
16871 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
16874 msgid "Closed (%s)"
16875 msgstr "Fechado (%s)"
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16879 msgid "Closed on %s"
16880 msgstr "Fechado em %s"
16882 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
16885 msgid "Closed on %s."
16886 msgstr "Fechado em %s."
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16892 msgstr "Fechado em:"
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:567
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:149
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:306
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:454
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
16924 msgid "CodeMirror editing library"
16925 msgstr "CodeMirror editing library"
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
16929 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16930 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
16935 msgid "Collapse all"
16936 msgstr "Retrair tudo"
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16946 msgid "Collect from patron: "
16947 msgstr "Recolher do usuário: "
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:95
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16972 msgid "Collection "
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:185
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16982 msgid "Collection code"
16983 msgstr "Código da coleção"
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16987 msgid "Collection code:"
16988 msgstr "Código da coleção:"
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
16992 msgid "Collection code: "
16993 msgstr "Código da coleção:"
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16997 msgid "Collection deleted successfully"
16998 msgstr "Coleção excluída com sucesso"
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
17002 msgid "Collection failed to be deleted"
17003 msgstr "Coleção falhou para ser excluída"
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
17009 msgid "Collection title:"
17010 msgstr "Título da coleção:"
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
17014 msgid "Collection transferred successfully"
17015 msgstr "Coleção transferida com sucesso"
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
17019 msgid "Collection:"
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
17025 msgid "Collection: "
17028 #. For the first occurrence,
17029 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
17033 msgid "Collection: %s "
17034 msgstr "Coleção: %s "
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
17044 msgstr "Dois pontos (:)"
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
17063 msgid "Column name"
17064 msgstr "Nome da coluna"
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17069 msgid "Column visibility"
17070 msgstr "Visibilidade: "
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
17085 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
17086 "columns will be ignored. "
17088 "Colunas precisam ser preenchidas da esquerda para a direita: se a primeira "
17089 "coluna estiver vazia, outras colunas serão ignoradas. "
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
17094 msgid "Columns settings"
17095 msgstr "Configurações das colunas"
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
17099 msgid "Coming from"
17100 msgstr "Proveniente de"
17102 #. %1$s: branchesloo.branchname
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
17105 msgid "Coming from %s"
17106 msgstr "Recebido de %s"
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
17119 msgstr "Vírgula (,)"
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
17123 msgid "Comma separated text"
17124 msgstr "Texto separado por vírgula"
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:850
17131 msgstr "Comentário"
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
17136 msgstr "Comentário "
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
17143 msgstr "Comentário:"
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:883
17148 msgstr "Comentário: "
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
17153 msgstr "Comentarista "
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
17163 msgstr "Comentários"
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
17167 msgid "Comments about this file: "
17168 msgstr "Comentários sobre este arquivo: "
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
17172 msgid "Comments awaiting moderation"
17173 msgstr "Comentários aguardando moderação"
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:139
17177 msgid "Comments pending approval"
17178 msgstr "Comentários pendentes para aprovação"
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
17183 msgstr "Comentários:"
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
17187 msgid "Compact view"
17188 msgstr "Vista resumo"
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
17192 msgid "Company details"
17193 msgstr "Detalhes sobre a Empresa"
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
17197 msgid "Company name: "
17198 msgstr "Nome da empresa: "
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
17202 msgid "Compare barcodes list to results: "
17203 msgstr "Compare lista de códigos de barras para os resultados: "
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
17207 msgid "Complete view"
17208 msgstr "Visualização completa"
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
17212 msgid "Completed import of records"
17213 msgstr "Importação de registros concluída"
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:216
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:262
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
17224 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
17225 msgstr "Configuração sem problemas na tabela de parâmetros MARC"
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
17230 msgstr "Configurar"
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
17234 msgid "Configure columns"
17235 msgstr "Configurar colunas"
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
17239 msgid "Configure plugins"
17240 msgstr "Configurar plugins"
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17244 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
17245 msgstr "Configure estes parâmetros na ordem em que aparecem."
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
17250 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
17251 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
17252 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
17253 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
17254 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
17256 "plugins requerem Javascript. Se não for possível usar Javascript, você "
17257 "poderá inserir a configuração (que está armazenada nas preferências do "
17258 "sistema JSON no OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean."
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
17271 msgid "Confirm custom report"
17272 msgstr "Confirmar o relatório customizado"
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
17277 msgid "Confirm deletion"
17278 msgstr "Confirmar a exclusão"
17280 #. %1$s: searchfield
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
17283 msgid "Confirm deletion of %s?"
17284 msgstr "Confirmar a exclusão de %s?"
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
17288 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
17289 msgstr "Confirmar exclusão de definição de estrutura de autoridade para "
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
17293 msgid "Confirm deletion of classification source "
17294 msgstr "Confirmar exclusão de fonte de classificação "
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
17298 msgid "Confirm deletion of contract "
17299 msgstr "Confirmar exclusão do contrato %s"
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
17303 msgid "Confirm deletion of currency "
17304 msgstr "Confirmar exclusão de divisa "
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
17308 msgid "Confirm deletion of filing rule "
17309 msgstr "Confirmar exclusão de regra de preenchimento "
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
17313 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
17314 msgstr "Confirmar exclusão de tipo de atributo de usuário "
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
17318 msgid "Confirm deletion of printer "
17319 msgstr "Confirmar exclusão de impressora "
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
17323 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
17324 msgstr "Confirmar exclusão de regra de coincidência de registro "
17326 #. %1$s: tagsubfield
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:214
17329 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
17330 msgstr "Confirmar a exclusão do subcampo %s?"
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
17334 msgid "Confirm deletion of tag "
17335 msgstr "Confirmar exclusão de Tag "
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
17339 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
17340 msgstr "Confirmar exclusão deste fornecedor ?"
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:415
17344 msgid "Confirm hold"
17345 msgstr "Confirmar a reserva"
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
17349 msgid "Confirm hold and transfer"
17350 msgstr "Confirmar a reserva e transferência"
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
17354 msgid "Confirm holds"
17355 msgstr "Confirmar reservas"
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
17359 msgid "Confirm new password:"
17360 msgstr "Confirmar nova senha:"
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
17364 msgid "Congratulations, installation complete"
17365 msgstr "Parabéns, instalação completa"
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
17371 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
17372 msgstr "Ligar %s.%s a um subcampo MARC"
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
17376 msgid "Connection established."
17377 msgstr "Conexão estabelecida."
17379 #. For the first occurrence,
17380 #. %1$s: errcon.server
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:235
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:253
17385 msgid "Connection failed to %s"
17386 msgstr "Conexão falhou para %s"
17388 #. For the first occurrence,
17389 #. %1$s: errcon.server
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:236
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
17393 msgid "Connection timeout to %s"
17394 msgstr "Conexão falhou para %s"
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
17398 msgid "Connor Dewar"
17399 msgstr "Connor Dewar"
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
17403 msgid "Connor Fraser"
17404 msgstr "Connor Fraser"
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
17408 msgid "Considered lost"
17409 msgstr "Considerado extraviado"
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
17419 msgid "Constraints"
17420 msgstr "Restrições"
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:398
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
17430 msgid "Contact about late issues?"
17431 msgstr "Contato sobre fascículos atrasados?"
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
17435 msgid "Contact about late orders?"
17436 msgstr "Contato sobre pedidos atrasados?"
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
17441 msgid "Contact details"
17442 msgstr "Detalhes do contato"
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
17446 msgid "Contact information"
17447 msgstr "Informação de contato"
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
17451 msgid "Contact name: "
17452 msgstr "Nome do contato: "
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
17456 msgid "Contact note: "
17457 msgstr "Notas do contato: "
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
17466 msgid "Contact: First name"
17467 msgstr "Contato: Nome"
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
17471 msgid "Contact: Last name"
17472 msgstr "Contato: Sobrenome"
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
17476 msgid "Contact: Relationship"
17477 msgstr "Contato: Relacionamento"
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
17481 msgid "Contact: Title"
17482 msgstr "Contato: Título"
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
17504 msgid "Contents of "
17505 msgstr "Conteúdos de "
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
17519 msgid "Continue to log in to Koha"
17520 msgstr "Continue para entrar no Koha"
17522 #. INPUT type=submit
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17524 msgid "Continue without marking >>"
17525 msgstr "Continuar sem marcar >>"
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
17534 msgid "Contract deleted"
17535 msgstr "Contrato excluído"
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17539 msgid "Contract description:"
17540 msgstr "Descrição do contrato:"
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17544 msgid "Contract end date:"
17545 msgstr "Data final do contrato:"
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17550 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17552 "Contrato não foi excluído. Um cesto ainda pode estar ligado a este contrato."
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17556 msgid "Contract id "
17557 msgstr "Id do contrato "
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17562 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17563 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17566 "Nome do contrato,Número do pedido,Data do pedido,ISBN,Autor,Título,Ano de "
17567 "publicação,Editora,Título da coleção,Nota para o fornecedor,Quantidade,RRP,"
17568 "Local de entrega,Local de faturamento "
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17574 msgid "Contract name:"
17575 msgstr "Nome do contrato:"
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
17579 msgid "Contract number:"
17580 msgstr "Número do contrato:"
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17584 msgid "Contract number: "
17585 msgstr "Número do contrato: "
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17589 msgid "Contract start date:"
17590 msgstr "Data de início do contrato:"
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
17594 msgid "Contract(s)"
17595 msgstr "Contrato(s)"
17597 #. %1$s: booksellername
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
17600 msgid "Contract(s) of %s"
17601 msgstr "Contrato(s) de %s"
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
17619 msgid "Contributing companies and institutions"
17620 msgstr "Instituições e empresas que contribuem"
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:135
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
17625 msgid "Control no.: "
17626 msgstr "Nº de controle: "
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
17631 msgid "Control no: "
17632 msgstr "Nº de controle: "
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17636 msgid "Control number:"
17637 msgstr "Número de controle:"
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
17641 msgid "Control number: "
17642 msgstr "Número de controle:"
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
17647 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17648 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17649 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17650 "of history kept is controlled by the cronjob "
17652 "Controla em quanto tempo o histórico de empréstimo é mantido para novos "
17653 "usuários nesta categoria. \"Nunca\" transforma em anônimos os empréstimos na "
17654 "devolução, e \"Para sempre\" mantem o histórico de empréstimos "
17655 "indefinidamente. Quando configurado para \"Padrão\", o montante do histórico "
17656 "é controlado pelo cronjob "
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
17660 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17661 msgstr "Converter arquivo para MARC usando o seguinte plugin: "
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:433
17667 msgstr "Exemplares:"
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:184
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
17679 msgid "Copy and replace"
17680 msgstr "Copiar e substituir"
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17684 msgid "Copy holidays to:"
17685 msgstr "Copiar feriados para:"
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
17689 msgid "Copy notice"
17690 msgstr "Copiar mensagem"
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:110
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17703 msgid "Copy number"
17704 msgstr "Número do exemplar"
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
17708 msgid "Copy number:"
17709 msgstr "Número do exemplar:"
17711 #. %1$s: branchloo.branchname
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:187
17715 msgstr "Copiar para %s"
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17719 msgid "Copy to all libraries"
17720 msgstr "Copiar para todas as bibliotecas"
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
17730 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17731 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
17735 msgid "Copyright © 2008 "
17736 msgstr "Copyright © 2008 "
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
17742 msgid "Copyright date:"
17743 msgstr "Data de copyright:"
17745 #. For the first occurrence,
17746 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17750 msgid "Copyright year: %s "
17751 msgstr "Copyright: %s "
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
17756 msgstr "Copyright:"
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17760 msgid "Copyright: "
17761 msgstr "Copyright: "
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
17766 msgid "Copyrightdate"
17767 msgstr "Copyrightdate"
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
17771 msgid "Corey Fuimaono"
17772 msgstr "Corey Fuimaono"
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
17776 msgid "Cory Jaeger"
17777 msgstr "Cory Jaeger"
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17781 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17782 msgstr "Custo precisa ser expresso como um número decimal >= 0"
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:95
17787 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17788 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17790 "Custos são valores decimais entre algum valor arbitrário máximo (ex. 1 ou "
17791 "100) e 0 que é o mínimo (sem) custo."
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17795 msgid "Could not add a new patron."
17796 msgstr "Não é possível adicionar um novo usuário."
17798 #. %1$s: duplicate_code_error
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:60
17802 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
17803 "code already exists. "
17805 "Não foi possível adicionar tipo de atributo de usuário "%s" "
17806 "— já existe algum com este código. "
17808 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
17809 #. %2$s: ERROR_num_patrons
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
17813 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
17814 "by %s patron records"
17816 "Não é possível excluir este atributo do usuário "%s" — "
17817 "porque é utilizado em %s registros"
17819 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
17823 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
17824 "absent from the database."
17826 "Não é possível excluir o atributo do usuário "%s" — porque "
17827 "já não consta na base de dados."
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17831 msgid "Could not find a system preference named "
17832 msgstr "Não foi encontrado uma preferência de sistema chamada "
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
17837 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
17838 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17840 "Não foi possível ler o arquivo history.txt. Tenha certeza que o <"
17841 "docdir> foi definido corretamente no koha-conf.xml. "
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:292
17851 msgid "Count deleted items"
17852 msgstr "Exportar itens selecionados"
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17856 msgid "Count holds:"
17857 msgstr "Contagem de reservas"
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17861 msgid "Count items:"
17862 msgstr "Contagem de documentos"
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17866 msgid "Count of checkouts"
17867 msgstr "Contagem de empréstimos"
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:284
17871 msgid "Count total items"
17872 msgstr "Contagem do total de documentos"
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17876 msgid "Count total items:"
17877 msgstr "Contagem do total de documentos"
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
17881 msgid "Count unique biblios"
17882 msgstr "Contagem de registros únicos"
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17887 msgid "Count unique biblios:"
17888 msgstr "Contagem de registros únicos"
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17892 msgid "Count unique borrowers:"
17893 msgstr "Contagem de usuários únicos"
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17898 msgid "Count unique items:"
17899 msgstr "Contagem de documentos únicos"
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:420
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17926 msgid "Courier New"
17927 msgstr "Courier New"
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
17936 msgid "Course Reserves"
17937 msgstr "Reservas do curso"
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17941 msgid "Course name"
17942 msgstr "Nome do curso"
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17946 msgid "Course name:"
17947 msgstr "Nome do curso:"
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17951 msgid "Course number"
17952 msgstr "Número do curso"
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17956 msgid "Course number:"
17957 msgstr "Número do curso:"
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
17969 msgid "Course reserves"
17970 msgstr "Bibliografia de curso"
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
17979 msgid "Crawford County Federated Library System"
17980 msgstr "Crawford County Federated Library System"
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
17984 msgid "Create EDIFACT order"
17985 msgstr "Criar registro"
17987 #. INPUT type=submit
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17990 msgstr "Criar novo"
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17994 msgid "Create SQL reports"
17995 msgstr "Criar relatórios SQL"
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
17999 msgid "Create a new category"
18000 msgstr "Criar uma nova categoria"
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
18004 msgid "Create a new city"
18005 msgstr "Criar uma nova cidade"
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:526
18009 msgid "Create a new list"
18010 msgstr "Criar uma nova lista"
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
18014 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
18015 msgstr "Criar um novo registro por importação de registro externo (duplicata)."
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
18019 msgid "Create a new subscription"
18020 msgstr "Criar uma nova assinatura"
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:267
18024 msgid "Create a new template"
18025 msgstr "Criar um novo modelo"
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:791
18029 msgid "Create analytics"
18030 msgstr "Criar analytics"
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18035 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
18036 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
18038 "Criar e gerenciar planilhas de autoridades que definem as características de "
18039 "seus registros MARC (definições de campo e subcampo)."
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
18044 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
18045 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
18046 "for the MARC editor."
18048 "Cria e gerencia planilhas bibliográficas que definem as características de "
18049 "seus registros MARC (definições de campo e subcampo) assim como os templates "
18052 #. %1$s: authtypecode
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:168
18055 msgid "Create authority framework for %s using "
18056 msgstr "Criar planilha de autoridade para %s usando "
18058 #. %1$s: frameworkcode
18059 #. %2$s: frameworktext
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:144
18062 msgid "Create framework for %s (%s) using "
18063 msgstr "Criar planilha para %s (%s) usando "
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
18067 msgid "Create from SQL"
18068 msgstr "Criar a partir de SQL"
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
18076 msgid "Create manual credit"
18077 msgstr "Criar crédito manual"
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
18085 msgid "Create manual invoice"
18086 msgstr "Criar factura manual"
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
18090 msgid "Create new authority"
18091 msgstr "Criar nova autoridade"
18093 #. INPUT type=submit
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
18095 msgid "Create new invoice anyway"
18096 msgstr "Criar nova nota fiscal"
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
18100 msgid "Create new record"
18101 msgstr "Criar novo registro"
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
18105 msgid "Create patron"
18106 msgstr "criar um usuário"
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
18110 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
18112 "Cria etiquetas e códigos de barras a partir de dados do catálogo e dados de "
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
18117 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
18118 msgstr "Cria etiquetas e códigos de barras a partir de dados do catálogo"
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
18122 msgid "Create printable patron cards"
18123 msgstr "Criar carteirinhas de usuário"
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
18127 msgid "Create record"
18128 msgstr "Criar registro"
18130 #. INPUT type=submit name=submit
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
18134 msgid "Create report from SQL"
18135 msgstr "Criar relatório a partir de SQL"
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
18140 msgid "Create routing list"
18141 msgstr "Criar uma lista de circulação"
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
18145 msgid "Create routing list for "
18146 msgstr "Criar lista de circulação para "
18148 #. INPUT type=submit
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:274
18150 msgid "Create template"
18151 msgstr "Criar template"
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
18157 msgstr "Criado por"
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
18162 msgid "Created by:"
18163 msgstr "Criado por:"
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
18167 msgid "Created by: "
18168 msgstr "Criado por: "
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
18173 msgstr "Criado por:"
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:952
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
18180 msgid "Creation date"
18181 msgstr "Data de criação"
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
18185 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
18186 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
18190 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
18191 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
18200 msgid "Credit type: "
18201 msgstr "Tipo de crédito: "
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
18236 msgid "Ctrl-Shift-X"
18237 msgstr "Ctrl-Shift-X"
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
18251 msgid "Currencies & Exchange rates"
18252 msgstr "Divisas & Taxas de conversão"
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:190
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
18258 msgid "Currencies and exchange rates"
18259 msgstr "Moedas e taxas de câmbio"
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
18263 msgid "Currencies search:"
18264 msgstr "Busca por divisas:"
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:203
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
18276 msgid "Currency = %s"
18277 msgstr "Moeda = %s"
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:355
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
18297 msgid "Current checkouts allowed"
18298 msgstr "Empréstimos autorizados"
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
18304 msgid "Current library"
18305 msgstr "Biblioteca atual"
18307 #. For the first occurrence,
18308 #. %1$s: LoginBranchname
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:188
18314 msgid "Current library: %s"
18315 msgstr "Biblioteca atual: %s"
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
18322 msgid "Current location"
18323 msgstr "Localização atual"
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
18327 msgid "Current location:"
18328 msgstr "Localização atual:"
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
18333 msgid "Current on-site checkouts allowed"
18334 msgstr "Empréstimo on-site atualmente permitidos"
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
18338 msgid "Current renewals:"
18339 msgstr "Renovações atuais:"
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
18343 msgid "Current server time is:"
18344 msgstr "A hora do servidor é:"
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
18349 msgid "Current session"
18350 msgstr "Sessão atual"
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
18354 msgid "Current terms"
18355 msgstr "Termos atuais"
18357 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18360 msgid "Currently available %s"
18361 msgstr "Disponível %s"
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
18365 msgid "Currently available batches"
18366 msgstr "Lotes atualmente disponíveis"
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
18370 msgid "Currently available layouts"
18371 msgstr "Layouts atualmente disponíveis"
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
18375 msgid "Currently available profiles"
18376 msgstr "Perfis atualmente disponíveis"
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
18380 msgid "Currently available templates"
18381 msgstr "Templates atualmente disponíveis"
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
18386 msgid "Currently in local use %s "
18387 msgstr "Atualmente em uso local %s "
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
18392 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
18395 "Atualmente, isto significa políticas de renovação. As várias políticas tem "
18396 "os seguintes efeitos: "
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
18405 msgid "Custom search fields"
18406 msgstr "Campos de busca customizados"
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
18410 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
18411 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
18415 msgid "Dænsk (Danish)"
18416 msgstr "Dænsk (Danish)"
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
18430 msgid "DSpace project"
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
18435 msgid "DVD video / Videodisc"
18436 msgstr "DVD Video / Videodisco"
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
18443 msgstr "Danificado"
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
18447 msgid "Damaged status"
18448 msgstr "Status físico"
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:136
18452 msgid "Damaged status:"
18453 msgstr "Status físico:"
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
18462 msgid "Daniel Banzli"
18463 msgstr "Daniel Banzli"
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
18467 msgid "Daniel Barker"
18468 msgstr "Daniel Barker"
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
18472 msgid "Daniel Grobani"
18473 msgstr "Daniel Grobani"
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
18477 msgid "Daniel Holth"
18478 msgstr "Daniel Holth"
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
18482 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
18483 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
18487 msgid "Daniel Sweeney"
18488 msgstr "Daniel Sweeney"
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
18492 msgid "Danny Bouman"
18493 msgstr "Danny Bouman"
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
18497 msgid "Darrell Ulm"
18498 msgstr "Darrell Ulm"
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:240
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
18505 msgid "Data deleted"
18506 msgstr "Dados excluídos"
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18511 msgstr "Erro de dados"
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
18515 msgid "Data fields"
18516 msgstr "Campos de dados"
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
18521 msgid "Data recorded"
18522 msgstr "Dados registados"
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
18532 msgstr "Base de dados"
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
18537 msgstr "Base de dados "
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
18541 msgid "Database settings:"
18542 msgstr "Configurações da base de dados:"
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
18546 msgid "Database tables created"
18547 msgstr "Tabelas das base de dados criadas"
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
18552 msgstr "Base de dados: "
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:197
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:135
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:690
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
18591 msgid "Date acquired"
18592 msgstr "Data de aquisição"
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
18596 msgid "Date acquired (item)"
18597 msgstr "Data de aquisição"
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
18602 msgstr "Data adicionada"
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:906
18607 msgid "Date arrived"
18608 msgstr "Data de recepção"
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
18612 msgid "Date deceived"
18613 msgstr "Data de recebimento"
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
18617 msgid "Date deleted (item)"
18618 msgstr "Excluir itens selecionados"
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
18627 msgstr "Data de vencimento"
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18632 msgstr "Data de vencimento:"
18634 #. For the first occurrence,
18635 #. %1$s: issueloo.date_due
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
18640 msgid "Date due: %s"
18641 msgstr "Data de devolução: %s"
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18645 msgid "Date formats: "
18646 msgstr "Formato do arquivo: "
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18655 msgid "Date last checked out"
18656 msgstr "Data do último empréstimo"
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18661 msgid "Date last seen"
18662 msgstr "Data de último acesso"
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:226
18674 msgid "Date of birth"
18675 msgstr "Data de nascimento"
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
18679 msgid "Date of birth is invalid."
18680 msgstr "Data de nascimento inválida."
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
18686 msgid "Date of birth:"
18687 msgstr "Data de nascimento:"
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
18691 msgid "Date of enrollment is invalid."
18692 msgstr "Data de inscrição é inválida."
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
18696 msgid "Date of expiration is invalid."
18697 msgstr "Data de expiração é inválida."
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18701 msgid "Date of transfer"
18702 msgstr "Data de transferência"
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18707 msgid "Date ordered "
18708 msgstr "Adquirido em "
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:907
18712 msgid "Date published"
18713 msgstr "Data de publicação"
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:207
18717 msgid "Date published "
18718 msgstr "Publicado em "
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:209
18722 msgid "Date published (text) "
18723 msgstr "Data de publicação (texto) "
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18732 msgid "Date received"
18733 msgstr "Data de recebimento"
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:211
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18738 msgid "Date received "
18739 msgstr "Data de recebimento "
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18743 msgid "Date received: "
18744 msgstr "Data de recebimento: "
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18754 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18755 msgstr "Os formatos de data devem coincidir com sua preferência do sistema, e "
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
18787 msgid "Date: from "
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18797 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18798 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'DD.MM.AAAA'"
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18802 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18803 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'DD/MM/AAAA'"
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18807 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18808 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'MM/DD/AAAA'"
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18812 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18813 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'AAAA-MM-DD'"
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
18817 msgid "David Birmingham"
18818 msgstr "David Birmingham"
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
18823 msgstr "David Cook"
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
18827 msgid "David Goldfein"
18828 msgstr "David Goldfein"
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
18832 msgid "David Strainchamps"
18833 msgstr "David Strainchamps"
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18848 msgid "Day of week"
18849 msgstr "Dia da semana"
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18871 msgid "Days in advance"
18872 msgstr "Dias atrasados"
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
18876 msgid "DeAndre Carroll"
18877 msgstr "DeAndre Carroll"
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
18881 msgid "Deactivate filters"
18882 msgstr "Desativar filtros"
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18889 #. For the first occurrence,
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:165
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:207
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:597
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:226
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
18920 msgid "Default accounting details"
18921 msgstr "Detalhes padrão da conta"
18923 #. %1$s: IF ( humanbranch )
18924 #. %2$s: humanbranch
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
18928 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18929 msgstr "Política padrão de empréstimo, reserva e devolução%s para %s%s"
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18933 msgid "Default font"
18934 msgstr "Fonte padrão"
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
18949 msgid "Default framework"
18950 msgstr "Modelo geral"
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
18954 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18955 msgstr "Preferências normais de mensagens para a categoria de cliente"
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:320
18959 msgid "Default privacy"
18960 msgstr "Privacidade padrão"
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
18965 msgid "Default privacy: "
18966 msgstr "Privacidade padrão: "
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
18971 msgid "Default value:"
18972 msgstr "Valor por padrão:"
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
18976 msgid "Default values"
18977 msgstr "Valor por padrão"
18979 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
18983 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18984 msgstr "Padrão%s (não alterado)%s"
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
18988 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:145
18994 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18995 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18998 "Definir tipos de autoridade, então a autoridade estrutura MARC da mesma "
18999 "forma que você define e estrutura itemtypes tag biblio MARC. Autoridade "
19000 "valores são geridos através de plugins"
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
19004 msgid "Define categories and authorized values for them."
19005 msgstr "Definir as categorias e respectivos valores autorizados."
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
19010 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
19011 "categories, and item types"
19013 "Definir prazos de empréstimo, multas e outras regras de circulação para cada "
19014 "biblioteca, categoria de usuário e tipos de material"
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
19018 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
19019 msgstr "Define as cidades em que seus usuários moram."
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
19024 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
19025 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
19027 "Definir as fontes de classificação (por exemplo o sistema de cotas) "
19028 "utilizadas. Inclua também o modo de alfabetação das cotas."
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
19032 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
19033 msgstr "Define as moedas e taxas de câmbio usadas na aquisição."
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
19038 msgid "Define days when the library is closed"
19039 msgstr "Informe quando a biblioteca estará fechada"
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19044 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
19047 "Definir outros atributos (identificadores e categorias estatísticas) dos "
19048 "registros de usuários"
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
19052 msgid "Define funds within your budgets"
19053 msgstr "Definir fundos, dentro de seus orçamentos"
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
19057 msgid "Define item types used for circulation rules."
19058 msgstr "Define os tipos de materiais usados nas regras de circulação."
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19062 msgid "Define libraries and groups."
19063 msgstr "Define as bibliotecas e grupos."
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
19067 msgid "Define mappings"
19068 msgstr "Define mapeamentos"
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
19072 msgid "Define notices"
19073 msgstr "Defina avisos"
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
19078 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
19080 "Define correspondências (correspondências impressas e por e-mail de atrasos, "
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
19085 msgid "Define patron categories."
19086 msgstr "Define categorias de usuários."
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
19091 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
19092 "libraries, patron categories, and item types"
19094 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
19095 "de usuário e tipo de material"
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
19099 msgid "Define rules to modify items by age"
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
19104 msgid "Define the holidays for:"
19105 msgstr "Define os feriados para:"
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19110 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
19111 "to find some datas independently of the framework."
19113 "Definir o mapeamento entre as palavras e os campos MARC, essas palavras são "
19114 "usadas para encontrar alguns dados, independentemente do quadro."
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
19119 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
19120 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
19121 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
19124 "Definir as ligações entre os campos da base de dados Koha e os campos "
19125 "UNIMARC. Estes, podem ser indicados durante a definição da estrutura UNIMARC "
19126 "mas com esta funcionalidade torna-se mais simples estabelecer essas ligações."
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
19130 msgid "Define transport costs between branches"
19131 msgstr "Define custos de transporte entre unidades"
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
19135 msgid "Define which events trigger which sounds"
19136 msgstr "Definir quais eventos acionar quais sons"
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
19140 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
19141 msgstr "Definir os servidores Z39.50 serão pesquisados."
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19145 msgid "Define your budgets"
19146 msgstr "Defina seus orçamentos"
19148 #. %1$s: IF ( branch )
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
19154 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
19155 msgstr "Definindo %sações de atraso para %s%sações de atraso padrão%s"
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:75
19159 msgid "Defining transport costs between libraries "
19160 msgstr "Definindo custos de transporte entre bibliotecas "
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
19169 msgid "Definition description:"
19170 msgstr "Descrição da definição:"
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
19174 msgid "Definition name:"
19175 msgstr "Nome da definição:"
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19179 msgid "DejaVu Sans Mono"
19180 msgstr "DejaVu Sans Mono"
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
19187 #. %1$s: ERRORDELAY
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
19192 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
19193 "be only numerical characters. "
19195 "Atraso %s para %s categoria de usuário tem alguns caracteres não esperados. "
19196 "Dever ser preenchido somente com números. "
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
19201 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
19204 "Atraso é o número de dias que após o empréstimo estiver vencido uma ação é "
19207 #. For the first occurrence,
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:578
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:170
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:411
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:232
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:191
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:249
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:138
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:212
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:75
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:181
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:186
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
19312 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
19314 msgid "Delete ALL submitted items"
19315 msgstr "Excluir TODOS os documentos"
19318 #. %2$s: ean.branch.branchname
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
19321 msgid "Delete EAN %s for %s?"
19322 msgstr "Excluir fundo %s?"
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
19326 msgid "Delete Images"
19327 msgstr "Excluir Imagens"
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
19331 msgid "Delete a batch of items"
19332 msgstr "Exclui um lote de itens"
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
19336 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
19337 msgstr "Excluir um lote de registros (bibliográfico ou autoridade)"
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
19342 msgstr "Excluir todos"
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
19347 msgid "Delete all items"
19348 msgstr "Excluir todos os exemplares"
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
19352 msgid "Delete all items at once"
19353 msgstr "Excluir todos os exemplares de uma vez"
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
19357 msgid "Delete an existing subscription"
19358 msgstr "Excluir uma assinatura existente"
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
19362 msgid "Delete basket"
19363 msgstr "Excluir cesto"
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
19367 msgid "Delete basket and orders"
19368 msgstr "Excluir cestos e pedidos"
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
19372 msgid "Delete basket, orders, and records"
19373 msgstr "Excluir cesto, pedidos e registros"
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:223
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
19378 msgid "Delete batch"
19379 msgstr "Excluir lote"
19381 #. For the first occurrence,
19382 #. %1$s: budget_period_description
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
19386 msgid "Delete budget '%s'?"
19387 msgstr "Excluir orçamento '%s'?"
19389 #. %1$s: city.city_name
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
19392 msgid "Delete city \"%s?\""
19393 msgstr "Excluir cidade \"%s?\""
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19397 msgid "Delete contact"
19398 msgstr "Excluir contato"
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
19402 msgid "Delete course"
19403 msgstr "Excluir curso"
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
19407 msgid "Delete current field"
19408 msgstr "Excluir campo atual"
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19412 msgid "Delete current subfield"
19413 msgstr "Excluir campo atual"
19415 #. %1$s: framework.frameworktext
19416 #. %2$s: framework.frameworkcode
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
19419 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
19420 msgstr "Excluir modelo %s (%s)?"
19422 #. %1$s: budget_name
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
19425 msgid "Delete fund %s?"
19426 msgstr "Excluir fundo %s?"
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
19430 msgid "Delete image"
19431 msgstr "Excluir Imagens"
19433 #. %1$s: itemtype.itemtype
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
19436 msgid "Delete item type '%s'?"
19437 msgstr "Excluir o tipo de documento '%s'?"
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
19442 msgid "Delete items in a batch"
19443 msgstr "Excluir exemplares em lote"
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:71
19448 msgid "Delete list"
19449 msgstr "Deletar lista"
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
19453 msgid "Delete local"
19454 msgstr "Excluir local"
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
19458 msgid "Delete local and remote"
19459 msgstr "Excluir local e remoto"
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
19464 msgid "Delete macro"
19465 msgstr "Excluir macro"
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
19469 msgid "Delete notice?"
19470 msgstr "Excluir aviso?"
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
19475 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
19478 "Excluir usuários antigos e anonimizar o histórico de circulação (exclui o "
19479 "histórico de leitura dos usuários)"
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
19483 msgid "Delete patrons"
19484 msgstr "Excluir usuários"
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
19488 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
19489 msgstr "Excluir usuários que atendam aos seguintes critérios:"
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
19493 msgid "Delete public lists"
19494 msgstr "Excluir listas públicas"
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
19499 msgid "Delete quote(s)"
19500 msgstr "Excluir citação(ões)"
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
19505 msgid "Delete record"
19506 msgstr "Excluir registro"
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
19510 msgid "Delete records if no items remain."
19511 msgstr "Excluir registros que não tem exemplares."
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:189
19515 msgid "Delete remote"
19516 msgstr "Excluir remoto"
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:153
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:264
19523 msgid "Delete selected"
19524 msgstr "Excluir selecionados"
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:121
19528 msgid "Delete selected alerts"
19529 msgstr "Excluir alertas selecionados"
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
19534 msgid "Delete selected items"
19535 msgstr "Excluir itens selecionados"
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
19539 msgid "Delete selected profile?"
19540 msgstr "Excluir perfil selecionado?"
19542 #. INPUT type=submit
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19544 msgid "Delete selected records"
19545 msgstr "Excluir registros selecionados"
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
19549 msgid "Delete subfield "
19550 msgstr "Excluir subcampo "
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
19554 msgid "Delete subscription"
19555 msgstr "Excluir assinaturas"
19557 #. INPUT type=submit
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
19559 msgid "Delete template"
19560 msgstr "Excluir modelo"
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
19564 msgid "Delete the exceptions on a range"
19565 msgstr "Excluir exceções no intervalo"
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19569 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19570 msgstr "Excluir feriados repetidos em um intervalo"
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
19574 msgid "Delete the single holidays on a range"
19575 msgstr "Excluir feriados únicos em um intervalo"
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:606
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19582 msgid "Delete this Tag"
19583 msgstr "Excluir esta tag"
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
19587 msgid "Delete this account?"
19588 msgstr "Excluir esta moeda"
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
19592 msgid "Delete this basket"
19593 msgstr "Excluir pedido"
19595 #. INPUT type=submit
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
19597 msgid "Delete this category"
19598 msgstr "Excluir esta categoria"
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19602 msgid "Delete this exception."
19603 msgstr "Excluir excepção."
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19607 msgid "Delete this holiday"
19608 msgstr "Excluir feriado"
19610 #. For the first occurrence,
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19613 msgid "Delete this holiday."
19614 msgstr "Excluir feriado."
19616 #. INPUT type=submit
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19618 msgid "Delete this printer"
19619 msgstr "Excluir esta impressora"
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
19623 msgid "Delete this saved report"
19624 msgstr "Excluir relatório guardado"
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19629 msgid "Delete this subfield"
19630 msgstr "Excluir este subcampo"
19632 #. For the first occurrence,
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:102
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:315
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19639 msgid "Delete user"
19640 msgstr "Excluir usuário"
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19644 msgid "Delete vendor"
19645 msgstr "Excluir fornecedor"
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1002
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:686
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:640
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:159
19658 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19659 msgstr "Registro bibliográfico excluido, não foi possível encontrar o título"
19661 #. %1$s: deleted_source
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
19664 msgid "Deleted classification source %s"
19665 msgstr "Excluir fonte de classificação %s"
19667 #. %1$s: deleted_rule
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
19670 msgid "Deleted filing rule %s"
19671 msgstr "Excluir regra preenchimento %s"
19673 #. %1$s: deleted_attribute_type
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
19676 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
19677 msgstr "Excluir tipo de atributo de usuário "%s""
19679 #. %1$s: deleted_matching_rule
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
19682 msgid "Deleted record matching rule "%s""
19683 msgstr "Excluir regra de concordância "%s""
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
19692 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19693 msgstr "Excluir sua própria conta irá te tirar do Koha."
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
19698 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19704 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19709 msgid "Delimiter: "
19710 msgstr "Delimitar: "
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19715 msgstr "Remover o link"
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:253
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
19720 msgid "Delivery comment:"
19721 msgstr "Comentário de entrega:"
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
19726 msgid "Delivery place"
19727 msgstr "Local de entrega"
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:221
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:232
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:237
19735 msgid "Delivery place:"
19736 msgstr "Local de entrega:"
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
19741 msgid "Delivery time: "
19742 msgstr "Horário de entrega: "
19744 #. For the first occurrence,
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:88
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19761 msgstr "Departamento"
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19765 msgid "Department:"
19766 msgstr "Departamento:"
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:568
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:259
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:150
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
19813 msgid "Description"
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19818 msgid "Description (OPAC)"
19819 msgstr "Descrição (OPAC)"
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19823 msgid "Description (OPAC): "
19824 msgstr "Descrição (OPAC): "
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19828 msgid "Description is required"
19829 msgstr "Descrição é obrigatória"
19831 #. For the first occurrence,
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19835 msgid "Description missing"
19836 msgstr "Descrição em falta"
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
19843 msgid "Description of charges"
19844 msgstr "Descrição das tarifas"
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:252
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19856 msgid "Description:"
19857 msgstr "Descrição:"
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:248
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19879 msgid "Description: "
19880 msgstr "Descrição: "
19882 #. For the first occurrence,
19883 #. %1$s: liblibrarian
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
19887 msgid "Description: %s"
19888 msgstr "Descrição: %s"
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
19892 msgid "Descriptions"
19893 msgstr "Descrições"
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:186
19897 msgid "Destination"
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19902 msgid "Destination library:"
19903 msgstr "Biblioteca de destino:"
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:146
19908 msgid "Destination library: "
19909 msgstr "Biblioteca de destino: "
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19913 msgid "Destination record"
19914 msgstr "Registro de destino"
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:80
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
19932 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19933 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19935 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19936 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19945 msgid "Dewey number:"
19946 msgstr "Número Dewey:"
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19950 msgid "Dewey/classification"
19951 msgstr "Classificação"
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:173
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
19967 #. For the first occurrence,
19968 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19973 msgstr "Dewey: %s "
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
19977 msgid "Dictionaries"
19978 msgstr "Dicionários"
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
19988 msgstr "Dicionário"
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
19992 msgid "Dictionary "
19993 msgstr "Dicionário "
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
19997 msgid "Dictionary definitions"
19998 msgstr "Definições do dicionário"
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
20002 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
20004 "Não verificar por correspondências com os registros existentes no catálogo"
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
20008 msgid "Did you mean: "
20009 msgstr "Você quis dizer: "
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
20015 msgid "Did you mean?"
20016 msgstr "Você quis dizer"
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
20025 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
20026 msgstr "Diferenças entre o registro original e o importado"
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
20030 msgid "Digests only "
20031 msgstr "Apenas resumos "
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
20035 msgid "Directories"
20036 msgstr "Diretórios"
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
20040 msgid "Disabled for %s"
20041 msgstr "Desativado para %s"
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
20045 msgid "Disabled for all"
20046 msgstr "Desativados para todos"
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:161
20057 msgid "Discharge requests pending"
20058 msgstr "Solicitações de discharge pendentes"
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
20062 msgid "Discographies"
20063 msgstr "Discografias"
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:340
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:577
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:239
20071 msgstr "Desconto: "
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
20080 msgid "Display children too."
20081 msgstr "Exibir criança também."
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
20085 msgid "Display detail for this authority"
20086 msgstr "Exibir detalhes desta autoridade"
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
20090 msgid "Display detail for this biblio"
20091 msgstr "Mostrar detalhes deste registro"
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
20095 msgid "Display detail for this item"
20096 msgstr "Mostrar detalhes deste exemplar"
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
20100 msgid "Display from: "
20101 msgstr "Exibir do: "
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
20106 msgid "Display height: "
20107 msgstr "Exibir altura: "
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
20111 msgid "Display in OPAC: "
20112 msgstr "Exibir no OPAC: "
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
20116 msgid "Display in check-out: "
20117 msgstr "Exibir na tela de empréstimo: "
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:86
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
20122 msgid "Display location:"
20123 msgstr "Exibir localização:"
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
20127 msgid "Display member details."
20128 msgstr "Mostrar detalhes do usuário."
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
20132 msgid "Display only used tags/subfields"
20133 msgstr "Exibir somente tags/subcampos usados"
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
20138 msgid "Display order"
20139 msgstr "Exibir pedido"
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
20143 msgid "Display order:"
20144 msgstr "Ordem de exibição:"
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
20148 msgid "Display order: "
20149 msgstr "Ordem de exibição:"
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
20153 msgid "Display them"
20154 msgstr "Mostrar ele"
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
20158 msgid "Display to: "
20159 msgstr "Exibir para: "
20161 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
20163 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
20165 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
20167 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
20171 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
20172 msgstr "Exibindo %sTODOS%s %sAprovedos%s %sPendentes%s %sRecusados%s Termos "
20174 #. INPUT type=submit
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
20176 msgid "Do not Delete"
20177 msgstr "Não excluir"
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
20183 msgid "Do not allow"
20184 msgstr "Não permitir"
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
20188 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
20189 msgstr "Não devolva itens escaneados durante o inventário: "
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
20194 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
20197 "Não criar um registro duplicado. Adicionar um pedido a partir de um registro "
20198 "existente em seu catálogo."
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
20203 msgid "Do not look for matching records"
20204 msgstr "Não procurar por registros correspondentes"
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20208 msgid "Do not notify"
20209 msgstr "Não notificar"
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
20213 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
20214 msgstr "Não remover nenhum usuário (rodar teste)"
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
20218 msgid "Do not use plugin"
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
20224 msgid "Do not use."
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
20229 msgid "Do you really want to delete this upload?"
20230 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este upload?"
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
20234 msgid "Do you really want to generate next serial?"
20235 msgstr "Você confirma que quer gerar o próximo periódico?"
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
20240 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
20241 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
20242 "export option to make a backup"
20244 "Quer realmente importar os campos de subcampos do framework? Isso irá "
20245 "substituir a configuração atual. Por segurança, faça um backup"
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
20249 msgid "Do you want to confirm this order?"
20250 msgstr "Você quer confirmar este pedido?"
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
20254 msgid "Dobrica Pavlinusic"
20255 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
20260 msgid "Document type:"
20261 msgstr "Tipo de documento:"
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
20275 msgid "Don't allow"
20276 msgstr "Não permitir"
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
20281 msgid "Don't block "
20282 msgstr "Não bloquear "
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:414
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:424
20287 msgid "Don't check out and print slip (P)"
20288 msgstr "Não empreste e imprima o comprovante (P)"
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
20292 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
20297 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:195
20304 msgid "Don't export fields:"
20305 msgstr "Não exportar campos:"
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
20309 msgid "Don't export items:"
20310 msgstr "Não exportar itens"
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
20317 msgid "Don't include tax"
20318 msgstr "Não incluir imposto"
20320 #. For the first occurrence,
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
20332 msgid "Donovan Jones"
20333 msgstr "Donovan Jones"
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
20337 msgid "Dorian Meid (German translation)"
20338 msgstr "Dorian Meid (German translation)"
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
20342 msgid "Doug Dearden"
20343 msgstr "Doug Dearden"
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
20357 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20358 #. INPUT type=submit name=save
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
20360 msgid "Download Record"
20361 msgstr "Download do registro"
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
20367 msgid "Download as CSV"
20368 msgstr "Download como CSV"
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
20374 msgid "Download as PDF"
20375 msgstr "Download como PDF"
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
20381 msgid "Download as XML"
20382 msgstr "Download como XML"
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
20386 msgid "Download cart"
20387 msgstr "Download do carrinho"
20389 #. INPUT type=submit
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:266
20391 msgid "Download configuration"
20392 msgstr "Download da configuração"
20394 #. INPUT type=submit
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
20396 msgid "Download database"
20397 msgstr "Download da base de dados"
20399 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
20402 msgid "Download directory"
20403 msgstr "Download dos registros"
20405 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
20408 msgid "Download directory: "
20409 msgstr "Download dos registros"
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
20413 msgid "Download file of all overdues"
20414 msgstr "Download de arquivo com todos os atrasos"
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
20418 msgid "Download file of displayed overdues"
20419 msgstr "Download do arquivo dos atrasos"
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
20423 msgid "Download list"
20424 msgstr "Download lista"
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
20428 msgid "Download list "
20429 msgstr "Lista de downloads "
20431 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
20434 msgid "Download records"
20435 msgstr "Download dos registros"
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
20439 msgid "Download selected claims"
20440 msgstr "Baixar pedidos selecionados"
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
20444 msgid "Download starter CSV"
20445 msgstr "Download como CSV"
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
20449 msgid "Download the report: "
20450 msgstr "Download do relatório: "
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
20454 msgid "Downloading records, please wait..."
20455 msgstr "Baixando registros, aguarde..."
20457 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
20460 msgid "Draw guide boxes: "
20461 msgstr "Desenhar caixas modelo: "
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
20466 msgid "Dublin Core"
20467 msgstr "Dublin Core (XML)"
20469 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
20488 msgstr "Data de devolução"
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
20492 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
20493 msgstr "Data de entrega (não formatada, oculta)"
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
20497 msgid "Due date hidden not formatted"
20498 msgstr "Data de entrega oculta não formatada"
20500 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:275
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
20508 msgid "Duncan Tyler"
20509 msgstr "Duncan Tyler"
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
20525 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
20528 msgid "Duplicate budget"
20529 msgstr "Duplicar orçamento"
20531 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20532 #. %1$s: budget_period_description
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
20535 msgid "Duplicate budget %s"
20536 msgstr "Duplicar orçamento %s"
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
20540 msgid "Duplicate current template"
20541 msgstr "Duplicar template atual"
20544 #. %2$s: duplicate_count
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
20547 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
20548 msgstr "e removido do lote %s. "
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
20552 msgid "Duplicate patron record?"
20553 msgstr "Duplicar registro de usuário?"
20556 #. %2$s: duplicate_count
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:190
20559 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
20560 msgstr "e removido do lote %s. "
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
20565 msgid "Duplicate record suspected"
20566 msgstr "Registro suspeito de estar duplicado"
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
20571 msgid "Duplicate this saved report"
20572 msgstr "Duplicar este relatório salvo"
20574 #. For the first occurrence,
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20578 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20579 msgstr "Valores duplicados detectados. Favor corrigir os erros e re-enviar."
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:418
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20584 msgid "Duplicate warning"
20585 msgstr "Aviso de duplicação"
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
20619 msgid "EDI accounts"
20620 msgstr "Meu cadastro"
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:22
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:32
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
20627 msgid "EDIFACT messages"
20628 msgstr "Mensagem HTML:"
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
20632 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20633 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20637 msgid "ERROR - unknown"
20638 msgstr "ERRO - desconhecido"
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20656 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20657 msgstr "ERRO: um número de item inválido foi informado, tente novamente!"
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20666 msgid "EXAMPLE plugin"
20667 msgstr "Plugin de EXEMPLO"
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20671 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20672 msgstr "Cada célula contém tanto reais e valores estimados."
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20676 msgid "Earliest hold date"
20677 msgstr "Primeira data de reserva"
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
20681 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20682 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
20686 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20687 msgstr "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20689 #. For the first occurrence,
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:194
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:228
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:169
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:407
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:231
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:114
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:202
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:190
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:96
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:165
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
20780 msgid "Edit Details"
20781 msgstr "Editar detalhes"
20783 #. %1$s: itemnumber
20784 #. %2$s: IF ( barcode )
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
20789 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20790 msgstr "Editar Item #%s%s / Código de barras %s%s"
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:174
20795 msgstr "Editar Exemplares"
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
20800 msgid "Edit OAI set '%s'"
20801 msgstr "Editar conjunto OAI '%s'"
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:757
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
20807 msgstr "Editar SQL"
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
20811 msgid "Edit SQL report"
20812 msgstr "Editar relatórios SQL"
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20816 msgid "Edit [% field.name %] field"
20817 msgstr "Editar campo [% field.name %]"
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
20821 msgid "Edit action %s"
20822 msgstr "Editar a ação %s"
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
20827 msgstr "Editar alerta"
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20831 msgid "Edit an existing subscription"
20832 msgstr "Editar uma assinatura existente"
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20837 msgid "Edit as new (duplicate)"
20838 msgstr "Editar como novo (duplicar)"
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20842 msgid "Edit authorities"
20843 msgstr "Editar autoridades"
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20847 msgid "Edit authority"
20848 msgstr "Editar autoridade"
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
20852 msgid "Edit basket"
20853 msgstr "Editar pedido"
20855 #. %1$s: basketname
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20858 msgid "Edit basket %s"
20859 msgstr "Editar pedido %s"
20862 #. %2$s: basketgroupid
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
20865 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20866 msgstr "Editar grupo de cestos %s (%s) para "
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
20870 msgid "Edit biblio"
20871 msgstr "Editar biblio"
20873 #. %1$s: budget_period_description
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20876 msgid "Edit budget %s"
20877 msgstr "Editar orçamento %s"
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20882 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20883 msgstr "Editar catálogo (Editar dados bibliográficos/exemplares)"
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20887 msgid "Edit collection "
20888 msgstr "Editar coleções "
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20892 msgid "Edit course"
20893 msgstr "Editar curso"
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20897 msgid "Edit existing profile"
20898 msgstr "Editar perfil existente"
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20903 msgstr "Editar campo"
20905 #. %1$s: description
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
20908 msgid "Edit frequency: %s"
20909 msgstr "Alterar frequência: %s"
20911 #. INPUT type=submit
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20914 msgstr "Editar ajuda"
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20918 msgid "Edit history"
20919 msgstr "Editar histórico"
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
20923 msgid "Edit in host"
20924 msgstr "Editar no servidor"
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
20932 msgstr "Editar exemplares"
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20937 msgid "Edit items in batch"
20938 msgstr "Modificação de itens em lote"
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20942 msgid "Edit label template"
20943 msgstr "Editar modelo de etiqueta"
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
20949 msgstr "Editar lista"
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
20954 msgstr "Editar lista "
20956 #. INPUT type=button
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:488
20959 msgstr "Editar proprietário"
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20963 msgid "Edit patrons"
20964 msgstr "Editar usuários"
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20968 msgid "Edit printer profile"
20969 msgstr "Editar perfil de impressão"
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
20974 msgid "Edit provider %s"
20975 msgstr "Editar orçamento %s"
20977 #. %1$s: suggestionid
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20980 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20981 msgstr "Editar sugestão de aquisição #%s"
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
20985 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20986 msgstr "Editar citações para o QOTD"
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20990 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20991 msgstr "Editar citações para a funcionalidade cutação do dia"
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:563
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20999 msgid "Edit record"
21000 msgstr "Editar registro"
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21005 msgid "Edit routing list"
21006 msgstr "Modificar a lista de circulação"
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
21010 msgid "Edit routing list "
21011 msgstr "Editar lista de circulação "
21013 #. %1$s: subscription.routingedit
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:223
21016 msgid "Edit routing list (%s)"
21017 msgstr "Editar lista de circulação (%s)"
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
21021 msgid "Edit routing list for "
21022 msgstr "Editar lista de circulação de "
21024 #. For the first occurrence,
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:452
21029 msgid "Edit search"
21030 msgstr "Editar busca"
21032 #. INPUT type=submit
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
21034 msgid "Edit serials"
21035 msgstr "Editar periódicos"
21037 #. INPUT type=submit
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:298
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
21040 msgid "Edit subfields"
21041 msgstr "Editar subcampos"
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
21045 msgid "Edit subscription"
21046 msgstr "Editar assinatura"
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
21051 msgid "Edit this holiday"
21052 msgstr "Editar este feriado"
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
21056 msgid "Edit vendor"
21057 msgstr "Editar fornecedor"
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21061 msgid "Editing catalog record #{ID}"
21062 msgstr "Editando registro do catálogo #{ID}"
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21066 msgid "Editing new full record"
21067 msgstr "Editando novo registro completo"
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21071 msgid "Editing new record"
21072 msgstr "Editando novo registro"
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21076 msgid "Editing search result"
21077 msgstr "Editando resultado de busca"
21079 #. For the first occurrence,
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
21094 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
21097 msgid "Edition: %s"
21098 msgstr "Edição: %s"
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
21113 msgid "Edmund Balnaves"
21114 msgstr "Edmund Balnaves"
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
21118 msgid "Edward Allen"
21119 msgstr "Edward Allen"
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
21123 msgid "Eivin Giske Skaaren"
21124 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
21128 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
21129 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
21144 msgid "Email address:"
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
21149 msgid "Email check:"
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
21156 msgid "Email has been sent."
21157 msgstr "E-mail foi enviado."
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
21176 msgstr "Emma Heath"
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
21180 msgid "Empty and close"
21181 msgstr "Limpar e fechar"
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
21186 msgstr "Habilitado"
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
21191 msgstr "Habilitado?"
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
21196 msgstr "Codificação"
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
21200 msgid "Encoding (z3950 can send"
21201 msgstr "Codificação (Z39-50 pode enviar"
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
21207 msgstr "Codificação: "
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
21211 msgid "Encyclopedias "
21212 msgstr "Enciclopédias "
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
21217 msgstr "Data final: "
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:582
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371
21226 msgstr "Data final"
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
21230 msgid "End date before today, Invalid end date!"
21231 msgstr "Data final antes de hoje, data final inválida!"
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
21235 msgid "End date is not consistent with subscription length."
21236 msgstr "Data final não está consistente com o período de assinatura."
21238 #. For the first occurrence,
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21241 msgid "End date missing"
21242 msgstr "Falta a data final"
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
21248 msgstr "Data final:"
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
21256 msgstr "Data final: "
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
21260 msgid "End date: *"
21261 msgstr "Data final: *"
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
21265 msgid "End of date range "
21266 msgstr "Intervalo da data final"
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
21270 msgid "End of interval"
21271 msgstr "Fim do intervalo"
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21280 msgid "Enhanced content"
21281 msgstr "Enriquecimento de conteúdos"
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21285 msgid "Enhanced content settings"
21286 msgstr "Configurações do enriquecimento de conteúdos"
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:312
21290 msgid "Enrollment fee"
21291 msgstr "Taxa de inscrição"
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
21296 msgid "Enrollment fee: "
21297 msgstr "Taxa de inscrição: "
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:309
21301 msgid "Enrollment period"
21302 msgstr "Período de inscrição"
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
21307 msgid "Enrollment period: "
21308 msgstr "Período de inscrição: "
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
21318 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
21321 "Insira o código de barras para gerara uma etiqueta. Para usar apenas com "
21322 "impressoras dedicadas para etiquetas"
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
21326 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
21328 "Digite uma lista de campos separada por vírgulas. Você pode incluir qualquer "
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
21332 msgid "Enter a new purchase suggestion"
21333 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
21338 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
21339 "Example, for a website itemtype : "
21341 "Digite um sumário que irá suplantar o padrão das listas de resultados da "
21342 "pesquisa. Exemplo, para um tipo de item de website : "
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
21346 msgid "Enter a title and description for the holiday."
21347 msgstr "Inserir um título e um descrição para o feriado."
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
21351 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
21353 "Digite a palavra ou frase para checar contra a listas de aprovados/"
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
21358 msgid "Enter any authority field:"
21359 msgstr "Digite qualquer campo de autoridade:"
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
21363 msgid "Enter any heading:"
21364 msgstr "Digite qualquer cabeçalho:"
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
21368 msgid "Enter barcode: "
21369 msgstr "Digite o código de barras: "
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
21374 msgid "Enter biblionumber:"
21375 msgstr "Inserir número de registro:"
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
21379 msgid "Enter by barcode:"
21380 msgstr "Entre por código de barras"
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
21384 msgid "Enter by itemnumber:"
21385 msgstr "Entrar por número do exemplar"
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
21389 msgid "Enter cover biblionumber: "
21390 msgstr "Digite o núm. do registro da capa: "
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:660
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
21396 msgid "Enter item barcode:"
21397 msgstr "Digite o código de barras do item:"
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
21403 msgid "Enter item barcode: "
21404 msgstr "Digite o código de barras: "
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
21408 msgid "Enter main heading ($a only):"
21409 msgstr "Digite qualquer cabeçalho:"
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
21413 msgid "Enter main heading:"
21414 msgstr "Digite qualquer cabeçalho:"
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
21419 msgid "Enter parameters for report %s:"
21420 msgstr "Inserir parâmetros para o relatório %s:"
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
21428 msgid "Enter patron card number or partial name:"
21429 msgstr "Digite o número da carteirinha ou parte de seu nome:"
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
21433 msgid "Enter patron card number:"
21434 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
21438 msgid "Enter patron cardnumber: "
21439 msgstr "Digite o número do cartão do usuário: "
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:26
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
21459 msgid "Enter search keywords:"
21460 msgstr "Digite os termos de pesquisa:"
21462 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:97
21465 msgid "Enter search terms"
21466 msgstr "Termos da pesquisa"
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
21470 msgid "Enter starting card position: "
21471 msgstr "Digite o número do cartão inicial: "
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
21475 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
21476 msgstr "Digite o número da etiqueta inicial (para o PDF): "
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
21480 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
21481 msgstr "Inserir o código de barras do exemplar a adicionar:"
21483 #. INPUT type=text name=q
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:143
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
21498 msgid "Enter the terms you wish to search for."
21499 msgstr "Insira os termos que deseja pesquisar."
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
21509 msgstr "Data final"
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:115
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
21516 msgid "Enumeration"
21517 msgstr "Enumeração"
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
21527 msgstr "Eric Olsen"
21529 #. For the first occurrence,
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
21545 msgid "Error adding items:"
21546 msgstr "Erro na adição de exemplares:"
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
21550 msgid "Error analysis:"
21551 msgstr "Análise do erro:"
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
21555 msgid "Error downloading the file"
21556 msgstr "Erro ao baixar o arquivo"
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21561 msgid "Error importing the framework"
21562 msgstr "Erro ao importar o framework %s"
21564 #. %1$s: ( errZebraConnection )
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
21567 msgid "Error message from Zebra: %s "
21568 msgstr "Mensagem de erro do Zebra: %s "
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
21574 msgid "Error saving item"
21575 msgstr "Erro guardando exemplar"
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
21581 msgid "Error saving items"
21582 msgstr "Erro guardando exemplares"
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21606 #. For the first occurrence,
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21615 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
21616 #. %2$s: errse.serialseq
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:101
21619 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21620 msgstr "Erro : Código de barras não é único para %sserialseq %s"
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
21624 msgid "Error: Required news title missing!"
21625 msgstr "Erro: Título de notícia é obrigatório!"
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
21630 msgid "Error: Server with id %s not found"
21631 msgstr "Erro: Servidor com id %s não foi encontrado"
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37
21635 msgid "Error: no field value specified."
21636 msgstr "Erro: nenhum valor especificado para o campo."
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21640 msgid "Error; your data might not have been saved"
21641 msgstr "Erro; seus dados não foram salvos"
21643 #. For the first occurrence,
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:727
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
21648 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21649 msgstr "Erro encontrado ao processar os parâmetros do relatório: %s"
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21653 msgid "Errors occurred:"
21654 msgstr "Erros que ocorreram:"
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
21658 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21659 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
21664 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21665 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21667 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21668 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21672 msgid "Espace\\Temps"
21673 msgstr "Espaço\\Tempos"
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21682 msgid "Estimated cost per unit "
21683 msgstr "Custo estimado por unidade "
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21687 msgid "Estimated delivery date"
21688 msgstr "Data de recebimento estimada"
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
21692 msgid "Estimated delivery date from: "
21693 msgstr "Data de recebimento estimado de: "
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
21698 msgid "Estimated delivery date:"
21699 msgstr "Data de recebimento estimada:"
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
21703 msgid "Estimated priority:"
21704 msgstr "Prioridade estimada:"
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21721 msgid "Everything went OK, update done."
21722 msgstr "Ocorreu tudo OK, atualização feita."
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
21726 msgid "Evonne Cheung"
21727 msgstr "Evonne Cheung"
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
21732 msgstr "Exatamente em"
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21736 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21737 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21741 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21742 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
21746 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
21747 msgstr ""STARTDATE:Janeiro 1, 2010","TRACK:Dia""
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
21751 msgid "Example: '01/02/2008'"
21752 msgstr "Exemplo: 5,00"
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
21756 msgid "Example: '2010-10-28'"
21757 msgstr "Exemplo: 5,00"
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21762 msgid "Example: 5.00"
21763 msgstr "Exemplo: 5,00"
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21768 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21771 "Exemplo: Nome=subscription.name|Título=subscription.title|Número da "
21772 "edição=serial.serialseq"
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21776 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21777 msgstr "Exemplo: Nome pessoal=200|Entrada do elemento=210$a|300|009"
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21781 msgid "Exception: %s"
21782 msgstr "Exceção: %s"
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21791 msgid "Execute SQL reports"
21792 msgstr "Rodar relatórios SQL"
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21796 msgid "Execute overdue items report"
21797 msgstr "Executar o relatório de itens em atraso"
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
21801 msgid "Existing holds"
21802 msgstr "Reserva(s) existente(s)"
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21806 msgid "Existing patrons"
21807 msgstr "Usuários existentes"
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
21813 msgstr "Expandir tudo"
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:151
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
21825 msgid "Expected on"
21826 msgstr "Aguardado em"
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21830 msgid "Experimental features"
21831 msgstr "Funcionalidades esperimentais"
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:691
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:851
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
21840 msgstr "Vencimento"
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
21847 msgid "Expiration date"
21848 msgstr "Data de vencimento"
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
21854 msgid "Expiration date: "
21855 msgstr "Data de vencimento: "
21857 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
21860 msgid "Expiration date: %s"
21861 msgstr "Data de vencimento: %s"
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
21867 msgid "Expiration:"
21868 msgstr "Vencimento:"
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
21872 msgid "Expiration: "
21873 msgstr "Vencimento: "
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21877 msgid "Expired? / Closed?"
21878 msgstr "Vencido? / Fechado?"
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:415
21883 msgid "Expires before:"
21884 msgstr "Vencendo antes de:"
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:231
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21896 msgid "Expiring before:"
21897 msgstr "Vencendo antes de:"
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21902 msgid "Expiry date"
21903 msgstr "Data de vencimento"
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21907 msgid "Explanation"
21908 msgstr "Explicação"
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21912 msgid "Explanation: "
21913 msgstr "Explicação: "
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:290
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:250
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
21949 #. %1$s: loo.frameworktext
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
21952 msgid "Export %s framework"
21953 msgstr "Exportar framework %s"
21955 #. INPUT type=button
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
21958 msgid "Export as CSV"
21959 msgstr "Exportar como CSV"
21961 #. INPUT type=submit
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21964 msgid "Export as PDF"
21965 msgstr "Exportar como CSV"
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
21970 msgid "Export authority records"
21971 msgstr "Exportar registros de autoridade"
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21975 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21976 msgstr "Exportar registros bibliográficos e dados de exemplares"
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
21981 msgid "Export bibliographic records"
21982 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
21986 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21987 msgstr "Exportar registros bibliográficos, de exemplares e de autoridades"
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:217
21991 msgid "Export card batch"
21992 msgstr "Exportar lote de cartões"
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
21996 msgid "Export checkouts using format:"
21997 msgstr "Exportar empréstimos usando o formato:"
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
22001 msgid "Export configuration"
22002 msgstr "Exportar configuração"
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
22007 msgid "Export data"
22008 msgstr "Exportar dados"
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
22012 msgid "Export database"
22013 msgstr "Exportar base de dados"
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
22017 msgid "Export default framework"
22018 msgstr "Exportar framework padrão"
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
22024 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
22027 "Exportar estrutura de planilha (campos, subcampos) para um arquivo de tabela "
22028 "(.csv, .xml, .ods)"
22030 #. INPUT type=button
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
22033 msgid "Export from patron list"
22034 msgstr "Exportar cartões de usuário"
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
22038 msgid "Export full batch"
22039 msgstr "Exportar lote completo"
22041 #. For the first occurrence,
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
22045 msgid "Export patron cards"
22046 msgstr "Exportar cartões de usuário"
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
22051 msgid "Export patron cards from list"
22052 msgstr "Exportar cartões de usuário"
22054 #. INPUT type=button
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
22056 msgid "Export selected"
22057 msgstr "Exportar selecionados"
22059 #. INPUT type=button
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:226
22061 msgid "Export selected batches"
22062 msgstr "Exportar lotes selecionados"
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:216
22066 msgid "Export selected card(s)"
22067 msgstr "Exportar cartão(ões) selecionado(s)"
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:225
22071 msgid "Export selected items"
22072 msgstr "Exportar itens selecionados"
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
22077 msgid "Export single batch"
22078 msgstr "Exportar lote completo"
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
22083 msgid "Export single card"
22084 msgstr "Exportar cartão(ões) selecionado(s)"
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
22089 msgid "Export this basket as CSV"
22090 msgstr "Exportar o pedido em CSV"
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
22094 msgid "Export this basket group as CSV"
22095 msgstr "Exportar este grupo de cestos em CSV"
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
22099 msgid "Export to CSV file: "
22100 msgstr "Exportar para arquivo CSV: "
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
22105 msgid "Export to CSV spreadsheet"
22106 msgstr "Exportar para uma tabela CSV"
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
22112 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
22115 "Exportar para o Excel no formato XML, compatível também com o OpenOffice/"
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
22121 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
22122 msgstr "Exportar para o formato de tabela do OpenDocument"
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
22127 msgid "Export today's checked in barcodes"
22128 msgstr "Exportar códigos de barras devolvidos hoje"
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:273
22132 msgid "Exporting to Dublin Core..."
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
22137 msgid "Extended patron attributes: "
22138 msgstr "Atributos de usuários: "
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
22152 msgid "Fabio Tiana"
22153 msgstr "Fabio Tiana"
22155 #. For the first occurrence,
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
22167 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
22168 msgstr "Falha ao adicionar campo. Confira que o nome do campo já não existe."
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
22172 msgid "Failed to add item with barcode "
22173 msgstr "Falhou ao adicionar item com o código de barras "
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
22177 msgid "Failed to add scheduled task"
22178 msgstr "Falhou o agendamento da tarefa"
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
22182 msgid "Failed to apply different matching rule"
22183 msgstr "Falhou a aplicação de uma diferente regra de concordância"
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
22187 msgid "Failed to delete field."
22188 msgstr "Falha ao excluir campo."
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
22192 msgid "Failed to remove item with barcode "
22193 msgstr "Falhou ao remover item com o código de barras "
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22198 msgid "Failed to run macro:"
22199 msgstr "<h3>Falhou ao rodar a macro:</h3>"
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
22203 msgid "Failed to transfer collection"
22204 msgstr "Falha ao transferir coleção"
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
22208 msgid "Failed to unzip archive."
22209 msgstr "Falha ao descompactar arquivo."
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
22213 msgid "Failed to update field."
22214 msgstr "Falha para atualizar campo."
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
22223 msgid "FamFamFam Site"
22224 msgstr "FamFamFam Site"
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
22228 msgid "Famfamfam iconset"
22229 msgstr "Famfamfam iconset"
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:474
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
22235 msgid "Fast cataloging"
22236 msgstr "Catalogação expressa"
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
22255 #. %1$s: library.branchfax |html
22257 #. %3$s: IF library.branchemail
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
22260 msgid "Fax: %s%s %s "
22261 msgstr "Fax: %s%s %s "
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22268 #. For the first occurrence,
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
22278 msgid "Fee receipt"
22279 msgstr "Recibo da taxa"
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
22290 msgid "Fees & Charges:"
22291 msgstr "Multas & Custos:"
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
22302 msgid "Fernando Canizo"
22303 msgstr "Fernando Canizo"
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:45
22307 msgid "Fewer options"
22308 msgstr "[Reduzir opções]"
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
22322 #. For the first occurrence,
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
22326 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
22328 "Campo %s é obrigatório, ao menos um destes subcampos deve ser preenchido."
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
22350 msgid "Field created."
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
22355 msgid "Field deleted."
22356 msgstr "Falha ao excluir campo."
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
22360 msgid "Field list: "
22361 msgstr "Separador do campo: "
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
22365 msgid "Field name: "
22366 msgstr "Nome do campo: "
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
22371 msgid "Field separator: "
22372 msgstr "Separador do campo: "
22374 #. %1$s: field_added.label
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
22377 msgid "Field successfully added: %s "
22378 msgstr "Campo adicionado com sucesso: %s "
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
22382 msgid "Field successfully deleted. "
22383 msgstr "Campo excluído com sucesso. "
22385 #. %1$s: field_updated.label
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
22388 msgid "Field successfully updated: %s "
22389 msgstr "Campo atualizado com sucesso: %s "
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
22393 msgid "Field to use for record matching"
22394 msgstr "Campo utilizado na correspondência de registros"
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:74
22398 msgid "Field updated."
22399 msgstr "Falha para atualizar campo."
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
22403 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
22404 msgstr "Peso do campo, rankeamento por relevância"
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22409 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
22410 "location_description and permanent_location_description show description "
22413 "Camposs homebranch_description, holdingbranch_description, "
22414 "ccode_description, location_description e permanent_location_description "
22415 "exibem a descrição ao invés do código."
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:289
22419 msgid "Fields to display in report:"
22420 msgstr "Campos para exibir no relatório:"
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
22425 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
22426 "as a filter: it is compatible with other parameters."
22428 "Arquivo contendo uma lista de authids com um authid por linha. Esta lista "
22429 "funciona como um filtro: ela é compatível com outros parâmetros."
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
22434 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
22435 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
22437 "Arquivo contendo uma lista de números de registros com um número de registro "
22438 "por linha. Esta lista funciona como um filtro: ela é compatível com outros "
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22443 msgid "File could not be created. Check permissions."
22444 msgstr "Arquivo não pode ser criado. Confira as permissões."
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22448 msgid "File could not be deleted."
22449 msgstr "Arquivo não pode ser excluído."
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22453 msgid "File could not be read."
22454 msgstr "Arquivo não pôde ser lido."
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:203
22459 msgid "File format: "
22460 msgstr "Formato do arquivo: "
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22464 msgid "File has been deleted."
22465 msgstr "Arquivo foi excluído."
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
22472 msgstr "Nome do arquivo"
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
22479 msgstr "Nome do arquivo:"
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
22484 msgstr "Tipo de arquivo"
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:188
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
22503 #. %1$s: SOURCE_FILE
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
22507 msgstr "Arquivo: %s"
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
22512 msgid "FileSaver library"
22513 msgstr "FileSaver library"
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:43
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
22519 msgstr "Nome do arquivo"
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
22530 msgid "Files attached to invoice"
22531 msgstr "Arquivos anexados ao invoice"
22533 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
22536 msgid "Files for %s"
22537 msgstr "Arquivos para %s"
22539 #. %1$s: invoicenumber | html
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
22542 msgid "Files for invoice: %s"
22543 msgstr "Arquivos para fatura: %s"
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
22547 msgid "Filing routine: "
22548 msgstr "Rotina de preenchimento: "
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
22552 msgid "Filing rule"
22553 msgstr "Regra de preenchimento: "
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22557 msgid "Filing rule code missing"
22558 msgstr "Cód. Regra de Preenchimento em falta"
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
22563 msgid "Filing rule code: "
22564 msgstr "Código de regra de preenchimento: "
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
22568 msgid "Filing rule: "
22569 msgstr "Regra de preenchimento: "
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
22573 msgid "Filmographies"
22574 msgstr "Filmografias"
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
22597 msgid "Filter barcode"
22598 msgstr "Filtrar código de barras"
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
22602 msgid "Filter by: "
22603 msgstr "Filtrar por: "
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
22607 msgid "Filter location"
22608 msgstr "Filtrar localização"
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
22613 msgstr "Filtrar em:"
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
22617 msgid "Filter paid transactions"
22618 msgstr "Filtrar transações pagas"
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
22623 msgid "Filter results:"
22624 msgstr "Filtrar resultados:"
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:58
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
22637 msgid "Filtered on:"
22638 msgstr "Filtrados:"
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:650
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:412
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:99
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1044
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:297
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
22657 msgid "Find another patron?"
22658 msgstr "Adicionar outro condição"
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:166
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
22671 msgid "Fine amount"
22672 msgstr "Montante da multa"
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22676 msgid "Fine amount: "
22677 msgstr "Montante da multa: "
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
22682 msgid "Fine charging interval"
22683 msgstr "Intervalo da cobrança da multa"
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
22688 msgid "Fine grace period"
22689 msgstr "Período de tolerância da multa"
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
22700 msgid "Fines & Charges"
22701 msgstr "Multas & Custos"
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
22705 msgid "Fines & charges"
22706 msgstr "Multas & custos"
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
22710 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22711 msgstr "Multas não são calculas para reservas canceladas manualmente."
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
22715 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22716 msgstr "Multas para os itens retornados são esquecidas."
22718 #. INPUT type=submit name=submit
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22725 #. INPUT type=submit
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22727 msgid "Finish receiving"
22728 msgstr "Finalizar recebimento"
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
22732 msgid "Finlay Thompson"
22733 msgstr "Finlay Thompson"
22735 #. For the first occurrence,
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22744 msgid "First arrival:"
22745 msgstr "Primeira entrega:"
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
22749 msgid "First issue publication date:"
22750 msgstr "Data de publicação do primeiro fascículo:"
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
22754 msgid "First issue publication date: "
22755 msgstr "Data de publicação do primeiro fascículo:"
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
22771 msgid "First name: "
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
22787 msgid "Florian Bischof"
22788 msgstr "Florian Bischof"
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
22793 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22794 msgstr "Vá para a preferência do sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22798 msgid "Following required fields are missing:"
22799 msgstr "Estão faltando os campos obrigatórios a seguir:"
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22803 msgid "Following required subfields are missing:"
22804 msgstr "Estão faltando os subcampos obrigatórios a seguir:"
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
22809 msgid "Font Awesome"
22810 msgstr "Font Awesome"
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22817 msgid "Font size: "
22818 msgstr "Tamanho da fonte: "
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22830 msgid "For all collection codes: "
22831 msgstr "Todos os códigos de coleção"
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22835 msgid "For all item types: "
22836 msgstr "Todos os tipos de itens"
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22840 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22841 msgstr "Para catálogos muito extensos, pode provocar instabilidade"
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22845 msgid "For the selected operations: "
22846 msgstr "Para as operações selecionadas: "
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:562
22851 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22852 "patron's category. "
22854 "Para esta biblioteca, você pode editar as regras para determinados tipos de "
22855 "material, independente da categoria de usuário. "
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
22860 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22861 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22863 "Para esta biblioteca, você pode especificar o número máximo de empréstimos "
22864 "que um determinado tipo de usuário pode fazer, independente do tipo de "
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22879 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22880 msgstr "Forçar o empréstimo se existir uma limitação"
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
22887 msgstr "Eternamente"
22889 #. %1$s: holdfor_firstname
22890 #. %2$s: holdfor_surname
22891 #. %3$s: holdfor_cardnumber
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22894 msgid "Forget %s %s (%s)"
22895 msgstr "Esquecer %s %s (%s)"
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
22899 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22900 msgstr "Perdoe multas para reservas manuais expiradas"
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22904 msgid "Forgive fines on return: "
22905 msgstr "Não aplicar multas na devolução: "
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
22909 msgid "Forgive overdue charges"
22910 msgstr "Não calcular suspensões por atraso"
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22917 #. For the first occurrence,
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22929 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22930 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
22947 msgstr "Formatando"
22949 #. %1$s: total_rows
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
22952 msgid "Found %s results."
22953 msgstr "Encontrado %s resultado(s)."
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22964 msgid "Framework code"
22965 msgstr "Código de modelo"
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
22970 msgid "Framework code: "
22971 msgstr "Código do framework: "
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22976 msgid "Framework description"
22977 msgstr "Descrição de modelo"
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
22981 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22983 "Nome da planilha, depois abra o registro MARC para configurar o editor MARC"
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
22992 msgid "Français (French) "
22993 msgstr "Français (French) "
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
22997 msgid "Francesca Moore"
22998 msgstr "Francesca Moore"
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
23002 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
23003 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
23007 msgid "Francois Marier"
23008 msgstr "Francois Marier"
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
23012 msgid "Fred Pierre"
23013 msgstr "Fred Pierre"
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
23017 msgid "Frederic Durand"
23018 msgstr "Frederic Durand"
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
23029 msgid "Frequencies"
23030 msgstr "Frequências"
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
23035 msgstr "Periodicidade"
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23040 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
23041 "consider entering an issue count rather than a time period."
23043 "Frequência e duração da assinatura não conferem. Favor inserir um número de "
23044 "exemplares ao invés de estipular um período de duração."
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
23050 msgstr "Periodicidade:"
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
23054 msgid "Frequency: "
23055 msgstr "Periodicidade:"
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23062 #. For the first occurrence,
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
23079 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
23080 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
23084 msgid "Friedrich zur Hellen"
23085 msgstr "Friedrich zur Hellen"
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:260
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:271
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:102
23115 msgstr "De \\ Para"
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
23119 msgid "From a new (empty) record"
23120 msgstr "A partir de um registro novo (vazio)"
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
23124 msgid "From a staged file"
23125 msgstr "A partir de um arquivo"
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
23129 msgid "From a subscription"
23130 msgstr "De uma assinatura"
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
23134 msgid "From a suggestion"
23135 msgstr "A partir de uma sugestão"
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
23139 msgid "From an existing record: "
23140 msgstr "A partir de um registro existente: "
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
23144 msgid "From an external source"
23145 msgstr "A partir de uma fonte externa"
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
23149 msgid "From any library"
23150 msgstr "De qualquer biblioteca"
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
23154 msgid "From any library:"
23155 msgstr "De qualquer biblioteca:"
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
23159 msgid "From authid: "
23160 msgstr "De authid: "
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
23164 msgid "From biblio number: "
23165 msgstr "A partir de um número de registro: "
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:406
23169 msgid "From call number:"
23170 msgstr "Pelo número de chamada:"
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
23176 msgstr "Data de origem:"
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:644
23180 msgid "From home library"
23181 msgstr "Da biblioteca de origem"
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
23185 msgid "From home library:"
23186 msgstr "Da biblioteca de origem:"
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
23190 msgid "From item call number: "
23191 msgstr "Pelo número de chamada: "
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
23195 msgid "From titles with highest hold ratios"
23196 msgstr "De títulos com as maiores taxas de empréstimo"
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
23200 msgid "From vendor: "
23201 msgstr "Do fornecedor: "
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
23225 msgid "Frère Sébastien Marie"
23226 msgstr "Frère Sébastien Marie"
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
23230 msgid "Frédéric Demians"
23231 msgstr "Frédérick Capovilla"
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
23235 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
23236 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23240 msgid "Frédérick Capovilla"
23241 msgstr "Frédérick Capovilla"
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:443
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:625
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23265 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
23266 msgstr "Valor do fundo excede o valor do fundo superior"
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23270 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
23271 msgstr "O montante no fundo excede o período de alocação"
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:628
23275 msgid "Fund amount:"
23276 msgstr "Montante do fundo:"
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:436
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
23283 msgstr "Código do Fundo"
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
23288 msgid "Fund code: "
23289 msgstr "Código do fundo: "
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:652
23293 msgid "Fund filters"
23294 msgstr "Filtros do fundo"
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:435
23299 msgstr "ID do fundo"
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
23303 msgid "Fund list of budget "
23304 msgstr "Lista de fundos do orçamento "
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
23308 msgid "Fund locked"
23309 msgstr "Fundo bloqueado"
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:437
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
23317 msgstr "Nome do fundo"
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:457
23321 msgid "Fund name: "
23322 msgstr "Nome do fundo: "
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
23326 msgid "Fund parent: "
23327 msgstr "Fundo superior: "
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
23331 msgid "Fund remaining"
23332 msgstr "Fundos restantes"
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
23336 msgid "Fund search"
23337 msgstr "Pesquisar fundo"
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
23342 msgstr "Total do fundo"
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
23363 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
23364 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
23365 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
23366 "note\"%s\"Vendor note\" "
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:351
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:367
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
23388 #. For the first occurrence,
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:57
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
23409 msgid "Fyneworks.com"
23410 msgstr "Fyneworks.com"
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
23415 msgid "GPL License"
23416 msgstr "GPL License"
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:442
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
23439 msgid "Gaetan Boisson"
23440 msgstr "Gaetan Boisson"
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
23444 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
23445 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
23449 msgid "Galen Charlton"
23450 msgstr "Glen Stewart"
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
23455 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23456 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23458 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23459 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
23464 msgid "Gap between columns:"
23465 msgstr "Espaço entre as colunas:"
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
23470 msgid "Gap between rows:"
23471 msgstr "Espaço entre as linhas:"
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
23475 msgid "Garry Collum"
23476 msgstr "Garry Collum"
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
23480 msgid "Geauga County Public Library"
23481 msgstr "Geauga County Public Library"
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
23503 msgid "General settings"
23504 msgstr "Configurações gerais"
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:384
23509 msgid "Generate EDIFACT order"
23510 msgstr "Gerar discharge"
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
23514 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
23515 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
23517 #. INPUT type=submit name=discharge
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
23519 msgid "Generate discharge"
23520 msgstr "Gerar discharge"
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
23524 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
23525 msgstr "Gerar exceções num intervalo de datas."
23527 #. INPUT type=button
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
23529 msgid "Generate next"
23530 msgstr "Gerar próximo"
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
23534 msgid "Genevieve Plantin"
23535 msgstr "Genevieve Plantin"
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
23540 msgid "Gestion des index MACLES"
23541 msgstr "Gestão dos índices MACLES"
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
23545 msgid "Get Firefox add-on"
23546 msgstr "Firefox add-on"
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
23550 msgid "Get desktop application"
23551 msgstr "Baixe a aplicação desktop"
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
23555 msgid "Get help on current subfield"
23556 msgstr "Obtenha ajuda no subcampo atual"
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
23565 msgid "Glen Stewart"
23566 msgstr "Glen Stewart"
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
23570 msgid "Global system preferences"
23571 msgstr "Configurações globais do sistema"
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
23575 msgid "Glyphicons Free"
23576 msgstr "Glyphicons Free"
23578 #. INPUT type=submit
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:693
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:741
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:94
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
23609 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
23610 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
23612 #. For the first occurrence,
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:367
23617 msgid "Go to advanced search"
23618 msgstr "Ir para a busca avançada"
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
23623 msgid "Go to item details"
23624 msgstr "Ir para os detalhes do item"
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
23628 msgid "Go to item search"
23629 msgstr "Ir para a pesquisa por exemplar"
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
23635 msgid "Go to page : "
23636 msgstr "Ir para a página : "
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23640 msgid "Go to receipt page"
23641 msgstr "Ir para a página de recebimento"
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
23646 msgid "Go to record detail page"
23647 msgstr "Ir para a página de detalhe do registro"
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
23653 msgstr "Ir para o topo"
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:733
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
23663 msgid "Gone no address flag"
23664 msgstr "Foi sem marcação de endereço"
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
23669 msgid "Grace period:"
23670 msgstr "Período sem custos:"
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
23674 msgid "Greg Barniskis"
23675 msgstr "Greg Barniskis"
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
23686 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23687 "category 'PA_CLASS')"
23689 "Tipos de atributos de grupo com um título de bloco (baseado na categoria de "
23690 "valores autorizados 'PA_CLASS')"
23692 #. INPUT type=text name=group
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
23695 msgstr "Código do grupo"
23697 #. INPUT type=text name=groupdesc
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
23700 msgstr "Nome do grupo"
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
23709 msgid "Groups of libraries: "
23710 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
23715 msgid "Guarantees:"
23716 msgstr "Garantias:"
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23720 msgid "Guarantor borrower number"
23721 msgstr "Número do usuário responsável"
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:294
23725 msgid "Guarantor information"
23726 msgstr "Informação de responsável"
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
23732 msgstr "Responsável:"
23734 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23738 msgstr "Caixas modelo:"
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
23746 msgid "Guided reports"
23747 msgstr "Relatórios guiados"
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
23753 msgid "Guided reports wizard"
23754 msgstr "Assistente de Relatórios"
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
23759 msgstr "Gynn Lomax"
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
23764 msgstr "H. Passini"
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
23768 msgid "HTML message:"
23769 msgstr "Mensagem HTML:"
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23779 msgid "Hard due date"
23780 msgstr "Data de devolução extrema"
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23789 msgid "Header row could not be parsed"
23790 msgstr "Linha de cabeçalho não consegue ser lida"
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23813 msgid "Heading A-Z"
23814 msgstr "Cabeçalho A-Z"
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23827 msgid "Heading Z-A"
23828 msgstr "Cabeçalho Z-A"
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23839 msgstr "Saída de ajuda"
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
23843 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23844 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23848 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23849 msgstr "Este é seu carrinho, enviado a partir do nosso catálogo online."
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23854 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23855 msgstr "Esta é a sua lista %s, enviada a partir de nosso catálogo online."
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23865 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23866 msgstr "Oi, você está vendo o resultado da execução do plugin de EXEMPLO."
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
23871 msgid "Hidden by default"
23872 msgstr "Oculto por padrão"
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23877 msgstr "Ocultar o MARC"
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
23884 msgstr "Ocultar tudo"
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
23890 msgid "Hide all columns"
23891 msgstr "Ocultar todas as colunas"
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
23895 msgid "Hide in OPAC"
23896 msgstr "Ocultar no OPAC"
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
23900 msgid "Hide in OPAC: "
23901 msgstr "Ocultar no OPAC: "
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
23906 msgid "Hide inactive budgets"
23907 msgstr "Ocultar orçamentos inativos"
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
23911 msgid "Hide or show columns for tables."
23912 msgstr "Ocultar ou exibir colunas para tabelas."
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23916 msgid "Hide window"
23917 msgstr "Ocultar janela"
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
23921 msgid "High demand item. "
23924 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
23925 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
23928 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
23930 "Exemplar de alta demanda. O período de empréstimo foi reduzido para %s dias "
23931 "(devolução %s). Emprestar mesmo assim?"
23933 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
23934 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
23938 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23941 "Exemplar de alta demanda. O período de empréstimo foi reduzido para %s dias "
23942 "(devolução %s). Emprestar mesmo assim?"
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23952 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23953 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23954 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23956 "Sugestão: você pode atualizar manualmente o histórico. Isto pode ser útil "
23957 "para uma assinatura antiga ou para limpar o histórico existente. Modifique "
23958 "estes campos com cuidado, de modo a que possa continuar a recepção "
23959 "automática dos números futuros."
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23978 msgid "History OPAC note:"
23979 msgstr "Nota de histórico do OPAC:"
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23983 msgid "History end date:"
23984 msgstr "Fim da assinatura (histórico):"
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23988 msgid "History staff note:"
23989 msgstr "Histórico de notas administrativas:"
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23993 msgid "History start date:"
23994 msgstr "Início da assinatura (histórico):"
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
23998 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23999 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
24009 msgstr "Data de reserva"
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
24016 msgstr "Reserva em"
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:995
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
24022 msgstr "Data de reserva"
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:359
24026 msgid "Hold details"
24027 msgstr "Detalhes da reserva"
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
24031 msgid "Hold expires on date:"
24032 msgstr "Reserva vence em:"
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:315
24037 msgstr "Taxa de reserva"
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:263
24043 msgstr "Taxa de Reserva: "
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:233
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:391
24051 msgstr "Reserva para:"
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
24056 msgstr "Reservado para: "
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:388
24061 msgstr "Reserva encontrada: "
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:230
24065 msgid "Hold found (item is already waiting)"
24066 msgstr "Reserva encontrada (exemplar ainda aguardando): "
24068 #. %1$s: nextreservtitle
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
24071 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
24072 msgstr "Reserva encontrada para (%s), transferência necessária"
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24076 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
24077 msgstr "A reserva está <strong>suspensa</strong>"
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
24081 msgid "Hold needing transfer found"
24082 msgstr "Reserva para transferência encontrada: "
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
24087 msgid "Hold pickup library match"
24088 msgstr "Biblioteca de retirada"
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
24092 msgid "Hold placed by : "
24093 msgstr "Reservado por : "
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
24098 msgid "Hold policy"
24099 msgstr "Política de reserva"
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24104 msgstr "Taxas de reservas"
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24108 msgid "Hold ratio:"
24109 msgstr "Taxa de reserva:"
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
24113 msgid "Hold ratios"
24114 msgstr "Taxas de reservas"
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
24118 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
24119 msgstr "Rácio de reservas para o cálculo dos itens necessários"
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
24123 msgid "Hold starts on date:"
24124 msgstr "Reserva começa em:"
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
24128 msgid "Hold status "
24129 msgstr "Status da Reserva "
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
24133 msgid "Holding branch"
24134 msgstr "Biblioteca de origem"
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
24139 msgid "Holding libraries"
24140 msgstr "Bibliotecas que realizaram o empréstimo"
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
24149 msgid "Holding library"
24150 msgstr "Biblioteca de origem"
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
24154 msgid "Holding library:"
24155 msgstr "Biblioteca de origem:"
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
24160 msgstr "Exemplares"
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844
24165 msgstr "Exemplares:"
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:559
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
24180 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
24184 msgstr "Reservas (%s)"
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
24189 msgid "Holds allowed (count)"
24190 msgstr "Reservas permitidas (contagem)"
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
24195 msgid "Holds awaiting pickup"
24196 msgstr "Reservas aguardando retirada"
24199 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
24202 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
24203 msgstr "Reservas aguardando retirada para sua biblioteca em:%s %s "
24205 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
24208 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
24209 msgstr "Reservas listadas aqui aguardaram retirada por mais de %s dias."
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
24215 msgid "Holds queue"
24216 msgstr "Fila de reservas"
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
24222 msgid "Holds statistics"
24223 msgstr "Estatísticas de reservas"
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
24227 msgid "Holds to pull"
24228 msgstr "Reservas a confirmar"
24230 #. %1$s: IF ( run_report )
24231 #. %2$s: from | $KohaDates
24232 #. %3$s: to | $KohaDates
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
24236 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
24237 msgstr "Reservas a processar%s realizada entre %s e %s%s"
24239 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
24243 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
24244 msgstr "Reservas aguardando retirada para sua biblioteca em:%s %s "
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
24248 msgid "Holds waiting:"
24249 msgstr "Reservas a aguardar:"
24251 #. %1$s: reservecount
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
24254 msgid "Holds waiting: %s"
24255 msgstr "Reservas a aguardar:"
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:543
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
24264 msgid "Holger Meißner"
24265 msgstr "Holger Meißner"
24267 #. For the first occurrence,
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
24272 msgid "Holiday exception"
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
24277 msgid "Holiday only on this day"
24278 msgstr "Feriado apenas neste dia"
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
24282 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
24283 msgstr "Feriado repetido no mesmo dia de todas as semanas"
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
24287 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
24288 msgstr "Feriado repetido na mesma data anualmente"
24290 #. For the first occurrence,
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
24295 msgid "Holiday repeating weekly"
24296 msgstr "Feriado repetindo semanalmente"
24298 #. For the first occurrence,
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
24303 msgid "Holiday repeating yearly"
24304 msgstr "Feriado repetindo anualmente"
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
24308 msgid "Holidays on a range"
24309 msgstr "Feriados em um período"
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
24313 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
24314 msgstr "Feriados repetidos anualmente em um período"
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:175
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:240
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
24561 #. %1$s: IF ( do_it )
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
24567 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
24569 "Início › Ferramentas › Tags › %sRevisar › "
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
24574 msgid "Home branch"
24575 msgstr "Unidade de inscrição"
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24580 msgid "Home libraries"
24581 msgstr "Bibliotecas de origem"
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:159
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
24600 msgid "Home library"
24601 msgstr "Biblioteca de origem"
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
24605 msgid "Home library (branchcode)"
24606 msgstr "Biblioteca de origem (branchcode)"
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24610 msgid "Home library unknown."
24611 msgstr "Biblioteca de origem desconhecida."
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
24616 msgid "Home library:"
24617 msgstr "Biblioteca de origem:"
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24621 msgid "Home library: %s"
24622 msgstr "Biblioteca de origem: %s"
24624 #. %1$s: IF ( branchname )
24625 #. %2$s: branchname
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
24631 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
24632 msgstr "Biblioteca de origem: %s%s%s%s%s"
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
24639 msgid "Horizontal: "
24640 msgstr "Horizontal: "
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
24644 msgid "Horowhenua Library Trust"
24645 msgstr "Horowhenua Library Trust"
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
24649 msgid "Host records"
24650 msgstr "Registros hospedeiros"
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
24654 msgid "Hostname/Port"
24655 msgstr "Servidor/Porta"
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
24660 msgstr "Hostname: "
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:453
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
24675 #. For the first occurrence,
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24679 msgid "How many issues do you want to receive ?"
24680 msgstr "Quantos fascículos você quer receber ?"
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:252
24684 msgid "How to process items: "
24685 msgstr "Como processar itens: "
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
24689 msgid "Hrvatski (Croatian)"
24690 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24701 msgstr "Texto enorme"
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
24705 msgid "Hugh Davenport"
24706 msgstr "Hugh Davenport"
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
24710 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24711 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24715 msgid "I encountered some problems."
24716 msgstr "Encontrei os seguintes erros."
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24720 msgid "I received this from you:"
24721 msgstr "Eu recebi isto de você:"
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24725 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24726 msgstr "Eu irei devolver o que for digitado aqui, se você clicar em OK."
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
24747 msgid "IM_notification.ogg"
24748 msgstr "IM_notification.ogg"
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24767 msgid "IP address has changed, please log in again "
24768 msgstr "Seu IP mudou, faça o login novamente "
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24772 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24773 msgstr "Seu IP mudou. Faça o login novamente "
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:199
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24802 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24803 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24808 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24809 msgstr "ISBN ou ISSN ou outro número padrão:"
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24813 msgid "ISBN, author or title :"
24814 msgstr "ISBN, autor or título :"
24816 #. %1$s: isbneanissn
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24819 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24820 msgstr "ISBN/ISSN: %s"
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24846 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
24852 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24858 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
24860 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24865 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24866 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24881 msgstr "ISO 8859-1"
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
24885 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24886 msgstr "Formato ISO (AAAA-MM-DD)"
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
24891 msgstr "Código ISO"
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
24896 msgstr "Código ISO: "
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24900 msgid "ISO2709 with items"
24901 msgstr "ISO2709 com exemplares"
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24905 msgid "ISO2709 without items"
24906 msgstr "ISO2709 sem exemplares"
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:262
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
24959 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24960 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
24975 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24976 "new one or overwrite the old one."
24978 "Se um número de cartão já existe, pode optar por ignorar o novo ou sobrepor "
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
24983 msgid "If all unavailable"
24984 msgstr "%s indisponível:"
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
24988 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
24994 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
24995 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
24996 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
24998 ". Se um registro adicionado tiver mais que um atributo os campos podem ser "
24999 "adicionados como strings sem aspas (exemplos anteriores) ou com cada campo "
25000 "delimitado por aspas duplas e vírgula: "
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
25004 msgid "If any unavailable"
25005 msgstr "ou qualquer disponível"
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:114
25010 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
25011 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
25012 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
25014 "Se selecionado, o atributo será um identificador único — se um valor é "
25015 "fornecido para um registro de usuário, o mesmo valor não pode ser dado a um "
25016 "registro diferente. Esta configuração não pode ser alterada."
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
25021 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
25022 "already exists for a library, no change is made."
25024 "Se marcado, este feriado será copiado para todas as bibliotecas. Se o "
25025 "feriado já existe para uma biblioteca, nenhuma alteração é feita."
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
25030 msgid "If empty, English is used"
25031 msgstr "Se vazio, será usado o Inglês"
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
25036 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
25037 msgstr "Se itens foram criados ao pedir ou receber, eles serão excluídos."
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
25042 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
25043 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
25044 "and a colon should precede each value. "
25046 "Quando estiver carregando atributos de usuário, o campo 'patron_attributes' "
25047 "deve conter listas separadas por vírgula de tipos de atributos e valores. O "
25048 "código do tipo de atributo e dois pontos devem preceder cada valor. Por "
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
25053 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
25054 msgstr "Se um registro já existe na tabela de usuários:"
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
25058 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
25059 msgstr "Se este campo é um campo controlado, o subcampo precisa estar vazio"
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
25064 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
25065 "policies can be overridden by your circulation staff."
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
25071 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
25072 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
25075 "Se o total de empréstimos para uma categoria de usuário ficar em branco, não "
25076 "será aplicado qualquer limite, exceto se houver um limite definido para um "
25077 "tipo específico de material. "
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
25082 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
25083 "you can check corresponding boxes below. "
25085 "Caso hava algum dia (ou mais dias) na semana nos quais não haja publicações, "
25086 "você pode assinalar a caixa correspondente abaixo. "
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
25090 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
25091 msgstr "Se isto não é o que você esperava, vá para "
25093 #. For the first occurrence,
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
25099 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
25101 "Excluir um item de um lote com um único item irá excluir o lote \\n\\nSe é "
25102 "isto que você quer, selecione a opção 'Excluir lote' na barra de ferramentas"
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
25106 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
25107 msgstr "Se esta página não for redirecionada em 5 segundos, clique "
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
25113 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
25114 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
25116 "Se você alterar um código valor autorizado, os registros existem que "
25117 "utilizam este valor não serão atualizados. Alterações às descrições de "
25118 "valores serão exibidas imediatamente."
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
25123 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
25125 "Se você excluir este fundo, todos os pedidos relacionados a este fundo serão "
25128 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
25131 msgid "If you have a CAS account, %s please "
25132 msgstr "Se você tem uma conta CAS , %s favor "
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
25137 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
25138 "a delay value is required."
25140 "Se você deseja que o Koha realize ações automáticas (enviar uma mensagem ou "
25141 "bloquear um usuário), um valor de retardo é necessário."
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
25146 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
25147 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
25149 "Se pretende reclamar todos os números em falta ou em atraso, deve ligar esta "
25150 "assinatura ao fornecedor. Clique sobre OK para ignorar ou Cancele para "
25151 "voltar atrás e digitar um fornecedor"
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:418
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:85
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
25163 msgid "Ignore and continue"
25164 msgstr "Ignorar e continuar"
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:75
25168 msgid "Ignore and return to transfers: "
25169 msgstr "Ignore e volte para transferências: "
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
25173 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
25174 msgstr "Ignorar este, manter o existente"
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
25183 msgid "Illustrations"
25184 msgstr "Ilustrações"
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
25206 msgstr "ID da imagem"
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
25211 msgstr "Arquivo de imagem"
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
25215 msgid "Image name: "
25216 msgstr "Nome da imagem: "
25218 #. %1$s: IMAGE_NAME
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
25221 msgid "Image name: %s"
25222 msgstr "Nome da imagem: %s"
25224 #. %1$s: filerror.CRDFIL
25225 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
25228 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
25229 msgstr "Imagem não importada (%s faltando). %s"
25231 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
25235 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
25237 "Imagem não importada por que o Koha não conseguiu abrir a imagem para "
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
25247 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
25248 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
25250 "Imagem não importada por um erro desconhecido. Favor acessar o log de erros "
25251 "para mais detalhes. %s %s %s importado com sucesso. %s"
25253 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
25257 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
25258 "the error log for more details. %s"
25260 "Imagem não importada porque a base de dados retornou um erro. Confira o log "
25261 "de erros para mais detalhes. %s"
25263 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
25266 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
25267 msgstr "Imagem não importada por que o arquivo de imagem está corrompido. %s"
25269 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
25273 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
25274 "maximum size). %s"
25276 "Imagem não importada porque o arquivo de imagem é muito grande (ver o "
25277 "tamanho máximo na ajuda online). %s"
25279 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
25282 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
25283 msgstr "Imagem não importada por que o formato não foi reconhecido. %s"
25285 #. For the first occurrence,
25286 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
25291 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
25292 msgstr "Imagem não importada por que o usuário não existe na base de dados. %s"
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
25297 msgid "Image source: "
25298 msgstr "Fonte da Imagem: "
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
25302 msgid "Image successfully uploaded"
25303 msgstr "Imagem enviada com sucesso"
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
25307 msgid "Image upload results :"
25308 msgstr "Resultados do upload das imagens:"
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:169
25313 msgid "Image(s) successfully deleted"
25314 msgstr "Imagens excluídas com sucesso"
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
25332 msgid "Images for "
25333 msgstr "Imagens para "
25335 #. For the first occurrence,
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:183
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:218
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
25351 #. %1$s: loo.frameworkcode
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
25355 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
25356 "(.csv, .xml, .ods)"
25358 "Importar %s estrutura de framework (campos, subcampos) de um arquivo de "
25359 "tabela (.csv, .xml, .ods)"
25361 #. INPUT type=submit
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
25364 msgstr "Importar >>"
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
25369 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
25370 "details (used only if no information is filled for the item):"
25372 "Importar todos os itens assinalados no pedido com os detalhes a seguir "
25373 "(utilizado apenas caso não haja informações preenchidas para o exemplar):"
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:292
25378 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
25380 "Importar todos os itens selecionados do cesto com os seguintes parâmetros:"
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25384 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
25385 msgstr "Importar um ISO2709 ou registro MARCXML"
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
25390 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
25391 "file (.csv, .xml, .ods)"
25393 "Importar estrutura de framework padrão (campos e subcampos) de um arquivo de "
25394 "tabela (.csv, .xml, .ods)"
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25400 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
25403 "Importar estrutura do framework (campos, subcampos) de um arquivo de tabela "
25404 "(.csv, .xml, .ods)"
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
25408 msgid "Import into the borrowers table"
25409 msgstr "Importar para a tabela de usuários"
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
25414 msgid "Import patron data"
25415 msgstr "Importa dados de usuários"
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
25422 msgid "Import patrons"
25423 msgstr "Importar usuários"
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
25427 msgid "Import quotes"
25428 msgstr "Importar citações"
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25432 msgid "Import record..."
25433 msgstr "Importar registro..."
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
25437 msgid "Import results :"
25438 msgstr "Resultados de importação :"
25440 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
25442 msgid "Import this batch into the catalog"
25443 msgstr "Importa este lote para o catálogo"
25445 #. INPUT type=submit
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
25447 msgid "Import this patron"
25448 msgstr "Importar este usuário"
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25452 msgid "Important: "
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
25464 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
25465 msgstr "Importar no framework: %s. Importar do arquivo: %s"
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
25469 msgid "In framework:"
25470 msgstr "Na planilha:"
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
25474 msgid "In months: "
25475 msgstr "Em meses: "
25477 #. For the first occurrence,
25478 #. %1$s: OPACBaseURL
25479 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
25483 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25484 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
25489 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
25490 "records must be up-to-date on this computer: "
25492 "Para que a circulação offline funcione, seus registros precisam estar "
25493 "atualizados neste computador: "
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
25498 msgstr "Em trânsito"
25500 #. %1$s: item.transfertfrom
25501 #. %2$s: item.transfertto
25502 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
25505 msgid "In transit from %s to %s since %s"
25506 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:56
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
25523 msgid "Inactive budgets"
25524 msgstr "Orçamentos inativos"
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
25528 msgid "Include expired subscriptions: "
25529 msgstr "Incluir assinaturas vencidas: "
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:258
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
25536 msgid "Include tax"
25537 msgstr "Incluir impostos"
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
25541 msgid "Included ordered:"
25542 msgstr "Pedidos incluídos:"
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
25547 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
25550 "Inclui a parte do domínio, mas a parte do caminho da URL deve estar na Base "
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25555 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
25556 msgstr "Sintaxe incorreta, não pôde ser salvo"
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:863
25562 msgstr "Indefinido"
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
25567 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
25568 "with an IP address that doesn't match your library. "
25570 "As opções Bibliotecas Independentes e Autolocalização está ativas e você "
25571 "está fazendo login a partir de um endereço IP que não corresponde a sua "
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
25576 msgid "Indexed in:"
25577 msgstr "Indexado em:"
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
25586 msgid "Individual libraries:"
25587 msgstr "Bibliotecas individuais:"
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
25592 msgid "Indranil Das Gupta"
25593 msgstr "Indranil Das Gupta"
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
25615 msgid "Information"
25616 msgstr "Informação"
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
25620 msgid "Information "
25621 msgstr "Informação "
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
25633 msgstr "Iniciais: "
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
25639 msgid "Inner counter"
25640 msgstr "Contagem interna"
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
25644 msgid "Inner counter "
25645 msgstr "Contagem interna "
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
25654 msgid "Insert delimiter (‡)"
25655 msgstr "Inserir delimitador (‡)"
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
25659 msgid "Insert line break"
25660 msgstr "Inserir quebra de linha"
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
25664 msgid "Installation complete."
25665 msgstr "Instalação completa."
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
25670 msgid "Instructions"
25671 msgstr "Instruções"
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
25675 msgid "Instructor search:"
25676 msgstr "Buscar por professor:"
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
25681 msgid "Instructors"
25682 msgstr "Instrutores"
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
25686 msgid "Instructors:"
25687 msgstr "Instrutores:"
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:161
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:165
25693 msgid "Insufficient privileges."
25694 msgstr "Privilégios insuficientes."
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
25704 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
25705 msgstr "Erro interno do sistema, favor atualizar a página"
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
25710 msgid "Internal note"
25711 msgstr "Nota interna"
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:299
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25716 msgid "Internal note:"
25717 msgstr "Nota interna:"
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
25726 msgid "Internal note: "
25727 msgstr "Nota interna: "
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25732 msgid "Internal search error"
25733 msgstr "<h3>Erro de busca interno</h3>"
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25737 msgid "Internationalization and localization"
25738 msgstr "Regionalização e Localização"
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
25742 msgid "Into an application"
25743 msgstr "Para uma aplicação"
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
25747 msgid "Into an application "
25748 msgstr "Em uma aplicação: "
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25758 msgid "Into an application:"
25759 msgstr "Em uma aplicação: "
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:303
25765 msgid "Into an application: "
25766 msgstr "Em uma aplicação: "
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25776 msgid "Invalid authority type"
25777 msgstr "Tipo de autoridade inválido"
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25781 msgid "Invalid collection id"
25782 msgstr "Id da coleção inválido"
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25786 msgid "Invalid course!"
25787 msgstr "Curso inválido!"
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25791 msgid "Invalid day entered in field %s"
25792 msgstr "Dia inválido inserido no campo %s"
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25796 msgid "Invalid indicators"
25797 msgstr "Indicadores inválidos"
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25801 msgid "Invalid month entered in field %s"
25802 msgstr "Mês inválido inserido no campo %s"
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25806 msgid "Invalid record"
25807 msgstr "Registro inválido"
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25811 msgid "Invalid tag number"
25812 msgstr "Número do tag inválido"
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25817 msgid "Invalid username or password"
25818 msgstr "Usuário ou senha inválidos"
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:86
25823 msgid "Invalid value for %s"
25824 msgstr "Valor inválido para %s"
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25828 msgid "Invalid year entered in field %s"
25829 msgstr "Ano inválido inserido no campo %s"
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25837 msgstr "Inventário"
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25841 msgid "Inventory date:"
25842 msgstr "Data do inventário:"
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25852 msgid "Inventory number"
25853 msgstr "Número do inventário"
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25864 msgid "Invoice amount"
25865 msgstr "Montante da fatura"
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
25869 msgid "Invoice details"
25870 msgstr "Detalhes da fatura"
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25874 msgid "Invoice has been modified"
25875 msgstr "Fatura foi modificada"
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25879 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25880 msgstr "Fatura está fechada, então você não poderá receber mais pedidos. "
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
25884 msgid "Invoice item price includes tax: "
25885 msgstr "Nota com valor dos exemplares incluindo impostos: "
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25891 msgid "Invoice no."
25892 msgstr "Nº da fatura"
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25896 msgid "Invoice no.: "
25897 msgstr "Nº da fatura: "
25899 #. %1$s: invoicenumber
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25902 msgid "Invoice no.: %s"
25903 msgstr "Núm. da fatura: %s"
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25907 msgid "Invoice no:"
25908 msgstr "Num. da fatura:"
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25914 msgid "Invoice number"
25915 msgstr "Número factura"
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
25919 msgid "Invoice number reverse"
25920 msgstr "Inverter número factura"
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25927 msgid "Invoice number:"
25928 msgstr "Número factura:"
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:333
25933 msgid "Invoice prices are: "
25934 msgstr "Valor das Notas: "
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
25938 msgid "Invoice prices:"
25939 msgstr "Preços de factura:"
25941 #. %1$s: invoicenumber
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
25944 msgid "Invoice: %s"
25945 msgstr "Fatura: %s"
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
25964 msgid "Invoices enabled: "
25965 msgstr "Número factura:"
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
25969 msgid "Irma Birchall"
25970 msgstr "Irma Birchall"
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25974 msgid "Irregularity:"
25975 msgstr "Irregular:"
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
25981 msgstr "É uma URL:"
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25985 msgid "Is hidden by default"
25986 msgstr "Oculto por padrão"
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
25990 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25991 msgstr "É gerenciada por você e só pode ser vista por você."
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25996 msgid "Is this a duplicate of "
25997 msgstr "Se é um duplicado de "
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
26001 msgid "Isaac Brodsky"
26002 msgstr "Isaac Brodsky"
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
26022 msgid "Issue history"
26023 msgstr "Histórico de fascículos"
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
26028 msgid "Issue number"
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
26044 msgstr "Fascículos"
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
26048 msgid "Issues per unit"
26049 msgstr "Fascículos por unidade"
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
26053 msgid "Issues per unit is required"
26054 msgstr "Este campo é obrigatório"
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
26058 msgid "Issues per unit: "
26059 msgstr "Fascículos por unidade"
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
26063 msgid "Issues summary"
26064 msgstr "Sumário do número"
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
26068 msgid "It began on "
26069 msgstr "Começa em "
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
26073 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
26074 msgstr "É um duplicado. Editar registro existente"
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
26079 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
26080 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
26082 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
26083 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:255
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:263
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:267
26103 #. For the first occurrence,
26104 #. %1$s: loopro.object
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
26113 msgid "Item barcode:"
26114 msgstr "Código de barras:"
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
26119 msgid "Item call number"
26120 msgstr "Número de chamada"
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
26124 msgid "Item callnumber between: "
26125 msgstr "Número de chamada entre: "
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
26129 msgid "Item callnumber:"
26130 msgstr "Número de chamada:"
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:584
26134 msgid "Item checked out"
26135 msgstr "Item emprestado"
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
26141 msgid "Item circulation alerts"
26142 msgstr "Alertas de circulação de itens"
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26146 msgid "Item consigned:"
26147 msgstr "Item consignado:"
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
26154 msgstr "Contagem de itens"
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
26158 msgid "Item details"
26159 msgstr "Detalhes do item"
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
26163 msgid "Item floats"
26164 msgstr "Itens extraviados"
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26168 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
26169 msgstr "Exemplar está perdido (transação registrada de qualquer modo)"
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
26173 msgid "Item has been withdrawn"
26174 msgstr "Exemplar retirado"
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26178 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
26179 msgstr "Exemplar retirado (transação registrada)"
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
26183 msgid "Item has been withdrawn."
26184 msgstr "Exemplar retirado"
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26188 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
26189 msgstr "Exemplar ainda não foi tranferido de %s"
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
26193 msgid "Item holding library:"
26194 msgstr "Biblioteca em que o exemplar se encontra:"
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
26198 msgid "Item home library:"
26199 msgstr "Biblioteca de origem do exemplar:"
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:291
26204 msgid "Item information"
26205 msgstr "Informação do exemplar"
26207 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
26208 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
26209 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
26212 msgid "Item information %s%s %s "
26213 msgstr "Informação do item %s%s %s "
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26217 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
26218 msgstr "Item está <strong>em trânsito</strong> de %s desde %s"
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26222 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
26223 msgstr "Item está <strong>aguardando aqui</strong>"
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26227 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
26228 msgstr "Item está <strong>aguardando</strong>"
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
26232 msgid "Item is already at destination library."
26233 msgstr "Exemplar já está no seu destino."
26235 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
26236 #. %2$s: item_notforloan_lib
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
26240 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
26241 msgstr "Informação do item %s%s %s "
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
26245 msgid "Item is restricted"
26246 msgstr "Item é restrito"
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26250 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
26251 msgstr "Item é restrito (a transação será registrada mesmo assim)"
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
26255 msgid "Item is restricted."
26256 msgstr "Item é restrito"
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
26261 msgid "Item is withdrawn."
26262 msgstr "Item descartado."
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
26267 msgid "Item level holds"
26268 msgstr "Reservas em nível do item"
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
26272 msgid "Item missing"
26273 msgstr "Exemplar faltando"
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26277 msgid "Item not checked out."
26278 msgstr "Item não emprestado."
26280 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
26281 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
26285 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
26286 msgstr "%s %s Indisponível para empréstimo (%s)%s "
26288 #. For the first occurrence,
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26291 msgid "Item not found."
26292 msgstr "Item não encontrado."
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26297 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
26300 "Item não está listado como emprestado na base de dados offline (transação "
26301 "será registrada mesmo assim)"
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
26305 msgid "Item number"
26306 msgstr "Número de exemplar"
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
26310 msgid "Item number (internal)"
26311 msgstr "Número de exemplar (interno)"
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
26315 msgid "Item number file: "
26316 msgstr "Arquivo de número de exemplar: "
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
26321 msgid "Item processing:"
26322 msgstr "Processamento do exemplar:"
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
26326 msgid "Item records were last synced on: "
26327 msgstr "Registros de exemplares foram sincronizados pela última vez em: "
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
26331 msgid "Item renewed:"
26332 msgstr "Item renovado:"
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:665
26336 msgid "Item returns home"
26337 msgstr "Item retorna a origem"
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
26341 msgid "Item returns to issuing library"
26342 msgstr "Exemplar retorna a biblioteca"
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:366
26346 msgid "Item search"
26347 msgstr "Buscar item"
26349 #. %1$s: field.label
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
26352 msgid "Item search field: %s"
26353 msgstr "Campo de pesquisa de itens: %s"
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
26360 msgid "Item search fields"
26361 msgstr "Campos de pesquisa de exemplares"
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
26365 msgid "Item search results"
26366 msgstr "Resultado da pesquisa por item"
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
26370 msgid "Item should have been scanned"
26371 msgstr "Item pode ter sido escaneado"
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
26375 msgid "Item should not have been scanned"
26376 msgstr "Item pode não ter sido escaneado"
26378 #. %1$s: reqbrchname
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:99
26381 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
26382 msgstr "Exemplar agora em espera na biblioteca: %s"
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347
26386 msgid "Item sorting"
26387 msgstr "Ordenação de exemplares"
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
26391 msgid "Item statuses"
26392 msgstr "Situação do exemplar"
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
26397 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
26404 msgstr "Etiqueta do exemplar"
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26408 msgid "Item tags cannot currently be saved"
26409 msgstr "Tags do item não podem ser salvas atualmente"
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:243
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:100
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:346
26448 msgstr "Tipo de material"
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
26454 msgstr "Tipo do item "
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
26458 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
26460 "Imagens de tipo de material estão desativadas. Para ativá-las, desative o "
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
26464 msgid "Item type is normally not for loan."
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
26469 msgid "Item type not for loan."
26470 msgstr "Item não encontrado."
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
26480 msgstr "Tipo de material:"
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:131
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:136
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
26491 msgid "Item type: "
26492 msgstr "Tipo de Material: "
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
26504 msgstr "Tipos de materiais"
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
26508 msgid "Item types administration"
26509 msgstr "Administração de tipos de itens"
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
26513 msgid "Item was lost, now found."
26514 msgstr "Exemplar estava perdido, agora encontrado."
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
26518 msgid "Item was on loan to "
26519 msgstr "Exemplar estava reservado para "
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
26523 msgid "Item with barcode "
26524 msgstr "Item com código de barras "
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26529 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
26530 msgstr "Exemplar com o cód. de barras '%s' adicionado com sucesso"
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
26540 msgstr "Número de exemplar"
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:139
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
26555 msgid "Items available"
26556 msgstr "Exemplares disponíveis"
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
26560 msgid "Items checked out"
26561 msgstr "Itens emprestados"
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
26566 msgid "Items expected"
26567 msgstr "Exemplares esperados"
26569 #. %1$s: title |html
26570 #. %2$s: IF ( author )
26573 #. %5$s: biblionumber
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
26576 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
26577 msgstr "Exemplares para %s %s por %s%s (Registro #%s)"
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
26587 msgid "Items in batch number %s"
26588 msgstr "Itens no lote número %s"
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
26592 msgid "Items in your cart: %s"
26593 msgstr "Itens em seu carrinho: %s"
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
26599 msgstr "Lista de itens"
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
26604 msgstr "Itens extraviados"
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
26608 msgid "Items needed"
26609 msgstr "Itens procurados"
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
26616 msgid "Items with no checkouts"
26617 msgstr "Itens nunca emprestados"
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
26635 msgstr "Tipo de documento"
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
26645 msgstr "Ivan Brown"
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
26649 msgid "Jacek Ablewicz"
26650 msgstr "Jacek Ablewicz"
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
26654 msgid "James Winter"
26655 msgstr "James Winter"
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
26664 msgid "Jane Wagner"
26665 msgstr "Jane Wagner"
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
26669 msgid "Janet McGowan"
26670 msgstr "Janet McGowan"
26672 #. For the first occurrence,
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
26682 msgid "Janusz Kaczmarek"
26683 msgstr "Janusz Kaczmarek"
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
26687 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26688 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
26692 msgid "Jason Etheridge"
26693 msgstr "Jason Etheridge"
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26698 msgid "Javascript Diff Algorithm"
26699 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
26708 msgid "Jeremy Crabtree"
26709 msgstr "Jeremy Crabtree"
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26713 msgid "Jerome Charaoui"
26714 msgstr "Jerome Charaoui"
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
26718 msgid "Jesse Maseto"
26719 msgstr "Jesse Maseto"
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
26724 msgid "Jesse Weaver"
26725 msgstr "Jesse Weaver"
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:255
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
26741 msgid "Job progress: "
26742 msgstr "Carregando: "
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
26746 msgid "Jobs already entered"
26747 msgstr "Trabalhos já inseridas"
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
26751 msgid "Joe Atzberger"
26752 msgstr "Joe Atzberger"
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
26757 msgstr "John Beppu"
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
26761 msgid "John Copeland"
26762 msgstr "John Copeland"
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
26766 msgid "John Seymour"
26767 msgstr "John Seymour"
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
26776 msgid "Jonathan Druart"
26777 msgstr "Jonathan Druart"
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
26781 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
26782 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
26786 msgid "Jono Mingard"
26787 msgstr "Jono Mingard"
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
26791 msgid "Joonas Kylmälä"
26792 msgstr "Joonas Kylmälä"
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
26796 msgid "Jorgia Kelsey"
26797 msgstr "Jorgia Kelsey"
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
26801 msgid "Josef Moravec"
26802 msgstr "Josef Moravec"
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
26806 msgid "Joseph Alway"
26807 msgstr "Joseph Alway"
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
26811 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26812 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
26817 msgstr "Joy Nelson"
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
26821 msgid "Juan Romay Sieira"
26822 msgstr "Juan Romay Sieira"
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
26826 msgid "Juhani Seppälä"
26827 msgstr "Juhani Seppälä"
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
26836 msgid "Julian Fiol"
26837 msgstr "Julian Fiol"
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
26841 msgid "Julian Maurice"
26842 msgstr "Julian Fiol"
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
26846 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26847 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26849 #. For the first occurrence,
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26862 #. For the first occurrence,
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
26873 msgstr "Justin Vos"
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
26882 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26883 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
26887 msgid "Karam Qubsi"
26888 msgstr "Karam Qubsi"
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
26892 msgid "Karl Menzies"
26893 msgstr "Karl Menzies"
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
26897 msgid "Kate Henderson"
26898 msgstr "Kate Henderson"
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
26902 msgid "Kathryn Tyree"
26903 msgstr "Kathryn Tyree"
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
26907 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26908 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
26912 msgid "Katrin Fischer"
26913 msgstr "Katrin Fischer"
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
26917 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.22 QA Manager)"
26918 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26920 #. %1$s: budget_period_description
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26924 msgid "Keep current (%s - %s)"
26925 msgstr "Manter moeda (%s - %s)"
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
26930 msgid "Keep issue number"
26931 msgstr "Manter número do fascículo"
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
26936 msgstr "Kenza Zaki"
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26945 msgid "Keyboard shortcuts "
26946 msgstr "Atalhos do teclado "
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26953 msgstr "Palavra-chave"
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:126
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:133
26958 msgid "Keyword (any): "
26959 msgstr "Palavra-chave(qualquer): "
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26963 msgid "Keyword to MARC mapping"
26964 msgstr "Mapeamento de palavras-chave para o MARC"
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
26969 msgstr "Palavra-chave:"
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26974 msgstr "Palavra-chave: "
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
26979 msgid "Keywords to MARC mapping"
26980 msgstr "Mapeamento de palavras-chave para o MARC"
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26985 msgstr "Palavras-chave:"
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
26989 msgid "Kip DeGraaf"
26990 msgstr "Kip DeGraaf"
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
27006 #. %1$s: - Koha.Version.release -
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
27009 msgid "Koha %s installer"
27010 msgstr "Instalador do Koha %s"
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
27015 msgid "Koha › %s merge"
27016 msgstr "Koha › %s unir"
27018 #. For the first occurrence,
27019 #. %1$s: IF ( nopermission )
27021 #. %3$s: IF ( timed_out )
27023 #. %5$s: IF ( different_ip )
27025 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
27027 #. %9$s: IF ( loginprompt )
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
27033 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
27034 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
27036 "Koha › %sAcesso negado%s %sSessão expirada%s %sIP modificado%s "
27037 "%sUsuário ou senha inválida%s %sLogin no Koha%s "
27039 #. %1$s: IF op == 'view'
27040 #. %2$s: shelf.shelfname | html
27043 #. %5$s: IF op == 'add_form'
27045 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
27046 #. %8$s: shelf.shelfname | html
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
27051 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
27052 "list%s%s › Edit list %s%s"
27054 "Koha › %sListas › Conteúdos de %s%sListas%s%s › Criar "
27055 "Nova Lista%s%s › Editar Lista %s%s"
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
27059 msgid "Koha › About Koha"
27060 msgstr "Koha › Sobre o Koha"
27062 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
27068 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
27069 "order internal note %s "
27071 "Koha › Aquisição › %s Alterar nota de pedido ao fornecedor %s "
27072 "Alterar note interna de pedido %s "
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
27076 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
27077 msgstr "Koha › Aquisições › Adicionar pedido"
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
27081 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
27082 msgstr "Koha › Aquisições › Cancelar pedido"
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:2
27087 msgid "Koha › Acquisitions"
27088 msgstr "Koha › Aquisições"
27090 #. %1$s: IF ( op_save )
27091 #. %2$s: IF ( suggestionid )
27092 #. %3$s: suggestionid
27095 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
27096 #. %7$s: suggestionid
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
27102 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
27103 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
27104 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
27106 "Koha › Aquisição › %s %s Sugestões › Editar sugestões #"
27107 "%s %s Sugestões › Adicionar sugestão %s %s Sugestões › Exbir "
27108 "sugestão #%s %s Gerenciamento de sugestões %s "
27110 #. %1$s: IF ( add_form )
27111 #. %2$s: IF ( basketno )
27112 #. %3$s: basketname
27114 #. %5$s: booksellername
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
27120 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
27123 "Koha › Aquisições › %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar um "
27124 "cesto à %s %s %s "
27126 #. %1$s: IF ( date )
27128 #. %3$s: IF ( invoice )
27131 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
27138 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
27139 "on %s%sReceive orders from %s%s"
27141 "Koha › Aquisições › %s Recibo para %s %sNota %s%s on %s"
27142 "%sReceber Pedidos de %s%s"
27144 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
27146 #. %3$s: basketname|html
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
27151 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
27152 msgstr "Koha › Aquisições › %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
27154 #. %1$s: IF ( opsearch )
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
27160 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
27161 "external source › Search results%s"
27163 "Koha › Aquisições › %sPedido de fonte externa%sPedido de fonte "
27164 "externa› Resultados de pesquisa%s"
27166 #. %1$s: IF ( order_loop )
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
27172 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
27175 "Koha › Aquisições › %sPesquisa de aquisições › "
27176 "Resultados da pesquisa%sPesquisa de aquisições%s"
27178 #. %1$s: IF ( booksellername )
27179 #. %2$s: booksellername
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
27185 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
27186 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
27188 "Koha › Aquisições › %sPedidos com preços incertos para o "
27189 "fornecedor %s%sPedidos com preços incertos%s"
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
27193 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
27195 "Koha › Aquisições › Adicionar uma proposta desta sugestão"
27198 #. %2$s: IF ( ordernumber )
27199 #. %3$s: ordernumber
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
27205 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
27206 "details (line #%s)%sNew order%s"
27208 "Koha › Aquisições › Pedido %s › %sEditar detalhes da "
27209 "aquisição (linha #%s)%sNova aquisição%s"
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
27215 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
27217 "Koha › Aquisições › Cesto %s › Aviso de duplicação"
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
27222 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
27223 msgstr "Koha › Aquisições › Pago"
27225 #. %1$s: IF ( add_form )
27226 #. %2$s: IF ( contractnumber )
27227 #. %3$s: contractname
27231 #. %7$s: IF ( else )
27232 #. %8$s: booksellername
27234 #. %10$s: IF ( add_validate )
27236 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
27237 #. %13$s: contractnumber
27239 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
27244 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
27245 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
27246 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
27248 "Koha › Aquisições › Contratos › %s %sModificar contrato "
27249 "'%s' %sNovo contrato%s %s %sContratos de %s%s %sDados Gravados%s %sConfirmar "
27250 "Exclusão de Contrato '%s'%s %sContrato Excluído%s"
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
27254 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
27255 msgstr "Koha › Aquisições › Faturas"
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
27259 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
27260 msgstr "Koha › Aquisições › Fatura"
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
27264 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
27265 msgstr "Koha › Aquisições › Invoice › Arquivos"
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
27269 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
27270 msgstr "Koha › Aquisições › Faturas"
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
27274 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
27275 msgstr "Koha › Aquisições › Pedidos atrasados"
27277 #. %1$s: IF ( batch_details )
27278 #. %2$s: import_batch_id
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
27284 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
27285 "Batch %s %s › Batch list %s "
27287 "Koha › Aquisições › Ordenar Registros MARC Tratados %s "
27288 "› Lote %s %s › Lista de Lote %s "
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
27292 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
27293 msgstr "Koha › Aquisições › Pedido"
27296 #. %2$s: IF ( invoice )
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
27302 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
27303 msgstr "Koha › Aquisições › Recibo para : %s %snota, %s%s"
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
27308 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
27310 "Koha › Aquisições › Receber transferência do fornecedor %s"
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
27314 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
27315 msgstr "Koha › Aquisições › Pesquisar registros existentes"
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
27319 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
27320 msgstr "Koha › Aquisições › Pago"
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
27324 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
27325 msgstr "Koha › Aquisições › Transferir pedido"
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
27329 msgid "Koha › Add to list"
27330 msgstr "Koha › Adicionar a lista"
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
27334 msgid "Koha › Administration"
27335 msgstr "Koha › Administração"
27337 #. %1$s: IF ( add_form )
27341 #. %5$s: IF ( else )
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
27347 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
27348 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
27350 "Koha › Administração › %s Mapeamento MARC para Koha › "
27351 "Conectar %s.%s a subcampo MARC%s %sMapeamento Koha para MARC %s%s"
27353 #. %1$s: IF ( add_form )
27354 #. %2$s: IF ( modify )
27355 #. %3$s: searchfield
27359 #. %7$s: IF ( add_validate )
27361 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27362 #. %10$s: searchfield
27363 #. %11$s: searchfield
27365 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
27367 #. %15$s: IF ( else )
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
27372 "Koha › Administration › %s System preferences › "
27373 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
27374 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
27375 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
27376 "deleted%s%sSystem preferences%s"
27378 "Koha › Administração › %s Preferências do Sistema › "
27379 "%sEditar Preferências do Sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do sistema%s"
27380 "%s%s Preferências do Sistema › Dado Adicionado%s %s Preferência do "
27381 "Sistema › %s › Confirmar Exclusão de Parâmetro '%s'%s%s "
27382 "Preferências do Sistema › Parâmetro Excluído%s%sPreferências do "
27385 #. %1$s: IF ( add_form )
27386 #. %2$s: IF ( searchfield )
27387 #. %3$s: searchfield
27391 #. %7$s: IF ( add_validate )
27393 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27394 #. %10$s: searchfield
27396 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27398 #. %14$s: IF ( else )
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
27403 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
27404 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
27405 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
27406 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
27408 "Koha › Administração › %s%s Impressoras › Editar "
27409 "Impressora '%s'%s Impressoras › Nova Impressora%s%s %s Impressoras "
27410 "› Impressora Adicionada%s %s Impressoras › Confirmar Exclusão "
27411 "de Impressora '%s'%s %s Impressoras › Impressora Excluída%s "
27414 #. %1$s: IF op =='add_form'
27415 #. %2$s: IF city.cityid
27419 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
27426 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
27427 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
27429 "Koha › Administração › %sCidades › %s Editar cidade%s "
27430 "Nova cidade%s%s%sCidades › Confirmar exclusão de cidade%s Cidades%s%s"
27432 #. %1$s: IF ( add_form )
27434 #. %3$s: searchfield
27436 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
27437 #. %6$s: searchfield
27439 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
27441 #. %10$s: IF ( else )
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
27446 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
27447 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
27448 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
27450 "Koha › Administração › %sPlanilhas MARC › %s %s%s "
27451 "%sPlanilhas MARC › Confirmar Exclusão de Tag '%s'%s %sPlanilhas MARC "
27452 "› Dado Excluído%s %sPlanilhas MARC%s"
27454 #. %1$s: IF ( op_new )
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
27460 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
27461 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
27463 "Koha › Administração › %sConfiguração de sets OAI › "
27464 "Adicionar um novo set OAI %s Configuração dos sets OAI%s"
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
27468 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
27469 msgstr "Koha › Administração › Alertas de áudio"
27471 #. %1$s: IF ( add_form )
27472 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
27473 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
27474 #. %4$s: IF ( authtypecode )
27475 #. %5$s: authtypecode
27479 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
27480 #. %10$s: IF ( authtypecode )
27481 #. %11$s: authtypecode
27489 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
27490 #. %20$s: IF ( authtypecode )
27491 #. %21$s: authtypecode
27495 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
27496 #. %26$s: IF ( authtypecode )
27497 #. %27$s: authtypecode
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
27504 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
27505 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
27506 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
27507 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
27508 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
27511 "Koha › Administração › Planilha MARC de Autoridades %s%s "
27512 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Editar tag%s %s› "
27513 "%s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Nova tag%s %s› %s%s%s"
27514 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Confirmar Exclusão%s"
27515 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Dados Excluídos%s"
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
27519 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
27521 "Koha › Administração › Estrutura subcampo de autoridade MARC"
27523 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27524 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
27527 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
27532 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
27533 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
27534 "authority type %s "
27536 "Koha › Administração › Tipos de Autoridade %s › "
27537 "%sEditar Tipo de Autoridade%sNovo Tipo de Autoridade%s %s › Confirmar "
27538 "Exclusão de Tipo de Autoridade %s "
27540 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27541 #. %2$s: IF ( action_modify )
27543 #. %4$s: IF ( action_add_value )
27545 #. %6$s: IF ( action_add_category )
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
27551 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
27552 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
27555 "Koha › Administração › Valores autorizados %s %s › "
27556 "Editar valores autorizados%s %s › Novo valor autorizado%s %s › "
27557 "Nova categoria%s %s "
27559 #. %1$s: IF ( add_form )
27560 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
27561 #. %3$s: budget_period_description
27565 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
27567 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27568 #. %10$s: budget_period_description
27570 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27572 #. %14$s: IF close_form
27573 #. %15$s: budget_period_description
27575 #. %17$s: IF closed
27576 #. %18$s: budget_period_description
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
27581 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
27582 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
27583 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
27584 "Budget %s closed %s "
27586 "Koha › Administração › Orçamentos %s› %s Alterar "
27587 "orçamento %s %s Adicionar orçamento %s %s %s› Duplicar orçamento%s "
27588 "%s› Excluir orçamento '%s'? %s %s› Dados excluídos %s "
27589 "%s› Fechar orçamento %s %s %s› Orçamento %s fechado %s "
27591 #. %1$s: budget_period_description
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
27596 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
27597 "Planning for %s by %s"
27599 "Koha › Administração › Orçamentos › Fundos › "
27600 "Planejado para %s por %s"
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
27604 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
27605 msgstr "Koha › Administração › Regras de Circulação e Multas"
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
27610 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
27611 "Clone circulation and fine rules"
27613 "Koha › Administração › Regras de fascículos › Clonar "
27614 "regras de fascículos"
27616 #. %1$s: IF ( class_source_form )
27617 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
27621 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
27622 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
27626 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
27627 #. %12$s: class_source
27628 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
27629 #. %14$s: sort_rule
27630 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
27631 #. %16$s: sort_rule
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
27636 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
27637 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
27638 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
27639 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
27640 "› Cannot delete filing rule %s %s "
27642 "Koha › Administração › Fontes de Classificação %s › "
27643 "%sEditar Fonte de Classificação%sAdicionar Fonte de Classificação%s %s %s "
27644 "› %sEditar Regra de Preenchimento%sAdicionar Regra de Preenchimento%s "
27645 "%s %s › Confirmar exclusão de fonte de classificação %s %s › "
27646 "Confirmar exclusão de regra de preenchimento %s %s › Não é possível "
27647 "excluir regra de preenchimento %s %s "
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
27651 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
27652 msgstr "Koha › Administração › Configurações de colunas"
27654 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27655 #. %2$s: IF currency
27656 #. %3$s: currency.currency
27660 #. %7$s: IF op == 'delete_'
27661 #. %8$s: searchfield
27663 #. %10$s: IF op == 'list'
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
27668 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
27669 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
27670 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
27672 "Koha › Administração › Unidades Monetárias & Taxa de "
27673 "Câmbio › %s%sEditar Unidade Monetária '%s'%sNova Unidade Monetária%s"
27674 "%s %sConfirmar Exclusão de Unidade Monetária '%s'%s %sUnidade Monetária "
27675 "Excluída%s %sUnidades Monetárias%s"
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
27679 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
27680 msgstr "Koha › Administração › Você quis dizer"
27682 #. %1$s: IF acct_form
27683 #. %2$s: IF account
27687 #. %6$s: IF delete_confirm
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
27692 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
27693 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
27696 "Koha › Administração › Regras de Coincidência de Registros %s "
27697 "%s › Editar regra de coincidência de registros%s › Adicionar "
27698 "regra de coincidência de registro %s %s %s › Confirmar exclusão de "
27699 "regra de coincidência de registro "%s" %s "
27701 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27702 #. %2$s: IF ( budget_id )
27703 #. %3$s: IF ( budget_name )
27704 #. %4$s: budget_name
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
27712 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
27715 "Koha › Administração › Fundos%s › %sEditar Fundo%s "
27716 "'%s'%s%sAdicionar Fundo %s%s"
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
27720 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
27722 "Koha › Administração › Alertas de circulação de exemplares"
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
27727 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
27728 msgstr "Koha › Administração › Campos de busca de itens"
27730 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27731 #. %2$s: IF ( itemtype )
27732 #. %3$s: itemtype.itemtype
27736 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27737 #. %8$s: IF ( total )
27738 #. %9$s: itemtype.itemtype
27740 #. %11$s: itemtype.itemtype
27743 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
27748 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
27749 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
27750 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
27752 "Koha › Administração › Tipos de Material %s› %s Editar "
27753 "Tipo de Material '%s' %s Adicionar Tipo de Material %s %s %s› %s Não "
27754 "é possível Excluir Tipo de Material '%s' %s Excluir Tipo de Material '%s'? "
27755 "%s %s %s› Dado Excluído %s "
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
27759 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
27761 "Koha › Administração › Palavra-chave para Mapeamento MARC"
27763 #. %1$s: IF op == 'editcategory'
27764 #. %2$s: IF category.categorycode
27765 #. %3$s: category.categorycode
27768 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
27769 #. %7$s: category.categorycode
27770 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
27771 #. %9$s: IF library
27773 #. %11$s: library.branchcode
27775 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
27776 #. %14$s: library.branchcode
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
27781 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
27782 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
27783 "%sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library "
27786 "Koha › Administração › Bibliotecas e Grupos %s ›"
27787 "%sEditar Grupo %s%sNovo Grupo%s %s › Confirmar Exclusão de Grupo %s "
27788 "%s ›%sNova biblioteca%sEditar biblioteca %s%s %s › Confirmar "
27789 "exclusão de biblioteca '%s' %s "
27791 #. %1$s: IF ean_form
27796 #. %6$s: IF delete_confirm
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
27801 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
27802 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
27803 "deletion of EAN %s "
27805 "Koha › Administração › %sCidades › %s Editar cidade%s "
27806 "Nova cidade%s%s%sCidades › Confirmar exclusão de cidade%s Cidades%s%s"
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27811 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
27813 "Koha › Administração › Políticas de devolução e transferência"
27815 #. %1$s: IF ( total )
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
27822 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
27823 "Configuration OK!%s"
27825 "Koha › Administração › Verificação MARC %s :%s erros "
27826 "encontrados%s : Configuração OK!%s"
27828 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27829 #. %2$s: IF framework
27832 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
27833 #. %6$s: framework.frameworktext
27834 #. %7$s: framework.frameworkcode
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
27839 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
27840 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
27842 "Koha › Administração › Planilhas MARC %s › %sEditar "
27843 "texto da planilha%sAdicionar planilha%s %s › Excluir planilha para %s "
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27849 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
27851 "Koha › Administração › Conjuntos OAI › Mapeamento de "
27854 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
27855 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
27859 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
27860 #. %7$s: code |html
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27865 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
27866 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
27867 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
27869 "Koha › Administração › Tipos de Atributo de Usuários %s %s "
27870 "› Editar tipo de atributo de usuário %s › Adicionar tipo de "
27871 "atributo de usuário %s %s %s › Confirmar exclusão do tipo de atributo "
27872 "de usuário "%s" %s "
27874 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27875 #. %2$s: IF ( categorycode )
27876 #. %3$s: categorycode |html
27880 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27881 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
27882 #. %9$s: categorycode |html
27884 #. %11$s: categorycode |html
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
27890 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
27891 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27892 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27894 "Koha › Administração › Categorias de usuários › %s"
27895 "%sEditar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s%sNão foi possível deletar: "
27896 "categoria %s em uso%sConfirmar exclusão de categoria '%s'%s%s "
27898 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
27899 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
27903 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27909 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
27910 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
27911 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
27913 "Koha › Administração › Regras de Coincidência de Registros %s "
27914 "%s › Editar regra de coincidência de registros%s › Adicionar "
27915 "regra de coincidência de registro %s %s %s › Confirmar exclusão de "
27916 "regra de coincidência de registro "%s" %s "
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
27920 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
27921 msgstr "Koha › Administração › Preferências do sistema"
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27925 msgid "Koha › Administration › System preferences"
27926 msgstr "Koha › Administração › Preferências do sistema"
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27930 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
27931 msgstr "Koha › Administração › Matriz de custo de transporte"
27933 #. %1$s: IF op == 'edit'
27934 #. %2$s: PROCESS ServerType
27935 #. %3$s: server.servername
27937 #. %5$s: IF op == 'add'
27938 #. %6$s: PROCESS ServerType
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27943 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
27944 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
27946 "Koha › Administração › Servidores Z39.50/SRU %s › "
27947 "Editar %s servidor %s%s %s › Novo %s servidor%s "
27949 #. %1$s: IF ( add_form )
27950 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
27951 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
27957 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27958 #. %10$s: tagsubfield
27960 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27962 #. %14$s: IF ( else )
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27967 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
27968 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
27969 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27970 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27972 "Koha › Administração ›%s%s%s Estrutura de Subcampo MARC "
27973 "› Editar restrições de subcampo MARC%s%s Estrutura de Subcampo MARC "
27974 "› %s%s%s %s Estrutura de Subcampo MARC › Confirmar Exclusão de "
27975 "Subcampo %s%s%s Estrutura de Subcampo MARC › Subcampo Excluído%s"
27976 "%sEstrutura de Subcampo MARC%s"
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27980 msgid "Koha › Authorities"
27981 msgstr "Koha › Autoridades"
27983 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
27986 #. %4$s: authtypetext
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27991 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
27992 "for authority #%s (%s) %s "
27994 "Koha › Autoridades › %s Registro de autoridade desconhecido %s "
27995 "Detalhes para Autoridade n.%s (%s) %s "
27997 #. %1$s: IF ( authid )
27999 #. %3$s: authtypetext
28001 #. %5$s: authtypetext
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
28006 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
28009 "Koha › Autoridades › %sEditar autoridade #%s (%s)%sAdicionando "
28010 "autoridade (%s)%s"
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
28014 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
28016 "Koha › Autoridades › Resultados da pesquisa de Autoridades"
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
28020 msgid "Koha › Authority details"
28021 msgstr "Koha › Detalhes de autoridades"
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
28025 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
28026 msgstr "Koha › Cód. barras e etiquetas › Resultados de Pesquisa"
28028 #. %1$s: booksellername |html
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
28031 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
28032 msgstr "Koha › Agrupando cestos para %s"
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
28036 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
28037 msgstr "Koha › Impossível Excluir Usuário"
28039 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28041 #. %3$s: title |html
28042 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
28043 #. %5$s: subtitl.subfield
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
28049 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
28052 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes para %s "
28055 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
28062 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
28064 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes ISBD "
28067 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28069 #. %3$s: bibliotitle
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
28074 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
28077 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes de MARC "
28078 "Etiquetado para %s %s "
28080 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28082 #. %3$s: bibliotitle
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
28087 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
28089 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC "
28092 #. %1$s: IF ( searchdesc )
28093 #. %2$s: IF ( query_desc )
28094 #. %3$s: query_desc | html
28096 #. %5$s: IF ( limit_desc )
28097 #. %6$s: limit_desc | html
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
28104 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
28105 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
28107 "Koha › Catálogo › %sResultados de Busca %spara '%s'%s%s "
28108 "com limite: '%s'%s%sVocê não especificou nenhum critério de pesquisa%s"
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
28112 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
28113 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa avançada"
28115 #. %1$s: title |html
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
28118 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
28119 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de empréstimo de %s"
28121 #. %1$s: biblio.title |html
28122 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
28123 #. %3$s: subtitl.subfield
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
28127 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
28128 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes do item %s %s %s%s"
28131 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
28132 #. %3$s: subtitl.subfield
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:3
28136 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
28137 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes do item %s %s %s%s"
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
28141 msgid "Koha › Catalog › Item search"
28142 msgstr "Koha › Catálogo › Busca por item"
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
28146 msgid "Koha › Catalog › Search history"
28147 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de consulta"
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
28151 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
28152 msgstr "Koha › Catálogo › Resultados de pesquisa por assunto"
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
28156 msgid "Koha › Cataloging"
28157 msgstr "Koha › Catalogação"
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28161 msgid "Koha › Cataloging › "
28162 msgstr "Koha › Catalogação › "
28164 #. %1$s: title |html
28165 #. %2$s: IF ( author )
28168 #. %5$s: biblionumber
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
28172 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
28174 "Koha › Catalogação › %s %s por %s%s (Registro #%s) › "
28177 #. %1$s: IF ( biblionumber )
28178 #. %2$s: title |html
28179 #. %3$s: biblionumber
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
28185 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
28188 "Koha › Catalogação › %sEdição %s (Registro número "
28189 "%s)%sAdicionar registro MARC%s"
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
28193 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
28194 msgstr "Koha › Catalogação › Editor"
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
28198 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
28199 msgstr "Koha › Catalogação › Importação de registros MARC"
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
28204 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
28205 msgstr "Koha › Catalogação › Unindo registros"
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
28209 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
28210 msgstr "Koha › Catalogação ’ Link para item hospedeiro"
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
28215 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
28216 msgstr "Koha › Plugin de Catalogação de Autoridade"
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
28220 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
28221 msgstr "Koha › Catalogação › Exemplo de framework de plugin"
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
28225 msgid "Koha › Check duplicate patron"
28226 msgstr "Koha › Checar usuário duplicado"
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
28230 msgid "Koha › Choose Adult category"
28231 msgstr "Koha › Escolher categoria Adulto"
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
28236 msgid "Koha › Circulation"
28237 msgstr "Koha › Circulação"
28239 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
28240 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
28245 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
28248 "Koha › Circulação %s › Empréstimo em lote › Issuing "
28251 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
28252 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
28256 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
28257 msgstr "Koha › Circulação %s › Emprestando para %s %s "
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
28261 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
28263 "Koha › Circulação › Adicionar circulações offline para a fila"
28265 #. %1$s: title |html
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:10
28268 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
28269 msgstr "Koha › Circulação › Devolução %s"
28271 #. %1$s: title |html
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
28274 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
28275 msgstr "Koha › Circulação › Estatísticas de circulação de %s"
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
28279 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
28280 msgstr "Koha › Circulação › Taxas de empréstimos"
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
28284 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
28286 "Koha › Circulação › Impressão de recibo de transferência de "
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
28291 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
28292 msgstr "Koha › Circulação › Reservas › Confirmar reservas"
28294 #. %1$s: title |html
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
28297 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
28298 msgstr "Koha › Circulação › Reservas › Reservar %s"
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
28302 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
28303 msgstr "Koha › Circulação › Reservas aguardando empréstimo"
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:7
28307 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
28308 msgstr "Koha › Circulação › Fila de reservas"
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
28312 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
28313 msgstr "Koha › Circulação › Reservas a processar"
28315 #. %1$s: todaysdate
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
28318 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
28319 msgstr "Koha › Empréstimo › Items em Atraso em %s"
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
28323 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
28325 "Koha › Circulação › Upload de arquivo de circulação offline"
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
28329 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
28331 "Koha › Circulação › Upload de arquivo de circulação offline"
28333 #. %1$s: LoginBranchname
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
28336 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
28337 msgstr "Koha › Circulação › Atrasos em %s"
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
28341 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
28342 msgstr "Koha › Circulação › Empréstimos on-site pendentes"
28344 #. %1$s: title |html
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
28347 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
28348 msgstr "Koha › Circulação › Renovação %s"
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
28352 msgid "Koha › Circulation › Set library"
28353 msgstr "Koha › Circulação › Alterar biblioteca"
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:5
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
28358 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
28359 msgstr "Koha › Circulação › Transferências"
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
28363 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
28365 "Koha › Circulação › Impressão de recibo de transferências"
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
28369 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
28370 msgstr "Koha › Empréstimo › Transferências para a Biblioteca"
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
28375 msgid "Koha › Course reserves"
28376 msgstr "Koha › Reservas de cursos"
28378 #. %1$s: IF course_name
28379 #. %2$s: course_name
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
28384 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
28386 "Koha › Reservas de cursos › %s Editar %s %s Novo curso %s"
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
28391 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
28392 msgstr "Koha › Reservas de cursos › Adicionar itens"
28394 #. %1$s: course.course_name
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
28397 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
28398 msgstr "Koha › Reservas de cursos › Detalhes do curso para %s"
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
28402 msgid "Koha › Download cart"
28403 msgstr "Koha › Download do cesto"
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
28407 msgid "Koha › Download shelf"
28408 msgstr "Koha › Download de prateleira"
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
28413 msgid "Koha › Error %s"
28414 msgstr "Koha › Erro"
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
28418 msgid "Koha › Labels"
28419 msgstr "Koha › Etiquetas"
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
28423 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
28424 msgstr "Koha › Listas › Enviando sua lista"
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
28428 msgid "Koha › Localization"
28429 msgstr "Koha › Localização"
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
28433 msgid "Koha › Patron search"
28434 msgstr "Koha › Pesquisa por usuário"
28436 #. %1$s: IF ( searching )
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
28440 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
28441 msgstr "Koha › Usuários %s› Resultados da pesquisa%s"
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
28446 msgid "Koha › Patrons › %s"
28447 msgstr "Koha › Usuários › %s"
28449 #. %1$s: IF ( unknowuser )
28451 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
28456 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
28459 "Koha › Usuários › %s Usuário não existe %s Detalhes do usuário "
28462 #. %1$s: IF ( unknowuser )
28464 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
28469 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
28472 "Koha › Usuários › %s Usuário não existe %s Estatísticas para "
28475 #. %1$s: IF ( opadd )
28476 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
28479 #. %5$s: IF (firstname)
28482 #. %8$s: IF (surname)
28485 #. %11$s: IF ( categoryname )
28486 #. %12$s: categoryname
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
28502 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
28503 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
28505 "Koha › Usuários › %sAdicionar%sDuplicar%s Alterar%s usuário %s"
28506 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sInstituição%s%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s"
28509 #. %1$s: IF ( newpassword )
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
28517 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
28520 "Koha › Usuários › %sSenha atualizada %sAlterar senha de %s, %s"
28523 #. %1$s: IF (unknowuser)
28527 #. %5$s: cardnumber
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
28532 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
28535 "Koha › Usuários › %sUsuário não existe%sMulta para %s %s (%s)%s"
28537 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
28540 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
28541 msgstr "Koha › Usuários › Conta de %s"
28543 #. %1$s: borrower.firstname
28544 #. %2$s: borrower.surname
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
28547 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
28548 msgstr "Koha › Usuários › Pagar Multas de %s %s"
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
28552 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
28553 msgstr "Koha › Usuários › Criar crédito manual"
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
28557 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
28558 msgstr "Koha › Usuários › Criar fatura manual"
28560 #. %1$s: borrower.firstname
28561 #. %2$s: borrower.surname
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4
28564 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
28565 msgstr "Koha › Usuários › Pagar Multas de %s %s"
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
28569 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
28570 msgstr "Koha › Usuários › Multas pendentes"
28572 #. %1$s: borrowernumber
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
28575 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
28576 msgstr "Koha › Usuários › Imprimir recibos para %s"
28578 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
28581 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
28582 msgstr "Koha › Usuários › Sugestões de aquisição de %s"
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
28588 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
28589 msgstr "Koha › Usuários › Definir Privilégios de %s, %s"
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
28593 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
28594 msgstr "Koha › Usuários › Atualizar registros de usuários"
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
28598 msgid "Koha › Reports"
28599 msgstr "Koha › Relatórios"
28601 #. %1$s: IF ( do_it )
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
28607 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
28608 "%s› Acquisitions statistics%s"
28610 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de Aquisição › "
28611 "Resultados%s› Estatísticas de Aquisição%s"
28613 #. %1$s: IF ( do_it )
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
28619 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
28620 "%s› Catalog statistics%s"
28622 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas do catálogo › "
28623 "Resultados%s› Estatísticas do catálogo%s"
28625 #. %1$s: IF ( do_it )
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
28631 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
28632 "%s› Patrons statistics%s"
28634 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de usuários › "
28635 "Resultados%s› Estatísticas de usuários%s"
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
28639 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
28640 msgstr "Koha › Relatórios › Duração média de empréstimo"
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
28644 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
28645 msgstr "Koha › Relatórios › Catálogo por tipos de itens"
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
28649 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
28650 msgstr "Koha › Relatórios › Empréstimos por categoria de usuário"
28652 #. %1$s: IF ( do_it )
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
28657 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
28659 "Koha › Relatórios › Estatísticas de circulação %s› "
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
28664 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
28666 "Koha › Relatórios › Relatórios abados › Dicionário"
28668 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
28669 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
28670 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
28671 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
28673 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
28675 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
28676 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
28677 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
28678 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
28679 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
28680 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
28685 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
28686 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
28687 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
28688 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
28689 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
28690 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
28691 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
28692 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
28693 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
28695 "Koha › Relatórios › Assistente de relatórios %s› "
28696 "Relatórios salvos %s› Criar a partir do SQL %s› Relatórios "
28697 "salvos › Visualização SQL %s› Relatórios salvos › %s "
28698 "Relatório %s› Relatórios salvos › Editar relatórios SQL "
28699 "%s› Construir um relatório, passo %s de 6: %sEscolha um módulo "
28700 "%sEscolha um tipo de relatório %sSelecionar colunas para exibição "
28701 "%sSelecionar critérios para limite %sEscolha as colunas para o total "
28702 "%sSelecione como você quer ordenar o relatório %s %s "
28704 #. %1$s: IF ( do_it )
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
28708 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
28710 "Koha › Relatórios › Estatísticas de reservas %s› "
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
28715 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
28716 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos nunca emprestados"
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
28720 msgid "Koha › Reports › Lost items"
28721 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
28723 #. %1$s: IF ( do_it )
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
28728 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
28730 "Koha › Relatórios › Exemplares Mais Emprestados%s › "
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
28735 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
28736 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
28740 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
28742 "Koha › Relatórios › Usuários que nunca realizaram empréstimos"
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
28746 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
28747 msgstr "Koha › Relatórios › Usuários com mais Empréstimos"
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
28751 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
28752 msgstr "Koha › Relatórios › Assinaturas de periódicos"
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
28756 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
28757 msgstr "Koha › Relatórios › Até Reconciliação"
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
28761 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
28762 msgstr "Koha › Mapeamento dos campos de busca no SRU"
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
28767 msgid "Koha › Search for vendor %s"
28768 msgstr "Koha › Buscar fornecedor %s"
28770 #. For the first occurrence,
28771 #. %1$s: biblionumber
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
28776 msgid "Koha › Serials %s"
28777 msgstr "Koha › Periódicos %s"
28779 #. %1$s: title |html
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28786 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
28789 "Koha › Periódicos › %s › %sCriar lista de circulação"
28790 "%sEditar lista de circulação%s"
28792 #. %1$s: IF ( modify )
28793 #. %2$s: bibliotitle |html
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28799 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
28802 "Koha › Periódicos › %s%s › Editar assinatura%sNova "
28805 #. %1$s: bibliotitle
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28808 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
28809 msgstr "Koha › Periódicos › Avisar subscridores de %s"
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28813 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
28814 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa no catálogo"
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
28818 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
28819 msgstr "Koha › Periódicos › Consultar validade"
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28823 msgid "Koha › Serials › Claims"
28824 msgstr "Koha › Periódicos › Reclamações"
28826 #. %1$s: subscriptionid
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
28829 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
28830 msgstr "Koha › Periódicos › Detalhes da Assinatura n° %s"
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28834 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
28835 msgstr "Koha › Periódicos › Frequências"
28837 #. %1$s: IF op == "list"
28838 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28846 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
28847 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
28850 "Koha › Periódicos › Gerenciar novos campos para assinaturas %s "
28851 "› Listas de campos %s %s › Editar campo %s › Adicionar "
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28856 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
28857 msgstr "Koha › Periódicos › Padrões de números"
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28861 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
28862 msgstr "Koha › Periódicos › Visualizar lista de circulação"
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28866 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
28868 "Koha › Periódicos › Pré-visualização da lista de circulação"
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28872 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
28873 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa de fornecedor"
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28877 msgid "Koha › Serials › Search results"
28878 msgstr "Koha › Periódicos › Resultados de busca"
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28882 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
28883 msgstr "Koha › Periódicos › Selecionar fornecedor"
28885 #. %1$s: bibliotitle
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
28888 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
28890 "Koha › Periódicos › Informação da coleção de periódico de %s"
28892 #. %1$s: bibliotitle
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
28895 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
28896 msgstr "Koha › Periódicos › Edição de fasciculos %s"
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28900 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
28901 msgstr "Koha › Periódicos › Histórico da assinatura"
28903 #. %1$s: bibliotitle
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28906 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
28907 msgstr "Koha › Periódicos › Assinatura de %s"
28909 #. %1$s: biblionumber
28910 #. %2$s: bibliotitle
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28914 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
28917 "Koha › Periódicos › Informação do registro da Assinatura N°%s "
28920 #. %1$s: subscriptionid
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28923 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
28924 msgstr "Koha › Renovar Assinatura #%s"
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28929 msgid "Koha › Tools"
28930 msgstr "Koha › Ferramentas"
28932 #. %1$s: IF ( do_it )
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
28937 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
28939 "Koha › Ferramentas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
28941 #. %1$s: branchname
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28944 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
28945 msgstr "Koha › Ferramentas › %s calendário"
28947 #. %1$s: IF ( del )
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28953 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28956 "Koha › Ferramentas › %sExclusão de itens em lote%sEdição de "
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
28961 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
28962 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de itens em lote"
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28966 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
28967 msgstr "Koha › Ferramentas › Exclusão de itens em lote"
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28971 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
28972 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de itens em lote"
28974 #. %1$s: IF step == 2
28976 #. %3$s: IF step == 3
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28981 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
28982 "Confirm%s%s› Finished%s"
28984 "Koha › Ferramentas › Limpar Registros de Usuários/Anonimização "
28985 "%s› Confirmar%s%s› Finalizado%s"
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28989 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
28990 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de usuários em lote"
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28994 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
28995 msgstr "Koha › Ferramentas › Exclusão de registros em lote"
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28999 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
29000 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de registros em lote"
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
29004 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
29005 msgstr "Koha › Ferramentas › Perfis de exportação CSV"
29007 #. %1$s: IF ( status )
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
29013 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
29014 "Comments awaiting moderation%s"
29016 "Koha › Ferramentas › Comentários › %s Comentários "
29017 "aprovados%s Comentários aguardando moderação%s"
29019 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
29023 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
29025 "Koha › Ferramentas › Importar usuários %s› Resultados%s"
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
29029 msgid "Koha › Tools › Inventory"
29030 msgstr "Koha › Ferramentas › Inventário"
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
29034 msgid "Koha › Tools › Label creator"
29035 msgstr "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas"
29037 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
29040 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
29041 msgstr "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › %s"
29043 #. %1$s: IF batch_id
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
29050 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
29053 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Lotes "
29054 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
29059 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
29061 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Impressão/"
29062 "Exportação de etiquetas"
29064 #. %1$s: IF ( layout_id )
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
29071 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
29074 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Layouts "
29075 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
29077 #. %1$s: IF ( profile_id )
29078 #. %2$s: profile_id
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
29084 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
29087 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Perfils "
29088 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
29090 #. %1$s: IF ( template_id )
29091 #. %2$s: template_id
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
29097 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
29098 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29100 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Templates "
29101 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
29105 msgid "Koha › Tools › MARC export"
29106 msgstr "Koha › Ferramentas › Exportar MARC"
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
29110 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
29111 msgstr "Koha › Ferramentas › Alteração de templates MARC"
29113 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
29114 #. %2$s: import_batch_id
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
29119 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
29122 "Koha › Ferramentas › Gerenciar Registros MARC Tratados %s "
29123 "› Lote %s %s "
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
29128 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
29131 "Koha › Ferramentas › Gerenciar registros MARC importados "
29132 "› Comparar registros coincidentes"
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
29136 msgid "Koha › Tools › News"
29137 msgstr "Koha › Ferramentas › Notícias"
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
29141 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
29142 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendar Avisos"
29144 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
29145 #. %2$s: IF ( modify )
29149 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
29151 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
29156 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
29157 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
29159 "Koha › Ferramentas › Avisos%s%s › Editar aviso%s "
29160 "› Adicionar aviso%s%s%s › Aviso adicionado%s%s › "
29161 "Confirmar exclusão%s"
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
29165 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
29166 msgstr "Koha › Ferramentas › Criação de cartão de usuário"
29168 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
29171 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
29173 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › %s"
29175 #. %1$s: IF batch_id
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
29182 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
29183 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29185 "Koha › Ferramentas › Criador de cartões de usuários › "
29186 "Lotes › %sEditar (%s)%sNovo%s"
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
29190 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
29192 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › "
29195 #. %1$s: IF ( layout_id )
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
29202 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
29203 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29205 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › "
29206 "Layout › %sEditar (%s)%sNovo%s"
29208 #. %1$s: IF ( profile_id )
29209 #. %2$s: profile_id
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
29215 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
29216 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29218 "Koha › Ferramentas › Criador de cartões de usuários › "
29219 "Perfis › %sEditar (%s)%sNovo%s"
29221 #. %1$s: IF (template_id)
29222 #. %2$s: template_id
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
29228 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
29229 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29231 "Koha › Ferramentas › Criador de cartões de usuários › "
29232 "Templates › %sEditar (%s)%sNovo%s"
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
29237 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
29240 "Koha › Ferramentas › Carteirinhas de Usuários › "
29241 "Impressão/Exportação de Cartões de usuários"
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
29245 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
29246 msgstr "Koha › Ferramentas › Listas de usuários"
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
29252 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
29254 "Koha › Ferramentas › Listas de usuários › %s › "
29255 "Adicionar usuários"
29257 #. %1$s: IF list.patron_list_id
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
29263 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
29264 "New patron list %s "
29266 "Koha › Ferramentas › Listas de usuários › %s › "
29267 "Adicionar usuários"
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
29271 msgid "Koha › Tools › Plugins "
29272 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins "
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
29277 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
29278 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins › Upload Plugin "
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
29282 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
29283 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiqueta de Lombada Rápida"
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
29287 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
29288 msgstr "Koha › Ferramentas › Editor de citações"
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
29292 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
29293 msgstr "Koha › Ferramentas › Uploader de citações"
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
29297 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
29298 msgstr "Koha › Ferramentas › Coleções circulantes"
29300 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
29302 #. %3$s: editColTitle
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
29307 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
29308 "collection %s Edit collection %s %s "
29310 "Koha › Ferramentas › Coleções circulantes › %s "
29311 "Adicionar uma nova coleção %s Editar coleção %s %s "
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
29317 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
29318 "’ Add or remove items"
29320 "Koha › Tools › Coleções circulantes › Coleção %s "
29321 "’ Adicionar ou remover itens"
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
29326 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
29329 "Koha › Ferramentas › Coleções Circulantes › Transferir "
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
29334 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
29335 msgstr "Koha › Ferramentas › Enviar SMS"
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
29339 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
29340 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas de lombada"
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
29344 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
29346 "Koha › Ferramentas &rsaquo Preparar Registros MARC para Importar"
29348 #. %1$s: IF ( do_it )
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
29354 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
29356 "Início › Ferramentas › Tags › %sRevisar › "
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
29361 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
29362 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendador de tarefas"
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
29366 msgid "Koha › Tools › Upload"
29367 msgstr "Koha › Ferramentas › Upload"
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
29371 msgid "Koha › Tools › Upload images"
29372 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar Imagens de Usuários"
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
29376 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
29377 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar Imagens de Usuários"
29379 #. %1$s: bookselname
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
29382 msgid "Koha › Vendor %s"
29383 msgstr "Koha › Fornecedor %s"
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
29387 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
29388 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 1"
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
29392 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
29393 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 2"
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
29397 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
29398 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 3"
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
29402 msgid "Koha › Z39.50 search results"
29403 msgstr "Koha › Resultados Pesquisa Z39.50"
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
29407 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
29408 msgstr "Koha › Resultados da pesquisa no Z39.50/SRU"
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
29412 msgid "Koha SAB CINECA"
29413 msgstr "Koha SAB CINECA"
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
29418 msgid "Koha administration"
29419 msgstr "Administração do Koha"
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
29424 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
29425 "password unchanged."
29427 "Koha não pode exibir senhas existentes. Deixe em branco para manter a senha "
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
29433 msgid "Koha database schema"
29434 msgstr "Esquema da Base de Dados do Koha"
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
29438 msgid "Koha development team"
29439 msgstr "Koha development team"
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
29445 msgstr "Campo do Koha"
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
29450 msgid "Koha field:"
29451 msgstr "Campo Koha:"
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:115
29455 msgid "Koha full call number"
29456 msgstr "Número de chamada completo do Koha"
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
29460 msgid "Koha history timeline"
29461 msgstr "Linha do tempo histórica do Koha"
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
29465 msgid "Koha internal"
29466 msgstr "Campo Koha"
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
29471 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
29472 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
29473 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
29476 "O Koha é um programa livre; pode distribuir-lo e/ou modificar-lo de acordo "
29477 "com os termos da GNU General Public License publicada pela Free Software "
29478 "Foundation; tanto a versão 3 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão "
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
29483 msgid "Koha itemtype"
29484 msgstr "Tipo de material do Koha"
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
29489 msgstr "Ligação Koha:"
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
29493 msgid "Koha module:"
29494 msgstr "Koha module:"
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
29498 msgid "Koha normalized classification for sorting"
29499 msgstr "Classificação normalizada do Koha para ordenação"
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
29504 msgid "Koha offline circulation"
29505 msgstr "Circulação offline do Koha"
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
29509 msgid "Koha plugins"
29510 msgstr "Plugins do Koha"
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
29514 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
29515 msgstr "Download um arquivo inicial CSV com todas as colunas "
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
29519 msgid "Koha report library"
29520 msgstr "Koha biblioteca de relatórios"
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
29524 msgid "Koha reports library"
29525 msgstr "Biblioteca de relatórios do Koha"
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
29529 msgid "Koha staff client"
29530 msgstr "Interface administrativa do Koha"
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
29539 msgid "Koha to MARC Mapping"
29540 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
29545 msgid "Koha to MARC mapping"
29546 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
29551 msgid "Koha to MARC mapping %s"
29552 msgstr "Mapeamento do Koha para MARC %s"
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
29557 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
29562 msgid "Koha version: "
29563 msgstr "Versão do Koha: "
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
29567 msgid "KohaAloha, New Zealand"
29568 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
29577 msgid "Koustubha Kale"
29578 msgstr "Koustubha Kale"
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
29582 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
29583 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29592 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.22 QA Team Member)"
29593 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
29597 msgid "LC call number:"
29598 msgstr "Número de Chamada da LC:"
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:134
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
29606 msgid "LC call number: "
29607 msgstr "Número de Chamada da LC: "
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:200
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:181
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:282
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
29624 #. For the first occurrence,
29625 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
29637 msgid "LEAVE UNCHANGED"
29638 msgstr "DEIXAR SEM ALTERAÇÕES"
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29648 msgstr "LIBRISMARC"
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
29657 #. %1$s: batche.batch_id
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
29660 msgid "Label Batch Number %s"
29661 msgstr "Número do Lote %s"
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
29665 msgid "Label batch"
29666 msgstr "Lote de etiquetas"
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
29670 msgid "Label batches"
29671 msgstr "Lotes de etiquetas"
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:172
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
29681 msgid "Label creator"
29682 msgstr "Gerador de etiquetas"
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
29686 msgid "Label for lib: "
29687 msgstr "Texto para bib: "
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
29691 msgid "Label for opac: "
29692 msgstr "Texto para OPAC: "
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
29696 msgid "Label height:"
29697 msgstr "Altura da etiqueta:"
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:239
29701 msgid "Label number"
29702 msgstr "Número da etiqueta"
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
29706 msgid "Label template"
29707 msgstr "Template de etiquetas"
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
29711 msgid "Label templates"
29712 msgstr "Modelos de etiquetas"
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
29716 msgid "Label width:"
29717 msgstr "Largura da etiqueta:"
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:14
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
29726 msgid "Labeled MARC"
29727 msgstr "MARC Etiquetado"
29729 #. %1$s: biblionumber
29730 #. %2$s: bibliotitle
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
29733 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
29734 msgstr "Registro MARC etiquetado : %s (%s)"
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:154
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
29769 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29770 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
29774 msgid "Large print"
29775 msgstr "Impressão grande"
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29780 msgstr "Texto grande"
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
29784 msgid "Lari Taskula"
29785 msgstr "Lari Taskula"
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
29789 msgid "Larry Baerveldt"
29790 msgstr "Larry Baerveldt"
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29794 msgid "Lars Wirzenius"
29795 msgstr "Lars Wirzenius"
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
29804 msgid "Last borrowed:"
29805 msgstr "Último emprestimo:"
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
29809 msgid "Last borrower:"
29810 msgstr "Último usuário:"
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
29814 msgid "Last changed by:"
29815 msgstr "Última alteração:"
29817 #. For the first occurrence,
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
29822 msgid "Last changed:"
29823 msgstr "Última alteração:"
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:430
29827 msgid "Last checkout date:"
29828 msgstr "Última data de empréstimo:"
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
29832 msgid "Last displayed"
29833 msgstr "Última exibida"
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:482
29837 msgid "Last location"
29838 msgstr "Última Localização"
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29842 msgid "Last renewal of subscription was "
29843 msgstr "Última renovação de assinatura foi feita em "
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
29847 msgid "Last returned by:"
29848 msgstr "Última alteração:"
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
29855 msgstr "Último acesso"
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
29860 msgstr "Último acesso:"
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
29864 msgid "Last sync: "
29865 msgstr "Última sincronização: "
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
29870 msgid "Last updated"
29871 msgstr "Última atualização"
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127
29875 msgid "Last updated: "
29876 msgstr "Atualizado em: "
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29880 msgid "Last value "
29881 msgstr "Valor anterior "
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29895 msgid "Late orders"
29896 msgstr "Pedidos atrasados"
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
29900 msgid "Latina (Latin)"
29901 msgstr "Latina (Latin)"
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
29905 msgid "Law reports and digests"
29906 msgstr "Relatórios legais e resumos"
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29918 msgstr "ID do layout"
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29923 msgid "Layout name: "
29924 msgstr "Nome do layout: "
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
29936 msgid "Leave a message"
29937 msgstr "Deixe uma mensagem"
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
29941 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
29942 msgstr "Deixe em branco para adicionar via busca de exemplar (itemnunber)."
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29946 msgid "Left on order "
29947 msgstr "Atraso no pedido "
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29952 msgid "Left page margin:"
29953 msgstr "Margem à Esquerda da Página:"
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29957 msgid "Left text margin:"
29958 msgstr "Margem à Esquerda do Texto:"
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29962 msgid "Legal articles"
29963 msgstr "Artigos Legais"
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
29967 msgid "Legal cases and case notes"
29968 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
29977 msgid "Legislation"
29978 msgstr "Legislação"
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:651
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:676
29991 msgstr "Comprimento: "
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
30014 msgid "LibLime, USA"
30015 msgstr "LibLime, USA"
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
30020 msgstr "Bibliotecário(a)"
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
30024 msgid "Librarian identity:"
30025 msgstr "Identificação do técnico:"
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:96
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:172
30032 msgid "Librarian interface"
30033 msgstr "Interface do funcionário"
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
30038 msgstr "Bibliotecário(a):"
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
30044 msgstr "Bibliotecas"
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
30050 msgid "Libraries and groups"
30051 msgstr "Bibliotecas e Grupos"
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
30055 msgid "Libraries limitation: "
30056 msgstr "Limitação de biblioteca: "
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:90
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:229
30100 msgstr "Biblioteca"
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:219
30105 msgstr "Biblioteca "
30107 #. %1$s: branchcode
30108 #. %2$s: branchname
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
30111 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
30112 msgstr "Biblioteca %s - %s Politicas de empréstimo e transferência"
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
30121 msgid "Library EANs"
30122 msgstr "Biblioteca "
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
30127 msgid "Library code: "
30128 msgstr "Código da biblioteca: "
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
30132 msgid "Library is invalid."
30133 msgstr "Biblioteca inválida."
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
30137 msgid "Library management"
30138 msgstr "Gestão da biblioteca"
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
30142 msgid "Library of the patron:"
30143 msgstr "Biblioteca do usuário:"
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
30147 msgid "Library set-up"
30148 msgstr "Configuração da biblioteca"
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
30153 msgid "Library transfer limits"
30154 msgstr "Limites de transferência entre bibliotecas"
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:353
30159 msgid "Library use"
30160 msgstr "Uso da biblioteca"
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:500
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:276
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
30182 msgstr "Biblioteca:"
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:655
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:195
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:187
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
30204 msgstr "Biblioteca: "
30206 #. For the first occurrence,
30207 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
30211 msgid "Library: %s"
30212 msgstr "Biblioteca: %s"
30214 #. %1$s: update.old_branch or "?"
30215 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
30218 msgid "Library: %s ⇒ %s"
30219 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
30223 msgid "Libriotech, Norway"
30224 msgstr "Libriotech, Norway"
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
30234 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
30235 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
30236 "items_batchmod is still required)"
30238 "Limitar edição de itens em lote aos subcampos definidos na preferencia "
30239 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (note que o items_batchmod ainda é "
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
30244 msgid "Limit collection code to: "
30245 msgstr "Limitar código da coleção à: "
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
30250 "Limit item modification to subfields defined in the "
30251 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
30252 "is still required)"
30254 "Limitar edição de itens aos subcampos definidos na preferência "
30255 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (note que o edit_item ainda "
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
30260 msgid "Limit item type to: "
30261 msgstr "Limitar tipo de item em: "
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
30266 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
30267 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
30268 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
30270 "Limitar a opção de transferir itens entre as biblioteca através da "
30271 "biblioteca de origem, a biblioteca de destino e o tipo de documento "
30272 "envolvido, que apenas serão usadas se a preferência UseBranchTransferLimits "
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:130
30277 msgid "Limit to any of the following:"
30278 msgstr "Limitar por qualquer dos seguintes:"
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
30282 msgid "Limit to currently available items"
30283 msgstr "itens disponíveis."
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
30288 msgstr "Limitar a:"
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
30295 msgstr "Limitar a: "
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
30310 #. For the first occurrence,
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
30320 msgid "Link to host item"
30321 msgstr "Relacionar a item hospedeiro"
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
30335 msgid "List Fields"
30336 msgstr "Listar campos"
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
30341 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
30343 "Lista não pôde ser criada. (Não use a conta de administrador do banco de "
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
30348 msgid "List created."
30349 msgstr "para criar"
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
30353 msgid "List deleted."
30354 msgstr "Pedido excluído"
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
30358 msgid "List fields"
30359 msgstr "Listar campos"
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
30363 msgid "List item price includes tax: "
30364 msgstr "Lista de preço de exemplares com impostos: "
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
30368 msgid "List member:"
30369 msgstr "Membro da lista:"
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
30375 msgstr "Nome da lista"
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
30379 msgid "List name: "
30380 msgstr "Nome da lista: "
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:250
30385 msgid "List of rules"
30386 msgstr "Listar campos"
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
30391 msgstr "Listar preços:"
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
30396 msgid "List prices are: "
30397 msgstr "Preços de lista são: "
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
30401 msgid "List prices:"
30402 msgstr "Listar preços:"
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
30406 msgid "List updated."
30407 msgstr "Última atualização"
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:624
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:521
30422 msgid "Lists that include this title: "
30423 msgstr "Listas que incluem este título: "
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
30431 #. For the first occurrence,
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30445 msgstr "Carregando"
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:195
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:230
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:256
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1084
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:282
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:498
30459 msgstr "Carregando "
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
30464 msgid "Loading data..."
30465 msgstr "Em carregamento..."
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30469 msgid "Loading page %s, please wait..."
30470 msgstr "Carregando página %s, aguarde..."
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30474 msgid "Loading records, please wait..."
30475 msgstr "Carregando registros, aguarde..."
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:390
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
30481 msgid "Loading, please wait..."
30482 msgstr "Carregando, aguarde..."
30484 #. For the first occurrence,
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
30492 msgstr "Carregando..."
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
30496 msgid "Loading... you may continue scanning."
30497 msgstr "Carregando... você pode continuar escaneando."
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
30502 msgid "Loan period"
30503 msgstr "Período de empréstimo"
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
30507 msgid "Loan period was not shortened due to override."
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30517 msgid "Local catalog"
30518 msgstr "Catálogo local"
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
30522 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
30523 msgstr "Imagens locais não estão habilitadas em seu sistema."
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30527 msgid "Local number"
30528 msgstr "Número local"
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
30537 msgid "Local use preferences"
30538 msgstr "Preferências de uso locais"
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
30543 msgid "Local use recorded"
30544 msgstr "Uso Local registrado"
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
30548 msgid "Local use recorded."
30549 msgstr "Uso Local registrado"
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:972
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
30588 msgid "Location and availability"
30589 msgstr "Local e disponibilidade"
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304
30593 msgid "Location(s)"
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
30611 msgid "Lock budget: "
30612 msgstr "Bloquear orçamento: "
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:547
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:560
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
30629 msgid "Log in as a different user"
30630 msgstr "Logar como um usuário diferente"
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
30641 msgstr "Visualizador de logs"
30643 #. INPUT type=submit
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
30657 msgid "Look for existing records in catalog?"
30658 msgstr "Pesquisar por registros existentes no catálogo?"
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
30669 msgstr "Itens extraviados"
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
30675 msgstr "Cartão extraviado"
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
30679 msgid "Lost card flag"
30680 msgstr "Marcar cartão perdido"
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
30685 msgstr "Código perdido"
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
30690 msgstr "Item extraviado"
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:314
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
30697 msgstr "Itens extraviados"
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30701 msgid "Lost items in staff client"
30702 msgstr "Exemplares perdidos na interface administrativa"
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
30706 msgid "Lost items in staff client: "
30707 msgstr "Itens perdidos no cliente da equipe: "
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
30712 msgstr "Perdido em"
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
30717 msgstr "Perdido em:"
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
30721 msgid "Lost status"
30722 msgstr "Status de perdido"
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:103
30726 msgid "Lost status:"
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
30731 msgid "Lost status: "
30732 msgstr "Status de Perda: "
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30746 msgid "Lower left X coordinate: "
30747 msgstr "Esquerda inferior x coordenada: "
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30756 msgid "Lower left Y coordinate: "
30757 msgstr "Esquerda inferior e coordenada: "
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30761 msgid "Lucida Console"
30762 msgstr "Lucida Console"
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
30767 msgstr "Māori"
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30772 msgstr "MADS (XML)"
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
30802 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30803 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30807 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30808 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Padrão)"
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1067
30814 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30815 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
30824 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30825 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30829 msgid "MARC Card View"
30830 msgstr "Visualização Cartão MARC"
30832 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
30833 #. %2$s: frameworktext
30834 #. %3$s: frameworkcode
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30839 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30840 msgstr "Planilha MARC para %s%s (%s)%sPlanilha MARC padrão%s"
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30845 msgid "MARC Preview:"
30846 msgstr "Visualização MARC:"
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30851 msgstr "Visualização MARC"
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30855 msgid "MARC XML blob"
30856 msgstr "MARC XML blob"
30858 #. %1$s: biblionumber
30859 #. %2$s: bibliotitle |html
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30862 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30863 msgstr "Registro MARC : %s (%s)"
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
30868 msgid "MARC bibliographic framework"
30869 msgstr "Planilha bibliográfica MARC"
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30874 msgid "MARC bibliographic framework test"
30875 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30886 msgstr "Campo MARC"
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:23
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30891 msgid "MARC field: "
30892 msgstr "Campo MARC: "
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
30899 msgid "MARC frameworks"
30900 msgstr "Planilhas MARC"
30902 #. %1$s: marcflavour
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30905 msgid "MARC frameworks: %s"
30906 msgstr "Frameworks MARC: %s"
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:33
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
30911 msgid "MARC modification templates"
30912 msgstr "Templates MARC de transformação"
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1081
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:206
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:279
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
30924 msgid "MARC preview"
30925 msgstr "Visualização MARC"
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
30929 msgid "MARC staging results :"
30930 msgstr "Resultados da preparação MARC:"
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
30936 msgid "MARC structure"
30937 msgstr "Estrutura MARC"
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30942 msgid "MARC subfield"
30943 msgstr "Subcampo MARC"
30945 #. %1$s: tagfield | html
30946 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
30947 #. %3$s: frameworkcode
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
30953 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30955 "Administração da estrutura de subcampos MARC para %s %s(framework "
30956 "%s)%s(framework default)%s"
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:36
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30961 msgid "MARC subfield: "
30962 msgstr "Subcampo MARC: "
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
30966 msgid "MARC21/USMARC"
30967 msgstr "MARC21/USMARC"
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1066
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
30981 msgid "MIT License"
30982 msgstr "MIT License"
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
30989 msgid "MIT license"
30990 msgstr "Licença MIT"
30992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
30994 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30995 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1064
31001 msgstr "MODS (XML)"
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
31014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
31016 msgid "Magnus Enger"
31017 msgstr "Magnus Enger"
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
31021 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
31022 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
31032 msgid "Main address"
31033 msgstr "Endereço principal"
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
31038 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
31039 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
31040 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
31042 "Faça um feriado único em um intervalo repetido anualmente. Por exemplo, "
31043 "selecionando 1º de agosto e 10 de agosto, 2012 irá criar um feriado em todos "
31044 "os dias entre 1 e 10, e isso irá afetar 1-10 de agosto dos outros anos."
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
31049 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
31050 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
31051 "will not affect August 1-10 in other years."
31053 "Faça um feriado único em um intervalo. Por exemplo, selecionando 1 de agosto "
31054 "de 2012 e 10 de agosto, criará um feriado entre os dias 1 e 10 de agosto, "
31055 "mas não afetar este intervado em outros anos."
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
31060 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
31061 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
31063 "Faça um único feriado. Por exemplo, selecionando 1 de Agosto de 2012 fará um "
31064 "feriado, mas não afetará 1 de Agosto de outros anos."
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
31068 msgid "Make budget active: "
31069 msgstr "Tornar orçamento ativo: "
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
31074 msgid "Make payment"
31075 msgstr "Efetuar pagamento"
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
31080 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
31081 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
31083 "Faça este dia da semana um feriado, todas as semanas. Por exemplo, se a "
31084 "biblioteca está fechada aos sábados, utilize esta opção para fazer todos os "
31085 "sábados um feriado."
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
31092 msgstr "Masculino "
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
31103 msgstr "Gerenciar "
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
31108 msgid "Manage CSV export profiles"
31109 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
31113 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
31114 msgstr "Gerenciar configurações do sistema do Koha (Painel de administração)"
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
31118 msgid "Manage MARC modification templates"
31119 msgstr "Gerenciar templates de modificação MARC"
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
31123 msgid "Manage OAI Sets"
31124 msgstr "Gerenciar conjuntos OAI"
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
31128 msgid "Manage Patron Image"
31129 msgstr "Gerenciar imagem de usuário"
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
31133 msgid "Manage all budgets"
31134 msgstr "Gerenciar todos os orçamentos"
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
31138 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
31140 "Gerencie todos os pedidos e cestos, independentemente das suas restrições"
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
31144 msgid "Manage budget plannings"
31145 msgstr "Gerenciar planos de orçamentos"
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
31149 msgid "Manage budgets"
31150 msgstr "Gerenciar orçamentos"
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
31154 msgid "Manage contracts"
31155 msgstr "Gerenciar contratos"
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
31159 msgid "Manage custom fields for item search."
31160 msgstr "Gerenciar campos customizados para busca de itens"
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
31164 msgid "Manage frequencies "
31165 msgstr "Gerenciar frequências "
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
31170 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
31171 "administrator email, and templates."
31173 "Gerencia as preferências globais do sistema como o tipo do MARC, formatos de "
31174 "data, e-mail do administrador e templates."
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
31178 msgid "Manage invoice files"
31179 msgstr "Gerenciar arquivos de faturas"
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
31183 msgid "Manage library EDI EANs"
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
31188 msgid "Manage lists of patrons."
31189 msgstr "Gerenciar lista de usuários."
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
31193 msgid "Manage marc modification templates"
31194 msgstr "Gerenciar templates de modificação MARC"
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
31198 msgid "Manage numbering patterns "
31199 msgstr "Gerenciar padrões de numeração "
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
31203 msgid "Manage orders"
31204 msgstr "Gerenciar pedidos"
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
31209 msgid "Manage orders & basket"
31210 msgstr "Gerenciar pedidos e cestos"
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
31214 msgid "Manage orders & basketgroups"
31215 msgstr "Gerenciar pedidos & grupos de cestos"
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
31219 msgid "Manage patrons fines and fees"
31220 msgstr "Gerenciar multas e suspensões de usuários"
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
31224 msgid "Manage periods"
31225 msgstr "Gerenciar periodos"
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
31230 msgid "Manage plugins"
31231 msgstr "Gerenciar plugins"
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
31235 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
31236 msgstr "Gerenciar plugins ( instalar / desinstalar )"
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
31240 msgid "Manage restrictions for accounts"
31241 msgstr "Gerenciar restrições para contas"
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
31246 msgid "Manage rotating collections"
31247 msgstr "Gerenciar coleções circulantes"
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
31252 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
31254 "Gerencia regras para detecção automática de registros MARC duplicados "
31255 "durante a importação."
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
31259 msgid "Manage serial subscriptions"
31260 msgstr "Gerenciar assinaturas de periódicos"
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166
31265 msgid "Manage staged MARC records"
31266 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados"
31268 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
31269 #. %2$s: import_batch_id
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:179
31273 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
31274 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados %s › Lote %s %s "
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
31278 msgid "Manage staged records"
31279 msgstr "Gestão dos registros processados"
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
31284 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
31287 "Gerencia assinaturas de qualquer biblioteca (somente aplicado quando o "
31288 "IndependentBranches é usado)"
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
31292 msgid "Manage suggestions"
31293 msgstr "Gerenciar sugestões"
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
31297 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
31298 msgstr "Gerenciar templates para editar registros MARC durante a importação."
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
31302 msgid "Manage uploaded files ("
31303 msgstr "%sParseando o arquivo enviado "
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
31307 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
31312 msgid "Manage vendors"
31313 msgstr "Gerenciar fornecedores"
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
31320 msgstr "Gerido por"
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
31324 msgid "Managed by - on"
31325 msgstr "Gerido por /em"
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
31331 msgid "Managed by:"
31332 msgstr "Gerido por:"
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
31337 msgid "Managed in tab: "
31338 msgstr "Gerenciado na aba: "
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
31343 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
31345 "Gestão dos registros MARC processados, incluindo a conclusão ou reversão da "
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
31350 msgid "Management date from:"
31351 msgstr "Data de gerenciamento:"
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
31357 msgstr "Obrigatório"
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
31364 msgid "Mandatory: "
31365 msgstr "Obrigatório: "
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
31369 msgid "Manual credit"
31370 msgstr "Crédito manual"
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31374 msgid "Manual history:"
31375 msgstr "Histórico manual: "
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
31379 msgid "Manual history: "
31380 msgstr "Histórico manual: "
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
31384 msgid "Manual invoice"
31385 msgstr "Fatura manual"
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
31391 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
31392 msgstr "Mapeamentos para o conjunto '%s' (%s)"
31394 #. %1$s: IF ( frameworktext )
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
31397 msgid "Mappings for the %s"
31398 msgstr "Mapeamentos para o %s"
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
31402 msgid "Mappings have been saved"
31403 msgstr "Mapeamentos foram salvos"
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
31412 msgid "Marc Balmer"
31413 msgstr "Marc Balmer"
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
31417 msgid "Marc Chantreux"
31418 msgstr "Marc Chantreux"
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
31424 msgstr "Marc Veron"
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
31429 msgstr "Campo MARC"
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
31433 msgid "Marc field: "
31434 msgstr "Campo MARC: "
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
31438 msgid "Marcel de Rooy"
31439 msgstr "Marcel de Rooy"
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
31443 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
31444 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
31446 #. For the first occurrence,
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
31456 msgid "Marco Gaiarin"
31457 msgstr "Marco Gaiarin"
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
31461 msgid "Mark Gavillet"
31462 msgstr "Mark Gavillet"
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
31466 msgid "Mark Tompsett"
31467 msgstr "Mark Tompsett"
31469 #. INPUT type=submit
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
31471 msgid "Mark seen and continue >>"
31472 msgstr "Marcar como visto e continuar >>"
31474 #. INPUT type=submit
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
31476 msgid "Mark seen and quit"
31477 msgstr "Marcar como visto e sair"
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
31481 msgid "Mark selected as: "
31482 msgstr "Marcar selecionados como: "
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
31486 msgid "Mark the original budget as inactive"
31487 msgstr "Marcar o orçamento original como inativo"
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
31491 msgid "Martin Persson"
31492 msgstr "Martin Persson"
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
31496 msgid "Martin Renvoize"
31497 msgstr "Martin Renvoize"
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
31501 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.22 QA Team Member)"
31502 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
31506 msgid "Martin Stenberg"
31507 msgstr "Martin Stenberg"
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
31511 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
31512 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31521 msgid "Match applied"
31522 msgstr "Regra de concordância aplicada"
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
31526 msgid "Match check "
31527 msgstr "Verificar correspondência "
31529 #. %1$s: matchcheck.mc_num
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
31532 msgid "Match check %s"
31533 msgstr "Verificar correspondência %s"
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
31537 msgid "Match check 1 | "
31538 msgstr "Verificar correspondência 1 | "
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
31542 msgid "Match details"
31543 msgstr "Detalhes da regra de concordância"
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31547 msgid "Match found"
31548 msgstr "Concordâncias encontradas"
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
31552 msgid "Match point "
31553 msgstr "Ponto de Correspondência "
31555 #. %1$s: matchpoint.mp_num
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
31558 msgid "Match point %s | "
31559 msgstr "Ponto de Correspondência %s | "
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
31563 msgid "Match point 1 | "
31564 msgstr "Ponto de correspondência 1 | "
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
31568 msgid "Match points"
31569 msgstr "Concordâncias"
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
31573 msgid "Match threshold: "
31574 msgstr "Limite para correspondências: "
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
31579 msgstr "Tipo de concordância"
31581 #. %1$s: record_lis.match_id
31582 #. %2$s: record_lis.match_score
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
31585 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
31586 msgstr "Autoridades correspondentes %s (nota = %s): "
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31590 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
31591 msgstr "Autoridades correspondentes %s (nota=%s):%s"
31593 #. %1$s: record_lis.match_id
31594 #. %2$s: record_lis.match_score
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
31597 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
31598 msgstr "Registros correspondentes %s (nota = %s): "
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31602 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
31603 msgstr "Registros correspondentes %s (nota=%s):%s"
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
31607 msgid "Matching rule applied"
31608 msgstr "Regra de concordância aplicada"
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
31612 msgid "Matching rule applied:"
31613 msgstr "Regra de concordância aplicada:"
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
31617 msgid "Matching rule code missing"
31618 msgstr "Código de regra de concordância em falta"
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
31623 msgid "Matching rule code: "
31624 msgstr "Código da regra de correspondência: "
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
31630 msgid "Matchpoint components"
31631 msgstr "Componentes de correspondência"
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
31643 msgid "Materials specified"
31644 msgstr "Materiais especificados"
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
31648 msgid "Materials specified:"
31649 msgstr "Materiais especificados:"
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
31653 msgid "Mathieu Saby"
31654 msgstr "Mathieu Saby"
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
31663 msgid "Matthew Hunt"
31664 msgstr "Matthew Hunt"
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
31668 msgid "Matthias Meusburger"
31669 msgstr "Matthias Meusburger"
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
31673 msgid "Max length:"
31674 msgstr "Duração máxima:"
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
31679 msgid "Max. suspension duration (day)"
31680 msgstr "Duração máxima da suspensão (dias)"
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
31684 msgid "Maxime Beaulieu"
31685 msgstr "Maxime Beaulieu"
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
31689 msgid "Maxime Pelletier"
31690 msgstr "Maxime Pelletier"
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
31694 msgid "Maximum Koha version"
31695 msgstr "Versão máxima do Koha"
31697 #. For the first occurrence,
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
31707 msgid "Md. Aftabuddin"
31708 msgstr "Md. Aftabuddin"
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
31713 msgstr "Significado"
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
31722 msgid "Meenakshi. R"
31723 msgstr "Meenakshi. R"
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
31727 msgid "Melia Meggs"
31728 msgstr "Melia Meggs"
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:288
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31753 msgid "Merge invoices"
31754 msgstr "Mesclar faturas"
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
31759 msgid "Merge reference"
31760 msgstr "Unir referência"
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
31765 msgid "Merge selected"
31766 msgstr "Mesclar selecionados"
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31770 msgid "Merge selected invoices"
31771 msgstr "Mesclar faturas selecionadas"
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
31776 msgid "Merging records"
31777 msgstr "Unindo registros"
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31781 msgid "Merging with authority: "
31782 msgstr "Mesclar com autoridade: "
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
31786 msgid "Merllisia Manueli"
31787 msgstr "Merllisia Manueli"
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
31797 msgid "Message body:"
31798 msgstr "Corpo da mensagem:"
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31803 msgid "Message sent"
31804 msgstr "Mensagem enviada"
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
31808 msgid "Message subject:"
31809 msgstr "Assunto da mensagem:"
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
31814 msgstr "Mensagens:"
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
31823 msgid "Michael Hafen"
31824 msgstr "Michael Hafen"
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
31828 msgid "Michaes Herman"
31829 msgstr "Michaes Herman"
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31833 msgid "Microsecond"
31834 msgstr "Microssegundo"
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
31838 msgid "Mike Hansen"
31839 msgstr "Mike Hansen"
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
31843 msgid "Mike Johnson"
31844 msgstr "Mike Johnson"
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
31848 msgid "Mike Mylonas"
31849 msgstr "Mike Mylonas"
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31853 msgid "Millisecond"
31854 msgstr "Milissegundo"
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
31864 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31866 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
31870 msgid "Minimum Koha version"
31871 msgstr "Versão minima do Koha"
31873 #. For the first occurrence,
31874 #. %1$s: minPasswordLength
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
31878 msgid "Minimum password length: %s"
31879 msgstr "Tamanho mínimo da senha: %s"
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:452
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
31896 msgid "Mirko Tietgen"
31897 msgstr "Mirko Tietgen"
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31914 msgid "Missing (damaged)"
31915 msgstr "Faltando (danificado)"
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31923 msgid "Missing (lost)"
31924 msgstr "Faltando (perdido)"
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31932 msgid "Missing (never received)"
31933 msgstr "Faltando (nunca recebido)"
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31941 msgid "Missing (sold out)"
31942 msgstr "Faltando (esgotado)"
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31946 msgid "Missing control field contents"
31947 msgstr "Faltando conteúdos dos campos de controle"
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31953 msgid "Missing issues"
31954 msgstr "Números faltando"
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31958 msgid "Missing issues:"
31959 msgstr "Números faltando:"
31961 #. %1$s: subscription.missinglist
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
31964 msgid "Missing issues: %s "
31965 msgstr "Fascículos faltando: %s "
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31969 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31970 msgstr "Faltando subcampo obrigatório: ‡"
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31974 msgid "Missing mandatory tag: "
31975 msgstr "Faltando tag obrigatória: "
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31984 msgid "Mobile phone number"
31985 msgstr "Número do celular"
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31989 msgid "Moderate patron comments"
31990 msgstr "Moderar comentários de usuários"
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31994 msgid "Moderate patron comments. "
31995 msgstr "Moderar comentários de usuários. "
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
32000 msgid "Moderate patron tags"
32001 msgstr "Moderar tags de usuários"
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
32006 msgid "Modification date"
32007 msgstr "Data de modificação"
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
32013 msgid "Modification log"
32014 msgstr "Log de alterações"
32016 #. %1$s: edited_source
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
32019 msgid "Modified classification source %s"
32020 msgstr "Fonte de classificação %s modificada"
32022 #. %1$s: edited_rule
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
32025 msgid "Modified filing rule %s"
32026 msgstr "Regra de preenchimento %s modificada"
32028 #. %1$s: edited_attribute_type
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:237
32031 msgid "Modified patron attribute type "%s""
32032 msgstr "Tipo de atributo de usuário "%s" modificado"
32034 #. %1$s: edited_matching_rule
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
32037 msgid "Modified record matching rule "%s""
32038 msgstr "Regra de concordância "%s" modificada"
32040 #. INPUT type=button
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
32049 #. %1$s: PROCESS ServerType
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
32052 msgid "Modify %s server"
32053 msgstr "Editar servidor %s"
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
32057 msgid "Modify SRU search fields mapping"
32058 msgstr "Modificar mapeamento dos campos de busca no SRU"
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
32062 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
32063 msgstr "Editar um lote de registros (biblios ou autoridades)"
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
32067 msgid "Modify a city"
32068 msgstr "Alterar uma cidade"
32071 #. %2$s: authtypetext
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
32074 msgid "Modify authority #%s %s"
32075 msgstr "Modificar autoridade #%s %s"
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
32079 msgid "Modify budget "
32080 msgstr "Modificar orçamento "
32082 #. %1$s: budget_period_description
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
32085 msgid "Modify budget '%s'"
32086 msgstr "Editar orçamento '%s'"
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
32090 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
32092 "Editar orçamento (não pode criar linhas, mas pode editar as existentes)"
32094 #. %1$s: categorycode |html
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
32097 msgid "Modify category %s"
32098 msgstr "Modificar categoria %s"
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
32102 msgid "Modify classification source"
32103 msgstr "Modificar fonte de classificação"
32105 #. %1$s: contractname
32106 #. %2$s: booksellername
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
32109 msgid "Modify contract %s for %s"
32110 msgstr "Modificar contrato %s para %s"
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:123
32114 msgid "Modify field"
32115 msgstr "Editar campo"
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
32119 msgid "Modify filing rule"
32120 msgstr "Modificar a regra de preenchimento"
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
32124 msgid "Modify holds priority"
32125 msgstr "Gerenciar prioridades de reservas"
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
32129 msgid "Modify item type"
32130 msgstr "Editar tipo de material"
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
32134 msgid "Modify items in a batch"
32135 msgstr "Modifica itens em um lote"
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
32139 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
32140 msgstr "Modificar ou excluir perfil de exportação CSV"
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:55
32144 msgid "Modify patron attribute type"
32145 msgstr "Modificar tipo atributo de usuário"
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
32149 msgid "Modify patrons in batch"
32150 msgstr "Modificar usuários em lote"
32152 #. INPUT type=button
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
32154 msgid "Modify pattern"
32155 msgstr "Modificar padrão"
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
32160 msgid "Modify pattern: %s"
32161 msgstr "Modificar padrão: %s"
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
32165 msgid "Modify printer"
32166 msgstr "Modificar impressora"
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
32170 msgid "Modify record matching rule"
32171 msgstr "Modificar regra de concordância"
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
32177 msgid "Modify record using the following template: "
32178 msgstr "Modificar registro usando o seguinte template: "
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
32182 msgid "Modify selected items"
32183 msgstr "Modificar itens selecionados"
32185 #. INPUT type=button
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:249
32187 msgid "Modify selected records"
32188 msgstr "Modificar registros selecionados"
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
32200 msgid "Module current"
32201 msgstr "Módulo atual"
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
32206 msgid "Module upgrade needed"
32207 msgstr "Actualização do módulo necessária"
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
32211 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
32212 msgstr "seja instalado antes de continuar."
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
32229 #. For the first occurrence,
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
32244 #. For the first occurrence,
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
32270 msgid "Morag Hills"
32271 msgstr "Morag Hills"
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
32281 msgid "More details"
32282 msgstr "Mais detalhes"
32284 #. For the first occurrence,
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
32289 msgstr "Mais listas"
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48
32293 msgid "More options"
32294 msgstr "[Mais opções]"
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
32301 msgid "Most-circulated items"
32302 msgstr "Itens mais emprestados"
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
32319 msgid "Move action down"
32320 msgstr "Mover ação para baixo"
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
32324 msgid "Move action to bottom"
32325 msgstr "Mover ação para o fim"
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
32329 msgid "Move action to top"
32330 msgstr "Mover ação para o topo"
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
32334 msgid "Move action up"
32335 msgstr "Mover ação para cima"
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
32340 msgid "Move alert down"
32341 msgstr "Mover alerta para baixo"
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
32346 msgid "Move alert to bottom"
32347 msgstr "Mover alerta para o fim"
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
32352 msgid "Move alert to top"
32353 msgstr "Mover alerta para o topo"
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
32358 msgid "Move alert up"
32359 msgstr "Mover alerta para cima"
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
32363 msgid "Move hold down"
32364 msgstr "Descer reserva"
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
32368 msgid "Move hold to bottom"
32369 msgstr "Mover reserva para o fim"
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
32373 msgid "Move hold to top"
32374 msgstr "Mover reserva para o topo"
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:732
32378 msgid "Move hold up"
32379 msgstr "Subir reserva"
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
32383 msgid "Move remaining unspent funds"
32384 msgstr "Mover fundos remanescentes não usados"
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
32388 msgid "Move these patrons to the trash"
32389 msgstr "Apagar usuários"
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
32393 msgid "Move to next position"
32394 msgstr "Mover para a próxima posição"
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
32398 msgid "Move to previous position"
32399 msgstr "Mover para a posição anterior"
32401 #. INPUT type=submit
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:473
32403 msgid "Move unreceived orders"
32404 msgstr "Mover pedidos não recebidos"
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
32411 #. INPUT type=button
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
32414 msgid "Multi receiving"
32415 msgstr "Recebimento em lote"
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
32419 msgid "Musical recording"
32420 msgstr "Recordação musical"
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
32425 msgstr "Meu cadastro"
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
32429 msgid "My checkouts"
32430 msgstr "Meus empréstimos"
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
32435 msgstr "Minha biblioteca"
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
32439 msgid "MySQL version: "
32440 msgstr "Versão do MYSQL: "
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:187
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
32455 msgid "NOT CHECKED IN"
32456 msgstr "NÂO RETORNADO"
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32470 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
32471 "batchRebuildBiblioTables.pl."
32473 "NOTA: se você alterar este valor, será preciso solicitar ao administrador do "
32474 "sistema que execute o misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
32476 #. %1$s: heading | html
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
32484 msgid "Nadia Nicolaides"
32485 msgstr "Nadia Nicolaides"
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
32489 msgid "Nahuel Angelinetti"
32490 msgstr "Nahuel Angelinetti"
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
32504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:610
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1132
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:228
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
32530 msgid "Name (any): "
32531 msgstr "Nome (qualquer): "
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
32537 msgid "Name of day"
32538 msgstr "Nome do dia"
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
32544 msgid "Name of month"
32545 msgstr "Nome do mês"
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
32551 msgid "Name of season"
32552 msgstr "Nome da estação"
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
32556 msgid "Name or ISSN: "
32557 msgstr "Nome ou ISSN: "
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
32561 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
32562 msgstr "Nome ou código de barras não encontrado. Tente outro "
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
32566 msgid "Name or cardnumber:"
32567 msgstr "Nome ou núm. da carteirinha:"
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
32571 msgid "Name the new definition"
32572 msgstr "Nomeie a nova definição"
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:4
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:8
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:131
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:125
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
32622 msgid "Natalie Bennison"
32623 msgstr "Natalie Bennison"
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
32627 msgid "Nate Curulla"
32628 msgstr "Nate Curulla"
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
32632 msgid "Near East University"
32633 msgstr "Near East University"
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
32637 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
32638 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
32642 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32643 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
32647 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32648 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
32678 #. %1$s: PROCESS ServerType
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
32681 msgid "New %s server"
32682 msgstr "Novo servidor %s"
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
32686 msgid "New CSV export profile"
32687 msgstr "Adicionar perfil de exportação CSV"
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
32696 msgid "New SMS provider"
32697 msgstr "Novo servidor SRU"
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:402
32702 msgid "New SQL report"
32703 msgstr "Adicionar relatório SQL"
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32707 msgid "New SRU server"
32708 msgstr "Novo servidor SRU"
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
32712 msgid "New Z39.50 server"
32713 msgstr "Novo servidor Z39.50"
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
32717 msgid "New account "
32718 msgstr "Meu cadastro"
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:24
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
32727 msgid "New authority "
32728 msgstr "Nova autoridade "
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
32732 msgid "New authority type"
32733 msgstr "Novo tipo de autoridade"
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
32738 msgid "New authorized value for %s"
32739 msgstr "Novo valor autorizado para %s"
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
32744 msgstr "Novo cesto"
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
32748 msgid "New basket group"
32749 msgstr "Novo grupo de cestos"
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32753 msgid "New batch patron modification"
32754 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32758 msgid "New batch patrons modification"
32759 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32764 msgid "New batch record deletion"
32765 msgstr "Nova exclusão de registros em lote"
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
32770 msgid "New batch record modification"
32771 msgstr "Novo lote de alteração de registros"
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32777 msgstr "Novo orçamento"
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32781 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32782 msgstr "O novo orçamento principal é o orçamento atual"
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32787 msgstr "Novo cartão"
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
32793 msgid "New category"
32794 msgstr "Nova categoria"
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32798 msgid "New child record"
32799 msgstr "Novo registro afilhado"
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32805 msgstr "Nova cidade"
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
32809 msgid "New classification source"
32810 msgstr "Nova fonte de classificação"
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
32814 msgid "New collection"
32815 msgstr "Nova coleção"
32817 #. %1$s: booksellername
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32820 msgid "New contract for %s"
32821 msgstr "Novo contrato para %s"
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32826 msgstr "Novo curso"
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
32830 msgid "New currency"
32831 msgstr "Nova moeda"
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
32835 msgid "New definition"
32836 msgstr "Nova definição"
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
32841 msgstr "Nova entrada"
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32846 msgstr "Novo campo"
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32850 msgid "New field on next line"
32851 msgstr "Novo campo na próxima linha"
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
32856 msgstr "Novos campos"
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
32860 msgid "New filing rule"
32861 msgstr "Nova regra de preenchimento"
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
32865 msgid "New framework"
32866 msgstr "Nova planilha"
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
32871 msgid "New frequency"
32872 msgstr "Nova frequência"
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32876 msgid "New from Z39.50"
32877 msgstr "Novo servidor Z39.50"
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
32881 msgid "New from Z39.50/SRU"
32882 msgstr "Novo a partir da busca por Z39.50/SRU"
32884 #. %1$s: budget_period_description
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32887 msgid "New fund for %s"
32888 msgstr "Novo fundo para %s"
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
32893 msgstr "Novo grupo"
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
32898 msgid "New guided report"
32899 msgstr "Novo relatório guiado"
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32904 msgstr "Novo exemplar"
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
32908 msgid "New item type"
32909 msgstr "Novo tipo de material"
32911 #. %1$s: label_batch
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129
32914 msgid "New label batch created: # %s "
32915 msgstr "Novo lote de etiquetas criado: # %s "
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
32919 msgid "New library"
32920 msgstr "Nova biblioteca"
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32932 msgid "New line (\\n)"
32933 msgstr "Nova linha (\\n)"
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32938 msgstr "Nova lista"
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32942 msgid "New macro..."
32943 msgstr "Nova macro..."
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:175
32948 msgstr "Novo aviso"
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
32953 msgid "New numbering pattern"
32954 msgstr "Novo padrão de numeração"
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32958 msgid "New password:"
32959 msgstr "Nova senha:"
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32963 msgid "New patron "
32964 msgstr "Novo usuário: "
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
32968 msgid "New patron attribute type"
32969 msgstr "Novo tipo de atributo de usuário"
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:41
32973 msgid "New patron list"
32974 msgstr "Nova lista de usuários"
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32978 msgid "New preference"
32979 msgstr "Nova preferência"
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32984 msgid "New printer"
32985 msgstr "Nova impressora"
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32989 msgid "New profile"
32990 msgstr "Novo perfil"
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
32995 msgid "New purchase suggestion"
32996 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
33002 msgstr "Novo registro"
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
33006 msgid "New record "
33007 msgstr "Novo registro "
33009 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
33012 msgid "New record matching rule"
33013 msgstr "Nova regra de concordância"
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
33017 msgid "New report "
33018 msgstr "Novo relatório "
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
33022 msgid "New routing list"
33023 msgstr "Nova lista de circulação"
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
33028 msgstr "Nova busca"
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
33032 msgid "New search field"
33033 msgstr "Campos de pesquisa de exemplares"
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
33038 msgstr "Novo conjunto"
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
33046 msgid "New subscription"
33047 msgstr "Nova assinatura"
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
33057 msgid "New username:"
33058 msgstr "Novo nome de usuário:"
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
33065 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
33066 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
33071 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
33077 msgstr "Novo fornecedor"
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
33092 msgstr "Notícias: "
33094 #. For the first occurrence,
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
33114 msgid "Next >>"
33115 msgstr "Próximo >>"
33117 #. INPUT type=button
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:486
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
33135 #. INPUT type=button name=changepage_next
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:260
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:240
33139 msgstr "Próxima página"
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:819
33143 msgid "Next available"
33144 msgstr "Próximo disponível"
33146 #. For the first occurrence,
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
33151 msgid "Next available %s item"
33152 msgstr "Próximo disponível"
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
33156 msgid "Next issue publication date:"
33157 msgstr "Data do próximo fascículo:"
33159 #. INPUT type=button name=changepage_next
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:224
33162 msgstr "Próxima página"
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
33166 msgid "Next records"
33167 msgstr "Próximos registros"
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
33171 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
33172 msgstr "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
33176 msgid "Nick Clemens"
33177 msgstr "Nick Clemens"
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
33181 msgid "Nicolas Legrand"
33182 msgstr "Nicolas Legrand"
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
33186 msgid "Nicolas Morin"
33187 msgstr "Nicolas Morin"
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
33191 msgid "Nicole C. Engard"
33192 msgstr "Nicole C. Engard"
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
33196 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
33197 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
33199 #. For the first occurrence,
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:339
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:248
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
33223 #. For the first occurrence,
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:603
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
33238 msgid "No (default)"
33239 msgstr "Não (padrão)"
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:298
33245 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33246 "ACQ, the items framework would be used"
33248 "Sem modelo ACQ, usando o de padrão. Deve criar um modelo com o código ACQ, o "
33249 "modelo de itens deve ser usado"
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
33254 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33255 "ACQ, the items framework would be used "
33257 "Sem modelo ACQ, usando o de padrão. Deve criar um modelo com o código ACQ, o "
33258 "modelo de itens deve ser usado "
33260 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
33263 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
33264 msgstr "Nenhum valor autorizado encontrado para DEPARTMENTO! %s Favor "
33266 #. %1$s: errmsgloo.msg
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
33269 msgid "No Item with barcode: %s"
33270 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
33275 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
33276 "frameworks supplied for English (en)"
33278 "Sem modelos MARC disponível para o seu idioma. Usando o modelo por padrão em "
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
33284 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
33285 "searches will go through the whole record. Continue?"
33287 "Nenhum mapeamento de campo do SRU foi definido. Isso significa que todos os "
33288 "campos serão pesquisado no registro inteiro. Quer continuar?"
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
33293 msgstr "Nenhum Status"
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
33298 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
33299 "with the category TERM."
33301 "Nenhum valor autorizado para TERM encontrado! Favor criar um ou mais valores "
33302 "autorizados para a categoria TERM."
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
33307 msgid "No active currency is defined"
33308 msgstr "Nenhum moeda ativa está definida"
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
33312 msgid "No active currency is defined. Please go to "
33313 msgstr "Nenhuma moeda foi definida. Favor ir para "
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33318 msgid "No address stored."
33319 msgstr "Sem informações de endereço."
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
33323 msgid "No categories have been defined. "
33324 msgstr "Nenhuma categoria foi definida. "
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33329 msgid "No city stored."
33330 msgstr "Sem informações da cidade."
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
33334 msgid "No claims notice defined. "
33335 msgstr "Nenhuma reclamação definida. "
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1063
33339 msgid "No columns selected!"
33340 msgstr "Nenhuma coluna selecionada!"
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33344 msgid "No comments have been approved."
33345 msgstr "Nenhum comentário foi aprovado."
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33349 msgid "No comments to moderate."
33350 msgstr "Sem comentários para moderar."
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:76
33354 msgid "No cover image available"
33355 msgstr "Capa não disponível"
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33359 msgid "No data available in table"
33360 msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
33364 msgid "No database named "
33365 msgstr "Nenhuma base de dados com nome "
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
33369 msgid "No descriptions"
33370 msgstr "Sem descrições"
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
33374 msgid "No email is configured for your user."
33375 msgstr "Nenhum e-mail está configurado para seu usuário."
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33380 msgid "No email stored."
33381 msgstr "Sem informações de e-mail."
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33385 msgid "No entries to show"
33386 msgstr "Nenhuma entrada para exibir"
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:424
33397 msgid "No fund found"
33398 msgstr "Nenhum fundo encontrado"
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
33402 msgid "No funds to display for this search criteria"
33403 msgstr "Não existem fundos com esse critério de pesquisa"
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
33408 msgstr "Nenhum grupo"
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
33412 msgid "No groups defined."
33413 msgstr "Sem grupos definidos."
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
33420 msgid "No holds allowed"
33421 msgstr "Reservas não permitidas"
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33425 msgid "No holds allowed:"
33426 msgstr "Reservas não permitidas:"
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
33431 msgid "No holds found."
33432 msgstr "Sem reservas."
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
33438 msgstr "Nenhuma imagem: "
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:164
33442 msgid "No images are currently available. "
33443 msgstr "Nenhuma imagem está disponível. "
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
33447 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
33448 msgstr "Não foi feito o upload de imagem para este registro ainda."
33450 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
33453 msgid "No item found with barcode %s"
33454 msgstr "Não existe item com cód. barras %s"
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
33458 msgid "No item matches this barcode"
33459 msgstr "Nenhum item com o cód. barras"
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33464 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
33465 msgstr "Nenhum item foi adicionado à sacola (já estava em sua sacola) !"
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33469 msgid "No item was selected"
33470 msgstr "Nenhum item foi selecionado"
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33475 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
33477 "Nenhum item com código de barras no base de dados offline (transação "
33478 "registrada mesmo assim): %s"
33480 #. %1$s: errmsgloo.msg
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
33483 msgid "No item with barcode: %s"
33484 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:664
33489 msgstr "Sem exemplares"
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
33494 msgid "No items are available"
33495 msgstr "Não existem exemplares disponíveis"
33497 #. %1$s: looptable.coltitle
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
33500 msgid "No items for %s"
33501 msgstr "Não existem exemplares de %s"
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
33507 msgid "No items found."
33508 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
33514 msgid "No items were found by searching. %s %s "
33515 msgstr "Nenhum item encontrado para a busca. %s %s "
33517 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
33522 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
33523 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
33524 "should be specified."
33526 "Nenhuma ação automática de envio de aviso ou bloqueio para o retardo %s para "
33527 "a categoria de usuário %s. Se o retardo for dado, tanto o aviso quando o "
33528 "bloqueio devem ser especificados."
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
33534 msgstr "Sem limitação"
33536 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
33539 msgid "No log found %s for "
33540 msgstr "Nenhum log encontrado %s para "
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
33544 msgid "No mappings have been defined for this set"
33545 msgstr "Nenhum mapeamento foi definido para este conjunto"
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33550 msgstr "Sem correspondências"
33552 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33555 msgid "No matches found"
33556 msgstr "Nenhum correspondente encontrado"
33558 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33561 msgid "No matching records found"
33562 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
33564 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
33567 msgid "No matching reports found"
33568 msgstr "Nenhum relatório correspondente encontrado"
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
33572 msgid "No missing issues found."
33573 msgstr "Nenhum número em falta encontrado."
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:534
33577 msgid "No more renewals possible"
33578 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
33582 msgid "No more renewals possible."
33583 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
33588 msgstr "Não existem avisos"
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
33592 msgid "No order selected"
33593 msgstr "Nenhum pedido selecionado"
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
33597 msgid "No orders yet"
33598 msgstr "Sem pedidos"
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
33602 msgid "No outstanding charges"
33603 msgstr "Sem encargos pendentes"
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33607 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
33609 "Nenhum número de cartão de usuário na base de dados offline (continuar mesmo "
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
33614 msgid "No patron matched "
33615 msgstr "Nenhum usuário correspondente "
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33619 msgid "No patron may put this book on hold."
33620 msgstr "Nenhum usuário pode reservar este livro."
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
33624 msgid "No patron records have been actually removed"
33625 msgstr "Nenhum registro de usuário foi removido"
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
33629 msgid "No patron records have been anonymized"
33630 msgstr "Nenhum registro de usuário foi anonimizado"
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:187
33634 msgid "No patron records have been removed"
33635 msgstr "Nenhum registro de usuário foi removido"
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
33639 msgid "No patron with this name, please, try another"
33640 msgstr "Não existe usuário com esse nome. Por favor, tente novamente"
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
33644 msgid "No pending baskets"
33645 msgstr "Não existem cestos à espera"
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
33649 msgid "No pending on-site checkout."
33650 msgstr "Nenhum empréstimo pendente on-site."
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33655 msgid "No phone stored."
33656 msgstr "Sem informações de telefone."
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
33660 msgid "No physical items for this record"
33661 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
33665 msgid "No plugins installed"
33666 msgstr "Nenhum plugin instalado"
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
33670 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
33671 msgstr "Nenhum plugin que pode ser usado como ferramenta está instalado"
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
33675 msgid "No plugins that can create a report are installed"
33676 msgstr "Nenhum plugin que pode criar um relatório está instalado"
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:662
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:275
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:207
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
33688 msgid "No printers defined."
33689 msgstr "Sem impressoras definidas."
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
33693 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
33695 "Sem citações. Use o botão 'Adicionar citação' para adicionar uma citação."
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33700 "No record have been imported because they all match an existing record in "
33703 "Nenhum registro foi importado por que todos possuem correspondentes "
33704 "existentes em seu catálogo."
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
33708 msgid "No record was removed."
33709 msgstr "Nenhum registro importado"
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
33713 msgid "No records have been staged."
33714 msgstr "Nenhum registro foi preparado."
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33718 msgid "No records imported"
33719 msgstr "Nenhum registro importado"
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
33724 msgid "No renewal before"
33725 msgstr "Não renovar antes de"
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33729 msgid "No renewal before %s"
33730 msgstr "Não renovar antes de %s"
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:137
33734 msgid "No results for your query"
33735 msgstr "Nenhum resultado para sua pesquisa"
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
33742 msgid "No results found"
33743 msgstr "Nenhum resultado encontrado"
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
33747 msgid "No results found for "
33748 msgstr "Nenhum resultado encontrado para "
33750 #. %1$s: result.melding
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33754 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33756 "Nenhum resultado obtido na base de dados de usuários da Noruega. Mensagem: "
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:461
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
33762 msgid "No results found."
33763 msgstr "Nenhum resultado encontrado."
33765 #. %1$s: IF ( query_desc )
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
33768 msgid "No results match your search %sfor "
33769 msgstr "Nenhum resultado corresponde a sua busca %spara "
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
33773 msgid "No results match your search for "
33774 msgstr "Nenhum resultado corresponde a sua busca por "
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
33778 msgid "No results."
33779 msgstr "Nenhum resultado."
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33784 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33785 "the samples supplied for English (en)"
33787 "Sem exemplos de dados e configurações disponíveis para o seu idioma. "
33788 "Exemplos por padrão para Inglês (en)"
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
33792 msgid "No saved reports match your criteria. "
33793 msgstr "Nenhum relatório salvo coincide com sua busca. "
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33797 msgid "No system preferences matched your search for: "
33798 msgstr "Nenhuma preferência do sistema corresponde a sua busca por "
33800 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
33803 msgid "No temporary directory found."
33804 msgstr "Nenhum diretório temporário encontrado."
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33808 msgid "No transfers to receive"
33809 msgstr "Nenhuma transferência a receber"
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
33813 msgid "No warnings."
33814 msgstr "Sem avisos."
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
33818 msgid "No, I don't confirm"
33819 msgstr "Não, eu não confirmo"
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:543
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:128
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:415
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:640
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:150
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
33846 msgid "No, do not delete"
33847 msgstr "Não, não excluir"
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33851 msgid "No, don't cancel (N)"
33852 msgstr "Não, não cancelar"
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
33856 msgid "No, don't check out (N)"
33857 msgstr "Não, não faça o empréstimo (N)"
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
33862 msgid "No, don't close (N)"
33863 msgstr "Não, não fechar (N)"
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33867 msgid "No, don't delete (N)"
33868 msgstr "Não, não excluir (N)"
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
33872 msgid "No, don't renew (N)"
33873 msgstr "Não, não renovar (N)"
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
33877 msgid "No, save as new record"
33878 msgstr "Não: Salvar como novo registro"
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:520
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
33890 msgid "No. of items:"
33891 msgstr "N° de exemplares:"
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
33895 msgid "No. of times checked out"
33896 msgstr "Nº de vezes emprestado"
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33900 msgid "No: Save as new authority"
33901 msgstr "Não: Salvar como nova autoridade"
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
33905 msgid "Non-fiction"
33906 msgstr "Não ficção"
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
33910 msgid "Non-musical recording"
33911 msgstr "Gravação não-musical"
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
33915 msgid "Non-public note:"
33916 msgstr "Nota interna:"
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
33920 msgid "Non-public notes"
33921 msgstr "Nota interna:"
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:138
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:175
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:782
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
33963 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33965 "Nenhum deste exemplares pode normalmente ser reservado por este usuário."
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
33971 msgid "None specified "
33972 msgstr "Nenhum especificado "
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
33976 msgid "Nonpublic note"
33977 msgstr "Nota interna"
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
33982 msgid "Nonpublic note:"
33983 msgstr "Nota interna:"
33985 #. %1$s: internalnotes
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
33988 msgid "Nonpublic note: %s"
33989 msgstr "Nota interna: %s"
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33999 msgstr "Dia normal"
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
34003 msgid "Normal text"
34004 msgstr "Texto normal"
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:622
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:655
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:680
34016 msgid "Normalization rule: "
34017 msgstr "Regra de normalização: "
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
34021 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
34022 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
34026 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
34027 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
34037 msgid "Not Installed %s"
34038 msgstr "Não instalado %s"
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
34042 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
34043 msgstr "Não é um duplicado. Guardar como novo registro"
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
34047 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
34049 "Nem todos os tipos de autoridade referidos na planilha foram definidos. "
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
34054 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
34057 "Nem todos os subcampos para as tags a seguir estão na mesma aba (ou marcados "
34058 "como 'ignorados'). "
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
34063 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
34064 msgstr "Não permitido: usuário está suspenso"
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
34068 msgid "Not allowed to delete own account"
34069 msgstr "Não é permitido excluir sua própria conta"
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34073 msgid "Not allowed: overdue"
34074 msgstr "Não permitido: atrasado"
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34078 msgid "Not allowed: patron restricted"
34079 msgstr "Não permitido: usuário está suspenso"
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
34086 msgid "Not available"
34087 msgstr "Não disponível"
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
34091 msgid "Not checked out since: "
34092 msgstr "Não emprestado desde: "
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
34096 msgid "Not checked out."
34097 msgstr "Não está emprestado."
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
34105 msgid "Not for loan"
34106 msgstr "Não pode ser emprestado"
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
34110 msgid "Not for loan status updated. "
34111 msgstr "Não pode ser emprestado: "
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
34115 msgid "Not for loan: "
34116 msgstr "Não pode ser emprestado: "
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
34120 msgid "Not published"
34121 msgstr "Não publicado"
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34125 msgid "Not renewable"
34126 msgstr "Não renovável"
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:909
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
34138 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
34140 "Nota : Os exemplares são exportados por esta ferramenta a menos que "
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:223
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:249
34146 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
34148 "Nota : Este arquivo gerado será muito grande, e será gerado diariamente."
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
34153 msgid "Note about the accompanying materials: "
34154 msgstr "Nota sobre materiais que acompanham a obra: "
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34158 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
34159 msgstr "Nota sobre materiais que acompanham a obra: %s"
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
34163 msgid "Note for OPAC"
34164 msgstr "Nota para o OPAC"
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
34168 msgid "Note for staff"
34169 msgstr "Nota para a equipe"
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
34173 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
34174 msgstr "Nota para o funcionário que irá administrar seu pedido de renovação: "
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503
34195 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
34196 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
34197 "or slow your system down."
34199 "Nota : Seja cuidadoso na seleção das colunas. Se a sua escolha for muito "
34200 "ampla pode resultar num relatório enorme que pode nem terminar e/ou tornar o "
34201 "seu sistema lento."
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
34205 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
34206 msgstr "Nota: Não selecione uma categoria para uploads temporários."
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
34211 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
34214 "Nota: Nenhuma categoria de upload foi definida. Todos os uploads são "
34215 "marcados como temporários."
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
34219 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
34221 "Nota: muda o tipo de variável para um dos valores da lista dropdown como "
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
34227 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
34228 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
34229 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
34230 "the bibliographic record"
34232 "Nota: para 'Campo autoridade a copiar', insira o campo de autoridade que "
34233 "deve ser copiado de um registro de autoridade para um bibliográfico. "
34234 "Exemplo: em MARC21, o campo 100 do registro de autoridade deve ser copiado "
34235 "para o campo 100 do registro bibliográfico"
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
34239 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
34240 msgstr "Nota: um dos dois campos seguintes precisa ser igual a 1"
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:140
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:689
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:232
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:217
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
34270 #. For the first occurrence,
34271 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
34275 msgid "Notes : %s "
34276 msgstr "Notas: %s "
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
34280 msgid "Notes/Comments"
34281 msgstr "Notas/Comentarios"
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:569
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
34310 #. For the first occurrence,
34311 #. %1$s: reservenotes
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
34318 #. %1$s: library.branchnotes |html
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
34322 msgid "Notes: %s%s "
34323 msgstr "Notas: %s%s %s "
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:241
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:266
34328 msgid "Nothing found."
34329 msgstr "Nada encontrado."
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259
34333 msgid "Nothing found. "
34334 msgstr "Nada foi encontrado. "
34336 #. For the first occurrence,
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
34340 msgid "Nothing is selected."
34341 msgstr "Nada foi selecionado."
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
34345 msgid "Nothing to save"
34346 msgstr "Nada para salvar"
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
34353 msgstr "Correspondência"
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
34359 msgstr "Correspondências"
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
34363 msgid "Notices & Slips"
34364 msgstr "Mensagens & Comprovantes"
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
34369 msgid "Notices & slips"
34370 msgstr "Mensagens & comprovantes"
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
34374 msgid "Notices and Slips"
34375 msgstr "Avisos e Etiquetas Rápidas"
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
34379 msgid "Notification Date"
34380 msgstr "Data de notificação"
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
34385 msgid "Notified by"
34386 msgstr "Notificado por"
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
34393 msgstr "ID notificação"
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34400 #. For the first occurrence,
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
34416 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
34419 "Preparados para criar as tabelas na base de dados e preencher-las com dados "
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
34424 msgid "Num/Patrons"
34425 msgstr "N°/Usuários"
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:213
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
34446 msgid "Number of baskets"
34447 msgstr "Número de cestos"
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
34451 msgid "Number of checkouts"
34452 msgstr "Número de empréstimos"
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
34457 msgid "Number of columns:"
34458 msgstr "Número de colunas:"
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:317
34462 msgid "Number of copies of this item to add: "
34463 msgstr "Número de exemplares a adicionar: "
34465 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
34468 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
34469 msgstr "Número de cursos reservando este item: %s"
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
34473 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
34474 msgstr "Número de fascículos para exibir no OPAC:"
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
34478 msgid "Number of issues to display to staff:"
34479 msgstr "Número de fascículos para exibir para a equipe:"
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
34483 msgid "Number of issues to display to staff: "
34484 msgstr "Número de fascículos para exibir à equipe: "
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
34488 msgid "Number of issues to display to the public: "
34489 msgstr "Número de fascículos para exibir ao público: "
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
34493 msgid "Number of issues:"
34494 msgstr "Número de fascículos:"
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
34498 msgid "Number of items added"
34499 msgstr "Número de exemplares adicionados"
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
34503 msgid "Number of items deleted"
34504 msgstr "Número de exemplares excluídos"
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
34508 msgid "Number of items displayed"
34509 msgstr "Número de exemplares mostrados"
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382
34513 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
34514 msgstr "Número de exemplares ignorados devido a cód. barras repetidos"
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
34518 msgid "Number of items replaced"
34519 msgstr "Número de exemplares substituídos"
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
34523 msgid "Number of months:"
34524 msgstr "Número de meses:"
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
34528 msgid "Number of months: "
34529 msgstr "Número de meses: "
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
34533 msgid "Number of num:"
34534 msgstr "Total de num:"
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
34538 msgid "Number of pages"
34539 msgstr "Número de páginas"
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
34544 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
34545 msgstr "Número de potenciais códigos de barras lidos: %s"
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
34549 msgid "Number of records added"
34550 msgstr "Número de registros adicionados"
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
34554 msgid "Number of records changed back"
34555 msgstr "Número de registros atualizados"
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
34559 msgid "Number of records deleted"
34560 msgstr "Número de registros excluídos"
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:395
34565 msgid "Number of records ignored"
34566 msgstr "Número de registros ignorados"
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
34570 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
34571 msgstr "Número de registros não excluídos por existirem exemplares emprestados"
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
34575 msgid "Number of records updated"
34576 msgstr "Número de registros atualizados"
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
34580 msgid "Number of renewals"
34581 msgstr "Número de renovações"
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
34586 msgid "Number of rows:"
34587 msgstr "Número de linhas:"
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
34591 msgid "Number of students:"
34592 msgstr "Número de estudantes:"
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
34596 msgid "Number of weeks:"
34597 msgstr "Número de semanas:"
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
34601 msgid "Number of weeks: "
34602 msgstr "Número de semanas: "
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34606 msgid "Number pattern:"
34607 msgstr "Modelo de numeração:"
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
34616 msgid "Numbering calculation"
34617 msgstr "Cálculo da numeração"
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
34621 msgid "Numbering formula"
34622 msgstr "Fórmula de numeração"
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
34628 msgid "Numbering formula:"
34629 msgstr "Fórmula de numeração:"
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
34633 msgid "Numbering pattern"
34634 msgstr "Modelo de numeração"
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
34638 msgid "Numbering pattern:"
34639 msgstr "Modelo de numeração:"
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
34644 msgid "Numbering patterns"
34645 msgstr "Padrões de numeração"
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
34649 msgid "Nuño López Ansótegui"
34650 msgstr "Nuño López Ansótegui"
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34654 msgid "OAI set mappings"
34655 msgstr "Mapeamento de conjuntos OAI"
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
34660 msgstr "Conjuntos OAI"
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
34667 msgid "OAI sets configuration"
34668 msgstr "Configuração de conjuntos OAI"
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
34672 msgid "OAI xslt stylesheet"
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
34682 msgid "OD/Checkouts"
34683 msgstr "ED/Empréstimos"
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
34691 #. INPUT type=submit name=submit
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:137
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:243
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:161
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:179
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:202
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:482
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
34754 #. For the first occurrence,
34755 #. %1$s: lang_lis.language
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:107
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:171
34768 msgid "OPAC - %s %s"
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
34773 msgid "OPAC Info: "
34774 msgstr "Informação do OPAC: "
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:84
34778 msgid "OPAC and Koha news"
34779 msgstr "Notícias OPAC e KOHA"
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
34783 msgid "OPAC info: "
34784 msgstr "Informação do OPAC: "
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34790 msgstr "Nota pública"
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
34795 msgstr "Nota pública:"
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
34800 msgstr "Visualização OPAC:"
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
34804 msgid "OPAC/Staff login"
34805 msgstr "Login OPAC/Staff"
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
34809 msgid "OPACBaseURL"
34810 msgstr "OPACBaseURL"
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
34815 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34818 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34821 #. INPUT type=button
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34840 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34841 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34843 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34844 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34848 msgid "OS version ('uname -a'): "
34849 msgstr "OS version ('uname -a'): "
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34863 msgid "Oblique title: "
34864 msgstr "Título oblíquo: "
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34871 #. For the first occurrence,
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
34879 #. For the first occurrence,
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34885 msgstr "Desligado %s "
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34890 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34891 "transactions, but patron and item information will not be available."
34893 "Circulação offline foi desabilitado. Você pode continuar e registrar "
34894 "transações, mas informações sobre usuário e items não estarão disponíveis."
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
34902 msgid "Offline circulation"
34903 msgstr "Circulação offline"
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34907 msgid "Offline circulation file upload"
34908 msgstr "Uploader de arquivo de circulação offline"
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34914 msgstr "Deslocamento:"
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:614
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:647
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:672
34927 msgstr "Deslocamento: "
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
34934 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
34935 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
34940 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
34945 msgid "Olivier Crouzet"
34946 msgstr "Olivier Crouzet"
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
34950 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34951 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
34955 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34957 "Olwen Williams (Desenho da base de dados e extração dos dados no Koha 1.0)"
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:434
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34977 msgid "On hold for"
34978 msgstr "Reservado para"
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
34983 msgid "On shelf holds allowed"
34984 msgstr "Reservas na estante permitidas"
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34989 msgstr "No título "
34991 #. For the first occurrence,
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
34996 msgid "On-site checkout"
34997 msgstr "Empréstimo on-site"
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
35001 msgid "On-site checkouts"
35002 msgstr "Empréstimos on-site"
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
35006 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
35007 msgstr "Somente empréstimos on-site. Data de devolução automática: "
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
35016 msgid "One borrowernumber per line."
35017 msgstr "Um número de usuário por linha."
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
35021 msgid "One number per line."
35022 msgstr "Um número por linha."
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
35026 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
35028 "Um dos 'fascículos por unidade' e 'unidades por fascículo' precisam ser "
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
35033 msgid "One or more cell values is non-numeric"
35034 msgstr "Um ou mais valores são não numéricos"
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
35038 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
35039 msgstr "Um ou mais itens selecionados não podem ser reservados."
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
35043 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
35044 msgstr "Um ou mais exemplares selecionados não podem ser reservados."
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
35048 msgid "Online Public Access Catalog"
35049 msgstr "Catálogo Online de Acesso Público"
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
35053 msgid "Online help"
35054 msgstr "Ajuda online"
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
35058 msgid "Online resources:"
35059 msgstr "Recursos online:"
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
35063 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
35064 msgstr "Apenas 1 campo MARC ligado aos exemplares"
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
35069 msgstr "Apenas exemplar:"
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35073 msgid "Only KPZ file format is supported."
35074 msgstr "Somente o formato KPZ é suportado."
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35078 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
35079 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM."
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:285
35083 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
35084 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. "
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
35088 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
35089 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. Imagens "
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
35094 msgstr "Apenas Exemplar "
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
35098 msgid "Only items currently available:"
35099 msgstr "Somente itens disponíveis"
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
35103 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
35104 msgstr "Somente empréstimos on-site são permitidos"
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
35108 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
35109 msgstr "Apenas usuários da biblioteca do exemplar podem reservá-lo."
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:205
35114 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
35115 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
35118 "Apenas a equipe com a permissão de super bibliotecário ou de aquisições (ou "
35119 "order_manage permission se as permissões granulares estiverem habilitadas) "
35120 "são retornados nos resultados das pesquisas."
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
35129 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
35133 msgstr "Aberto (%s)"
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
35137 msgid "Open Document Spreadsheet"
35138 msgstr "Open Document Spreadsheet"
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35142 msgid "Open fresh record"
35143 msgstr "Abrir registro recente"
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
35152 msgid "Open in new window"
35153 msgstr "Abrir em uma nova janela"
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
35158 msgstr "Aberto em:"
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
35167 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
35168 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
35172 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
35173 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
35178 msgstr "Aberto em:"
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
35187 msgid "Optional module missing"
35188 msgstr "Módulo opcional em falta"
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
35201 msgid "Or enter a list of record numbers"
35202 msgstr "Ou digite uma lista de números de registro"
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
35206 msgid "Or list barcodes one by one"
35207 msgstr "Ou listar códigos de barras um por um"
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
35211 msgid "Or list cardnumbers one by one"
35212 msgstr "Ou listar números de cartões um a um"
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
35216 msgid "Or scan items one by one"
35217 msgstr "Ou introduzir códigos um a um"
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:230
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
35222 msgid "Or use a patron list"
35223 msgstr "Ou use uma lista de usuários"
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
35249 msgstr "Custo da encomenda"
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
35253 msgid "Order cost search"
35254 msgstr "Pesquisa por custo dos pedidos"
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
35259 msgstr "Data do pedido"
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:205
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
35264 msgid "Order date:"
35265 msgstr "Data do pedido:"
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
35270 msgid "Order from external source"
35271 msgstr "Pedido a partir de uma fonte externa"
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
35277 msgstr "Linha do pedido"
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
35281 msgid "Order line (parent)"
35282 msgstr "Linha do Pedido (acima)"
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
35286 msgid "Order line :"
35287 msgstr "Linha do Pedido:"
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
35291 msgid "Order line search"
35292 msgstr "Pesquisa de linha de pedido"
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
35296 msgid "Order line:"
35297 msgstr "Linha do pedido:"
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
35301 msgid "Order number"
35302 msgstr "Número do pedido"
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
35306 msgid "Order status: "
35307 msgstr "Status do pedido: "
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
35312 msgid "Order this one"
35313 msgstr "Encomendar este"
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35317 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
35318 msgstr "Total do pedido (%s) excede o orçamento disponível (%s)"
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
35335 msgid "Ordered amount"
35336 msgstr "Quantia adquirida"
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
35340 msgid "Ordered amount:"
35341 msgstr "Quantia adquirida"
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
35346 msgid "Ordering information"
35347 msgstr "Informação de pedidos"
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
35351 msgid "Ordernumber"
35352 msgstr "Número do pedido"
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
35363 msgid "Orders are standing:"
35364 msgstr "%s Ativado "
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
35370 msgid "Orders by fund"
35371 msgstr "Números de usuários não encontrados"
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
35375 msgid "Orders enabled: "
35376 msgstr "%s Ativado "
35378 #. %1$s: booksellerfromname
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
35381 msgid "Orders for %s"
35382 msgstr "Pedidos de %s"
35384 #. %1$s: current_budget_name
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:35
35387 msgid "Orders for fund '%s'"
35388 msgstr "Pedidos de %s"
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
35392 msgid "Orders from: "
35393 msgstr "Pedidos de: "
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
35398 msgid "Orders search"
35399 msgstr "Pesquisa em pedidos"
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
35403 msgid "Orders with uncertain prices"
35404 msgstr "Encomendas com preços incertos"
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
35408 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
35409 msgstr "Pedidos com preço indefinido para o fornecedor "
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
35414 msgid "Organization"
35415 msgstr "Organização"
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:302
35419 msgid "Organization #:"
35420 msgstr "Organização nº:"
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
35425 msgid "Organization email: "
35426 msgstr "E-mail da organização: "
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
35430 msgid "Organization name: "
35431 msgstr "Nome da organização: "
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35436 msgid "Organization phone: "
35437 msgstr "Telefone da organização: "
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
35441 msgid "Organize by: "
35442 msgstr "Organizar por: "
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
35451 msgid "Original order line"
35452 msgstr "Linha do pedido original"
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:62
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
35462 msgid "Other action"
35463 msgstr "Outra ação"
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
35467 msgid "Other course reserves"
35468 msgstr "Outras reservas de curso"
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
35473 msgstr "Outra data"
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
35477 msgid "Other holdings"
35478 msgstr "Outros exemplares"
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:657
35482 msgid "Other holdings:"
35483 msgstr "Outros exemplares:"
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
35488 msgstr "Outro nome"
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
35492 msgid "Other names"
35493 msgstr "Outros nomes"
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
35497 msgid "Other options (choose one)"
35498 msgstr "Outras opções: (escolha uma)"
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
35503 msgid "Other phone"
35504 msgstr "Outro telefone"
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
35511 msgid "Other phone: "
35512 msgstr "Outro telefone: "
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:625
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:183
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:121
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:201
35537 msgid "Output format"
35538 msgstr "Formato de saída"
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
35542 msgid "Output format "
35543 msgstr "Formato de saída "
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
35547 msgid "Output format:"
35548 msgstr "Formato de saída:"
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
35552 msgid "Output to a file named: "
35553 msgstr "Nome do arquivo: "
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:442
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
35563 msgid "Outstanding"
35564 msgstr "Montante por saldar"
35566 #. %1$s: IF ( fines )
35567 #. %2$s: fines | $Price
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:7
35571 msgid "Outstanding fees & charges %s of %s %s "
35572 msgstr "Multas não pagas %s no valor de %s%s"
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:313
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
35582 msgid "Overdue fines cap (amount)"
35583 msgstr "Atraso com multas (montante)"
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
35587 msgid "Overdue notice required: "
35588 msgstr "Aviso de atraso requerido: "
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
35593 msgid "Overdue notice/status triggers"
35594 msgstr "Agendar Avisos de Atrasos"
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
35598 msgid "Overdue report"
35599 msgstr "Relatório de atraso"
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
35604 msgid "Overdue status"
35605 msgstr "Estado de atraso"
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
35615 msgid "Overdues with fines"
35616 msgstr "Atraso com multas"
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
35620 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE"
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
35627 msgid "Override and renew"
35628 msgstr "Sobrescrever e renovar"
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
35632 msgid "Override blocked renewals"
35633 msgstr "Sobrescrever renovações bloqueadas"
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
35638 msgid "Override limit and renew"
35639 msgstr "Estrapolar o limite e renovar"
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
35643 msgid "Override renewal limit:"
35644 msgstr "Estrapolar o limite de renovação:"
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:841
35648 msgid "Override restriction temporarily"
35649 msgstr "Sobrescrever restrição temporariamente"
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
35653 msgid "Overwrite the existing one with this"
35654 msgstr "Sobrepor o existente por este"
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
35658 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35659 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
35666 msgstr "Proprietário"
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:479
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:540
35673 msgstr "Proprietário: "
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
35697 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35698 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
35702 msgid "PTFS, Maryland, USA"
35703 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
35707 msgid "Pablo Bianchi"
35708 msgstr "Pablo Bianchi"
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
35712 msgid "Packaging manager:"
35713 msgstr "Packaging manager:"
35715 #. For the first occurrence,
35716 #. %1$s: FOREACH page IN pages
35717 #. %2$s: IF ( page.current_page )
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:464
35721 msgid "Page %s %s "
35722 msgstr "Página %s %s "
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
35727 msgid "Page height:"
35728 msgstr "Altura da página:"
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
35732 msgid "Page side: "
35733 msgstr "Lado da página: "
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
35738 msgid "Page width:"
35739 msgstr "Largura da página:"
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
35743 msgid "Paid for (unused)"
35744 msgstr "Pago por (novo)"
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
35749 msgstr "Pago por?:"
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
35754 msgstr "Caixote para papel"
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
35762 msgstr "Caixote para papel:"
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
35767 msgid "Partially received"
35768 msgstr "Recebido parcialmente"
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
35772 msgid "Pasi Kallinen"
35773 msgstr "Pasi Kallinen"
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
35784 msgid "Password Updated"
35785 msgstr "Senha alterada"
35787 #. For the first occurrence,
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35791 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35792 msgstr "Senhca contém espaços no começo ou meio."
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
35796 msgid "Password is too short"
35797 msgstr "Senha é muito curta"
35799 #. %1$s: minPasswordLength
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
35802 msgid "Password must be at least %s characters long."
35803 msgstr "A senha precisa ser de ao menos %s caracteres."
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
35820 #. For the first occurrence,
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
35825 msgid "Passwords do not match"
35826 msgstr "Senha não confere"
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
35830 msgid "Passwords do not match."
35831 msgstr "Senha não confere."
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35835 msgid "Passwords will be displayed as text"
35836 msgstr "Senhas serão exibidas como texto"
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
35840 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35841 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
35845 msgid "Patent document"
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:688
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
35869 msgstr "Usuário nº:"
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
35874 msgid "Patron '%s' added."
35875 msgstr "Usuário '%s' adicionado."
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
35880 msgid "Patron '%s' is already in the list."
35881 msgstr "Usuário '%s' já está na lista."
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
35885 msgid "Patron account flags"
35886 msgstr "Sinais da conta de usuário"
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
35890 msgid "Patron activity"
35891 msgstr "Atividade dos usuários"
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:74
35896 msgid "Patron attribute type code: "
35897 msgstr "Código de tipo de atributo de usuário: "
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
35904 msgid "Patron attribute types"
35905 msgstr "Tipos de atributos de usuários"
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
35910 msgid "Patron attributes"
35911 msgstr "Atributos de usuários"
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
35915 msgid "Patron attributes: "
35916 msgstr "Atributos de usuários: "
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35927 msgid "Patron card creator"
35928 msgstr "Criador de cartões de usuários"
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
35937 msgid "Patron categories"
35938 msgstr "Categorias de usuários"
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
35950 msgid "Patron category"
35951 msgstr "Categoria de usuário"
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
35955 msgid "Patron category:"
35956 msgstr "Categoria de usuário:"
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35962 msgid "Patron category: "
35963 msgstr "Categoria de usuário: "
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
35967 msgid "Patron details"
35968 msgstr "Detalhes do usuário"
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
35972 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35973 msgstr "Usuário não consta de nenhuma lista de circulação da assinatura."
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35977 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35978 msgstr "Multas de usuários ultrapassaram o limite: %s"
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
35982 msgid "Patron flags:"
35983 msgstr "Sinais de usuário:"
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6
35987 msgid "Patron has "
35988 msgstr "Usuário tem "
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35993 msgid "Patron has %s in fines."
35994 msgstr "Usuário tem %s em multas."
35996 #. %1$s: ItemsOnIssues
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35999 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
36000 msgstr "Usuário tem %s material(is) emprestados."
36002 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
36005 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
36006 msgstr "Usuário tem %s em multas."
36008 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
36009 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
36013 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
36014 msgstr "Usuário tem %s material(is) em atraso. %s Emprestar mesmo assim? %s "
36016 #. %1$s: IF ( creditsamount )
36017 #. %2$s: creditsamount
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
36021 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
36022 msgstr "Usuário tem um crédito%s de %s%s "
36024 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:558
36027 msgid "Patron has a restriction until %s."
36028 msgstr "Usuário tem uma restrição até %s."
36030 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
36035 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
36038 "Usuário já emprestou outro exemplar deste registro. %s Emprestar mesmo "
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
36044 msgid "Patron has an indefinite restriction."
36045 msgstr "Usuário tem uma restrição indefinida."
36047 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
36050 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
36051 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado até: %s"
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36055 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
36056 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado até: %s"
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
36060 msgid "Patron has nothing checked out."
36061 msgstr "O usuário não possui nada emprestado."
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1039
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
36066 msgid "Patron has nothing on hold."
36067 msgstr "Usuário não possui reservas."
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
36072 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
36073 msgstr "Usuário tem multas pendentes de %s."
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36077 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
36078 msgstr "Usuário tem multas não pagas: %s"
36080 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
36083 msgid "Patron has pending modifications. %s "
36084 msgstr "Usuários que solicitaram alterações"
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
36088 msgid "Patron holds"
36089 msgstr "Reservas de usuários"
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
36093 msgid "Patron image failed to upload"
36094 msgstr "Carregamento da imagem de usuário falhou"
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
36098 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
36099 msgstr "Imagens de usuário carregadas com sucesso"
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
36103 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
36104 msgstr "Imagens de usuário carregadas com alguns erros"
36106 #. For the first occurrence,
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:241
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:289
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
36113 msgid "Patron is RESTRICTED"
36114 msgstr "Usuário está SUSPENSO"
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
36118 msgid "Patron is an adult"
36119 msgstr "Usuário é um adulto"
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
36124 msgid "Patron is currently unrestricted."
36125 msgstr "Usuário atualmente não possui restrições."
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36130 msgid "Patron is restricted"
36131 msgstr "Usuário está suspenso"
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
36135 msgid "Patron is restricted."
36136 msgstr "Usuário está suspenso"
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:233
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
36141 msgid "Patron list: "
36142 msgstr "Lista de usuários: "
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
36150 msgid "Patron lists"
36151 msgstr "Listas de usuários"
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366
36155 msgid "Patron lists:"
36156 msgstr "Listas de usuários:"
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:944
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
36161 msgid "Patron messaging preferences"
36162 msgstr "Preferências de mensagens de usuários"
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
36166 msgid "Patron name"
36167 msgstr "Nome do usuário"
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
36171 msgid "Patron not found"
36172 msgstr "Usuário não encontrado"
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
36176 msgid "Patron not found."
36177 msgstr "Usuário não encontrado."
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
36181 msgid "Patron not found:"
36182 msgstr "Usuário não encontrado:"
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
36186 msgid "Patron notification:"
36187 msgstr "Notificação para os usuários:"
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
36192 msgid "Patron notification: "
36193 msgstr "Notificação para os usuários: "
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
36197 msgid "Patron records were last synced on: "
36198 msgstr "Os registros de usuários foram sincronizados pela última vez em: "
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:843
36202 msgid "Patron restrictions"
36203 msgstr "Restrições de usuário"
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
36207 msgid "Patron search: "
36208 msgstr "Pesquisar usuários: "
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
36212 msgid "Patron selection"
36213 msgstr "Seleção de usuário"
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
36218 msgid "Patron sort 1"
36219 msgstr "Usuário ordenação 1"
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
36224 msgid "Patron sort 2"
36225 msgstr "Usuário ordenação 2"
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
36229 msgid "Patron status"
36230 msgstr "Status do usuário"
36232 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
36235 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
36236 msgstr "Usuário estava restrito anteriormente até %s"
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
36241 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
36242 "the local record was kept."
36244 "Usuário foi marcado para exclusão na base de dados de usuários nacionais da "
36245 "Noruega, mas foi mantido localmente."
36247 #. For the first occurrence,
36248 #. %1$s: expiry | $KohaDates
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:199
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
36252 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
36253 msgstr "A conta do usuário foi renovada até %s"
36255 #. For the first occurrence,
36256 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
36257 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
36259 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
36263 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
36264 msgstr "Conta do usuário está suspensa %s até %s %s %s com o comentário: "
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
36268 msgid "Patron's address in doubt"
36269 msgstr "Endereço do usuário em dúvida"
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:290
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:402
36276 msgid "Patron's address is in doubt"
36277 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida"
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36281 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
36282 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida (continuar mesmo assim)"
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:195
36287 msgid "Patron's address is in doubt."
36288 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida."
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
36294 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
36296 "A idade do usuário está incorreta para a categoria. Idades permitidas são %s-"
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
36301 msgid "Patron's card has been reported lost."
36302 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido."
36304 #. %1$s: IF ( expiry )
36305 #. %2$s: expiry | $KohaDates
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
36309 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
36310 msgstr "Cartão do usuário venceu. %sO cartão do usuário venceu em %s%s "
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
36314 msgid "Patron's card is expired"
36315 msgstr "Cartão do usuário está vencido"
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36319 msgid "Patron's card is expired (%s)"
36320 msgstr "Cartão do usuário está vencido (%s)"
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
36324 msgid "Patron's card is expired."
36325 msgstr "Cartão do usuário está vencido"
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36331 msgid "Patron's card is lost"
36332 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido"
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
36336 msgid "Patron's card is lost."
36337 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido"
36339 #. %1$s: expiry | $KohaDates
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
36342 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
36344 "Cartão do usuário irá vencer em breve. O cartão do usuário vencerá em %s "
36346 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
36349 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
36352 #. %1$s: chargesamount_guarantees
36353 #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker )
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
36356 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
36361 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
36362 msgstr "O registro de usuário tem outras contas associadas."
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
36412 msgid "Patrons and circulation"
36413 msgstr "Usuários e circulação"
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
36417 msgid "Patrons found for: "
36418 msgstr "Usuários encontrados para: "
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
36422 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
36423 msgstr "Usuários de qualquer biblioteca podem reservar este exemplar. "
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:221
36428 msgid "Patrons in batch number %s"
36429 msgstr "Itens no lote número %s"
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:53
36433 msgid "Patrons in list"
36434 msgstr "Usuários na lista"
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:154
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:345
36439 msgid "Patrons requesting modifications"
36440 msgstr "Usuários que solicitaram alterações"
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
36446 msgid "Patrons statistics"
36447 msgstr "Estatísticas de usuários"
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
36451 msgid "Patrons tables"
36452 msgstr "Tabelas de usuários"
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
36456 msgid "Patrons to be added"
36457 msgstr "Usuários para serem adicionados"
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36462 msgid "Patrons using this provider"
36463 msgstr "Usuários com reservas"
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
36468 msgid "Patrons who haven't checked out"
36469 msgstr "Usuários que não possuem empréstimos"
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
36473 msgid "Patrons with holds"
36474 msgstr "Usuários com reservas"
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
36479 msgid "Patrons with no checkouts"
36480 msgstr "Usuários sem empréstimos"
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
36488 msgid "Patrons with the most checkouts"
36489 msgstr "Usuários com mais empréstimos"
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
36493 msgid "Pattern name:"
36494 msgstr "Nome do padrão:"
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
36498 msgid "Paul Poulain"
36499 msgstr "Paul Poulain"
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
36504 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
36505 "3.12 - 3.22 QA Team Member)"
36507 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
36508 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
36512 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
36513 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
36515 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:20
36522 msgid "Pay all fines"
36523 msgstr "Pagar todas as multas"
36525 #. INPUT type=submit name=paycollect
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
36528 msgstr "Montante de pagamento"
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36532 msgid "Pay an amount toward all fines"
36533 msgstr "Pagar um valor para todas as multas"
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36537 msgid "Pay an amount toward selected fines"
36538 msgstr "Pagar um valor para as multas selecionadas"
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
36542 msgid "Pay an individual fine"
36543 msgstr "Pagar uma multa individual"
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
36548 msgstr "Pagar multas"
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
36558 msgstr "Pagar multas"
36560 #. %1$s: borrower.firstname
36561 #. %2$s: borrower.surname
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36564 msgid "Pay fines for %s %s"
36565 msgstr "Pagamento de multas de %s %s"
36567 #. INPUT type=submit name=payselected
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
36569 msgid "Pay selected"
36570 msgstr "Pagar selecionados"
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
36574 msgid "Payment amount"
36575 msgstr "Montante de pagamento"
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
36579 msgid "Payment note"
36580 msgstr "Nota de pagamento"
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
36584 msgid "Payment type"
36585 msgstr "Tipo de pagamento"
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
36590 msgstr "Pagamentos"
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
36594 msgid "Peggy Thrasher"
36595 msgstr "Peggy Thrasher"
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:298
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
36612 msgid "Pending discharge requests"
36613 msgstr "Solicitações de discharge pendentes"
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:73
36617 msgid "Pending holds"
36618 msgstr "Pedidos pendentes"
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
36622 msgid "Pending modifications:"
36623 msgstr "Enviar notificação"
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
36628 msgid "Pending offline circulation actions"
36629 msgstr "Ações de circulação offline pendentes"
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
36634 msgid "Pending on-site checkouts"
36635 msgstr "Empréstimos on-site pendentes"
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
36639 msgid "Pending order"
36640 msgstr "Pedidos pendentes"
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
36644 msgid "Pending orders"
36645 msgstr "Pedidos pendentes"
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:128
36649 msgid "Pending suggestions"
36650 msgstr "Sugestões pendentes"
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
36654 msgid "Pending tags"
36655 msgstr "Tags pendentes"
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
36659 msgid "Perform a new search"
36660 msgstr "Realizar uma nova pesquisa"
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
36664 msgid "Perform batch deletion of items"
36665 msgstr "Realizar exclusão em lote de itens"
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36669 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
36670 msgstr "Excluir registros em lote (bibliográfico ou autoridade)"
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
36674 msgid "Perform batch modification of items"
36675 msgstr "Realizar edições em lote em itens"
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
36679 msgid "Perform batch modification of patrons"
36680 msgstr "Realizar alterações em lote de usuários"
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
36684 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
36685 msgstr "Realizar edição em lote de registros (biblios ou autoridades)"
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
36690 msgid "Perform inventory of your catalog"
36691 msgstr "Inventariar (balanço) o catálogo"
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
36696 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
36697 "the AutoSelfCheckID"
36699 "Realiza o auto-empréstimo no OPAC. Ele pode ser usado para a correspondência "
36700 "de usuários no AutoSelfCheckID"
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
36707 #. %1$s: IF budget_period_total
36708 #. %2$s: budget_period_total | $Price
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
36712 msgid "Period allocated %s%s%s "
36713 msgstr "Período de alocação dos recursos %s%s%s "
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
36717 msgid "Periodicity"
36718 msgstr "Periodicidade"
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
36722 msgid "Perl @INC: "
36723 msgstr "Perl @INC: "
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
36727 msgid "Perl interpreter: "
36728 msgstr "Perl interpreter: "
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
36733 msgid "Perl modules"
36734 msgstr "Módulos Perl"
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
36738 msgid "Perl version: "
36739 msgstr "Perl version: "
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
36743 msgid "Permanent library"
36744 msgstr "Biblioteca permanente"
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
36748 msgid "Permanent shelving location"
36749 msgstr "Localização permanente na estante"
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
36753 msgid "Permanently delete checkout history older than"
36754 msgstr "Excluir permanentemente o histórico de empréstimo anterior a"
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
36758 msgid "Permanently delete these patrons"
36759 msgstr "Excluir permanentemente estes usuários"
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:573
36763 msgid "Permissions: "
36764 msgstr "Permissões: "
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
36768 msgid "Peter Crellan Kelly"
36769 msgstr "Peter Crellan Kelly"
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
36773 msgid "Peter Lorimer"
36774 msgstr "Peter Lorimer"
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
36778 msgid "Petter Goksoyr Asen"
36779 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
36781 #. %1$s: library.branchphone |html
36783 #. %3$s: IF library.branchfax
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
36786 msgid "Ph: %s%s %s "
36787 msgstr "Ph: %s%s %s "
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
36791 msgid "Philippe Jaillon"
36792 msgstr "Philippe Jaillon"
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
36802 msgid "Phone - home:"
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
36807 msgid "Phone - mobile:"
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
36812 msgid "Phone - work:"
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
36820 msgid "Phone number"
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
36838 msgstr "Telefone: "
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
36843 msgid "Physical address: "
36844 msgstr "Endereço: "
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
36848 msgid "Physical details:"
36849 msgstr "Detalhes físicos:"
36851 #. INPUT type=submit name=pick
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
36858 msgid "Pick up location"
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:999
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
36870 msgstr "Retira em:"
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
36875 msgid "Pickup library"
36876 msgstr "Biblioteca de retirada"
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
36880 msgid "Pickup library is different"
36881 msgstr "Biblioteca para levantamento é diferente"
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
36885 msgid "Pierrick Le Gall"
36886 msgstr "Pierrick Le Gall"
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
36890 msgid "Piotr Kowalski"
36891 msgstr "Piotr Kowalski"
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
36895 msgid "Piotr Wejman"
36896 msgstr "Piotr Wejman"
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
36911 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
36912 #. %2$s: title |html
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
36915 msgid "Place a hold on %s%s"
36916 msgstr "Reservar %s%s"
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
36920 msgid "Place a hold on a specific item"
36921 msgstr "Reservar um exemplar específico"
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
36925 msgid "Place a hold on the next available item "
36926 msgstr "Reservar o próximo exemplar disponível "
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
36930 msgid "Place and modify holds for patrons"
36931 msgstr "Realize ou edite reservas para usuários"
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:651
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:653
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:332
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
36955 msgid "Place hold "
36958 #. For the first occurrence,
36959 #. %1$s: holdfor_firstname
36960 #. %2$s: holdfor_surname
36961 #. %3$s: holdfor_cardnumber
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:560
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
36967 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
36968 msgstr "Reservar para %s %s (%s)"
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
36972 msgid "Place hold on this item?"
36973 msgstr "Reservar este item?"
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
36977 msgid "Place hold?"
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36982 msgid "Place holds for patrons"
36983 msgstr "Realizar reservas para usuários"
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36987 msgid "Place of publication"
36988 msgstr "Local de publicação"
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
36995 msgstr "Colocado em"
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
37002 #. %1$s: auth_cats_loo
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
37006 msgstr "Planejado por %s"
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
37010 msgid "Plan by item types"
37011 msgstr "Plano por tipos de material"
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
37015 msgid "Plan by libraries"
37016 msgstr "Planos por bibliotecas"
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
37020 msgid "Plan by months"
37021 msgstr "Planos por meses"
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
37025 msgid "Planned date"
37026 msgstr "Data prevista"
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
37032 msgstr "Planejamento"
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
37037 msgstr "Planejamento "
37039 #. %1$s: budget_period_description
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
37043 msgid "Planning for %s by %s"
37044 msgstr "Planejamento de %s para %s"
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
37049 msgstr "Reproduzir mídia"
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
37054 msgstr "Reproduzir som"
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
37058 msgid "Please add a library."
37059 msgstr "adicionar uma biblioteca"
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
37063 msgid "Please add a patron category."
37064 msgstr "adicionar uma categoria de usuário"
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37069 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
37072 "Favor adicionar códigos de barras usando a área de texto ou pesquisa por "
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
37077 msgid "Please cancel the previous hold first"
37078 msgstr "Por favor cancele primeiro a reserva anterior"
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37082 msgid "Please check at least one action"
37083 msgstr "Favor selecione ao menos uma ação"
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
37087 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
37088 msgstr "Favor checar fascículos que NÃO foram publicados (irregularidades)"
37090 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
37096 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
37097 "less than 30 days. %s %s "
37099 "Favor consultar o log para mais detalhes. %sFavor selecionar um período de "
37100 "expiração do cache de ao menos 30 dias. %s %s "
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
37104 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
37105 msgstr "Favor selecionar um período de cache_expiry de ao menos 30 dias "
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
37109 msgid "Please choose a file to upload"
37110 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar"
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
37114 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
37115 msgstr "Por favor, escolha uma biblioteca para clonar as suas regras:"
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
37119 msgid "Please choose a vendor."
37120 msgstr "Favor escolha um fornecedor."
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
37124 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
37125 msgstr "Favor escolha ao menos um servidor Z39.50"
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
37129 msgid "Please choose at least one external target"
37130 msgstr "Favor escolha ao menos um servidor externo"
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
37134 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
37135 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
37140 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
37141 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
37145 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
37147 "Por favor, escolha uma biblioteca para onde as regras vão ser clonadas:"
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
37153 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
37154 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
37156 "Escolha quais os registros vão ser a referência para a unificação. Um "
37157 "registro escolhido vai ser um referência a manter, o outro vai ser excluído."
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
37161 msgid "Please click 'Next' to continue "
37162 msgstr "Favor clicar 'Próximo' para continuar "
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
37166 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
37168 "Favor clique 'Próximo' para continuar se esta informação estiver correta "
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37172 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
37174 "Clique em 'Teste de padrão de predileção' antes de salvar a assinatura."
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
37178 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
37179 msgstr "Clique em uma das abas no lado esquerdo do formulário."
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:285
37184 msgid "Please confirm checkout"
37185 msgstr "Favor confirmar o empréstimo"
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
37189 msgid "Please confirm subscription deletion"
37190 msgstr "Por favor confirme Exclusão da Assinatura"
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
37194 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
37195 msgstr "Por favor, confirme se este é um usuário duplicado"
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
37199 msgid "Please contact your system administrator"
37200 msgstr "Entre em contacto com o administrador do sistema"
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
37204 msgid "Please correct these errors and "
37205 msgstr "Favor corrigir estes erros e "
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
37209 msgid "Please create the database before continuing."
37210 msgstr "Por favor crie a base de dados antes de continuar."
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
37214 msgid "Please define one"
37215 msgstr "Favor defina um"
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
37219 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
37220 msgstr "Por favor edite uma moeda e marque-a como ativa."
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
37224 msgid "Please enable Javascript:"
37225 msgstr "Favor habilitar o javascript:"
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
37229 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
37230 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
37234 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
37236 "Se assegure de apenas fazer o upload de imagens GIF, JPEG, PNG, ou XPM."
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37240 msgid "Please enter a name for this pattern"
37241 msgstr "Por favor insira o nome para este padrão"
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
37245 msgid "Please enter a number of items to create."
37246 msgstr "Por favor insira o número de itens a criar."
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
37250 msgid "Please enter a search term."
37251 msgstr "Digite um termo para busca."
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37255 msgid "Please enter a valid URL."
37256 msgstr "Favor digitar uma URL válida."
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37260 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
37261 msgstr "Favor informar uma data válida (ISO)."
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37265 msgid "Please enter a valid date."
37266 msgstr "Favor informar uma data válida."
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37270 msgid "Please enter a valid email address."
37271 msgstr "Digite um e-mail válido."
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37275 msgid "Please enter a valid number."
37276 msgstr "Digite um número válido."
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37280 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
37281 msgstr "Favor digite um valor entre {0} e {1} caracteres."
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37285 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
37286 msgstr "Digite um número entre {0} e {1}."
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37290 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
37291 msgstr "Favor digite um valor maior ou igual a {0}."
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37295 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
37296 msgstr "Favor digite um valor menor ou igual a {0}."
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37300 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
37301 msgstr "Favor digitar ao menos um critério para exclusão!"
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37305 msgid "Please enter at least {0} characters."
37306 msgstr "Favor digite ao menos {0} caracteres."
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37310 msgid "Please enter no more than {0} characters."
37311 msgstr "Favor não digitar mais do que {0} caracteres."
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37315 msgid "Please enter only digits."
37316 msgstr "Digite somente dígitos."
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37320 msgid "Please enter the name for the new macro:"
37321 msgstr "Por favor insira o nome para a nova macro:"
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37325 msgid "Please enter the same value again."
37326 msgstr "Digite o mesmo valor novamente."
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
37330 msgid "Please enter your username and password:"
37331 msgstr "Por favor, digite seu nome de usuário e senha:"
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37335 msgid "Please fill at least one template."
37336 msgstr "Preencha ao menos um template."
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37340 msgid "Please fix this field."
37341 msgstr "Favor corrija este campo."
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
37345 msgid "Please log in again"
37346 msgstr "Faça o login novamente"
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
37352 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
37353 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
37354 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
37356 "Em geral é preciso se logar com uma conta de funcionário (staff). Para criar "
37357 "uma conta de funcionário, crie uma biblioteca, uma categoria de usuário do "
37358 "tipo 'Staff' e adicione um novo usuário. Em seguida, configure as permissões "
37359 "deste usuários no botão 'Mais' na barra de ferramentas."
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37363 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
37364 msgstr "Faça o login no Koha e tente novamente. (Erro: '%s')"
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
37370 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
37371 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
37372 "Reference Manager or ProCite."
37374 "Por favor, atente para o fato de que o arquivo anexado é um registro "
37375 "bibliográfico em MARC, que pode ser importado por programas de gerenciadores "
37376 "de referências como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
37378 #. For the first occurrence,
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
37382 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
37384 "Favor notar que esta pesquisa no Z39.50 pode substituir o registro atual."
37386 #. For the first occurrence,
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
37390 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
37392 "Favor notar que esta pesquisa externa pode substituir o registro atual."
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
37397 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
37398 "listed, please inform your systems administrator."
37400 "Por favor, escolha o seu idioma na lista a seguir. Se seu idioma não estiver "
37401 "listado, informe o seu administrador de sistema."
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
37406 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
37407 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
37408 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
37409 "enabled on the staff client) "
37411 "plugins em ordem de importância, do mais para o menos importante, e clicar "
37412 "na caixa para ativar estes plugins que você deseja utilizar. (NOTA: "
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37417 msgid "Please refresh the page and try again."
37418 msgstr "<p>Favor <b>atualize</b> a página e tente novamente."
37420 #. %1$s: errmsgloo.msg
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
37423 msgid "Please return item to home library: %s"
37424 msgstr "Por favor, retornar item à biblioteca de origem: %s"
37426 #. For the first occurrence,
37427 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:195
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:466
37432 msgid "Please return item to: %s"
37433 msgstr "Por favor devolva a %s"
37435 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1016
37439 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
37440 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
37442 "Favor voltar a tela dos "Relatórios Salvos" e apagar este "
37443 "relatório ou tentar criar um novo. %sA base de dados apresentou o seguinte "
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
37450 msgid "Please review the error log for more details."
37451 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37455 msgid "Please select ..."
37456 msgstr "Favor selecione ..."
37458 #. For the first occurrence,
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37462 msgid "Please select a %s."
37463 msgstr "Favor selecione uma %s."
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
37468 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
37469 msgstr "Favor selecione um arquivo ods ou xml"
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37473 msgid "Please select a modification template."
37474 msgstr "Favor selecione um template de modificação."
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37479 msgid "Please select a patron list."
37480 msgstr "Favor selecione ao menos um item."
37482 #. For the first occurrence,
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
37487 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
37489 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37493 msgid "Please select at least one %s to %s."
37494 msgstr "Favor selecione ao menos um %s para %s."
37496 #. For the first occurrence,
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37500 msgid "Please select at least one batch to export."
37501 msgstr "Favor selecione ao menos um lote para exportar."
37503 #. For the first occurrence,
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37506 msgid "Please select at least one card to export."
37507 msgstr "Favor selecione ao menos um cartão para exportar."
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37511 msgid "Please select at least one issue."
37512 msgstr "Favor selecione ao menos um fascículo."
37514 #. For the first occurrence,
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
37518 msgid "Please select at least one item to export."
37519 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um item a exportar."
37521 #. For the first occurrence,
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37525 msgid "Please select at least one item."
37526 msgstr "Favor selecione ao menos um item."
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37531 msgid "Please select at least one label to delete."
37532 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para excluir."
37534 #. For the first occurrence,
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37537 msgid "Please select at least one label to export."
37538 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para exportar."
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37542 msgid "Please select at least one patron to delete."
37543 msgstr "Favor selecione ao menos um usuário para excluir."
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37547 msgid "Please select at least one record to process"
37548 msgstr "Favor selecione ao menos um registro para processar"
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
37552 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
37553 msgstr "Favor selecione ao menos uma sugestão para excluir"
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
37557 msgid "Please select image(s) to %s."
37558 msgstr "Favor selecione imagens para %s."
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37562 msgid "Please select one %s to %s."
37563 msgstr "Favor selecione um %s para %s."
37565 #. For the first occurrence,
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37569 msgid "Please select only one %s to %s."
37570 msgstr "Favor selecione somente um %s para %s."
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
37575 msgid "Please select or enter a sound."
37576 msgstr "Favor selecione um %s para %s."
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
37580 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
37581 msgstr "Favor escolha um arquivo de imagem para upload. %sUpload%s"
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
37585 msgid "Please specify an active currency."
37586 msgstr "especifique uma moeda corrente"
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37590 msgid "Please specify title and content for %s"
37591 msgstr "Especifique título e conteúdo por %s"
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37595 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
37596 msgstr "Favor preencher o texto e a fonte da citação antes de salvar."
37598 #. %1$s: collectionBranchName
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
37601 msgid "Please transfer item to: %s"
37602 msgstr ", Favor transferir este item. "
37604 #. For the first occurrence,
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
37608 msgid "Please upload a file first."
37609 msgstr "Favor envie primeiramente um arquivo."
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
37615 msgid "Please verify that it exists."
37616 msgstr "Por favor, verifique que já existe."
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
37620 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
37622 "Favor verificar que se o usuário Apache pode escrever no diretório de "
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
37628 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
37630 "Verifique se você está usando que quer uma única citação ou uma tabulação."
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
37634 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
37635 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
37639 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
37640 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tentar novamente."
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
37644 msgid "Plugin version"
37645 msgstr "Versão do plugin"
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:188
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
37670 msgid "Plugins disabled!"
37671 msgstr "Plugins desativados!"
37673 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
37674 #. %2$s: codes_loo.code
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:84
37677 msgid "Policy for %s: %s"
37678 msgstr "Política de %s: %s"
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
37682 msgid "Polski (Polish)"
37683 msgstr "Polski (Polish)"
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
37687 msgid "Polytechnic University"
37688 msgstr "Polytechnic University"
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
37693 msgstr "Popularidade"
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
37698 msgid "Popularity (least to most)"
37699 msgstr "Popularidade (menor para maior)"
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
37704 msgid "Popularity (most to least)"
37705 msgstr "Popularidade (maior para menor)"
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
37709 msgid "Populate fields with default values from default framework "
37710 msgstr "Preencha campos com valores padrão para o framework padrão "
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
37714 msgid "Population registry date check:"
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
37724 msgid "Português (Portuguese)"
37725 msgstr "Português (Portuguese)"
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37735 msgid "Possible record corruption"
37736 msgstr "Registro possivelmente corrompido"
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
37741 msgid "Postal address: "
37742 msgstr "Endereço postal: "
37744 #. %1$s: koha_new.newdate
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
37747 msgid "Posted on %s "
37748 msgstr "Postado em %s "
37750 #. %1$s: koha_new.newdate
37751 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:188
37754 msgid "Posted on %s%s by "
37755 msgstr "Postado em %s%s por "
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
37759 msgid "Pre-adolescent"
37760 msgstr "Pré-adolescente"
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
37765 msgstr "Precedência"
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
37769 msgid "Predefined notes: "
37770 msgstr "Notas pré-definidas: "
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
37774 msgid "Prediction pattern"
37775 msgstr "Padrão de predição"
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
37782 msgstr "Preferência"
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
37786 msgid "Preferences and parameters"
37787 msgstr "Preferências e parâmetros"
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37792 msgstr "Pré-escolar"
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
37796 msgid "Preselected"
37797 msgstr "Pré-selecionado"
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
37801 msgid "Preselected (searched by default): "
37802 msgstr "Pré-selecionado (pesquisado por padrão): "
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37807 msgstr "Visualização"
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:227
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
37817 msgstr "Visualização"
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
37825 msgid "Preview MARC"
37826 msgstr "Visualizar MARC"
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
37831 msgid "Preview card"
37832 msgstr "Visualizar cartão"
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37836 msgid "Preview routing list for "
37837 msgstr "Testar lista de circulação para "
37839 #. For the first occurrence,
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
37847 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236
37850 msgid "Previous Page"
37851 msgstr "Página anterior"
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
37855 msgid "Previous alerts"
37856 msgstr "Alertas anteriores"
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
37861 msgid "Previous borrower:"
37862 msgstr "Usuário anterior:"
37864 #. For the first occurrence,
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
37869 msgid "Previous checkouts"
37870 msgstr "Empréstimos anteriores"
37872 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
37874 msgid "Previous page"
37875 msgstr "Página anterior"
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
37879 msgid "Previous records"
37880 msgstr "Registros anteriores"
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
37885 msgid "Previous sessions"
37886 msgstr "Sessões anteriores"
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
37902 msgid "Price effective from"
37903 msgstr "Preço efetivo de"
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37907 msgid "Price exc. taxes"
37908 msgstr "Preço excl. impostos"
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37912 msgid "Price inc. taxes"
37913 msgstr "Preço incl. impostos"
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:453
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
37933 msgid "Primary acquisitions contact"
37934 msgstr "Contato de aquisição primário"
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
37938 msgid "Primary acquisitions contact:"
37939 msgstr "Contato de aquisição primário"
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
37943 msgid "Primary contact:"
37944 msgstr "Contato de periódicos principal"
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
37948 msgid "Primary email"
37949 msgstr "E-mail principal"
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
37954 msgid "Primary email:"
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
37960 msgid "Primary phone"
37961 msgstr "Telefone principal"
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
37968 msgid "Primary phone: "
37969 msgstr "Telefone: "
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
37973 msgid "Primary serials contact"
37974 msgstr "Contato de periódicos principal"
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
37978 msgid "Primary serials contact:"
37979 msgstr "Contato de periódicos principal"
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:113
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
37998 msgid "Print Notices for %s"
37999 msgstr "Imprimir Avisos para %s"
38001 #. For the first occurrence,
38002 #. %1$s: cardnumber
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
38007 msgid "Print Receipt for %s"
38008 msgstr "Imprimir Recibo de %s"
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:255
38012 msgid "Print and confirm"
38013 msgstr "Imprimir e confirmar"
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
38017 msgid "Print card number as barcode: "
38018 msgstr "Imprimir Número de cartão como cód. de barras: "
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
38022 msgid "Print card number as text under barcode: "
38023 msgstr "Imprimir número do cartão como texto debaixo do cód.barras: "
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
38027 msgid "Print label"
38028 msgstr "Imprimir etiqueta"
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:307
38034 msgstr "Imprimir lista"
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
38038 msgid "Print overdues"
38039 msgstr "Imprimir atrasos"
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
38043 msgid "Print patron cards"
38044 msgstr "Exportar cartões de usuário"
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
38048 msgid "Print quick slip"
38049 msgstr "Imprimir recibo"
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:152
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
38056 msgstr "Imprimir recibo"
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
38061 msgid "Print slip and confirm"
38062 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
38066 msgid "Print slip and continue"
38067 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
38071 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
38072 msgstr "Imprimir recibo, transferir e confirmar"
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
38076 msgid "Print summary"
38077 msgstr "Imprimir sumário"
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
38081 msgid "Print this basket group in PDF"
38082 msgstr "Imprima este grupo de cestos em PDF"
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
38086 msgid "Print this label"
38087 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
38091 msgid "Print transfer slip"
38092 msgstr "Imprimir recibo"
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
38097 msgstr "Tipo de impressão"
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
38101 msgid "Printer added"
38102 msgstr "Impressora adicionada"
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
38106 msgid "Printer deleted"
38107 msgstr "Impressora excluída"
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
38111 msgid "Printer name"
38112 msgstr "Nome da impressora"
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
38119 msgid "Printer name:"
38120 msgstr "Nome de impressora:"
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
38125 msgid "Printer name: "
38126 msgstr "Nome de impressora: "
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
38131 msgid "Printer profile"
38132 msgstr "Perfil da impressora"
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
38137 msgid "Printer profiles"
38138 msgstr "Perfis de impressoras"
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
38142 msgid "Printer search:"
38143 msgstr "Pesquisa de Impressora:"
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
38148 msgstr "Impressora: "
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
38157 msgstr "Impressoras"
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1001
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
38165 msgstr "Prioridade"
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
38169 msgid "Privacy Pref:"
38170 msgstr "Privacidade:"
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
38174 msgid "Privacy settings"
38175 msgstr "Configurações de privacidade"
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
38186 msgid "Private list:"
38187 msgstr "Lista privada:"
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
38191 msgid "Private lists"
38192 msgstr "Sem listas privadas"
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
38196 msgid "Private lists shared with me"
38197 msgstr "Listas privadas compartilhadas comigo"
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
38201 msgid "Problem sending the cart..."
38202 msgstr "Problema ao enviar a sacola..."
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
38206 msgid "Problem sending the list..."
38207 msgstr "Problema ao enviar lista..."
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
38214 #. INPUT type=button
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
38219 #. INPUT type=submit
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
38221 msgid "Process images"
38222 msgstr "Processar imagens"
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
38226 msgid "Processing "
38227 msgstr "Processando "
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:110
38231 msgid "Processing authority records"
38232 msgstr "Processando registros de autoridade"
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
38236 msgid "Processing bibliographic records"
38237 msgstr "Processando registros bibliográficos"
38239 #. For the first occurrence,
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
38244 msgid "Processing..."
38245 msgstr "Processando..."
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
38250 msgid "Professional"
38251 msgstr "Profissional"
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
38256 msgstr "ID do perfil"
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
38261 msgid "Profile MARC fields: "
38262 msgstr "Campos MARC do perfil: "
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
38267 msgid "Profile SQL fields: "
38268 msgstr "Campos MARC do perfil: "
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
38273 msgid "Profile description: "
38274 msgstr "Descrição do perfil: "
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
38279 msgid "Profile name: "
38280 msgstr "Nome do perfil: "
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
38285 msgid "Profile settings"
38286 msgstr "Configurações do perfil"
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
38291 msgid "Profile type: "
38292 msgstr "Tipo de perfil: "
38294 #. For the first occurrence,
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
38299 msgid "Profile unassigned %s "
38300 msgstr "Perfil sem atribuição %s "
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
38316 msgid "Programmed texts"
38317 msgstr "Textos programados"
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
38324 msgstr "Propriedades"
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
38328 msgid "Prosentient Systems, Australia"
38329 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
38342 msgid "Public list:"
38343 msgstr "Lista pública:"
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
38350 msgid "Public lists"
38351 msgstr "Listas públicas"
38353 #. For the first occurrence,
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
38357 msgid "Public lists:"
38358 msgstr "Listas públicas:"
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
38365 msgid "Public note"
38366 msgstr "Nota pública"
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
38374 msgid "Public note:"
38375 msgstr "Nota pública:"
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
38379 msgid "Public notes"
38380 msgstr "Notas públicas"
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
38390 msgid "Publication date"
38391 msgstr "Data de publicação"
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
38395 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
38396 msgstr "Data de publicação (aaaa-aaaa)"
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
38400 msgid "Publication date:"
38401 msgstr "Data de publicação:"
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
38405 msgid "Publication date: "
38406 msgstr "Data de publicação: "
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
38410 msgid "Publication details"
38411 msgstr "Detalhes da publicação"
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
38416 msgid "Publication place:"
38417 msgstr "Local de publicação:"
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:153
38422 msgid "Publication year"
38423 msgstr "Ano de publicação"
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:602
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
38429 msgid "Publication year:"
38430 msgstr "Ano de publicação:"
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
38435 msgid "Publication year: "
38436 msgstr "Ano de publicação: "
38438 #. %1$s: publicationyear
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
38441 msgid "Publication year: %s"
38442 msgstr "Ano de publicação: %s"
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
38447 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
38448 msgstr "Data de publicação: do mais recente para o mais antigo"
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
38453 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
38454 msgstr "Data de publicação: do mais antigo para o mais recente"
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
38459 msgid "Published by:"
38460 msgstr "Publicado por:"
38462 #. For the first occurrence,
38463 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
38464 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
38465 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
38467 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
38468 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
38470 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
38471 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
38476 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38477 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
38481 msgid "Published date"
38482 msgstr "Publicado em"
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
38486 msgid "Published date (text)"
38487 msgstr "Data em que foi publicado (texto)"
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
38491 msgid "Published on"
38492 msgstr "Publicado na"
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
38496 msgid "Published on (text)"
38497 msgstr "Publicado em (texto)"
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
38513 #. %1$s: ordersloo.publishercode
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
38517 msgid "Publisher :%s%s "
38518 msgstr "Editora :%s%s "
38520 #. %1$s: order.publishercode
38522 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
38525 msgid "Publisher :%s%s %s "
38526 msgstr "Editora :%s%s %s "
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
38530 msgid "Publisher location"
38531 msgstr "Local de edição"
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
38535 msgid "Publisher number:"
38536 msgstr "Número da editora:"
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
38554 msgid "Publisher: "
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
38560 msgid "Publisher: %s"
38561 msgstr "Editora: %s"
38563 #. %1$s: loop_order.publishercode
38565 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
38568 msgid "Publisher:%s%s %s "
38569 msgstr "Editora:%s%s %s "
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
38574 msgid "Pull this many items"
38575 msgstr "Puxe essa quantidade de itens"
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
38580 msgid "Purchase suggestions"
38581 msgstr "Sugestões de aquisição"
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:438
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
38603 msgid "Qualifier: "
38604 msgstr "Delimitar: "
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
38608 msgid "Quality assurance manager:"
38609 msgstr "Quality assurance manager:"
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
38613 msgid "Quality assurance team:"
38614 msgstr "Quality assurance team:"
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
38627 msgid "Quantity must be greater than '0'"
38628 msgstr "Quantidade deve ser maior que '0'"
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
38632 msgid "Quantity received"
38633 msgstr "Quantidade recebida"
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
38637 msgid "Quantity received: "
38638 msgstr "Quantidade recebida: "
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
38642 msgid "Quantity search"
38643 msgstr "Busca por quantidade"
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
38647 msgid "Quantity to receive: "
38648 msgstr "Quantidade a receber: "
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
38655 msgstr "Quantidade: "
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
38660 msgstr "Fila de espera"
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
38672 msgid "Quick spine label creator"
38673 msgstr "Criar Etiqueta Rápida"
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:118
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
38679 msgid "Quote editor"
38680 msgstr "Editor de citações"
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
38684 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
38685 msgstr "Editor de citações da Citação do dia no OPAC"
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
38689 msgid "Quote uploader"
38690 msgstr "Uploader de citações"
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
38699 msgid "Quotes enabled: "
38700 msgstr "%s Ativado "
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
38704 msgid "Réinitialiser"
38705 msgstr "Réinitialiser"
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
38724 msgid "RRP tax exc."
38725 msgstr "Total de Imposto Exc."
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:618
38730 msgid "RRP tax inc."
38731 msgstr "Total de imposto incl."
38733 #. %1$s: heading | html
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
38741 msgid "Rachel Dustin"
38742 msgstr "Rachel Dustin"
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
38746 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38747 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
38751 msgid "Rafal Kopaczka"
38752 msgstr "Rafal Kopaczka"
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
38763 msgid "Rank (display order): "
38764 msgstr "Rank (exibir ordem): "
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
38768 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
38769 msgstr "Classificação/Número de registro"
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:204
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
38784 msgid "Raw (any): "
38785 msgstr "Sem tratamento (qualquer): "
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
38795 msgid "Reason for suggestion: "
38796 msgstr "Razão para sugestão: "
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
38800 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
38801 msgstr "Motivos para rejeitar ou aceitar as sugestões do usuário"
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
38812 msgid "Receive a new shipment"
38813 msgstr "Receber uma nova remessa"
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:953
38817 msgid "Receive date"
38818 msgstr "Data de recebimento"
38821 #. %2$s: IF ( invoice )
38824 #. %5$s: ordernumber
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
38827 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
38828 msgstr "Receber itens de : %s %s[%s] %s (pedido #%s)"
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
38832 msgid "Receive shipment"
38833 msgstr "Receber remessa"
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
38837 msgid "Receive shipment from vendor "
38838 msgstr "Receber remessa do fornecedor "
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
38842 msgid "Receive shipments"
38843 msgstr "Receber remessas"
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
38863 msgid "Received biblios"
38864 msgstr "Materiais recebidos"
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
38868 msgid "Received by:"
38869 msgstr "Recebido por:"
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
38874 msgid "Received issues"
38875 msgstr "Números recebidos"
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38879 msgid "Received issues:"
38880 msgstr "Fascículos recebidos:"
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
38884 msgid "Received items"
38885 msgstr "Números recebidos"
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
38890 msgid "Received on"
38891 msgstr "Recebido em"
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
38897 msgid "Received with thanks from %s %s "
38898 msgstr "Recebido com os agradecimentos de %s %s "
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
38902 msgid "Receives claims for late issues"
38903 msgstr "Reclamações para fascículos em atraso"
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
38907 msgid "Receives claims for late orders"
38908 msgstr "Reclamações para pedidos atrasados"
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
38912 msgid "Receives overdue notices: "
38913 msgstr "Mensagens de atraso recebidas: "
38915 #. INPUT type=submit
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
38922 msgid "Recipients:"
38923 msgstr "Destinatários:"
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
38932 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
38934 "Regra de concordância falhou -- impossível retornar a regra de concordância "
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:222
38939 msgid "Record matching rule:"
38940 msgstr "Regras de concordância:"
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
38947 msgid "Record matching rules"
38948 msgstr "Regras de concordância"
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38952 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
38953 msgstr "Registro não marcado como UTF-8, pode estar corrompido"
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
38958 msgid "Record number list (one per line): "
38959 msgstr "Lista de números de registros (um por linha): "
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38963 msgid "Record saved "
38964 msgstr "Registro salvo "
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38968 msgid "Record structure invalid, cannot save"
38969 msgstr "Estrutura de registro invalida, não pode ser salva"
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
38975 msgid "Record type"
38976 msgstr "Tipo de registro"
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
38980 msgid "Record type:"
38981 msgstr "Tipo de registro:"
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
38986 msgid "Record type: "
38987 msgstr "Tipo de registro: "
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
38996 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
38997 msgstr "Caixas vermelhas indicam que a transferência não é permitida."
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
39006 msgid "Refine results"
39007 msgstr "Filtrar resultados"
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
39011 msgid "Refine results:"
39012 msgstr "Filtrar resultados:"
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
39016 msgid "Refine your search"
39017 msgstr "Refine sua pesquisa"
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
39022 msgstr "Reembolsos"
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
39033 msgid "Registration date"
39034 msgstr "Data de registro"
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
39039 msgid "Registration date: "
39040 msgstr "Data de registro: "
39042 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
39045 msgid "Registration date: %s"
39046 msgstr "Data de registro: %s"
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
39050 msgid "Regula Sebastiao"
39051 msgstr "Regula Sebastiao"
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
39055 msgid "Regular print"
39056 msgstr "Impressão regular"
39058 #. For the first occurrence,
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:260
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:269
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:284
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:724
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:242
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:257
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:295
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
39083 msgid "Rejected tags"
39084 msgstr "Tags rejeitadas"
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
39088 msgid "Relationship"
39089 msgstr "Relacionamento"
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
39093 msgid "Relationship information"
39094 msgstr "Informação de relacionamento"
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
39098 msgid "Relationship: "
39099 msgstr "Relacionamento: "
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
39104 msgid "Relatives' checkouts"
39105 msgstr "Empréstimos relativos"
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
39109 msgid "Release maintainers:"
39110 msgstr "Release maintainers:"
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
39114 msgid "Release manager:"
39115 msgstr "Release manager:"
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
39120 msgstr "Relevância"
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
39124 msgid "Remaining circulation permissions"
39125 msgstr "Permissões de circulação remanescentes"
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
39129 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
39130 msgstr "Mantém as permissões para o gerenciamento de multas e suspensões"
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39134 msgid "Remaining system parameters permissions"
39135 msgstr "Mantém as permissões para os parâmetros do sistema"
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
39139 msgid "Remember for next check in:"
39140 msgstr "Lembre na próxima devolução:"
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
39145 msgid "Remember for session:"
39146 msgstr "Manter na sessão:"
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
39150 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
39151 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
39155 msgid "Reminder Date"
39156 msgstr "Data do lembrete"
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
39162 msgstr "Lembrete: "
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
39166 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
39167 msgstr "Aviso: essa ação irá excluir todas as autoridades selecionadas!"
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
39172 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
39173 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
39175 "Lembrete: esta ação irá excluir todos os registros selecionados, assinaturas "
39176 "anexas, reservas existentes, e items anexos!"
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:244
39180 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
39181 msgstr "Aviso: esta ação irá alterar todas as autoridades selecionadas!"
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:218
39185 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
39186 msgstr "Aviso: esta ação irá alterar todos os registros selecionados!"
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
39190 msgid "Remote host"
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
39195 msgid "Remote host: "
39196 msgstr "Custo de reposição: "
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:185
39200 msgid "Remote image"
39201 msgstr "Imagem remota:"
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
39205 msgid "Remote image:"
39206 msgstr "Imagem remota:"
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
39210 msgid "Remote record deleted, local record kept"
39211 msgstr "Registro remoto excluído, local mantido"
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:325
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
39234 msgid "Remove course reserves"
39235 msgstr "Remover reservas de cursos"
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:215
39240 msgid "Remove duplicates"
39241 msgstr "Remover duplicatas"
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
39245 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
39246 msgstr "Remover faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
39251 msgid "Remove item from collection"
39252 msgstr "Remover Item da coleção"
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
39256 msgid "Remove non-local items:"
39257 msgstr "Remover Itens não-locais"
39259 #. INPUT type=button
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:490
39261 msgid "Remove owner"
39262 msgstr "Remover dono"
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
39266 msgid "Remove restriction?"
39267 msgstr "Remover restrição?"
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
39272 msgid "Remove selected"
39273 msgstr "Remover selecionado"
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:222
39277 msgid "Remove selected items"
39278 msgstr "Remover itens selecionados"
39280 #. INPUT type=submit
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
39284 msgid "Remove selected patrons"
39285 msgstr "Remover usuários selecionados"
39287 #. INPUT type=submit
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
39290 msgstr "Remover tag"
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39296 msgid "Remove this match check"
39297 msgstr "Excluir regra de concordância"
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
39303 msgid "Remove this match point"
39304 msgstr "Remover ponto de concordância"
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:194
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:246
39309 msgid "Remove this rule"
39310 msgstr "remover esta imagem"
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:26
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:131
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
39342 #. %1$s: subscription.subscriptionid
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
39346 msgstr "Renovar núm.%s"
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
39350 msgid "Renew a subscription"
39351 msgstr "Renovar uma assinatura"
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
39356 msgstr "Renovar tudo"
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39360 msgid "Renew failed:"
39361 msgstr "Falha ao renovar:"
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
39365 msgid "Renew or check in selected items"
39366 msgstr "Renovar ou devolver os itens selecionados"
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
39371 msgid "Renew patron"
39372 msgstr "Renovar usuário"
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
39376 msgid "Renew this subscription"
39377 msgstr "Renovar esta assinatura"
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
39386 msgid "Renewal due date:"
39387 msgstr "Data de devolução ao renovar:"
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
39392 msgid "Renewal period"
39393 msgstr "Período de renovação"
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
39398 msgid "Renewals allowed (count)"
39399 msgstr "Renovações permitidas"
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39413 msgid "Renewed, due:"
39414 msgstr "Renovado, atraso:"
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
39418 msgid "Rental charge"
39419 msgstr "Taxa de aluguel"
39421 #. %1$s: RENTALCHARGE
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:251
39424 msgid "Rental charge for this item: %s"
39425 msgstr "Taxa de aluguel para este item: %s"
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
39429 msgid "Rental charge:"
39430 msgstr "Taxa de aluguel:"
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
39434 msgid "Rental charge: "
39435 msgstr "Taxa de aluguel: "
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
39440 msgid "Rental discount (%%)"
39441 msgstr "Desconto no aluguel (%%)"
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:330
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
39454 msgstr "Reabrir ele"
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
39458 msgid "Reopen this basket"
39459 msgstr "Reabrir o Cesto"
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
39463 msgid "Reopen this basket group"
39464 msgstr "Reabrir este grupo de cestos"
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
39474 msgstr "Preço de reposição"
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:602
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
39481 msgid "Repeat this Tag"
39482 msgstr "Repetir o campo"
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
39488 msgstr "Repetítivel"
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
39496 msgid "Repeatable: "
39497 msgstr "Repetitível: "
39499 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
39502 msgid "Replace all patron attributes"
39503 msgstr "Substituir todos atributos de usuário"
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
39507 msgid "Replace existing covers"
39508 msgstr "Substituir capas existentes"
39510 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
39513 msgid "Replace only included patron attributes"
39514 msgstr "Substituir apenas atributos de usuário incluídos"
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
39518 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
39519 msgstr "Substituir registro via Z39.50/SRU"
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39523 msgid "Replace the current record's contents"
39524 msgstr "Substituir os conteúdos do registro atual"
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
39530 msgid "Replacement cost: "
39531 msgstr "Custo de reposição: "
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
39535 msgid "Replacement price"
39536 msgstr "Preço de reposição"
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
39540 msgid "Replacement price:"
39541 msgstr "Preço de reposição:"
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
39545 msgid "Reply-To (if different to Email): "
39546 msgstr "Responder para (se diferente do e-mail): "
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
39553 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
39556 msgid "Report %s› "
39557 msgstr "Relatório %s"
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
39562 msgid "Report Plugins"
39563 msgstr "Plugins de relatório"
39565 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
39566 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
39567 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
39568 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
39569 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
39570 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
39574 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
39577 "Relatório após mover pedidos não recebidos do orçamento %s (%s - %s) para %s "
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39582 msgid "Report group:"
39583 msgstr "Grupo de relatório:"
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
39592 msgid "Report is public:"
39593 msgstr "Relatório é público:"
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:323
39597 msgid "Report name"
39598 msgstr "Nome do relatório"
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
39602 msgid "Report name:"
39603 msgstr "Nome do relatório:"
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
39608 msgid "Report name: "
39609 msgstr "Nome do relatório: "
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
39613 msgid "Report subgroup:"
39614 msgstr "Subgrupo do relatório:"
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
39619 msgstr "Relatório:"
39621 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
39624 msgid "Reported on %s"
39625 msgstr "Reportado em %s"
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:241
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
39651 msgstr "Relatórios"
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291
39655 msgid "Reports Dictionary"
39656 msgstr "Dicionário dos Relatórios"
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
39661 msgid "Reports dictionary"
39662 msgstr "Dicionário dos relatórios"
39664 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
39665 #. %2$s: mainloo.branchname
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
39669 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
39670 msgstr "Relatórios sobre tipos de materiais %s realizado no %s%s"
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39674 msgid "Reports tables"
39675 msgstr "Tabelas de relatórios"
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
39679 msgid "Request specific item type:"
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
39685 msgstr "Solicitado"
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
39690 msgid "Require.js JS module system"
39691 msgstr "Require.js JS module system"
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:10
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:33
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:89
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:111
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:116
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:137
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:142
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:458
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:681
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:537
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:330
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
39858 msgstr "Obrigatório"
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
39862 msgid "Required field"
39863 msgstr "Campo obrigatório"
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
39867 msgid "Required fields cannot be cleared"
39868 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
39872 msgid "Required fields: "
39873 msgstr "Campo obrigatório"
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
39877 msgid "Required for staff login."
39878 msgstr "Requerido para o login da equipe."
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
39882 msgid "Required match checks"
39883 msgstr "Regra de concordância obrigatória"
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
39887 msgid "Required module missing"
39888 msgstr "Módulo obrigatório em falta"
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
39892 msgid "Requires override of hold policy"
39893 msgstr "Requer a substituição da política de reserva"
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
39902 msgid "Reserve cancelled"
39903 msgstr "Reserva cancelada"
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:18
39907 msgid "Reserve found"
39908 msgstr "Reserva encontrada"
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
39915 #. INPUT type=reset
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
39927 msgid "Reset filter"
39928 msgstr "Resetar filtro"
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
39937 msgid "Responses enabled: "
39938 msgstr "Repetitível: "
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:532
39947 msgid "Restrict access to: "
39948 msgstr "Acesso restrito para: "
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
39961 msgid "Restricted [until] flag"
39962 msgstr "Marcado restrito [até]"
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
39966 msgid "Restricted:"
39967 msgstr "Restringido:"
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:577
39971 msgid "Restriction overridden temporarily"
39972 msgstr "Restrição sobrescrita temporariamente"
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:571
39976 msgid "Restriction overridden temporarily."
39977 msgstr "Restrição sobrescrita temporariamente."
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
39995 msgstr "Resultados"
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
40000 msgstr "Resultados "
40004 #. %3$s: IF ( total )
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
40009 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
40010 msgstr "Results %s através %s %s de %s%s"
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
40017 msgid "Results %s to %s of %s"
40018 msgstr "Resultados %s para %s de %s"
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
40025 msgid "Results %s to %s of %s "
40026 msgstr "Resultados %s para %s de %s "
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
40030 msgid "Results for Authority Records"
40031 msgstr "Resultados para registros de autoridade"
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
40035 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
40036 msgstr "Resultados da base de dados de usuários nacional da Noruega"
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
40040 msgid "Results per page :"
40041 msgstr "Resultados por página :"
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40049 #. INPUT type=submit
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1033
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
40052 msgid "Resume all suspended holds"
40053 msgstr "Voltar a valer todas as reservas suspensas"
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
40057 msgid "Return date"
40058 msgstr "Data de devolução"
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
40063 msgid "Return policy"
40064 msgstr "Política de devolução"
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
40070 msgid "Return to batch item deletion"
40071 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
40077 msgid "Return to batch item modification"
40078 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
40082 msgid "Return to circulation and fine rules"
40083 msgstr "Regras de circulação e multas"
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
40087 msgid "Return to frameworks"
40088 msgstr "Modelo geral"
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
40092 msgid "Return to patron detail"
40093 msgstr "Voltar para detalhes de usuário"
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
40097 msgid "Return to previous page"
40098 msgstr "Retornar para a página anterior"
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
40102 msgid "Return to results"
40103 msgstr "Retornar para resultados"
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
40112 msgid "Return to rotating collections home"
40113 msgstr "Voltar para rotacionamento de coleções"
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
40117 msgid "Return to sets management"
40118 msgstr "Voltar para gerenciamento de conjuntos"
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
40122 msgid "Return to spine label printer"
40123 msgstr "Voltar à impressora de etiquetas"
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
40128 msgid "Return to staged MARC batch %s"
40129 msgstr "Voltar ao tratamento em lote MARC %s"
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
40133 msgid "Return to the basket without making a new order."
40134 msgstr "Voltar para o cesto sem fazer um novo pedido."
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:248
40141 msgid "Return to the record"
40142 msgstr "Executar o relatório"
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
40146 msgid "Return to tools"
40147 msgstr "Voltar para ferramentas"
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:250
40154 msgid "Return to where you were"
40155 msgstr "Retornar para a página anterior"
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
40159 msgid "Return to: "
40160 msgstr "Devolver para: "
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
40164 msgid "Return-Path (if different to Email): "
40165 msgstr "Caminho de retorno (se diferente do e-mail): "
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
40179 msgid "Revert waiting status"
40180 msgstr "Reverter status de aguardando"
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:351
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
40204 msgid "Ricardo Dias Marques"
40205 msgstr "Ricardo Dias Marques"
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
40209 msgid "Richard Anderson"
40210 msgstr "Richard Anderson"
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
40214 msgid "Rick Welykochy"
40215 msgstr "Rick Welykochy"
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
40219 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
40220 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
40224 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
40225 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
40229 msgid "Robert Williams"
40230 msgstr "Robert Williams"
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
40234 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
40235 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
40239 msgid "Rochelle Healy"
40240 msgstr "Rochelle Healy"
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
40245 msgstr "Roger Buck"
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
40249 msgid "Rolando Isidoro"
40250 msgstr "Rolando Isidoro"
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40254 msgid "Rollover at:"
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
40264 msgid "Română (Romanian)"
40265 msgstr "Română (Romanian)"
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
40270 msgstr "Roman Amor"
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
40274 msgid "Romina Racca"
40275 msgstr "Romina Racca"
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
40279 msgid "Ron Wickersham"
40280 msgstr "Ron Wickersham"
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
40289 msgid "Rotating collections"
40290 msgstr "Rotacionar coleções"
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
40297 msgstr "Circulação"
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
40301 msgid "Routing list"
40302 msgstr "Lista de Circulação"
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
40306 msgid "Routing lists"
40307 msgstr "Lista de circulação"
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
40312 msgstr "Circulação:"
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:821
40326 msgid "Rows per page: "
40327 msgstr "Linhas por página: "
40329 #. %1$s: IF ( branch )
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
40335 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
40336 msgstr "Regras para ações em caso de atraso: %s%s%s biblioteca padrão %s"
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40346 msgid "Run and edit macros"
40347 msgstr "Rodar e editar macros"
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40352 msgstr "Rodar macro"
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
40357 msgstr "Executar o relatório"
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
40361 msgid "Run report "
40362 msgstr "Executar o relatório "
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
40366 msgid "Run reports"
40367 msgstr "Executar os relatórios"
40369 #. INPUT type=submit
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
40371 msgid "Run the report"
40372 msgstr "Executar o relatório"
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
40376 msgid "Run this report"
40377 msgstr "Executar este relatório"
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
40382 msgstr "Executar ferramenta"
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
40386 msgid "Russel Garlick"
40387 msgstr "Russel Garlick"
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
40391 msgid "Ryan Higgins"
40392 msgstr "Ryan Higgins"
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
40402 msgid "SAN-Ouest Provence"
40403 msgstr "SAN-Ouest Provence"
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
40407 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
40408 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
40422 msgid "SIL OFL 1.1"
40423 msgstr "SIL OFL 1.1"
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
40427 msgid "SIP media type: "
40428 msgstr "SIP media type: "
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
40437 msgid "SMS Messaging"
40438 msgstr "Sistema de SMS"
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
40442 msgid "SMS alert number"
40443 msgstr "Número de alerta SMS"
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
40449 msgid "SMS cellular providers"
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
40455 msgid "SMS number:"
40456 msgstr "Número de SMS:"
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
40460 msgid "SMS provider:"
40461 msgstr "Perfil CSV: "
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
40478 msgid "SRU Search fields mapping: "
40479 msgstr "Mapeamento dos campos de busca SRU: "
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
40498 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
40499 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
40503 msgid "Sam Sanders"
40504 msgstr "Sam Sanders"
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
40508 msgid "Samanta Tello"
40509 msgstr "Samanta Tello"
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
40513 msgid "Samuel Crosby"
40514 msgstr "Samuel Crosby"
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
40524 msgstr "Satisfeito "
40526 #. For the first occurrence,
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40541 #. INPUT type=submit
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:167
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:116
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:450
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:463
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:190
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:378
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:118
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:302
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:129
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
40621 #. INPUT type=button
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
40623 msgid "Save Changes"
40624 msgstr "Salvar alterações"
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
40628 msgid "Save Record"
40629 msgstr "Salvar registro"
40631 #. For the first occurrence,
40632 #. %1$s: TAB.tab_title
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
40636 msgid "Save all %s preferences"
40637 msgstr "Salvar todas %s preferências"
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:457
40641 msgid "Save and continue editing"
40642 msgstr "Salvar e continuar editando"
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:456
40646 msgid "Save and edit items"
40647 msgstr "Salvar e editar exemplares"
40649 #. INPUT type=submit name=ok
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
40651 msgid "Save and preview routing slip"
40652 msgstr "Guardar e rever lista de circulação"
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
40656 msgid "Save and view record"
40657 msgstr "Salvar e visualizar registro"
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:748
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:752
40662 msgid "Save anyway"
40663 msgstr "Salvar mesmo assim"
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40667 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
40668 msgstr "Salvar como arquivo ISO2709 (.mrc)"
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40672 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
40673 msgstr "Salvar como arquivo MARCXML (.xml)"
40675 #. INPUT type=button
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
40677 msgid "Save as new pattern"
40678 msgstr "Salvar como novo padrão"
40680 #. INPUT type=submit
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
40689 msgid "Save changes"
40690 msgstr "Salvar alterações"
40692 #. INPUT type=submit name=submit
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
40694 msgid "Save compound"
40695 msgstr "Salvar complemento"
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
40699 msgid "Save configuration"
40700 msgstr "Salvar configuração"
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40704 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
40705 msgstr "Salvar registro atual (Ctrl-S)"
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
40709 msgid "Save quotes"
40710 msgstr "Salvar citações"
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
40714 msgid "Save record"
40715 msgstr "Salvar registro"
40717 #. INPUT type=submit name=submit
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
40720 msgid "Save report"
40721 msgstr "Salvar relatório"
40723 #. INPUT type=submit
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
40725 msgid "Save subscription"
40726 msgstr "Salvar assinatura"
40728 #. INPUT type=submit
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
40730 msgid "Save subscription history"
40731 msgstr "Guardar histórico da assinatura"
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40735 msgid "Save to catalog"
40736 msgstr "Salvar para o catálogo"
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
40740 msgid "Save your custom report"
40741 msgstr "Salvar o relatório customizado"
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40750 msgid "Saved preference %s"
40751 msgstr "Preferência %s salva"
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
40755 msgid "Saved report results"
40756 msgstr "Resultados de relatórios salvos"
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
40765 msgid "Saved reports"
40766 msgstr "Relatórios salvos"
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
40770 msgid "Saved reports page"
40771 msgstr "Página de relatórios salvos"
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
40775 msgid "Saved results"
40776 msgstr "Resultados salvos"
40778 #. For the first occurrence,
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40784 msgstr "Salvando..."
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
40788 msgid "Savitra Sirohi"
40789 msgstr "Savitra Sirohi"
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
40793 msgid "Scale height (relative to card): "
40794 msgstr "Altura da escara (relativa ao cartão): "
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
40798 msgid "Scale width (relative to card): "
40799 msgstr "Largura da escala (relativa ao cartão): "
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
40803 msgid "Scan Index for: "
40804 msgstr "Buscar índice por: "
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
40813 msgid "Scan a barcode to check in:"
40814 msgstr "Escaneie um código de barras para realizar devoluções:"
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:15
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:16
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:15
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40824 msgid "Scan a barcode to renew:"
40825 msgstr "Escaneie um código de barras para realizar devoluções:"
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
40829 msgid "Scan a patron barcode to start. "
40830 msgstr "Escaneie um código de barras para iniciar. "
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
40834 msgid "Scan index:"
40835 msgstr "Ver o Índice:"
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
40839 msgid "Scan indexes:"
40840 msgstr "Ver índices"
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
40845 msgstr "Agendador de tarefas"
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
40850 msgstr "Agendador de tarefas"
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
40855 msgid "Schedule tasks to run"
40856 msgstr "Calendarização de tarefas a executar"
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
40860 msgid "Schedule this report to run using the: "
40861 msgstr "Agente a execução deste relatório usando o: "
40863 #. For the first occurrence,
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40866 msgid "Scheduled for automatic renewal"
40867 msgstr "Agendado para renovação automática"
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
40871 msgid "Scheduler tool"
40872 msgstr "Agendador de tarefas"
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
40879 msgstr "Pontuação: "
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:443
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
40888 msgid "Sean Hamlin"
40889 msgstr "Sean Hamlin"
40891 #. INPUT type=submit
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:441
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:174
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:41
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:447
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:262
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:517
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:199
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
40943 msgid "Search ISSN"
40944 msgstr "Pesquisar ISSN"
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
40948 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
40949 msgstr "Pesquisar servidores Z39.50/SRU"
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
40955 msgid "Search [% field.name %]"
40956 msgstr "Pesquisar [% field.name %]"
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
40960 msgid "Search all headings"
40961 msgstr "Pesquisar todos os cabeçalhos"
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
40965 msgid "Search all headings: "
40966 msgstr "Pesquisar todos os cabeçalhos"
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
40970 msgid "Search between two dates"
40971 msgstr "Pesquisar entre duas datas"
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
40975 msgid "Search by contract name or/and description:"
40976 msgstr "Pesquisar por nome de contmouse e/ou descrição:"
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
40980 msgid "Search by patron category name:"
40981 msgstr "Pesquisar por categoria de usuário:"
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
40985 msgid "Search call number:"
40986 msgstr "Buscar por número de chamada:"
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
40991 msgid "Search callnumber"
40992 msgstr "Buscar número de chamada"
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:148
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
40997 msgid "Search category"
40998 msgstr "Categoria de busca"
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
41002 msgid "Search cities"
41003 msgstr "Pesquisar cidades"
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
41007 msgid "Search claim count"
41008 msgstr "Pesquisar contagem de reclamações"
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
41012 msgid "Search claim date"
41013 msgstr "Pesquisar data de reclamação"
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
41017 msgid "Search contracts"
41018 msgstr "Pesquisar contratos"
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
41022 msgid "Search currencies"
41023 msgstr "Pesquisar divisas"
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
41028 msgid "Search domain"
41029 msgstr "Pesquisar em"
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
41033 msgid "Search entire record"
41034 msgstr "Pesquisar por registro"
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
41038 msgid "Search entire record: "
41039 msgstr "Pesquisar por registro"
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
41043 msgid "Search existing notices:"
41044 msgstr "Pesquisar avisos existentes:"
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
41048 msgid "Search existing records"
41049 msgstr "Pesquisar registros existentes"
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
41053 msgid "Search expiration date"
41054 msgstr "Buscar por data de expiração"
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41058 msgid "Search expired, please try again"
41059 msgstr "Pesquisa expirou, tente novamente"
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
41064 msgid "Search fields:"
41065 msgstr "Pesquisar campos:"
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
41069 msgid "Search filters"
41070 msgstr "Pesquisar filtros"
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:84
41074 msgid "Search for "
41075 msgstr "Pesquisar por "
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
41079 msgid "Search for a record to merge in a new window"
41080 msgstr "Pesquisar por um registro para mesclar em uma nova janela"
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
41084 msgid "Search for a vendor"
41085 msgstr "Pesquisar por um fornecedor"
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
41089 msgid "Search for a vendor to transfer from"
41090 msgstr "Pesquisar por um fornecedor para transferir para"
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
41094 msgid "Search for a vendor to transfer to"
41095 msgstr "Pesquisar por um fornecedor para transferir para"
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
41099 msgid "Search for another record"
41100 msgstr "Pesquisar por outro registro"
41102 #. %1$s: IF ( batch_id )
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
41107 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
41108 msgstr "Pesquisar por itens %s para adicionar ao lote %s %s "
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:171
41112 msgid "Search for patron"
41113 msgstr "Pesquisar por leitor"
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
41117 msgid "Search for record"
41118 msgstr "Pesquisar por registro"
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
41122 msgid "Search for tag:"
41123 msgstr "Pesquisar pela tag:"
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:517
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
41128 msgid "Search for this Author"
41129 msgstr "Pesquisar por este autor"
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
41133 msgid "Search funds"
41134 msgstr "Pesquisar orçamentos"
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
41138 msgid "Search funds:"
41139 msgstr "Pesquisar fundos:"
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
41144 msgid "Search history"
41145 msgstr "Histórico de pesquisa"
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
41149 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
41150 msgstr "Procure o dia no calendário que deseja definir como feriado."
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:593
41156 msgid "Search index: "
41157 msgstr "Pesquisar índice: "
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
41161 msgid "Search issue number"
41162 msgstr "Pesquisar número do fascículo"
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
41168 msgid "Search library"
41169 msgstr "Pesquisar biblioteca"
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
41174 msgid "Search location"
41175 msgstr "Pesquisar localização"
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
41179 msgid "Search main heading"
41180 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
41184 msgid "Search main heading ($a only)"
41185 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
41189 msgid "Search main heading ($a only): "
41190 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
41194 msgid "Search main heading: "
41195 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
41200 msgid "Search notes"
41201 msgstr "Pesquisar notas"
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
41205 msgid "Search notices"
41206 msgstr "Pesquisar mensagens"
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
41211 msgstr "Pesquisar em"
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
41215 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
41216 msgstr "Pesquisar em [% subfiel.marc_value %]"
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
41220 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
41221 msgstr "Pesquisar em [% subfiel.marc_value |html %]"
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
41225 msgid "Search options"
41226 msgstr "Opções de pesquisa"
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
41230 msgid "Search orders"
41231 msgstr "Pesquisar pedidos"
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
41235 msgid "Search orders:"
41236 msgstr "Pesquisar pedidos:"
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
41240 msgid "Search patron categories"
41241 msgstr "Pesquisar categorias de usuários"
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
41247 msgid "Search patrons"
41248 msgstr "Pesquisar usuários"
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
41252 msgid "Search printers"
41253 msgstr "Pesquisar impressoras"
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
41259 msgid "Search results"
41260 msgstr "Resultados da pesquisa"
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
41267 msgid "Search results from %s to %s of %s"
41268 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
41272 msgid "Search since"
41273 msgstr "Pesquisar desde"
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
41277 msgid "Search status"
41278 msgstr "Pesquisar status"
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
41282 msgid "Search string matches: "
41283 msgstr "Pesquisar correspondências: "
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:369
41289 msgid "Search subscriptions"
41290 msgstr "Pesquisar assinaturas"
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
41295 msgid "Search subscriptions:"
41296 msgstr "Pesquisar assinaturas:"
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
41300 msgid "Search suggestions"
41301 msgstr "Pesquisar sugestões"
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
41305 msgid "Search system preferences"
41306 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
41312 msgid "Search targets "
41313 msgstr "Alvos da pesquisa "
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
41317 msgid "Search term: "
41318 msgstr "Pesquisar termo: "
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
41323 msgid "Search the Norwegian national patron database"
41324 msgstr "Buscar na base de dados de usuários nacional da Noruega"
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
41344 msgid "Search the catalog"
41345 msgstr "Pesquisar no catálogo"
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
41349 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
41350 msgstr "Pesquisar no catálogo e no reservatório:"
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
41356 msgid "Search title"
41357 msgstr "Pesquisar título"
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
41361 msgid "Search to hold"
41362 msgstr "Pesquisar para reservar"
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
41367 msgid "Search type:"
41368 msgstr "Tipo de pesquisa:"
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41372 msgid "Search unavailable"
41373 msgstr "Busca está indisponível"
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
41377 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
41378 msgstr "Buscar uploads por nome ou hashvalue"
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
41382 msgid "Search value: "
41383 msgstr "Pesquisar valor: "
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
41387 msgid "Search vendor"
41388 msgstr "Pesquisar fornecedor"
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
41392 msgid "Search vendors:"
41393 msgstr "Pesquisar fornecedores:"
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
41397 msgid "Search was: "
41398 msgstr "Pesquisou por: "
41400 #. For the first occurrence,
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:174
41407 msgstr "Pesquisar:"
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
41412 msgstr "Pesquisável"
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:153
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41417 msgid "Searchable: "
41418 msgstr "Pesquisável: "
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
41433 msgid "Sebastiaan Durand"
41434 msgstr "Sebastiaan Durand"
41436 #. For the first occurrence,
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
41446 msgid "Secondary email"
41447 msgstr "E-mail secundário"
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
41452 msgid "Secondary email: "
41453 msgstr "E-mail Secundário: "
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
41458 msgid "Secondary phone"
41459 msgstr "Telefone secundário"
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
41464 msgid "Secondary phone: "
41465 msgstr "Telefone Secundário: "
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
41471 msgid "Seconds (default)"
41472 msgstr "Segundos (padrão)"
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:161
41487 msgid "See any subscription attached to this biblio"
41488 msgstr "Ver assinaturas ligadas com este título"
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
41492 msgid "See basket information"
41493 msgstr "Ver informações dos cestos"
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
41497 msgid "See invoice information"
41498 msgstr "Ver informações das faturas"
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
41502 msgid "See online help for advanced options"
41503 msgstr "Ver ajuda online para opções avançadas"
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:236
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1089
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1111
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
41523 msgstr "Selecionar"
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
41528 msgstr "Selecionar "
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
41533 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
41534 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
41536 "Selecionar 'Todas as bibliotecas' se este valor autorizado necessitar ser "
41537 "exibido todo o tempo. Senão selecione bibliotecas que você quer associar a "
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
41543 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
41544 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
41546 "Selecione Todos se este tipo de atributo precisa ser exibido todas as vezes. "
41547 "Senão selecione as bibliotecas com as quais você quer associar a este valor."
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
41551 msgid "Select CSV profile:"
41552 msgstr "Selecionar perfil CSV:"
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
41556 msgid "Select MARC framework:"
41557 msgstr "Selecione um framework MARC:"
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
41562 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
41563 "each valid record staged for later import into the catalog."
41565 "Selecionar o arquivo MARC para importar para o reservatório. O mesmo vai ser "
41566 "lido e avaliado, e cada registro válido pode ser importado posteriormente "
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
41571 msgid "Select a borrower category"
41572 msgstr "Escolha uma categoria de usuário"
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
41576 msgid "Select a budget"
41577 msgstr "Selecione um orçamento"
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
41581 msgid "Select a built-in sound: "
41582 msgstr "Selecione um som já incluído"
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
41586 msgid "Select a category type"
41587 msgstr "Selecionar tipo de categoria"
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
41591 msgid "Select a department"
41592 msgstr "Selecionar um departamento"
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
41596 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
41597 msgstr "Selecionar arquivo para importação para a tabela de usuário"
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:249
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
41603 msgid "Select a fund"
41604 msgstr "Selecione um fundo"
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
41609 msgid "Select a layout to be applied: "
41610 msgstr "Selecione um layout a ser aplicado: "
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
41614 msgid "Select a library :"
41615 msgstr "Selecione uma biblioteca :"
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
41620 msgid "Select a library : "
41621 msgstr "Selecione uma biblioteca : "
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
41628 msgid "Select a library:"
41629 msgstr "Selecione uma biblioteca:"
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
41634 msgid "Select a template"
41635 msgstr "Selecionar um template"
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
41640 msgid "Select a template to be applied: "
41641 msgstr "Selecione um modelo para aplicar: "
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:357
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
41671 msgstr "Selecionar tudo"
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
41675 msgid "Select all sample data"
41676 msgstr "Selecionar todos os dados de teste"
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:190
41680 msgid "Select an authority framework"
41681 msgstr "Selecionar um modelo de autoridade"
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
41685 msgid "Select an existing list"
41686 msgstr "Selecionar um lista existente"
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
41691 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
41692 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
41694 "Selecione uma imagem ou arquivo ZIP para enviar. A ferramenta aceita somente "
41695 "imagens em GIF, JPEG, PNG e XPM."
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
41699 msgid "Select day: "
41700 msgstr "Selecionar dia: "
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1063
41704 msgid "Select download format: "
41705 msgstr "Selecione um formato para download: "
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
41709 msgid "Select files: "
41710 msgstr "Selecionar arquivos: "
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
41714 msgid "Select items you want to check"
41715 msgstr "Selecionar itens a verificar"
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
41719 msgid "Select local databases"
41720 msgstr "Selecionar as bases de dados locais"
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
41724 msgid "Select month:"
41725 msgstr "Selecionar mês:"
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
41729 msgid "Select none to see all libraries"
41730 msgstr "Selecione nenhuma para ver todas as bibliotecas"
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:178
41734 msgid "Select note"
41735 msgstr "Selecionar nota"
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
41739 msgid "Select notice:"
41740 msgstr "Selecionar aviso:"
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
41744 msgid "Select one or more images to delete. "
41745 msgstr "Selecione uma ou mais imagens para apagar. "
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
41749 msgid "Select ordering library account: "
41750 msgstr "Selecione uma biblioteca : "
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
41754 msgid "Select planning type:"
41755 msgstr "Selecionar tipo de planejamento:"
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
41760 msgid "Select records to export "
41761 msgstr "Selecione registros para exportar "
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
41765 msgid "Select remote databases"
41766 msgstr "Selecione bases de dados remotas"
41768 #. For the first occurrence,
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
41776 msgid "Select searches to: "
41777 msgstr "Selecionar buscas para: "
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
41781 msgid "Select table:"
41782 msgstr "Selecionar tabela "
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41786 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
41787 msgstr "Selecionar o número de registro para anexar o exemplar"
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
41791 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
41792 msgstr "Selecionar o número de registro para anexar o exemplar"
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
41796 msgid "Select the file to import: "
41797 msgstr "Selecione o arquivo para importar: "
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
41801 msgid "Select the file to stage: "
41802 msgstr "Selecione o arquivo para tratar: "
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
41810 msgid "Select the file to upload: "
41811 msgstr "Escolha um arquivo para upload: "
41813 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
41816 msgid "Select the host item to link%s to "
41817 msgstr "Selecione o item hospedeiro para relacionar o título %s para "
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
41821 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
41826 msgid "Select to display or not:"
41827 msgstr "Selecionar para exibir ou não:"
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
41831 msgid "Select to import"
41832 msgstr "Selecione para importar"
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
41836 msgid "Select without holds"
41837 msgstr "Selecionar sem reservas"
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
41841 msgid "Select without items"
41842 msgstr "Selecionar sem itens"
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
41846 msgid "Select your MARC flavor"
41847 msgstr "Escolha seu formato MARC"
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41852 msgstr "Selecionar:"
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:324
41857 msgid "Selected items :"
41858 msgstr "Selecionar exemplares:"
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
41862 msgid "Selecting Default Settings"
41863 msgstr "Selecionando configurações padrões"
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
41868 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
41869 "new issue is received."
41871 "Selecionar um aviso e os usuários da lista de circulação para que sejam "
41872 "avisados quando os fascículos forem recebidos."
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
41876 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
41878 "Selecionar esta opção irá sobrescrever proprietários de fundos existentes, "
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:84
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
41901 msgid "Semi-colon (;)"
41902 msgstr "Ponto e vígula (;)"
41904 #. INPUT type=submit
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
41912 #. INPUT type=submit
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
41915 msgid "Send EDI order"
41916 msgstr "Pedidos pendentes"
41918 #. INPUT type=submit
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
41921 msgstr "Enviar SMS"
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
41926 msgstr "E-mail secundário"
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
41931 msgstr "Enviar lista"
41933 #. INPUT type=submit name=submit
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
41935 msgid "Send notification"
41936 msgstr "Enviar notificação"
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:130
41942 msgstr "Enviar para"
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
41946 msgid "Sending your cart"
41947 msgstr "Enviando seu cesto"
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
41951 msgid "Sending your list"
41952 msgstr "Enviando usa lista"
41954 #. For the first occurrence,
41955 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43
41959 msgid "Sent notices for %s"
41960 msgstr "Enviar mensagens para %s"
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
41969 msgid "Separate multiple filenames by commas."
41970 msgstr "Separar múltiplos nomes de arquivo por vírgula."
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
41975 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
41976 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
41978 "Separar opções por vírgulas. Exemplo: sru=get,sru_version=1.1. See also "
41979 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41983 msgid "Separator must be / in field %s"
41984 msgstr "Separador deve estar / no campo %s"
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
41988 msgid "Separator: "
41989 msgstr "Separador CSV: "
41991 #. For the first occurrence,
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
42001 msgid "Serge Renaux"
42002 msgstr "Serge Renaux"
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
42006 msgid "Serhij Dubyk"
42007 msgstr "Serhij Dubyk"
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
42016 msgid "Serial collection"
42017 msgstr "Coleção de periódico"
42019 #. %1$s: subscription.subscriptionid
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
42022 msgid "Serial collection #%s"
42023 msgstr "Coleção de periódico #%s"
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
42027 msgid "Serial collection information for "
42028 msgstr "Informação da coleção de periódicos "
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
42032 msgid "Serial edition "
42033 msgstr "Edição do periódico "
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
42037 msgid "Serial enumeration:"
42038 msgstr "Enumeração do periódico:"
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
42042 msgid "Serial enumeraton/chronology"
42043 msgstr "Enumeração do periódico/cronologia"
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
42047 msgid "Serial number:"
42048 msgstr "Número do periódico:"
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
42052 msgid "Serial receipt creates an item record."
42053 msgstr "O recibo criou um registro do exemplar."
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
42057 msgid "Serial receipt does not create an item record."
42058 msgstr "O recibo não criou um registro do exemplar."
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
42062 msgid "Serial receive"
42063 msgstr "Receber periódico"
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
42067 msgid "Serial subscription: search for vendor "
42068 msgstr "Assinatura de periódicos: pesquisar por fornecedor "
42070 #. For the first occurrence,
42071 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
42075 msgid "Serial: %s "
42076 msgstr "Periódico: %s "
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
42100 msgstr "Periódicos"
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
42105 msgid "Serials (routing list)"
42106 msgstr "Periódicos (Lista de Circulação)"
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
42110 msgid "Serials planning"
42111 msgstr "Previsão do Periódico"
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
42115 msgid "Serials receiving"
42116 msgstr "Receber periódicos"
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
42121 msgid "Serials subscriptions"
42122 msgstr "Assinaturas de periódicos"
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
42127 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
42128 msgstr "Assinaturas de periódicos (%s encontradas)"
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
42137 #. For the first occurrence,
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
42143 msgid "Series title"
42144 msgstr "Título da série"
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:194
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:177
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42164 msgid "Server information"
42165 msgstr "Informação do servidor"
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
42169 msgid "Server name: "
42170 msgstr "Nome do servidor: "
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
42176 msgstr "Servidores:"
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
42180 msgid "Session timed out, please log in again"
42181 msgstr "Sessão expirou, por favor faça o login novamente"
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
42185 msgid "Session timed out."
42186 msgstr "Sessão expirou."
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
42190 msgid "Set all funds to zero"
42191 msgstr "Configurar todos os fundos para zero"
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
42197 msgid "Set back to"
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
42202 msgid "Set due date to expiry:"
42203 msgstr "Definir a data em que expira :"
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
42207 msgid "Set inventory date to:"
42208 msgstr "Definir a data de inventário :"
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
42216 msgid "Set library"
42217 msgstr "Alterar biblioteca"
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
42221 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
42222 msgstr "Configurar parâmetros de gerenciamento da biblioteca (obsoleto)"
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
42227 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
42228 msgstr "Estabelecimento das regras e datas de envio das notificações."
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
42233 msgid "Set permissions"
42234 msgstr "Alterar permissões"
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
42240 msgid "Set permissions for %s, %s"
42241 msgstr "Definir permissões de %s, %s"
42243 #. INPUT type=submit name=submit
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:185
42248 msgstr "Configurar status"
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:832
42252 msgid "Set to lowest priority"
42253 msgstr "Definir para prioridade mais baixa"
42255 #. For the first occurrence,
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
42259 msgid "Set to patron"
42260 msgstr "Definir para usuário"
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
42264 msgid "Set user permissions"
42265 msgstr "Alterar permissões de usuários"
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
42271 msgstr "Configurações "
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
42280 msgid "Shari Perkins"
42281 msgstr "Shari Perkins"
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
42285 msgid "Sharon Moreland"
42286 msgstr "Sharon Moreland"
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
42299 msgstr "Sustenido (#)"
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
42303 msgid "Shaun Evans"
42304 msgstr "Shaun Evans"
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
42308 msgid "Shelving control number"
42309 msgstr "Número de controle da estante"
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:171
42322 msgid "Shelving location"
42323 msgstr "Localização na estante"
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
42327 msgid "Shelving location (items.location) is: "
42328 msgstr "Localização do Exemplar (items.location) é: "
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
42332 msgid "Shelving location selected: "
42333 msgstr "Localização da estante selecionada: "
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
42337 msgid "Shelving location:"
42338 msgstr "Localização na estante:"
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
42342 msgid "Shelving location: "
42343 msgstr "Localização na estante:"
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
42347 msgid "Shift-Enter"
42348 msgstr "Shift-Enter"
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42357 msgid "Shipment cost"
42358 msgstr "Custo de envio"
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
42362 msgid "Shipment cost:"
42363 msgstr "Custo de envio:"
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
42371 msgid "Shipment date"
42372 msgstr "Data de envio"
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
42376 msgid "Shipment date reverse"
42377 msgstr "Data de envio reversa"
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
42382 msgid "Shipment date:"
42383 msgstr "Data de envio:"
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
42387 msgid "Shipment date: "
42388 msgstr "Data de envio: "
42390 #. %1$s: IF shipmentdateto
42391 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
42392 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
42394 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
42398 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
42399 msgstr "Data de envio: %s De %s Para %s %s Todos desde %s %s "
42401 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
42404 msgid "Shipment date: All until %s "
42405 msgstr "Data de envio: Todas até %s "
42407 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
42410 msgid "Shipping cost for invoice %s"
42411 msgstr "Custo de frete para a fatura %s"
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
42415 msgid "Shipping cost:"
42416 msgstr "Custo de frete:"
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
42420 msgid "Shipping cost: "
42421 msgstr "Custo de frete: "
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
42425 msgid "Shipping fund:"
42426 msgstr "Custo de frete:"
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
42430 msgid "Shipping fund: "
42431 msgstr "Custo de frete: "
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
42438 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
42439 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
42442 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
42454 msgid "Show MARC tag documentation links"
42455 msgstr "Exibir links para a documentação de tags MARC"
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42459 msgid "Show _MENU_ entries"
42460 msgstr "Exibir _MENU_ entries"
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
42464 msgid "Show active baskets only"
42465 msgstr "Exibir apenas cestos ativos"
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
42469 msgid "Show active funds only"
42470 msgstr "Ver apensa fundos activos"
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
42474 msgid "Show actual/estimated values"
42475 msgstr "Exibir valores atuais/estimados"
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
42479 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
42480 msgstr "Exibir busca avançada (Ctrl-Alt-S)"
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
42487 msgstr "Exibir todos"
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
42491 msgid "Show all baskets"
42492 msgstr "Exibir todos os cestos"
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42498 msgid "Show all columns"
42499 msgstr "Exibir todas as colunas"
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
42504 msgid "Show all details "
42505 msgstr "Exibir todos os detalhes "
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
42510 msgid "Show all items"
42511 msgstr "Exibir todos os itens"
42513 #. For the first occurrence,
42514 #. %1$s: hiddencount
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
42518 msgid "Show all items (%s hidden)"
42519 msgstr "Exibir todos os itens (%s ocultos)"
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42523 msgid "Show all suggestions"
42524 msgstr "Exibir todas as sugestões"
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
42528 msgid "Show all transactions"
42529 msgstr "Mostrar todas as transações"
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
42533 msgid "Show any items currently checked out:"
42534 msgstr "Exibir todos os itens que estão atualmente emprestados:"
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42538 msgid "Show biblio"
42539 msgstr "Exibir Biblio"
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
42543 msgid "Show category: "
42544 msgstr "Exibir categoria: "
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
42548 msgid "Show checkouts"
42549 msgstr "Mostrar empréstimos"
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
42554 msgid "Show checkouts to guarantor"
42555 msgstr "Mostrar empréstimos"
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42559 msgid "Show fields verbatim"
42560 msgstr "Exibir campos literais"
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42564 msgid "Show help for this tag"
42565 msgstr "Mostrar ajudar para esta tag"
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42569 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
42570 msgstr "Exibir ajuda para campos fixos e campos codificados"
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
42574 msgid "Show in search pulldown: "
42575 msgstr "Exibir no pulldown da busca: "
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
42580 msgid "Show inactive budgets"
42581 msgstr "Exibir orçamentos inativos"
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
42586 msgstr "Exibir mais"
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
42590 msgid "Show my funds only"
42591 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:667
42595 msgid "Show my funds only:"
42596 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42600 msgid "Show only mine"
42601 msgstr "Mostrar somente os meus"
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
42605 msgid "Show only renewed "
42606 msgstr "Exibir apenas os renovados "
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
42610 msgid "Show only subscriptions "
42611 msgstr "Exibir apenas as assinaturas "
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
42616 msgid "Show subscriptions"
42617 msgstr "Exibir assinaturas"
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
42622 msgstr "Mostrar tags"
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
42626 msgid "Show/Hide advanced pattern"
42627 msgstr "Mostrar/Esconder previsão detalhada"
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42633 msgid "Show/hide columns:"
42634 msgstr "Exibir/ocultar colunas:"
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42638 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
42639 msgstr "Exibindo _START_ to _END_ of _TOTAL_"
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42643 msgid "Showing only available items"
42644 msgstr "itens disponíveis."
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
42655 msgid "Shows on transit slips"
42656 msgstr "Ver no excerto de trânsito"
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
42660 msgid "Silvia Simonetti"
42661 msgstr "Silvia Simonetti"
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
42670 msgid "Simon Story"
42671 msgstr "Simon Story"
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:279
42675 msgid "Simple DC-RDF"
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42685 msgid "Single holiday: %s"
42686 msgstr "Feriado único: %s"
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
42690 msgid "SingleBranchMode is ON."
42691 msgstr "SingleBranchMode está ATIVADO."
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
42702 msgid "Skip issue number"
42703 msgstr "Pular número do fascículo"
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
42707 msgid "Skip items on loan: "
42708 msgstr "Pular itens no empréstimo: "
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:99
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
42721 msgstr "Texto pequeno"
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
42725 msgid "Social security number hash:"
42726 msgstr "Documento ou núm. da cartão: "
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
42730 msgid "Social security or card number: "
42731 msgstr "Documento ou núm. da cartão: "
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
42735 msgid "Some Perl modules are missing."
42736 msgstr "Alguns módulos perl estão faltando. Módulos em vermelho "
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
42741 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
42742 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
42743 "examples assume USD is the active currency. "
42745 "Alguns exemplos do campo preço compatíveis incluem \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
42746 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Estes "
42747 "exemplos assumem USD como a moeda ativa. "
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
42751 msgid "Some fields are not valid:"
42752 msgstr "Alguns campos não são válidos:"
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
42757 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
42758 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
42759 "if you want that this feature works correctly."
42761 "Alguns usuários solicitaram privacidade no retorno de items mas a "
42762 "preferencia AnonymousPatron não está configurada corretamente. Configure-a "
42763 "para um número válido se quiser que esta funcionalidade funcione "
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
42769 "Some records have not been automatically added because they match an "
42770 "existing record in your catalog:"
42772 "Alguns registros não foram adicionados automaticamente por que possuem "
42773 "correspondentes em seu catálogo:"
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42777 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
42779 "Ocorreu algo errado. Não foi possível criar um novo padrão de numeração."
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
42783 msgid "Sonia Lemaire"
42784 msgstr "Sonia Lemaire"
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
42788 msgid "Sophie Meynieux"
42789 msgstr "Sophie Meynieux"
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
42793 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
42794 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para sua pesquisa."
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
42798 msgid "Sorry, the CAS login failed."
42799 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
42803 msgid "Sorry, there is no result for your search."
42804 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para sua pesquisa."
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:353
42808 msgid "Sorry, your request had no results."
42809 msgstr "Desculpe, sua solicitação não teve resultados."
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
42824 msgstr "Ordenar por: "
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
42829 msgstr "Ordenar por"
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
42834 msgstr "Ordenar por :"
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
42839 msgstr "Ordenar por:"
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
42846 msgstr "Ordenar por: "
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
42853 msgid "Sort field 1"
42854 msgstr "Campo de ordenação 1"
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
42859 msgid "Sort field 1:"
42860 msgstr "Ordenar campo 1:"
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:469
42867 msgid "Sort field 2"
42868 msgstr "Campo de ordenação 2"
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
42873 msgid "Sort field 2:"
42874 msgstr "Ordenar campo 2:"
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
42878 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
42879 msgstr "Ordenar em [% label %] ([% sortorder %])"
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42883 msgid "Sort routine missing"
42884 msgstr "Rotina de ordenação em falta"
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
42888 msgid "Sort this list by: "
42889 msgstr "Ordenar esta lista por: "
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
42912 msgid "Sorting routine"
42913 msgstr "Rotina de Ordenação"
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42925 #. For the first occurrence,
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
42938 msgid "Source (incoming) record check field"
42939 msgstr "Campo de verificação do registro fonte (entrada)"
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
42943 msgid "Source in use?"
42944 msgstr "Fonte em uso?"
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
42948 msgid "Source library:"
42949 msgstr "Biblioteca de origem:"
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
42953 msgid "Source of acquisition"
42954 msgstr "Fonte de aquisição"
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
42958 msgid "Source of classification / shelving scheme"
42959 msgstr "Fonte de classificação / esquema de estante"
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
42963 msgid "Source records"
42964 msgstr "Registros fonte"
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
42968 msgid "Southeastern University"
42969 msgstr "Southeastern University"
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
42982 msgstr "Espaço ( )"
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
42986 msgid "Special relationship: "
42987 msgstr "Relacionamento especial: "
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
42991 msgid "Special thanks to the following organizations"
42992 msgstr "Obrigado especial às seguintes organizações"
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
42996 msgid "Specialized"
42997 msgstr "Especializado"
42999 #. For the first occurrence,
43000 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1023
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
43004 msgid "Specify date on which to resume %s: "
43005 msgstr "Especifique a data que deseja continuar %s: "
43007 #. For the first occurrence,
43008 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
43012 msgid "Specify due date %s: "
43013 msgstr "Data de devolução diferenciada %s: "
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
43017 msgid "Specify how the holiday should repeat."
43018 msgstr "Especifica como os feriados devem ser repetidos."
43020 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:543
43023 msgid "Specify return date %s: "
43024 msgstr "Data de devolução diferenciada %s: "
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
43034 msgid "Spent amount"
43035 msgstr "Montante gasto"
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
43039 msgid "Spent amount:"
43040 msgstr "Montante gasto"
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
43044 msgid "Spine label"
43045 msgstr "Etiqueta de lombada"
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
43049 msgid "Split call numbers: "
43050 msgstr "Dividir números de chamada: "
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
43059 msgid "Srdjan Jankovic"
43060 msgstr "Srdjan Jankovic"
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
43064 msgid "Srikanth Dhondi"
43065 msgstr "Srikanth Dhondi"
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
43069 msgid "Stacey Walker"
43070 msgstr "Stacey Walker"
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:553
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
43080 msgid "Staff - Internal note"
43081 msgstr "Nota interna"
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43085 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
43087 "Acesso da equipe, permite visualização do catálogo no cliente da equipe."
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43092 msgid "Staff client"
43093 msgstr "Cliente da equipe"
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
43097 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
43099 "Membros da equipe não estão permitidos para acessar o histórico de "
43100 "empréstimo dos usuários"
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
43105 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
43106 "request a discharge."
43108 "Membros da equipe não estão permitidos para acessar o histórico de "
43109 "empréstimo dos usuários"
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
43116 msgstr "Nota da equipe"
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
43121 msgid "Staff note:"
43122 msgstr "Nota interna:"
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
43126 msgid "Stage MARC for import"
43127 msgstr "Tratamento MARC para importação"
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
43131 msgid "Stage MARC records"
43132 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados"
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:202
43139 msgid "Stage MARC records for import"
43140 msgstr "Tratamento MARC para importação"
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
43144 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
43145 msgstr "Tratamento MARC para importação no reservatório"
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
43149 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
43150 msgstr "Tratamento MARC para importação no reservatório"
43152 #. INPUT type=button
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:257
43154 msgid "Stage for import"
43155 msgstr "Tratamento para importação"
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
43159 msgid "Stage records into the reservoir"
43160 msgstr "Tratamento de registros bibliográficos no reservatório"
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
43167 msgstr "Transferidos"
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
43171 msgid "Staged MARC management"
43172 msgstr "Gestão MARC"
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
43176 msgid "Staged MARC record management"
43177 msgstr "Importação de registros bibliográficos"
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
43182 msgstr "Transferidos:"
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
43186 msgid "Stan Brinkerhoff"
43187 msgstr "Stan Brinkerhoff"
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:137
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
43201 msgid "Standard ID: "
43202 msgstr "ID padrão: "
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
43209 msgid "Standard number"
43210 msgstr "Número padrão"
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
43214 msgid "Standard number:"
43215 msgstr "Número padrão:"
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
43219 msgid "Standing orders do not close when received."
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
43224 msgid "Start Date: "
43225 msgstr "Data de início: "
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:545
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:581
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
43234 msgstr "Data de início"
43236 #. For the first occurrence,
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43239 msgid "Start date missing"
43240 msgstr "Data de início em falta"
43242 #. For the first occurrence,
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43245 msgid "Start date must be before end date"
43246 msgstr "Data de início deve se antes da data de fim"
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
43252 msgid "Start date:"
43253 msgstr "Data de início:"
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
43260 msgid "Start date: "
43261 msgstr "Data de início: "
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
43265 msgid "Start date: *"
43266 msgstr "Data de início: *"
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
43270 msgid "Start defining libraries"
43271 msgstr "Começar a definir bibliotecas"
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
43275 msgid "Start of date range "
43276 msgstr "Limites da data de início"
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
43280 msgid "Start of interval"
43281 msgstr "Início do intervalo"
43283 #. INPUT type=submit
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
43285 msgid "Start search"
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
43290 msgid "Starter CSV: "
43291 msgstr "Data de início: "
43293 #. INPUT type=text name=start_card
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
43295 msgid "Starting card number"
43296 msgstr "Número de cartão inicial"
43298 #. INPUT type=text name=start_label
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
43300 msgid "Starting label number"
43301 msgstr "Número de etiqueta inicial"
43303 #. For the first occurrence,
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
43308 msgid "Starting with:"
43309 msgstr "Começa por:"
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:480
43316 msgid "Starts with"
43317 msgstr "Começa por"
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
43338 msgid "Statistic 1 done on: "
43339 msgstr "Estatística 1 feito em: "
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:627
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
43345 msgid "Statistic 1: "
43346 msgstr "Estatístico 1: "
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:591
43350 msgid "Statistic 2 done on: "
43351 msgstr "Estatística 2 feito em: "
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
43357 msgid "Statistic 2: "
43358 msgstr "Estatístico 2: "
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
43363 msgid "Statistical"
43364 msgstr "Estatístico"
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
43371 msgstr "Estatísticas"
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43375 msgid "Statistics date and time"
43376 msgstr "Estatísticas de data e hora"
43378 #. %1$s: UNLESS ( I )
43383 #. %6$s: cardnumber
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
43386 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
43387 msgstr "Estatísticas para %s%s %s %s %s (%s)"
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
43392 msgid "Statistics wizards"
43393 msgstr "Criador de estatísticas"
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:954
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:415
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:215
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
43440 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
43441 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
43442 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
43444 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
43446 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
43448 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
43453 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
43454 msgstr "Status %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDanificado%s %sDescartado%s )%s"
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
43458 msgid "Statuses to describe a damaged item"
43459 msgstr "Status para descrever um item danificado"
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
43463 msgid "Statuses to describe a lost item"
43464 msgstr "Status para descrever um item perdido"
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
43468 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
43469 msgstr "Status para descrever porque um item não pode ser emprestado"
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
43473 msgid "Stefan Weil"
43474 msgstr "Stefan Weil"
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
43478 msgid "Stefano Bargioni"
43479 msgstr "Stefano Bargioni"
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
43483 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
43484 msgstr "Passo 1 de 5: Nomeie a nova definição"
43486 #. %1$s: IF (usecache)
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
43491 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
43492 "report visibility "
43494 "Etapa 1 de 6: Escolher o Módulo para o relatório,%s Altere a expiração do "
43495 "cache, %s e escolha a visibilidade do relatório "
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
43499 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
43500 msgstr "Passo 2 de 5: Escolha a área"
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
43504 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
43505 msgstr "Etapa 2 de 6 : Selecionar tipo de relatório"
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
43509 msgid "Step 2: Choose the area "
43510 msgstr "Passo 2: Escolha a área "
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
43514 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
43515 msgstr "Passo 3 de 5: Escolha a coluna"
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502
43519 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
43520 msgstr "Etapa 3 de 6 : Selecionar Colunas para exibição"
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
43524 msgid "Step 3: Choose a column "
43525 msgstr "Passo 3: Escolha a coluna "
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
43529 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
43530 msgstr "Passo 4 de 5: Especifique um valor"
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
43534 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
43535 msgstr "Etapa 4 de 6 : Selecionar critério de limitação"
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
43539 msgid "Step 4: Specify a value "
43540 msgstr "Passo 4: Especifique um valor "
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
43544 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
43545 msgstr "Passo 5 de 5: Confirme detalhes"
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
43549 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
43550 msgstr "Etapa 5 de 6 : Selecionar colunas para total"
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
43554 msgid "Step 5: Confirm definition"
43555 msgstr "Passo 5: Confirmar definição"
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
43559 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
43560 msgstr "Etapa 6 de 6: Escolher ordenação do relatório"
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
43564 msgid "Stephanie Hogan"
43565 msgstr "Stephanie Hogan"
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
43569 msgid "Stephen Edwards"
43570 msgstr "Stephen Edwards"
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
43574 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
43575 msgstr "Stephen Hedges (Gestor de Documentação)"
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
43579 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
43581 "Steve Tonnesen (trabalho inicial MARC, conceito de estante virtual, KohaCD)"
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
43585 msgid "Steven Callender"
43586 msgstr "Steven Callender"
43588 #. For the first occurrence,
43589 #. %1$s: numberpending
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:249
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:274
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:267
43594 msgid "Still %s servers to search"
43595 msgstr "Faltam pesquisar %s servidores"
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
43606 msgid "Street Address"
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
43612 msgid "Street address"
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
43618 msgid "Street number"
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
43624 msgid "Street type"
43625 msgstr "Tipo de via"
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
43629 msgid "Student count"
43630 msgstr "Contagem de estudantes"
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
43634 msgid "Stéphane Delaune"
43635 msgstr "Stéphane Delaune"
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
43644 msgid "Sub classification"
43645 msgstr "Sub classificação"
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
43670 msgid "Subfield code:"
43671 msgstr "Código do subcampo:"
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
43675 msgid "Subfield code: "
43676 msgstr "Código do subcampo: "
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
43681 msgid "Subfield separator: "
43682 msgstr "Separador de subcampo: "
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43687 msgstr "Subcampo ‡"
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
43694 #. %1$s: tagsubfield
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
43697 msgid "Subfield: %s"
43698 msgstr "Subcampo: %s"
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:227
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:230
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:643
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:668
43717 msgid "Subfields: "
43718 msgstr "Subcampos: "
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
43725 #. INPUT type=text name=subgroup
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
43727 msgid "Subgroup code"
43728 msgstr "Código de subgrupo"
43730 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1132
43732 msgid "Subgroup name"
43733 msgstr "Nome do subgrupo"
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:138
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:132
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
43755 msgid "Subject heading: "
43756 msgstr "Cabeçalhos de assunto: "
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
43760 msgid "Subject headings"
43761 msgstr "Cabeçalhos de assunto"
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
43766 msgid "Subject phrase"
43767 msgstr "Assunto exato"
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
43771 msgid "Subject search results"
43772 msgstr "Resultado da pesquisa de assunto"
43774 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - estava 17- subdivision de type de sujet
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
43777 msgid "Subject sub-division: "
43778 msgstr "Subdivisão de assunto: "
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
43783 msgstr "Assunto(s)"
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
43795 #. For the first occurrence,
43796 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
43800 msgid "Subject: %s "
43801 msgstr "Assunto: %s "
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
43808 #. INPUT type=submit
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:18
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:29
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:37
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:19
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:18
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:27
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:142
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:30
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:71
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:216
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:161
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:211
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:149
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:324
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
43913 #. INPUT type=submit
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:204
43916 msgid "Submit these rules"
43917 msgstr "Clonar estas regras para:"
43919 #. INPUT type=submit
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
43921 msgid "Submit your suggestion"
43922 msgstr "Enviar sua sugestão"
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
43926 msgid "Subscription #"
43927 msgstr "Assinatura #"
43929 #. %1$s: subscription.subscriptionid
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
43932 msgid "Subscription #%s"
43933 msgstr "Assinatura #%s"
43935 #. %1$s: loopro.object
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
43938 msgid "Subscription %s "
43939 msgstr "Assinatura %s "
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
43943 msgid "Subscription ID: "
43944 msgstr "Assinatura n.: "
43946 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
43949 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
43950 msgstr "Listas de circulação de assinaturas para %s"
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
43954 msgid "Subscription begin"
43955 msgstr "Início da assinatura"
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:132
43960 msgid "Subscription closed %s "
43961 msgstr "Assinatura fechada %s "
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
43966 msgid "Subscription details"
43967 msgstr "Detalhes da assinatura"
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
43971 msgid "Subscription end"
43972 msgstr "Término da assinatura"
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
43976 msgid "Subscription end date"
43977 msgstr "Data de fim da assinatura"
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
43981 msgid "Subscription end date:"
43982 msgstr "Data de fim da Assinatura:"
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
43986 msgid "Subscription expired"
43987 msgstr "Assinatura vencida"
43989 #. %1$s: bibliotitle
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
43994 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
43995 msgstr "Assinatura para %s %s(fechada)%s"
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
44000 msgid "Subscription history for %s"
44001 msgstr "Histórico da assinatura para %s"
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
44005 msgid "Subscription id"
44006 msgstr "Assinatura id"
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
44010 msgid "Subscription information for "
44011 msgstr "Informação da assinatura "
44013 #. %1$s: biblionumber
44014 #. %2$s: bibliotitle
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
44017 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
44018 msgstr "Informação da Assinatura para o registro N°%s título: %s"
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
44024 msgid "Subscription length:"
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
44029 msgid "Subscription num."
44030 msgstr "Núm. da assinatura"
44032 #. %1$s: bibliotitle
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
44035 msgid "Subscription renewal for %s"
44036 msgstr "Renovação da Assinatura para %s"
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
44040 msgid "Subscription start date"
44041 msgstr "Data de início da assinatura:"
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
44045 msgid "Subscription start date:"
44046 msgstr "Data de início da assinatura:"
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
44050 msgid "Subscription summaries"
44051 msgstr "Resumos da assinatura"
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
44056 msgid "Subscription summary"
44057 msgstr "Sumário da Assinatura"
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
44061 msgid "Subscription title"
44062 msgstr "Título da assinatura"
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
44067 msgid "Subscription will expire %s. "
44068 msgstr "Assinatura irá expirar %s. "
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
44072 msgid "Subscription(s)"
44073 msgstr "Assinatura(s)"
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
44077 msgid "Subscription:"
44078 msgstr "Assinatura:"
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
44083 msgid "Subscriptions"
44084 msgstr "Assinaturas"
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
44089 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
44090 msgstr "A Assinatura deve estar associada a um registro bibliográfico"
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44095 msgstr "Substituto"
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:174
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:231
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:274
44101 msgid "Substitutions"
44102 msgstr "Substituto"
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
44112 msgid "Subtotal for"
44113 msgstr "Subtotal para"
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
44117 msgid "Subtype limits"
44118 msgstr "Limites por subtipo"
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
44132 msgid "Success: Import reversed"
44133 msgstr "Sucesso: Importação revertida"
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
44137 msgid "Suggested by"
44138 msgstr "Sugerido por"
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
44142 msgid "Suggested by - on"
44143 msgstr "Sugerido por /em"
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
44147 msgid "Suggested by:"
44148 msgstr "Sugerido por:"
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
44153 msgid "Suggested by: "
44154 msgstr "Sugerido por: "
44156 #. For the first occurrence,
44157 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
44158 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
44159 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
44165 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
44166 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
44170 msgid "Suggested date from:"
44171 msgstr "Data da sugestão em:"
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
44184 msgid "Suggestion accepted"
44185 msgstr "Sugestão aceita"
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
44190 msgid "Suggestion creation"
44191 msgstr "Criação de sugestão"
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:698
44195 msgid "Suggestion information"
44196 msgstr "Informação da sugestão"
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:357
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
44203 msgid "Suggestion management"
44204 msgstr "Gerenciamento da sugestão"
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
44214 msgid "Suggestions"
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
44219 msgid "Suggestions management"
44220 msgstr "Gerenciamento de sugestões"
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:132
44224 msgid "Suggestions pending approval"
44225 msgstr "Sugestões aguardando aprovação"
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
44229 msgid "Suggestions search:"
44230 msgstr "Pesquisar sugestões:"
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:151
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:241
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:69
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
44254 #. %3$s: cardnumber
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
44257 msgid "Summary for %s %s (%s)"
44258 msgstr "Sumário de %s %s (%s)"
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
44262 msgid "Summary search"
44263 msgstr "Sumário da busca"
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44281 #. For the first occurrence,
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:282
44303 msgid "Supplemental issue "
44304 msgstr "Fascículo suplementar "
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
44308 msgid "Supplier report"
44309 msgstr "Salvar relatório"
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
44313 msgid "Supported keyboard shortcuts"
44314 msgstr "Atalhos de teclado suportados"
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
44335 msgstr "Sobrenome: "
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44347 #. INPUT type=submit
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1018
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
44350 msgid "Suspend all holds"
44351 msgstr "Suspender todas as reservas"
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44356 msgid "Suspend hold on"
44357 msgstr "Suspender todas as reservas"
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1003
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
44368 msgid "Suspension in days (day)"
44369 msgstr "Suspensão em dias (dia)"
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
44373 msgid "Svenska (Swedish)"
44374 msgstr "Svenska (Swedish)"
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
44378 msgid "Switch to advanced editor"
44379 msgstr "Alternar para o editor avançado"
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
44383 msgid "Switch to basic editor"
44384 msgstr "Alternar para o editor básico"
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:205
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
44398 msgid "Sync status: "
44399 msgstr "Status da sincronização: "
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
44403 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
44404 msgstr "Sincronizar com a Base de dados de usuários nacional da Noruega:"
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
44408 msgid "Synchronize"
44409 msgstr "Sincronizar"
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
44418 msgid "Syntax (z3950 can send"
44419 msgstr "Sintaxe (Z3950 pode enviar"
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44423 msgid "System Preferences"
44424 msgstr "Configurações do sistema"
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
44428 msgid "System information"
44429 msgstr "Informação do sistema"
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
44433 msgid "System permissions"
44434 msgstr "Permissões de sistema"
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44439 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
44440 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
44442 "Preferência do sistema 'AutoCreateAuthorities' cofigurado, mas é necessário "
44443 "configurar a 'BiblioAddsAuthorities' também."
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44448 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
44449 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
44450 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
44452 "Preferência do sistema 'EasyAnalyticalRecords' está configurada, mas a "
44453 "preferẽncia UseControlNumber está configura para 'Use'. Configure-a para "
44454 "'Don't use' ou então os links 'Show analytics' na interface de trabalho e no "
44455 "OPAC ficarão quebrados."
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44460 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
44461 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
44464 "A preferência do sistema 'OPACPrivacy' está configurada, mas a preferência "
44465 "AnonymousPatron está configurada para '0'. Configure ela para um número "
44466 "válido de usuário se você quiser que esta funcionalidade funcione "
44469 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
44473 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
44474 "the items database table: %s "
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
44479 msgid "System preference search:"
44480 msgstr "Busca de preferência de sistema:"
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:16
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
44488 msgid "System preferences"
44489 msgstr "Preferências do sistema"
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
44493 msgid "Sèbastien Hinderer"
44494 msgstr "Sèbastien Hinderer"
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
44499 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
44500 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
44503 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
44504 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:93
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:70
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:89
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
44539 msgid "Tab separated text"
44540 msgstr "Texto separado por tab"
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
44547 #. %1$s: subfield.tab
44548 #. %2$s: subfield.tagsubfield
44549 #. %3$s: subfield.liblibrarian
44550 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
44551 #. %5$s: subfield.kohafield
44553 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
44555 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
44557 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
44558 #. %12$s: subfield.seealso
44560 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
44561 #. %15$s: subfield.authorised_value
44563 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
44564 #. %18$s: subfield.authtypecode
44566 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
44567 #. %21$s: subfield.value_builder
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:205
44572 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
44575 "Aba:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetitivo%s%s, Obrigatório%s%s, Ver %s%s%s, %s%s"
44576 "%s, %s%s%s, %s%s "
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
44580 msgid "Tabs in use"
44581 msgstr "Abas em uso"
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:477
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
44598 msgid "Tabulation (\\t)"
44599 msgstr "Tabulação (\\t)"
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44616 #. For the first occurrence,
44617 #. %1$s: tagfield | html
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
44621 msgid "Tag %s Subfield structure"
44622 msgstr "Tag %s estrutura dos subcampos"
44624 #. For the first occurrence,
44625 #. %1$s: tagfield | html
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
44629 msgid "Tag %s subfield structure"
44630 msgstr "Tag %s estrutura dos subcampos"
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
44634 msgid "Tag deleted"
44635 msgstr "Tag excluída"
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:664
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:271
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:277
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:203
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
44648 msgstr "Editor de tag"
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44652 msgid "Tag has no subfields"
44653 msgstr "Tag não tem subcampos"
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
44657 msgid "Tag moderation"
44658 msgstr "Moderação de tags"
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:606
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:639
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:664
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
44682 #. %1$s: searchfield
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
44690 msgid "Tagged with:"
44691 msgstr "Tageado com:"
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:146
44702 msgid "Tags pending approval"
44703 msgstr "Tags aguardando aprovação"
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:530
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
44713 msgid "Tamil, France"
44714 msgstr "Tamil, France"
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
44725 msgid "Target (database) record check field"
44726 msgstr "Campo de verificação dos registros alvo (base de dados)"
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:115
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
44733 msgid "Task scheduler"
44734 msgstr "Agendador de tarefas"
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
44738 msgid "Tax number registered:"
44739 msgstr "Número do imposto registrado:"
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
44743 msgid "Tax number registered: "
44744 msgstr "Número do imposto registrado: "
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:561
44752 msgstr "Taxa de imposto: "
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
44756 msgid "Technical reports"
44757 msgstr "Relatórios técnicos"
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
44761 msgid "Template ID"
44762 msgstr "ID do Template"
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
44767 msgid "Template ID:"
44768 msgstr "ID do Template:"
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
44773 msgid "Template code:"
44774 msgstr "Código do Template:"
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
44779 msgid "Template description:"
44780 msgstr "Descrição do Template:"
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
44784 msgid "Template name"
44785 msgstr "Nome do template"
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
44792 msgid "Template name:"
44793 msgstr "Nome do template:"
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
44798 msgstr "Template: "
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
44809 msgstr "Temporário"
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
44822 msgid "Term/Phrase"
44823 msgstr "Termo/Frase"
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:290
44838 msgid "Terms summary"
44839 msgstr "Lista de termos"
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
44848 #. INPUT type=button
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44850 msgid "Test pattern"
44851 msgstr "Testar padrão"
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
44856 msgid "Test prediction pattern"
44857 msgstr "Teste de padrão de predição"
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44862 msgstr "Testando..."
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
44866 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
44867 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
44882 msgid "Text alignment: "
44883 msgstr "Alinhamento de texto: "
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
44887 msgid "Text fields"
44888 msgstr "Campos de texto"
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
44893 msgid "Text for OPAC: "
44894 msgstr "Texto para o OPAC: "
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
44899 msgid "Text for librarian: "
44900 msgstr "Texto para os bibliotecários: "
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
44904 msgid "Text for librarians: "
44905 msgstr "Texto para os bibliotecários: "
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
44909 msgid "Text for opac: "
44910 msgstr "Texto para o OPAC: "
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
44914 msgid "Text justification: "
44915 msgstr "Justificativa do texto: "
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
44928 msgstr "Zona de texto"
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
44937 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
44939 "Este orçamento não existe! Favor selecione um orçamento para continuar."
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
44943 msgid "Thatcher Rea"
44944 msgstr "Thatcher Rea"
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
44965 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
44968 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
44969 msgstr "Os %s últimos fascículos relacionados a esta assinatura:"
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
44974 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
44975 "Falling back to legacy facet calculation. "
44977 "A <use_zebra_facets> está faltando no seu arquivo de configuração. "
44978 "Voltando para a contagem de facetas antiga. "
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
44983 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
44984 "file. It should be set to "
44986 "A <zebra_auth_index_mode> está faltando no seu arquivo de "
44987 "configuração. Ele precisa ser configurado para "
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
44992 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
44993 msgstr "O <zebra_auth_index_mode> está configurado para "
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
44998 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
44999 "file. It should be set to "
45001 "O <zebra_bib_index_mode> está faltando em seu arquivo de configuração. "
45002 "Ele precisa ser configurado para "
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45007 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
45008 msgstr "O <zebra_bib_index_mode> está configurado para "
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
45014 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
45015 "for statistical purposes"
45017 "Os 2 campos seguintes estão disponíveis para seu próprio uso. Podem ser "
45018 "usados para estatísticas"
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
45023 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
45024 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
45026 "A preferência de sistema The AnonymousPatron não foi definida. Você pode "
45027 "usar essa funcionalidade ainda, mas o NULL será usado para atualizar o "
45028 "histórico de empréstimos."
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
45032 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
45033 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type"
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
45037 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
45039 "O conjunto de ícones de tipo de material 'Bridge' é licenciado sob uma "
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
45043 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
45044 msgstr "O perfil CSV fori excluído com êxito."
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
45048 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
45049 msgstr "O perfil CSV foi modificado com sucesso."
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
45053 msgid "The CSV profile has not been deleted."
45054 msgstr "O perfil CSV não foi excluído."
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
45058 msgid "The CSV profile has not been modified."
45059 msgstr "O perfil CSV não foi modificado."
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
45063 msgid "The Noun Project"
45064 msgstr "The Noun Project"
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
45068 msgid "The Noun Project icons"
45069 msgstr "The Noun Project icons"
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
45073 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
45074 msgstr "A divisa corrente precisa ter uma taxa de 1.0"
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
45078 msgid "The alternative email is invalid."
45079 msgstr "O e-mail alternativo é inválido."
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
45084 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
45085 msgstr "O registro de autoridade solicitado não existe (%s)."
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
45090 msgid "The authorized value category ("
45091 msgstr "A categoria de valor autorizado ("
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
45096 msgid "The barcode %s was not found."
45097 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
45099 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:266
45102 msgid "The barcode was not found %s."
45103 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
45107 msgid "The barcode was not found: "
45108 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:320
45112 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45117 msgid "The beginning date is missing or invalid."
45118 msgstr "A data de início está em falta ou é inválida."
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
45123 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
45126 "Os campos biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber mapeados para "
45127 "um subcampo MARC,"
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
45131 msgid "The biblionumber "
45132 msgstr "O registro "
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
45137 msgid "The cart was sent to: %s"
45138 msgstr "A sacola foi enviado para: %s"
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
45144 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
45149 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
45150 msgstr "O correspondente subcampo DEVE estar no separador -1 (ignorado)"
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45154 msgid "The destination should be filled."
45155 msgstr "O destino precisa ser preenchido."
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
45160 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
45161 "quotes and invoices are downloaded."
45164 #. %1$s: INVALID_DATE
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:467
45167 msgid "The due date "%s" is invalid"
45168 msgstr "A data de devolução "%s" é inválida"
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45172 msgid "The ending date is missing or invalid."
45173 msgstr "A data de término está faltando ou é inválida."
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
45177 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
45178 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
45182 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
45183 msgstr "Arquivo não pode ser criado. Confira as permissões."
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:76
45187 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
45188 msgstr "O campo não foi atualizado (nome ainda existe?)"
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45193 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45194 "Therefore, you cannot add it."
45196 "O campo não é repetível e já existe no registro de destino. Portanto, não "
45197 "pode ser adicionado."
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
45201 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
45202 msgstr "O campo itemnum DEVE ser mapeado "
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
45207 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
45208 "entries in your database."
45209 msgstr "Os campos 'branchcode' e 'categorycode' são "
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
45214 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
45216 "O arquivo será importado para uma tabela editável para revisão antes de "
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
45223 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
45224 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
45226 "A regra de preenchimento %s é utilizado por pelo menos uma fonte de "
45227 "classificação. Por favor, remova esta regra da definição de fontes de "
45228 "catalogação antes de tentar novamente. "
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
45233 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
45234 "are supplying in the import file."
45236 "A primeira linha do arquivo deve ser uma linha de cabeçalho que define as "
45237 "colunas que você está fornecendo no arquivo de importação."
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
45242 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
45243 "less than the third for the "
45245 "O primeiro retardo de envio de aviso deve ser menor que o segundo, que deve "
45246 "ser menor que o terceiro "
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:93
45251 msgid "The following barcodes were found: "
45252 msgstr "Os códigos de barras a seguir foram encontrados: "
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
45256 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
45257 msgstr "Os seguintes erros ocorreram durante a importação da base de dados:"
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
45261 msgid "The following error was encountered:"
45262 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45266 msgid "The following errors have occurred:"
45267 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
45271 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
45273 "Os seguintes erros foram encontrados. Por favor corrija-os e tente novamente:"
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
45277 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
45278 msgstr "Os seguintes campos estão mal. Por favor corrija-os."
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
45283 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
45286 "As seguintes reservas não foram preenchidas. Por favor recupere-as e devolve-"
45289 #. %1$s: FOREACH book IN options
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
45292 msgid "The following items were found by searching: %s "
45293 msgstr "Os seguintes itens foram encontrados pela busca: %s "
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:153
45297 msgid "The following items were modified:"
45298 msgstr "Os exemplares a seguir foram modificados:"
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
45303 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
45306 "Os seguintes mapeamentos existem para items.permanent_location, e eles não "
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
45311 msgid "The following records could not be deleted:"
45312 msgstr "Os seguintes registros não puderam ser excluídos:"
45314 #. %1$s: biblios_use_this_framework
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
45317 msgid "The framework is used %s times."
45318 msgstr "O modelo é usado %s vezes"
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
45322 msgid "The import id number "
45323 msgstr "O importante número de identificação "
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
45327 msgid "The included OAI.xslt file by the "
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
45332 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
45333 msgstr "A fatura referenciada pelo id da fatura não existe. "
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
45337 msgid "The item has been added to the list."
45338 msgstr "O item foi adicionado à lista."
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
45342 msgid "The item has been removed from the list."
45343 msgstr "O item foi removido da lista."
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
45348 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
45351 "O item não foi adicionado à lista. Favor confira se ele já não está na lista."
45353 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
45356 msgid "The item has successfully been attached to %s"
45357 msgstr "O item foi anexado com sucesso para %s"
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
45361 msgid "The item has successfully been linked to "
45362 msgstr "O item foi anexado com sucesso para "
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
45366 msgid "The item you select will be moved to the target record."
45367 msgstr "O documento que você selecionou será movido para o registro alvo."
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
45372 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
45373 "whitespace characters from the library code"
45375 "O código da biblioteca informado contém caracteres em branco. Favor remover "
45376 "qualquer caractere em branco do código da biblioteca"
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
45381 msgid "The list was sent to: %s"
45382 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
45386 msgid "The merge was successful. "
45387 msgstr "A fusão foi bem sucedida. "
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
45391 msgid "The merging was successful. "
45392 msgstr "A mesclagem foi realizada com sucesso. "
45394 #. %1$s: profile_name
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
45397 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
45398 msgstr "O novo perfil CSV \"%s\" foi criado com êxito."
45400 #. %1$s: profile_name
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
45403 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
45404 msgstr "O novo perfil CSV \"%s\" não foi criado."
45406 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
45409 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
45410 msgstr "O número de dias (%s) deve ser um número entre 0 e 999."
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
45415 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
45418 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
45423 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
45424 msgstr "A encomenda foi cancelada, apesar do registro não ter sido excluído."
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
45429 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
45432 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
45437 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
45438 msgstr "A encomenda foi cancelada, apesar do registro não ter sido excluído."
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
45442 msgid "The order has been successfully canceled."
45443 msgstr "O pedido foi cancelado com sucesso"
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
45448 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
45449 msgstr "O pedido %s foi cancelado com sucesso "
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
45454 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45455 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
45457 "O pedido que você está tentando cancelar foi criado a partir de outro pedido "
45458 "que já foi excluído. O cancelamento não é possível. "
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
45463 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45464 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
45467 "O pedido que você está tentando cancelar foi criado a partir de outro pedido "
45468 "que já foi recebido. Tente cancelá-lo primeiro antes de tentar novamente. "
45470 #. For the first occurrence,
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
45475 msgid "The page entered is not a number."
45476 msgstr "A página informada não é um número."
45478 #. For the first occurrence,
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
45483 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
45484 msgstr "A página precisa ser um número entre 1 e %s."
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
45488 msgid "The password entered is too short"
45489 msgstr "A palavra-passe inserida é demasiado pequena"
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45494 msgid "The passwords entered do not match"
45495 msgstr "A senha não coincide"
45497 #. For the first occurrence,
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:243
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:269
45502 msgid "The patron has a debt of %s."
45503 msgstr "O usuário deve %s."
45505 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
45508 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
45509 msgstr "O usuário possui multas não pagas para reservas, empréstimos etc de %s"
45511 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
45514 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
45515 msgstr "O usuário possui multas não pagas para reservas, empréstimos etc de %s"
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
45520 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
45521 "circulate => self_checkout permission. "
45523 "O usuário usado para o módulo de auto-empréstimo no OPAC não tem a permissão "
45524 "para circular => self_checkout. "
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
45529 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
45530 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
45532 "O usuário usado para o módulo de auto-empréstimo no OPAC possui demasiadas "
45533 "permissões. Ele precisar ter somente o circular => self_checkout. "
45535 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
45538 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
45539 msgstr "O usuário deve %s."
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
45544 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
45545 "the hold is being placed. "
45546 msgstr "a biblioteca em que a reserva foi feita.. "
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
45550 msgid "The primary email is invalid."
45551 msgstr "E e-mail primário é inválido."
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
45556 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
45559 "O uploader de citações aceita arquivos padrão csv com duas colunas: \"fonte"
45562 #. For the first occurrence,
45563 #. %1$s: biblionumber
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:332
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
45569 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
45570 msgstr "O registro que você solicitou não existe (%s)."
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:17
45574 msgid "The requested message cannot be displayed"
45575 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
45580 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
45581 "found in this order:"
45583 "As regras são aplicadas do mais específico para o menos específico, "
45584 "utilizando-se o primeiro encontrado na seguinte ordem:"
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
45588 msgid "The rules have been cloned."
45589 msgstr "As regras foram clonadas."
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
45594 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
45595 "like a date string."
45597 ". A segunda sintaxe será exigida se ela possuir uma vírgula, como uma string "
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
45602 msgid "The secondary email is invalid."
45603 msgstr "O e-mail secundário é inválido."
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45607 msgid "The source field should be filled."
45608 msgstr "O campo fonte deve ser preenchido."
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45612 msgid "The source subfield should be filled for update."
45613 msgstr "O subcampo fonte precisa ser preenchido para a atualização."
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45618 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45619 "Therefore, you cannot add it."
45621 "O campo não é repetível e já existe no registro de destino. Portanto, não "
45622 "pode ser adicionado."
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
45626 msgid "The subscription has linked issues"
45627 msgstr "A Assinatura possui números com ligação"
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45631 msgid "The subscription has linked items"
45632 msgstr "A Assinatura possui itens com ligação"
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
45636 msgid "The subscription has not expired yet"
45637 msgstr "A Assinatura ainda não expirou"
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
45642 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
45643 "correct this before continuing circulation."
45645 "A preferencia do sistema OPACPrivacy está configurada, mas AnonymousPatron "
45646 "não. Favor corrigir antes de continuar os empréstimos."
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
45651 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
45652 "value by one or more virtual hosts."
45654 "A preferência do sistema [% NAME.name %] pode ser sobrescrita por este valor "
45655 "por um ou mais servidores virtuais."
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
45659 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
45660 msgstr "Os pedidos não recebidos dos seguintes fundos serão movidos"
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
45665 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
45672 msgid "The upload file appears to be empty."
45673 msgstr "O arquivo carregado parece estar vazio."
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
45678 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
45681 "O arquivo carregado não parece um arquivo kpz. A extensão não é '.kpz'."
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
45686 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
45689 "O arquivo carregado não parece um arquivo Zip. A extensão não é '.zip'."
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
45703 #. For the first occurrence,
45704 #. %1$s: label_element_title
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:251
45708 msgid "There are no %s currently available."
45709 msgstr "Não existe %s disponível."
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
45713 msgid "There are no EDI accounts. "
45714 msgstr "Não existem correspondências."
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
45718 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
45719 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
45724 msgid "There are no authorized values defined for %s"
45725 msgstr "Não existem valores autorizados para %s"
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
45729 msgid "There are no collections currently defined."
45730 msgstr "Não existem coleções definidas atualmente."
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:200
45735 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
45736 msgstr "Não existe contratos com este fornecedor. %s "
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:171
45740 msgid "There are no defined actions for this template."
45741 msgstr "Não existem ações definidas para este template."
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
45745 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
45746 msgstr "Não existem templates definidos. Favor criar um template antes."
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
45750 msgid "There are no existing numbering patterns."
45751 msgstr "Não existem padrões."
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
45755 msgid "There are no images for this record."
45756 msgstr "Não existem imagens para este registro."
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
45760 msgid "There are no item search fields defined. "
45761 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:281
45765 msgid "There are no items in this batch yet"
45766 msgstr "Ainda não foram adicionados itens no lote"
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
45770 msgid "There are no items in this collection."
45771 msgstr "Não existem itens nesta coleção."
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:390
45775 msgid "There are no itemtypes defined"
45776 msgstr "Não existem tipos de materiais definidos"
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
45780 msgid "There are no late orders."
45781 msgstr "Não existem pedidos atrasados."
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
45785 msgid "There are no libraries defined."
45786 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
45790 msgid "There are no libraries defined. "
45791 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
45795 msgid "There are no library EANs. "
45796 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
45798 #. %1$s: IF ( frameworktext )
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
45801 msgid "There are no mappings for the %s"
45802 msgstr "Não existem mapeamento para o %s"
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
45806 msgid "There are no news items."
45807 msgstr "Não existem correspondências."
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
45811 msgid "There are no notices for this library."
45812 msgstr "Não existem correspondências para esta biblioteca."
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
45816 msgid "There are no notices."
45817 msgstr "Não existem correspondências."
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
45821 msgid "There are no open baskets for this vendor."
45822 msgstr "Não existem cestos abertos para este fornecedor."
45824 #. %1$s: IF ( location )
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
45828 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
45829 msgstr "Não existem atrasos hoje%s nos locais selecionados%s."
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
45833 msgid "There are no patron categories defined."
45834 msgstr "nenhuma categoria de usuário foi definida"
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
45838 msgid "There are no patron lists."
45839 msgstr "Não existem correspondências."
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:267
45843 msgid "There are no patrons in this batch yet"
45844 msgstr "Ainda não foram adicionados itens no lote"
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
45848 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
45849 msgstr "Não existem usuários assinantes deste alerta."
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
45853 msgid "There are no pending discharge requests."
45854 msgstr "Não existe solicitações de discharge pendentes."
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
45858 msgid "There are no pending offline operations."
45859 msgstr "Não existem operações offline pendentes."
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:127
45863 msgid "There are no pending patron modifications."
45864 msgstr "Não existem modificações pendentes de usuários."
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
45868 msgid "There are no saved definitions. "
45869 msgstr "Não existem relatórios salvos. "
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:582
45873 msgid "There are no saved matching rules."
45874 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
45878 msgid "There are no saved patron attribute types."
45879 msgstr "Não existem tipos de atributos de usuários salvos."
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
45883 msgid "There are no saved reports. "
45884 msgstr "Não existem relatórios salvos. "
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
45888 msgid "There are no sets defined."
45889 msgstr "Não existem conjuntos definidos."
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
45893 msgid "There are no statistics for this patron."
45894 msgstr "Não existem estatísticas para este usuário."
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
45898 msgid "There are no titles tagged with the term "
45899 msgstr "Não existem títulos com esta tag "
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
45904 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
45905 msgstr "Há mais de 1 campo MARC relacionado com itens do separador (10): %s"
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
45909 msgid "There is no defined frequency."
45910 msgstr "Não existem frequências definidas."
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
45914 msgid "There is no minimum or maximum character length."
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:94
45919 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
45920 msgstr "Não existe registro do envio de mensagens para este usuário."
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
45924 msgid "There is no record selected"
45925 msgstr "Não foi selecionado nenhum registro"
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:198
45929 msgid "There is no rule defined. "
45930 msgstr "%s Não existem cidades definidas. "
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
45934 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
45936 "Existe 1 código de barras que contem ao menos um caractere que não pode ser "
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
45941 msgid "There was 1 barcode that was too long."
45942 msgstr "Existe 1 código de barras muito longo."
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
45948 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
45950 "Existem %s códigos de barras que contém ao menos um caractere que não pode "
45953 #. %1$s: err_length
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
45956 msgid "There were %s barcodes that were too long."
45957 msgstr "Há %s códigos de barras que são muito longos."
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
45961 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
45962 msgstr "Não existem pedidos não recebidos para este fundo."
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
45966 msgid "There were problems with your submission"
45967 msgstr "Existem problemas com a sua submissão"
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
45971 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
45972 msgstr "Portanto, o registro a ser unificado não foi excluído."
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
45976 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
45977 msgstr "Portanto, o registro a ser unificado não foi excluído. "
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
45988 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
45989 "\"Default\" library."
45991 "Estão desativados para TODAS as bibliotecas. Para alterar estas "
45992 "configurações, escolha a biblioteca \"Padrão\"."
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
45996 msgid "These are disabled for the current library."
45997 msgstr "Estão desativados para o biblioteca corrente."
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
46001 msgid "These are enabled."
46002 msgstr "Estão ativados."
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
46007 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
46008 msgstr "Esses itens têm um rácio de reserva ≥ %s."
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46022 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
46023 msgstr "Esta ação não pode ser revertida. Você quer continuar?"
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
46027 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
46028 msgstr "Este atributo só será aplicado as categorias de usuários %s"
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
46032 msgid "This authority type cannot be deleted"
46033 msgstr "O campo não foi excluído"
46035 #. %1$s: patrons_in_category
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
46038 msgid "This category is used %s times"
46039 msgstr "Esta categoria é usada %s vezes"
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
46043 msgid "This course already has this item on reserve."
46044 msgstr "Este curso já tem este item na reserva."
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:643
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
46050 msgid "This field is mandatory"
46051 msgstr "Este campo é obrigatório"
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
46055 msgid "This field is required."
46056 msgstr "Este campo é obrigatório"
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
46060 msgid "This file already exists (in this category)."
46061 msgstr "Este arquivo já existe (nesta categoria)."
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
46065 msgid "This framework cannot be deleted"
46066 msgstr "O campo não foi excluído"
46068 #. %1$s: subscriptions.size
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
46072 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46075 "Esta frequência ainda é utilizada por %s assinatura(s). Você ainda quer "
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:516
46080 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
46081 msgstr "Este código de fundo não existe no orçamento de destino."
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
46085 msgid "This fund has children"
46086 msgstr "Este fundo tem filho"
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:153
46091 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
46092 msgstr "O campo não foi excluído"
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
46096 msgid "This invoice has no files attached."
46097 msgstr "Esta fatura não tem arquivos anexados."
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
46102 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
46103 "existing invoice?"
46105 "O número da fatura já foi utilizado. Você quer receber em uma fatura "
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
46110 msgid "This is a serial subscription"
46111 msgstr "Assinatura de periódico"
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
46116 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
46117 "a list of anonymized loans, please run a report."
46119 "Este é o usuário anônimo, então nenhum histórico de usuário será mostrado. "
46120 "Para conseguir a lista de empréstimos transformados em anônimos, favor "
46121 "executar um relatório."
46123 #. For the first occurrence,
46124 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:554
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
46128 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
46130 "Este item pertence a %s e não pode ser emprestado a partir desta localização."
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
46134 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
46135 msgstr "Este item não pode ser renovado, é um empréstimo on-site"
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
46139 msgid "This item does not exist."
46140 msgstr "Este item não existe."
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46144 msgid "This item has been added to your cart"
46145 msgstr "O item foi adicionado ao seu cesto"
46147 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
46150 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
46151 msgstr "Este item estava perdido com o status de \"%s\"."
46154 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
46159 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
46161 "Este item estava perdido com o status de \"%s\". %s Empreste mesmo assim? %s "
46163 #. For the first occurrence,
46164 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
46168 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
46169 msgstr "Este item estava perdido com o status de \"%s\"."
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46173 msgid "This item is already in your cart"
46174 msgstr "O item já se encontra no seu cesto"
46176 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
46181 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
46186 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
46187 msgstr "(%s) já está emprestado para este usuário. Quer renovar?"
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
46192 msgid "This item is on hold for another patron."
46193 msgstr "Este item está reservado para outro usuário."
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
46198 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
46201 "Este item está reservado para outro usuário. A reserva pode ser sobrescrita, "
46202 "mas não cancelada."
46204 #. %1$s: branchname
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
46207 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
46208 msgstr "Este item está reservado para ser retirado em %s"
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
46212 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
46213 msgstr "Este item está reservado para ser retirado em sua biblioteca."
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:151
46217 msgid "This item is part of a rotating collection."
46219 "O item é parte de um coleção de circulação e necessita de ser transferido "
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
46224 msgid "This item is waiting for another patron."
46225 msgstr "Este item está reservado para outro usuário."
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
46229 msgid "This item must be checked in at following library: "
46230 msgstr "Este exemplar deve ser devolvido em sua biblioteca de origem. "
46232 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
46235 msgid "This item needs to be transferred to %s"
46236 msgstr "O item necessita de ser transferido para %s"
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
46240 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
46242 "O material normalmente não pode ser reservado exceto para usuário de %s."
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
46246 msgid "This item normally cannot be put on hold."
46247 msgstr "O item normalmente não pode ser reservado."
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
46251 msgid "This list does not exist."
46252 msgstr "Esta lista não existe."
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
46256 msgid "This member has no email"
46257 msgstr "Este membro não possui e-mail"
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:667
46261 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
46262 msgstr "Essa mensagem aparece na página inicial deste usuário no OPAC"
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
46266 msgid "This message displays when checking out to this patron"
46267 msgstr "Essa mensagem é exibida quando realizar empréstimos para este usuário"
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
46271 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
46272 msgstr "Esta mensagem foi causada por alguma das seguintes razões:"
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
46276 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
46278 "Esta patrono não pode requisitar este item pela política da circulação da "
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
46283 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
46285 "Esta patrono não pode requisitar este item pela política da circulação da "
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1044
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:297
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
46292 msgid "This patron does not exist. "
46293 msgstr "O usuário não existe."
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
46297 msgid "This patron has no circulation history."
46298 msgstr "Este usuário não tem histórico de empréstimos."
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
46302 msgid "This patron has no files attached."
46303 msgstr "Este usuário não possui arquivos anexados."
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
46307 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
46308 msgstr "Este usuário não enviou nenhuma sugestão de aquisição"
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
46314 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
46315 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
46317 "Este usuário solicitou que seu histórico de empréstimos seja anonimizado no "
46318 "empréstimo, mas a preferência de sistema AnonymousPatron está vazia ou "
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
46324 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
46325 msgstr "Este usuário não tem histórico de empréstimos."
46327 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
46330 msgid "This patron is from a different library (%s)"
46331 msgstr "O usuário é de uma biblioteca diferente (%s)"
46333 #. %1$s: checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
46336 msgid "This patron is from a different library (%s)."
46337 msgstr "O usuário é de uma biblioteca diferente (%s)"
46339 #. %1$s: subscriptions.size
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
46343 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46346 "Este padrão ainda está sendo usado por %s assinatura(s). Você ainda quer "
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46351 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
46352 msgstr "Este nome padrão já existe. Você quer modificá-lo?"
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
46357 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
46359 "Este registro não pode ser excluído, ao menos um item está atualmente "
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
46364 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
46366 "Este registro não pode ser transferido para o editor avançado. Quer "
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
46373 msgid "This record has no items"
46374 msgstr "Este registro não possui exemplares"
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
46378 msgid "This record has no items."
46379 msgstr "Este registro não possui exemplares."
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
46383 msgid "This record is used "
46384 msgstr "Este registro é utilizado "
46386 #. For the first occurrence,
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
46391 msgid "This record is used %s times"
46392 msgstr "O registro foi usado %s vezes"
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
46397 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
46400 "Este relatório faz uso intensivo de recursos do sistema se tiver um grande "
46401 "número de itens atrasados."
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
46407 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
46408 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
46410 "Esta tela mostra os subcampos associados a tag selecionada. Você pode editar "
46411 "os subcampos ou adicionar um novo clicando em editar. "
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
46417 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
46419 "Este script não é capaz de criar / gravar no diretório temporário necessário."
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
46423 msgid "This subfield will be deleted"
46424 msgstr "Este subcampo será excluído"
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
46428 msgid "This subscription depends on another supplier"
46429 msgstr "A assinatura depende de um outro fornecedor"
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
46433 msgid "This subscription is closed."
46434 msgstr "A assinatura está cancelada."
46436 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
46439 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
46440 msgstr "Esta assinatura expirou. O último número recebido foi o %s"
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
46445 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
46446 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
46448 "Esta ferramenta permite que você exclua usuários e transforme em anônimos o "
46449 "histórico de empréstimos. Para excluir usuários, alguma combinação de "
46450 "limites pode ser usada."
46452 #. %1$s: field.marcfield
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
46457 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
46459 "Este valor será pereenchido com o subcampo %s do registro selecionado. %s "
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
46463 msgid "This vendor has no email"
46464 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail"
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
46468 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
46469 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail definido para fascículos em atraso."
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
46474 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
46475 "card layout editor. "
46477 "Este será o nome pelo qual a imagem de usuário será chamada no editor de "
46478 "Modelo de Carteirinha de Usuário. "
46480 #. %1$s: IF ( too_many_items )
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
46485 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
46486 msgstr "Isto irá excluir %stodos os%sos selecionados%s exemplares."
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
46491 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
46492 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
46494 "Esta ação irá deletar as exceções em um determinado intervalo. Tenha cuidado "
46495 "ao definir o intervalo, caso ele seja superdimensionado causará lentidão no "
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
46501 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
46502 "will be deleted but not the exceptions."
46504 "Isto excluirá somente as regras de feriados repetidos. Os feriados repetidos "
46505 "serão excluídos, mas não as exceções."
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
46510 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
46511 "exceptions will not be deleted."
46513 "Isto excluirá somente as regras de feriados simples. Os feriados repetidos e "
46514 "as exceções não serão excluídos."
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
46519 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
46520 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
46521 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
46523 "Isto vai apagar esta regra de feriados. Se for um feriado repetível, este "
46524 "opção verifica para excepções possíveis. Se existe uma excepção, esta opção "
46525 "irá remover a excepção e definir a data de um feriado normal."
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
46530 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
46531 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
46532 "dates on which the holiday is repeated."
46534 "Isto irá salvar as alterações ao título do feriado e descrição. Se as "
46535 "informações para um feriado repetível forem modificadas, afecta todas as "
46536 "datas em que o feriado se repita."
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
46541 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
46542 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
46543 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
46545 "Isso vai levar este dia e mês como referência para torná-lo um feriado. "
46546 "Através desta opção, você pode repetir esta regra para cada ano. Por "
46547 "exemplo, selecionar 1 de Agosto vai tornar esse dia um feriado todos os anos."
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
46551 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
46552 msgstr "Thomas Dukleth (manutenção dos modelos MARC)"
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
46556 msgid "Thomas Wright"
46557 msgstr "Thomas Wright"
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
46561 msgid "Those items won't be deleted"
46562 msgstr "Esses itens não serão excluídos"
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
46566 msgid "Threshold missing"
46567 msgstr "Limite em falta"
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
46580 #. For the first occurrence,
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
46588 msgstr "Quinta-feira"
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46593 msgstr "Quintas-feiras"
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
46597 msgid "Till reconciliation"
46598 msgstr "Até Reconciliação"
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
46603 msgstr "Tim Hannah"
46605 #. For the first occurrence,
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46616 msgstr "Fuso horário"
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
46626 msgstr "Linha de tempo"
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46631 msgstr "Tempo excedido"
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
46635 msgid "Timeout (0 its like not set): "
46636 msgstr "Tempo excedido (0 é como não configurado): "
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
46642 msgstr "Marca de tempo"
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
46646 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
46647 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG"
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
46651 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
46652 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG v3.5.8 "
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:195
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:90
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:996
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:474
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:107
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:345
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
46744 msgid "Title (A-Z)"
46745 msgstr "Título (A-Z)"
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
46750 msgid "Title (Z-A)"
46751 msgstr "Título (Z-A)"
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
46755 msgid "Title (any): "
46756 msgstr "Título (qualquer): "
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
46760 msgid "Title (uniform): "
46761 msgstr "Título (uniforme): "
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46765 msgid "Title cannot be empty"
46766 msgstr "Título não pode ser vazio"
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
46773 msgid "Title phrase"
46774 msgstr "Título exato"
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
46779 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
46780 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
46783 "Título, Data de publicação, Editora, Coleção, Código de barras, Número de "
46784 "chamada, Biblioteca de origem, Localização atual, Localização na estante, "
46785 "Número de tombo, Status, Empréstimos "
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:166
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:111
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
46826 msgstr "Título: %s"
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
46835 msgid "Titles tagged with the term "
46836 msgstr "Títulos com a tag "
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:273
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
46864 msgstr "Para a data: "
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:189
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
46878 msgstr "Para o arquivo:"
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
46883 msgid "To a file: "
46884 msgstr "Para o arquivo: "
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
46888 msgid "To authid: "
46889 msgstr "Para authid: "
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
46893 msgid "To biblio number: "
46894 msgstr "Ao registro: "
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:413
46898 msgid "To call number:"
46899 msgstr "Para número de chamada:"
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
46904 msgstr "Para a data: "
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
46909 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
46910 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
46913 "Para habilitar os plugins do Koha, a preferência de sistema UseKohaPlugins "
46914 "precisa estar habilitada, e o marcador enable_plugins precisa estar "
46915 "configurado no arquivo de configuração do Koha"
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
46919 msgid "To item call number: "
46920 msgstr "Até o número de chamada: "
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
46925 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
46927 "Para modificar uma regra, crie uma nova com o mesmo tipo de usuário e tipo "
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
46932 msgid "To notify on receiving:"
46933 msgstr "Para notificar ao receber:"
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
46937 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
46939 "Para avisar os usuários sobre a chegada de novos exemplares, você precisa "
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
46944 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
46946 msgstr "Para reportar um link quebrado ou outra questão, favor enviar um "
46948 #. INPUT type=submit name=submit
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
46955 msgid "To screen in the browser:"
46956 msgstr "Exibir na tela:"
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:186
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
46970 msgid "To screen into the browser: "
46971 msgstr "Para a tela no navegador: "
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
46978 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
46980 "Para atualizar a imagem de %s %s, selecione um novo arquivo de imagem e "
46981 "clique em 'Upload.' "
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
47012 msgid "Today's checkins"
47013 msgstr "Devoluções de hoje"
47015 #. For the first occurrence,
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
47020 msgid "Today's checkouts"
47021 msgstr "Empréstimos de hoje"
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
47025 msgid "Today's notifications"
47026 msgstr "Notificações de hoje"
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
47030 msgid "Toggle lowest priority"
47031 msgstr "Alternar menor prioridade"
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
47035 msgid "Toggle set to lowest priority"
47036 msgstr "Alternar Conjunto para a menor prioridade"
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
47040 msgid "Tom Houlker"
47041 msgstr "Tom Houlker"
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
47045 msgid "Tomás Cohen Arazi"
47046 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
47051 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
47053 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:263
47058 msgid "Too many checked out."
47059 msgstr "Não está emprestado."
47061 #. For the first occurrence,
47062 #. %1$s: current_loan_count
47063 #. %2$s: max_loans_allowed
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:275
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
47067 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
47068 msgstr "Demasiados empréstimos. %s emprestados, apenas %s são permitidos."
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
47074 msgid "Too many holds: "
47075 msgstr "Demasiadas reservas: "
47077 #. %1$s: too_many_items
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
47080 msgid "Too many items (%s) to display individually."
47081 msgstr "Demasiados itens (%s) para mostrar individualmente."
47083 #. %1$s: too_many_items
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
47086 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
47087 msgstr "Demasiados itens (%s): não mostrado cada um individualmente."
47089 #. %1$s: current_loan_count
47090 #. %2$s: max_loans_allowed
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:279
47094 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
47096 "Demasiados empréstimos on-site. %s empréstimos on-site, somente %s são "
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:121
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
47102 msgid "Tool plugins"
47103 msgstr "Ferramenta plugins"
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
47164 msgstr "Ferramentas"
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:22
47169 msgstr "Ferramentas"
47171 #. %1$s: mainloo.limit
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
47174 msgid "Top %s Most-circulated items"
47175 msgstr "Top %s Itens mais emprestados"
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
47181 msgstr "Listas de Tops (+)"
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
47186 msgid "Top page margin:"
47187 msgstr "Margem superior da página:"
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
47191 msgid "Top text margin:"
47192 msgstr "Margem superior do texto:"
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:301
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:168
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
47214 #. For the first occurrence,
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:196
47220 msgstr "Total (%s)"
47222 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
47225 msgid "Total (GST %s %%)"
47226 msgstr "Total (GST %s %%)"
47228 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
47231 msgid "Total (GST %s%%)"
47232 msgstr "Total (GST %s%%)"
47234 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
47237 msgid "Total (GST %s)"
47238 msgstr "Total (GST %s)"
47240 #. %1$s: currency.symbol
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:206
47243 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
47244 msgstr "Total + Custo de envio (%s)"
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
47251 #. %1$s: totalcredits
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
47254 msgid "Total amount credits: %s"
47255 msgstr "Montante total dos créditos: %s"
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
47260 msgid "Total amount of cash collected: %s "
47261 msgstr "Total de dinheiro coletado: %s "
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
47265 msgid "Total amount outstanding: "
47266 msgstr "Total de multa restante: "
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
47271 msgid "Total amount paid: %s"
47272 msgstr "Montante total pago: %s"
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
47276 msgid "Total amount payable:"
47277 msgstr "Valor total a ser pago:"
47279 #. %1$s: totalrefund
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
47282 msgid "Total amount refunds: %s"
47283 msgstr "Montante total de restituições: %s"
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
47287 msgid "Total amount to be written off:"
47288 msgstr "Total de multa a ser cancelada:"
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
47292 msgid "Total amount: "
47293 msgstr "Montante total: "
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
47298 msgid "Total available"
47299 msgstr "Total disponível"
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
47304 msgid "Total checkouts"
47305 msgstr "Total de empréstimos"
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
47309 msgid "Total checkouts as of yesterday"
47310 msgstr "Total de empŕestismo feitos ontem"
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
47314 msgid "Total checkouts:"
47315 msgstr "Total de empréstimos:"
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
47321 msgstr "Custo total"
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
47326 msgid "Total current checkouts allowed"
47327 msgstr "Total de empréstimos permitidos"
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
47332 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
47333 msgstr "Total atual de empréstimos on-site permitidos"
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
47339 msgstr "Total devido"
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88
47344 msgstr "Total devido:"
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
47349 msgid "Total due: %s"
47350 msgstr "Total devido: %s"
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
47354 msgid "Total holds"
47355 msgstr "Total de reservas"
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
47359 msgid "Total items in group"
47360 msgstr "Número de exemplares no grupo"
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47364 msgid "Total must be a number"
47365 msgstr "Total deve ser um número"
47367 #. %1$s: unlimited_total
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810
47370 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
47371 msgstr "Número total de linhas que correspondem à consulta (ilimitada) é %s."
47373 #. %1$s: totalwritten
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
47376 msgid "Total number written off: %s charges"
47377 msgstr "Número total amortizado: taxas de %s"
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
47381 msgid "Total ordered"
47382 msgstr "Total pedido"
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
47386 msgid "Total outstanding dues as on date : "
47387 msgstr "Total de multas vencidas na data: "
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
47391 msgid "Total outstanding dues as on date: "
47392 msgstr "Total de multas vencidas na data: "
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
47396 msgid "Total renewals"
47397 msgstr "Total renovações"
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
47401 msgid "Total spent"
47402 msgstr "Total gasto"
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
47406 msgid "Total tax exc."
47407 msgstr "Total de Imposto Exc."
47409 #. For the first occurrence,
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:439
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
47415 msgid "Total tax exc. (%s)"
47416 msgstr "Total exc. impostos (%s)"
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
47420 msgid "Total tax inc."
47421 msgstr "Total inc. impostos"
47423 #. For the first occurrence,
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:440
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
47429 msgid "Total tax inc. (%s)"
47430 msgstr "Total de Imposto Exc. (%s)"
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
47438 #. For the first occurrence,
47439 #. %1$s: basket.total
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:275
47444 msgstr "Total: %s "
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
47454 msgid "Transaction logs"
47455 msgstr "Logs de transações"
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:143
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
47466 msgstr "Transferência"
47468 #. INPUT type=submit
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
47470 msgid "Transfer collection"
47471 msgstr "Transferir coleção"
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
47475 msgid "Transfer collection "
47476 msgstr "Transferir coleção "
47478 #. %1$s: reser.diff
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
47481 msgid "Transfer is %s days late"
47482 msgstr "Transferência está %s dia(s) atrasada"
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
47486 msgid "Transfer is not allowed for: "
47487 msgstr "Transferir coleção "
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
47491 msgid "Transfer now?"
47492 msgstr "Transferir agora?"
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
47496 msgid "Transfer order to this basket?"
47497 msgstr "Transferir pedido para o cesto?"
47499 #. %1$s: branchname
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
47502 msgid "Transfer to %s"
47503 msgstr "Transferir para %s"
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
47509 msgid "Transfer to:"
47510 msgstr "Transferir para:"
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
47514 msgid "Transferred"
47515 msgstr "Transferência"
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
47519 msgid "Transferred from basket: "
47520 msgstr "Transferido do cesto: "
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
47524 msgid "Transferred items"
47525 msgstr "Exemplares transferidos"
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658
47529 msgid "Transferred to basket: "
47530 msgstr "Transferido para o cesto: "
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
47534 msgid "Transfers are "
47535 msgstr "Transferências são "
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
47540 msgid "Transfers made to your library as of %s"
47541 msgstr "Transferências efectuadas para a sua biblioteca a partir de %s"
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
47545 msgid "Transfers to receive"
47546 msgstr "Transferências a receber"
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
47550 msgid "Transform file to MARC:"
47551 msgstr "Transformar arquivo para MARC:"
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
47555 msgid "Translate into other languages"
47556 msgstr "Traduzir para outros idiomas"
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
47561 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
47562 msgstr "Traduza o tipo de item [% itemtype %]"
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
47567 msgid "Translation"
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
47572 msgid "Translation manager:"
47573 msgstr "Translation manager:"
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
47577 msgid "Translation: "
47578 msgstr "Tradução: "
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
47582 msgid "Translations"
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
47588 msgstr "Transferência"
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
47593 msgid "Transport cost matrix"
47594 msgstr "Matriz de custo de transporte"
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
47598 msgid "Transport: "
47599 msgstr "Transferir para:"
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
47608 msgid "Try again with a different barcode"
47609 msgstr "Tentar novamente com um código de barras diferente"
47611 #. INPUT type=submit
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:229
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:242
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:268
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259
47617 msgid "Try another search"
47618 msgstr "Tente outra pesquisa"
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47630 #. For the first occurrence,
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
47638 msgstr "Terça-feira"
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47643 msgstr "Terças-feiras"
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
47647 msgid "Tumer Garip"
47648 msgstr "Tumer Garip"
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:228
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
47672 msgid "Type of procedure"
47673 msgstr "Tipo de procedimento"
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
47688 #. %1$s: heading | html
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
47720 #. For the first occurrence,
47721 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
47730 msgid "UTF-8 (Default)"
47731 msgstr "UTF-8 (Padrão)"
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
47735 msgid "Ulrich Kleiber"
47736 msgstr "Ulrich Kleiber"
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47740 msgid "Unable to check in"
47741 msgstr "Não foi possível devolver"
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:164
47745 msgid "Unable to delete patron"
47746 msgstr "Impossível excluir usuário"
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
47750 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
47752 "Impossível excluir usuários de outras bibliotecas com as configurações "
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
47757 msgid "Unable to delete staff user"
47758 msgstr "Impossível excluir usuário do staff"
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47762 msgid "Unable to resume, hold not found"
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
47767 msgid "Unable to save image to database."
47768 msgstr "Não foi possível salvar a imagem no banco de dados."
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47772 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47777 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
47783 msgstr "Desaprovar"
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47787 msgid "Unauthorized user "
47788 msgstr "Valores não-autorizados "
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
47792 msgid "Unavailable (lost or missing)"
47793 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:547
47802 msgid "Uncertain price: "
47803 msgstr "Preço Indefinido: "
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
47809 msgid "Uncertain prices"
47810 msgstr "Preço incerto"
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
47818 msgstr "Não alterado"
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:193
47827 msgid "Uncheck all"
47828 msgstr "Limpar seleção"
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
47833 msgstr "Indefinido"
47835 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
47837 msgid "Undo import into catalog"
47838 msgstr "Anular importação para o catálogo"
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
47843 msgid "Unfortunately, no backups are available."
47844 msgstr "Infelizmente, não existem backups disponíveis."
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
47848 msgid "Ungrouped baskets"
47849 msgstr "Cestos não agrupados"
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
47853 msgid "Unhighlight"
47854 msgstr "Tirar realce"
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
47858 msgid "Unified title"
47859 msgstr "Título uniforme"
47861 #. For the first occurrence,
47862 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
47866 msgid "Unified title: %s "
47867 msgstr "Título uniforme: %s "
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
47871 msgid "Uniform Resource Identifier"
47872 msgstr "Uniform Resource Identifier"
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
47877 msgstr "Desinstalar"
47879 #. For the first occurrence,
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
47884 msgid "Unique holiday"
47885 msgstr "Feriado único"
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
47889 msgid "Unique holidays"
47890 msgstr "Feriado único"
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
47894 msgid "Unique identifier: "
47895 msgstr "Identificador único: "
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
47908 msgstr "Custo unitário"
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
47912 msgid "Unit cost search"
47913 msgstr "Busca por custo unitário"
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
47917 msgid "Unit price "
47918 msgstr "Preço unitário "
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
47923 msgstr "Unidades: "
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
47927 msgid "Units per issue"
47928 msgstr "Unidades por fascículo"
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
47932 msgid "Units per issue is required"
47933 msgstr "Unidades por fascículo é obrigatório"
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
47937 msgid "Units per issue: "
47938 msgstr "Unidades por fascículo"
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
47951 msgstr "Unidades: "
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47955 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
47956 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
47960 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
47961 msgstr "Universidade ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
47966 msgstr "(Desconhecido)"
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
47970 msgid "Unknown error."
47971 msgstr "Erro desconhecido."
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
47975 msgid "Unknown plugin type "
47976 msgstr "Tipo de plugin desconhecido "
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47980 msgid "Unknown record type, cannot import"
47981 msgstr "Tipo de registro desconhecido, não pôde ser importado"
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47985 msgid "Unknown subfield"
47986 msgstr "Subcampo desconhecido"
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47990 msgid "Unknown tag"
47991 msgstr "Tag desconhecida"
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
47995 msgid "Unpacking completed"
47996 msgstr "Descompressão concluída"
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:438
48000 msgid "Unreceived orders"
48001 msgstr "Pedidos não recebidos"
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
48006 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
48007 msgstr "Delimitador de campo inválido ou em falta."
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48011 msgid "Unrecognized patron (%s)"
48012 msgstr "Usuário não reconhecido (%s)"
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:830
48021 msgid "Unset lowest priority"
48022 msgstr "Desativar prioridade baixa"
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
48026 msgid "Until date: "
48029 #. INPUT type=submit name=submit
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:264
48035 #. INPUT type=submit name=submit
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
48038 msgstr "Atualizar SQL"
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48042 msgid "Update action"
48043 msgstr "Atualizar ação"
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:497
48047 msgid "Update all child funds with this owner "
48048 msgstr "Atualizar todos os fundos inferiores para este proprietário "
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
48053 msgid "Update child to adult patron"
48054 msgstr "Atualizar usuário criança para usuário adulto."
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
48058 msgid "Update errors :"
48059 msgstr "Erros de atualização :"
48061 #. INPUT type=submit name=submit
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
48063 msgid "Update hold(s)"
48064 msgstr "Actualizar reserva(s)"
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48068 msgid "Update item"
48069 msgstr "Atualizar item"
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
48073 msgid "Update patron records"
48074 msgstr "Atualizar registros de usuários"
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
48078 msgid "Update report :"
48079 msgstr "Actualizar relatório :"
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48083 msgid "Update succeeded"
48084 msgstr "Atualizado com sucesso"
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
48090 msgstr "Atualizar: %s"
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48095 msgstr "Atualizado:"
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
48099 msgid "Updating database structure"
48100 msgstr "Atualizando a base de dados"
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:147
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:338
48116 #. INPUT type=submit name=upload
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
48119 msgid "Upload File"
48120 msgstr "Upload arquivo"
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
48124 msgid "Upload Koha Plugin"
48125 msgstr "Upload plugin do Koha"
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
48130 msgid "Upload New File"
48131 msgstr "Upload novo arquivo"
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
48135 msgid "Upload Patron Image"
48136 msgstr "Upload foto do usuário"
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
48140 msgid "Upload another KOC file"
48141 msgstr "Enviar outro arquivo KOC"
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:124
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
48146 msgid "Upload any file"
48147 msgstr "Upload arquivo"
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
48151 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
48156 msgid "Upload directory"
48157 msgstr "Aplicar diretamente"
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
48161 msgid "Upload directory: "
48162 msgstr "Carregando arquivo: "
48164 #. INPUT type=button
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
48169 msgid "Upload file"
48170 msgstr "Upload arquivo"
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
48175 msgid "Upload file:"
48176 msgstr "Upload arquivo:"
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
48180 msgid "Upload image"
48181 msgstr "Enviar imagem de capa"
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:71
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
48186 msgid "Upload images"
48187 msgstr "Enviar imagem de capa"
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
48194 msgid "Upload local cover image"
48195 msgstr "Upload de imagem da capa local"
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
48199 msgid "Upload local cover images"
48200 msgstr "Upload de imagem da capa local"
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
48204 msgid "Upload more images"
48205 msgstr "Upload mais imagens"
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
48209 msgid "Upload new files"
48210 msgstr "Upload novo arquivo"
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
48214 msgid "Upload offline circulation data"
48215 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
48219 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
48220 msgstr "Carregar arquivo de Circulação Offline (.koc)"
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
48227 msgid "Upload patron images"
48228 msgstr "Upload fotos dos usuários"
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
48233 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
48234 msgstr "Upload de imagens de usuários em lote ou um de cada vez"
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
48239 msgid "Upload plugin"
48240 msgstr "Upload plugin"
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
48247 msgid "Upload progress: "
48248 msgstr "Carregando arquivo: "
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
48252 msgid "Upload quotes"
48253 msgstr "Upload citações"
48255 #. For the first occurrence,
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
48261 msgid "Upload status: "
48262 msgstr "Status do upload: "
48264 #. For the first occurrence,
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
48268 msgid "Upload status: Cancelled "
48269 msgstr "Status do upload: Cancelado "
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
48273 msgid "Upload transactions"
48274 msgstr "Carregar transações"
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48285 msgid "Uploading transactions, please wait..."
48286 msgstr "Enviando transações, favor aguarde..."
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
48290 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
48291 msgstr "Uploads limitados a csv. Extensão de arquivo incorreta: %s"
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
48295 msgid "Upper age limit"
48296 msgstr "Limite de idade"
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
48301 msgid "Upperage limit: "
48302 msgstr "Limite máximo: "
48304 #. %1$s: missing_module.usage
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
48310 #. INPUT type=submit
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
48312 msgid "Use Existing"
48313 msgstr "Uso existente"
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:148
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:205
48318 msgid "Use MARC Modification Template:"
48319 msgstr "Usar o template de modificação MARC:"
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
48323 msgid "Use a barcode file"
48324 msgstr "Use um arquivo de código de barras"
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
48333 msgstr "Use um arquivo"
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
48338 msgid "Use a file "
48339 msgstr "Use um arquivo "
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
48343 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
48345 "Use todas as ferramentas (expandir para permissões granulares de ferramentas)"
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
48350 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
48351 "rules, they will be deleted without warning!"
48353 "Usar com cuidado! Se a biblioteca de destino já tiver regras de empréstimo, "
48354 "as mesmas serão eliminadas sem aviso!"
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
48358 msgid "Use default values"
48359 msgstr "Use valores padrão"
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
48363 msgid "Use existing record"
48364 msgstr "Usa um registro existente"
48366 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
48368 msgid "Use for iso2709 exports"
48369 msgstr "Use para exportação em iso2709"
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
48374 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
48375 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
48377 "O uso desta palavra chave não é permitido nos relatórios do Koha devido à "
48378 "riscos de segurança e integridade dos dados. Apenas pedidos com SELECT são "
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
48383 msgid "Use report plugins"
48384 msgstr "Usar plugins de relatórios"
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
48388 msgid "Use restrictions"
48389 msgstr "Usar restrições"
48391 #. INPUT type=submit name=submit
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
48396 msgstr "Usar salvos"
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
48400 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
48401 msgstr "Usar o dicionário para definir critérios para relatórios."
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
48406 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
48407 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
48408 "writing custom SQL reports."
48410 "Use a opção de relatórios guiados para elaborar relatórios personalizados. "
48411 "Esta funcionalidade fornece um meio-termo entre a opção de construir "
48412 "relatórios e escrever relatórios personalizados a partir de expressões SQL."
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
48417 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
48419 "Use o dicionário de relatórios para definir critérios personalizados para "
48420 "usar nos seus relatórios"
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
48424 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
48425 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar faturas."
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
48429 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
48430 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar assinaturas."
48432 #. For the first occurrence,
48433 #. %1$s: label_element
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:252
48437 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
48438 msgstr "Use a barra de ferramentas acima para criar um novo %s."
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
48443 msgid "Use tool plugins"
48444 msgstr "Usar a ferramenta de plugins"
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
48448 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
48449 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:71
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
48465 msgid "Useful resources"
48466 msgstr "Recursos úteis"
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
48470 msgid "Useless without upload_general_files"
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
48481 msgstr "Código do usuário"
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48486 msgstr "Identificador"
48488 #. %1$s: ERROR.userid
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
48491 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
48492 msgstr "está sendo usado por outro registro de usuário."
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
48508 msgstr "Nome de usuário"
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
48512 msgid "Username/password already exists."
48513 msgstr "Login/senha já existe."
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
48519 msgstr "Nome de usuário:"
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
48525 msgstr "Nome de usuário: "
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:505
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:224
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
48535 msgid "Using framework:"
48536 msgstr "Usando planilha:"
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
48540 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
48542 "Ferramenta para envio de imagens de capa scaneadas para exibição no OPAC"
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
48546 msgid "VHS tape / Videocassette"
48547 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
48552 msgid "Valid until:"
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48582 msgid "Values are comma-separated."
48583 msgstr "Valores são separados por vígula."
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
48587 msgid "Values for collection codes"
48588 msgstr "Valores para códigos de coleção"
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
48592 msgid "Values for custom patron notes"
48593 msgstr "Valores para notas de usuário"
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
48597 msgid "Values for shelving locations"
48598 msgstr "Valores para Localização na Estante"
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
48603 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
48604 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
48605 "your system administrator about options)."
48607 "'senha' será armazenada como texto, e depois será encriptada por um hash "
48608 "Bcrypt (se suas senhas já se encontram encriptadas, fale com o administrador "
48609 "de sistema sobre as diferentes opções)."
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
48613 msgid "Variable name:"
48614 msgstr "Nome de variável:"
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
48618 msgid "Variable options:"
48619 msgstr "Opções da variável:"
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
48623 msgid "Variable type:"
48624 msgstr "Tipo da variável:"
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
48630 msgstr "Variável: "
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
48646 msgstr "Fornecedor"
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
48652 msgstr "Fornecedor "
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
48656 msgid "Vendor EDI accounts"
48657 msgstr "Fornecedor não encontrado"
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:963
48661 msgid "Vendor detail page"
48662 msgstr "Página de detalhes do fornecedor"
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
48666 msgid "Vendor details"
48667 msgstr "Detalhes do fornecedor"
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
48671 msgid "Vendor invoice:"
48672 msgstr "Nota do fornecedor "
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
48677 msgstr "Fornecedor é:"
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
48681 msgid "Vendor is: "
48682 msgstr "Fornecedor é: "
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
48686 msgid "Vendor name : "
48687 msgstr "Nome do fornecedor: "
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
48691 msgid "Vendor not found"
48692 msgstr "Fornecedor não encontrado"
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
48696 msgid "Vendor note"
48697 msgstr "Nota de fornecedor:"
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
48702 msgid "Vendor note:"
48703 msgstr "Nota de fornecedor:"
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48712 msgid "Vendor note: "
48713 msgstr "Nota de fornecedor: "
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48717 msgid "Vendor price must be a number"
48718 msgstr "Preço do fornecedor deve ser um número"
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:541
48723 msgid "Vendor price: "
48724 msgstr "Preço do fornecedor: "
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
48728 msgid "Vendor search"
48729 msgstr "Pesquisa de fornecedor"
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
48733 msgid "Vendor search results"
48734 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
48739 msgid "Vendor search: %s results found"
48740 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
48746 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
48747 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:212
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
48761 msgstr "Fornecedor:"
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:116
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
48774 msgstr "Fornecedor: "
48776 #. %1$s: suppliername
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
48780 msgstr "Fornecedor: %s"
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:110
48784 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
48786 "Verifique se você quer transformar em anônimo o histórico de empréstimos"
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
48790 msgid "Verify you want to delete patrons"
48791 msgstr "Verifica se você quer excluir usuários"
48793 #. %1$s: missing_module.version
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
48796 msgid "Version: %s "
48797 msgstr "Versão: %s "
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
48805 msgstr "Vertical: "
48807 #. INPUT type=submit
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
48812 msgstr "Visualização"
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48817 msgstr "Visualização "
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
48822 msgstr "Visualizar Tudo"
48824 #. For the first occurrence,
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
48831 msgstr "Visualização MARC"
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
48836 msgid "View Message"
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
48841 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
48843 "Ver uma contagem de exemplares mantidos na sua biblioteca agrupados por tipo "
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
48848 msgid "View all libraries"
48849 msgstr "Ver todas as bibliotecas"
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
48853 msgid "View all pending patron modifications"
48854 msgstr "Não existem modificações pendentes de usuários."
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
48858 msgid "View analytics"
48859 msgstr "Ver analiticos"
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:295
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
48865 msgid "View dictionary"
48866 msgstr "Ver dicionário"
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:76
48870 msgid "View existing record"
48871 msgstr "Visualizar registro existente"
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
48875 msgid "View final record"
48876 msgstr "Visualizar registro final"
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:555
48880 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
48881 msgstr "Visualizar fundos para [% period_active.budget_period_description %]"
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:591
48885 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
48886 msgstr "Visualizar fundos para [% period_loo.budget_period_description %]"
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
48890 msgid "View invoice"
48891 msgstr "Visualizar fatura"
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
48895 msgid "View item's checkout history"
48896 msgstr "Ver histórico de emprestimos do item"
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
48900 msgid "View message"
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
48905 msgid "View pending offline circulation actions"
48906 msgstr "Ver ações de circulação offline pendentes"
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
48911 msgid "View record"
48912 msgstr "Ver registro"
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:192
48917 msgid "View restrictions"
48918 msgstr "Ver restrições"
48920 #. INPUT type=submit
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
48922 msgid "View spine label"
48923 msgstr "Visualizar Etiqueta de Lombada"
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
48927 msgid "View, manage, configure and run plugins."
48928 msgstr "Ver, gerenciar, configurar e rodar plugins."
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
48932 msgid "Viktor Sarge"
48933 msgstr "Viktor Sarge"
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
48937 msgid "Vincent Danjean"
48938 msgstr "Vincent Danjean"
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
48942 msgid "Visibility: "
48943 msgstr "Visibilidade: "
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
48947 msgid "Vitor Fernandes"
48948 msgstr "Vitor Fernandes"
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:486
48953 msgstr "Volume núm."
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
48962 msgid "Volume date"
48963 msgstr "Data do volume"
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
48967 msgid "Volume information"
48968 msgstr "Informação de volume"
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
48972 msgid "Volume number"
48973 msgstr "Número do volume"
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:49
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
48992 msgstr "Aguardando"
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
48997 msgstr "Aguardando "
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
49001 msgid "Waiting Date"
49002 msgstr "Data de Espera"
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
49006 msgid "Ward van Wanrooij"
49007 msgstr "Ward van Wanrooij"
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:218
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:467
49037 msgid "Warning at (%%): "
49038 msgstr "Atenção em (%%): "
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:473
49042 msgid "Warning at (amount): "
49043 msgstr "Aviso em (montante): "
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
49047 msgid "Warning regarding current user"
49048 msgstr "Atenção irregularidade com a conta deste usuário"
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
49052 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
49053 msgstr "Cuidado! Valor total do pedido excede o orçamento permitido."
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49058 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
49059 "prediction pattern' to check if it's still valid"
49062 #. %1$s: encumbrance
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
49065 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
49066 msgstr "Atenção! Você irá ultrapassar %s%% de seu fundo."
49068 #. %1$s: expenditure
49069 #. %2$s: IF (currency)
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
49074 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
49075 msgstr "Atenção! Você irá exceder limite máximo (%s%s %s%s) para seu fundo."
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
49080 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
49081 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
49085 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
49086 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:433
49091 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
49092 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
49094 "Atenção, este é um modelo para um Digest, como tal, todas as referências a "
49095 "dados do ramal (por exemplo, branches.branchname) referem-se ao ramo do "
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
49101 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
49104 "Atenção, você adicionais mais exemplares que o permitido. Alguns exemplares "
49105 "não serão criados."
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49124 msgid "Warning: Duplicate organization"
49125 msgstr "Atenção: Organização duplicada"
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49129 msgid "Warning: Duplicate patron"
49130 msgstr "Atenção: Usuário duplicado"
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49134 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
49135 msgstr "Atenção: A data de expiração ocorre antes da data de inscrição"
49137 #. For the first occurrence,
49138 #. %1$s: message.upload_version
49139 #. %2$s: message.current_version
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
49144 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
49145 "I'll try my best."
49147 "Atenção: Este arquivo é a versão %s, mas eu só sei como importar a versão "
49148 "%s. Vou tentar o meu melhor."
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
49153 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
49154 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
49156 "Atenção: Este registro é usando em %s pedido(s). Deletá-lo pode causar "
49157 "problemas sérios no módulo de aquisição. Tem certeza que quer deletar este "
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
49163 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
49166 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma nova versão do Koha. Rode por "
49167 "sua conta e risco."
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
49172 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
49175 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma versão antiga do Koha. Rode por "
49176 "sua conta e risco."
49178 #. %1$s: message.badbarcode
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
49182 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
49184 "Atenção: Não é possível determinar leitor para o código de barras do "
49185 "exemplar (%s). Não é possível devolver."
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49190 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
49192 "Atenção: isto irá modificar todos os padrões de assinatura que estiverem "
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
49197 msgid "Warning: no barcodes were found"
49198 msgstr "Atenção: nenhum código de barras encontrado"
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
49207 msgid "Warnings regarding the system configuration"
49208 msgstr "Cuidados necessários das configurações do sistema"
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
49212 msgid "Waylon Robertson"
49213 msgstr "Waylon Robertson"
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
49222 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
49223 msgstr "Estamos prontos para fazer algumas configurações básicas. Favor "
49226 #. %2$s: kohaversion
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
49229 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
49230 msgstr "Estamos atualizando da versão %s do Koha para %s, você deve "
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
49234 msgid "Web installer › Step 1"
49235 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
49239 msgid "Web installer › Step 2"
49240 msgstr "Instalador Web › Segundo passo"
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
49244 msgid "Web installer › Step 3"
49245 msgstr "Instalador Web › Terceiro passo"
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
49250 msgid "Web services"
49251 msgstr "Web services"
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49269 #. For the first occurrence,
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
49277 msgstr "Quarta-feira"
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49282 msgstr "Quartas-feiras"
49284 #. For the first occurrence,
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
49295 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
49296 msgstr "Semanalmente - Feriados repetidos"
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49300 msgid "Weekly holiday: %s"
49301 msgstr "Feriados semanais: %s"
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
49310 msgid "Welcome to the Koha web installer"
49311 msgstr "Bem vindos ao Instalador web do Koha"
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
49315 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
49316 msgstr "O que deseja fazer para os usuários excluídos?"
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
49320 msgid "What's next?"
49321 msgstr "O que vem em seguida?"
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:234
49326 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
49327 "find and use the price of the currently active currency. "
49329 "Quando importa arquivos MARC pela ferramenta de importação, a ferramenta irá "
49330 "procurar e usar o preço atual da moeda ativa. "
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
49336 msgid "When more than"
49337 msgstr "Quando superior a"
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
49341 msgid "When there is an irregular issue:"
49342 msgstr "Quando houver um fascículo irregular:"
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:168
49346 msgid "When to charge"
49347 msgstr "Quando cobrar"
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
49352 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
49353 "process. It may take a while to complete, please be patient."
49355 "Quando terminar as seleções, clique em 'Importar' para iniciar o processo. "
49356 "Pode demorar a terminar, por favor seja paciente."
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49360 msgid "Why close an empty basket?"
49361 msgstr "Por que fechar um cesto vazio?"
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
49365 msgid "Will Stokes"
49366 msgstr "Will Stokes"
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
49376 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
49381 msgid "With framework : "
49382 msgstr "Com planilha: "
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
49386 msgid "With framework: "
49387 msgstr "Com framework: "
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
49391 msgid "With selected searches: "
49392 msgstr "Com as buscas selecionadas: "
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
49402 msgid "Withdrawn on"
49403 msgstr "Descartado em"
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
49407 msgid "Withdrawn on:"
49408 msgstr "Descartado em:"
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
49412 msgid "Withdrawn status"
49413 msgstr "Status de descarte"
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
49417 msgid "Withdrawn status:"
49418 msgstr "Status de descarte"
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
49427 msgid "Wolfgang Heymans"
49428 msgstr "Wolfgang Heymans"
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
49437 msgid "Working day"
49438 msgstr "Dia normal"
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
49443 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
49444 msgstr "Redação de mensagens para OPAC e Técnicos"
49446 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
49451 #. INPUT type=submit name=woall
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
49453 msgid "Write off all"
49454 msgstr "Cancelar todos"
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
49458 msgid "Write off an individual fine"
49459 msgstr "Cancelar uma multa individual"
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
49463 msgid "Write off fines and fees"
49464 msgstr "Cancelar multas e suspensões "
49466 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
49468 msgid "Write off this charge"
49469 msgstr "Cancelar esta multa"
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
49473 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
49474 msgstr "Data errada! A date de início não pode ser depois da final."
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
49485 msgid "XML configuration file"
49486 msgstr "Arquivo de configuração XML"
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
49490 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
49491 msgstr "Arquivo(s) XSLT File(s) para transformar os resultados: "
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
49495 msgid "Xercode, Spain"
49496 msgstr "Xercode, Spain"
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
49503 #. For the first occurrence,
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
49525 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
49526 msgstr "Anualmente - Feriados repetitivos"
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49530 msgid "Yearly holiday: %s"
49531 msgstr "Feriados anuais: %s"
49533 #. For the first occurrence,
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:249
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:602
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:820
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
49568 msgid "Yes, I confirm"
49569 msgstr "Sim, eu confirmo"
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
49573 msgid "Yes, cancel (Y)"
49574 msgstr "Sim, cancelar"
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
49578 msgid "Yes, check out (Y)"
49579 msgstr "Sim, emprestar (S)"
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:744
49584 msgid "Yes, close (Y)"
49585 msgstr "Sim, fechar (S)"
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
49600 msgid "Yes, delete"
49601 msgstr "Sim, excluir"
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
49605 msgid "Yes, delete (Y)"
49606 msgstr "Sim, excluir (S)"
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
49610 msgid "Yes, delete classification source"
49611 msgstr "Excluir fonte de classificação"
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
49615 msgid "Yes, delete contract"
49616 msgstr "Excluir contato"
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
49620 msgid "Yes, delete filing rule"
49621 msgstr "Excluir regra de preenchimento"
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:218
49625 msgid "Yes, delete patron attribute type"
49626 msgstr "Excluir tipo de atributo de usuário"
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
49630 msgid "Yes, delete record matching rule"
49631 msgstr "Excluir regra de concordância"
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
49635 msgid "Yes, delete this currency"
49636 msgstr "Excluir esta moeda"
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
49640 msgid "Yes, delete this framework"
49641 msgstr "Sim, apagar esta planilha!"
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:637
49645 msgid "Yes, delete this fund"
49646 msgstr "Sim, exclua esta tag"
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
49650 msgid "Yes, delete this item type"
49651 msgstr "Sim, exclua esta tag"
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:223
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
49656 msgid "Yes, delete this subfield"
49657 msgstr "Sim, exclua este subcampo"
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
49661 msgid "Yes, delete this tag"
49662 msgstr "Sim, exclua esta tag"
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
49666 msgid "Yes, edit existing items"
49667 msgstr "Sim: Editar exemplares existentes"
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
49671 msgid "Yes, print slip"
49672 msgstr "Imprimir Recibo"
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:400
49676 msgid "Yes, renew (Y)"
49677 msgstr "Sim, renovar (S)"
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
49681 msgid "Yes: Edit existing authority"
49682 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
49684 #. INPUT type=submit
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
49686 msgid "Yes: View existing items"
49687 msgstr "Sim: Ver itens existentes"
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
49697 msgid "Yohann Dufour"
49698 msgstr "Yohann Dufour"
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49702 msgid "You already have a list with that name!"
49703 msgstr "Você já tem uma lista com este nome!"
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
49707 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
49708 msgstr "Você está prestes a adicionar %s itens. Quer continuar?"
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
49712 msgid "You are about to install Koha."
49713 msgstr "Você está prestes a instalar Koha."
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
49719 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
49720 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
49721 "using this account."
49723 "Parece que você está logado na base de dados como um usuário administrativo. "
49724 "Muitas coisas não irão funcionar com esta conta."
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
49729 msgid "You are missing the "
49730 msgstr "Está faltando o "
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
49735 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
49736 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
49738 "Está faltando a entrada <log4perl_conf> no seu arquivo your koha-conf."
49739 "xml. Favor adicioná-lo, apontando para o arquivo log4perl.conf para sua "
49740 "instância do Koha. "
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
49744 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
49746 "Você não está permitido você usar o empréstimo em lote para este usuário"
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
49750 msgid "You are not authorised to manage this basket."
49751 msgstr "Você não está autorizado a gerenciar este cesto."
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
49755 msgid "You are not authorized to delete patrons"
49756 msgstr "Você não está autorizado a excluir usuários"
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:265
49760 msgid "You are not authorized to modify this fund"
49761 msgstr "Você não está autorizado a editar este fundo"
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
49765 msgid "You are not authorized to renew patrons"
49766 msgstr "Você não está autorizado a renovar usuários"
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
49770 msgid "You are not authorized to set permissions"
49771 msgstr "Você não está autorizado a alterar permissões"
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49775 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
49776 msgstr "Você está offline e não poderá processar as operações pendentes"
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49780 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
49781 msgstr "Você está offline e não poderá sincronizar seu banco de dados"
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
49785 msgid "You are only viewing one item. "
49786 msgstr "Você está apenas visualizando um exemplar. "
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
49791 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
49792 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
49794 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
49795 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
49800 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
49801 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
49803 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
49804 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
49809 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
49810 "saved and sent as a single message."
49812 "Você pode escolher por um resumo para reduzir o número de mensagens. "
49813 "Mensagens serão salvas e enviadas em uma única mensagem."
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
49818 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
49819 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
49820 "order will not be deleted)."
49822 "Você pode escolher excluir os registros bibliográficos se possível "
49823 "(registros que tiverem outros itens ou que estiverem sendo usados em "
49824 "assinaturas ou outros pedidos não serão excluídos)."
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
49829 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
49830 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
49832 "Você pode inserir um nome para essa importação. Pode ser útil, ao criar uma "
49833 "biblioteca, se lembrar de onde os dados MARC vêm!"
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
49838 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
49839 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
49842 "Pode criar uma excepção para a regra de feriado. Isto significa que pode "
49843 "dizer que para um feriado repetível existe um dia que vai haver uma excepção."
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
49847 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
49849 "Você pode criar uma exceção para um intervalo de dias que se repita "
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
49855 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
49856 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
49859 "Pode definir o número máximo de empréstimo ou políticas de empréstimo que "
49860 "serão usadas se nenhuma esta definida abaixo para um tipo de documento ou "
49861 "categoria particular."
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
49866 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
49869 "Você pode usar as tags do Template Toolkit também. Veja a página de ajuda "
49870 "para mais informações."
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
49874 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
49875 msgstr "Você pode usar os seguintes caracteres coringas: %% _"
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49879 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
49880 msgstr "Você pode adicionar um novo exemplar, crie uma nova linha de pedido"
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
49884 msgid "You can't create any orders unless you first "
49885 msgstr "Você não pode criar nenhum pedido até que "
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49889 msgid "You can't receive any more items"
49890 msgstr "Você não pode receber mais itens"
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
49894 msgid "You did not specify any search criteria."
49895 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:247
49899 msgid "You didn't select any external target."
49900 msgstr "Você não selecionou nenhum servidor externo para consulta."
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49905 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
49906 "on this computer."
49908 "Você não tem nenhuma transação pendente na base de dados de circulação "
49909 "offline neste computador."
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
49913 msgid "You do not have permission to access this page. "
49914 msgstr "Você não tem permissão para acessar esta página. "
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
49918 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
49919 msgstr "Você não tem permissão para adicionar registros nesta lista."
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
49923 msgid "You do not have permission to delete this list."
49924 msgstr "Você não tem permissão para excluir esta lista."
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
49928 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
49930 "Não possui permissões para editar a informação de autenticação do usuário."
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
49934 msgid "You do not have permission to update this list."
49935 msgstr "Você não tem permissão para atualizar esta lista."
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
49939 msgid "You do not have permission to view this list."
49940 msgstr "Você não tem permissão para visualizar esta lista."
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
49945 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
49946 "set to receive overdue notices."
49948 "Não possui categorias de usuário definidas, ou as categorias de usuário não "
49949 "estão definidas para receber avisos de atraso."
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
49953 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
49955 "Você seguiu um link antigo ex. a partir de uma ferramenta de busca ou um "
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
49962 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
49965 "Tem %s erro(s) na sua configuração MARC. Por favor corrija-os antes de usar "
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1062
49971 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
49974 "Você já submeteu o código de barras, favor espere pelo processar o "
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:178
49980 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
49981 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
49983 "Você escolheu uma condição no mesmo campo como o campo original. Se seus "
49984 "registros contém campos com múltiplos valores, é altamente recomendado não "
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
49989 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
49990 msgstr "Você escolheu mover todas os pedidos não recebidos de '%s' para '%s'."
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49995 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
49998 "Você excluiu itens em seu pedido, não esqueça de excluí-los de seu catálogo"
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
50003 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
50004 msgstr "Inseriu um ID que já existe. Por favor escolha outro."
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50008 msgid "You have made changes to system preferences."
50009 msgstr "Você fez mudanças nas preferências do sistema."
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50014 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
50015 "cancel modifications."
50017 "Você modificou o padrão de predição avançado. Favor salvar o trabalho ou "
50018 "cancelar as alterações."
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
50023 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
50024 "barcodes to your entire catalog."
50026 "Você não selecionou nenhum filtro no catálogo e está prestes a comparar o "
50027 "arquivo de código de barras com seu catálogo inteiro."
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50031 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
50032 msgstr "Você não selecionou nenhum usuário para adicionar a lista!"
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
50037 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
50040 "Você configurou <use_zebra_facets> mas o <zebra_bib_index_mode> "
50041 "não está configurado "
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
50046 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
50047 "your configuration file. "
50049 "Você configurou o UseQueryParser mas a entrada 'queryparser_config' está "
50050 "faltando em seu arquivo de configuração. "
50052 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
50056 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
50057 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
50058 "configuration file. "
50060 "Você configurou o UseQueryParser mas existe um problema par inicializar o "
50061 "QueryParser. %s A entrada 'queryparser_config' está faltando no seu arquivo "
50062 "de configuração. "
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
50067 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
50068 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
50071 "Quando a preferência do sistema ReturnBeforeExpiry está ativa, isto "
50072 "significa que se a data de vencimento da carteirinha for anterior à data de "
50073 "entrega do material emprestado a data de devolução será ajustada "
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
50078 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
50081 "Tem que definir quais os campos ou subcampos que deseja exportar, separado "
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
50086 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
50088 "Tem que definir quais os campos ou subcampos que deseja exportar, separado "
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50094 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
50095 "that have not been uploaded."
50097 "Você tem transações na base de dados de circulação offline neste computador "
50098 "que não foram enviadas."
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
50102 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
50103 msgstr "Você usou um link externo para um item que não está mais disponível"
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
50107 msgid "You must be online to use these options."
50108 msgstr "Você precisa estar online para usar estas opções."
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50112 msgid "You must choose a first publication date"
50113 msgstr "Você deve selecionar a primeira data de publicação"
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50117 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
50118 msgstr "Deve escolher a duração da assinatura ou a data de encerramento."
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50122 msgid "You must choose or create a biblio"
50123 msgstr "Você deve selecionar ou criar um registro"
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
50127 msgid "You must define a budget in Administration"
50128 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
50132 msgid "You must enter a date!"
50133 msgstr "É preciso inserir uma data!"
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
50137 msgid "You must enter a term to search on "
50138 msgstr "É preciso inserir um termo para busca "
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50142 msgid "You must give your new patron list a name!"
50143 msgstr "Você precisar dar para a sua nova lista de usuários um nome!"
50145 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
50148 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
50149 msgstr "Você precisa pagar ao menos %s. "
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50153 msgid "You must select a fund"
50154 msgstr "É preciso selecionar um fundo"
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
50158 msgid "You must select at least two invoices to merge."
50159 msgstr "Você precisa selecionar ao menos duas faturas para mesclar."
50161 #. For the first occurrence,
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
50165 msgid "You must select checkout(s) to export"
50166 msgstr "Você precisa selecionar um empréstimo para exportar"
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
50170 msgid "You must select one or more patrons to remove"
50171 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais usuários para remover"
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
50175 msgid "You must select one or more reports to delete"
50176 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais relatórios para excluir"
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50180 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
50182 "Você precisa configurar uma data de devolução para usar a circulação offline!"
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
50187 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
50188 "preference in order to use it."
50190 "Você precisa ativar esta função com a preferência de sistema "
50191 "NorwegianPatronDBEnable para usá-la."
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
50196 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
50197 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
50199 "Você precisa preencher as preferências de sistema NorwegianPatronDBUsername "
50200 "e NorwegianPatronDBPassword para usar esta função."
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50204 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
50205 msgstr "Você precisa se logar novamente, sua sessão expirou"
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
50209 msgid "You need to save the page before printing"
50210 msgstr "Você precisa salvar a página antes de imprimí-la"
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
50215 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
50218 "Você precisa especificar o endpoint na preferência de sistema "
50219 "NorwegianPatronDBEndpoint."
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:181
50223 msgid "You searched for "
50224 msgstr "Você pesquisou por "
50226 #. For the first occurrence,
50227 #. %1$s: IF ( title )
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:165
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
50231 msgid "You searched for: %s"
50232 msgstr "Você pesquisou por: %s"
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
50236 msgid "You searched on "
50237 msgstr "Você pesquisou por "
50239 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
50243 "You selected a record from an external source that matches an existing "
50244 "record in your catalog: %s"
50246 "Você selecionou um registro de uma fonte externa que corresponde a um "
50247 "registro existente em seu catálogo: %s"
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
50252 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
50254 "Você precisa habilitar a preferência SMSSendDriver para usar os templates "
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
50260 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
50261 "the phone templates."
50263 "Você precisa habilitar a preferência TalkingTechItivaPhoneNotification para "
50264 "usar os templates de telefone."
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
50268 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
50269 msgstr "Você tentou acessar uma página que necessita autenticação"
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
50273 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
50274 msgstr "Necessita de guardar o relatório antes de executar-lo"
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
50278 msgid "You'll have to treat them individually. "
50279 msgstr "Você tem que tratá-los individualmente. "
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
50284 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
50285 "Perl (at least Version 5.10)."
50287 "A sua versão de Perl parece obsoleta. Por favor instale uma versão mais "
50288 "recente do Perl (pelo menos Versão 5.10)"
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:107
50292 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
50293 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
50297 msgid "Your administrator must specify an active currency."
50298 msgstr "especifique uma moeda corrente"
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
50302 msgid "Your authority search history is empty."
50303 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
50308 msgstr "Sua sacola"
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
50313 msgstr "Sua sacola "
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
50317 msgid "Your cart is currently empty"
50318 msgstr "Seu cesto está vazio"
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
50322 msgid "Your cart is empty."
50323 msgstr "Seu cesto está vazio."
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
50327 msgid "Your catalog search history is empty."
50328 msgstr "Seu histórico de busca no catálogo está vazio."
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
50333 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
50334 msgstr "Seu arquivo de configuração aparenta estar configurado para "
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
50339 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
50340 msgstr "Seu arquivo de configuração ainda precisar ser configurado para "
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
50344 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
50345 msgstr "Os dados foram processado. Aqui estão os resultados:"
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
50350 msgid "Your download should begin automatically."
50351 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
50355 msgid "Your file was processed."
50356 msgstr "O arquivo foi processado."
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
50360 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
50361 msgstr "Seu koha-conf.xml não contém um upload_path válido."
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
50365 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
50366 msgstr "A sua biblioteca é o destino para a(s) transferência(s) seguinte(s)"
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
50371 msgid "Your list: %s "
50372 msgstr "Sua lista : %s "
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
50378 msgstr "Listas privadas"
50380 #. For the first occurrence,
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50384 msgid "Your lists:"
50385 msgstr "Listas privadas:"
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
50389 msgid "Your message: "
50390 msgstr "Sua mensagem: "
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
50394 msgid "Your notification has been sent."
50395 msgstr "A sua notificação foi enviada."
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:45
50399 msgid "Your patron lists"
50400 msgstr "Suas listas de usuários"
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
50404 msgid "Your report has been saved"
50405 msgstr "O seu relatório foi guardado"
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690
50409 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
50410 msgstr "Seu relatório será gerado com a seguinte instrução SQL."
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:348
50414 msgid "Your request gave the following results:"
50415 msgstr "Sua requisição teve os seguintes resultados:"
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
50419 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
50420 msgstr "Sua busca não retornou nenhuma assinatura fechada."
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
50424 msgid "Your search returned no open subscriptions."
50425 msgstr "Sua busca não retornou assinaturas abertas."
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
50430 msgid "Your search returned no results."
50431 msgstr "Sua busca não retornou nenhum resultado."
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
50435 msgid "Z39.50 Authority search points"
50436 msgstr "Pontos de busca de autoridades em Z39.50"
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
50440 msgid "Z39.50 search"
50441 msgstr "Pesquisar no Z39.50"
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:467
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
50448 msgid "Z39.50/SRU search"
50449 msgstr "Pesquisar no Z39.50/SRU"
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
50454 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
50455 msgstr "Servidor(es) Z39.50 adicionado(s) (%s)"
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
50460 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
50461 msgstr "Servidor(es) Z39.50 excluído(s) (%s)"
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
50465 msgid "Z39.50/SRU server search:"
50466 msgstr "Pesquisar no servidor Z39.50/SRU:"
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
50471 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
50472 msgstr "Servidor Z39.50 atualizado (%s)"
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
50478 msgid "Z39.50/SRU servers"
50479 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
50483 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
50484 msgstr "Gestão dos servidores Z39.50/SRU"
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
50489 msgstr "Arquivo zip"
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
50498 msgid "ZIP/Postal code"
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
50506 msgid "ZIP/Postal code: "
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
50516 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
50517 msgstr "O servidor do Zebra aparenta não estar disponível. Ele foi iniciado?"
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
50521 msgid "Zebra version: "
50522 msgstr "Versão do Zebra: "
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
50527 msgid "Zeno Tajoli"
50528 msgstr "Zeno Tajoli"
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
50533 msgstr "arquivo zip"
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
50538 msgid "Zip/Postal code:"
50541 #. For the first occurrence,
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50547 msgid "[ New list ]"
50548 msgstr "[ Nova lista ]"
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
50552 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
50553 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
50555 #. INPUT type=text name=time
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
50557 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
50558 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]hoje[% END %]"
50560 #. INPUT type=text name=time2
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
50562 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
50563 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]amanhã[% END %]"
50565 #. INPUT type=button
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
50567 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
50569 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Remover suspensão[% ELSE %]Suspender[% END %]"
50571 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
50574 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
50576 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
50578 #. INPUT type=text name=dateexpiry
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
50581 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
50582 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
50584 #. INPUT type=text name=dateofbirth
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
50586 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
50587 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
50589 #. INPUT type=text name=firstname
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
50591 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
50592 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
50594 #. INPUT type=text name=initials
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
50596 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
50597 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
50599 #. INPUT type=text name=othernames
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:254
50601 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
50602 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
50607 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
50608 "before deleting this record."
50610 "[% count %] iten(s) estão anexados a este registro. Você precisa deletá-los "
50611 "antes de deletar este registro."
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
50617 msgid "[% direction %] sort"
50618 msgstr "[% direction %] sort"
50620 #. INPUT type=text name=discount
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
50622 msgid "[% discount | format ("
50623 msgstr "[% discount | format ("
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
50628 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50629 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:558
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
50634 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
50635 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clique para expandir esta Tag"
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
50639 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
50640 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
50645 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50646 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50647 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50648 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
50649 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
50651 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50652 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50653 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50654 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
50655 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
50660 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50661 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50664 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50665 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50668 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
50672 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
50673 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
50674 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
50676 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
50677 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
50678 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
50684 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
50685 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
50688 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
50692 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
50693 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
50694 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
50695 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
50696 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
50698 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
50699 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
50700 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
50701 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
50702 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
50706 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
50707 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:369
50712 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
50713 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50714 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
50716 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
50717 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50718 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:381
50723 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
50724 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50725 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
50726 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
50727 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
50729 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
50730 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50731 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
50732 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
50733 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
50738 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
50739 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
50741 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
50742 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
50747 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
50748 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
50750 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
50751 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
50755 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
50761 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
50762 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
50763 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
50764 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
50766 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
50767 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
50768 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
50769 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
50774 msgid "[Clear all]"
50775 msgstr "[Limpar tudo]"
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
50785 msgid "[Edit Item]"
50786 msgstr "[Editar item]"
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
50790 msgid "[Main page]"
50791 msgstr "[Página principal]"
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
50795 msgid "[Overridden] "
50796 msgstr "[Sobrescrito] "
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
50800 msgid "[Previous page]"
50801 msgstr "[Página anterior]"
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
50806 msgid "[Select all]"
50807 msgstr "[Selecionar tudo]"
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
50815 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
50817 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
50819 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
50821 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
50823 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
50825 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
50826 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
50828 #. %15$s: other_items_loo.count
50829 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:640
50833 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
50836 "]%s %s(Descartado)%s %s(Perdido)%s %s(Danificado)%s %s(Em trânsito)%s "
50837 "%s(Reservado)%s %s%s%s (%s) %s "
50840 #. %2$s: onloan_items_loo.count
50841 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
50842 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
50844 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
50845 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:618
50848 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
50849 msgstr "]%s (%s%s, %s atraso longo%s) data de devolução: %s %s "
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:402
50853 msgid "_ matches only a single character"
50854 msgstr "_ corresponder somente a um único caractere"
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
50861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
50863 msgid "account has expired"
50864 msgstr "conta expirou"
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
50873 msgid "add a library"
50874 msgstr "adicionar uma biblioteca"
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
50878 msgid "add a patron category"
50879 msgstr "adicionar uma categoria de usuário"
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
50883 msgid "added successfully"
50884 msgstr "adicionado com sucesso"
50886 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
50889 msgid "after %s days."
50890 msgstr "depois de %s dias."
50893 #. %2$s: IF ( error )
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
50897 msgid "again. %s %s%s "
50898 msgstr "novamente. %s %s%s "
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
50908 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
50909 msgstr "todos os tipos de autoridade usados nos modelos estão definidos"
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
50913 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
50915 "todos os subcampos para cada campo estão no mesmo separador (ou ignorados)"
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50919 msgid "already exists in database"
50920 msgstr "já existe na base de dados"
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
50925 msgid "already has a hold"
50926 msgstr "já possui uma reserva"
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
50931 msgstr "analytics."
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
50945 msgid "and has been returned."
50946 msgstr "e foi devolvido."
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
50950 msgid "and is issued every "
50951 msgstr "e tem fascículos que chegam todo "
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
50955 msgid "and mark one currency as active."
50956 msgstr "e marque uma moeda como ativa."
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
50966 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
50967 msgstr "e devem estar todos no 10 separador (exemplares)"
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
50973 msgid "any library "
50974 msgstr "Qualquer biblioteca"
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
50978 msgid "anyone else to add entries."
50979 msgstr "ninguém para adicionar entradas."
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
50983 msgid "anyone to remove other contributed entries."
50984 msgstr "alguém para remover outras entradas de contribuições."
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:586
50988 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
50989 msgstr "qualquer um para remover suas próprias entradas."
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
50999 msgid "are licensed under the "
51000 msgstr "está licenciado sob uma "
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
51019 msgid "at current library "
51020 msgstr "na biblioteca atual "
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
51024 msgid "at least 1 item type defined"
51025 msgstr "pelo menos 1 tipo de material definido"
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
51029 msgid "at least 1 item type must be defined"
51030 msgstr "pelo menos 1 tipo de material deve ser definido"
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
51034 msgid "at least 1 library defined"
51035 msgstr "pelo menos 1 biblioteca definida"
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
51039 msgid "at least 1 library must be defined"
51040 msgstr "pelo menos 1 biblioteca deve ser definida"
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
51049 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
51050 "the template. %s "
51052 "ao menos um template para usar esta ferramenta %s %s %s Nenhuma ação "
51053 "definida para o template. %s "
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
51057 msgid "attribute value "
51058 msgstr "valor do atributo "
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
51068 msgid "basketgroup"
51069 msgstr "grupo de cestos"
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
51073 msgid "batch_anonymise.pl"
51074 msgstr "batch_anonymise.pl"
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
51078 msgid "be less than 500KB. "
51079 msgstr "seja menor que 500KB. "
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
51083 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
51084 msgstr "correspondência a um subcampo UNIMARC,"
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
51089 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
51090 msgstr "seja mapeado para o subcampo MARC, "
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
51094 msgid "be mapped to the same tag,"
51095 msgstr "ligado à mesma etiqueta,"
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51104 msgid "begins with "
51105 msgstr "começa com "
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
51114 msgid "biblio and biblionumber"
51115 msgstr "biblio e biblionumber"
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
51119 msgid "biblioitems.itemtype defined"
51120 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
51124 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
51125 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber mapeados correctamente"
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
51139 #. For the first occurrence,
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
51149 #. %1$s: XISBN.author
51150 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
51151 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
51152 #. %4$s: XISBN.publishercode
51153 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
51154 #. %6$s: XISBN.place
51156 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
51157 #. %9$s: XISBN.publicationyear
51159 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
51160 #. %12$s: XISBN.editionstatement
51162 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
51163 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
51166 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
51168 #. %20$s: XISBN.pages
51169 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
51170 #. %22$s: XISBN.illus
51172 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
51174 #. %26$s: XISBN.size
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
51178 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
51181 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
51184 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
51192 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
51193 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
51197 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
51198 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
51202 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
51203 msgstr "by Dave Gandy is licensed under the "
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
51207 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
51208 msgstr "by Eli Grey is licensed under an "
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
51212 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
51213 msgstr "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
51217 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
51218 msgstr "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
51222 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
51223 msgstr "by The Dojo Foundation is licensed under an "
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
51227 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
51228 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51232 msgid "by _AUTHOR_"
51233 msgstr "por _AUTHOR_"
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
51237 msgid "by item types"
51238 msgstr "por tipos de itens"
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
51242 msgid "by libraries"
51243 msgstr "por bibliotecas"
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
51250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
51252 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
51253 msgstr "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
51260 #. %1$s: maxreserves
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
51263 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
51264 msgstr "pode ser feito um máximo de %s reservas."
51266 #. %1$s: new_reserves_allowed
51267 #. %2$s: new_reserves_count
51268 #. %3$s: maxreserves
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
51271 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
51273 "pode reservar %s dos solicitados %s reservar por um máximo de %s total de "
51276 #. For the first occurrence,
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51279 msgid "cannot be repeated"
51280 msgstr "não pode ser repetido"
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:130
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
51286 msgstr "caracteres"
51288 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
51290 msgid "check to delete this field"
51291 msgstr "marque para excluir este campo"
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
51300 msgid "click here to login"
51301 msgstr "clique aqui para entrar"
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
51305 msgid "click to log out"
51306 msgstr "clique para sair"
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
51325 msgid "configuration file."
51326 msgstr "arquivo de configuração."
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
51330 msgid "considered late"
51331 msgstr "considerado atrasado"
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51335 msgid "containing "
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
51342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
51360 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
51361 msgstr "controles para a visibilidade das colunas no DataTables"
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
51366 msgid "create an item record when receiving this serial"
51367 msgstr "criar um exemplar quando for recebido este fascículo"
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
51371 msgid "create one or more authorized values"
51372 msgstr "crie um ou mais valores autorizados"
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
51376 msgid "critical.ogg"
51377 msgstr "critical.ogg"
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:369
51388 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
51389 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
51390 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
51391 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
51392 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
51393 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
51394 "series %]&rft.genre="
51396 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
51397 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
51398 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
51399 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
51400 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
51401 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
51402 "series %]&rft.genre="
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
51406 msgid "déselectionner onglet"
51407 msgstr "déselectionner onglet"
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
51411 msgid "database host : "
51412 msgstr "hospedagem da base de dados: "
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
51416 msgid "database name : "
51417 msgstr "nome da base de dados: "
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
51421 msgid "database port : "
51422 msgstr "porta da base de dados: "
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
51426 msgid "database type : "
51427 msgstr "tipo de base de dados: "
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
51431 msgid "database user : "
51432 msgstr "usuário da base de dados: "
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:213
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
51449 msgstr "dias atrás"
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
51453 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
51455 "padrão (todas as bibliotecas), todos os tipos de usuários, todos os tipos de "
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
51460 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
51462 "padrão (todas as bibliotecas), todos os tipos de usuários, mesmo tipo de item"
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
51466 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
51468 "padrão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de usuário, todos os tipos de itens"
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
51472 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
51474 "padrão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de usuário, mesmo tipo de item"
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
51478 msgid "define a budget and a fund"
51479 msgstr "definir um orçamento e um fundo"
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
51483 msgid "define a notice"
51484 msgstr "defina um aviso"
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
51493 msgid "detail of the subscription"
51494 msgstr "detalhe da Assinatura"
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
51499 msgstr "detectado."
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
51503 msgid "device_connect.ogg"
51504 msgstr "device_connect.ogg"
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
51508 msgid "device_disconnect.ogg"
51509 msgstr "device_disconnect.ogg"
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
51518 msgid "display detail for this librarian."
51519 msgstr "mostrar detalhes do bibliotecário."
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
51523 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
51524 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo"
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
51528 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
51529 msgstr "não crie um registro de exemplar quando receber um periódico "
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
51533 msgid "doesn't exist"
51534 msgstr "não existe"
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51538 msgid "doesn't have enough privilege on database "
51539 msgstr "você não tem privilégios suficientes na base de dados "
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
51543 msgid "doesn't match"
51544 msgstr "não corresponde"
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
51549 msgid "doesn't match any existing record."
51550 msgstr "não correspondeu com nenhum registro existente."
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
51567 #. INPUT type=reset
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
51569 msgid "déselectionner tout"
51570 msgstr "limpar tudo"
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:617
51575 msgid "ecost tax exc."
51576 msgstr "total de imposto exc."
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
51581 msgid "ecost tax inc."
51582 msgstr "ecost tax inc."
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51597 msgstr "editar itens"
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
51604 #. META http-equiv=Content-Language
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
51612 msgstr "ending.ogg"
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
51617 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
51618 "file upload directory for your Koha instance. "
51620 "entrada no arquivo koha-conf.xml. Favor adicione ele, apontando para o "
51621 "diretório de upload de arquivo para sua instância do Koha. "
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
51626 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
51627 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
51628 "properly set the "
51630 "entrada do seu arquivo koha-conf.xml. Favor adicione ele, apontando para o "
51631 "diretório de upload de arquivo configurado para sua instância do Koha. "
51632 "Também note que você precisa configurar o "
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
51637 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
51638 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
51640 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
51641 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
51645 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
51646 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
51670 msgid "failed to be added"
51671 msgstr "falhou ao ser adicionado"
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
51675 msgid "failed to be updated"
51676 msgstr "falhou para ser atualizada"
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51680 msgid "failed to run"
51681 msgstr "falha ao rodar"
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
51685 msgid "famfamfam.com"
51686 msgstr "famfamfam.com"
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:193
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
51705 msgid "framework values"
51706 msgstr "valores do modelo"
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:577
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:584
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
51721 msgid "go to [% bibliotitle %]"
51722 msgstr "ir para [% bibliotitle %]"
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51726 msgid "gone no address"
51727 msgstr "perdido sem endereço"
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
51732 msgstr "agrupar por"
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
51738 msgstr "agrupar por "
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
51759 msgid "has all required privileges on database "
51760 msgstr "tem todos os privilégios requeridos na base de dados "
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
51764 msgid "has never been checked out."
51765 msgstr "nunca foi emprestado(a)."
51767 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
51771 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
51772 msgstr "não foi alterado. Um erro ocorreu na edição. %s A autoridade "
51774 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
51778 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
51779 msgstr "não foi alterado. Um erro ocorreu na edição. %s O registro "
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:340
51783 msgid "has restrictions"
51784 msgstr "tem restrições"
51787 #. %2$s: IF message.error
51788 #. %3$s: message.error
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:116
51793 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
51794 "logfile for more information). %s "
51796 "foi alterado com sucesso. %s %s (O erro: %s, ver no log do Koha para mais "
51797 "informações). %s "
51799 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
51802 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
51803 msgstr "foi alterada com sucesso. %s A autoridade "
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
51807 msgid "has too many holds."
51808 msgstr "tem demasiadas reservas."
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
51819 msgid "holdingbranch NOT mapped"
51820 msgstr "holdingbranch não mapeado"
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
51824 msgid "holdingbranch defined"
51825 msgstr "holdingbranch definido"
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
51829 msgid "homebranch NOT mapped"
51830 msgstr "homebranch não mapeado"
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
51834 msgid "homebranch defined"
51835 msgstr "homebranch definido"
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
51845 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
51846 "libraries you want to associate with this value. "
51848 "se este tipo de categoria precisa ser exibida para todos. Senão selecione "
51849 "quais bibliotecas você quer associar com este valor. "
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
51854 msgid "if you wish to enable this feature."
51855 msgstr "se você deseja ativar esta função."
51857 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
51875 #. %1$s: LibraryName
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
51888 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
51889 msgstr "em multas. Se você quiser você pode registrar pagamentos. "
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51893 msgid "in library "
51894 msgstr "na biblioteca "
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
51898 msgid "incoming_call.ogg"
51899 msgstr "incoming_call.ogg"
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51905 msgstr "indexando."
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51909 msgid "install basic configuration settings"
51910 msgstr "instalar ajustes básicos de configuração"
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
51914 msgid "invalid authority types"
51915 msgstr "tipos de autoridade inválidos"
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
51924 msgid "is already in possession"
51925 msgstr "já está em posse"
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
51929 msgid "is already in use by another patron record."
51930 msgstr "está sendo usado por outro registro de usuário."
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51934 msgid "is duplicated"
51935 msgstr "é duplicado"
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
51941 msgid "is equal to"
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
51962 msgstr "é exatamente"
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
51966 msgid "is licensed under a "
51967 msgstr "está licenciado sob uma "
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
51971 msgid "is licensed under the "
51972 msgstr "está licenciado sob uma "
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
51980 #. %1$s: message_loo.date_from
51981 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
51984 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
51985 msgstr "não é um valor válido (\"%s\"). %sERROR: "
51987 #. %1$s: message_loo.date_to
51988 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
51989 #. %3$s: message_loo.failed_ok
51990 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
51991 #. %5$s: message_loo.failed_rej
51992 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
51993 #. %7$s: message_loo.approver
51994 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
51995 #. %9$s: message_loo.approved_by
51996 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
52002 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
52003 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
52004 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
52005 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
52006 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
52007 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
52008 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
52011 "não é um valor válido (\"%s\"). %sERRO: Falha na aprovação do termo (%s). "
52012 "%sERRO: Falha na rejeição do termo (%s). %sERRO: Nenhuma correspondência "
52013 "para o usuário (%s). O FILTRO RQUER O NÚMERO DE USUÁRIO (não o nome). "
52014 "%sERRO: Sem correspondência para o número de usuário (%s). %sERRO: O usuário "
52015 "administrador do koha no arquivo KOHA_CONF (padrão: kohaadmin) não é um "
52016 "moderador de tags válido. Estas ações são armazenadas no log por número de "
52017 "usuário, assim o moderador precisa existir na base de usuários. Faça o login "
52018 "como um funcionário autorizado a moderar tags. %s Erro desconhecido! %s "
52020 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:492
52023 msgid "is now debarred until %s."
52024 msgstr "está suspenso até %s "
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
52029 msgid "is on hold for "
52030 msgstr "está reservado para "
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
52034 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
52035 msgstr "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:178
52039 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
52040 msgstr "é restrito. Favor verificar este usuário precisa estar restrito. "
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
52044 msgid "is used as a fallback. "
52045 msgstr "é usado como um fallback. "
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
52057 msgid "item fields"
52058 msgstr "campos do exemplar"
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
52062 msgid "item type not defined"
52063 msgstr "tipo de documento não definido"
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:452
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
52069 msgid "item's holding library "
52070 msgstr "Biblioteca em que o exemplar se encontra:"
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
52076 msgid "item's home library "
52077 msgstr "Biblioteca de origem do exemplar:"
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
52081 msgid "itemdata_copynumber"
52082 msgstr "itemdata_copynumber"
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
52086 msgid "itemdata_enumchron"
52087 msgstr "itemdata_enumchron"
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
52096 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
52097 msgstr "itemnum : o campo é mapeado para um campo no separado -1"
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
52103 msgstr "itens (10)"
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
52107 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
52108 msgstr "items.permanent_location não está mapeado em um framework"
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
52112 msgid "items.permanent_location mapped"
52113 msgstr "items.permanent_location mapeado"
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
52117 msgid "itemtype NOT mapped"
52118 msgstr "itemtype não mapeado"
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
52127 msgid "jQuery Colvis plugin"
52128 msgstr "jQuery Colvis plugin"
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
52132 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
52133 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
52137 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
52138 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 por "
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
52143 msgid "jQuery Validation Plugin"
52144 msgstr "jQuery Validation Plugin"
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
52148 msgid "jQuery and jQueryUI"
52149 msgstr "jQuery and jQueryUI"
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
52153 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
52154 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
52159 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
52162 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
52167 msgid "jQuery multiple select plugin"
52168 msgstr "jQuery multiple select plugin"
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
52172 msgid "jQuery treetable Plugin"
52173 msgstr "jQuery treetable Plugin"
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
52177 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
52178 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
52188 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
52189 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
52193 msgid "jquery.multiple.select.js"
52194 msgstr "jquery.multiple.select.js"
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
52200 msgid "koha-conf.xml"
52201 msgstr "koha-conf.xml"
52203 #. INPUT type=text name=filename
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
52209 #. %1$s: batche.batch_id
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
52212 msgid "label_batch_%s.pdf"
52213 msgstr "label_batch_%s.pdf"
52215 #. %1$s: patronlist_id
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
52218 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
52219 msgstr "label_batch_%s.pdf"
52221 #. For the first occurrence,
52222 #. %1$s: batche.card_count
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
52226 msgid "label_single_%s.pdf"
52227 msgstr "label_single_%s.pdf"
52229 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
52232 msgid "last on: %s"
52233 msgstr "última em: %s"
52235 #. INPUT type=text name=from_subfield
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
52238 msgid "let blank for the entire field"
52239 msgstr "deixe vazio para o campo inteiro"
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
52243 msgid "library not defined"
52244 msgstr "não foi indicada a biblioteca"
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
52248 msgid "licensed under "
52249 msgstr "está licenciado sob uma "
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
52258 msgid "loading.ogg"
52259 msgstr "loading.ogg"
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
52263 msgid "loading_2.ogg"
52264 msgstr "loading_2.ogg"
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
52283 msgid "manage circulation rules"
52284 msgstr "gerenciar regras de circulação"
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
52295 msgstr "coincidências"
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
52299 msgid "maximize.ogg"
52300 msgstr "maximize.ogg"
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
52310 msgid "minimize.ogg"
52311 msgstr "minimize.ogg"
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52316 msgstr "modificado"
52318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
52330 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
52332 "deve ter privilégios de USO, INSERÇÃO, ATUALIZAÇÃO, EXCLUSÃO, ELIM~INAÇÃO E "
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
52347 msgid "new_mail_notification.ogg"
52348 msgstr "new_mail_notification.ogg"
52350 #. INPUT type=image
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
52357 msgid "no NULL value in frameworkcode"
52358 msgstr "sem valor NULL em frameworkcode"
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
52363 msgstr "não activo"
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
52367 msgid "no libraries defined"
52368 msgstr "nenhuma biblioteca foi definida"
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
52372 msgid "no patron categories defined"
52373 msgstr "nenhuma categoria de usuário foi definida"
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
52377 msgid "noItemTypeImages system preference"
52378 msgstr "preferência do sistema noItemTypeImages"
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
52394 msgid "not available"
52395 msgstr "indisponível"
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52399 msgid "not checked out"
52400 msgstr "não está emprestado"
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
52406 msgid "not equal to"
52407 msgstr "não igual a"
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:249
52412 msgstr "não parecido"
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
52417 msgstr "não pertencente"
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
52421 msgid "of one item"
52422 msgstr "de um item"
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
52432 msgid "on this item "
52433 msgstr "neste exemplar "
52435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
52438 msgstr "uma vez em cada"
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
52443 msgid "one or more records without items attached. %s "
52444 msgstr "um ou mais registros sem itens anexos. %s "
52446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
52448 msgid "opening.ogg"
52449 msgstr "opening.ogg"
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:230
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18
52458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
52459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
52468 msgid "or MARC subfield."
52469 msgstr "ou Subcampo MARC:"
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
52473 msgid "or any available"
52474 msgstr "ou qualquer disponível"
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1130
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1103
52486 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
52499 msgid "patron categories"
52500 msgstr "categorias de usuários"
52502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
52504 msgid "patron category "
52505 msgstr "categoria de usuário "
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
52509 msgid "patron_attributes"
52510 msgstr "patron_attributes"
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:315
52514 msgid "patrons to "
52515 msgstr "usuários para "
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:345
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:346
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
52525 msgid "pending offline circulation actions"
52526 msgstr "ações pendentes de circulação offline"
52528 #. INPUT type=submit name=phony_submit
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
52530 msgid "phony_submit"
52531 msgstr "phony_submit"
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
52536 msgid "please enter a date!"
52537 msgstr "favor informar uma data!"
52539 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
52541 msgid "please note your reason here..."
52542 msgstr "favor anotar sua razão aqui..."
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
52546 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
52547 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
52549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
52551 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
52552 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
52561 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
52562 msgstr "preferencia para o plugin de upload de arquivo trabalhar. "
52564 #. INPUT type=image
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
52576 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
52578 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
52581 msgid "published by: %s %s %s in "
52582 msgstr "publicado por: %s %s %s em "
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
52586 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
52587 msgstr "valores quantitativos não estão preenchidos ou não são números"
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
52591 msgid "rather than "
52592 msgstr "em vez de "
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52596 msgid "reason unkown"
52597 msgstr "motivo desconhecido"
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
52601 msgid "records in various encodings. Choose one): "
52602 msgstr "registros em várias codificações. Escolha um): "
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
52606 msgid "records in various format. Choose one): "
52607 msgstr "registros em vários formatos. Escolha um): "
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
52612 msgstr "registros."
52614 #. INPUT type=text name=to_regex_search
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52616 msgid "regex pattern"
52617 msgstr "padrão regex"
52619 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52621 msgid "regex replacement"
52622 msgstr "substituição regex"
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:348
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
52632 msgid "release team"
52633 msgstr "Koha 3.22 release team"
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1029
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
52638 msgid "remove this image"
52639 msgstr "remover esta imagem"
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
52643 msgid "removed successfully"
52644 msgstr "removido com sucesso"
52647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52648 msgid "reopen basketgroup"
52649 msgstr "reabrir grupo de cestos"
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52654 msgstr "restricted"
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
52658 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
52659 msgstr "seleção através de uma lista de descritores"
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
52668 msgid "same library, all patron types, all item types"
52670 "mesma biblioteca. todos os tipos de usuários, todos os tipos de materiais"
52672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
52674 msgid "same library, all patron types, same item type"
52675 msgstr "mesma biblioteca, todos os tipos de usuários, mesmo tipo de material"
52677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:129
52679 msgid "same library, same patron type, all item types"
52680 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de usuário, todos os tipos de materiais"
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:128
52684 msgid "same library, same patron type, same item type"
52685 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de usuário, mesmo tipo de material"
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
52695 msgstr "ver também:"
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
52699 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
52700 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
52702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
52704 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
52705 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52712 msgstr "selecionar todos"
52714 #. INPUT type=submit
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
52719 #. INPUT type=text name=selector
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
52727 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
52728 msgstr "separado por um espaço em branco. (ex. 100a 200 606) "
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
52737 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
52738 msgstr "coleção de periódico de [% subscription.bibliotitle %]"
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
52742 msgid "setDescription: "
52743 msgstr "setDescription: "
52745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
52747 msgid "setDescriptions"
52748 msgstr "setDescriptions"
52750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
52770 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
52774 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
52775 msgstr "%s Aguardando ser retirado "
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
52779 msgid "since last transfer"
52780 msgstr "desde a última transferência"
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
52784 msgid "software.coop, United Kingdom"
52785 msgstr "software.coop, United Kingdom"
52787 #. INPUT type=text name=sound
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
52794 msgid "start the installer"
52795 msgstr "iniciar o instalador"
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52799 msgid "starting with "
52800 msgstr "começando com "
52802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
52808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
52814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
52819 msgid "starts with"
52820 msgstr "começa por"
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
52825 msgid "subfield ignored"
52826 msgstr "subcampo ignorado"
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:214
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
52835 msgid "subfields not in same tabs"
52836 msgstr "os subcampos estão em separadores diferentes"
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
52840 msgid "subscribers"
52841 msgstr "assinantes"
52844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:298
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
52847 msgid "subscription detail"
52848 msgstr "detalhe da assinatura"
52850 #. %1$s: IF ( title )
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
52853 msgid "subscription(s) %s with title matching "
52854 msgstr "assinaturas(s) %s com o título "
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
52862 #. For the first occurrence,
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:476
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
52866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
52871 msgid "suggestion #%s"
52872 msgstr "sugestão #%s"
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
52876 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
52877 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
52880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
52881 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
52882 msgstr "tag %s subcampo %s %s na aba %s"
52884 #. META http-equiv=Content-Type
52885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
52886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
52898 msgid "text/html; charset=utf-8"
52899 msgstr "text/html; charset=utf-8"
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
52906 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
52907 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
52908 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
52909 #. %4$s: image_limit
52910 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
52912 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
52913 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
52915 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
52917 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
52921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
52924 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
52925 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
52926 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
52927 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
52928 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
52929 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
52930 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
52931 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
52932 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
52933 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
52934 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
52935 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
52936 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
52937 "duplicated. %s %s "
52939 "que voce tenha selecionado uma ramal. %s Occorreu um erro durante o upload "
52940 "da imagem. Favor entre em contato com o administrador do sistema para "
52941 "maiores detalhes ou confira o arquivo de log. %s Image maior que 500KB. "
52942 "Favor redimensione e importe novamente. %s A quota da base de dados de "
52943 "imagem atualmente suporta somente um número máximo de %s imagens. Favor "
52944 "excluir uma ou mais imagens para liberar espaço. %s Ocorreu um erro e os "
52945 "itens não foram adicionados ao lote %s. Favor entre em contato com o "
52946 "administrador do sistema ou veja o arquivo de log para detalhes. %s Os itens "
52947 "não foram adicionados por que a biblioteca ramal não foi escolhida. Favor "
52948 "alterar a biblioteca antes de adicionar itens ao lote. %s Ocorreu um erro e "
52949 "o item não foi excluido do lote %s. Favor entre em contato com o "
52950 "administrador do sistema ou veja o arquivo de log para detalhes. %s Ocorreu "
52951 "um erro e o lote %s não foi excluido. Favor entre em contato com o "
52952 "administrador do sistema ou veja o arquivo de log para detalhes. %s Ocorreu "
52953 "um erro e o lote %s não foi de-duplicado. %s %s "
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
52957 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
52958 msgstr "o campo biblioitems.itemtype DEVE :"
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
52964 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
52966 "o subcampo correspondente DEVE ter um \"valor autorizado\" configurado para "
52969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
52972 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
52974 "o subcampo correspondente DEVE ter um \"Valor autorizado\" configurado para "
52977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
52979 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
52980 msgstr "o campo items.holdingbranch DEVE :"
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
52984 msgid "the items.homebranch field MUST :"
52985 msgstr "o campo items.homebranch DEVE :"
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
52989 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
52990 msgstr "existe um valor nulo no frameworkcode. Verifique as seguintes tabelas"
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
52995 msgid "this record has no items attached. %s "
52996 msgstr "estre registro não possui itens. %s </ div> %s %s "
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
53003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
53008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:585
53015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
53016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
53018 msgid "to be placed on hold"
53019 msgstr "a ser colocado em reserva"
53021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
53023 msgid "to continue the installation. "
53024 msgstr "para continuar a instalação. "
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
53029 msgstr "para criar"
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53038 msgid "too many renewals"
53039 msgstr "demasiadas renovações"
53041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53048 msgid "unrecognized command"
53049 msgstr "comando não reconhecido"
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1021
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
53064 msgid "update your database"
53065 msgstr "atualize sua base de dados"
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
53069 msgid "updated successfully"
53070 msgstr "atualizado com sucesso"
53072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
53084 msgid "used for/see from:"
53085 msgstr "usado para/ver:"
53087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
53092 #. SELECT name=transport
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
53094 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
53103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
53104 msgid "value missing"
53105 msgstr "valor em falta"
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
53109 msgid "variable missing"
53110 msgstr "variável em falta"
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
53116 msgstr "fornecedor %s,"
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
53125 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
53126 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53131 msgstr "visualização"
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
53135 msgid "warning.ogg"
53136 msgstr "warning.ogg"
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
53142 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
53143 "used without success: "
53145 "foi usado sem sucesso. %s O seguinte arquivo de configuração foi usado sem "
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
53150 msgid "which should be set up by your system administrator."
53151 msgstr "que precisa ser configurada pelo seu administrador do sistema."
53153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
53155 msgid "who are in patron list: "
53156 msgstr "Suas listas de usuários"
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
53160 msgid "who have not borrowed since:"
53161 msgstr "quem não realizou nenhum empréstimo desde:"
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
53165 msgid "whose expiration date is before:"
53166 msgstr "quem tem data de vencimento antes de:"
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
53170 msgid "whose patron category is:"
53171 msgstr "cuja categoria de usuário é:"
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
53175 msgid "will show the link just below the title"
53176 msgstr "mostrará o link logo abaixo do título"
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53180 msgid "with category "
53181 msgstr "com categoria "
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
53188 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
53189 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
53191 "com a categoria DEPARTMENT. %s Um administrador precisa criar um ou mais "
53192 "valores autorizados com a categoria DEPARTMENT. %s "
53194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
53196 msgid "with this reason:"
53197 msgstr "pela seguinte razão:"
53199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
53201 msgid "with value "
53202 msgstr "com valor "
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
53206 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
53207 msgstr "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
53216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
53221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
53223 msgid "years of activity"
53224 msgstr "anos de atividade"
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
53231 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
53234 msgid "| Actions: %s "
53235 msgstr "| Ações: %s "
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
53246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
53247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:226
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
53252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:252
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1080
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:207
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
53267 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
53268 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
53269 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
53270 "and Duaa Bazzazi. "
53272 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
53273 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
53274 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
53275 "and Duaa Bazzazi. "
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
53280 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
53283 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
53287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
53289 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
53291 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
53293 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1