Translation for 16.05.02
[koha.git] / misc / translator / po / pt-BR-opac-bootstrap.po
blob4262f05ab444cd59885d282430935b31ce3df4ce
1 # Portuguese/Brazil translation of Koha ILS.
2 # Copyright (C) 2009 THE Koha ILS'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Koha ILS package.
4 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha ILS 3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-05-20 13:15-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-11-22 00:32+0000\n"
13 "Last-Translator: Tiago <trmurakami@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil <koha-br@lists.koha.org>\n"
15 "Language: pt_BR\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1448152361.000000\n"
23 #. A
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
26 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
27 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
29 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
30 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
31 #. %3$s:  END 
32 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
33 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
34 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
35 #. %7$s:  ELSE 
36 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
37 #. %9$s:  END 
38 #. %10$s:  END 
39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
40 #, c-format
41 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
42 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridade %s) %s %s %s %s "
44 #. %1$s:  END 
45 #. %2$s:  END 
46 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
47 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
48 #. %5$s:  ELSE 
49 #. %6$s:  END 
50 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
51 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
52 #. %9$s:  END 
53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
54 #, c-format
55 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
56 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
58 #. %1$s:  END 
59 #. %2$s:  END 
60 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
61 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
62 #. %5$s:  ELSE 
63 #. %6$s:  END 
64 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
65 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
66 #. %9$s:  END 
67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
68 #, c-format
69 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
70 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
72 #. %1$s:  END 
73 #. %2$s:  END 
74 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
75 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
76 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
78 #, c-format
79 msgid "%s %s %s %s %s please "
80 msgstr "%s %s %s %s %s favor "
82 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
83 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
84 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
85 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
86 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
87 #. %6$s:  END 
88 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
89 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
90 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
91 #. %10$s:  ELSE 
92 #. %11$s:  END 
93 #. %12$s:  END 
94 #. %13$s:  END 
95 #. %14$s:  ELSE 
96 #. %15$s:  END 
97 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
101 msgstr ""
102 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro não possui "
103 "itens. %s "
105 #. %1$s:  END 
106 #. %2$s:  ELSE 
107 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
108 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
109 #. %5$s:  ELSE 
110 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
111 #. %7$s:  END 
112 #. %8$s:  ELSE 
113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
114 #, c-format
115 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
116 msgstr ""
117 "%s %s %s %s 1 item está em processo de aquisição. %s %s items estão em "
118 "processo de aquisição. %s %s "
120 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
121 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
122 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
123 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
124 #. %5$s:  ELSE 
125 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
126 #. %7$s:  END 
127 #. %8$s:  END 
128 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
130 #, c-format
131 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
132 msgstr ""
133 "%s %s %s %s 1 item está em processo de aquisição. %s %s items estão em "
134 "processo de aquisição. %s %s %s "
136 #. %1$s:  END 
137 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
138 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
139 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
141 #, c-format
142 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
143 msgstr ""
144 "%s %s %s %s Você assinou o recebimento de e-mails para novos fascículos "
146 #. %1$s:  END 
147 #. %2$s:  ELSE 
148 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
150 #, c-format
151 msgid "%s %s %s Item in transit from "
152 msgstr "%s %s %s Item em trânsito para "
154 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
155 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
156 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
158 #, c-format
159 msgid "%s %s %s Item waiting at "
160 msgstr "%s %s %s Item aguardando em "
162 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
163 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
164 #. %3$s:  ELSE 
165 #. %4$s:  END 
166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
167 #, c-format
168 msgid "%s %s %s Koha online %s "
169 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
171 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
172 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
173 #. %3$s:  ELSE 
174 #. %4$s:  END 
175 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
176 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
177 #. %7$s:  END 
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
179 #, c-format
180 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
181 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s &rsaquo; %s %s "
183 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
184 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
185 #. %3$s:  ELSE 
186 #. %4$s:  END 
187 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
189 #, c-format
190 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
191 msgstr "%s %s %s Sem outros itens. %s %s "
193 #. %1$s:  END 
194 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
195 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
196 #. %4$s:  END 
197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
198 #, c-format
199 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
200 msgstr "%s %s %s Nota: esta janela fechará automaticamente em 5 segundos%s "
202 #. %1$s:  USE Koha 
203 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
204 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
205 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
206 #. %5$s:  ELSE 
207 #. %6$s:  END 
208 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
209 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
210 #. %9$s:  END 
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
212 #, c-format
213 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
214 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Baixar %s %s%s "
216 #. %1$s:  END 
217 #. %2$s:  END 
218 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
219 #. %4$s:  review.title 
220 #. %5$s:  ELSE 
221 #. %6$s:  END 
222 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
223 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
224 #. %9$s:  END 
225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
226 #, c-format
227 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
228 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
230 #. %1$s:  ELSE 
231 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
232 #. %3$s:  END 
233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
234 #, c-format
235 msgid "%s %s (not approved) %s "
236 msgstr "%s %s (não aprovado) %s "
238 #. %1$s:  END 
239 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
241 #, c-format
242 msgid "%s %s End date: "
243 msgstr ""
245 #. %1$s:  END 
246 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
247 #. %3$s:  END 
248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
252 "created. %s "
253 msgstr ""
255 #. %1$s:  END 
256 #. %2$s:  ELSE 
257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
258 #, c-format
259 msgid "%s %s Item in transit to "
260 msgstr "%s %s Item em trânsito para "
262 #. %1$s:  END 
263 #. %2$s:  ELSE 
264 #. %3$s:  END 
265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
266 #, c-format
267 msgid "%s %s No results found. %s "
268 msgstr "%s %s Nenhum resultado obtido. %s "
270 #. %1$s: - SWITCH index -
271 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
272 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
273 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
274 #. %5$s: - END -
275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
276 #, c-format
277 msgid ""
278 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
279 "%s Search also for related subjects %s "
280 msgstr ""
281 "%s %s Pesquisar também por assuntos específicos %s Pesquisar também por "
282 "assuntos gerais %s Pesquisar também por assuntos relacionados %s "
284 #. %1$s:  SWITCH m.code 
285 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
286 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
287 #. %4$s:  CASE 
288 #. %5$s:  m.code 
289 #. %6$s:  END 
290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
294 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
295 msgstr ""
296 "%s %s Esta sugestão não foi incluída por que já existe uma sugestão com este "
297 "título. %s Sua sugestão foi enviada. %s %s %s "
299 #. %1$s:  END 
300 #. %2$s:  ELSE 
301 #. %3$s:  END 
302 #. %4$s:  END 
303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
307 "issues %s %s "
308 msgstr ""
309 "%s %s Você precisa se logar se quiser receber a notificação de novos "
310 "fascículos por e-mail %s %s "
312 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
313 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
314 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
315 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
316 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
317 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
322 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
323 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
324 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
325 msgstr ""
326 "%s %s [%%#- Isto inclui tomar dois parâmetros: uma estrutura do item e um "
327 "opcional estrutura de aluguel (fascículo). A estrutura de fascículo é usada "
328 "por páginas de reservas de curso, que não usam um API para recuperar item "
329 "que preencherão o item.datedue. -%%] %s %s %s %s "
331 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
332 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
334 #, c-format
335 msgid "%s %s by "
336 msgstr "%s %s por "
338 #. %1$s:  i.title | html 
339 #. %2$s:  IF i.author 
340 #. %3$s:  i.author | html 
341 #. %4$s:  END 
342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
343 #, c-format
344 msgid "%s %s by %s %s "
345 msgstr "%s %s por %s %s "
347 #. %1$s:  ELSE 
348 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
349 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
350 #. %4$s:  CASE 'full' 
351 #. %5$s:  review.borrtitle 
352 #. %6$s:  review.firstname 
353 #. %7$s:  review.surname 
354 #. %8$s:  CASE 'first' 
355 #. %9$s:  review.firstname 
356 #. %10$s:  CASE 'surname' 
357 #. %11$s:  review.surname 
358 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
359 #. %13$s:  review.firstname 
360 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
361 #. %15$s:  CASE 'username' 
362 #. %16$s:  review.userid 
363 #. %17$s:  END 
364 #. %18$s:  END 
365 #. %19$s:  END 
366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
367 #, c-format
368 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
369 msgstr "%s %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
371 #. For the first occurrence,
372 #. %1$s:  END 
373 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
376 #, c-format
377 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
378 msgstr "%s %s selecione com qual deseja se autenticar:  "
380 #. %1$s:  firstname 
381 #. %2$s:  surname 
382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
383 #, c-format
384 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
385 msgstr "%s %s te enviou uma lista do catálogo online dele."
387 #. %1$s:  firstname 
388 #. %2$s:  surname 
389 #. %3$s:  shelfname 
390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
391 #, c-format
392 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
393 msgstr ""
394 "%s %s te enviou uma lista de nosso catálogo online, o nome da estante "
395 "virtual é: %s."
397 #. %1$s:  added_count 
398 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
399 #. %3$s:  ELSE 
400 #. %4$s:  END 
401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
402 #, c-format
403 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
404 msgstr "%s %s tag%stags%s adicionada(s) com sucesso."
406 #. %1$s:  SWITCH type 
407 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
408 #. %3$s:  CASE 'later' 
409 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
410 #. %5$s:  CASE 'musical' 
411 #. %6$s:  CASE 'broader' 
412 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
413 #. %8$s:  CASE 'parent' 
414 #. %9$s:  CASE 
415 #. %10$s:  IF type 
416 #. %11$s:  type | html 
417 #. %12$s:  END 
418 #. %13$s:  END 
419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
420 #, c-format
421 msgid ""
422 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
423 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
424 "%s(%s)%s %s "
425 msgstr ""
426 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
427 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Immediate "
428 "parent body) %s%s(%s)%s %s "
430 #. %1$s:  collectiontitle 
431 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
432 #. %3$s:  collectionissn 
433 #. %4$s:  END 
434 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
435 #. %6$s:  collectionvolume 
436 #. %7$s:  END 
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
438 #, c-format
439 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
440 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
442 #. %1$s:  SWITCH option 
443 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
444 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
445 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
446 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
447 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
448 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
449 #. %8$s:  CASE 'mods' 
450 #. %9$s:  CASE 'ris' 
451 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
452 #. %11$s:  END 
453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
454 #, fuzzy, c-format
455 msgid ""
456 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
457 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
458 msgstr ""
459 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
460 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
461 "%sRIS %sISBD %s "
463 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
464 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
465 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
466 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
467 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
468 #. %6$s:  CASE 'N' 
469 #. %7$s:  CASE 'F' 
470 #. %8$s:  CASE 'A' 
471 #. %9$s:  CASE 'M' 
472 #. %10$s:  CASE 'L' 
473 #. %11$s:  CASE 'W' 
474 #. %12$s:  CASE 'FU' 
475 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
476 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
477 #. %15$s:  CASE 'LR' 
478 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
479 #. %17$s:  CASE 'WO' 
480 #. %18$s:  CASE 'C' 
481 #. %19$s:  CASE 'CR' 
482 #. %20$s:  CASE 
483 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
484 #. %22$s: - END -
485 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
486 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
487 #. %25$s:  END 
488 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
489 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
490 #. %28$s:  END 
491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:104
492 #, c-format
493 msgid ""
494 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
495 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
496 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
497 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
498 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
499 msgstr ""
500 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (via SIP2) %sPagamento, "
501 "obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) "
502 "%sNovo cartão %sMulta %sAdministração da taxa da conta %sVariado %sItem "
503 "perdido %sAbatimento %sMulta proveniente %sTaxa de locação %sPerdoar %sTaxa "
504 "por item perdido %sPagamento %sAbatimento %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s"
505 "%s %s(%s)%s "
507 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
508 #. %2$s:  IF s.is_shared 
509 #. %3$s:  ELSE 
510 #. %4$s:  END 
511 #. %5$s:  ELSE 
512 #. %6$s:  END 
513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
514 #, c-format
515 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
516 msgstr "%s %sCompartilhado%sPrivado%s %s Público %s "
518 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
519 #. %2$s:  ELSE 
520 #. %3$s:  END 
521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
522 #, c-format
523 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
524 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
526 #. %1$s:  bibliotitle 
527 #. %2$s:  biblionumber 
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
529 #, c-format
530 msgid "%s (Record no. %s)"
531 msgstr "%s (Registro n. %s)"
533 #. %1$s:  IF ( related ) 
534 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
535 #. %3$s:  relate.related_search 
536 #. %4$s:  END 
537 #. %5$s:  END 
538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
539 #, c-format
540 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
541 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
543 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
544 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
545 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
547 #, c-format
548 msgid "%s Account frozen %s %s "
549 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
551 #. For the first occurrence,
552 #. %1$s:  END 
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:385
554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
556 #, c-format
557 msgid "%s Address 2:"
558 msgstr "%s Bairro:"
560 #. For the first occurrence,
561 #. %1$s:  END 
562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:371
563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
565 #, c-format
566 msgid "%s Address:"
567 msgstr "%s Endereço:"
569 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
571 #, fuzzy, c-format
572 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
573 msgstr "Ocorreu um erro ao processar sua solicitação."
575 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
576 #. %2$s:  END 
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
578 #, c-format
579 msgid ""
580 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
581 "resolve this problem. %s "
582 msgstr ""
583 "%s Ocorreu um erro ao gerar o arquivo pdf. Entre em contato com um "
584 "funcionário para resolver este problema. %s "
586 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
588 #, c-format
589 msgid "%s Automatic renewal "
590 msgstr "%s Renovação automática "
592 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
593 #. %2$s:  ELSE 
594 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
595 #. %4$s:  ELSE 
596 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
597 #. %6$s:  ELSE 
598 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
599 #. %8$s:  ELSE 
600 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
601 #. %10$s:  END 
602 #. %11$s:  END 
603 #. %12$s:  END 
604 #. %13$s:  END 
605 #. %14$s:  END 
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
607 #, c-format
608 msgid ""
609 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
610 "%s %s "
611 msgstr ""
612 "%sAguardando %s %s Recebido %s %s Atrasado %s %s Faltando %s %s Não listado "
613 "%s %s %s %s %s "
615 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
616 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
617 #. %3$s:  END 
618 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
619 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
620 #. %6$s:  END 
621 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
622 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
623 #. %9$s:  END 
624 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
625 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
626 #. %12$s:  END 
627 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
628 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
629 #. %15$s:  END 
630 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
631 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
632 #. %18$s:  END 
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
634 #, c-format
635 msgid ""
636 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
637 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
638 msgstr ""
639 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s Perdido (%s),%s %s "
640 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Em trânsito (%s),%s "
642 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
643 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
644 #. %3$s:  END 
645 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
646 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
647 #. %6$s:  END 
648 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
649 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
650 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
651 #. %10$s:  END 
652 #. %11$s:  END 
653 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
654 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
655 #. %14$s:  END 
656 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
657 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
658 #. %17$s:  END 
659 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
660 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
661 #. %20$s:  END 
662 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
663 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
664 #. %23$s:  END 
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
666 #, c-format
667 msgid ""
668 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
669 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
670 msgstr ""
671 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s%s Perdido (%s),%s%s %s "
672 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Reservado (%s),%s %s Em "
673 "trânsito (%s),%s "
675 #. For the first occurrence,
676 #. %1$s:  END 
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
680 #, c-format
681 msgid "%s City:"
682 msgstr "%s Cidade:"
684 #. %1$s:  END 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
686 #, c-format
687 msgid "%s Contact note:"
688 msgstr "%s Notas de contato:"
690 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
691 #. %2$s:  ELSE 
692 #. %3$s:  END 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
694 #, c-format
695 msgid ""
696 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
697 "you cannot add items to this list. %s "
698 msgstr ""
699 "%s Não foi possível criar uma nova lista. Verifique se o nome é único. %s "
700 "Desculpe, você não pode adicionar itens a esta lista. %s "
702 #. For the first occurrence,
703 #. %1$s:  END 
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
707 #, c-format
708 msgid "%s Country:"
709 msgstr "%s País:"
711 #. %1$s:  END 
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
713 #, c-format
714 msgid "%s Date of birth:"
715 msgstr "%s Data de nascimento:"
717 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
719 #, c-format
720 msgid "%s Did you mean: "
721 msgstr "%s Você quis dizer: "
723 #. %1$s:  END 
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
725 #, c-format
726 msgid "%s Email:"
727 msgstr "%s E-mail:"
729 #. %1$s:  END 
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
731 #, c-format
732 msgid "%s Fax:"
733 msgstr "%s Fax:"
735 #. For the first occurrence,
736 #. %1$s:  END 
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:246
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
739 #, c-format
740 msgid "%s First name:"
741 msgstr "%s Nome:"
743 #. %1$s:  END 
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
745 #, c-format
746 msgid "%s Home library:"
747 msgstr "%s Biblioteca de origem:"
749 #. %1$s:  ELSE 
750 #. %2$s:  END 
751 #. %3$s:  ELSE 
752 #. %4$s:  END 
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
754 #, c-format
755 msgid ""
756 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
757 "local account, you may use that below. %s "
758 msgstr ""
759 "%s Se você tiver uma conta CAS, você pode usá-la a seguir. %s %s Se você tem "
760 "uma conta local, você pode usá-la a seguir. %s "
762 #. %1$s:  END 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:281
764 #, c-format
765 msgid "%s Initials:"
766 msgstr "%s Iniciais:"
768 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
770 #, c-format
771 msgid "%s Internet user critics"
772 msgstr "%s Críticas de usuários na Internet"
774 #. %1$s:  ELSE 
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
776 #, c-format
777 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
778 msgstr "%s Item esperando para ser retirado "
780 #. %1$s:  issues_count 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
782 #, c-format
783 msgid "%s Item(s) checked out"
784 msgstr "%s Iten(s) emprestados"
786 #. %1$s:  END 
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
788 #, fuzzy, c-format
789 msgid "%s Library card number: "
790 msgstr "Digite o número do seu cartão:"
792 #. %1$s:  END 
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
794 #, c-format
795 msgid "%s Log out"
796 msgstr "%s Sair"
798 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
799 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
801 #, c-format
802 msgid "%s No renewal before %s "
803 msgstr "%s Não pode ser renovado antes de %s "
805 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
806 #. %2$s:  LibraryName 
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
808 #, c-format
809 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
810 msgstr "%s Nenhum resultado para esta pesquisa %s no catálogo. "
812 #. %1$s:  ELSE 
813 #. %2$s:  END # / IF results 
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
815 #, c-format
816 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
817 msgstr "%s Sem resultados, tente alterar os filtros. %s "
819 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
821 #, c-format
822 msgid "%s Not allowed"
823 msgstr "%s Não permitido"
825 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
826 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
828 #, c-format
829 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
830 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
832 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
833 #. %2$s:  ELSE 
834 #. %3$s:  END 
835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
836 #, c-format
837 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
838 msgstr "%s Na reserva %s Número de renovações esgotado %s "
840 #. %1$s:  END 
841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:295
842 #, c-format
843 msgid "%s Other names:"
844 msgstr "%s Outro nome:"
846 #. %1$s:  END 
847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
848 #, c-format
849 msgid "%s Other phone:"
850 msgstr "%s Outro telefone:"
852 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
853 #. %2$s:  END 
854 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
855 #. %4$s:  minpasslen 
856 #. %5$s:  END 
857 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
858 #. %7$s:  END 
859 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
860 #. %9$s:  END 
861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
862 #, c-format
863 msgid ""
864 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
865 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
866 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
867 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
868 "trailing spaces. %s "
869 msgstr ""
870 "%s As senhas não conferem. Por favor, digite novamente sua nova senha. %s %s "
871 "Sua nova senha deve ter no mínimo %s caracteres. %s %s Sua senha atual foi "
872 "digitada incorretamente. Se o problema persistir, solicite a ajuda do "
873 "responsável pela biblioteca. %s %s Sua senha contém espaços à esquerda ou a "
874 "direita. %s"
876 #. For the first occurrence,
877 #. %1$s:  END 
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
880 #, c-format
881 msgid "%s Phone:"
882 msgstr "%s Telefone:"
884 #. %1$s:  END 
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
886 #, fuzzy, c-format
887 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
888 msgstr "Favor corrigir os erros e re-enviar. "
890 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
892 #, c-format
893 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
894 msgstr "%s Por favor, procure um dos funcionários da biblioteca. "
896 #. %1$s:  END 
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
898 #, c-format
899 msgid "%s Primary email:"
900 msgstr "%s E-mail principal:"
902 #. %1$s:  END 
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
904 #, c-format
905 msgid "%s Primary phone:"
906 msgstr "%s Telefone:"
908 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
910 #, c-format
911 msgid "%s Professional critics"
912 msgstr "%s Críticas profissionais"
914 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
915 #. %2$s:  ELSE 
916 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
917 #. %4$s:  ELSE 
918 #. %5$s:  END 
919 #. %6$s:  END 
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
921 #, c-format
922 msgid ""
923 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
924 "suggestions %s %s "
925 msgstr ""
926 "%s Sugestões de aquisição %s %s Sugestões de aquisição %s Sugestões de "
927 "aquisição %s %s "
929 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
931 #, c-format
932 msgid "%s Quotations"
933 msgstr "%s Citações"
935 #. %1$s:  END 
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
937 #, c-format
938 msgid "%s Salutation:"
939 msgstr "%s Saudação:"
941 #. %1$s:  LibraryName |html 
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
943 #, c-format
944 msgid "%s Search"
945 msgstr "%s Pesquisar"
947 #. %1$s:  LibraryName |html 
948 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
949 #. %3$s:  query_desc |html 
950 #. %4$s:  END 
951 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
952 #. %6$s:  limit_desc |html 
953 #. %7$s:  END 
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
955 #, c-format
956 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
957 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
959 #. %1$s:  END 
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
961 #, c-format
962 msgid "%s Secondary email:"
963 msgstr "%s E-mail secundário:"
965 #. %1$s:  END 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
967 #, c-format
968 msgid "%s Secondary phone:"
969 msgstr "%s Telefone alternativo:"
971 #. %1$s:  LibraryName 
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
973 #, c-format
974 msgid "%s Self checkout system"
975 msgstr "%s Sistema de auto-empréstimo"
977 #. For the first occurrence,
978 #. %1$s:  END 
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
982 #, c-format
983 msgid "%s State:"
984 msgstr "%s Estado:"
986 #. %1$s:  END 
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
988 #, c-format
989 msgid "%s Street number:"
990 msgstr "%s Número:"
992 #. For the first occurrence,
993 #. %1$s:  END 
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
996 #, c-format
997 msgid "%s Surname:"
998 msgstr "%s Sobrenome:"
1000 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1001 #. %2$s:  ELSE 
1002 #. %3$s:  END 
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1004 #, c-format
1005 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1006 msgstr "%s Tags a exibir de outros usuários %s Tags a exibir %s: "
1008 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
1009 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
1011 #, c-format
1012 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
1013 msgstr ""
1015 #. %1$s:  IF error 
1016 #. %2$s:  ELSE 
1017 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1019 #, c-format
1020 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1021 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
1023 #. %1$s:  ELSE 
1024 #. %2$s:  END 
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1026 #, c-format
1027 msgid "%s This record has no items. %s "
1028 msgstr "%s Este registro não possui itens. %s "
1030 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1031 #. %2$s:  holds_count 
1032 #. %3$s:  END 
1033 #. %4$s:  IF priority 
1034 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1035 #. %6$s:  priority 
1036 #. %7$s:  ELSE 
1037 #. %8$s:  priority 
1038 #. %9$s:  END 
1039 #. %10$s:  END 
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
1041 #, c-format
1042 msgid ""
1043 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1044 "%s "
1045 msgstr ""
1046 "%s Total de reservas: %s %s %s %s (prioridade %s) %s Média de prioridade de "
1047 "reservas: %s %s %s "
1049 #. %1$s:  ELSE 
1050 #. %2$s:  END 
1051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1052 #, c-format
1053 msgid ""
1054 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1055 msgstr ""
1056 "%s Infelizmente, imagens não estão habilitadas neste catálogo no momento. %s "
1058 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1060 #, c-format
1061 msgid "%s Video extracts"
1062 msgstr "%s Video extracts"
1064 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1065 #. %2$s:  ELSE 
1066 #. %3$s:  END 
1067 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1068 #. %5$s:  ELSE 
1069 #. %6$s:  END 
1070 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1071 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1072 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1073 #. %10$s:  ELSE 
1074 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1075 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1076 #. %13$s:  END 
1077 #. %14$s:  END 
1078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
1079 #, c-format
1080 msgid ""
1081 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1082 "%s %s %s %s %s. "
1083 msgstr ""
1084 "%s Aguardando %s Na reserva %s para o usuário %s em %s aguardado em%s %s "
1085 "desde %s%s%s%s%s%s%s. "
1087 #. For the first occurrence,
1088 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1089 #. %2$s:  ELSE 
1090 #. %3$s:  END 
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
1093 #, c-format
1094 msgid "%s Yes %s No %s "
1095 msgstr "%s Sim%s Não %s "
1097 #. %1$s:  ELSE 
1098 #. %2$s:  END 
1099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1100 #, c-format
1101 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1102 msgstr "%s Você não especificou nenhum critério de pesquisa. %s "
1104 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1105 #. %2$s:  ELSE 
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1107 #, c-format
1108 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1109 msgstr "%s Você nunca emprestou materiais nesta biblioteca. %s "
1111 #. For the first occurrence,
1112 #. %1$s:  END 
1113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
1116 #, fuzzy, c-format
1117 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1118 msgstr "%s CEP:"
1120 #. %1$s:  END 
1121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1122 #, c-format
1123 msgid ""
1124 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1125 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1126 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1127 "%%] "
1128 msgstr ""
1129 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1130 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1131 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1132 "%%] "
1134 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
1136 #, c-format
1137 msgid ""
1138 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1139 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1140 msgstr ""
1142 #. %1$s:  END 
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1144 #, c-format
1145 msgid ""
1146 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1147 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1148 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1149 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1150 "defined('contactnote') %%] "
1151 msgstr ""
1152 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1153 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1154 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1155 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1156 "defined('contactnote') %%] "
1158 #. %1$s:  END 
1159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
1160 #, c-format
1161 msgid ""
1162 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1163 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1164 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1165 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1166 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1167 "%%] "
1168 msgstr ""
1169 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1170 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1171 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1172 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1173 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1174 "%%] "
1176 #. %1$s:  END 
1177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1178 #, c-format
1179 msgid ""
1180 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1181 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1182 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1183 msgstr ""
1184 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1185 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1186 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1188 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
1190 #, c-format
1191 msgid ""
1192 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1193 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1194 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1195 "%%] "
1196 msgstr ""
1197 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1198 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1199 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1200 "%%] "
1202 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
1204 #, c-format
1205 msgid ""
1206 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1207 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1208 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1209 "%%] "
1210 msgstr ""
1211 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1212 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1213 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1214 "%%] "
1216 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1217 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1218 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1219 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1220 #. %5$s:  SWITCH type 
1221 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1223 #, c-format
1224 msgid ""
1225 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1226 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1227 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1228 msgstr ""
1229 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1230 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1231 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1233 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1234 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1235 #. %3$s:  IF avs 
1236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1237 #, c-format
1238 msgid ""
1239 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1240 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1241 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1242 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1243 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1244 msgstr ""
1245 "%s [%%# Parametros: nome: the name of the select element category: the "
1246 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1247 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1248 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1249 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1251 #. For the first occurrence,
1252 #. %1$s:  ind.label 
1253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1255 #, c-format
1256 msgid "%s asc"
1257 msgstr "%s asc"
1259 #. %1$s:  resul.used 
1260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1261 #, c-format
1262 msgid "%s biblios"
1263 msgstr "%s registros bibliográficos"
1265 #. For the first occurrence,
1266 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1270 #, c-format
1271 msgid "%s by "
1272 msgstr "%s por "
1274 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1275 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1276 #. %3$s:  END 
1277 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1279 #, c-format
1280 msgid "%s by %s %s %s "
1281 msgstr "%s por %s %s %s "
1283 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1284 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1285 #. %3$s:  END 
1286 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1287 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1288 #. %6$s:  END 
1289 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
1291 #, c-format
1292 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1293 msgstr "%s by %s%s %s &cópia;%s%s %s "
1295 #. For the first occurrence,
1296 #. %1$s:  ind.label 
1297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1299 #, c-format
1300 msgid "%s desc"
1301 msgstr "%s desc"
1303 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
1305 #, c-format
1306 msgid "%s more than "
1307 msgstr "%s mais que "
1309 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1310 #. %2$s:  ELSE 
1311 #. %3$s:  END 
1312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1313 #, c-format
1314 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1315 msgstr "%s onsite %s empréstimo %s "
1317 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1318 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1319 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1320 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1321 #. %5$s:  END 
1322 #. %6$s:  END 
1323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
1324 #, fuzzy, c-format
1325 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1326 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
1328 #. %1$s:  END 
1329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1330 #, c-format
1331 msgid "%s system-wide library news. "
1332 msgstr "%s notícias sobre a biblioteca. "
1334 #. %1$s:  ELSE 
1335 #. %2$s:  heading 
1336 #. %3$s:  END 
1337 #. %4$s:  END 
1338 #. %5$s:  BLOCK language 
1339 #. %6$s:  SWITCH lang 
1340 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1341 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1342 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1343 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1344 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1345 #. %12$s:  CASE 
1346 #. %13$s:  lang 
1347 #. %14$s:  END 
1348 #. %15$s:  END 
1349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1350 #, c-format
1351 msgid ""
1352 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1353 msgstr ""
1354 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1355 "%s "
1357 #. %1$s:  FILTER trim 
1358 #. %2$s:  SWITCH type 
1359 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1360 #. %4$s:  CASE 'later' 
1361 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1362 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1363 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1364 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1365 #. %9$s:  CASE 
1366 #. %10$s:  type 
1367 #. %11$s:  END 
1368 #. %12$s:  END 
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1370 #, c-format
1371 msgid ""
1372 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1373 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1374 msgstr ""
1375 "%s%s %sCabeçalho anterior %sÚltimo cabeçalho %sAcrônimo %sComposição musical "
1376 "%sCabeçalho superior %sCabeçalho mais específico %s%s %s%s"
1378 #. %1$s:  IF contents.count 
1379 #. %2$s:  contents.count 
1380 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1381 #. %4$s:  ELSE 
1382 #. %5$s:  END 
1383 #. %6$s:  ELSE 
1384 #. %7$s:  END 
1385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1386 #, c-format
1387 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1388 msgstr "%s%s %sitem%sitems%s%sVazio%s"
1390 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1391 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1392 #. %3$s:  ELSE 
1393 #. %4$s:  END 
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1395 #, c-format
1396 msgid ""
1397 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1398 "password recovery"
1399 msgstr ""
1401 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1402 #. %2$s:  LoginBranchname 
1403 #. %3$s:  ELSE 
1404 #. %4$s:  END 
1405 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1406 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1407 #. %7$s:  END 
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1409 #, c-format
1410 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1411 msgstr "%s%s exemplares%sExemplares%s %s ( %s )%s"
1413 #. %1$s:  deleted_count 
1414 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1415 #. %3$s:  ELSE 
1416 #. %4$s:  END 
1417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1418 #, c-format
1419 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1420 msgstr "%s%s tag%stags%s excluídas com sucesso."
1422 #. %1$s:  END 
1423 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
1424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1425 #, c-format
1426 msgid "%s%s with the comment "
1427 msgstr "%s%s com o comentário "
1429 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1430 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1431 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1432 #. %4$s:  ELSE 
1433 #. %5$s:  END 
1434 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1435 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1436 #. %8$s:  END 
1437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1438 #, fuzzy, c-format
1439 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1440 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu carrinho"
1442 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1443 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1444 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1445 #. %4$s:  ELSE 
1446 #. %5$s:  END 
1447 #. %6$s:  ELSE 
1448 #. %7$s:  END 
1449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1450 #, c-format
1451 msgid ""
1452 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1453 msgstr ""
1454 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Suas configurações de "
1455 "mensagens"
1457 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1458 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1459 #. %3$s:  ELSE 
1460 #. %4$s:  END 
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1462 #, c-format
1463 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1464 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto empréstimo "
1466 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1467 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1468 #. %3$s:  ELSE 
1469 #. %4$s:  END 
1470 #. %5$s:  borrowernumber 
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1472 #, c-format
1473 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1474 msgstr ""
1475 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto empréstimo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1477 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1478 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1479 #. %3$s:  ELSE 
1480 #. %4$s:  END 
1481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1482 #, c-format
1483 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1484 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda do auto empréstimo"
1486 #. For the first occurrence,
1487 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1488 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1489 #. %3$s:  ELSE 
1490 #. %4$s:  END 
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1496 #, c-format
1497 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1498 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1500 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1501 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1502 #. %3$s:  ELSE 
1503 #. %4$s:  END 
1504 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1505 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1506 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1507 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1508 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1509 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1510 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1511 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1512 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1513 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1514 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1515 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1516 #. %17$s:  ELSE 
1517 #. %18$s:  END 
1518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1519 #, c-format
1520 msgid ""
1521 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1522 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1523 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1524 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1525 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1526 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1527 msgstr ""
1528 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1529 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1530 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1531 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1532 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1533 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1535 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1536 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1537 #. %3$s:  ELSE 
1538 #. %4$s:  END 
1539 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1540 #. %6$s:  ELSE 
1541 #. %7$s:  END 
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1543 #, c-format
1544 msgid ""
1545 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1546 "login disabled %s"
1547 msgstr ""
1548 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Login em sua conta %s Login "
1549 "desabilitado %s"
1551 #. For the first occurrence,
1552 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1553 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1554 #. %3$s:  ELSE 
1555 #. %4$s:  END 
1556 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1557 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1558 #. %7$s:  query_desc | html 
1559 #. %8$s:  END 
1560 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1561 #. %10$s:  limit_desc | html 
1562 #. %11$s:  END 
1563 #. %12$s:  ELSE 
1564 #. %13$s:  END 
1565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1567 #, c-format
1568 msgid ""
1569 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1570 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1571 "criteria. %s"
1572 msgstr ""
1573 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados de busca %spor '%s'%s"
1574 "%s&nbsp;com filtro(s):&nbsp;'%s'%s %s Você não especificou nenhum critério "
1575 "de busca. %s"
1577 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1578 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1579 #. %3$s:  ELSE 
1580 #. %4$s:  END 
1581 #. %5$s:  IF ( total ) 
1582 #. %6$s:  ELSE 
1583 #. %7$s:  END 
1584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1585 #, c-format
1586 msgid ""
1587 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1588 "found%s"
1589 msgstr ""
1590 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sResultado da busca por autoridade"
1591 "%sNenhum resultado obtido%s"
1593 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1594 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1595 #. %3$s:  ELSE 
1596 #. %4$s:  END 
1597 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1598 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1599 #. %7$s:  ELSE 
1600 #. %8$s:  END 
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1602 #, c-format
1603 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1604 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1606 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1607 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1608 #. %3$s:  ELSE 
1609 #. %4$s:  END 
1610 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1611 #. %6$s:  END 
1612 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1613 #. %8$s:  END 
1614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1615 #, c-format
1616 msgid ""
1617 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1618 "%sPurchase Suggestions%s"
1619 msgstr ""
1620 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1621 "%s %sSugestões de aquisição%s"
1623 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1624 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1625 #. %3$s:  ELSE 
1626 #. %4$s:  END 
1627 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1628 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1629 #. %7$s:  END 
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1631 #, c-format
1632 msgid ""
1633 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1634 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1635 msgstr ""
1636 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAssinar um alerta de assinaturas %s "
1637 "Deixar de assinar um aleta de assinatura %s"
1639 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1640 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1641 #. %3$s:  ELSE 
1642 #. %4$s:  END 
1643 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1644 #. %6$s:  ELSE 
1645 #. %7$s:  END 
1646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1647 #, c-format
1648 msgid ""
1649 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1650 "%sRegister a new account%s"
1651 msgstr ""
1652 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAtualizar seus dados pessoais"
1653 "%sRegistrar uma nova conta%s"
1655 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1656 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1657 #. %3$s:  ELSE 
1658 #. %4$s:  END 
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1660 #, c-format
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1662 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Adicionar a sua lista"
1664 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1665 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1666 #. %3$s:  ELSE 
1667 #. %4$s:  END 
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1669 #, c-format
1670 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1671 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa avançada"
1673 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1674 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1675 #. %3$s:  ELSE 
1676 #. %4$s:  END 
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1678 #, c-format
1679 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1680 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Ocorreu um erro"
1682 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1683 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1684 #. %3$s:  ELSE 
1685 #. %4$s:  END 
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1687 #, c-format
1688 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1689 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Busca por autoridades"
1691 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1692 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1693 #. %3$s:  ELSE 
1694 #. %4$s:  END 
1695 #. %5$s:  summary.mainentry 
1696 #. %6$s:  IF authtypetext 
1697 #. %7$s:  authtypetext 
1698 #. %8$s:  END 
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1700 #, c-format
1701 msgid ""
1702 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1703 msgstr ""
1704 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Busca por autoridades &rsaquo; %s%s "
1705 "(%s)%s"
1707 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1708 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1709 #. %3$s:  ELSE 
1710 #. %4$s:  END 
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1712 #, c-format
1713 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1714 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Explorar o catálogo"
1716 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1717 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1718 #. %3$s:  ELSE 
1719 #. %4$s:  END 
1720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1721 #, c-format
1722 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1723 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Alterar senha"
1725 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1726 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1727 #. %3$s:  ELSE 
1728 #. %4$s:  END 
1729 #. %5$s:  title |html 
1730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1731 #, c-format
1732 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1733 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentário em %s "
1735 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1736 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1737 #. %3$s:  ELSE 
1738 #. %4$s:  END 
1739 #. %5$s:  course.course_name 
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1741 #, c-format
1742 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1743 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservas para o curso %s"
1745 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1746 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1747 #. %3$s:  ELSE 
1748 #. %4$s:  END 
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1750 #, c-format
1751 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1752 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Cursos"
1754 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1755 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1756 #. %3$s:  ELSE 
1757 #. %4$s:  END 
1758 #. %5$s:  title |html 
1759 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1760 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1761 #. %8$s:  END 
1762 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1763 #. %10$s:  END 
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1765 #, fuzzy, c-format
1766 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1767 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes de: %s%s, %s%s"
1769 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1770 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1771 #. %3$s:  ELSE 
1772 #. %4$s:  END 
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1774 #, c-format
1775 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1776 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Baixar sacola"
1778 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1779 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1780 #. %3$s:  ELSE 
1781 #. %4$s:  END 
1782 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1784 #, c-format
1785 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1786 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Baixar lista %s"
1788 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1789 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1790 #. %3$s:  ELSE 
1791 #. %4$s:  END 
1792 #. %5$s:  authtypetext 
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1794 #, c-format
1795 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1796 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Entrada %s"
1798 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1799 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1800 #. %3$s:  ELSE 
1801 #. %4$s:  END 
1802 #. %5$s:  bibliotitle 
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1804 #, c-format
1805 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1806 msgstr ""
1807 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Histórico completo de assinatura de %s"
1809 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1810 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1811 #. %3$s:  ELSE 
1812 #. %4$s:  END 
1813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1814 #, c-format
1815 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1816 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Visualização ISBD"
1818 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1819 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1820 #. %3$s:  ELSE 
1821 #. %4$s:  END 
1822 #. %5$s:  biblio.title |html 
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1824 #, c-format
1825 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1826 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Imagens para: %s"
1828 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1829 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1830 #. %3$s:  ELSE 
1831 #. %4$s:  END 
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1833 #, c-format
1834 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1835 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Números para assinatura"
1837 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1838 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1839 #. %3$s:  ELSE 
1840 #. %4$s:  END 
1841 #. %5$s:  biblionumber 
1842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1843 #, c-format
1844 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1845 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes do registro MARC nº %s"
1847 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1848 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1849 #. %3$s:  ELSE 
1850 #. %4$s:  END 
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1852 #, c-format
1853 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1854 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Títulos mais populares"
1856 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1857 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1858 #. %3$s:  ELSE 
1859 #. %4$s:  END 
1860 #. %5$s:  q | html 
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1862 #, c-format
1863 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1864 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Busca no OverDrive por '%s'"
1866 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1867 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1868 #. %3$s:  ELSE 
1869 #. %4$s:  END 
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1871 #, c-format
1872 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1873 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Realizando uma reserva"
1875 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1876 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1877 #. %3$s:  ELSE 
1878 #. %4$s:  END 
1879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1880 #, c-format
1881 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1882 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Favor confirmar seu cadastro"
1884 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1885 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1886 #. %3$s:  ELSE 
1887 #. %4$s:  END 
1888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1889 #, c-format
1890 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1891 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários recentes"
1893 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1894 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1895 #. %3$s:  ELSE 
1896 #. %4$s:  END 
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1898 #, c-format
1899 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1900 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Enviando seu carrinho"
1902 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1903 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1904 #. %3$s:  ELSE 
1905 #. %4$s:  END 
1906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1907 #, c-format
1908 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1909 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Enviando sua lista"
1911 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1912 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1913 #. %3$s:  ELSE 
1914 #. %4$s:  END 
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1916 #, c-format
1917 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1918 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Compartilhar uma lista"
1920 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1921 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1922 #. %3$s:  ELSE 
1923 #. %4$s:  END 
1924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1925 #, c-format
1926 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1927 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Núvem de assunto"
1929 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1930 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1931 #. %3$s:  ELSE 
1932 #. %4$s:  END 
1933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1934 #, c-format
1935 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1936 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Tags"
1938 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1939 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1940 #. %3$s:  ELSE 
1941 #. %4$s:  END 
1942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1943 #, c-format
1944 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1945 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Atualizações enviadas"
1947 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1948 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1949 #. %3$s:  ELSE 
1950 #. %4$s:  END 
1951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1952 #, c-format
1953 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1954 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu carrinho"
1956 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1957 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1958 #. %3$s:  ELSE 
1959 #. %4$s:  END 
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1961 #, c-format
1962 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1963 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu histórico de empréstimos"
1965 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1966 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1967 #. %3$s:  ELSE 
1968 #. %4$s:  END 
1969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1970 #, c-format
1971 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1972 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Suas multas e créditos"
1974 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1975 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1976 #. %3$s:  ELSE 
1977 #. %4$s:  END 
1978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:7
1979 #, c-format
1980 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1981 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Sua biblioteca de origem"
1983 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1984 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1985 #. %3$s:  ELSE 
1986 #. %4$s:  END 
1987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1988 #, c-format
1989 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1990 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Gerenciamento de sua privacidade"
1992 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1993 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1994 #. %3$s:  ELSE 
1995 #. %4$s:  END 
1996 #. %5$s:  unimarc3 
1997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1998 #, c-format
1999 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2000 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálog &rsaquo; Sua busca IDREF por ppn %s"
2002 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2003 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2004 #. %3$s:  ELSE 
2005 #. %4$s:  END 
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2007 #, c-format
2008 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
2009 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu histórico de buscas"
2011 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2012 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2013 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2014 #. %4$s:  ELSE 
2015 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2016 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2017 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2018 #. %8$s:  ELSE 
2019 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2020 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2021 #. %11$s:  END 
2022 #. %12$s:  END 
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2024 #, c-format
2025 msgid ""
2026 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2027 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2028 "%s%s"
2029 msgstr ""
2030 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2031 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2032 "%s%s"
2034 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2035 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2036 #. %3$s:  ELSE 
2037 #. %4$s:  END 
2038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2039 #, c-format
2040 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2041 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
2043 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2044 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2045 #. %3$s:  END 
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:152
2047 #, c-format
2048 msgid "%s, by %s%s "
2049 msgstr "%s, por %s%s "
2051 #. %1$s:  END 
2052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
2053 #, c-format
2054 msgid ""
2055 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2056 "fees. If "
2057 msgstr ""
2058 "%s. Normalmente as razões para bloquear uma conta são devoluções atrasadas "
2059 "ou multas por danificar o material. Se "
2061 #. For the first occurrence,
2062 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2063 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2067 #, c-format
2068 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2069 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2071 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2072 #. %2$s:  review.biblionumber 
2073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2074 #, c-format
2075 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2076 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2078 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2079 #. %2$s:  review.biblionumber 
2080 #. %3$s:  review.reviewid 
2081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2082 #, c-format
2083 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2084 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2086 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2088 #, c-format
2089 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2090 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2092 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2093 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2095 #, fuzzy, c-format
2096 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2097 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2099 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2100 #. %2$s:  query_cgi |html 
2101 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2103 #, c-format
2104 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2105 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2107 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2108 #. %2$s:  query_cgi |html 
2109 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2111 #, c-format
2112 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2113 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2115 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2116 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2118 #, c-format
2119 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2120 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2122 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2124 #, c-format
2125 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2126 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2128 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2129 #. %2$s:  starting_homebranch 
2130 #. %3$s:  END 
2131 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2132 #. %5$s:  starting_location 
2133 #. %6$s:  END 
2134 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2135 #. %8$s:  starting_ccode 
2136 #. %9$s:  END 
2137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2138 #, c-format
2139 msgid ""
2140 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2141 "%s "
2142 msgstr ""
2143 "%sPercorrendo %s estantes da%s %s, Localização na estante: %s%s %s, Código "
2144 "da coleção: %s%s "
2146 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2147 #. %2$s:  ELSE 
2148 #. %3$s:  END 
2149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2150 #, c-format
2151 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2152 msgstr "%sColeção%sTipo de material%s"
2154 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2155 #. %2$s:  END 
2156 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2157 #. %4$s:  END 
2158 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2159 #. %6$s:  END 
2160 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2161 #. %8$s:  END 
2162 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2163 #. %10$s:  END 
2164 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2165 #. %12$s:  END 
2166 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2167 #. %14$s:  END 
2168 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2169 #. %16$s:  END 
2170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2171 #, c-format
2172 msgid ""
2173 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2174 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2175 msgstr ""
2176 "%sAguardando%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sNão disponível%s "
2177 "%sDeletado%s %sReivindicada%s %sCancelado%s "
2179 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2180 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2181 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2182 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2183 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2184 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2185 #. %7$s:  ELSE 
2186 #. %8$s:  END 
2187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2188 #, c-format
2189 msgid ""
2190 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2191 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2192 msgstr ""
2193 "%sData de devolução %sMensagem de atraso %sPróximos eventos %sReserva "
2194 "realizada %sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
2196 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2197 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2198 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2199 #. %4$s:  ELSE 
2200 #. %5$s:  END 
2201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2202 #, c-format
2203 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2204 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
2206 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2207 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2208 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2209 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2210 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2211 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2212 #. %7$s:  ELSE 
2213 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2214 #. %9$s:  END 
2215 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2216 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2217 #. %12$s:  END 
2218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2219 #, c-format
2220 msgid ""
2221 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2222 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2223 "%s(%s)%s "
2224 msgstr ""
2225 "%sRequisitado %sAnalisada pela biblioteca %sAceito pela biblioteca "
2226 "%sAdquirido pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca "
2227 "%s %s %s %s(%s)%s "
2229 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2230 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2231 #. %3$s:  END 
2232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2233 #, c-format
2234 msgid ""
2235 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2236 "%s"
2237 msgstr "%sConfigurar alerta de assinatura %s Desativar alerta de assinatura %s"
2239 #. %1$s:  ELSE 
2240 #. %2$s:  END 
2241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2242 #, c-format
2243 msgid "%sThis record has no items.%s "
2244 msgstr "%sEste registro não possui itens.%s "
2246 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2247 #. %2$s:  ELSE 
2248 #. %3$s:  END 
2249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2250 #, c-format
2251 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2252 msgstr ""
2254 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2255 #. %2$s:  ELSE 
2256 #. %3$s:  END 
2257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2258 #, c-format
2259 msgid "%sYes%sNo%s "
2260 msgstr "%sSim%sNão%s "
2262 #. %1$s:  ELSE 
2263 #. %2$s:  END 
2264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2265 #, c-format
2266 msgid "%sa list:%s"
2267 msgstr "%suma lista:%s"
2269 #. %1$s:  ELSE 
2270 #. %2$s:  END 
2271 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
2273 #, c-format
2274 msgid ""
2275 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2276 msgstr ""
2277 "%sveja informação%s no arquivo. Favor entrar em contato com a biblioteca%s "
2278 "ou use o "
2280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2282 #, c-format
2283 msgid "&laquo; Previous"
2284 msgstr "&laquo; Anterior"
2286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2289 #, c-format
2290 msgid "&lt;&lt; Previous"
2291 msgstr "&lt;&lt;·Anterior"
2293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2294 #, c-format
2295 msgid ""
2296 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2297 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2298 msgstr ""
2299 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2300 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2303 #, c-format
2304 msgid ""
2305 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2306 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2307 msgstr ""
2308 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2309 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2312 #, c-format
2313 msgid ""
2314 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2315 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2316 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2317 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2318 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2319 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2320 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2321 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2322 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2323 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2324 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2325 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2326 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2327 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2328 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2329 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2330 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2331 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2332 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2333 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2334 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2335 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2336 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2337 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2338 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2339 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2340 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2341 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2342 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2343 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2344 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2345 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2346 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2347 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2348 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2349 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2350 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2351 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2352 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2353 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2354 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2355 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2356 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2357 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2358 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2359 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2360 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2361 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2362 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2363 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2364 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2365 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2366 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2367 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2368 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2369 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2370 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2371 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2372 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2373 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2374 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2375 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2376 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2377 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2378 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2379 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2380 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2381 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2382 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2383 msgstr ""
2384 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2385 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2386 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2387 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2388 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2389 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2390 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2391 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2392 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2393 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2394 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2395 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2396 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2397 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2398 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2399 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2400 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2401 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2402 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2403 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2404 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2405 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2406 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2407 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2408 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2409 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2410 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2411 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2412 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2413 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2414 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2415 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2416 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2417 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2418 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2419 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2420 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2421 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2422 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2423 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2424 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2425 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2426 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2427 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2428 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2429 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2430 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2431 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2432 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2433 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2434 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2435 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2436 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2437 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2438 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2439 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2440 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2441 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2442 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2443 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2444 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2445 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2446 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2447 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2448 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2449 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2450 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2451 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2452 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2455 #, c-format
2456 msgid ""
2457 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2458 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2459 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2460 "GetPatronStatus&gt;"
2461 msgstr ""
2462 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2463 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2464 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2465 "GetPatronStatus&gt;"
2467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2468 #, c-format
2469 msgid ""
2470 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2471 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2472 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2473 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2474 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2475 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2476 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2477 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2478 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2479 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2480 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2481 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2482 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2483 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2484 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2485 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2486 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2487 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2488 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2489 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2490 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2491 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2492 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2493 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2494 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2495 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2496 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2497 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2498 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2499 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2500 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2501 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2502 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2503 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2504 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2505 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2506 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2507 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2508 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2509 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2510 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2511 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2512 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2513 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2514 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2515 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2516 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2517 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2518 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2519 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2520 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2521 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2522 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2523 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2524 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2525 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2526 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2527 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2528 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2529 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2530 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2531 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2532 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2533 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2534 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2535 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2536 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2537 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2538 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2539 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2540 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2541 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2542 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2543 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2544 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2545 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2546 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2547 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2548 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2549 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2550 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2551 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2552 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2553 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2554 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2555 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2556 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2557 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2558 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2559 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2560 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2561 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2562 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2563 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2564 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2565 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2566 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2567 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2568 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2569 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2570 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2571 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2572 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2573 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2574 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2575 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2576 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2577 msgstr ""
2578 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2579 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2580 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2581 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2582 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2583 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2584 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2585 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2586 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2587 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2588 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2589 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2590 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2591 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2592 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2593 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2594 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2595 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2596 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2597 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2598 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2599 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2600 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2601 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2602 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2603 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2604 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2605 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2606 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2607 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2608 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2609 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2610 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2611 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2612 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2613 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2614 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2615 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2616 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2617 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2618 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2619 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2620 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2621 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2622 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2623 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2624 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2625 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2626 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2627 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2628 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2629 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2630 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2631 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2632 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2633 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2634 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2635 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2636 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2637 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2638 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2639 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2640 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2641 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2642 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2643 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2644 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2645 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2646 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2647 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2648 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2649 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2650 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2651 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2652 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2653 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2654 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2655 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2656 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2657 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2658 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2659 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2660 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2661 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2662 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2663 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2664 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2665 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2666 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2667 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2668 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2669 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2670 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2671 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2672 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2673 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2674 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2675 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2676 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2677 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2678 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2679 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2680 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2681 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2682 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2683 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2684 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2687 #, c-format
2688 msgid ""
2689 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2690 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2691 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2692 msgstr ""
2693 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2694 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2695 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2699 #, c-format
2700 msgid ""
2701 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2702 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2703 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2704 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2705 msgstr ""
2706 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2707 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2708 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2709 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2712 #, c-format
2713 msgid ""
2714 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2715 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2716 msgstr ""
2717 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2718 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2721 #, c-format
2722 msgid ""
2723 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2724 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2725 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2726 msgstr ""
2727 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2728 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2729 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2732 #, c-format
2733 msgid ""
2734 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2735 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2736 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2737 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2738 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2739 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2740 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2741 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2742 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2743 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2744 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2745 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2746 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2747 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2748 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2749 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2750 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2751 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2752 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2753 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2754 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2755 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2756 msgstr ""
2757 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2758 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2759 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2760 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2761 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2762 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2763 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2764 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2765 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2766 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2767 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2768 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2769 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2770 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2771 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2772 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2773 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2774 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2775 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2776 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2777 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2778 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2781 #, c-format
2782 msgid ""
2783 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2784 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2785 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2786 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2787 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2788 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2789 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2790 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2791 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2792 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2793 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2794 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2795 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2796 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2797 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2798 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2799 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2800 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2801 msgstr ""
2802 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2803 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2804 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2805 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2806 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2807 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2808 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2809 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2810 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2811 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2812 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2813 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2814 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2815 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2816 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2817 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2818 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2819 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2821 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2822 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2824 #, c-format
2825 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2826 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (em %s avaliações)"
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2829 #, c-format
2830 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2831 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor exato"
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2834 #, c-format
2835 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2836 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome do evento"
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2839 #, c-format
2840 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2841 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome exato do evento"
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2844 #, c-format
2845 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2846 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome da instituição"
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2849 #, c-format
2850 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2851 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2854 #, c-format
2855 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2856 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2859 #, c-format
2860 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2861 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal"
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2864 #, c-format
2865 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2866 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal exato"
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2869 #, c-format
2870 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2871 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos gerais"
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2874 #, c-format
2875 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2876 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos específicos"
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2879 #, c-format
2880 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2881 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos relacionados"
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2884 #, c-format
2885 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2886 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto exato"
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2889 #, c-format
2890 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2891 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Título exato"
2893 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
2895 #, c-format
2896 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2897 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2899 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2901 #, c-format
2902 msgid "(%s biblios)"
2903 msgstr "(%s informações bibliográficas)"
2905 #. For the first occurrence,
2906 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2907 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
2912 #, c-format
2913 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2914 msgstr "(%s de %s renovações restantes)"
2916 #. For the first occurrence,
2917 #. %1$s:  overdues_count 
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2921 #, c-format
2922 msgid "(%s total)"
2923 msgstr "(%s total)"
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2926 #, c-format
2927 msgid "(123) 456-7890"
2928 msgstr ""
2930 #. For the first occurrence,
2931 #. SCRIPT
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2933 msgid "(All)"
2934 msgstr "(Todos)"
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2937 #, c-format
2938 msgid "(Checked out)"
2939 msgstr "(Emprestado)"
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2943 #, c-format
2944 msgid "(Not supported by Koha)"
2945 msgstr "(Não suportado pelo Koha)"
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2951 #, c-format
2952 msgid "(Not supported yet)"
2953 msgstr "(Não suportado ainda)"
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
2956 #, c-format
2957 msgid "(On hold)"
2958 msgstr "(Na reserva)"
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2971 #, c-format
2972 msgid "(Optional)"
2973 msgstr "(Opcional)"
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2979 #, c-format
2980 msgid "(Optional, default 0)"
2981 msgstr "(Opcional, padrão 0)"
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2984 #, c-format
2985 msgid "(Optional, default 1)"
2986 msgstr "(Opcional, padrão 1)"
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2989 #, fuzzy, c-format
2990 msgid ""
2991 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2992 "online.)"
2993 msgstr ""
2994 "pode haver um delay na restauração da conta no caso de solicitações online)"
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3018 #, c-format
3019 msgid "(Required)"
3020 msgstr "(Obrigatório)"
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3026 #, c-format
3027 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3028 msgstr "(Use OAI-PMH, em vez disso)"
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3031 #, c-format
3032 msgid "(Use OPAC instead)"
3033 msgstr "(Use OPAC, em vez disso)"
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3037 #, c-format
3038 msgid "(Use SRU instead)"
3039 msgstr "(Use SRU, em vez disso)"
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
3045 #, c-format
3046 msgid "(done)"
3047 msgstr "(feito)"
3049 #. SCRIPT
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3051 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3052 msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)"
3054 #. For the first occurrence,
3055 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3058 #, c-format
3059 msgid "(modified on %s)"
3060 msgstr "(modificado em %s)"
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
3064 #, c-format
3065 msgid "(overdue)"
3066 msgstr "(atraso)"
3068 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3069 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3071 #, c-format
3072 msgid "(published on %s%s by "
3073 msgstr "(publicado em %s%s por "
3075 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3076 #. %2$s:  relate.related_search 
3077 #. %3$s:  END 
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3079 #, c-format
3080 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3081 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3089 #, c-format
3090 msgid "(remove)"
3091 msgstr "(remover)"
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
3094 #, c-format
3095 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3096 msgstr ", nenhum destes itens pode ser reservado. "
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3099 #, fuzzy, c-format
3100 msgid ", you cannot place holds."
3101 msgstr "Desculpe, você não pode fazer mais do que %s reservas. "
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
3104 #, c-format
3105 msgid ""
3106 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3107 "renew your books."
3108 msgstr ""
3109 ", você não pode renovar seus livros online. Favor pague suas multas se você "
3110 "deseja renovar seus livros."
3112 #. SCRIPT
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3114 msgid "- You must enter a Title"
3115 msgstr "- Você precisa digitar um título"
3117 #. SCRIPT
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3119 msgid "- You must enter a list name"
3120 msgstr "- Você precisa digitar um nome para a lista"
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3123 #, c-format
3124 msgid "-- Choose --"
3125 msgstr "-- Escolha --"
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3129 #, c-format
3130 msgid "-- Choose format --"
3131 msgstr "-- Escolha o formato --"
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3134 #, c-format
3135 msgid "-- none -- "
3136 msgstr "-- nenhum -- "
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3139 #, c-format
3140 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3141 msgstr ""
3142 ". Uma vez que você tenha confirmado a exclusão, não será possível recuperar "
3143 "a lista!"
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3146 #, c-format
3147 msgid ". Please contact the library for more information."
3148 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3151 #, c-format
3152 msgid "...or..."
3153 msgstr "...ou..."
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
3156 #, c-format
3157 msgid "0.00"
3158 msgstr ""
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3161 #, c-format
3162 msgid "000 "
3163 msgstr "000 "
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3166 #, c-format
3167 msgid "10 titles"
3168 msgstr "10 títulos"
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3171 #, c-format
3172 msgid "100 titles"
3173 msgstr "100 títulos"
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3177 #, c-format
3178 msgid "12 months"
3179 msgstr "12 meses"
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3182 #, c-format
3183 msgid "15 titles"
3184 msgstr "15 títulos"
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3187 #, c-format
3188 msgid "20 titles"
3189 msgstr "20 títulos"
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3193 #, c-format
3194 msgid "3 months"
3195 msgstr "3 meses"
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3198 #, c-format
3199 msgid "30 titles"
3200 msgstr "30 títulos"
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3203 #, c-format
3204 msgid "40 titles"
3205 msgstr "40 títulos"
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3208 #, c-format
3209 msgid "50 titles"
3210 msgstr "50 títulos"
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3214 #, c-format
3215 msgid "6 months"
3216 msgstr "6 meses"
3218 #. SPAN
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3220 msgid "9999-12-31"
3221 msgstr "9999-12-31"
3223 #. %1$s:  ELSE 
3224 #. %2$s:  END 
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3226 #, c-format
3227 msgid ": %sa list:%s"
3228 msgstr ": %suma lista:%s"
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3231 #, c-format
3232 msgid ""
3233 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3234 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3235 msgstr ""
3236 ": Esta solicitação é somente válida se você estiver sem débitos com a "
3237 "biblioteca. Uma vez realizada, você não poderá mais emprestar materiais na "
3238 "biblioteca."
3240 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3241 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3242 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3243 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3244 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
3246 #, fuzzy, c-format
3247 msgid ""
3248 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3249 "browser.] "
3250 msgstr ""
3251 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s etiqueta não "
3252 "suportada por seu navegador.] "
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3255 #, c-format
3256 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3257 msgstr "Um e-mail de confirmação foi enviado para o endereço de e-mail  "
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3260 #, c-format
3261 msgid "A payment with the transaction id "
3262 msgstr ""
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
3265 #, c-format
3266 msgid "A specific item"
3267 msgstr "Um item específico "
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3270 #, c-format
3271 msgid "About the author"
3272 msgstr "Sobre o autor"
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3275 #, c-format
3276 msgid "Abstracts/summaries"
3277 msgstr "Resumos/Sumários"
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3281 #, c-format
3282 msgid "Access denied"
3283 msgstr "Acesso negado"
3285 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
3287 #, c-format
3288 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3289 msgstr ""
3290 "De acordo com nossos registros, não temos item(ns) atualizado(s)(as) %s"
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3293 #, fuzzy, c-format
3294 msgid ""
3295 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3296 "Please contact the library. "
3297 msgstr ""
3298 "De acordo com nossos registros, não temos item(ns) atualizado(s)(as) %s"
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3301 #, c-format
3302 msgid "Acquired in the last:"
3303 msgstr "Adquirido(s) no(s) último(s):"
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3307 #, c-format
3308 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3309 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3313 #, c-format
3314 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3315 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
3317 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3324 msgid "Add"
3325 msgstr "Adicionar"
3327 #. %1$s:  total 
3328 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3330 #, c-format
3331 msgid "Add %s items to %s"
3332 msgstr "Adicionar %s itens a %s"
3334 #. A name=ButtonPlus
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3336 msgid "Add another field"
3337 msgstr "Adicionar outro campo"
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3341 #, c-format
3342 msgid "Add tag"
3343 msgstr "Adicionar tag"
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3346 #, c-format
3347 msgid "Add tag(s)"
3348 msgstr "Adicionar tag"
3350 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3352 #, c-format
3353 msgid "Add to %s"
3354 msgstr "Adicionar para %s"
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3357 #, c-format
3358 msgid "Add to a list"
3359 msgstr "Adicionar para uma lista"
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3362 #, c-format
3363 msgid "Add to a new list:"
3364 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3368 #, c-format
3369 msgid "Add to cart"
3370 msgstr "Adicionar no carrinho"
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3373 #, c-format
3374 msgid "Add to list:"
3375 msgstr "Adicionar à lista:"
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3379 #, c-format
3380 msgid "Add to your cart"
3381 msgstr "Adicionar a sua sacola"
3383 #. SCRIPT
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3385 msgid "Add to..."
3386 msgstr "Adicione a..."
3388 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3389 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3391 #, c-format
3392 msgid "Added %s %s by "
3393 msgstr "Adicionado %s %s por "
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3396 #, c-format
3397 msgid "Additional authors:"
3398 msgstr "Autores adicionais:"
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3401 #, c-format
3402 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3403 msgstr "Tipos de conteúdos adicionais para livros/materiais impressos"
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
3406 #, c-format
3407 msgid "Additional information"
3408 msgstr "Informação adicional"
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3411 #, c-format
3412 msgid "Adolescent"
3413 msgstr "Adolescente"
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3416 #, c-format
3417 msgid "Adult"
3418 msgstr "Adulto"
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3422 #, c-format
3423 msgid "Advanced search"
3424 msgstr "Pesquisa avançada"
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3429 #, c-format
3430 msgid "All"
3431 msgstr "Todos"
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3434 #, c-format
3435 msgid "All Tags"
3436 msgstr "Todas as Tags"
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3439 #, c-format
3440 msgid "All collections"
3441 msgstr "Todas as coleções"
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3444 #, c-format
3445 msgid "All item types"
3446 msgstr "Todos os tipos de itens"
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3451 #, c-format
3452 msgid "All libraries"
3453 msgstr "Todas as bibliotecas"
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3458 #, c-format
3459 msgid "Allow"
3460 msgstr "Permitir"
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3464 #, c-format
3465 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3466 msgstr ""
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3469 #, c-format
3470 msgid ""
3471 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3472 "expires."
3473 msgstr ""
3474 "Também note que você precisa devolver todos seus empréstimos antes do fim da "
3475 "validade de seu cartão."
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
3478 #, c-format
3479 msgid "Alternate address"
3480 msgstr "Endereço alternativo"
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3483 #, c-format
3484 msgid "Alternate address information: "
3485 msgstr "Endereço alternativo: "
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
3488 #, c-format
3489 msgid "Alternate contact"
3490 msgstr "Contato alternativo"
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3495 #, c-format
3496 msgid "Amount"
3497 msgstr "Montante"
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
3500 #, c-format
3501 msgid "Amount outstanding"
3502 msgstr "Montante ultrapassado"
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:159
3505 #, c-format
3506 msgid "Amount to pay: "
3507 msgstr ""
3509 #. %1$s:  email 
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3511 #, c-format
3512 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3513 msgstr ""
3515 #. %1$s:  shelfname 
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3517 #, fuzzy, c-format
3518 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3519 msgstr "Ocorreu um erro ao inserir esta lista. O nome %s já existe."
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3522 #, fuzzy, c-format
3523 msgid "An error occurred when creating this list."
3524 msgstr "Ocorreu um erro ao deletar esta lista. Confira os logs."
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3527 #, fuzzy, c-format
3528 msgid "An error occurred when deleting this list."
3529 msgstr "Ocorreu um erro ao deletar esta lista. Confira os logs."
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3532 #, fuzzy, c-format
3533 msgid "An error occurred when updating this list."
3534 msgstr "Ocorreu um erro ao deletar esta lista. Confira os logs."
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3537 #, fuzzy, c-format
3538 msgid "An error occurred while processing your request."
3539 msgstr "Ocorreu um erro ao processar sua solicitação."
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3542 #, fuzzy, c-format
3543 msgid ""
3544 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3545 "exist."
3546 msgstr ""
3547 "Um link interno na página inicial do catálogo não está funcionando e a esta "
3548 "página não existe"
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3551 #, c-format
3552 msgid "An invitation to share list "
3553 msgstr "Um convite para lista compartilhada "
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3556 #, c-format
3557 msgid "Any"
3558 msgstr "Qualquer"
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3561 #, c-format
3562 msgid "Any audience"
3563 msgstr "Qualquer audiência"
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3566 #, c-format
3567 msgid "Any content"
3568 msgstr "Qualquer conteúdo"
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3571 #, c-format
3572 msgid "Any format"
3573 msgstr "Qualquer formato"
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
3576 #, fuzzy, c-format
3577 msgid "Any item type"
3578 msgstr "Todos os tipos de itens"
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3581 #, c-format
3582 msgid "Any phrase"
3583 msgstr "Qualquer frase"
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3586 #, c-format
3587 msgid "Any word"
3588 msgstr "Qualquer palavra"
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3592 #, c-format
3593 msgid "Anyone"
3594 msgstr "Qualquer pessoa"
3596 #. SCRIPT
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3598 msgid "Apr"
3599 msgstr "Abr"
3601 #. SCRIPT
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3603 msgid "April"
3604 msgstr "Abril"
3606 #. SCRIPT
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3608 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3609 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
3611 #. SCRIPT
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3613 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3614 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa?"
3616 #. SCRIPT
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3618 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3619 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
3621 #. SCRIPT
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3623 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3624 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa?"
3626 #. SCRIPT
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3628 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3629 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar sua sacola?"
3631 #. SCRIPT
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3633 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3634 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os itens selecionados?"
3636 #. SCRIPT
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3638 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3639 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes itens da lista?"
3641 #. SCRIPT
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3643 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3644 msgstr "Tem certeza de que deseja remover estes itens da lista?"
3646 #. SCRIPT
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3648 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3649 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta lista compartilhada?"
3651 #. SCRIPT
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3653 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3654 msgstr "Tem certeza de que deseja reverter todas as reservas canceladas?"
3656 #. SCRIPT
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3658 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3659 msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar todas as reservas?"
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3662 #, c-format
3663 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3664 msgstr ""
3665 "Como proprietário da lista você não pode aceitar um convite para compartilhá-"
3666 "la."
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3670 #, c-format
3671 msgid "Ascending"
3672 msgstr "Crescente"
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3675 #, c-format
3676 msgid "Ask for a discharge"
3677 msgstr "Perguntar por um discharge"
3679 #. For the first occurrence,
3680 #. %1$s:  subscription.branchname 
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3683 #, c-format
3684 msgid "At library: %s"
3685 msgstr "Na biblioteca: %s"
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3688 #, c-format
3689 msgid "Audience"
3690 msgstr "Audiência"
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3693 #, c-format
3694 msgid "Audiovisual profile:"
3695 msgstr "Perfil audiovisual:"
3697 #. SCRIPT
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3699 msgid "Aug"
3700 msgstr "Ago"
3702 #. SCRIPT
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3704 msgid "August"
3705 msgstr "Agosto"
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3710 #, c-format
3711 msgid "AuthenticatePatron"
3712 msgstr "AuthenticatePatron"
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3715 #, c-format
3716 msgid ""
3717 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3718 "patron."
3719 msgstr "Autentica o login do usuário e retorna o identificador para ele."
3721 #. OPTGROUP
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3732 #, c-format
3733 msgid "Author"
3734 msgstr "Autor"
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3738 #, c-format
3739 msgid "Author (A-Z)"
3740 msgstr "Autor (A-Z)"
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3744 #, c-format
3745 msgid "Author (Z-A)"
3746 msgstr "Autor (Z-A)"
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3749 #, c-format
3750 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3751 msgstr "Notas do autor fornecidas pelo Syndetics"
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3754 #, c-format
3755 msgid "Author(s)"
3756 msgstr "Autor(es)"
3758 #. For the first occurrence,
3759 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3760 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3761 #. %3$s:  END 
3762 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3763 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3764 #. %6$s:  END 
3765 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3766 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3767 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3768 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3769 #. %11$s:  END 
3770 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3771 #. %13$s:  END 
3772 #. %14$s:  END 
3773 #. %15$s:  END 
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3776 #, c-format
3777 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3778 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3781 #, c-format
3782 msgid "Author:"
3783 msgstr "Autor:"
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3786 #, c-format
3787 msgid "Authority"
3788 msgstr "Autoridade"
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3796 #, c-format
3797 msgid "Authority search"
3798 msgstr "Pesquisa de autoridade"
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3801 #, c-format
3802 msgid "Authority search results"
3803 msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3806 #, c-format
3807 msgid "Authority type: "
3808 msgstr "Tipo de autoridade: "
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3811 #, c-format
3812 msgid "Authorized headings"
3813 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3816 #, c-format
3817 msgid "Authors"
3818 msgstr "Autores"
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3821 #, c-format
3822 msgid "Availability "
3823 msgstr "Disponibilidade "
3825 #. For the first occurrence,
3826 #. SCRIPT
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3829 #, c-format
3830 msgid "Availability:"
3831 msgstr "Disponibilidade:"
3833 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3835 #, c-format
3836 msgid "Available %s"
3837 msgstr "Disponível %s"
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3840 #, c-format
3841 msgid "Available issues"
3842 msgstr "Fascículos disponíveis"
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
3845 #, c-format
3846 msgid "Awards:"
3847 msgstr "Prêmios:"
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3850 #, c-format
3851 msgid "BE CAREFUL"
3852 msgstr "TENHA CUIDADO"
3854 #. %1$s:  heading | html 
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3856 #, c-format
3857 msgid "BT: %s"
3858 msgstr "TG: %s"
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3862 #, c-format
3863 msgid "Back to lists"
3864 msgstr "Voltar para as listas"
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3867 #, c-format
3868 msgid "Back to results"
3869 msgstr "Voltar aos resultados"
3871 #. A
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3873 msgid "Back to the results search list"
3874 msgstr "Voltar lista dos resultados da busca"
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3882 #, c-format
3883 msgid "Barcode"
3884 msgstr "Código de barras"
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3888 #, c-format
3889 msgid "Barcode:"
3890 msgstr "Código de barras:"
3892 #. %1$s:  END 
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3894 #, c-format
3895 msgid ""
3896 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3897 "assistance. %s "
3898 msgstr ""
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3902 #, c-format
3903 msgid "BibTeX"
3904 msgstr "BibTeX"
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3907 #, c-format
3908 msgid "Biblio records"
3909 msgstr "Registros"
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3912 #, c-format
3913 msgid "Bibliographies"
3914 msgstr "Bibliografias"
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3917 #, c-format
3918 msgid "Biography"
3919 msgstr "Biografia"
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3922 #, c-format
3923 msgid "Blocked"
3924 msgstr "Bloqueado"
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3927 #, c-format
3928 msgid "Blocked record"
3929 msgstr "Registro bloqueado"
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
3932 #, c-format
3933 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3934 msgstr "Resenhas críticas (XXX)"
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3937 #, c-format
3938 msgid "Braille"
3939 msgstr "Braille"
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3942 #, c-format
3943 msgid "Brief display"
3944 msgstr "Visualização simples"
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3948 #, c-format
3949 msgid "Brief history"
3950 msgstr "Histórico simples"
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3953 #, c-format
3954 msgid "Browse by hierarchy"
3955 msgstr "Pesquisar por hierarquia"
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3958 #, c-format
3959 msgid "Browse our catalog"
3960 msgstr "Pesquisar em nosso catálogo"
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3964 #, c-format
3965 msgid "Browse results"
3966 msgstr "Explorar resultados"
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3970 #, c-format
3971 msgid "Browse shelf"
3972 msgstr "Percorrer estante"
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3976 #, c-format
3977 msgid "CAS login"
3978 msgstr "Login CAS"
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3981 #, c-format
3982 msgid "CD audio"
3983 msgstr "CD de áudio"
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3986 #, c-format
3987 msgid "CD software"
3988 msgstr "CD Software"
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3991 #, c-format
3992 msgid "CGI debug is on."
3993 msgstr "CGI·debug está ligado."
3995 #. For the first occurrence,
3996 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3999 #, c-format
4000 msgid "CSV - %s"
4001 msgstr "CSV - %s"
4003 #. OPTGROUP
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4005 msgid "Call Number"
4006 msgstr "Número de chamada"
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4013 #, c-format
4014 msgid "Call no."
4015 msgstr "Nº de chamada"
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4019 #, fuzzy, c-format
4020 msgid "Call no.:"
4021 msgstr "Nº de chamada"
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4036 #, c-format
4037 msgid "Call number"
4038 msgstr "Número de chamada"
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4042 #, c-format
4043 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4044 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4048 #, c-format
4049 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4050 msgstr "Núm. de chamada (Z-A to 9-0)"
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
4053 #, c-format
4054 msgid "Call number:"
4055 msgstr "Número de chamada:"
4057 #. For the first occurrence,
4058 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
4061 #, c-format
4062 msgid "Call number: %s"
4063 msgstr "Número de chamada: %s"
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:106
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4088 #, c-format
4089 msgid "Cancel"
4090 msgstr "Cancelar"
4092 #. A
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4094 msgid "Cancel email notification"
4095 msgstr "Cancelar notificação por e-mail"
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4098 #, c-format
4099 msgid "Cancel email notification "
4100 msgstr "Cancelar notificação por e-mail "
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4105 #, c-format
4106 msgid "CancelHold"
4107 msgstr "Cancelar reserva"
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4110 #, c-format
4111 msgid "CancelRecall "
4112 msgstr "CancelRecall "
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4115 #, c-format
4116 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4117 msgstr "Cancela uma solicitação de reserva ativa para o usuário."
4119 #. IMG
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
4121 msgid "Cannot be put on hold"
4122 msgstr "Não é possível reservar"
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4125 #, c-format
4126 msgid "Card number:"
4127 msgstr "Número do cartão:"
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4131 #, c-format
4132 msgid "Cart"
4133 msgstr "Carrinho"
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4136 #, c-format
4137 msgid "Cassette recording"
4138 msgstr "Gravação em cassete"
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4141 #, c-format
4142 msgid "Catalog"
4143 msgstr "Catálogo"
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4146 #, c-format
4147 msgid "Catalogs"
4148 msgstr "Catálogos"
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4153 #, c-format
4154 msgid "Category:"
4155 msgstr "Categoria:"
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4158 #, c-format
4159 msgid "Change your password"
4160 msgstr "Alterar senha"
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4163 #, c-format
4164 msgid "Change your password "
4165 msgstr "Altere sua senha "
4167 #. INPUT type=submit name=confirm
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4169 msgid "Check in item"
4170 msgstr "Verificar item"
4172 #. SCRIPT
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4174 msgid "Check out"
4175 msgstr "Empréstimo"
4177 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4178 #. %2$s:  END 
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4180 #, c-format
4181 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4182 msgstr "Empréstimo%s, devolver%s ou nenovar um item: "
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4185 #, c-format
4186 msgid "Check-in date:"
4187 msgstr "Data de devolução:"
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4191 #, c-format
4192 msgid "Checked out"
4193 msgstr "Emprestado"
4195 #. %1$s:  issues_count 
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
4197 #, c-format
4198 msgid "Checked out (%s)"
4199 msgstr "Emprestado (%s)"
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4202 #, c-format
4203 msgid "Checked out on"
4204 msgstr "Emprestado em"
4206 #. %1$s:  item.firstname 
4207 #. %2$s:  item.surname 
4208 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4209 #. %4$s:  item.cardnumber 
4210 #. %5$s:  END 
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4212 #, c-format
4213 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4214 msgstr "Emprestado para %s %s %s(%s)%s"
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4217 #, c-format
4218 msgid "Checkout history"
4219 msgstr "Histórico de empréstimos"
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4223 #, c-format
4224 msgid "Checkouts"
4225 msgstr "Empréstimos"
4227 #. %1$s:  borrowername 
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4229 #, c-format
4230 msgid "Checkouts for %s "
4231 msgstr "Empréstimos para %s "
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4234 #, c-format
4235 msgid "Checkouts: "
4236 msgstr "Empréstimos: "
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4239 #, c-format
4240 msgid "Citation"
4241 msgstr "Citação"
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4244 #, c-format
4245 msgid "Classification"
4246 msgstr "Classificação"
4248 #. For the first occurrence,
4249 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4252 #, c-format
4253 msgid "Classification: %s "
4254 msgstr "Classificação: %s "
4256 #. INPUT type=reset
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4258 msgid "Clear"
4259 msgstr "Limpar"
4261 #. For the first occurrence,
4262 #. SCRIPT
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4271 #, c-format
4272 msgid "Clear all"
4273 msgstr "Limpar tudo"
4275 #. For the first occurrence,
4276 #. SCRIPT
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
4279 #, c-format
4280 msgid "Clear date"
4281 msgstr "Limpar data"
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
4285 #, c-format
4286 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4287 msgstr "Limpar data para suspender indefinitivamente"
4289 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4290 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4292 #, c-format
4293 msgid "Click here if you're not %s %s"
4294 msgstr "Clique aqui se não for você %s %s"
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4297 #, fuzzy, c-format
4298 msgid "Click here to login."
4299 msgstr "clique aqui para entrar"
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4302 #, c-format
4303 msgid "Click here to view them all."
4304 msgstr "Clique aqui para visualizar tudo."
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
4307 #, c-format
4308 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4309 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la no image viewer"
4311 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4313 msgid "Click to add to cart"
4314 msgstr "Clique para adicionar a sacola"
4316 #. H2
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4318 msgid "Click to expand this role"
4319 msgstr "Clique para expandir esta função"
4321 #. SCRIPT
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4323 msgid "Click to forward the list to"
4324 msgstr "Clique para enviar a lista para"
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4334 #, c-format
4335 msgid "Click to open in new window"
4336 msgstr "Clique para abrir em uma nova janela"
4338 #. SCRIPT
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4340 msgid "Click to rewind the list to"
4341 msgstr "Clique para voltar a lista para"
4343 #. DIV
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4346 msgid "Click to view in Google Books"
4347 msgstr "Clique para ver no Google livros"
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4350 #, c-format
4351 msgid "Close"
4352 msgstr "Fechar"
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4355 #, c-format
4356 msgid "Close shelf browser"
4357 msgstr "Fechar navegador da prateleira"
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4360 #, c-format
4361 msgid "Close this window"
4362 msgstr "Fechar esta janela"
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4365 #, c-format
4366 msgid "Close this window."
4367 msgstr "Fechar esta janela."
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4370 #, c-format
4371 msgid "Close window"
4372 msgstr "Fechar a janela"
4374 #. A
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4376 msgid "Collect items you are interested in"
4377 msgstr "Selecione itens em que você tem interesse"
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4383 #, c-format
4384 msgid "Collection"
4385 msgstr "Coleção"
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4388 #, c-format
4389 msgid "Collection title:"
4390 msgstr "Título da coleção:"
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4393 #, c-format
4394 msgid "Collection: "
4395 msgstr "Coleção: "
4397 #. For the first occurrence,
4398 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4401 #, c-format
4402 msgid "Collection: %s "
4403 msgstr "Coleção: %s"
4405 #. For the first occurrence,
4406 #. %1$s:  review.firstname 
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4410 #, c-format
4411 msgid "Comment by %s"
4412 msgstr "Comentado por %s"
4414 #. %1$s:  review.firstname 
4415 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4417 #, c-format
4418 msgid "Comment by %s %s"
4419 msgstr "Comentado por %s %s"
4421 #. %1$s:  review.title 
4422 #. %2$s:  review.firstname 
4423 #. %3$s:  review.surname 
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4425 #, c-format
4426 msgid "Comment by %s %s %s"
4427 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4431 #, c-format
4432 msgid "Comment:"
4433 msgstr "Comentário:"
4435 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4437 #, c-format
4438 msgid "Comments ( %s )"
4439 msgstr "Comentários ( %s )"
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4442 #, c-format
4443 msgid "Comments on "
4444 msgstr "Comentários sobre "
4446 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4447 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4448 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
4450 #, fuzzy, c-format
4451 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4452 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s %s (%s) %s "
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4455 #, fuzzy, c-format
4456 msgid "Confirm new password:"
4457 msgstr "Nova senha:"
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
4461 #, fuzzy, c-format
4462 msgid "Confirm password"
4463 msgstr "Alterar senha"
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
4466 #, c-format
4467 msgid "Contact information"
4468 msgstr "Informação de contato"
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4472 #, c-format
4473 msgid "Contact information: "
4474 msgstr "Informação de contato: "
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4477 #, c-format
4478 msgid "Content"
4479 msgstr "Conteúdo"
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4482 #, c-format
4483 msgid "Content Cafe"
4484 msgstr "Café conteúdo"
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4487 #, c-format
4488 msgid "Contents"
4489 msgstr "Conteúdos"
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4492 #, c-format
4493 msgid "Contents of "
4494 msgstr "Conteúdos de "
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4499 #, c-format
4500 msgid "Copy number"
4501 msgstr "Número do exemplar"
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4504 #, c-format
4505 msgid "Copyright"
4506 msgstr "Copyright"
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4510 #, c-format
4511 msgid "Copyright date"
4512 msgstr "Data de copyright"
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4515 #, c-format
4516 msgid "Copyright date:"
4517 msgstr "Data de copyright:"
4519 #. For the first occurrence,
4520 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4523 #, c-format
4524 msgid "Copyright year: %s "
4525 msgstr "Copyright: %s "
4527 #. SCRIPT
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4529 msgid ""
4530 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4531 msgstr "Não foi possível fazer o login, talvez seu e-mail esteja errado"
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4534 #, c-format
4535 msgid "Count"
4536 msgstr "Contador"
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4539 #, c-format
4540 msgid "Course #"
4541 msgstr "Curso #"
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4544 #, c-format
4545 msgid "Course number:"
4546 msgstr "Número do curso:"
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4552 #, c-format
4553 msgid "Course reserves"
4554 msgstr "Bibliografia de curso"
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4558 #, c-format
4559 msgid "Course reserves for "
4560 msgstr "Bibliografia de curso para "
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4563 #, c-format
4564 msgid "Courses"
4565 msgstr "Cursos"
4567 #. IMG
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4569 msgid "Cover image"
4570 msgstr "Imagem da capa do livro"
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4573 #, c-format
4574 msgid "Create a new list"
4575 msgstr "Criar uma nova lista"
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4578 #, c-format
4579 msgid "Create new list"
4580 msgstr "Criar uma nova lista"
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4583 #, c-format
4584 msgid ""
4585 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4586 "record in Koha."
4587 msgstr ""
4588 "Reserva para o usuário todos os exemplares de um registro bibliográfico no "
4589 "Koha."
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4592 #, c-format
4593 msgid ""
4594 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4595 "bibliographic record Koha."
4596 msgstr ""
4597 "Reserva para o usuário um exemplar específico de um registro bibliográfico "
4598 "no Koha."
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
4601 #, c-format
4602 msgid "Credits"
4603 msgstr "Créditos"
4605 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
4607 #, c-format
4608 msgid "Credits (%s)"
4609 msgstr "Créditos (%s)"
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4612 #, c-format
4613 msgid "Current location"
4614 msgstr "Localização atual"
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4617 #, c-format
4618 msgid "Current password:"
4619 msgstr "Senha atual:"
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4623 #, c-format
4624 msgid "Current session"
4625 msgstr "Sessão atual"
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4628 #, c-format
4629 msgid "Currently in local use"
4630 msgstr "Atualmente em uso local"
4632 #. %1$s:  item.firstname 
4633 #. %2$s:  item.surname 
4634 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4635 #. %4$s:  item.cardnumber 
4636 #. %5$s:  END 
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4638 #, c-format
4639 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4640 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4643 #, c-format
4644 msgid "Curriculum"
4645 msgstr "Currículo"
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4648 #, c-format
4649 msgid "DVD video / Videodisc"
4650 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:72
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4660 #, c-format
4661 msgid "Date"
4662 msgstr "Data"
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4665 #, c-format
4666 msgid "Date added"
4667 msgstr "Data adicionada"
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4670 #, c-format
4671 msgid "Date added:"
4672 msgstr "Data de entrada:"
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4676 #, c-format
4677 msgid "Date due"
4678 msgstr "Data de vencimento"
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4683 #, c-format
4684 msgid "Date due:"
4685 msgstr "Data de vencimento:"
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4688 #, c-format
4689 msgid "Date range:"
4690 msgstr "Intervalo:"
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4693 #, c-format
4694 msgid "Date received"
4695 msgstr "Data de recebimento"
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4699 #, c-format
4700 msgid "Date:"
4701 msgstr "Data:"
4703 #. OPTGROUP
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4705 msgid "Dates"
4706 msgstr "Datas"
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4709 #, c-format
4710 msgid "Days in advance"
4711 msgstr "Dias atrasados"
4713 #. SCRIPT
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4715 msgid "Dec"
4716 msgstr "Dez"
4718 #. SCRIPT
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4720 msgid "December"
4721 msgstr "Dezembro"
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4725 #, c-format
4726 msgid "Default"
4727 msgstr "Padrão"
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4730 #, c-format
4731 msgid "Default sorting"
4732 msgstr "Padrão"
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4735 #, c-format
4736 msgid ""
4737 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4738 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4739 "permitted by local laws."
4740 msgstr ""
4741 "Padrão: Mantenha meu histórico de empréstimos de acordo com as regras "
4742 "locais. Esta é a opção padrão : a biblioteca manterá seu histórico de "
4743 "empréstimos pela duração estabelecida pelas regras locais."
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4746 #, c-format
4747 msgid ""
4748 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4749 "values: "
4750 msgstr ""
4751 "Define o esquema de metadados nos quais os registros são exibidos, valores "
4752 "possíveis: "
4754 #. INPUT type=submit
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4763 #, c-format
4764 msgid "Delete"
4765 msgstr "Excluir"
4767 #. INPUT type=submit
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4770 msgid "Delete list"
4771 msgstr "Deletar lista"
4773 #. INPUT type=submit
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4775 msgid "Delete selected"
4776 msgstr "Excluir selecionados"
4778 #. INPUT type=submit
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4780 msgid "Delete this list"
4781 msgstr "Excluir esta lista"
4783 #. A
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4785 msgid "Delete your search history"
4786 msgstr "Excluir seu histórico de pesquisa"
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4789 #, c-format
4790 msgid "Delicious"
4791 msgstr "Delicious"
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4794 #, c-format
4795 msgid "Department:"
4796 msgstr "Departamento:"
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4799 #, c-format
4800 msgid "Dept."
4801 msgstr "Depart."
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4805 #, c-format
4806 msgid "Descending"
4807 msgstr "Decrescente"
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4810 #, c-format
4811 msgid "Description"
4812 msgstr "Descrição"
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4815 #, c-format
4816 msgid "Details"
4817 msgstr "Detalhes"
4819 #. For the first occurrence,
4820 #. %1$s:  bibliotitle 
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4824 #, c-format
4825 msgid "Details for %s"
4826 msgstr "Detalhes de %s"
4828 #. %1$s:  title |html 
4829 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4830 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4831 #. %4$s:  END 
4832 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4833 #. %6$s:  END 
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4835 #, fuzzy, c-format
4836 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4837 msgstr "Detalhes de: %s%s, %s%s"
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4840 #, c-format
4841 msgid "Dewey"
4842 msgstr "Dewey"
4844 #. For the first occurrence,
4845 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4848 #, c-format
4849 msgid "Dewey: %s "
4850 msgstr "Dewey:  %s "
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4853 #, c-format
4854 msgid "Dictionaries"
4855 msgstr "Dicionários"
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4858 #, c-format
4859 msgid "Did you mean:"
4860 msgstr "Você quis dizer:"
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4863 #, c-format
4864 msgid "Digests only "
4865 msgstr "Resumos apenas "
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4868 #, c-format
4869 msgid "Directories"
4870 msgstr "Diretórios"
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4874 #, c-format
4875 msgid "Discharge"
4876 msgstr "Descarregar"
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4879 #, c-format
4880 msgid "Discographies"
4881 msgstr "Discografias"
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4886 #, c-format
4887 msgid "Do not allow"
4888 msgstr "Não permitir"
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4891 #, c-format
4892 msgid "Do not notify"
4893 msgstr "Não notificar"
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4896 #, c-format
4897 msgid ""
4898 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4899 "arrives?"
4900 msgstr ""
4901 "Você quer receber um email para esta inscrição quando um novo número chegar?"
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
4904 #, c-format
4905 msgid "Don't have a library card?"
4906 msgstr "Não tem cadastro da biblioteca?"
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4909 #, c-format
4910 msgid "Don't have a password yet?"
4911 msgstr "Ainda não tem senha?"
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4916 #, c-format
4917 msgid "Don't have an account? "
4918 msgstr "Ainda não tem senha? "
4920 #. SCRIPT
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4922 msgid "Done"
4923 msgstr "Feito"
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4926 #, c-format
4927 msgid "Download"
4928 msgstr "Download"
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4931 #, c-format
4932 msgid "Download cart"
4933 msgstr "Download do carrinho"
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4936 #, c-format
4937 msgid "Download list"
4938 msgstr "Download lista"
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4942 #, c-format
4943 msgid "Download list "
4944 msgstr "Lista de downloads "
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
4947 #, c-format
4948 msgid "Dublin Core"
4949 msgstr ""
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4955 #, c-format
4956 msgid "Due"
4957 msgstr "Devolução"
4959 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:361
4961 #, c-format
4962 msgid "Due %s"
4963 msgstr "Até %s"
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
4966 #, fuzzy, c-format
4967 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4968 msgstr "ERRO: Erro interno: requisição de reserva incompleta."
4970 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
4972 #, fuzzy, c-format
4973 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4974 msgstr "ERRO: Não foi encontrado registro bibliográfico para o número %s."
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
4977 #, fuzzy, c-format
4978 msgid "ERROR: No record id specified. "
4979 msgstr "ERRO: Nenhum tombo foi informado."
4981 #. INPUT type=submit
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:902
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4985 #, c-format
4986 msgid "Edit"
4987 msgstr "Editar"
4989 #. INPUT type=submit
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4992 msgid "Edit list"
4993 msgstr "Editar lista"
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4996 #, c-format
4997 msgid "Edit list "
4998 msgstr "Editar lista "
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5001 #, c-format
5002 msgid "Editing "
5003 msgstr "Editando "
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
5006 #, c-format
5007 msgid "Edition statement:"
5008 msgstr "Motivo da edição:"
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
5011 #, c-format
5012 msgid "Editions"
5013 msgstr "Edições"
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
5017 #, c-format
5018 msgid "Email"
5019 msgstr "E-mail"
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5024 #, c-format
5025 msgid "Email address:"
5026 msgstr "E-mail:"
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5029 #, fuzzy, c-format
5030 msgid "Email:"
5031 msgstr "E-mail"
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5034 #, c-format
5035 msgid "Empty and close"
5036 msgstr "Limpar e fechar"
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5039 #, c-format
5040 msgid "Encyclopedias "
5041 msgstr "Enciclopédias "
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
5044 #, c-format
5045 msgid "Enhanced content: "
5046 msgstr "Conteúdo adicional: "
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
5049 #, c-format
5050 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5051 msgstr "Descrições adicionais providas pelo Syndetics:"
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
5054 #, c-format
5055 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5056 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
5058 #. INPUT type=text name=q
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
5061 msgid "Enter search terms"
5062 msgstr "Termos da pesquisa"
5064 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5065 #. %2$s:  END 
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5067 #, c-format
5068 msgid ""
5069 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5070 "the enter key)."
5071 msgstr ""
5072 "Digite seu ID de usuário%s e senha%s, e clique no botão enviar (ou pressione "
5073 "o botão enter)."
5075 #. For the first occurrence,
5076 #. %1$s:  authtypetext 
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5079 #, c-format
5080 msgid "Entry %s"
5081 msgstr "Entrada %s"
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5084 #, fuzzy, c-format
5085 msgid "Error"
5086 msgstr "Erro:"
5088 #. For the first occurrence,
5089 #. %1$s:  errno 
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5092 #, fuzzy, c-format
5093 msgid "Error %s"
5094 msgstr "Erros: "
5096 #. SCRIPT
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5100 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive"
5102 #. SCRIPT
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5104 msgid "Error searching OverDrive collection"
5105 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive"
5107 #. SCRIPT
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5109 msgid "Error searching OverDrive collection."
5110 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive."
5112 #. SCRIPT
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Error! Adding tags failed at"
5116 msgstr "Erro! A operação add_tag falhou em"
5118 #. SCRIPT
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5120 msgid "Error! Illegal parameter"
5121 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5124 #, c-format
5125 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5126 msgstr ""
5127 "Erro! Você não pode adicionar um comentário em branco. Favor adicionar "
5128 "conteúdo ou cancelar."
5130 #. SCRIPT
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5132 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5133 msgstr "Erro! Você não pode apagar a tag"
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5136 #, c-format
5137 msgid ""
5138 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5139 msgstr ""
5140 "Erro! Seu comentário contém códigos de marcação inválidos. Ele NÃO foi "
5141 "adicionado."
5143 #. SCRIPT
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5145 msgid ""
5146 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5147 "with plain text."
5148 msgstr ""
5149 "Nota: sua tag era inteiramente código de marcação. Não foi adicionada. Tente "
5150 "novamente somente com texto."
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5156 #, c-format
5157 msgid "Error:"
5158 msgstr "Erro:"
5160 #. SCRIPT
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5162 msgid "Errors: "
5163 msgstr "Erros: "
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5168 #, c-format
5169 msgid "Example Call"
5170 msgstr "Exemplo de convite"
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5174 #, c-format
5175 msgid "Example Response"
5176 msgstr "Exemplo de resposta"
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5187 #, c-format
5188 msgid "Example call"
5189 msgstr "Exemplo de convite"
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5201 #, c-format
5202 msgid "Example response"
5203 msgstr "Exemplo de resposta"
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5206 #, c-format
5207 msgid "Excerpt"
5208 msgstr "Trecho"
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5211 #, c-format
5212 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5213 msgstr "Trecho fornecido pelo Syndetics"
5215 #. SCRIPT
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5217 msgid "Expecting a specific item selection."
5218 msgstr "Aguardando um item específico."
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
5221 #, c-format
5222 msgid "Expiration date:"
5223 msgstr "Vencimento:"
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
5227 #, c-format
5228 msgid "Expiration:"
5229 msgstr "Vencimento:"
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
5232 #, c-format
5233 msgid "Expires on"
5234 msgstr "Vence em"
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5237 #, c-format
5238 msgid "Explain "
5239 msgstr "Explicação "
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
5242 #, c-format
5243 msgid "Export"
5244 msgstr ""
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:86
5247 #, c-format
5248 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5249 msgstr ""
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5252 #, c-format
5253 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5254 msgstr "Estende a data de devolução para um empréstimo existente."
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5257 #, c-format
5258 msgid "Facebook"
5259 msgstr "Facebook"
5261 #. SCRIPT
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5263 msgid "Feb"
5264 msgstr "Fev"
5266 #. SCRIPT
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5268 msgid "February"
5269 msgstr "Fevereiro"
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
5272 #, c-format
5273 msgid "Female:"
5274 msgstr "Feminino:"
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5277 #, c-format
5278 msgid "Fewer options"
5279 msgstr "Menos opções"
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5282 #, c-format
5283 msgid "Fiction"
5284 msgstr "Ficção"
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5287 #, c-format
5288 msgid "Fiction notes:"
5289 msgstr "Notas de ficção:"
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5292 #, c-format
5293 msgid "Filmographies"
5294 msgstr "Filmografias"
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
5297 #, c-format
5298 msgid "Fine amount"
5299 msgstr "Montante da multa"
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5304 #, c-format
5305 msgid "Fines"
5306 msgstr "Multas"
5308 #. For the first occurrence,
5309 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
5312 #, c-format
5313 msgid "Fines (%s)"
5314 msgstr "Multas (%s)"
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5319 #, c-format
5320 msgid "Fines and charges"
5321 msgstr "Multas e suspensões"
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
5325 #, c-format
5326 msgid "Fines:"
5327 msgstr "Multas:"
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5330 #, c-format
5331 msgid "Finish"
5332 msgstr "Fim"
5334 #. SCRIPT
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5336 msgid "First"
5337 msgstr "Primeiro"
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5340 #, c-format
5341 msgid ""
5342 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5343 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5344 "and after."
5345 msgstr ""
5346 "Por exemplo: 1999-2001. Você também pode usar \"-1987\" para tudo o que foi "
5347 "publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que foi publicado após 2008."
5349 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5350 #. %2$s:  END 
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5352 #, c-format
5353 msgid ""
5354 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5355 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5356 msgstr ""
5357 "Para sua conferencia, os dados preenchidos foram. Por favor, faça login%s e "
5358 "altere sua senha%s."
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5362 #, c-format
5363 msgid "Forever"
5364 msgstr "Eternamente"
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5367 #, c-format
5368 msgid ""
5369 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5370 "who want to keep track of what they are reading."
5371 msgstr ""
5372 "Eternamente: mantenha meu histórico de empréstimos sem impor limites. Esta "
5373 "opção deve ser usada por usuários que querem manter um histórico de seus "
5374 "empréstimos."
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5379 #, fuzzy, c-format
5380 msgid "Forgot your password?"
5381 msgstr "Alterar senha"
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5385 #, c-format
5386 msgid "Forgotten password recovery"
5387 msgstr ""
5389 #. For the first occurrence,
5390 #. SCRIPT
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5393 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5394 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5397 #, c-format
5398 msgid "Format"
5399 msgstr "Formato"
5401 #. For the first occurrence,
5402 #. SCRIPT
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5405 msgid "Found"
5406 msgstr "Encontrado"
5408 #. SCRIPT
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5410 msgid "Fr"
5411 msgstr "Fr"
5413 #. SCRIPT
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5415 msgid "Fri"
5416 msgstr "Sex"
5418 #. SCRIPT
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5420 msgid "Friday"
5421 msgstr "Sexta"
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5424 #, c-format
5425 msgid "From: "
5426 msgstr "De: "
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5429 #, c-format
5430 msgid "Full heading"
5431 msgstr "Cabeçalho completo"
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5435 #, c-format
5436 msgid "Full history"
5437 msgstr "Histórico completo"
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5440 #, c-format
5441 msgid "Full subscription history"
5442 msgstr "Histórico completo de assinatura"
5444 #. %1$s:  bibliotitle 
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5446 #, c-format
5447 msgid "Full subscription history for %s"
5448 msgstr "Informação da assinatura para %s"
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5451 #, c-format
5452 msgid "General"
5453 msgstr "Geral"
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5456 #, c-format
5457 msgid "Get new password recovery link"
5458 msgstr ""
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5461 #, c-format
5462 msgid "Get your discharge"
5463 msgstr "Pegue seu discharge"
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5468 #, c-format
5469 msgid "GetAuthorityRecords"
5470 msgstr "Obter registros de autoridade"
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5475 #, c-format
5476 msgid "GetAvailability"
5477 msgstr "Obter disponibilidade"
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5482 #, c-format
5483 msgid "GetPatronInfo"
5484 msgstr "Obter informações do usuário"
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5489 #, c-format
5490 msgid "GetPatronStatus"
5491 msgstr "Obter status do usuário"
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5496 #, c-format
5497 msgid "GetRecords"
5498 msgstr "Obter registros"
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5503 #, c-format
5504 msgid "GetServices"
5505 msgstr "Obter serviços"
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5508 #, c-format
5509 msgid ""
5510 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5511 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5512 "specific metadata schema for the record objects."
5513 msgstr ""
5514 "A partir de uma lista de identificadores de registro de autoridade, retorna "
5515 "uma lista de objetos de registro que contêm os registros de autoridade. O "
5516 "usuário de função pode solicitar um esquema de metadados específico para os "
5517 "objetos de registro."
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5520 #, c-format
5521 msgid ""
5522 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5523 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5524 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5525 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5526 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5527 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5528 msgstr ""
5529 "A partir de uma lista de identificadores de registro, retorna uma lista de "
5530 "registros de objeto que contêm informações bibliográficas, além de "
5531 "explorações e informações sobre o item. O usuário pode solicitar um esquema "
5532 "de metadados específico para o objeto de registro a ser retornado. Esta "
5533 "função se comporta da mesma forma para o coletor de registros bibliográficos "
5534 "e o coletor de registros expandidos ao agregar dados, mas permite procurar "
5535 "mais em tempo real pelo identificador da pesquisa bibliográfica."
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5538 #, c-format
5539 msgid ""
5540 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5541 "availability of the items associated with the identifiers."
5542 msgstr ""
5543 "A partir de um conjunto de identificadores de item ou de registros "
5544 "bibliográficos retorna uma lista com a disponibilidade dos itens associados "
5545 "aos identificadores."
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5555 #, c-format
5556 msgid "Go"
5557 msgstr "Validar"
5559 #. For the first occurrence,
5560 #. SCRIPT
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5562 msgid "Go to detail"
5563 msgstr "Vá para detalhes"
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
5566 #, fuzzy, c-format
5567 msgid "Go to your account page"
5568 msgstr "página de sua conta"
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5571 #, c-format
5572 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5573 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5576 #, fuzzy, c-format
5577 msgid "Google login"
5578 msgstr "Login local"
5580 #. OPTGROUP
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5582 msgid "Groups"
5583 msgstr "Grupos"
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5586 #, c-format
5587 msgid "Groups of libraries"
5588 msgstr "Redes de bibliotecas"
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5591 #, c-format
5592 msgid "Handbooks"
5593 msgstr "Manuais"
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5596 #, c-format
5597 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5598 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5601 #, c-format
5602 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5603 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5606 #, c-format
5607 msgid "HarvestExpandedRecords "
5608 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5611 #, c-format
5612 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5613 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5616 #, c-format
5617 msgid "Heading ascendant"
5618 msgstr "Cabeçalho ascendente"
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5621 #, c-format
5622 msgid "Heading descendant"
5623 msgstr "Cabeçalho descendente"
5625 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5627 #, c-format
5628 msgid "Hello, %s "
5629 msgstr "Olá, %s "
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5632 #, c-format
5633 msgid "Help"
5634 msgstr "Ajuda"
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5638 #, c-format
5639 msgid "Hi,"
5640 msgstr "Olá,"
5642 #. SCRIPT
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5644 msgid "Hide options"
5645 msgstr "Ocultar opções"
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5648 #, c-format
5649 msgid "Hide window"
5650 msgstr "Ocultar janela"
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5655 #, c-format
5656 msgid "Highlight"
5657 msgstr "Destacar"
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
5660 #, c-format
5661 msgid "Hold date:"
5662 msgstr "Data da reserva:"
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
5665 #, c-format
5666 msgid "Hold not needed after:"
5667 msgstr "Reserva não necessária após:"
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
5670 #, c-format
5671 msgid "Hold notes:"
5672 msgstr "Nota de reserva:"
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
5675 #, c-format
5676 msgid "Hold starts on date:"
5677 msgstr "Reserva começa em:"
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5682 #, c-format
5683 msgid "HoldItem"
5684 msgstr "Reserva do item"
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5689 #, c-format
5690 msgid "HoldTitle"
5691 msgstr "Título da reserva"
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5694 #, c-format
5695 msgid "Holding libraries"
5696 msgstr "Bibliotecas que realizaram o empréstimo"
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5699 #, c-format
5700 msgid "Holdings"
5701 msgstr "Exemplares"
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5705 #, c-format
5706 msgid "Holdings:"
5707 msgstr "Exemplares:"
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5710 #, c-format
5711 msgid "Holds "
5712 msgstr "Reservas "
5714 #. %1$s:  RESERVES.count 
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
5716 #, c-format
5717 msgid "Holds (%s)"
5718 msgstr "Reservas (%s)"
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5768 #, c-format
5769 msgid "Home"
5770 msgstr "Início"
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5773 #, c-format
5774 msgid "Home libraries"
5775 msgstr "Bibliotecas de origem"
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5779 #, c-format
5780 msgid "Home library"
5781 msgstr "Biblioteca de origem"
5783 #. A
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
5785 msgid "How PayPal Works"
5786 msgstr ""
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5802 #, c-format
5803 msgid "ILS-DI"
5804 msgstr "ILS-DI"
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5807 #, c-format
5808 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5809 msgstr "Endereço IP onde as solicitações do usuário final são alocadas"
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5813 #, c-format
5814 msgid "ISBD"
5815 msgstr "ISBD"
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
5821 #, c-format
5822 msgid "ISBD view"
5823 msgstr "Visualização ISBD"
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5830 #, c-format
5831 msgid "ISBN"
5832 msgstr "ISBN"
5834 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5836 #, c-format
5837 msgid "ISBN %s"
5838 msgstr "ISBN %s"
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5841 #, c-format
5842 msgid "ISBN:"
5843 msgstr "ISBN:"
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5846 #, c-format
5847 msgid "ISBN: "
5848 msgstr "ISBN: "
5850 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5852 #, c-format
5853 msgid "ISBN: %s "
5854 msgstr "ISBN: %s "
5856 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5857 #. %2$s:  isbn 
5858 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5859 #. %4$s:  END 
5860 #. %5$s:  END 
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5862 #, c-format
5863 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5864 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5867 #, c-format
5868 msgid "ISSN"
5869 msgstr "ISSN"
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
5872 #, c-format
5873 msgid "ISSN:"
5874 msgstr "ISSN:"
5876 #. A
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
5878 #, c-format
5879 msgid "IdRef"
5880 msgstr "IdRef"
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
5883 #, c-format
5884 msgid "Identity"
5885 msgstr "Identidade"
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
5888 #, c-format
5889 msgid ""
5890 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5891 "local library and the error will be corrected."
5892 msgstr ""
5893 "Se acontecer um erro, apresente seu cartão no balcão da biblioteca e o erro "
5894 "será corrigido."
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5897 #, c-format
5898 msgid ""
5899 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5900 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5901 "yourself started."
5902 msgstr ""
5903 "Se esta for sua primeira vez utilizando o sistema de auto-empréstimo, ou se "
5904 "o sistema não está se comportando conforme esperado, consulte este guia para "
5905 "compreender o sistema."
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5908 #, c-format
5909 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5910 msgstr ""
5912 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5914 #, c-format
5915 msgid ""
5916 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5917 "expire in %s seconds."
5918 msgstr ""
5919 "Caso você não clique no botão 'Encerrar', sua sessão expirará "
5920 "automaticamente em %s segundos."
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:139
5923 #, c-format
5924 msgid ""
5925 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5926 "log in: "
5927 msgstr ""
5928 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
5929 "logar-se: "
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5932 #, fuzzy, c-format
5933 msgid ""
5934 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5935 "still log in: "
5936 msgstr ""
5937 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
5938 "logar-se: "
5940 #. %1$s:  ELSE 
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5942 #, c-format
5943 msgid ""
5944 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5945 msgstr "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, %s "
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
5948 #, c-format
5949 msgid ""
5950 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5951 "you may login below:"
5952 msgstr ""
5953 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
5954 "logar-se: "
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5957 #, c-format
5958 msgid ""
5959 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5960 msgstr ""
5961 "Se você não tem um cartão da biblioteca, passe na biblioteca mais próxima "
5962 "para se cadastrar."
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
5965 #, c-format
5966 msgid ""
5967 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5968 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5969 msgstr ""
5970 "Se você ainda não tem uma senha, passe no balcão de circulação para escolher "
5971 "uma."
5973 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5975 #, c-format
5976 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5977 msgstr "Se você tem uma conta CAS, %s favor "
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5981 #, c-format
5982 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5983 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, favor "
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
5986 #, c-format
5987 msgid "If you want to, you can try to "
5988 msgstr ""
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
5992 #, c-format
5993 msgid "Images"
5994 msgstr "Imagens"
5996 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5998 #, c-format
5999 msgid "Images for %s "
6000 msgstr "Imagens de %s "
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6004 #, c-format
6005 msgid "Immediate deletion"
6006 msgstr "Exclusão imediata"
6008 #. For the first occurrence,
6009 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6010 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
6013 #, c-format
6014 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6015 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6017 #. For the first occurrence,
6018 #. %1$s:  item.transfertfrom 
6019 #. %2$s:  item.transfertto 
6020 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:363
6023 #, c-format
6024 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6025 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
6031 #, c-format
6032 msgid "In your cart"
6033 msgstr "Na sua sacola"
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6036 #, c-format
6037 msgid "Indexed in:"
6038 msgstr "Indexado em:"
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6041 #, c-format
6042 msgid "Indexes"
6043 msgstr "Índices"
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
6046 #, c-format
6047 msgid "Information"
6048 msgstr "Informação"
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6051 #, c-format
6052 msgid "Instructors"
6053 msgstr "Instrutores"
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6056 #, c-format
6057 msgid "Instructors:"
6058 msgstr "Instrutores:"
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6061 #, c-format
6062 msgid "Invalid shelf number."
6063 msgstr "Número de chamada inválido."
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6066 #, c-format
6067 msgid "Issue #"
6068 msgstr "Número #"
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6072 #, c-format
6073 msgid "Issues for a subscription"
6074 msgstr "Fascículos para uma assinatura"
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6077 #, c-format
6078 msgid "Issues summary"
6079 msgstr "Sumário do número"
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
6082 #, c-format
6083 msgid "Item call number"
6084 msgstr "Número de chamada"
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6087 #, c-format
6088 msgid "Item cannot be checked out."
6089 msgstr "Item não pode ser emprestado."
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6092 #, c-format
6093 msgid "Item damaged"
6094 msgstr "Item danificado"
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6097 #, c-format
6098 msgid "Item hold queue priority"
6099 msgstr "Prioridade de reserva do item"
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6102 #, c-format
6103 msgid "Item holds"
6104 msgstr "Reservas do item"
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6107 #, c-format
6108 msgid "Item lost"
6109 msgstr "Item perdido"
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6118 #, c-format
6119 msgid "Item type"
6120 msgstr "Tipo de material"
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
6125 #, c-format
6126 msgid "Item type:"
6127 msgstr "Tipo de material:"
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
6131 #, c-format
6132 msgid "Item type: "
6133 msgstr "Tipo de Material: "
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6136 #, c-format
6137 msgid "Item types"
6138 msgstr "Tipos de materiais"
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6141 #, c-format
6142 msgid "Item withdrawn"
6143 msgstr "Item descartado"
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6146 #, c-format
6147 msgid "Items available at:"
6148 msgstr "Itens disponíveis em:"
6150 #. For the first occurrence,
6151 #. SCRIPT
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6154 #, c-format
6155 msgid "Items available:"
6156 msgstr "Itens disponíveis:"
6158 #. SCRIPT
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6160 msgid "Items in your cart: "
6161 msgstr "Itens em seu cesto: "
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6165 #, c-format
6166 msgid "Items: "
6167 msgstr "Itens: "
6169 #. SCRIPT
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6171 msgid "Jan"
6172 msgstr "Jan"
6174 #. SCRIPT
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6176 msgid "January"
6177 msgstr "Janeiro"
6179 #. SCRIPT
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6181 msgid "Jul"
6182 msgstr "Jul"
6184 #. SCRIPT
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6186 msgid "July"
6187 msgstr "Julho"
6189 #. SCRIPT
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6191 msgid "Jun"
6192 msgstr "Jun"
6194 #. SCRIPT
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6196 msgid "June"
6197 msgstr "Junho"
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6200 #, c-format
6201 msgid "Juvenile"
6202 msgstr "Jovem"
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6205 #, c-format
6206 msgid "Keyword"
6207 msgstr "Palavra-chave"
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6213 #, c-format
6214 msgid "Koha"
6215 msgstr "Koha"
6217 #. LINK
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6219 msgid "Koha - RSS"
6220 msgstr "Koha - RSS"
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6223 #, c-format
6224 msgid "Koha Wiki"
6225 msgstr "Koha Wiki"
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6230 msgid "Koha [% Version %]"
6231 msgstr "Koha [% Version %]"
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6234 #, c-format
6235 msgid "LCCN"
6236 msgstr "LCCN"
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6239 #, c-format
6240 msgid "LCCN:"
6241 msgstr "LCCN:"
6243 #. For the first occurrence,
6244 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6247 #, c-format
6248 msgid "LCCN: %s "
6249 msgstr "LCCN: %s "
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6252 #, c-format
6253 msgid "Language"
6254 msgstr "Idioma"
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6257 #, c-format
6258 msgid "Language: "
6259 msgstr "Idioma: "
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6262 #, c-format
6263 msgid "Languages"
6264 msgstr "Idiomas"
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6267 #, c-format
6268 msgid "Languages:&nbsp;"
6269 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6272 #, c-format
6273 msgid "Large print"
6274 msgstr "Impressão grande"
6276 #. SCRIPT
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6278 msgid "Last"
6279 msgstr "Último"
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
6282 #, c-format
6283 msgid "Last location"
6284 msgstr "Última Localização"
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6287 #, c-format
6288 msgid "Law reports and digests"
6289 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6292 #, c-format
6293 msgid "Legal articles"
6294 msgstr "Artigos Legais"
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6297 #, c-format
6298 msgid "Legal cases and case notes"
6299 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6302 #, c-format
6303 msgid "Legislation"
6304 msgstr "Legislação"
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6307 #, c-format
6308 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6309 msgstr "Nível 1: Interfaces de descobertas básicas"
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6312 #, c-format
6313 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6314 msgstr "Nível 2: Suplemento elementar do OPAC"
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6317 #, c-format
6318 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6319 msgstr "Nível 3: Alternativa fundamental de OPAC"
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6322 #, c-format
6323 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6324 msgstr "Nível 4: Robusto/ Plataformas de descoberta de domínios específicos"
6326 #. OPTGROUP
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6328 msgid "Libraries"
6329 msgstr "Bibliotecas"
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
6334 #, c-format
6335 msgid "Library"
6336 msgstr "Biblioteca"
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6340 #, c-format
6341 msgid "Library catalog"
6342 msgstr "Catálogo da biblioteca"
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6346 #, c-format
6347 msgid "Library:"
6348 msgstr "Biblioteca:"
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6351 #, c-format
6352 msgid "Library: "
6353 msgstr "Biblioteca: "
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6356 #, c-format
6357 msgid "Limit to any of the following:"
6358 msgstr "Limitar por qualquer dos seguintes:"
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6361 #, c-format
6362 msgid "Limit to currently available items."
6363 msgstr "Limitar aos itens atualmente disponíveis."
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6366 #, c-format
6367 msgid "Limit to:"
6368 msgstr "Limitar a: "
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6371 #, c-format
6372 msgid "Limit to: "
6373 msgstr "Limitar a: "
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6377 #, c-format
6378 msgid "Link to resource "
6379 msgstr "Recurso online "
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6382 #, c-format
6383 msgid "LinkedIn"
6384 msgstr "LinkedIn"
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
6388 #, c-format
6389 msgid "Links"
6390 msgstr "Links"
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6393 #, fuzzy, c-format
6394 msgid "List created."
6395 msgstr "Nome da lista"
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6398 #, fuzzy, c-format
6399 msgid "List deleted."
6400 msgstr "Lista excluída com sucesso."
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6403 #, c-format
6404 msgid "List name"
6405 msgstr "Nome da lista"
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6409 #, c-format
6410 msgid "List name:"
6411 msgstr "Nome da lista:"
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6414 #, c-format
6415 msgid "List name: "
6416 msgstr "Nome da lista: "
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6419 #, fuzzy, c-format
6420 msgid "List updated."
6421 msgstr "Configurações atualizadas"
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6424 #, c-format
6425 msgid "List(s) this item appears in: "
6426 msgstr "Este item aparece na(s) lista(s): "
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6432 #, c-format
6433 msgid "Lists"
6434 msgstr "Listas"
6436 #. SCRIPT
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6438 msgid "Loading"
6439 msgstr "Carregando"
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6442 #, c-format
6443 msgid "Loading "
6444 msgstr "Carregando "
6446 #. For the first occurrence,
6447 #. SCRIPT
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6450 msgid "Loading..."
6451 msgstr "Carregando..."
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6454 #, c-format
6455 msgid "Local Login"
6456 msgstr "Login local"
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6460 #, c-format
6461 msgid "Local login"
6462 msgstr "Login local"
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6465 #, c-format
6466 msgid "Location"
6467 msgstr "Local"
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6470 #, c-format
6471 msgid "Location (Status)"
6472 msgstr "Localização (Status)"
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6475 #, c-format
6476 msgid "Location and availability: "
6477 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6480 #, c-format
6481 msgid "Location(s) (Status)"
6482 msgstr "Localização (Status)"
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6485 #, c-format
6486 msgid "Locations"
6487 msgstr "Locais"
6489 #. INPUT type=submit
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6498 #, c-format
6499 msgid "Log in"
6500 msgstr "Login"
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6505 #, c-format
6506 msgid "Log in to add tags."
6507 msgstr "Faça o login para adicionar tags."
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6510 #, c-format
6511 msgid "Log in to create your own lists"
6512 msgstr "Faça o login para criar suas próprias listas"
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6515 #, c-format
6516 msgid "Log in to see your own saved tags."
6517 msgstr "Faça log in para ver suas próprias tags salvas."
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6526 #, c-format
6527 msgid "Log in to your account"
6528 msgstr "Acesse sua conta"
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6532 #, c-format
6533 msgid "Log in to your account:"
6534 msgstr "Acesse sua conta:"
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6537 #, c-format
6538 msgid "Log in with Google"
6539 msgstr ""
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6542 #, c-format
6543 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6544 msgstr "A autenticação no catálogo não foi habilitada pela biblioteca."
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6547 #, c-format
6548 msgid "Login"
6549 msgstr "Login"
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6552 #, fuzzy, c-format
6553 msgid "Login page"
6554 msgstr "página principal do catálogo"
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6561 #, c-format
6562 msgid "Login:"
6563 msgstr "Login:"
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6566 #, c-format
6567 msgid "Logout"
6568 msgstr ""
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6571 #, c-format
6572 msgid ""
6573 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6574 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6575 msgstr ""
6576 "Mostra um usuário no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6577 "de sistema deste usuário."
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6582 #, c-format
6583 msgid "LookupPatron"
6584 msgstr "Procurar usuário"
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6588 #, c-format
6589 msgid "MARC"
6590 msgstr "MARC"
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6593 #, c-format
6594 msgid "MARC Card View"
6595 msgstr "Visualização Cartão MARC"
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6598 #, c-format
6599 msgid "MARC View"
6600 msgstr "Visualização MARC"
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6608 #, c-format
6609 msgid "MARC view"
6610 msgstr "Visualização de registro MARC"
6612 #. %1$s:  bibliotitle 
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6614 #, c-format
6615 msgid "MARC view: %s"
6616 msgstr "Visualização MARC: %s"
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6620 #, c-format
6621 msgid "MARCXML"
6622 msgstr "MARCXML"
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6625 #, c-format
6626 msgid "MESSAGE 10:"
6627 msgstr "MENSAGEM 10:"
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6630 #, c-format
6631 msgid "MESSAGE 11:"
6632 msgstr "MENSAGEM 11:"
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6635 #, c-format
6636 msgid "MESSAGE 12:"
6637 msgstr "MENSAGEM 12:"
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6640 #, c-format
6641 msgid "MESSAGE 13:"
6642 msgstr "MENSAGEM 13:"
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6645 #, c-format
6646 msgid "MESSAGE 14:"
6647 msgstr "MENSAGEM 14:"
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6650 #, c-format
6651 msgid "MESSAGE 15:"
6652 msgstr "MENSAGEM 15:"
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6655 #, c-format
6656 msgid "MESSAGE 1:"
6657 msgstr "MENSAGEM 1:"
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6660 #, c-format
6661 msgid "MESSAGE 2:"
6662 msgstr "MENSAGEM 2:"
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6665 #, c-format
6666 msgid "MESSAGE 3:"
6667 msgstr "MENSAGEM 3:"
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6670 #, c-format
6671 msgid "MESSAGE 4:"
6672 msgstr "MENSAGEM 4:"
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6675 #, c-format
6676 msgid "MESSAGE 5:"
6677 msgstr "MENSAGEM 5:"
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6680 #, c-format
6681 msgid "MESSAGE 6:"
6682 msgstr "MENSAGEM 6:"
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6685 #, c-format
6686 msgid "MESSAGE 7:"
6687 msgstr "MENSAGEM 7:"
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6690 #, c-format
6691 msgid "MESSAGE 8:"
6692 msgstr "MENSAGEM 8:"
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6695 #, c-format
6696 msgid "MESSAGE 9:"
6697 msgstr "MENSAGEM 9:"
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6700 #, c-format
6701 msgid "Main address"
6702 msgstr "Endereço principal"
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6708 #, c-format
6709 msgid "Make a "
6710 msgstr "Faça uma "
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:158
6713 #, fuzzy, c-format
6714 msgid "Make payment"
6715 msgstr "Faça uma "
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:313
6718 #, c-format
6719 msgid "Male:"
6720 msgstr "Masculino:"
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6723 #, c-format
6724 msgid "Managed by"
6725 msgstr "Gerido por"
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6728 #, c-format
6729 msgid "Managed by:"
6730 msgstr "Gerido por:"
6732 #. SCRIPT
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6734 msgid "Mar"
6735 msgstr "Mar"
6737 #. SCRIPT
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6739 msgid "March"
6740 msgstr "Março"
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6743 #, c-format
6744 msgid "Match:"
6745 msgstr "Resultado:"
6747 #. For the first occurrence,
6748 #. SCRIPT
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6750 msgid "May"
6751 msgstr "Maio"
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6755 #, c-format
6756 msgid "Me"
6757 msgstr "Eu"
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6761 #, c-format
6762 msgid "Message sent"
6763 msgstr "Mensagem enviada"
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
6766 #, c-format
6767 msgid "Messages for you"
6768 msgstr "Mensagens para você"
6770 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6772 #, c-format
6773 msgid "Missing issues: %s "
6774 msgstr "Fascículos faltando: %s "
6776 #. SCRIPT
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6778 msgid "Mo"
6779 msgstr "Mo"
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
6782 #, c-format
6783 msgid "Modify"
6784 msgstr "Modificar"
6786 #. SCRIPT
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6788 msgid "Mon"
6789 msgstr "Seg"
6791 #. SCRIPT
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6793 msgid "Monday"
6794 msgstr "Segunda"
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
6797 #, c-format
6798 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6799 msgstr "Mais resenhas de livros no iDreamBooks.com"
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6803 #, c-format
6804 msgid "More details"
6805 msgstr "Mais detalhes"
6807 #. SCRIPT
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6809 msgid "More lists"
6810 msgstr "Mais listas"
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6813 #, c-format
6814 msgid "More options"
6815 msgstr "Mais opções"
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
6818 #, c-format
6819 msgid "More searches "
6820 msgstr "Pesquisar em outras fontes "
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6823 #, c-format
6824 msgid "Most popular"
6825 msgstr "Mais consultados"
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6828 #, c-format
6829 msgid "Most popular titles"
6830 msgstr "Ver os títulos mais populares"
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6833 #, c-format
6834 msgid "Musical recording"
6835 msgstr "Recordação musical"
6837 #. %1$s:  heading | html 
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6839 #, c-format
6840 msgid "NT: %s"
6841 msgstr "TE: %s"
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6844 #, c-format
6845 msgid "Name"
6846 msgstr "Nome"
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6850 #, c-format
6851 msgid "Never"
6852 msgstr "Nunca"
6854 #. %1$s:  END 
6855 #. %2$s:  ELSE 
6856 #. %3$s:  END 
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
6858 #, fuzzy, c-format
6859 msgid "Never expires %s %s - %s "
6860 msgstr "Nunca expira %s "
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6863 #, c-format
6864 msgid ""
6865 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6866 "the item that was checked-out upon check-in."
6867 msgstr ""
6868 "Nunca: Apague meu histórico de empréstimos imediatamente. Isso apagará todos "
6869 "os registros de materiais que foram emprestados."
6871 #. %1$s:  review.title |html 
6872 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6873 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6874 #. %4$s:  END 
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6876 #, c-format
6877 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6878 msgstr "Comentado por %s %s, %s%s"
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6884 #, c-format
6885 msgid "New list"
6886 msgstr "Nova lista"
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6890 #, c-format
6891 msgid "New password:"
6892 msgstr "Nova senha:"
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
6896 #, c-format
6897 msgid "New purchase suggestion"
6898 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6901 #, c-format
6902 msgid "New search"
6903 msgstr "Nova pesquisa"
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
6909 #, c-format
6910 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6911 msgstr "Nova(s) tag(s), separadas por uma vírgula:"
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6915 #, c-format
6916 msgid "New tag:"
6917 msgstr "Nova tag:"
6919 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6920 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6921 #. %3$s:  ELSE 
6922 #. %4$s:  END 
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6924 #, c-format
6925 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6926 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6933 #, c-format
6934 msgid "Next"
6935 msgstr "Próximo"
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6939 #, c-format
6940 msgid "Next &gt;&gt;"
6941 msgstr "Próximo &gt;&gt;"
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6945 #, c-format
6946 msgid "Next &raquo;"
6947 msgstr "Próximo &raquo;"
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
6950 #, c-format
6951 msgid "Next available item"
6952 msgstr "Próximo item disponível"
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
6959 #, c-format
6960 msgid "No"
6961 msgstr "Não"
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
6964 #, c-format
6965 msgid "No available items."
6966 msgstr "Nenhum item disponível."
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
6969 #, c-format
6970 msgid "No changes were made."
6971 msgstr "Nenhuma alteração foi feita."
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7008 #, c-format
7009 msgid "No cover image available"
7010 msgstr "Capa não disponível"
7012 #. SCRIPT
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7014 msgid "No data available in table"
7015 msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
7017 #. SCRIPT
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7019 msgid "No entries to show"
7020 msgstr "Nenhuma entrada para exibir"
7022 #. SCRIPT
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7024 msgid "No item was added to your cart"
7025 msgstr "Nenhum item foi adicionado a sua sacola"
7027 #. SCRIPT
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7029 msgid "No item was selected"
7030 msgstr "Nenhum item foi selecionado"
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7033 #, c-format
7034 msgid "No items available."
7035 msgstr "Nenhum item disponível."
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7039 #, c-format
7040 msgid "No items available:"
7041 msgstr "Nenhum item disponível:"
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
7046 #, c-format
7047 msgid "No limit"
7048 msgstr "Sem limitação"
7050 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7051 #. SCRIPT
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7053 msgid "No matching records found"
7054 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7057 #, c-format
7058 msgid "No operation parameter has been passed."
7059 msgstr "Nenhum parâmetro de operação foi passado."
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
7062 #, c-format
7063 msgid "No physical items for this record"
7064 msgstr "Não existem itens físicos para este registro"
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7067 #, c-format
7068 msgid "No private lists"
7069 msgstr "Não há listas privadas"
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7072 #, c-format
7073 msgid "No private lists."
7074 msgstr "Sem listas privadas."
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
7077 #, c-format
7078 msgid "No public lists"
7079 msgstr "Não há listas públicas"
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7082 #, c-format
7083 msgid "No public lists."
7084 msgstr "Sem listas públicas."
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7087 #, fuzzy, c-format
7088 msgid "No record was removed."
7089 msgstr "Nenhum registro foi removido."
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7092 #, c-format
7093 msgid "No renewals allowed"
7094 msgstr "Sem renovações restantes"
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7097 #, c-format
7098 msgid "No reserves have been selected for this course."
7099 msgstr "Nenhuma reserva foi selecionada para este curso."
7101 #. SCRIPT
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7103 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7104 msgstr "Nenhum resultado encontrado na biblioteca da coleção do OverDrive."
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7107 #, c-format
7108 msgid "No results found!"
7109 msgstr "Nenhum resultado obtido!"
7111 #. SCRIPT
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7113 msgid "No suggestion was selected"
7114 msgstr "Nenhuma sugestão foi selecionada"
7116 #. SCRIPT
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7118 msgid "No tag was specified."
7119 msgstr "Nenhuma tag foi especificada."
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
7122 #, c-format
7123 msgid "No tags from this library for this title."
7124 msgstr "Sem tags desta biblioteca para este título."
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7127 #, fuzzy, c-format
7128 msgid "Non-fiction"
7129 msgstr "Não ficção"
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7132 #, c-format
7133 msgid "Non-musical recording"
7134 msgstr "Gravação não-musical"
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7137 #, c-format
7138 msgid "None"
7139 msgstr "Nenhum"
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7142 #, c-format
7143 msgid "None specified: "
7144 msgstr "Nada especificado: "
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7153 #, c-format
7154 msgid "Normal view"
7155 msgstr "Modo de exibição normal"
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7161 #, c-format
7162 msgid "Not finding what you're looking for?"
7163 msgstr "Não encontrou o que estava procurando?"
7165 #. For the first occurrence,
7166 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7169 #, c-format
7170 msgid "Not for loan %s"
7171 msgstr "Não pode ser emprestado %s"
7173 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:371
7175 #, c-format
7176 msgid "Not for loan (%s)"
7177 msgstr "Não sai para empréstimo (%s)"
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
7180 #, c-format
7181 msgid "Not on hold"
7182 msgstr "Não está na reserva"
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7185 #, c-format
7186 msgid "Not what you expected? Check for "
7187 msgstr "Não é o que procurava? Procure por "
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7191 #, c-format
7192 msgid "Note"
7193 msgstr "Nota"
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7196 #, c-format
7197 msgid "Note: "
7198 msgstr "Nota: "
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7201 #, c-format
7202 msgid ""
7203 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7204 "have been populated, and an index built by separate script."
7205 msgstr ""
7206 "Nota: Esta característica só está disponível para catálogos franceses que "
7207 "usam ISBD e um índice criado por um script separado."
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7210 #, c-format
7211 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7212 msgstr "Nota: O seu comentário será analisado por um bibliotecário. "
7214 #. SCRIPT
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7216 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7217 msgstr "Nota: você só pode apagar suas próprias tags."
7219 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7221 #, c-format
7222 msgid ""
7223 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7224 "code that was removed. "
7225 msgstr ""
7226 "Nota: você só pode apagar suas próprias tags. %sNota: Sua tag possuía código "
7227 "de marcação que foi removido. "
7229 #. SCRIPT
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7231 msgid ""
7232 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7233 "see your current tags."
7234 msgstr ""
7235 "Nota: você só pode atribuir uma vez a mesma tag. Clique em 'Minhas tags' "
7236 "para ver seu conjunto de tags."
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7239 #, c-format
7240 msgid ""
7241 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7242 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7243 "retain the comment as is."
7244 msgstr ""
7245 "Aviso: Seu comentário contém código de marcação ilegal. Ele foi salvo com a "
7246 "marcação removida, como abaixo. Você pode editar o comentário novamente ou "
7247 "cancelá-lo para manter o comentário como está."
7249 #. SCRIPT
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7251 msgid ""
7252 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7253 msgstr ""
7254 "Nota: sua etiqueta possuia código de marcação que foi removido. A tag foi "
7255 "adicionada como "
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7264 #, c-format
7265 msgid "Notes"
7266 msgstr "Notas"
7268 #. For the first occurrence,
7269 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7272 #, c-format
7273 msgid "Notes : %s "
7274 msgstr "Notas: %s "
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7277 #, c-format
7278 msgid "Notes/Comments"
7279 msgstr "Notas/Comentarios"
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7283 #, c-format
7284 msgid "Notes:"
7285 msgstr "Notas:"
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
7288 #, c-format
7289 msgid "Nothing"
7290 msgstr "Nada"
7292 #. SCRIPT
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
7294 msgid ""
7295 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7296 msgstr "Nenhum foi selecionado. Selecione cada um dos itens que quer renovar"
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7300 #, c-format
7301 msgid "Notice:"
7302 msgstr "Nota:"
7304 #. SCRIPT
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7306 msgid "Nov"
7307 msgstr "Nov"
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7312 #, c-format
7313 msgid "Novelist Select"
7314 msgstr "Selecione o romancista"
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7317 #, c-format
7318 msgid "Novelist Select: "
7319 msgstr "Selecione o romancista: "
7321 #. SCRIPT
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7323 msgid "November"
7324 msgstr "Novembro"
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7327 #, c-format
7328 msgid "Number"
7329 msgstr "Número"
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
7332 #, c-format
7333 msgid "Number of holds: "
7334 msgstr "Número de reservas: "
7336 #. For the first occurrence,
7337 #. %1$s:  count 
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7340 #, fuzzy, c-format
7341 msgid "Number of records used in: %s"
7342 msgstr "Número de reservas: "
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
7345 #, c-format
7346 msgid "OAI-DC"
7347 msgstr ""
7349 #. INPUT type=submit
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7352 msgid "OK"
7353 msgstr "OK"
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7356 #, c-format
7357 msgid "OR"
7358 msgstr "OU"
7360 #. SCRIPT
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7362 msgid "Oct"
7363 msgstr "Out"
7365 #. SCRIPT
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7367 msgid "October"
7368 msgstr "Outubro"
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7371 #, c-format
7372 msgid "On hold"
7373 msgstr "Reservado"
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7376 #, c-format
7377 msgid "On order"
7378 msgstr "Em aquisição"
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7381 #, c-format
7382 msgid "On-site checkouts"
7383 msgstr "Empréstimos pelo site"
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7386 #, c-format
7387 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7388 msgstr "Um ou mais reservas não foram realizadas devido a reservas existentes."
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7391 #, c-format
7392 msgid "Online resources:"
7393 msgstr "Recursos online:"
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7396 #, c-format
7397 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7398 msgstr "Somente itens disponíveis para empréstimo ou consulta"
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7401 #, c-format
7402 msgid ""
7403 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7404 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7405 "\" field can be used to provide any additional information."
7406 msgstr ""
7407 "Somente o título é obrigatório, mas quanto mais informações forem "
7408 "fornecidas, mais facilmente o bibliotecário encontrará o título solicitado. "
7409 "O campo \"Notas\" pode ser usado para fornecer qualquer informação adicional."
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7412 #, fuzzy, c-format
7413 msgid "Open Library: "
7414 msgstr "Biblioteca: "
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7417 #, c-format
7418 msgid "Order by date"
7419 msgstr "Ordenar por data"
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7422 #, c-format
7423 msgid "Order by title"
7424 msgstr "Ordenar por título"
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7427 #, c-format
7428 msgid "Order by: "
7429 msgstr "Ordenar por: "
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
7432 #, c-format
7433 msgid "Other editions of this work"
7434 msgstr "Outras edições desta obra"
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7437 #, c-format
7438 msgid "Other forms:"
7439 msgstr "Outras formas:"
7441 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7443 #, c-format
7444 msgid "Other holdings ( %s )"
7445 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7448 #, c-format
7449 msgid "OutputIntermediateFormat "
7450 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7453 #, c-format
7454 msgid "OutputRewritablePage "
7455 msgstr "OutputRewritablePage "
7457 #. For the first occurrence,
7458 #. %1$s:  q | html 
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7461 #, c-format
7462 msgid "OverDrive search for '%s'"
7463 msgstr "Busca do OverDrive para '%s'"
7465 #. %1$s:  overdues_count 
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
7467 #, c-format
7468 msgid "Overdue (%s)"
7469 msgstr "Atraso (%s)"
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
7472 #, c-format
7473 msgid "Overdues "
7474 msgstr "Atrasos "
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7488 #, c-format
7489 msgid "Parameters"
7490 msgstr "Parâmetros"
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
7496 #, c-format
7497 msgid "Password"
7498 msgstr "Senha"
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7501 #, c-format
7502 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7503 msgstr ""
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7506 #, c-format
7507 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7508 msgstr ""
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7511 #, c-format
7512 msgid "Password updated"
7513 msgstr "Senha atualizada"
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7520 #, c-format
7521 msgid "Password:"
7522 msgstr "Senha:"
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7525 #, fuzzy, c-format
7526 msgid "Passwords do not match! "
7527 msgstr "Senha atualizada"
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7530 #, c-format
7531 msgid "Patent document"
7532 msgstr "Patente"
7534 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
7536 #, c-format
7537 msgid "Patron comment on %s"
7538 msgstr "Comentário de usuário em %s"
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:139
7541 #, fuzzy, c-format
7542 msgid "Pay selected fines and charges"
7543 msgstr "Multas e suspensões"
7545 #. IMG
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7547 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7548 msgstr ""
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
7551 #, c-format
7552 msgid "Payment applied:"
7553 msgstr ""
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:140
7556 #, fuzzy, c-format
7557 msgid "Payment method"
7558 msgstr "Patente"
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7561 #, c-format
7562 msgid "Permissions: "
7563 msgstr "Permissões: "
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7566 #, c-format
7567 msgid "Phone"
7568 msgstr "Telefone"
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7571 #, c-format
7572 msgid "Physical details:"
7573 msgstr "Detalhes físicos:"
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
7576 #, c-format
7577 msgid "Pick up location"
7578 msgstr "Local de recebimento"
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7582 #, c-format
7583 msgid "Pick up location:"
7584 msgstr "Local de retirada:"
7586 #. SCRIPT
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7588 msgid "Place a hold on"
7589 msgstr "Reservar"
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
7592 #, c-format
7593 msgid "Place a hold on "
7594 msgstr "Reservar "
7596 #. SCRIPT
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7598 msgid "Place a hold on: "
7599 msgstr "Reservar: "
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:412
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7612 #, c-format
7613 msgid "Place hold"
7614 msgstr "Reservar"
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
7617 #, c-format
7618 msgid "Placed on"
7619 msgstr "Colocado em"
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7622 #, c-format
7623 msgid "Places"
7624 msgstr "Locais"
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7627 #, c-format
7628 msgid "Placing a hold"
7629 msgstr "Reservar"
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7632 #, c-format
7633 msgid "Play media"
7634 msgstr "Reproduzir mídia"
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7637 #, c-format
7638 msgid ""
7639 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7640 "it's your privacy!"
7641 msgstr ""
7642 "Esteja ciente de que nenhum funcionário da biblioteca pode atualizar estes "
7643 "valores pra você: diz respeito à sua privacidade!"
7645 #. For the first occurrence,
7646 #. SCRIPT
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7649 msgid "Please choose a download format"
7650 msgstr "Escolha o formato do download"
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7653 #, c-format
7654 msgid "Please choose your privacy rule:"
7655 msgstr "Por favor escolha suas regras de privacidade:"
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7658 #, c-format
7659 msgid ""
7660 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7661 "password. "
7662 msgstr ""
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7665 #, c-format
7666 msgid ""
7667 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7668 "arrives for this subscription."
7669 msgstr ""
7670 "Por favor, confirme que você não quer receber um e-mail quando um novo "
7671 "fascículo chegar na biblioteca."
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7674 #, c-format
7675 msgid "Please confirm the checkout:"
7676 msgstr "Favor confirmar o empréstimo:"
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7679 #, c-format
7680 msgid "Please confirm your registration"
7681 msgstr "Por favor confirme seu registro"
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
7685 #, fuzzy, c-format
7686 msgid "Please contact a librarian for details."
7687 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
7691 #, fuzzy, c-format
7692 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7693 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7696 #, c-format
7697 msgid ""
7698 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7699 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7700 msgstr ""
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7703 #, fuzzy, c-format
7704 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7705 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7708 #, fuzzy, c-format
7709 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7710 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7713 #, c-format
7714 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7715 msgstr "Favor corrigir os erros e re-enviar. "
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7718 #, fuzzy, c-format
7719 msgid "Please enter numbers only. "
7720 msgstr "Digite o número do seu cartão:"
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7723 #, c-format
7724 msgid "Please enter your card number:"
7725 msgstr "Digite o número do seu cartão:"
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7728 #, c-format
7729 msgid ""
7730 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7731 "email when the library processes your suggestion"
7732 msgstr ""
7733 "Preencha este formulário para sugerir uma aquisição. Você receberá um e-mail "
7734 "quando a biblioteca processar a sua sugestão"
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7737 #, fuzzy, c-format
7738 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7739 msgstr "não foi encontrado no banco de dados. Por favor, tente novamente."
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7742 #, c-format
7743 msgid ""
7744 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7745 "the library no matter which privacy option you choose."
7746 msgstr ""
7747 "Esteja ciente de que informações sobre empréstimos são mantidas pela "
7748 "biblioteca não importando que opções de privacidade você escolheu."
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
7751 #, c-format
7752 msgid ""
7753 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7754 "address registered with this library."
7755 msgstr ""
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7759 #, c-format
7760 msgid ""
7761 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7762 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7763 "Reference Manager or ProCite."
7764 msgstr ""
7765 "Por favor, atente para o fato de que o arquivo anexado é um registro "
7766 "bibliográfico em MARC, que pode ser importado por programas de gerenciadores "
7767 "de referências como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7770 #, c-format
7771 msgid ""
7772 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7773 "of items returned damaged."
7774 msgstr ""
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
7780 #, c-format
7781 msgid "Please note:"
7782 msgstr "Favor notar:"
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
7787 #, c-format
7788 msgid "Please note: "
7789 msgstr "Favor notar: "
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7792 #, c-format
7793 msgid "Please try again later."
7794 msgstr ""
7796 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7797 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7799 #, c-format
7800 msgid ""
7801 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7802 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7803 "for this account (\""
7804 msgstr ""
7806 #. %1$s:  ELSE 
7807 #. %2$s:  END 
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7809 #, c-format
7810 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7811 msgstr ""
7812 "Por favor, tente novamente com texto simples. %sErro não reconhecido. %s "
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
7815 #, c-format
7816 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7817 msgstr "Por favor, preencha a caixa anterior: "
7819 #. OPTGROUP
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7821 msgid "Popularity"
7822 msgstr "Popularidade"
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7826 #, c-format
7827 msgid "Popularity (least to most)"
7828 msgstr "Popularidade (menor para maior)"
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7832 #, c-format
7833 msgid "Popularity (most to least)"
7834 msgstr "Popularidade (maior para menor)"
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7837 #, c-format
7838 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7839 msgstr "Clique aqui para inserir ou editar comentários para este material. "
7841 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7843 #, c-format
7844 msgid "Powered by %s "
7845 msgstr "Powered by %s "
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7848 #, c-format
7849 msgid "Pre-adolescent"
7850 msgstr "Pré-adolescente"
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7853 #, c-format
7854 msgid "Preferred form: "
7855 msgstr "Formato preferido: "
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7858 #, c-format
7859 msgid "Preschool"
7860 msgstr "Pré-escolar"
7862 #. SCRIPT
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7864 msgid "Prev"
7865 msgstr "Visualização"
7867 #. SCRIPT
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7869 msgid "Preview"
7870 msgstr "Visualização"
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7876 #, c-format
7877 msgid "Previous"
7878 msgstr "Anterior"
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7882 #, c-format
7883 msgid "Previous sessions"
7884 msgstr "Sessões anteriores"
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7887 #, c-format
7888 msgid "Primary"
7889 msgstr "Primário"
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7893 #, c-format
7894 msgid "Print"
7895 msgstr "Imprimir"
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7898 #, c-format
7899 msgid "Print list"
7900 msgstr "Imprimir lista"
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7903 #, c-format
7904 msgid "Priority"
7905 msgstr "Prioridade"
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7908 #, c-format
7909 msgid "Priority:"
7910 msgstr "Prioridade:"
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
7913 #, fuzzy, c-format
7914 msgid "Privacy"
7915 msgstr "Privado"
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7920 #, c-format
7921 msgid "Private"
7922 msgstr "Privado"
7924 #. OPTGROUP
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7926 msgid "Private lists"
7927 msgstr "Listas privadas"
7929 #. OPTGROUP
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7931 msgid "Private lists shared with me"
7932 msgstr "Listas privadas compartilhadas comigo"
7934 #. SCRIPT
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7936 msgid "Processing..."
7937 msgstr "Processando..."
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7940 #, c-format
7941 msgid "Programmed texts"
7942 msgstr "Textos programados"
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7947 #, c-format
7948 msgid "Public"
7949 msgstr "Público"
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7958 #, c-format
7959 msgid "Public lists"
7960 msgstr "Listas públicas"
7962 #. SCRIPT
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7964 msgid "Public lists:"
7965 msgstr "Listas públicas:"
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7968 #, c-format
7969 msgid "Publication date range"
7970 msgstr "Intervalo de publicação"
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
7973 #, c-format
7974 msgid "Publication place:"
7975 msgstr "Local de publicação:"
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7979 #, c-format
7980 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7981 msgstr ""
7982 "Date de publicação/Data de copyright: Do mais recente para o mais antigo"
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7986 #, c-format
7987 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7988 msgstr ""
7989 "Data de publicação/Data de copyright: Do mais antigo para o mais recente"
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
7994 #, c-format
7995 msgid "Publication:"
7996 msgstr "Publicação:"
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
7999 #, c-format
8000 msgid "Published by :"
8001 msgstr "Publicado por :"
8003 #. For the first occurrence,
8004 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8005 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8006 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8007 #. %4$s:  END 
8008 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8009 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8010 #. %7$s:  END 
8011 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8012 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8013 #. %10$s:  END 
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
8016 #, c-format
8017 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8018 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8023 #, c-format
8024 msgid "Publisher"
8025 msgstr "Editora"
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8028 #, c-format
8029 msgid "Publisher location"
8030 msgstr "Local de edição"
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8033 #, c-format
8034 msgid "Publisher:"
8035 msgstr "Editora:"
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8039 #, c-format
8040 msgid "Purchase suggestions"
8041 msgstr "Sugestões de aquisição"
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8044 #, c-format
8045 msgid "Quote of the Day"
8046 msgstr "Citação do dia"
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8050 #, c-format
8051 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8052 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8054 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8055 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8057 #, c-format
8058 msgid "RSS feed for %s%s "
8059 msgstr "Feed RSS para %s%s "
8061 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8063 #, c-format
8064 msgid "RSS feed for public list %s"
8065 msgstr "Feed RSS para lista pública %s"
8067 #. %1$s:  heading | html 
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8069 #, c-format
8070 msgid "RT: %s"
8071 msgstr "TR: %s"
8073 #. INPUT type=submit name=rate_button
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
8075 msgid "Rate me"
8076 msgstr "Me avalie"
8078 #. For the first occurrence,
8079 #. SCRIPT
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8082 msgid "Rating based on reviews of "
8083 msgstr "Notas são baseadas nas análises de "
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8086 #, c-format
8087 msgid "Re-type new password:"
8088 msgstr "Digite novamente a nova senha:"
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
8091 #, c-format
8092 msgid "Reason for suggestion: "
8093 msgstr "Razão para sugestão: "
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8096 #, c-format
8097 msgid "RecallItem "
8098 msgstr "RecallItem "
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8102 #, c-format
8103 msgid "Recent comments"
8104 msgstr "Comentários recentes"
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8107 #, c-format
8108 msgid "Recent comments "
8109 msgstr "Comentários recentes "
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
8112 #, c-format
8113 msgid "Record not found"
8114 msgstr "Registro não encontrado"
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8120 #, c-format
8121 msgid "Refine your search"
8122 msgstr "Refine sua pesquisa"
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
8127 #, c-format
8128 msgid "Register a new account"
8129 msgstr "Registrar nova conta"
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8134 #, c-format
8135 msgid "Register here."
8136 msgstr "Registrar aqui."
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8139 #, c-format
8140 msgid "Registration Complete!"
8141 msgstr "Registro completo!"
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8144 #, c-format
8145 msgid "Registration complete"
8146 msgstr "Registro completo"
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8149 #, c-format
8150 msgid "Registration invalid!"
8151 msgstr "Registro invalido!"
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8154 #, c-format
8155 msgid "Regular print"
8156 msgstr "Impressão regular"
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8159 #, c-format
8160 msgid "Relative"
8161 msgstr ""
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
8164 #, fuzzy, c-format
8165 msgid "Relatives' checkouts"
8166 msgstr "Empréstimos pelo site"
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8169 #, c-format
8170 msgid "Relevance"
8171 msgstr "Relevância"
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8175 #, c-format
8176 msgid "Relevance asc"
8177 msgstr "Relevância asc"
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8181 #, c-format
8182 msgid "Relevance desc"
8183 msgstr "Relevância desc"
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8186 #, c-format
8187 msgid "Remove"
8188 msgstr "Remover"
8190 #. A
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8192 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8193 msgstr "Remover faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
8195 #. A
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8197 msgid "Remove field"
8198 msgstr "Remover campo"
8200 #. SCRIPT
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8202 msgid "Remove from list"
8203 msgstr "Remover da lista"
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8206 #, c-format
8207 msgid "Remove from this list"
8208 msgstr "Remover da lista"
8210 #. INPUT type=submit
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8212 msgid "Remove selected items"
8213 msgstr "Remover itens selecionados"
8215 #. INPUT type=submit
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8220 msgid "Remove selected searches"
8221 msgstr "Remover buscas selecionadas"
8223 #. INPUT type=submit
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8226 msgid "Remove share"
8227 msgstr "Remover lista compartilhada"
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8234 #, c-format
8235 msgid "Renew"
8236 msgstr "Renovar"
8238 #. INPUT type=submit
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8241 msgid "Renew all"
8242 msgstr "Renovar tudo"
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8248 #, c-format
8249 msgid "Renew item"
8250 msgstr "Renovar item"
8252 #. INPUT type=submit
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8255 msgid "Renew selected"
8256 msgstr "Renovar selecionados"
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8261 #, c-format
8262 msgid "RenewLoan"
8263 msgstr "Renovar empréstimo"
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
8266 #, c-format
8267 msgid "Renewed!"
8268 msgstr "Renovado!"
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8271 #, fuzzy, c-format
8272 msgid "Report issues and broken links"
8273 msgstr "Reportar links quebrados"
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
8276 #, fuzzy, c-format
8277 msgid "Request specific item type:"
8278 msgstr "Selecione um item específico:"
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8321 #, c-format
8322 msgid "Required"
8323 msgstr "Obrigatório"
8325 #. INPUT type=submit
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8327 msgid "Resort list"
8328 msgstr "Imprimir lista"
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8335 #, c-format
8336 msgid "Results"
8337 msgstr "Resultados"
8339 #. %1$s:  from 
8340 #. %2$s:  to 
8341 #. %3$s:  total 
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8343 #, c-format
8344 msgid "Results %s to %s of %s"
8345 msgstr "Resultados %s para %s de %s"
8347 #. For the first occurrence,
8348 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8349 #. %2$s:  query_desc | html 
8350 #. %3$s:  END 
8351 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8352 #. %5$s:  limit_desc | html 
8353 #. %6$s:  END 
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8356 #, c-format
8357 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8358 msgstr "Resultados de busca %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
8361 #, c-format
8362 msgid "Resume"
8363 msgstr "Continuar"
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:695
8366 #, c-format
8367 msgid "Resume all suspended holds"
8368 msgstr "Voltar a valer todas as reservas suspensas"
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
8371 #, c-format
8372 msgid "Resume your hold on "
8373 msgstr "Continuar a reserva de "
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8377 #, c-format
8378 msgid "Return this item"
8379 msgstr "Devolver item"
8381 #. INPUT type=submit name=confirm
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8383 msgid "Return to account summary"
8384 msgstr "Retornar à página inicial da conta"
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8387 #, fuzzy, c-format
8388 msgid "Return to fine details"
8389 msgstr "Devolver para "
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8392 #, fuzzy, c-format
8393 msgid "Return to the catalog home page."
8394 msgstr "catálogo"
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8398 #, c-format
8399 msgid "Return to the last advanced search"
8400 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8403 #, fuzzy, c-format
8404 msgid "Return to the main page"
8405 msgstr "Devolver para "
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8408 #, c-format
8409 msgid "Return to the self-checkout"
8410 msgstr "Retornar ao auto-empréstimo"
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8414 #, c-format
8415 msgid "Return to your lists"
8416 msgstr "Voltar para suas listas"
8418 #. INPUT type=submit
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8420 msgid "Return to your record"
8421 msgstr "Voltar para seu registro"
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8424 #, c-format
8425 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8426 msgstr "Retorna as informações de status de um usuário do Koha."
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8429 #, c-format
8430 msgid ""
8431 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8432 "particular patron."
8433 msgstr ""
8434 "Retorna informações acerca dos serviços disponíveis sobre um item específico "
8435 "para um determinado usuário."
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8438 #, c-format
8439 msgid ""
8440 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8441 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8442 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8443 msgstr ""
8444 "Retorna informações específicas sobre um usuário, a partir das opções de "
8445 "solicitação. Esta função pode eventualmente retornar informações de contato, "
8446 "pendências, pedidos de reserva, informações de empréstimo e mensagens do "
8447 "usuário."
8449 #. SCRIPT
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8451 msgid "Review date: "
8452 msgstr "Data da análise: "
8454 #. SCRIPT
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8456 msgid "Review result: "
8457 msgstr "Resultado da análise: "
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8461 #, c-format
8462 msgid "Reviews"
8463 msgstr "Revisões"
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8466 #, c-format
8467 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8468 msgstr "Revisões do LibraryThing.com:"
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8471 #, c-format
8472 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8473 msgstr "Revisões fornecidas pelo Syndetics"
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8476 #, c-format
8477 msgid "SMS"
8478 msgstr "SMS"
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8481 #, c-format
8482 msgid "SMS number:"
8483 msgstr "Número de SMS:"
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8486 #, c-format
8487 msgid "SMS provider:"
8488 msgstr ""
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:98
8491 #, c-format
8492 msgid "SRW-DC"
8493 msgstr ""
8495 #. SCRIPT
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8497 msgid "Sa"
8498 msgstr "Sa"
8500 #. SCRIPT
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8502 msgid "Sat"
8503 msgstr "Sáb"
8505 #. SCRIPT
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8507 msgid "Saturday"
8508 msgstr "Sábado"
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8516 #, c-format
8517 msgid "Save"
8518 msgstr "Salvar"
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8521 #, c-format
8522 msgid "Save record "
8523 msgstr "Salvar registro "
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8526 #, c-format
8527 msgid "Save to Lists"
8528 msgstr "Salvar nas listas"
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8531 #, c-format
8532 msgid "Save to another list"
8533 msgstr "Salvar em outra lista"
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8536 #, c-format
8537 msgid "Save to your lists "
8538 msgstr "Salvar nas suas listas "
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8541 #, c-format
8542 msgid "Scan "
8543 msgstr "Scan "
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8546 #, c-format
8547 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8548 msgstr "Busque um novo item ou digite seu código de barras:"
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8551 #, c-format
8552 msgid ""
8553 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8554 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8555 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8556 msgstr ""
8557 "Empreste um exemplar e espere a página carregar antes de emprestar o "
8558 "próximo. A retirada de exemplares deve aparecer na lista de exemplares. O "
8559 "botão de Enviar apenas precisa ser clicado caso você digite o código de "
8560 "barras manualmente."
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8563 #, c-format
8564 msgid "Scan index for: "
8565 msgstr "Buscar no índice por: "
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8568 #, c-format
8569 msgid "Scan index:"
8570 msgstr "Ver o Índice:"
8572 #. INPUT type=submit name=do
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8580 #, c-format
8581 msgid "Search"
8582 msgstr "Pesquisar"
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8585 #, c-format
8586 msgid "Search "
8587 msgstr "Pesquisar "
8589 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8590 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8591 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8592 #. %4$s:  END 
8593 #. %5$s:  END 
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8595 #, c-format
8596 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8597 msgstr "Pesquisar %s %s (em %s somente)%s %s "
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:73
8600 #, c-format
8601 msgid "Search for this title in:"
8602 msgstr "Pesquisar por este título em:"
8604 #. A
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8609 msgid "Search for works by this author"
8610 msgstr "Pesquisar trabalhos deste autor"
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8614 #, c-format
8615 msgid "Search for:"
8616 msgstr "Pesquisar por:"
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8621 #, c-format
8622 msgid "Search history"
8623 msgstr "Histórico de pesquisa"
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8626 #, c-format
8627 msgid "Search options:"
8628 msgstr "Pesquisar opções:"
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8632 #, c-format
8633 msgid "Search suggestions"
8634 msgstr "Pesquisar sugestões"
8636 #. %1$s:  LibraryName |html 
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8638 #, c-format
8639 msgid "Search the %s"
8640 msgstr "Pesquisar em %s"
8642 #. SCRIPT
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8644 msgid "Search:"
8645 msgstr "Pesquisar:"
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8648 #, c-format
8649 msgid "SearchCourseReserves "
8650 msgstr "SearchCourseReserves "
8652 #. SCRIPT
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Searching Open Library..."
8656 msgstr "Pesquisando no OverDrive..."
8658 #. For the first occurrence,
8659 #. SCRIPT
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8662 msgid "Searching OverDrive..."
8663 msgstr "Pesquisando no OverDrive..."
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8666 #, c-format
8667 msgid "Section"
8668 msgstr "Seção"
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8671 #, c-format
8672 msgid "Section:"
8673 msgstr "Seção:"
8675 #. IMG
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8687 msgid "See Baker & Taylor"
8688 msgstr "Veja Baker & Taylor"
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8691 #, c-format
8692 msgid "See also:"
8693 msgstr "Ver também:"
8695 #. SCRIPT
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8697 msgid "See biblio"
8698 msgstr "Ver biblio"
8700 #. A
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8702 msgid ""
8703 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8704 "%]"
8705 msgstr ""
8706 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8707 "%]"
8709 #. A
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8711 msgid ""
8712 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8713 "biblio[% END %]"
8714 msgstr ""
8715 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8716 "biblio[% END %]"
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8719 #, c-format
8720 msgid "Select a list"
8721 msgstr "Selecionar uma lista"
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:305
8724 #, c-format
8725 msgid "Select a specific item:"
8726 msgstr "Selecione um item específico:"
8728 #. For the first occurrence,
8729 #. SCRIPT
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8738 #, c-format
8739 msgid "Select all"
8740 msgstr "Selecionar tudo"
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8747 #, c-format
8748 msgid "Select searches to: "
8749 msgstr "Selecionar buscas para: "
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8753 #, c-format
8754 msgid "Select suggestions to: "
8755 msgstr "Selecionar sugestões para: "
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
8758 #, c-format
8759 msgid "Select the item(s) to search"
8760 msgstr "Selecione os itens a pesquisar"
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
8763 #, c-format
8764 msgid "Select the term(s) to search"
8765 msgstr "Selecione os termos a pesquisar"
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8772 #, c-format
8773 msgid "Select titles to: "
8774 msgstr "Selecionar títulos para: "
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8777 #, c-format
8778 msgid "Self checkout help"
8779 msgstr "Ajuda para o auto-empréstimo"
8781 #. INPUT type=submit
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8786 #, c-format
8787 msgid "Send"
8788 msgstr "Enviar"
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8791 #, fuzzy, c-format
8792 msgid "Send email"
8793 msgstr "%s E-mail secundário:"
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8796 #, c-format
8797 msgid "Send list"
8798 msgstr "Enviar lista"
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8801 #, c-format
8802 msgid "Sending your cart"
8803 msgstr "Enviando seu cesto"
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8806 #, c-format
8807 msgid "Sending your list"
8808 msgstr "Enviando usa lista"
8810 #. SCRIPT
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8812 msgid "Sep"
8813 msgstr "Set"
8815 #. SCRIPT
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8817 msgid "September"
8818 msgstr "Setembro"
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8821 #, c-format
8822 msgid "Serial"
8823 msgstr "Periódico"
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
8827 #, c-format
8828 msgid "Serial collection"
8829 msgstr "Coleção de periódico"
8831 #. For the first occurrence,
8832 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8835 #, c-format
8836 msgid "Serial: %s "
8837 msgstr "Periódico: %s "
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8843 #, c-format
8844 msgid "Series"
8845 msgstr "Séries"
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8848 #, c-format
8849 msgid "Series Title"
8850 msgstr "Título da série"
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
8853 #, c-format
8854 msgid "Series information:"
8855 msgstr "Informação de série:"
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8858 #, c-format
8859 msgid "Series title"
8860 msgstr "Título da série"
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
8863 #, c-format
8864 msgid "Series:"
8865 msgstr "Série:"
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8868 #, c-format
8869 msgid "Session lost"
8870 msgstr "Sessão terminada"
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8873 #, c-format
8874 msgid "Settings updated"
8875 msgstr "Configurações atualizadas"
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8879 #, c-format
8880 msgid "Share"
8881 msgstr "Compartilhar"
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8884 #, c-format
8885 msgid "Share a list"
8886 msgstr "Compartilhar uma lista"
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8889 #, c-format
8890 msgid "Share a list with another patron"
8891 msgstr "Compartilhar uma lista com outro usuário"
8893 #. A
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8895 msgid "Share by email"
8896 msgstr "Compartilhar por e-mail"
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8899 #, c-format
8900 msgid "Share list"
8901 msgstr "Lista compartilhada"
8903 #. A
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8905 msgid "Share on Delicious"
8906 msgstr "Compartilhar no Delicious"
8908 #. A
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8910 msgid "Share on Facebook"
8911 msgstr "Compartilhar no Facebook"
8913 #. A
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8915 msgid "Share on LinkedIn"
8916 msgstr "Compartilhar no LinkedIn"
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8919 #, c-format
8920 msgid "Shelving location"
8921 msgstr "Localização na estante"
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
8925 #, c-format
8926 msgid "Shibboleth Login"
8927 msgstr "Login por shibboleth"
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8930 #, c-format
8931 msgid "Show"
8932 msgstr "Exibir"
8934 #. SCRIPT
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8936 msgid "Show _MENU_ entries"
8937 msgstr "Exibir _MENU_ entries"
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8941 #, c-format
8942 msgid "Show all items"
8943 msgstr "Exibir todos os itens"
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8946 #, c-format
8947 msgid "Show last 50 items"
8948 msgstr "Exibir os últimos 50 itens"
8950 #. A
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8952 msgid "Show lists"
8953 msgstr "Exibir listas"
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8956 #, c-format
8957 msgid "Show more"
8958 msgstr "Exibir mais"
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
8962 #, c-format
8963 msgid "Show more options"
8964 msgstr "Mais opções"
8966 #. A
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8968 msgid ""
8969 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8970 msgstr ""
8971 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
8972 "%])"
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8975 #, c-format
8976 msgid "Show the top "
8977 msgstr "Subir ao topo "
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8980 #, c-format
8981 msgid "Show year: "
8982 msgstr "Mostrar ano: "
8984 #. %1$s:  resultcount 
8985 #. %2$s:  total 
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8987 #, c-format
8988 msgid "Showing %s of about %s results"
8989 msgstr "Exibindo %s de cerca de %s resultados"
8991 #. SCRIPT
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8993 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8994 msgstr "Exibindo _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8997 #, c-format
8998 msgid "Showing all items. "
8999 msgstr "Exibindo todos os itens "
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9002 #, c-format
9003 msgid "Showing last 50 items. "
9004 msgstr "Exibindo os últimos 50 itens "
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9007 #, fuzzy, c-format
9008 msgid "Showing only available items"
9009 msgstr "Nenhum item disponível."
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
9012 #, c-format
9013 msgid "Sign in with your Email"
9014 msgstr "Seu e-mail"
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
9018 #, c-format
9019 msgid "Sign in with your email"
9020 msgstr "Entre com seu e-mail"
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9023 #, c-format
9024 msgid "Similar items"
9025 msgstr "Itens semelhantes"
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:92
9028 #, c-format
9029 msgid "Simple DC-RDF"
9030 msgstr ""
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
9033 #, c-format
9034 msgid "Since you have "
9035 msgstr "Desde que você tenha "
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9038 #, c-format
9039 msgid ""
9040 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9041 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9042 msgstr ""
9044 #. %1$s:  failaddress 
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9046 #, c-format
9047 msgid ""
9048 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9049 "them. These are: %s"
9050 msgstr ""
9051 "Aconteceu algo errado ao processar estes endereços. Favor os confira. Os "
9052 "endereços são: %s"
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9057 #, c-format
9058 msgid "Sorry"
9059 msgstr "Desculpe"
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
9062 #, c-format
9063 msgid "Sorry,"
9064 msgstr "Desculpe,"
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9067 #, c-format
9068 msgid ""
9069 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9070 "Contact the patron who sent you the invitation."
9071 msgstr ""
9072 "Desculpe, mas não podemos aceitar esta chave. O convite pode ter expirado. "
9073 "Entre em contato com o usuário que lhe enviou este convite."
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9076 #, c-format
9077 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9078 msgstr "Desculpe, mas você não digitou um e-mail válido."
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9081 #, c-format
9082 msgid "Sorry, no suggestions."
9083 msgstr "Desculpe, sem sugestões."
9085 #. SCRIPT
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9087 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9088 msgstr "Desculpe, a visualização em texto está temporariamente indisponível"
9090 #. SCRIPT
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9092 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9093 msgstr "Desculpe, o uso de tags não está habilitado neste sistema."
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
9096 #, c-format
9097 msgid ""
9098 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
9099 "below."
9100 msgstr ""
9101 "Desculpe, o login CAS falhou. Se você tem um login local, você pode usá-lo "
9102 "abaixo."
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
9105 #, c-format
9106 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9107 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9110 #, c-format
9111 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9112 msgstr "Desculpe, a página solicitada não está disponível"
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9115 #, c-format
9116 msgid ""
9117 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9118 msgstr "Desculpe, o sistema não permite o acesso a esta página. "
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
9121 #, c-format
9122 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9123 msgstr "Desculpe, este item não pode ser emprestado nesta estação de trabalho."
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
9126 #, c-format
9127 msgid ""
9128 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9129 "the administrator to resolve this problem."
9130 msgstr ""
9131 "Desculpe, este terminal de auto-empréstimo perdeu a autenticação. Favor "
9132 "entrar em contato com o administrador para resolver este problema."
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9135 #, c-format
9136 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9137 msgstr "Desculpe, você é muito novo para reservar este material."
9139 #. %1$s:  too_many_reserves 
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:57
9141 #, c-format
9142 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9143 msgstr "Desculpe, você não pode fazer mais do que %s reservas. "
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
9146 #, fuzzy, c-format
9147 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9148 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9151 #, c-format
9152 msgid ""
9153 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9154 "you have a local login, you may use that below."
9155 msgstr ""
9156 "Desculpe, sua identidade Shibboleth não coincide com uma identidade da "
9157 "biblioteca válida. Se você tem um login local, você pode usá-lo abaixo."
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9160 #, c-format
9161 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9162 msgstr "Desculpe, sua sessão expirou. Faça o login novamente."
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9165 #, c-format
9166 msgid "Sort by:"
9167 msgstr "Ordenar por:"
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9170 #, c-format
9171 msgid "Sort by: "
9172 msgstr "Ordenar por: "
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9175 #, c-format
9176 msgid "Sort this list by: "
9177 msgstr "Ordenar esta lista por: "
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9180 #, c-format
9181 msgid "Sorting: "
9182 msgstr "Ordenação: "
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9185 #, c-format
9186 msgid "Specialized"
9187 msgstr "Especializado"
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9191 #, c-format
9192 msgid "Standard number"
9193 msgstr "Número padrão"
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9196 #, c-format
9197 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9198 msgstr "Número padrão (ISBN, ISSN ou outro):"
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9201 #, c-format
9202 msgid "Statistics"
9203 msgstr "Estatísticas"
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:523
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9211 #, c-format
9212 msgid "Status"
9213 msgstr "Status"
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
9217 #, c-format
9218 msgid "Status:"
9219 msgstr "Status:"
9221 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9222 #. %2$s:  END 
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9224 #, c-format
9225 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9226 msgstr "Passo um: Insira seu ID de usuário%s e senha%s"
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9229 #, c-format
9230 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9231 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Encerrar'"
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9234 #, c-format
9235 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9236 msgstr "Passo dois: Insira o código de barras de cada item, um por vez"
9238 #. SCRIPT
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9240 msgid "Su"
9241 msgstr "Su"
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9247 #, c-format
9248 msgid "Subject"
9249 msgstr "Assunto"
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9254 #, c-format
9255 msgid "Subject cloud"
9256 msgstr "Nuvem de assuntos"
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9259 #, c-format
9260 msgid "Subject phrase"
9261 msgstr "Assunto exato"
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9264 #, c-format
9265 msgid "Subject(s)"
9266 msgstr "Assunto(s)"
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9270 #, c-format
9271 msgid "Subject(s):"
9272 msgstr "Assunto(s):"
9274 #. For the first occurrence,
9275 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9278 #, c-format
9279 msgid "Subject: %s "
9280 msgstr "Assunto: %s "
9282 #. INPUT type=submit
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:908
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9290 #, c-format
9291 msgid "Submit"
9292 msgstr "Enviar"
9294 #. INPUT type=submit
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9296 msgid "Submit and close this window"
9297 msgstr "Enviar e fechar esta janela"
9299 #. INPUT type=submit
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9302 msgid "Submit changes"
9303 msgstr "Enviar alterações"
9305 #. INPUT type=submit
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9307 msgid "Submit update request"
9308 msgstr "Enviar a sua sugestão"
9310 #. INPUT type=submit
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9312 msgid "Submit your suggestion"
9313 msgstr "Enviar sua sugestão"
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9316 #, c-format
9317 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9318 msgstr "Configurar alerta de assinatura"
9320 #. A
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9322 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9323 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de novos fascículos"
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9326 #, c-format
9327 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9328 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de fascículos "
9330 #. IMG
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9332 msgid "Subscribe to recent comments"
9333 msgstr "Acompanhar os comentários recentes"
9335 #. IMG
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9337 msgid "Subscribe to this list"
9338 msgstr "Acompanhar esta lista"
9340 #. IMG
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9345 msgid "Subscribe to this search"
9346 msgstr "Inscrever-se para esta pesquisa"
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9349 #, c-format
9350 msgid "Subscription"
9351 msgstr "Assinatura"
9353 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9354 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9355 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9356 #. %4$s:  ELSE 
9357 #. %5$s:  END 
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9359 #, c-format
9360 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9361 msgstr "Assinatura de: %s para:%s %s %s agora (corrente)%s"
9363 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9365 #, c-format
9366 msgid "Subscription information for %s"
9367 msgstr "Informação da assinatura para %s"
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9370 #, c-format
9371 msgid "Subscription: "
9372 msgstr "Assinatura: "
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9375 #, c-format
9376 msgid "Subscriptions"
9377 msgstr "Assinaturas"
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9381 #, c-format
9382 msgid "Sudoc"
9383 msgstr "Sudoc"
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9386 #, c-format
9387 msgid "Suggested by:"
9388 msgstr "Sugerido por:"
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9391 #, c-format
9392 msgid "Suggested for"
9393 msgstr "Sugerido para"
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9396 #, c-format
9397 msgid "Suggested for:"
9398 msgstr "Sugerido para:"
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9401 #, fuzzy, c-format
9402 msgid "Suggested on"
9403 msgstr "Sugerido para"
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9406 #, c-format
9407 msgid "Suggestions"
9408 msgstr "Sugestões"
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9411 #, c-format
9412 msgid "Summary"
9413 msgstr "Sumário"
9415 #. SCRIPT
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9417 msgid "Sun"
9418 msgstr "Dom"
9420 #. SCRIPT
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9422 msgid "Sunday"
9423 msgstr "Domingo"
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9426 #, c-format
9427 msgid "Surveys"
9428 msgstr "Ensaios"
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:525
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9435 #, c-format
9436 msgid "Suspend"
9437 msgstr "Suspender"
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:682
9440 #, c-format
9441 msgid "Suspend all holds"
9442 msgstr "Suspender todas as reservas"
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
9445 #, c-format
9446 msgid "Suspend until:"
9447 msgstr "Suspender até:"
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
9450 #, c-format
9451 msgid "Suspend your hold on "
9452 msgstr "Suspender sua reserva de "
9454 #. A
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9456 msgid "Switch languages"
9457 msgstr "Alternar idiomas"
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9460 #, fuzzy, c-format
9461 msgid "System Maintenance"
9462 msgstr "Manutenção do sistema"
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9465 #, c-format
9466 msgid "TOC"
9467 msgstr "TOC"
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9470 #, c-format
9471 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9472 msgstr "Sumário fornecido pela Syndetics"
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9477 #, c-format
9478 msgid "Tag"
9479 msgstr "Tag"
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9482 #, c-format
9483 msgid "Tag browser"
9484 msgstr "Navegador de tags"
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9487 #, c-format
9488 msgid "Tag cloud"
9489 msgstr "Nuvem de tags"
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9492 #, c-format
9493 msgid "Tag status here."
9494 msgstr "Status da tag aqui."
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9500 #, c-format
9501 msgid "Tag status here. "
9502 msgstr "Status da tag aqui. "
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9505 #, c-format
9506 msgid "Tag:"
9507 msgstr "Tag:"
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9510 #, c-format
9511 msgid "Tags"
9512 msgstr "Tags"
9514 #. For the first occurrence,
9515 #. SCRIPT
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9517 msgid "Tags added: "
9518 msgstr "Tags adicionadas: "
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9522 #, c-format
9523 msgid "Tags from this library:"
9524 msgstr "Tags desta biblioteca:"
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9528 #, c-format
9529 msgid "Tags:"
9530 msgstr "Tags:"
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9533 #, c-format
9534 msgid "Technical reports"
9535 msgstr "Relatórios técnicos"
9537 #. A
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9541 #, c-format
9542 msgid "Term"
9543 msgstr "Termo"
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9546 #, c-format
9547 msgid "Term(s):"
9548 msgstr "Termo(s):"
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9551 #, c-format
9552 msgid "Term/Phrase"
9553 msgstr "Termo/Frase"
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9556 #, c-format
9557 msgid "Term:"
9558 msgstr "Termo:"
9560 #. SCRIPT
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9562 msgid "Th"
9563 msgstr "Th"
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9566 #, c-format
9567 msgid "Thank you"
9568 msgstr "Obrigado"
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9571 #, c-format
9572 msgid "Thank you!"
9573 msgstr "Obrigado!"
9575 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9577 #, c-format
9578 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9579 msgstr "Os %s últimos fascículos para esta assinatura:"
9581 #. %1$s:  limit 
9582 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9583 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9584 #. %4$s:  END 
9585 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9586 #. %6$s:  branch 
9587 #. %7$s:  END 
9588 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9589 #. %9$s:  timeLimit |html 
9590 #. %10$s:  ELSE 
9591 #. %11$s:  END 
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9593 #, c-format
9594 msgid ""
9595 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9596 "all time%s "
9597 msgstr ""
9598 "Os %s mais emprestados de %s %s %s %s em %s %s %s nos %s meses %s de todos "
9599 "os tempos%s "
9601 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9602 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9603 #. %3$s:  ELSE 
9604 #. %4$s:  END 
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9606 #, c-format
9607 msgid ""
9608 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9609 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9610 msgstr ""
9611 "O %s%s%sCatálogo %sdo Koha online está offline para manutenção do sistema. "
9612 "Estaremos de volta em breve! Se tiver alguma dúvida, favor contatar o "
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9615 #, c-format
9616 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9617 msgstr "A nuvem ISBD não está ativada."
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9620 #, c-format
9621 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9622 msgstr ""
9623 "A tabela do navegador está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente "
9624 "ajustada. Veja o "
9626 #. %1$s:  email_add 
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9628 #, c-format
9629 msgid "The cart was sent to: %s"
9630 msgstr "A sacola foi enviado para: %s"
9632 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9633 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9634 #. %3$s:  END 
9635 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9636 #. %5$s:  END 
9637 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9638 #. %7$s:  END 
9639 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9640 #. %9$s:  END 
9641 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9642 #. %11$s:  END 
9643 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9644 #. %13$s:  END 
9645 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9646 #. %15$s:  END 
9647 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9648 #. %17$s:  END 
9649 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9650 #. %19$s:  END 
9651 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9652 #. %21$s:  END 
9653 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9654 #. %23$s:  END 
9655 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9656 #. %25$s:  END 
9657 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9658 #. %27$s:  END 
9659 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9660 #. %29$s:  END 
9661 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9662 #. %31$s:  END 
9663 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9664 #. %33$s:  END 
9665 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9666 #. %35$s:  END 
9667 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9668 #. %37$s:  END 
9669 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9670 #. %39$s:  END 
9671 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9672 #. %41$s:  END 
9673 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9674 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9675 #. %44$s:  END 
9676 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9677 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9678 #. %47$s:  END 
9679 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9680 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9681 #. %50$s:  END 
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9683 #, c-format
9684 msgid ""
9685 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9686 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9687 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9688 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9689 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9690 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9691 "%s %s%s months%s "
9692 msgstr ""
9693 "A assinatura atual começou em %s e é publicada %s duas vezes por dia %s %s "
9694 "todo dia %s %s 3 vezes por semana %s %s toda semana %s %s a cada 2 semanas "
9695 "%s %s a cada 3 semanas %s %s todo mês %s %s a cada 2 meses %s %s todo "
9696 "trimestre %s %s duas vezes por ano %s %s todo ano %s %s a cada 2 anos %s %s "
9697 "de modo irregular %s %s às segundas %s %s às terças %s %s às quartas %s %s "
9698 "às quintas %s %s às sextas %s %s aos sábados %s %s aos domingos %s por %s%s "
9699 "fascículos%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9702 #, c-format
9703 msgid ""
9704 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9705 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9706 "informing your library of this error."
9707 msgstr ""
9708 "A supressão do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
9709 "com a configuração deste recurso. Por favor, ajudem a corrigir o sistema, "
9710 "informando a sua biblioteca do erro."
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9714 #, fuzzy, c-format
9715 msgid "The entered "
9716 msgstr "O ID do usuário "
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9719 #, c-format
9720 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9721 msgstr ""
9722 "A funcionalidade de compartilhamento de listas não é usada nesta biblioteca."
9724 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9726 #, c-format
9727 msgid "The first subscription was started on %s"
9728 msgstr "A primeira assinatura iniciou em %s"
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9731 #, c-format
9732 msgid "The following fields contain invalid information:"
9733 msgstr "Os seguintes campos contém informação inválida:"
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9736 #, c-format
9737 msgid "The item has been added to the list."
9738 msgstr "O item foi adicionado à lista."
9740 #. SCRIPT
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9742 msgid "The item has been added to your cart"
9743 msgstr "Este item foi adicionado ao seu carrinho"
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9746 #, c-format
9747 msgid "The item has been removed from the list."
9748 msgstr "O item foi removido da lista."
9750 #. SCRIPT
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9752 msgid "The item has been removed from your cart"
9753 msgstr "Este item foi removido de seu carrinho"
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9756 #, fuzzy, c-format
9757 msgid ""
9758 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9759 "the list."
9760 msgstr ""
9761 "O item não foi adicionado à lista. Confira se ele não foi adicionado "
9762 "anteriormente."
9764 #. SCRIPT
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9766 msgid "The item is already in your cart"
9767 msgstr "Este item já se encontra em seu carrinho"
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9770 #, c-format
9771 msgid ""
9772 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9773 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9774 msgstr ""
9775 "A biblioteca desabilitou a funcionalidade de usuários criarem listas "
9776 "públicas. Se você criou sua lista privada, você não poderá torná-la pública "
9777 "de novo."
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9780 #, fuzzy, c-format
9781 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9782 msgstr ""
9783 "Um link interno na página inicial do catálogo não está funcionando e a esta "
9784 "página não existe"
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9787 #, c-format
9788 msgid "The link is invalid."
9789 msgstr ""
9791 #. %1$s:  email 
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9793 #, c-format
9794 msgid "The list was sent to: %s"
9795 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
9797 #. %1$s:  op 
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9799 #, c-format
9800 msgid "The operation %s is not supported."
9801 msgstr "A operação %s não é suportada."
9803 #. %1$s:  username 
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
9805 #, fuzzy, c-format
9806 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9807 msgstr "A sua senha foi alterada "
9809 #. %1$s:  minPassLength 
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9811 #, fuzzy, c-format
9812 msgid "The password must contain at least %s characters."
9813 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
9815 #. %1$s:  minPassLength 
9816 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
9818 #, c-format
9819 msgid ""
9820 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9821 "either invalid, or expired. "
9822 msgstr ""
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
9825 #, c-format
9826 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9827 msgstr "As sugestões selecionadas foram excluídas."
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9830 #, c-format
9831 msgid "The share has been removed."
9832 msgstr "O compartilhamento foi removido."
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9835 #, c-format
9836 msgid "The share has not been removed."
9837 msgstr "O compartilhamento não foi removido."
9839 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9841 #, c-format
9842 msgid "The subscription expired on %s"
9843 msgstr "A assinatura venceu em %s"
9845 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9847 #, c-format
9848 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9849 msgstr "O sistema não reconheceu este código de barras. %s "
9851 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9852 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9854 #, c-format
9855 msgid ""
9856 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9857 "code. It was NOT added. "
9858 msgstr ""
9859 "A tag foi adicionada como &quot;%s&quot;. %sNota: sua tag era composta de "
9860 "código de marcação. Não foi adicionada. "
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
9863 #, c-format
9864 msgid "The transaction id "
9865 msgstr ""
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9868 #, c-format
9869 msgid "The userid "
9870 msgstr "O ID do usuário "
9872 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
9874 #, c-format
9875 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9876 msgstr "Existem %s inscrições associadas a este título."
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
9879 #, c-format
9880 msgid "There are no comments for this item."
9881 msgstr "Não há comentários para este material."
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
9884 #, c-format
9885 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9886 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
9888 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:114
9890 #, c-format
9891 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9892 msgstr "Há uma taxa de %s para reservas "
9894 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9895 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9896 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9897 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9898 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9899 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9901 #, c-format
9902 msgid ""
9903 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9904 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9905 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9906 msgstr ""
9907 "Houve um problema com esta operação: %s Desculpe, tags não foram habilitadas "
9908 "nesse sistema. %s ERRO: parâmetro ilegal %s %s ERRO: Você deve logar-se para "
9909 "completar esta ação. %s ERRO: Você não pode deletar a tag %s. "
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9912 #, c-format
9913 msgid "There was a problem with your submission"
9914 msgstr "Houve um problema com sua submissão"
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9917 #, c-format
9918 msgid "There was an error sending the cart."
9919 msgstr "Problema ao enviar o carrinho."
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9922 #, c-format
9923 msgid "There was an error sending the list."
9924 msgstr "Problemas ao enviar a lista."
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9927 #, c-format
9928 msgid ""
9929 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9930 "library for help."
9931 msgstr ""
9932 "Houve problemas durante o processamento de sua inscrição. Entre em contato "
9933 "com sua biblioteca para obter ajuda."
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9936 #, c-format
9937 msgid "Theses"
9938 msgstr "Teses"
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9941 #, c-format
9942 msgid ""
9943 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9944 "any subject below to see the items in our collection."
9945 msgstr ""
9946 "Esta &quot;cloud&quot; mostra os assuntos mais usados em nosso catálogo. "
9947 "Clique em qualquer assunto para ver os itens em nossa coleção."
9949 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9951 #, c-format
9952 msgid "This card has been declared lost. %s "
9953 msgstr "Este cartão foi dado como perdido. %s "
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9956 #, c-format
9957 msgid ""
9958 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9959 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9960 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9961 "your reader account."
9962 msgstr ""
9963 "Este documento certifica que você retornou todos os seus empréstimos. Ele "
9964 "pode ser solicitado durante a transferência de uma escola para outra. Esta "
9965 "discharge é enviada por nós para a sua escola. Você pode encontrá-la na sua "
9966 "conta."
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
9969 #, c-format
9970 msgid "This is a serial"
9971 msgstr "Isto é um periódico"
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9974 #, c-format
9975 msgid "This item does not exist."
9976 msgstr "O item não existe."
9978 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9980 #, c-format
9981 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9982 msgstr "Este item foi retirado da coleção. %s "
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9985 #, c-format
9986 msgid "This item is already checked out to you."
9987 msgstr "Você já emprestou este item."
9989 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9991 #, c-format
9992 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9993 msgstr "Este item está emprestado para outra pessoa. %s "
9995 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9997 #, c-format
9998 msgid "This item is not for loan. %s "
9999 msgstr "Este item não sai para empréstimo. %s "
10001 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
10003 #, c-format
10004 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10005 msgstr "Este item está reservado para outro usuário. %s "
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10008 #, c-format
10009 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10010 msgstr ""
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10013 #, c-format
10014 msgid "This list does not exist."
10015 msgstr "A lista não existe."
10017 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10019 #, c-format
10020 msgid ""
10021 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10022 msgstr ""
10023 "Esta lista está vazia. %s Você pode adicionar às suas listas privadas os "
10024 "resultados de qualquer "
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10027 #, fuzzy, c-format
10028 msgid "This message can have the following reason(s):"
10029 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões"
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
10035 #, c-format
10036 msgid ""
10037 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10038 "clicking "
10039 msgstr ""
10040 "Esta página contém conteúdo enriquecido que só pode ser exibido se o "
10041 "JavaScript estiver funcionando ou ao clicar "
10043 #. %1$s:  items_count 
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
10045 #, c-format
10046 msgid "This record has many physical items (%s). "
10047 msgstr "Este registro tem muitos itens físicos (%s). "
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
10050 #, c-format
10051 msgid "This subscription is closed."
10052 msgstr "A assinatura está cancelada."
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
10055 #, c-format
10056 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10057 msgstr "Este título não pode ser reservado."
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
10060 #, c-format
10061 msgid "This title cannot be requested."
10062 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10064 #. SCRIPT
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
10066 msgid ""
10067 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10068 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10069 msgstr ""
10070 "Este título é formado por diversos volumes. Favor indicar qual a parte que "
10071 "você deseja. Clicar nas informações da parte específica pode ajudar."
10073 #. SCRIPT
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10075 msgid "Thu"
10076 msgstr "Ter"
10078 #. IMG
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10081 msgid "Thumbnail"
10082 msgstr "Thumbnail"
10084 #. SCRIPT
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10086 msgid "Thursday"
10087 msgstr "Quinta-feira"
10089 #. SCRIPT
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10091 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10092 msgstr ""
10094 #. OPTGROUP
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10114 #, c-format
10115 msgid "Title"
10116 msgstr "Título"
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10120 #, c-format
10121 msgid "Title (A-Z)"
10122 msgstr "Título (A-Z)"
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10126 #, c-format
10127 msgid "Title (Z-A)"
10128 msgstr "Título (Z-A)"
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10131 #, c-format
10132 msgid "Title notes"
10133 msgstr "Notas de título"
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10136 #, c-format
10137 msgid "Title phrase"
10138 msgstr "Título exato"
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10142 #, c-format
10143 msgid "Title:"
10144 msgstr "Título:"
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10147 #, c-format
10148 msgid "Title: "
10149 msgstr "Título: "
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10152 #, c-format
10153 msgid "Titles"
10154 msgstr "Títulos"
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10157 #, c-format
10158 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10159 msgstr ""
10160 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
10161 "biblioteca."
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10164 #, fuzzy, c-format
10165 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10166 msgstr ""
10167 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
10168 "biblioteca."
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
10171 #, c-format
10172 msgid "To report this error, you can "
10173 msgstr "Para reportar este erro, você pode "
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10176 #, fuzzy, c-format
10177 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10178 msgstr "Desculpe, mas você não digitou um e-mail válido."
10180 #. SCRIPT
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10182 msgid "Today"
10183 msgstr "Hoje"
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10186 #, c-format
10187 msgid "Top level"
10188 msgstr "Nível máximo"
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10191 #, c-format
10192 msgid "Topics"
10193 msgstr "Assuntos"
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10196 #, c-format
10197 msgid "Total due"
10198 msgstr "Total devido"
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10201 #, c-format
10202 msgid "Treaties "
10203 msgstr "Tratados "
10205 #. SCRIPT
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10207 msgid "Tu"
10208 msgstr "Tu"
10210 #. SCRIPT
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10212 msgid "Tue"
10213 msgstr "Ter"
10215 #. SCRIPT
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10217 msgid "Tuesday"
10218 msgstr "Terça-feira"
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10221 #, c-format
10222 msgid "Tweet"
10223 msgstr "Tweet"
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10227 #, c-format
10228 msgid "Type"
10229 msgstr "Tipo"
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
10232 #, c-format
10233 msgid "Type of heading"
10234 msgstr "Tipo de cabeçalho"
10236 #. INPUT type=text name=q
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10239 msgid "Type search term"
10240 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
10242 #. SCRIPT
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10244 msgid "Type:"
10245 msgstr "Tipo:"
10247 #. %1$s:  heading | html 
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10249 #, c-format
10250 msgid "UF: %s"
10251 msgstr "UP: %s"
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10254 #, c-format
10255 msgid "URL(s)"
10256 msgstr "URL(s)"
10258 #. For the first occurrence,
10259 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10262 #, c-format
10263 msgid "URL: %s "
10264 msgstr "URL: %s "
10266 #. SCRIPT
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10268 msgid "Unable to add one or more tags."
10269 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:51
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10273 #, fuzzy, c-format
10274 msgid "Unable to connect to PayPal."
10275 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10277 #. SCRIPT
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Unable to update your setting!"
10281 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10285 #, fuzzy, c-format
10286 msgid "Unable to verify payment."
10287 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
10290 #, c-format
10291 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10292 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10295 #, c-format
10296 msgid "Unavailable issues"
10297 msgstr "Fascículos indisponíveis"
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10302 #, c-format
10303 msgid "Unhighlight"
10304 msgstr "Tirar realce"
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10307 #, c-format
10308 msgid "Unified title"
10309 msgstr "Título uniforme"
10311 #. For the first occurrence,
10312 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10315 #, c-format
10316 msgid "Unified title: %s "
10317 msgstr "Título uniforme: %s "
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10320 #, c-format
10321 msgid "Uniform titles:"
10322 msgstr "Títulos uniformes:"
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10325 #, c-format
10326 msgid "Unknown"
10327 msgstr ""
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10330 #, c-format
10331 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10332 msgstr "Desativar alerta de assinatura"
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10335 #, c-format
10336 msgid "Update"
10337 msgstr ""
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10340 #, c-format
10341 msgid "Updates to your record"
10342 msgstr "Atualizações do seu registro"
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
10345 #, c-format
10346 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10347 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10350 #, c-format
10351 msgid "Used for/see from:"
10352 msgstr "Usado para/ver:"
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10355 #, c-format
10356 msgid "Username:"
10357 msgstr "Nome de usuário:"
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
10360 #, fuzzy, c-format
10361 msgid ""
10362 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10363 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10364 msgstr ""
10365 "Normalmente as razões para bloquear uma conta são devoluções atrasadas ou "
10366 "multas por danificar o material. Se "
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10369 #, c-format
10370 msgid "VHS tape / Videocassette"
10371 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:869
10374 #, c-format
10375 msgid "Verification:"
10376 msgstr "Verificação:"
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10380 #, c-format
10381 msgid "View All"
10382 msgstr "Visualizar Tudo"
10384 #. A
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10403 msgid "View details for this title"
10404 msgstr "Ver detalhes para este título"
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10407 #, c-format
10408 msgid "View full heading"
10409 msgstr "Ver cabeçalho completo"
10411 #. A
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
10414 msgid "View on Amazon.com"
10415 msgstr "Visualizar em Amazon.com"
10417 #. A
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10419 msgid "View your search history"
10420 msgstr "Visualizar seu histórico de esquisa"
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:318
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10424 #, c-format
10425 msgid "Vol info"
10426 msgstr "Informaçaõ do volume"
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10429 #, c-format
10430 msgid "Warning"
10431 msgstr "Atenção"
10433 #. SCRIPT
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10435 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10436 msgstr "Atenção: não pode continuar. Por favor, confirme mais uma vez"
10438 #. SCRIPT
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10440 msgid "We"
10441 msgstr "We"
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10444 #, c-format
10445 msgid ""
10446 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10447 "define how long we keep your reading history."
10448 msgstr ""
10449 "Nos preocupamos muito com sua privacidade. Nesta tela, você pode definir por "
10450 "quanto tempo será guardado o seu histórico de leitura."
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10453 #, c-format
10454 msgid "Website"
10455 msgstr "Website"
10457 #. SCRIPT
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10459 msgid "Wed"
10460 msgstr "Qua"
10462 #. SCRIPT
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10464 msgid "Wednesday"
10465 msgstr "Quarta-feira"
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10468 #, c-format
10469 msgid "Welcome, "
10470 msgstr "Bem vindo, "
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10473 #, c-format
10474 msgid "What is a discharge?"
10475 msgstr "O que é um discharge?"
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10478 #, c-format
10479 msgid "What's next?"
10480 msgstr "O que vem em seguida?"
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10483 #, c-format
10484 msgid ""
10485 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10486 "history immediately by clicking here. "
10487 msgstr ""
10488 "Seja qual for a sua opção, você pode excluir todo o seu histórico "
10489 "imediatamente clicando aqui. "
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10492 #, c-format
10493 msgid "Where:"
10494 msgstr "Onde:"
10496 #. SCRIPT
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10498 msgid "With selected searches: "
10499 msgstr "Com as buscas selecionadas: "
10501 #. SCRIPT
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10503 msgid "With selected suggestions: "
10504 msgstr "Com sugestões selecionadas: "
10506 #. For the first occurrence,
10507 #. SCRIPT
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10511 msgid "With selected titles: "
10512 msgstr "Com títulos selecionados: "
10514 #. SCRIPT
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10516 msgid "Wk"
10517 msgstr "Wk"
10519 #. SCRIPT
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10521 msgid "Would you like to print a receipt?"
10522 msgstr "Você gostaria de imprimir um recibo?"
10524 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10525 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:37
10527 #, c-format
10528 msgid "Written on %s by %s"
10529 msgstr "Escrito em %s por %s"
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10534 #, c-format
10535 msgid "Year"
10536 msgstr "Ano"
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10539 #, c-format
10540 msgid "Year: "
10541 msgstr "Ano: "
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10549 #, c-format
10550 msgid "Yes"
10551 msgstr "Sim"
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10554 #, c-format
10555 msgid ""
10556 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10557 "again."
10558 msgstr ""
10559 "Você está acessando o Auto-Empréstimo de um endereço IP diferente! Por "
10560 "favor, inicie a sessão novamente."
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10563 #, fuzzy, c-format
10564 msgid "You are forbidden to view this page."
10565 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
10567 #. %1$s:  borrowername 
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10569 #, c-format
10570 msgid "You are logged in as %s."
10571 msgstr "Você entrou como %s."
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10574 #, c-format
10575 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10576 msgstr ""
10577 "Você está tentando logar de um IP diferente. Por favor inicie a sessão "
10578 "novamente."
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10581 #, fuzzy, c-format
10582 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10583 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10586 #, c-format
10587 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10588 msgstr "Você não está autorizado para ver as sugestões de aquisição pendentes."
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10591 #, fuzzy, c-format
10592 msgid "You are not authorized to view this page."
10593 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10596 #, c-format
10597 msgid "You are not authorized to view this record."
10598 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
10600 #. I
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10602 msgid ""
10603 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10604 "saved and sent as a single message."
10605 msgstr ""
10606 "Você pode escolher por um resumo para reduzir o número de mensagens. As "
10607 "mensagens serão salvas e serão enviadas em uma única mensagem."
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10610 #, c-format
10611 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10612 msgstr "Você só pode compartilhar a lista se for seu proprietário."
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10615 #, fuzzy, c-format
10616 msgid ""
10617 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10618 msgstr ""
10619 "Você pode pesquisar em nosso catálogo usando o formulário de busca no topo "
10620 "desta página"
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10623 #, c-format
10624 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10625 msgstr "Você pode usar o comando OAI-PMH ListRecords neste serviço."
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10628 #, fuzzy, c-format
10629 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10630 msgstr ""
10631 "Você pode pesquisar em nosso catálogo usando o formulário de busca no topo "
10632 "desta página"
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10635 #, c-format
10636 msgid "You can't change your password."
10637 msgstr "Você não pode alterar sua senha."
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10640 #, fuzzy, c-format
10641 msgid "You can't reset your password."
10642 msgstr "Você não pode alterar sua senha."
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10645 #, c-format
10646 msgid ""
10647 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10648 "for a discharge."
10649 msgstr ""
10650 "Você não pode ser discharged, você tem pendências. Favor devolva todos os "
10651 "itens antes de solicitar um discharge."
10653 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10655 #, c-format
10656 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10657 msgstr "Você não pode renovar este item novamente. %s "
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10660 #, c-format
10661 msgid "You cannot share a public list."
10662 msgstr "Você não pode compartilhar uma lista pública."
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10665 #, c-format
10666 msgid "You currently have nothing checked out."
10667 msgstr "Você atualmente não tem nada emprestado."
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10671 #, c-format
10672 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10673 msgstr "Atualmente deve taxas e multas no valor de:"
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10676 #, c-format
10677 msgid "You did not specify any search criteria"
10678 msgstr "Você não especificou nenhum critério de pesquisa"
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10681 #, c-format
10682 msgid "You did not specify any search criteria."
10683 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10686 #, fuzzy, c-format
10687 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10688 msgstr "Você não tem permissão para adicionar um registro a esta lista."
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10691 #, fuzzy, c-format
10692 msgid "You do not have permission to create a new list."
10693 msgstr "Você não tem permissão para inserir uma nova lista."
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10696 #, c-format
10697 msgid "You do not have permission to delete this list."
10698 msgstr "Você não tem permissão para excluir esta lista."
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10701 #, c-format
10702 msgid "You do not have permission to download this list."
10703 msgstr "Você não tem permissão para fazer o download desta lista."
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10706 #, c-format
10707 msgid "You do not have permission to send this list."
10708 msgstr "Você não tem permissão para enviar esta lista."
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10711 #, c-format
10712 msgid "You do not have permission to update this list."
10713 msgstr "Você não tem permissão para atualizar esta lista."
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10716 #, c-format
10717 msgid "You do not have permission to view this list."
10718 msgstr "Você não tem permissão para visualizar esta lista."
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10721 #, c-format
10722 msgid ""
10723 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10724 "remember, passwords are case sensitive."
10725 msgstr ""
10726 "Você forneceu um nome de usuário ou senha incorretos. Por favor, tente "
10727 "novamente! E lembre-se, nomes de usuário e senhas são sensíveis a maiúsculas "
10728 "e minúsculas."
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10731 #, fuzzy, c-format
10732 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10733 msgstr ""
10734 "Você clicou em um link antigo ex. a partir de uma ferramenta de busca ou um "
10735 "favorito"
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10738 #, c-format
10739 msgid "You have a credit of:"
10740 msgstr "Tem um crédito de:"
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
10743 #, c-format
10744 msgid "You have already requested this title."
10745 msgstr "Você já solicitou este título."
10747 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10749 #, c-format
10750 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10751 msgstr ""
10752 "Você já realizou muitos empréstimos e não pode realizar mais nenhum. %s "
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
10755 #, c-format
10756 msgid "You have no fines or charges"
10757 msgstr "Você não tem multas ou suspensões"
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10760 #, c-format
10761 msgid ""
10762 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10763 "fields and resubmit."
10764 msgstr ""
10765 "Você não preencheu todos os campos obrigatórios. Por favor, preencha todos "
10766 "os campos faltantes e reenvie."
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
10769 #, c-format
10770 msgid "You have nothing checked out"
10771 msgstr "Não tem nada emprestado"
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10774 #, c-format
10775 msgid ""
10776 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10777 "following credentials:"
10778 msgstr ""
10779 "Conta criada com sucesso. Para autenticar a sessão, utilize as seguintes "
10780 "credenciais:"
10782 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
10784 #, fuzzy, c-format
10785 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10786 msgstr "Você não tem multas ou suspensões"
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10789 #, fuzzy, c-format
10790 msgid ""
10791 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10792 "available."
10793 msgstr ""
10794 "Você utilizou um link externo a um item do catálogo que não está mais "
10795 "disponível"
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
10798 #, c-format
10799 msgid "You may "
10800 msgstr "Você pode "
10802 #. SCRIPT
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10804 msgid "You must be logged in to add tags."
10805 msgstr "Você precisa estar logado para adicionar tags."
10807 #. For the first occurrence,
10808 #. SCRIPT
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10810 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10811 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
10813 #. For the first occurrence,
10814 #. SCRIPT
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10816 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10817 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:75
10820 #, c-format
10821 msgid "You must select a library for pickup. "
10822 msgstr "Você tem que selecionar uma biblioteca para pegar. "
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:69
10825 #, c-format
10826 msgid "You must select at least one item. "
10827 msgstr "Tem de escolher pelo menos um item. "
10829 #. %1$s:  amount 
10830 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10832 #, c-format
10833 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10834 msgstr ""
10835 "Você está devendo na biblioteca %s e não pode realizar empréstimos. %s "
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10838 #, c-format
10839 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10840 msgstr ""
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10843 #, fuzzy, c-format
10844 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10845 msgstr "Você tentou acessar uma página que necessita autenticação"
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
10848 #, c-format
10849 msgid ""
10850 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10851 "again."
10852 msgstr "Você digitou os caracteres inválidos. Por favor, tente novamente."
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10855 #, c-format
10856 msgid ""
10857 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10858 "two weeks."
10859 msgstr ""
10860 "Você receberá um e-mail se alguém aceitar seu compartilhamento no prazo de "
10861 "duas semanas."
10863 #. SCRIPT
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10865 msgid ""
10866 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10867 "again."
10868 msgstr "Sua sessão expirou. Favor atualize a página e tente novamente."
10870 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10872 #, c-format
10873 msgid "Your account has been frozen%s until "
10874 msgstr "Sua conta foi suspensa %s até "
10876 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
10878 #, fuzzy, c-format
10879 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10880 msgstr "Sua conta foi suspensa %s até "
10882 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10884 #, c-format
10885 msgid "Your account has been suspended. %s "
10886 msgstr "Sua conta foi suspensa. %s "
10888 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
10890 #, c-format
10891 msgid ""
10892 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10893 "renew your account."
10894 msgstr ""
10895 "Seu cadastro expirou em %s. Favor entre em contato com a biblioteca se "
10896 "quiser renová-lo."
10898 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10900 #, c-format
10901 msgid "Your account has expired. %s "
10902 msgstr "Sua conta expirou. %s "
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10905 #, c-format
10906 msgid "Your account menu"
10907 msgstr "Menu da sua conta"
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10910 #, c-format
10911 msgid ""
10912 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10913 "confirmation email."
10914 msgstr ""
10915 "Sua conta ainda não está ativa. Para ativa-lá confirme clicando no link "
10916 "fornecido no e-mail de confirmação."
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10919 #, c-format
10920 msgid "Your authority search history is empty."
10921 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
10924 #, c-format
10925 msgid "Your card will expire on "
10926 msgstr "Seu cadastro vence em "
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10929 #, c-format
10930 msgid "Your cart"
10931 msgstr "Sua sacola"
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10934 #, c-format
10935 msgid "Your cart "
10936 msgstr "Sua sacola "
10938 #. SCRIPT
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10940 msgid "Your cart is currently empty"
10941 msgstr "Seu cesto está vazio"
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10945 #, c-format
10946 msgid "Your cart is empty."
10947 msgstr "Seu cesto está vazio."
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10950 #, c-format
10951 msgid "Your catalog search history is empty."
10952 msgstr "Seu histórico de busca no catálogo está vazio."
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10955 #, c-format
10956 msgid "Your checkout history"
10957 msgstr "Histórico de empréstimos"
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:896
10960 #, c-format
10961 msgid "Your comment"
10962 msgstr "Comentário"
10964 #. SCRIPT
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10966 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10967 msgstr "Seu comentário (aguardando aprovação)"
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
10970 #, c-format
10971 msgid ""
10972 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10973 "update your record as soon as possible."
10974 msgstr ""
10975 "Suas correções foram submetidas à biblioteca, e um funcionário atualizará os "
10976 "registros o mais breve possível."
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10979 #, c-format
10980 msgid ""
10981 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10982 "this page within a few days."
10983 msgstr ""
10984 "Sua solicitação de discharge foi enviada. Seu discharge estará disponível "
10985 "nesta página em alguns dias. "
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10988 #, c-format
10989 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10990 msgstr "Seu discharge estará disponível nesta página em alguns dias."
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10993 #, c-format
10994 msgid "Your download should begin automatically."
10995 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
10997 #. SCRIPT
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10999 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
11000 msgstr "Seu comentário editado (aguardando aprovação)"
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
11003 #, c-format
11004 msgid "Your fines and charges"
11005 msgstr "Multas e suspensões"
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
11009 #, fuzzy, c-format
11010 msgid "Your guarantor is "
11011 msgstr "Seu cesto está vazio."
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
11014 #, fuzzy, c-format
11015 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11016 msgstr ""
11017 ", você não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado "
11018 "como perdido ou roubado."
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11021 #, c-format
11022 msgid ""
11023 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
11024 "please contact the library."
11025 msgstr ""
11026 "Seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. Se isto for um "
11027 "engano, por favor, leve-o ao balcão de circulação de sua biblioteca local e "
11028 "o erro será corrigido."
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:93
11031 #, fuzzy, c-format
11032 msgid ""
11033 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11034 "renew your card. "
11035 msgstr "Entre em contato com o bibliotecário caso queira renovar seu cadastro."
11037 #. %1$s:  shelfname 
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11039 #, c-format
11040 msgid "Your list : %s "
11041 msgstr "Sua lista : %s "
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11049 #, c-format
11050 msgid "Your lists"
11051 msgstr "Listas privadas"
11053 #. SCRIPT
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11055 msgid "Your lists:"
11056 msgstr "Listas privadas:"
11058 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11059 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11060 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11061 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11062 #. %5$s:  END 
11063 #. %6$s:  END 
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
11065 #, c-format
11066 msgid ""
11067 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11068 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11069 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
11070 "on hold for another patron. %s %s "
11071 msgstr ""
11072 "Sua renovação falhou pela seguinte razão: %s %s Seu cadastro venceu. Entre "
11073 "em contato com a biblioteca para maiores informações. %s Você renovou este "
11074 "item no máximo de vezes permitidas. %s Este item foi reservado por outro "
11075 "usuário. %s %s "
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11079 #, c-format
11080 msgid "Your messaging settings"
11081 msgstr "Configurações de mensagem"
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11084 #, c-format
11085 msgid "Your options are: "
11086 msgstr "Suas opções são: "
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11089 #, c-format
11090 msgid "Your password has been changed "
11091 msgstr "A sua senha foi alterada "
11093 #. For the first occurrence,
11094 #. %1$s:  minpasslen 
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
11097 #, c-format
11098 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11099 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11102 #, fuzzy, c-format
11103 msgid "Your payment"
11104 msgstr "Comentário"
11106 #. %1$s:  message_value 
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
11108 #, c-format
11109 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11110 msgstr ""
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
11113 #, c-format
11114 msgid "Your personal details"
11115 msgstr "Detalhes pessoais"
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11118 #, c-format
11119 msgid "Your priority: "
11120 msgstr "Sua prioridade: "
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11124 #, c-format
11125 msgid "Your privacy management"
11126 msgstr "Configurações pessoais"
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11129 #, c-format
11130 msgid "Your privacy rules have been updated."
11131 msgstr "Suas configurações de privacidade foram atualizadas."
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
11134 #, c-format
11135 msgid "Your purchase suggestions"
11136 msgstr "Sugestões de aquisição"
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11139 #, c-format
11140 msgid "Your reading history has been deleted."
11141 msgstr "Seu histórico de leitura foi apagado."
11143 #. %1$s:  IF hash 
11144 #. %2$s:  hash 
11145 #. %3$s:  END 
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11147 #, c-format
11148 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11149 msgstr "Sua busca %spor %s%s não teve sucesso. "
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11152 #, c-format
11153 msgid "Your search history"
11154 msgstr "Histórico de pesquisa"
11156 #. %1$s:  total |html 
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11158 #, c-format
11159 msgid "Your search returned %s results."
11160 msgstr "Sua pesquisa retornou %s resultados."
11162 #. SCRIPT
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Your setting has been updated!"
11166 msgstr "Seu histórico de leitura foi apagado."
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:18
11169 #, c-format
11170 msgid "Your summary"
11171 msgstr "Sumário"
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11174 #, c-format
11175 msgid "Your tags"
11176 msgstr "Suas tags"
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11179 #, c-format
11180 msgid ""
11181 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11182 "before applying them."
11183 msgstr ""
11184 "Suas atualizações foram enviadas. O administrador irá rever suas "
11185 "solicitações antes de aplicá-las."
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
11188 #, c-format
11189 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11190 msgstr "Seu nome de usuário não foi encontrado. Tente novamente."
11192 #. SCRIPT
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11194 msgid "[ New list ]"
11195 msgstr "[ Nova lista ]"
11197 #. LINK
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11199 msgid ""
11200 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11201 "END %] catalog recent comments"
11202 msgstr ""
11203 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11204 "END %] catálogo comentários recentes"
11206 #. LINK
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11208 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11209 msgstr "[% LibraryName |html %] Feed RSS da pesquisa"
11211 #. INPUT type=text name=limit
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11213 msgid "[% limit or"
11214 msgstr "[% limitar ou"
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11217 #, c-format
11218 msgid ""
11219 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11220 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11221 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11222 "%%] "
11223 msgstr ""
11224 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11225 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11226 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11227 "%%] "
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11230 #, c-format
11231 msgid ""
11232 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11233 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11234 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11235 "%%] "
11236 msgstr ""
11237 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11238 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11239 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11240 "%%] "
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11243 #, c-format
11244 msgid ""
11245 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11246 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11247 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11248 msgstr ""
11249 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11250 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11251 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11254 #, c-format
11255 msgid ""
11256 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11257 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11258 msgstr ""
11259 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11260 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11263 #, c-format
11264 msgid ""
11265 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11266 "type=seefro.type %%] "
11267 msgstr ""
11268 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11269 "type=seefro.type %%] "
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11272 #, c-format
11273 msgid ""
11274 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11275 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11276 "normalized_oclc ) %%] "
11277 msgstr ""
11279 #. SCRIPT
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11281 msgid "a an the"
11282 msgstr "a an the"
11284 #. SCRIPT
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11286 msgid "already in your cart"
11287 msgstr "já está em sua sacola"
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11291 #, c-format
11292 msgid ""
11293 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11294 msgstr "um identificador indicando o local para retirar o item para empréstimo"
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11297 #, c-format
11298 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11299 msgstr "um identificado para encontrar um usuário no Koha"
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11303 #, c-format
11304 msgid "and"
11305 msgstr "e"
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
11308 #, c-format
11309 msgid "and try again with a different user"
11310 msgstr ""
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11313 #, c-format
11314 msgid "anyone else to add entries."
11315 msgstr "qualquer um para adicionar entradas."
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11318 #, c-format
11319 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11320 msgstr "alguém para remover outras entradas de contribuições."
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11323 #, fuzzy, c-format
11324 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11325 msgstr "qualquer um para remover suas próprias entradas."
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11328 #, c-format
11329 msgid "ask for a discharge"
11330 msgstr "pergunte por uma discharge"
11332 #. SCRIPT
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11334 msgid "average rating: "
11335 msgstr "pontuação média: "
11337 #. %1$s:  rating_avg_int 
11338 #. %2$s:  rating_total 
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11340 #, c-format
11341 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11342 msgstr "média de avaliações: %s (%s votos)"
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11346 #, c-format
11347 msgid "bib"
11348 msgstr "bib"
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11352 #, c-format
11353 msgid "bib_id"
11354 msgstr "bib_id"
11356 #. IMG
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11358 msgid "bonus"
11359 msgstr "bonus"
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11362 #, c-format
11363 msgid "borrowernumber"
11364 msgstr "número da carteirinha"
11366 #. For the first occurrence,
11367 #. SCRIPT
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11370 msgid "by"
11371 msgstr "por"
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11376 #, c-format
11377 msgid "by "
11378 msgstr "por "
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11382 #, fuzzy, c-format
11383 msgid "card number"
11384 msgstr "número da carteirinha"
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11387 #, c-format
11388 msgid "cardnumber"
11389 msgstr "número da carteirinha"
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11392 #, c-format
11393 msgid "change your password"
11394 msgstr "altere sua senha"
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
11400 #, c-format
11401 msgid "click here to login"
11402 msgstr "clique aqui para entrar"
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11405 #, c-format
11406 msgid "contact information"
11407 msgstr "informação de contato"
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11410 #, c-format
11411 msgid "contains"
11412 msgstr "contém"
11414 #. SPAN
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11417 msgid ""
11418 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11419 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11420 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11421 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11422 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11423 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11424 "series %]&rft.genre="
11425 msgstr ""
11426 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11427 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11428 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11429 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11430 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11431 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11432 "series %]&rft.genre="
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11436 #, c-format
11437 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11438 msgstr "data depois da qual pedidos de reserva não são mais necessários"
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11442 #, c-format
11443 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11444 msgstr ""
11445 "data a partir da qual um item que retornou para a estante não foi retirado"
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11448 #, c-format
11449 msgid ""
11450 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11451 "values: "
11452 msgstr ""
11453 "define o tipo de identificador de registro utilizado na solicitação, "
11454 "possíveis valores: "
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11457 #, c-format
11458 msgid "desired_due_date"
11459 msgstr "desired_due_date"
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11462 #, c-format
11463 msgid "email address"
11464 msgstr "e-mail"
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
11467 #, c-format
11468 msgid "email the Koha Administrator"
11469 msgstr "e-mail para o administrador do Koha"
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11472 #, c-format
11473 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11474 msgstr "para mais informações sobre o que isso faz e como configurar."
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
11477 #, c-format
11478 msgid "for this payment is invalid."
11479 msgstr ""
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11482 #, c-format
11483 msgid "has already been posted to an account."
11484 msgstr ""
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11490 #, c-format
11491 msgid "here"
11492 msgstr "aqui"
11494 #. SCRIPT
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11496 msgid "iDreamBooks.com rating"
11497 msgstr "Nota no iDreamBooks.com"
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11503 #, c-format
11504 msgid "id"
11505 msgstr "id"
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11510 #, c-format
11511 msgid "id_type"
11512 msgstr "id_type"
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11515 #, c-format
11516 msgid ""
11517 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11518 msgstr ""
11519 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11522 #, c-format
11523 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11524 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11527 #, c-format
11528 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11529 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11532 #, c-format
11533 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11534 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11537 #, c-format
11538 msgid ""
11539 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11540 "show_loans=1 "
11541 msgstr ""
11542 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11543 "show_loans=1 "
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11546 #, c-format
11547 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11548 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11551 #, c-format
11552 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11553 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11556 #, c-format
11557 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11558 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11561 #, c-format
11562 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11563 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11566 #, c-format
11567 msgid ""
11568 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11569 "request_location=127.0.0.1 "
11570 msgstr ""
11571 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11572 "request_location=127.0.0.1 "
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11575 #, c-format
11576 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11577 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11580 #, c-format
11581 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11582 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11584 #. %1$s:  END 
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11586 #, c-format
11587 msgid "in %s fines"
11588 msgstr "em %s multas"
11590 #. SCRIPT
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11592 #, fuzzy
11593 msgid "in OpenLibrary collection"
11594 msgstr "na coleção do OverDrive"
11596 #. SCRIPT
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11598 msgid "in OverDrive collection"
11599 msgstr "na coleção do OverDrive"
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11602 #, c-format
11603 msgid "in any heading"
11604 msgstr "em qualquer cabeçalho"
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11607 #, c-format
11608 msgid "in main entry"
11609 msgstr "no registro principal"
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11612 #, c-format
11613 msgid "in the complete record"
11614 msgstr "no registro completo"
11616 #. SCRIPT
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11618 msgid "injecting NEW comment: "
11619 msgstr "injectando NOVO comentário: "
11621 #. SCRIPT
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11623 msgid "injecting OLD comment: "
11624 msgstr "injetando comentário ANTIGO: "
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11627 #, fuzzy, c-format
11628 msgid "is already in use."
11629 msgstr "já está em sua sacola"
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11632 #, c-format
11633 msgid "is exactly"
11634 msgstr "é exatamente"
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11637 #, c-format
11638 msgid "is the wrong length."
11639 msgstr ""
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11643 #, c-format
11644 msgid "item"
11645 msgstr "item"
11647 #. %1$s:  ELSE 
11648 #. %2$s:  END 
11649 #. %3$s:  END 
11650 #. %4$s:  END 
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11652 #, fuzzy, c-format
11653 msgid "item %s Pending %s %s %s "
11654 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
11656 #. SCRIPT
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11658 msgid "item(s) added to your cart"
11659 msgstr "exemplar(es) adicionado(s) a sua sacola"
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11665 #, c-format
11666 msgid "item_id"
11667 msgstr "item_id"
11669 #. %1$s:  LibraryName |html 
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11671 #, c-format
11672 msgid "koha opac %s"
11673 msgstr "koha·opac·%s"
11675 #. ABBR
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11677 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11678 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11681 #, c-format
11682 msgid "list of authority record identifiers"
11683 msgstr "lista de identificadores de registro de autoridades"
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11686 #, c-format
11687 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11688 msgstr "lista de identificadores de registros bibliográficos e de itens"
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11691 #, c-format
11692 msgid "list of system record identifiers"
11693 msgstr "lista de identificadores de registro do sistema"
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
11696 #, c-format
11697 msgid "log in using a different account"
11698 msgstr ""
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11702 #, c-format
11703 msgid "needed_before_date"
11704 msgstr "needed_before_date"
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11707 #, c-format
11708 msgid "negcap "
11709 msgstr "negcap "
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11712 #, c-format
11713 msgid "not"
11714 msgstr "não"
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11717 #, c-format
11718 msgid "online update form"
11719 msgstr "formulário de atualização online"
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11722 #, c-format
11723 msgid "or"
11724 msgstr "ou"
11726 #. SCRIPT
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11728 msgid "out of"
11729 msgstr "fora"
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11735 #, c-format
11736 msgid "password"
11737 msgstr "senha"
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11746 #, c-format
11747 msgid "patron_id"
11748 msgstr "patron_id"
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11752 #, c-format
11753 msgid "pickup_expiry_date"
11754 msgstr "pickup_expiry_date"
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11758 #, c-format
11759 msgid "pickup_location"
11760 msgstr "pickup_location"
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11763 #, c-format
11764 msgid "primary email address"
11765 msgstr "e-mail principal"
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
11771 #, c-format
11772 msgid "purchase suggestion"
11773 msgstr "sugestão de aquisição"
11775 #. SCRIPT
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11777 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11778 msgstr "avaliação baseada em resenhas no iDreamBooks.com"
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
11781 #, c-format
11782 msgid "register here"
11783 msgstr "registrar"
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11786 #, c-format
11787 msgid "request_location"
11788 msgstr "request_location"
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11791 #, c-format
11792 msgid ""
11793 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11794 msgstr ""
11795 "requer um formato específico ou conjunto de formatos para relatar "
11796 "disponibilidade"
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11799 #, c-format
11800 msgid ""
11801 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11802 "values: "
11803 msgstr ""
11804 "requer um nível específico de detalhamento no relatório de disponibilidade, "
11805 "possíveis valores: "
11807 #. For the first occurrence,
11808 #. SCRIPT
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11810 msgid "results"
11811 msgstr "resultados"
11813 #. SCRIPT
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11815 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11816 msgstr "resultados na biblioteca da coleção do OverDrive."
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11819 #, c-format
11820 msgid "return_fmt"
11821 msgstr "return_fmt"
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11824 #, c-format
11825 msgid "return_type"
11826 msgstr "return_type"
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11829 #, c-format
11830 msgid "schema"
11831 msgstr "schema"
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11834 #, c-format
11835 msgid "search"
11836 msgstr "pesquisa"
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11839 #, c-format
11840 msgid "secondary email address"
11841 msgstr "e-mail secundário"
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11844 #, c-format
11845 msgid "see also:"
11846 msgstr "ver também:"
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11849 #, fuzzy, c-format
11850 msgid "show_attributes"
11851 msgstr "show_fines"
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11854 #, c-format
11855 msgid "show_contact"
11856 msgstr "show_contact"
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11859 #, c-format
11860 msgid "show_fines"
11861 msgstr "show_fines"
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11864 #, c-format
11865 msgid "show_holds"
11866 msgstr "show_holds"
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11869 #, c-format
11870 msgid "show_loans"
11871 msgstr "show_loans"
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11874 #, c-format
11875 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11876 msgstr "sua conta parece estar limpa, entre em contato com o funcionário."
11878 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11879 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11880 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11881 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11882 #. %5$s:  END 
11883 #. %6$s:  ELSE 
11884 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
11886 #, fuzzy, c-format
11887 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available "
11888 msgstr "desde %s %s Suspenso %s até %s %s %s Pendente %s %s "
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11891 #, c-format
11892 msgid "site administrator"
11893 msgstr "administrador do site"
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11896 #, c-format
11897 msgid ""
11898 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11899 msgstr ""
11900 "especifica o esquema de metadados do registro que retornará, valores "
11901 "possíveis: "
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11904 #, c-format
11905 msgid "starts with"
11906 msgstr "começa por"
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11909 #, c-format
11910 msgid "subjects "
11911 msgstr "assuntos "
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11914 #, c-format
11915 msgid "suggestions"
11916 msgstr "sugestões"
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11919 #, c-format
11920 msgid "surname"
11921 msgstr "sobrenome"
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11924 #, c-format
11925 msgid ""
11926 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11927 "element 'reserve_id')"
11928 msgstr ""
11929 "identificador de exemplar no sistema (retornado por GetRecords e "
11930 "GetPatronInfo no elemento 'reserve_id')"
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11934 #, c-format
11935 msgid "system item identifier"
11936 msgstr "identificador do exemplar no sistema"
11938 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11940 msgid "tagsel_button"
11941 msgstr "tagsel_button"
11943 #. META http-equiv=Content-Type
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11950 msgid "text/html; charset=utf-8"
11951 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11955 #, c-format
11956 msgid ""
11957 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11958 "placed"
11959 msgstr ""
11960 "o identificador do SGB para o registro bibliográfico em cada requisição será "
11961 "incluido"
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11965 #, c-format
11966 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11967 msgstr "o identificador ILS do usuários para o qual a requisição foi feita"
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11970 #, c-format
11971 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11972 msgstr ""
11973 "o identificador ILS para o exemplar específico para o qual foi feita "
11974 "requisição"
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
11977 #, c-format
11978 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11979 msgstr "a data que o usuário deseja que o exemplar seja devolvido por"
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11982 #, c-format
11983 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11984 msgstr "o tipo de identificador, valor possíveis: "
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11991 #, c-format
11992 msgid ""
11993 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11994 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11995 msgstr ""
11996 "o identificador único do usuário no ILS; o mesmo identificador retornado por "
11997 "LookupPatron ou AuthenticatePatron"
11999 #. %1$s:  END 
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
12001 #, c-format
12002 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
12003 msgstr ""
12004 "pode haver um delay na restauração da conta no caso de solicitações "
12005 "online)%s."
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12009 #, fuzzy, c-format
12010 msgid "there was a problem processing your payment"
12011 msgstr "Houve um problema com sua submissão"
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12015 #, c-format
12016 msgid "to create new lists."
12017 msgstr "para criar novas listas."
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
12020 #, c-format
12021 msgid "to post a comment."
12022 msgstr "para postar um comentário."
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
12025 #, c-format
12026 msgid "to submit current information ("
12027 msgstr "para enviar informação atualizada ("
12029 #. LINK
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12031 msgid "unAPI"
12032 msgstr "unAPI"
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
12035 #, c-format
12036 msgid "until "
12037 msgstr "até "
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12040 #, c-format
12041 msgid "up to "
12042 msgstr "até "
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
12045 #, c-format
12046 msgid "url"
12047 msgstr "url"
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12050 #, c-format
12051 msgid "used for/see from:"
12052 msgstr "usado para/ver:"
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12055 #, c-format
12056 msgid "user's login identifier"
12057 msgstr "identificador do login de usuário"
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12060 #, c-format
12061 msgid "user's password"
12062 msgstr "senha"
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12065 #, c-format
12066 msgid "username"
12067 msgstr "nome de usuário"
12069 #. SCRIPT
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12071 msgid "view labeled"
12072 msgstr "visualização etiqueta"
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12076 #, c-format
12077 msgid "view plain"
12078 msgstr "somente texto"
12080 #. SCRIPT
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12082 msgid "votes"
12083 msgstr "votos"
12085 #. SCRIPT
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12087 msgid "waiting holds:"
12088 msgstr "reservas aguardando:"
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
12091 #, c-format
12092 msgid "was not found in the database. Please try again."
12093 msgstr "não foi encontrado no banco de dados. Por favor, tente novamente."
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12096 #, fuzzy, c-format
12097 msgid ""
12098 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12099 "response"
12100 msgstr "se deve ou não retornar informações de contato do usuário na resposta"
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12103 #, c-format
12104 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12105 msgstr "se deve ou não retornar informações sobre multas na resposta"
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12108 #, c-format
12109 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12110 msgstr ""
12111 "se deve ou não retornar informações de retorno de materiais reservados na "
12112 "resposta"
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12115 #, c-format
12116 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12117 msgstr "se deve ou não retornar informações de empréstimo na resposta"
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12120 #, c-format
12121 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12122 msgstr "se deve ou não retornar informações de contato do usuário na resposta"
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12125 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12126 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12128 #. %1$s:  approvedaddress 
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12130 #, c-format
12131 msgid "will be sent shortly to %s."
12132 msgstr "será brevemente enviada para %s."
12134 #. SCRIPT
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12136 msgid "with biblionumber"
12137 msgstr "com biblionumber"
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12140 #, c-format
12141 msgid "would be entered as "
12142 msgstr ""
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12145 #, c-format
12146 msgid "you"
12147 msgstr "você"
12149 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
12151 #, c-format
12152 msgid ""
12153 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12154 "items you wish to not place holds on. "
12155 msgstr ""
12156 "você pode realizar mais %s reservas. Favor retire a seleção dos itens que "
12157 "você não deseja reservar. "
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
12160 #, c-format
12161 msgid "your account page"
12162 msgstr "página de sua conta"
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12165 #, c-format
12166 msgid "your fines"
12167 msgstr "Multas"
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12170 #, c-format
12171 msgid "your lists"
12172 msgstr "Listas privadas"
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12175 #, c-format
12176 msgid "your messaging"
12177 msgstr "Mensagens"
12179 #. %1$s:  payment 
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
12181 #, c-format
12182 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12183 msgstr ""
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12186 #, c-format
12187 msgid "your personal details"
12188 msgstr "Detalhes pessoais"
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12191 #, c-format
12192 msgid "your privacy"
12193 msgstr "Privacidade"
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12196 #, c-format
12197 msgid "your purchase suggestions"
12198 msgstr "Sugestões de aquisição"
12200 #. SCRIPT
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12202 msgid "your rating: "
12203 msgstr "Avaliação: "
12205 #. %1$s:  rating_value 
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
12207 #, c-format
12208 msgid "your rating: %s, "
12209 msgstr "sua avaliação: %s, "
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12212 #, c-format
12213 msgid "your reading history"
12214 msgstr "Histórico de leitura"
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12217 #, c-format
12218 msgid "your search history"
12219 msgstr "seu histórico de pesquisa"
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12222 #, c-format
12223 msgid "your summary"
12224 msgstr "seu sumário"
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12227 #, c-format
12228 msgid "your tags"
12229 msgstr "suas tags"
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
12235 #, c-format
12236 msgid "×"
12237 msgstr "×"
12239 #. A
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12242 msgid ""
12243 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12244 msgstr ""
12245 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"