Translation for 16.05.02
[koha.git] / misc / translator / po / pl-PL-opac-bootstrap.po
blob61a0597a4d50fc9958793faf9e21bd3f430d0989
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-05-20 13:09-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2016-05-22 19:09+0000\n"
10 "Last-Translator: Ilona <szczudlo@biblos.pk.edu.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
12 "Language: pl\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1463944189.000000\n"
21 #. A
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
24 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
25 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
27 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
28 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
29 #. %3$s:  END 
30 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
31 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
32 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
33 #. %7$s:  ELSE 
34 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
35 #. %9$s:  END 
36 #. %10$s:  END 
37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
38 #, c-format
39 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
40 msgstr "%s %s %s %s %s (miejsce w kolejce %s) %s %s %s %s "
42 #. %1$s:  END 
43 #. %2$s:  END 
44 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
45 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
46 #. %5$s:  ELSE 
47 #. %6$s:  END 
48 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
49 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
50 #. %9$s:  END 
51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
52 #, c-format
53 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
54 msgstr "%s %s %s %s %s Brak tytułu %s %s %s %s "
56 #. %1$s:  END 
57 #. %2$s:  END 
58 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
59 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
60 #. %5$s:  ELSE 
61 #. %6$s:  END 
62 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
63 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
64 #. %9$s:  END 
65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
66 #, c-format
67 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
68 msgstr "%s %s %s %s %s Brak tytułu %s %s , %s %s"
70 #. %1$s:  END 
71 #. %2$s:  END 
72 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
73 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
74 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
76 #, c-format
77 msgid "%s %s %s %s %s please "
78 msgstr "%s %s %s %s %s proszę "
80 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
81 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
82 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
83 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
84 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
85 #. %6$s:  END 
86 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
87 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
88 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
89 #. %10$s:  ELSE 
90 #. %11$s:  END 
91 #. %12$s:  END 
92 #. %13$s:  END 
93 #. %14$s:  ELSE 
94 #. %15$s:  END 
95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
99 msgstr ""
100 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Brak egzemplarzy dla tego "
101 "rekordu. %s "
103 #. %1$s:  END 
104 #. %2$s:  ELSE 
105 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
106 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
107 #. %5$s:  ELSE 
108 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
109 #. %7$s:  END 
110 #. %8$s:  ELSE 
111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
112 #, c-format
113 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
114 msgstr ""
115 "%s %s %s %s 1 egzemplarz został zamówiony. %s %s egzemplarzy zostało "
116 "zamówionych. %s %s "
118 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
119 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
120 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
121 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
122 #. %5$s:  ELSE 
123 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
124 #. %7$s:  END 
125 #. %8$s:  END 
126 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
128 #, c-format
129 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
130 msgstr ""
131 "%s %s %s %s 1 egzemplarz jest zamówiony. %s %s egzemplarzy jest zamówionych. "
132 "%s %s %s "
134 #. %1$s:  END 
135 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
136 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
137 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
139 #, c-format
140 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
141 msgstr "%s %s %s %s Będziesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach "
143 #. %1$s:  END 
144 #. %2$s:  ELSE 
145 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
147 #, c-format
148 msgid "%s %s %s Item in transit from "
149 msgstr "%s %s %s Egzemplarz w drodze z "
151 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
152 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
153 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
155 #, c-format
156 msgid "%s %s %s Item waiting at "
157 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
159 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
160 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
161 #. %3$s:  ELSE 
162 #. %4$s:  END 
163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
164 #, c-format
165 msgid "%s %s %s Koha online %s "
166 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
168 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
169 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
170 #. %3$s:  ELSE 
171 #. %4$s:  END 
172 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
173 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
174 #. %7$s:  END 
175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
176 #, c-format
177 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
178 msgstr "%s%s%s Koha online %s katalog %s &rsaquo; %s %s  "
180 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
181 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
182 #. %3$s:  ELSE 
183 #. %4$s:  END 
184 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
186 #, c-format
187 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
188 msgstr "%s %s %s Brak innych egzemplarzy. %s %s "
190 #. %1$s:  END 
191 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
192 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
193 #. %4$s:  END 
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
195 #, c-format
196 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
197 msgstr "%s %s %s Uwaga: to okno zostanie zamknięte za 5 sekund. %s "
199 #. %1$s:  USE Koha 
200 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
201 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
202 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
203 #. %5$s:  ELSE 
204 #. %6$s:  END 
205 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
206 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
207 #. %9$s:  END 
208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
209 #, c-format
210 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
211 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Karta odejścia %s %s%s "
213 #. %1$s:  END 
214 #. %2$s:  END 
215 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
216 #. %4$s:  review.title 
217 #. %5$s:  ELSE 
218 #. %6$s:  END 
219 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
220 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
221 #. %9$s:  END 
222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
223 #, c-format
224 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
225 msgstr "%s %s %s%s%sBrak tytułu%s %s %s%s "
227 #. %1$s:  ELSE 
228 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
229 #. %3$s:  END 
230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
231 #, c-format
232 msgid "%s %s (not approved) %s "
233 msgstr "%s %s (niezatwierdzono) %s "
235 #. %1$s:  END 
236 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
238 #, c-format
239 msgid "%s %s End date: "
240 msgstr "%s %s Data zakończenia: "
242 #. %1$s:  END 
243 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
244 #. %3$s:  END 
245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
249 "created. %s "
250 msgstr ""
251 "%s %s Jeśli nie wprowadzisz hasła, zostanie ono wygenerowane przez system. "
252 "%s "
254 #. %1$s:  END 
255 #. %2$s:  ELSE 
256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
257 #, c-format
258 msgid "%s %s Item in transit to "
259 msgstr "%s %s Egzemplarz w drodze do "
261 #. %1$s:  END 
262 #. %2$s:  ELSE 
263 #. %3$s:  END 
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
265 #, c-format
266 msgid "%s %s No results found. %s "
267 msgstr "%s %s Brak wyników. %s "
269 #. %1$s: - SWITCH index -
270 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
271 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
272 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
273 #. %5$s: - END -
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
278 "%s Search also for related subjects %s "
279 msgstr ""
280 "%s %s Szukaj tematów węższych %s Szukaj tematów szerszych %s Szukaj tematów "
281 "skojarzonych %s "
283 #. %1$s:  SWITCH m.code 
284 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
285 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
286 #. %4$s:  CASE 
287 #. %5$s:  m.code 
288 #. %6$s:  END 
289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
290 #, c-format
291 msgid ""
292 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
293 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
294 msgstr ""
295 "%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Propozycja o takim tytule już "
296 "istnieje. %s Propozycja zakupu została przesłana. %s %s %s "
298 #. %1$s:  END 
299 #. %2$s:  ELSE 
300 #. %3$s:  END 
301 #. %4$s:  END 
302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
306 "issues %s %s "
307 msgstr "%s %s Będziesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach %s %s "
309 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
310 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
311 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
312 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
313 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
314 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
319 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
320 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
321 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
322 msgstr ""
323 "%s %s [%%#- Zawartość opatrzona jest dwoma parametrami: strukturą "
324 "egzemplarza oraz opcjonalnie strukturą zamówienia. Struktura zamówienia "
325 "wykorzystywana jest na stronach kursu, gdzie nie wykorzystuje się API do "
326 "pobierania popularnych egzemplarzy według item.datedue. -%%] %s %s %s %s "
328 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
329 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
331 #, c-format
332 msgid "%s %s by "
333 msgstr "%s %s - "
335 #. %1$s:  i.title | html 
336 #. %2$s:  IF i.author 
337 #. %3$s:  i.author | html 
338 #. %4$s:  END 
339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
340 #, c-format
341 msgid "%s %s by %s %s "
342 msgstr "%s %s %s%s"
344 #. %1$s:  ELSE 
345 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
346 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
347 #. %4$s:  CASE 'full' 
348 #. %5$s:  review.borrtitle 
349 #. %6$s:  review.firstname 
350 #. %7$s:  review.surname 
351 #. %8$s:  CASE 'first' 
352 #. %9$s:  review.firstname 
353 #. %10$s:  CASE 'surname' 
354 #. %11$s:  review.surname 
355 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
356 #. %13$s:  review.firstname 
357 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
358 #. %15$s:  CASE 'username' 
359 #. %16$s:  review.userid 
360 #. %17$s:  END 
361 #. %18$s:  END 
362 #. %19$s:  END 
363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
364 #, c-format
365 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
366 msgstr "%s %s - %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
368 #. For the first occurrence,
369 #. %1$s:  END 
370 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
373 #, c-format
374 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
375 msgstr "%s %s Wybierz serwer, który chcesz użyć do uwierzytelnienia: "
377 #. %1$s:  firstname 
378 #. %2$s:  surname 
379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
380 #, c-format
381 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
382 msgstr "%s %s wysłano zawartość schowka z katalogu."
384 #. %1$s:  firstname 
385 #. %2$s:  surname 
386 #. %3$s:  shelfname 
387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
388 #, c-format
389 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
390 msgstr "%s %s wysłano zawartość listy o nazwie : %s z katalogu."
392 #. %1$s:  added_count 
393 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
394 #. %3$s:  ELSE 
395 #. %4$s:  END 
396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
397 #, c-format
398 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
399 msgstr "%s %s tag%stagi(-ów)%s dodano pomyślnie."
401 #. %1$s:  SWITCH type 
402 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
403 #. %3$s:  CASE 'later' 
404 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
405 #. %5$s:  CASE 'musical' 
406 #. %6$s:  CASE 'broader' 
407 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
408 #. %8$s:  CASE 'parent' 
409 #. %9$s:  CASE 
410 #. %10$s:  IF type 
411 #. %11$s:  type | html 
412 #. %12$s:  END 
413 #. %13$s:  END 
414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
415 #, c-format
416 msgid ""
417 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
418 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
419 "%s(%s)%s %s "
420 msgstr ""
421 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
422 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s %s(%s)%s "
423 "%s "
425 #. %1$s:  collectiontitle 
426 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
427 #. %3$s:  collectionissn 
428 #. %4$s:  END 
429 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
430 #. %6$s:  collectionvolume 
431 #. %7$s:  END 
432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
433 #, c-format
434 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
435 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
437 #. %1$s:  SWITCH option 
438 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
439 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
440 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
441 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
442 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
443 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
444 #. %8$s:  CASE 'mods' 
445 #. %9$s:  CASE 'ris' 
446 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
447 #. %11$s:  END 
448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
449 #, c-format
450 msgid ""
451 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
452 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
453 msgstr ""
454 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
455 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
457 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
458 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
459 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
460 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
461 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
462 #. %6$s:  CASE 'N' 
463 #. %7$s:  CASE 'F' 
464 #. %8$s:  CASE 'A' 
465 #. %9$s:  CASE 'M' 
466 #. %10$s:  CASE 'L' 
467 #. %11$s:  CASE 'W' 
468 #. %12$s:  CASE 'FU' 
469 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
470 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
471 #. %15$s:  CASE 'LR' 
472 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
473 #. %17$s:  CASE 'WO' 
474 #. %18$s:  CASE 'C' 
475 #. %19$s:  CASE 'CR' 
476 #. %20$s:  CASE 
477 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
478 #. %22$s: - END -
479 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
480 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
481 #. %25$s:  END 
482 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
483 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
484 #. %28$s:  END 
485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:104
486 #, c-format
487 msgid ""
488 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
489 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
490 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
491 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
492 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
493 msgstr ""
494 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
495 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
496 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
497 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżnie %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
498 "%sNależność %sOpłata za konto %sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz "
499 "zagubiony %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
501 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
502 #. %2$s:  IF s.is_shared 
503 #. %3$s:  ELSE 
504 #. %4$s:  END 
505 #. %5$s:  ELSE 
506 #. %6$s:  END 
507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
508 #, c-format
509 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
510 msgstr "%s %sUdostępnione%sPrywatne%s %s Publiczne %s "
512 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
513 #. %2$s:  ELSE 
514 #. %3$s:  END 
515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
516 #, c-format
517 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
518 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s i %s "
520 #. %1$s:  bibliotitle 
521 #. %2$s:  biblionumber 
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
523 #, c-format
524 msgid "%s (Record no. %s)"
525 msgstr "%s (Rekord nr %s)"
527 #. %1$s:  IF ( related ) 
528 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
529 #. %3$s:  relate.related_search 
530 #. %4$s:  END 
531 #. %5$s:  END 
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
533 #, c-format
534 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
535 msgstr "%s (powiązane wyszukiwania: %s %s %s ). %s "
537 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
538 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
539 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
541 #, c-format
542 msgid "%s Account frozen %s %s "
543 msgstr "%s Konto zawieszone %s %s "
545 #. For the first occurrence,
546 #. %1$s:  END 
547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:385
548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
550 #, c-format
551 msgid "%s Address 2:"
552 msgstr "%s Adres 2:"
554 #. For the first occurrence,
555 #. %1$s:  END 
556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:371
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
559 #, c-format
560 msgid "%s Address:"
561 msgstr "%s Adres:"
563 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
565 #, c-format
566 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
567 msgstr "%s Wystąpił błąd w trakcie wysyłania linku do odzyskiwania hasła. "
569 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
570 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
571 #. %2$s:  END 
572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
573 #, c-format
574 msgid ""
575 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
576 "resolve this problem. %s "
577 msgstr ""
578 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
579 "administratorem, aby rozwiązać problem. %s "
581 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
583 #, c-format
584 msgid "%s Automatic renewal "
585 msgstr "%s Automatyczne odnowienie prolongaty "
587 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
588 #. %2$s:  ELSE 
589 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
590 #. %4$s:  ELSE 
591 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
592 #. %6$s:  ELSE 
593 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
594 #. %8$s:  ELSE 
595 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
596 #. %10$s:  END 
597 #. %11$s:  END 
598 #. %12$s:  END 
599 #. %13$s:  END 
600 #. %14$s:  END 
601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
602 #, c-format
603 msgid ""
604 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
605 "%s %s "
606 msgstr ""
607 "%s Oczekiwany %s %s Otrzymany %s %s Opóźniony %s %s Brakujący %s %s "
608 "Nieopublikowany %s %s %s %s %s "
610 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
611 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
612 #. %3$s:  END 
613 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
614 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
615 #. %6$s:  END 
616 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
617 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
618 #. %9$s:  END 
619 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
620 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
621 #. %12$s:  END 
622 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
623 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
624 #. %15$s:  END 
625 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
626 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
627 #. %18$s:  END 
628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
629 #, c-format
630 msgid ""
631 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
632 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
633 msgstr ""
634 "%s Wypożyczony (%s), %s %s Wycofany (%s), %s %s Zagubiony (%s),%s %s "
635 "Zniszczony (%s),%s %s Zamówiony (%s),%s %s W drodze (%s),%s "
637 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
638 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
639 #. %3$s:  END 
640 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
641 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
642 #. %6$s:  END 
643 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
644 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
645 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
646 #. %10$s:  END 
647 #. %11$s:  END 
648 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
649 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
650 #. %14$s:  END 
651 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
652 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
653 #. %17$s:  END 
654 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
655 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
656 #. %20$s:  END 
657 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
658 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
659 #. %23$s:  END 
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
661 #, c-format
662 msgid ""
663 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
664 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
665 msgstr ""
666 "%s Wypożyczony (%s), %s %s Wycofany (%s), %s %s%s Zagubiony (%s),%s%s %s "
667 "Zniszczony (%s),%s %s Zamówiony (%s),%s %s Zarezerwowany (%s),%s %s W drodze "
668 "(%s),%s "
670 #. For the first occurrence,
671 #. %1$s:  END 
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
675 #, c-format
676 msgid "%s City:"
677 msgstr "%s Miejscowość:"
679 #. %1$s:  END 
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
681 #, c-format
682 msgid "%s Contact note:"
683 msgstr "%s Uwaga dotycząca adresu:"
685 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
686 #. %2$s:  ELSE 
687 #. %3$s:  END 
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
689 #, c-format
690 msgid ""
691 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
692 "you cannot add items to this list. %s "
693 msgstr ""
694 "%s Nie można utworzyć nowej listy. Proszę sprawdzić, czy nazwa nie została "
695 "już użyta. %s Przepraszamy, nie można dodać nic do tej listy. %s "
697 #. For the first occurrence,
698 #. %1$s:  END 
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
702 #, c-format
703 msgid "%s Country:"
704 msgstr "%s Państwo:"
706 #. %1$s:  END 
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
708 #, c-format
709 msgid "%s Date of birth:"
710 msgstr "%s Data urodzenia:"
712 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
714 #, c-format
715 msgid "%s Did you mean: "
716 msgstr "%s Czy chodziło o: "
718 #. %1$s:  END 
719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
720 #, c-format
721 msgid "%s Email:"
722 msgstr "%s E-mail:"
724 #. %1$s:  END 
725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
726 #, c-format
727 msgid "%s Fax:"
728 msgstr "%s Fax:"
730 #. For the first occurrence,
731 #. %1$s:  END 
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:246
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
734 #, c-format
735 msgid "%s First name:"
736 msgstr "%s Imię:"
738 #. %1$s:  END 
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
740 #, c-format
741 msgid "%s Home library:"
742 msgstr "%s Biblioteka macierzysta:"
744 #. %1$s:  ELSE 
745 #. %2$s:  END 
746 #. %3$s:  ELSE 
747 #. %4$s:  END 
748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
749 #, c-format
750 msgid ""
751 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
752 "local account, you may use that below. %s "
753 msgstr ""
754 "%s Jeśli posiadasz konto CAS, możesz użyć danych poniżej. %s %s Jeśli "
755 "posiadasz konto lokalne, możesz użyć danych poniżej. %s "
757 #. %1$s:  END 
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:281
759 #, c-format
760 msgid "%s Initials:"
761 msgstr "%s Inicjały:"
763 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
765 #, c-format
766 msgid "%s Internet user critics"
767 msgstr "%s Opinie użytkowników"
769 #. %1$s:  ELSE 
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
771 #, c-format
772 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
773 msgstr "%s Egzemplarz oczekuje na realizację z "
775 #. %1$s:  issues_count 
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
777 #, c-format
778 msgid "%s Item(s) checked out"
779 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
781 #. %1$s:  END 
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
783 #, c-format
784 msgid "%s Library card number: "
785 msgstr "%s Numer karty bibliotecznej: "
787 #. %1$s:  END 
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
789 #, c-format
790 msgid "%s Log out"
791 msgstr "%s Wyloguj"
793 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
794 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
796 #, c-format
797 msgid "%s No renewal before %s "
798 msgstr "%s Brak możliwości prolongaty przed %s "
800 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
801 #. %2$s:  LibraryName 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
803 #, c-format
804 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
805 msgstr "%s Brak wyników wyszukiwania w katalogu %s. "
807 #. %1$s:  ELSE 
808 #. %2$s:  END # / IF results 
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
810 #, c-format
811 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
812 msgstr "%s Brak wyników. %s "
814 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
816 #, c-format
817 msgid "%s Not allowed"
818 msgstr "%s Niedozwolone"
820 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
821 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
823 #, c-format
824 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
825 msgstr "%s Brak możliwości prolongowania %s Niedozwolone "
827 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
828 #. %2$s:  ELSE 
829 #. %3$s:  END 
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
831 #, c-format
832 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
833 msgstr "%s Zarezerwowany %s Brak możliwości prolongowania %s "
835 #. %1$s:  END 
836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:295
837 #, c-format
838 msgid "%s Other names:"
839 msgstr "%s Drugie imię:"
841 #. %1$s:  END 
842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
843 #, c-format
844 msgid "%s Other phone:"
845 msgstr "%s Inny telefon:"
847 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
848 #. %2$s:  END 
849 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
850 #. %4$s:  minpasslen 
851 #. %5$s:  END 
852 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
853 #. %7$s:  END 
854 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
855 #. %9$s:  END 
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
857 #, c-format
858 msgid ""
859 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
860 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
861 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
862 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
863 "trailing spaces. %s "
864 msgstr ""
865 "%s Hasła nie są takie same. Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło. %s %s "
866 "Hasło musi składać się z przynajmniej %s znaków. %s %s Twoje aktualne hasło "
867 "nie zostało wprowadzone poprawnie. Jeśli problem będzie się powtarzał, "
868 "poproś bibliotekarza o pomoc. %s %s Twoje hasło zawiera spacje. %s "
870 #. For the first occurrence,
871 #. %1$s:  END 
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
874 #, c-format
875 msgid "%s Phone:"
876 msgstr "%s Telefon:"
878 #. %1$s:  END 
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
880 #, c-format
881 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
882 msgstr "%s Proszę poprawić i wysłać ponownie. "
884 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
886 #, c-format
887 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
888 msgstr "%s Skontaktuj się z bibliotekarzem. "
890 #. %1$s:  END 
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
892 #, c-format
893 msgid "%s Primary email:"
894 msgstr "%s E-mail:"
896 #. %1$s:  END 
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
898 #, c-format
899 msgid "%s Primary phone:"
900 msgstr "%s Telefon:"
902 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
904 #, c-format
905 msgid "%s Professional critics"
906 msgstr "%s Profesjonalne recenzje"
908 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
909 #. %2$s:  ELSE 
910 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
911 #. %4$s:  ELSE 
912 #. %5$s:  END 
913 #. %6$s:  END 
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
915 #, c-format
916 msgid ""
917 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
918 "suggestions %s %s "
919 msgstr ""
920 "%s Propozycje zakupu %s %s Propozycje zakupu %s Propozycje zakupu %s %s "
922 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
924 #, c-format
925 msgid "%s Quotations"
926 msgstr "%s Cytaty"
928 #. %1$s:  END 
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
930 #, c-format
931 msgid "%s Salutation:"
932 msgstr "%s Zwrot grzecznościowy:"
934 #. %1$s:  LibraryName |html 
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
936 #, c-format
937 msgid "%s Search"
938 msgstr "%s Szukaj"
940 #. %1$s:  LibraryName |html 
941 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
942 #. %3$s:  query_desc |html 
943 #. %4$s:  END 
944 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
945 #. %6$s:  limit_desc |html 
946 #. %7$s:  END 
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
948 #, c-format
949 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
950 msgstr "%s Szukaj %sdla '%s'%s%s&nbsp;z ograniczeniem:&nbsp;'%s'%s"
952 #. %1$s:  END 
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
954 #, c-format
955 msgid "%s Secondary email:"
956 msgstr "%s Dodatkowy e-mail:"
958 #. %1$s:  END 
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
960 #, c-format
961 msgid "%s Secondary phone:"
962 msgstr "%s Dodatkowy telefon:"
964 #. %1$s:  LibraryName 
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
966 #, c-format
967 msgid "%s Self checkout system"
968 msgstr "%s Opcja Samoobsługowe wypożyczenia"
970 #. For the first occurrence,
971 #. %1$s:  END 
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
975 #, c-format
976 msgid "%s State:"
977 msgstr "%s Województwo:"
979 #. %1$s:  END 
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
981 #, c-format
982 msgid "%s Street number:"
983 msgstr "%s Numer domu:"
985 #. For the first occurrence,
986 #. %1$s:  END 
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
989 #, c-format
990 msgid "%s Surname:"
991 msgstr "%s Nazwisko:"
993 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
994 #. %2$s:  ELSE 
995 #. %3$s:  END 
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
997 #, c-format
998 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
999 msgstr "%s Tagi zaproponowane przez użytkowników %s Wyświetl tagi %s: "
1001 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
1002 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
1004 #, c-format
1005 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
1006 msgstr "%s Hasła muszą być takie same. %s Twoje hasło jest za krótkie. "
1008 #. %1$s:  IF error 
1009 #. %2$s:  ELSE 
1010 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1012 #, c-format
1013 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1014 msgstr "%s Podany ppn nie został znaleziony w idref. %s %s "
1016 #. %1$s:  ELSE 
1017 #. %2$s:  END 
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1019 #, c-format
1020 msgid "%s This record has no items. %s "
1021 msgstr "%s Brak egzemplarzy dla tego rekordu. %s "
1023 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1024 #. %2$s:  holds_count 
1025 #. %3$s:  END 
1026 #. %4$s:  IF priority 
1027 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1028 #. %6$s:  priority 
1029 #. %7$s:  ELSE 
1030 #. %8$s:  priority 
1031 #. %9$s:  END 
1032 #. %10$s:  END 
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
1034 #, c-format
1035 msgid ""
1036 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1037 "%s "
1038 msgstr ""
1039 "%s Zamówienia: %s %s %s %s (Twoje miejsce w kolejce %s) %s Twoje miejsce w "
1040 "kolejce: %s %s %s "
1042 #. %1$s:  ELSE 
1043 #. %2$s:  END 
1044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1045 #, c-format
1046 msgid ""
1047 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1048 msgstr "%s Przepraszamy, w tym systemie zdjęcia nie zostały włączone. %s "
1050 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1052 #, c-format
1053 msgid "%s Video extracts"
1054 msgstr "%s Fragment wideo"
1056 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1057 #. %2$s:  ELSE 
1058 #. %3$s:  END 
1059 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1060 #. %5$s:  ELSE 
1061 #. %6$s:  END 
1062 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1063 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1064 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1065 #. %10$s:  ELSE 
1066 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1067 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1068 #. %13$s:  END 
1069 #. %14$s:  END 
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
1071 #, c-format
1072 msgid ""
1073 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1074 "%s %s %s %s %s. "
1075 msgstr ""
1076 "%s Oczekuje %s Zarezerwowany %s dla %s w %s oczekiwany w %s %s od %s %s %s "
1077 "%s %s %s %s. "
1079 #. For the first occurrence,
1080 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1081 #. %2$s:  ELSE 
1082 #. %3$s:  END 
1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
1085 #, c-format
1086 msgid "%s Yes %s No %s "
1087 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
1089 #. %1$s:  ELSE 
1090 #. %2$s:  END 
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1092 #, c-format
1093 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1094 msgstr "%s Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania. %s "
1096 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1097 #. %2$s:  ELSE 
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1099 #, c-format
1100 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1101 msgstr "%s Z tej biblioteki jeszcze nic nie wypożyczyłeś(-aś). %s "
1103 #. For the first occurrence,
1104 #. %1$s:  END 
1105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
1108 #, c-format
1109 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1110 msgstr "%s Kod pocztowy:"
1112 #. %1$s:  END 
1113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1114 #, c-format
1115 msgid ""
1116 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1117 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1118 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1119 "%%] "
1120 msgstr ""
1121 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1122 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1123 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1124 "%%] "
1126 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
1128 #, c-format
1129 msgid ""
1130 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1131 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1132 msgstr ""
1133 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1134 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1136 #. %1$s:  END 
1137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1138 #, c-format
1139 msgid ""
1140 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1141 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1142 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1143 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1144 "defined('contactnote') %%] "
1145 msgstr ""
1146 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1147 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1148 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1149 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1150 "defined('contactnote') %%] "
1152 #. %1$s:  END 
1153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
1154 #, c-format
1155 msgid ""
1156 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1157 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1158 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1159 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1160 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1161 "%%] "
1162 msgstr ""
1163 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1164 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1165 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1166 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1167 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1168 "%%] "
1170 #. %1$s:  END 
1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1172 #, c-format
1173 msgid ""
1174 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1175 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1176 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1177 msgstr ""
1178 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1179 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1180 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1182 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
1184 #, c-format
1185 msgid ""
1186 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1187 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1188 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1189 "%%] "
1190 msgstr ""
1191 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1192 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1193 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1194 "%%] "
1196 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
1198 #, c-format
1199 msgid ""
1200 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1201 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1202 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1203 "%%] "
1204 msgstr ""
1205 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1206 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1207 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1208 "%%] "
1210 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1211 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1212 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1213 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1214 #. %5$s:  SWITCH type 
1215 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1217 #, c-format
1218 msgid ""
1219 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1220 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1221 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1222 msgstr ""
1223 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1224 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1225 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1227 # Nie tłumaczyć. 
1228 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1229 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1230 #. %3$s:  IF avs 
1231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1232 #, c-format
1233 msgid ""
1234 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1235 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1236 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1237 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1238 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1239 msgstr ""
1240 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1241 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1242 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1243 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1244 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1246 #. For the first occurrence,
1247 #. %1$s:  ind.label 
1248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1250 #, c-format
1251 msgid "%s asc"
1252 msgstr "%s asc"
1254 #. %1$s:  resul.used 
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1256 #, c-format
1257 msgid "%s biblios"
1258 msgstr "%s rekordów"
1260 #. For the first occurrence,
1261 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1265 #, c-format
1266 msgid "%s by "
1267 msgstr "%s "
1269 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1270 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1271 #. %3$s:  END 
1272 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1274 #, c-format
1275 msgid "%s by %s %s %s "
1276 msgstr "%s %s %s %s "
1278 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1279 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1280 #. %3$s:  END 
1281 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1282 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1283 #. %6$s:  END 
1284 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
1286 #, c-format
1287 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1288 msgstr "%s autor %s%s %s &copy;%s%s %s "
1290 #. For the first occurrence,
1291 #. %1$s:  ind.label 
1292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1294 #, c-format
1295 msgid "%s desc"
1296 msgstr "%s desc"
1298 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
1300 #, c-format
1301 msgid "%s more than "
1302 msgstr "%s ponad "
1304 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1305 #. %2$s:  ELSE 
1306 #. %3$s:  END 
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1308 #, c-format
1309 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1310 msgstr "%s na miejscu %s wypożyczony %s "
1312 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1313 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1314 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1315 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1316 #. %5$s:  END 
1317 #. %6$s:  END 
1318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
1319 #, c-format
1320 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1321 msgstr "%s od %s %s aż do %s %s %s "
1323 #. %1$s:  END 
1324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1325 #, c-format
1326 msgid "%s system-wide library news. "
1327 msgstr "%s nowości w bibliotece. "
1329 #. %1$s:  ELSE 
1330 #. %2$s:  heading 
1331 #. %3$s:  END 
1332 #. %4$s:  END 
1333 #. %5$s:  BLOCK language 
1334 #. %6$s:  SWITCH lang 
1335 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1336 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1337 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1338 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1339 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1340 #. %12$s:  CASE 
1341 #. %13$s:  lang 
1342 #. %14$s:  END 
1343 #. %15$s:  END 
1344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1345 #, c-format
1346 msgid ""
1347 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1348 msgstr ""
1349 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1351 #. %1$s:  FILTER trim 
1352 #. %2$s:  SWITCH type 
1353 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1354 #. %4$s:  CASE 'later' 
1355 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1356 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1357 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1358 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1359 #. %9$s:  CASE 
1360 #. %10$s:  type 
1361 #. %11$s:  END 
1362 #. %12$s:  END 
1363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1364 #, c-format
1365 msgid ""
1366 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1367 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1368 msgstr ""
1369 "%s%s %sHasło wcześniejsze %sHasło późniejsze %sAkronim %sKompozycja muzyczna "
1370 "%sHasło szersze %sHasło węższe %s%s %s%s"
1372 #. %1$s:  IF contents.count 
1373 #. %2$s:  contents.count 
1374 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1375 #. %4$s:  ELSE 
1376 #. %5$s:  END 
1377 #. %6$s:  ELSE 
1378 #. %7$s:  END 
1379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1380 #, c-format
1381 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1382 msgstr "%s%s %segzemplarz%segzemplarze%s%sPusty%s"
1384 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1385 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1386 #. %3$s:  ELSE 
1387 #. %4$s:  END 
1388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1389 #, c-format
1390 msgid ""
1391 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1392 "password recovery"
1393 msgstr "%s%s - Odzyskiwanie hasła%sKoha online%s katalog - Odzyskiwanie hasła"
1395 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1396 #. %2$s:  LoginBranchname 
1397 #. %3$s:  ELSE 
1398 #. %4$s:  END 
1399 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1400 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1401 #. %7$s:  END 
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1403 #, c-format
1404 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1405 msgstr "%s Egzemplarze w: %s%sEgzemplarze%s %s ( %s )%s"
1407 #. %1$s:  deleted_count 
1408 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1409 #. %3$s:  ELSE 
1410 #. %4$s:  END 
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1412 #, c-format
1413 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1414 msgstr "%s%s tag%stagów%s usunięto pomyślnie."
1416 #. %1$s:  END 
1417 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
1418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1419 #, c-format
1420 msgid "%s%s with the comment "
1421 msgstr "%s%s z komentarzem "
1423 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1424 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1425 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1426 #. %4$s:  ELSE 
1427 #. %5$s:  END 
1428 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1429 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1430 #. %8$s:  END 
1431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1432 #, c-format
1433 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1434 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Płatność %s %s%s "
1436 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1437 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1438 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1439 #. %4$s:  ELSE 
1440 #. %5$s:  END 
1441 #. %6$s:  ELSE 
1442 #. %7$s:  END 
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1444 #, c-format
1445 msgid ""
1446 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1447 msgstr ""
1448 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Ustawienia powiadomień"
1450 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1451 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1452 #. %3$s:  ELSE 
1453 #. %4$s:  END 
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1455 #, c-format
1456 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1457 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia "
1459 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1460 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1461 #. %3$s:  ELSE 
1462 #. %4$s:  END 
1463 #. %5$s:  borrowernumber 
1464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1465 #, c-format
1466 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1467 msgstr ""
1468 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia &rsaquo; Wydrukuj rewers "
1469 "dla %s"
1471 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1472 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1473 #. %3$s:  ELSE 
1474 #. %4$s:  END 
1475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1476 #, c-format
1477 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1478 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
1480 #. For the first occurrence,
1481 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1482 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1483 #. %3$s:  ELSE 
1484 #. %4$s:  END 
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1490 #, c-format
1491 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1492 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog"
1494 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1495 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1496 #. %3$s:  ELSE 
1497 #. %4$s:  END 
1498 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1499 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1500 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1501 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1502 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1503 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1504 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1505 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1506 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1507 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1508 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1509 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1510 #. %17$s:  ELSE 
1511 #. %18$s:  END 
1512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1513 #, c-format
1514 msgid ""
1515 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1516 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1517 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1518 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1519 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1520 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1521 msgstr ""
1522 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1523 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1524 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1525 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1526 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1527 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1529 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1530 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1531 #. %3$s:  ELSE 
1532 #. %4$s:  END 
1533 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1534 #. %6$s:  ELSE 
1535 #. %7$s:  END 
1536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1537 #, c-format
1538 msgid ""
1539 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1540 "login disabled %s"
1541 msgstr ""
1542 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s Zaloguj się %s Logowanie do katalogu "
1543 "zablokowane %s"
1545 #. For the first occurrence,
1546 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1547 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1548 #. %3$s:  ELSE 
1549 #. %4$s:  END 
1550 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1551 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1552 #. %7$s:  query_desc | html 
1553 #. %8$s:  END 
1554 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1555 #. %10$s:  limit_desc | html 
1556 #. %11$s:  END 
1557 #. %12$s:  ELSE 
1558 #. %13$s:  END 
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1561 #, c-format
1562 msgid ""
1563 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1564 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1565 "criteria. %s"
1566 msgstr ""
1567 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s Wyniki wyszukiwania %sdla '%s'%s"
1568 "%s&nbsp;z ograniczeniem:'%s'%s %s Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania. "
1569 "%s"
1571 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1572 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1573 #. %3$s:  ELSE 
1574 #. %4$s:  END 
1575 #. %5$s:  IF ( total ) 
1576 #. %6$s:  ELSE 
1577 #. %7$s:  END 
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1579 #, c-format
1580 msgid ""
1581 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1582 "found%s"
1583 msgstr ""
1584 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sWyszukiwanie haseł wzorcowych%sBrak "
1585 "wyników%s"
1587 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1588 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1589 #. %3$s:  ELSE 
1590 #. %4$s:  END 
1591 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1592 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1593 #. %7$s:  ELSE 
1594 #. %8$s:  END 
1595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1596 #, c-format
1597 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1598 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sZawartość %s%sTwoje listy%s"
1600 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1601 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1602 #. %3$s:  ELSE 
1603 #. %4$s:  END 
1604 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1605 #. %6$s:  END 
1606 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1607 #. %8$s:  END 
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1609 #, c-format
1610 msgid ""
1611 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1612 "%sPurchase Suggestions%s"
1613 msgstr ""
1614 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sZgłoś propozycję zakupu%s "
1615 "%sPropozycje zakupu%s"
1617 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1618 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1619 #. %3$s:  ELSE 
1620 #. %4$s:  END 
1621 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1622 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1623 #. %7$s:  END 
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1625 #, c-format
1626 msgid ""
1627 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1628 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1629 msgstr ""
1630 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sPrzesyłaj powiadomienia o nowych "
1631 "numerach z prenumeraty %s Anuluj powiadomienia o nowych numerach z "
1632 "prenumeraty %s"
1634 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1635 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1636 #. %3$s:  ELSE 
1637 #. %4$s:  END 
1638 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1639 #. %6$s:  ELSE 
1640 #. %7$s:  END 
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1642 #, c-format
1643 msgid ""
1644 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1645 "%sRegister a new account%s"
1646 msgstr ""
1647 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sUaktualnij dane osobowe%sZarejestruj "
1648 "nowe konto%s"
1650 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1651 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1652 #. %3$s:  ELSE 
1653 #. %4$s:  END 
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1655 #, c-format
1656 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1657 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Dodaj do listy"
1659 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1660 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1661 #. %3$s:  ELSE 
1662 #. %4$s:  END 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1664 #, c-format
1665 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1666 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
1668 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1669 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1670 #. %3$s:  ELSE 
1671 #. %4$s:  END 
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1673 #, c-format
1674 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1675 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wystąpił błąd"
1677 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1678 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1679 #. %3$s:  ELSE 
1680 #. %4$s:  END 
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1682 #, c-format
1683 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1684 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie haseł wzorcowych"
1686 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1687 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1688 #. %3$s:  ELSE 
1689 #. %4$s:  END 
1690 #. %5$s:  summary.mainentry 
1691 #. %6$s:  IF authtypetext 
1692 #. %7$s:  authtypetext 
1693 #. %8$s:  END 
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1695 #, c-format
1696 msgid ""
1697 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1698 msgstr ""
1699 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie haseł wzorcowych &rsaquo; "
1700 "%s%s (%s)%s"
1702 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1703 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1704 #. %3$s:  ELSE 
1705 #. %4$s:  END 
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1707 #, c-format
1708 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1709 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Przeglądaj katalog"
1711 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1712 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1713 #. %3$s:  ELSE 
1714 #. %4$s:  END 
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1716 #, c-format
1717 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1718 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zmień hasło"
1720 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1721 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1722 #. %3$s:  ELSE 
1723 #. %4$s:  END 
1724 #. %5$s:  title |html 
1725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1726 #, c-format
1727 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1728 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najnowsze komentarze %s"
1730 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1731 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1732 #. %3$s:  ELSE 
1733 #. %4$s:  END 
1734 #. %5$s:  course.course_name 
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1736 #, c-format
1737 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1738 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Kurs przeznaczony dla %s"
1740 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1741 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1742 #. %3$s:  ELSE 
1743 #. %4$s:  END 
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1745 #, c-format
1746 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1747 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Kursy"
1749 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1750 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1751 #. %3$s:  ELSE 
1752 #. %4$s:  END 
1753 #. %5$s:  title |html 
1754 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1755 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1756 #. %8$s:  END 
1757 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1758 #. %10$s:  END 
1759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1760 #, c-format
1761 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1762 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Szczegóły dla: %s%s%s,%s %s%s"
1764 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1765 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1766 #. %3$s:  ELSE 
1767 #. %4$s:  END 
1768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1769 #, c-format
1770 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1771 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pobierz dane ze schowka"
1773 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1774 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1775 #. %3$s:  ELSE 
1776 #. %4$s:  END 
1777 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1779 #, c-format
1780 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1781 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pobierz listę %s"
1783 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1784 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1785 #. %3$s:  ELSE 
1786 #. %4$s:  END 
1787 #. %5$s:  authtypetext 
1788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1789 #, c-format
1790 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1791 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pozycja %s"
1793 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1794 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1795 #. %3$s:  ELSE 
1796 #. %4$s:  END 
1797 #. %5$s:  bibliotitle 
1798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1799 #, c-format
1800 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1801 msgstr "%s%s%ssKoha online%s katalog &rsaquo; Pełna historia prenumeraty %s"
1803 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1804 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1805 #. %3$s:  ELSE 
1806 #. %4$s:  END 
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1808 #, c-format
1809 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1810 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Widok ISBD"
1812 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1813 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1814 #. %3$s:  ELSE 
1815 #. %4$s:  END 
1816 #. %5$s:  biblio.title |html 
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1818 #, c-format
1819 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1820 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Obrazy dla: %s"
1822 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1823 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1824 #. %3$s:  ELSE 
1825 #. %4$s:  END 
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1827 #, c-format
1828 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1829 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Numery prenumeraty"
1831 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1832 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1833 #. %3$s:  ELSE 
1834 #. %4$s:  END 
1835 #. %5$s:  biblionumber 
1836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1837 #, c-format
1838 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1839 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Szczegóły MARC dla rekordu nr %s"
1841 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1842 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1843 #. %3$s:  ELSE 
1844 #. %4$s:  END 
1845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1846 #, c-format
1847 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1848 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najpopularniejsze tytuły"
1850 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1851 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1852 #. %3$s:  ELSE 
1853 #. %4$s:  END 
1854 #. %5$s:  q | html 
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1856 #, c-format
1857 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1858 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie OverDrive dla '%s'"
1860 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1861 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1862 #. %3$s:  ELSE 
1863 #. %4$s:  END 
1864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1865 #, c-format
1866 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1867 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zamawianie"
1869 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1870 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1871 #. %3$s:  ELSE 
1872 #. %4$s:  END 
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1874 #, c-format
1875 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1876 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Potwierdź swoją rejestrację"
1878 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1879 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1880 #. %3$s:  ELSE 
1881 #. %4$s:  END 
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1883 #, c-format
1884 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1885 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najnowsze komentarze"
1887 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1888 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1889 #. %3$s:  ELSE 
1890 #. %4$s:  END 
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1892 #, c-format
1893 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1894 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie schowka"
1896 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1897 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1898 #. %3$s:  ELSE 
1899 #. %4$s:  END 
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1901 #, c-format
1902 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1903 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie listy"
1905 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1906 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1907 #. %3$s:  ELSE 
1908 #. %4$s:  END 
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1910 #, c-format
1911 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1912 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Udostępnij listę"
1914 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1915 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1916 #. %3$s:  ELSE 
1917 #. %4$s:  END 
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1919 #, c-format
1920 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1921 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Chmura tematów"
1923 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1924 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1925 #. %3$s:  ELSE 
1926 #. %4$s:  END 
1927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1928 #, c-format
1929 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1930 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Tagi"
1932 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1933 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1934 #. %3$s:  ELSE 
1935 #. %4$s:  END 
1936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1937 #, c-format
1938 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1939 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Aktualizacje zatwierdzone"
1941 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1942 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1943 #. %3$s:  ELSE 
1944 #. %4$s:  END 
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1946 #, c-format
1947 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1948 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Schowek"
1950 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1951 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1952 #. %3$s:  ELSE 
1953 #. %4$s:  END 
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1955 #, c-format
1956 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1957 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Historia wypożyczeń"
1959 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1960 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1961 #. %3$s:  ELSE 
1962 #. %4$s:  END 
1963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1964 #, c-format
1965 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1966 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Należności"
1968 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1969 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1970 #. %3$s:  ELSE 
1971 #. %4$s:  END 
1972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:7
1973 #, c-format
1974 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1975 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Biblioteka macierzysta"
1977 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1978 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1979 #. %3$s:  ELSE 
1980 #. %4$s:  END 
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1982 #, c-format
1983 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1984 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Ustawienia prywatności"
1986 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1987 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1988 #. %3$s:  ELSE 
1989 #. %4$s:  END 
1990 #. %5$s:  unimarc3 
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1992 #, c-format
1993 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1994 msgstr ""
1995 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Twoje wyszukiwanie IDREF dla ppn %s"
1997 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1998 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1999 #. %3$s:  ELSE 
2000 #. %4$s:  END 
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2002 #, c-format
2003 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
2004 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Historia wyszukiwania"
2006 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2007 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2008 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2009 #. %4$s:  ELSE 
2010 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2011 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2012 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2013 #. %8$s:  ELSE 
2014 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2015 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2016 #. %11$s:  END 
2017 #. %12$s:  END 
2018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2019 #, c-format
2020 msgid ""
2021 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2022 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2023 "%s%s"
2024 msgstr ""
2025 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2026 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2027 "%s%s"
2029 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2030 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2031 #. %3$s:  ELSE 
2032 #. %4$s:  END 
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2034 #, c-format
2035 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2036 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s"
2038 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2039 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2040 #. %3$s:  END 
2041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:152
2042 #, c-format
2043 msgid "%s, by %s%s "
2044 msgstr "%s, %s%s "
2046 #. %1$s:  END 
2047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
2048 #, c-format
2049 msgid ""
2050 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2051 "fees. If "
2052 msgstr ""
2053 "%s. Najczęstszym powodem blokady są przetrzymane książki lub zaległe opłaty. "
2054 "Jeśli "
2056 #. For the first occurrence,
2057 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2058 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2062 #, c-format
2063 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2064 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2066 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2067 #. %2$s:  review.biblionumber 
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2069 #, c-format
2070 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2071 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2073 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2074 #. %2$s:  review.biblionumber 
2075 #. %3$s:  review.reviewid 
2076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2077 #, c-format
2078 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2079 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2081 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2083 #, c-format
2084 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2085 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2087 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2088 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2090 #, c-format
2091 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2092 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2094 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2095 #. %2$s:  query_cgi |html 
2096 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2098 #, c-format
2099 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2100 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2102 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2103 #. %2$s:  query_cgi |html 
2104 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2106 #, c-format
2107 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2108 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2110 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2111 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2113 #, c-format
2114 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2115 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2117 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2119 #, c-format
2120 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2121 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2123 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2124 #. %2$s:  starting_homebranch 
2125 #. %3$s:  END 
2126 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2127 #. %5$s:  starting_location 
2128 #. %6$s:  END 
2129 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2130 #. %8$s:  starting_ccode 
2131 #. %9$s:  END 
2132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2133 #, c-format
2134 msgid ""
2135 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2136 "%s "
2137 msgstr ""
2138 "%sPrzeglądanie %s Półki%s %s, Lokalizacja półki: %s%s %s, Kod kolekcji: %s%s "
2140 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2141 #. %2$s:  ELSE 
2142 #. %3$s:  END 
2143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2144 #, c-format
2145 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2146 msgstr "%sKolekcja%sTyp dokumentu%s"
2148 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2149 #. %2$s:  END 
2150 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2151 #. %4$s:  END 
2152 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2153 #. %6$s:  END 
2154 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2155 #. %8$s:  END 
2156 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2157 #. %10$s:  END 
2158 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2159 #. %12$s:  END 
2160 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2161 #. %14$s:  END 
2162 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2163 #. %16$s:  END 
2164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2165 #, c-format
2166 msgid ""
2167 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2168 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2169 msgstr ""
2170 "%sOczekujące%s %sOtrzymane%s %sOpóźnione%s %sBrakujące%s %sNiedostępne%s "
2171 "%sUsunięte%s %sReklamowane%s %sWstrzymane%s "
2173 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2174 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2175 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2176 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2177 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2178 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2179 #. %7$s:  ELSE 
2180 #. %8$s:  END 
2181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2182 #, c-format
2183 msgid ""
2184 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2185 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2186 msgstr ""
2187 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %ssNadchodzące "
2188 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
2190 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2191 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2192 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2193 #. %4$s:  ELSE 
2194 #. %5$s:  END 
2195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2196 #, c-format
2197 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2198 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
2200 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2201 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2202 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2203 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2204 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2205 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2206 #. %7$s:  ELSE 
2207 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2208 #. %9$s:  END 
2209 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2210 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2211 #. %12$s:  END 
2212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2213 #, c-format
2214 msgid ""
2215 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2216 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2217 "%s(%s)%s "
2218 msgstr ""
2219 "%sZgłoszone do biblioteki %sSprawdzane przez bibliotekę %sZaakceptowane "
2220 "przez bibliotekę %sZamówione przez bibliotekę %sOdrzucone przez bibliotekę "
2221 "%sDostępne w bibliotece %s %s %s %s(%s)%s "
2223 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2224 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2225 #. %3$s:  END 
2226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2227 #, c-format
2228 msgid ""
2229 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2230 "%s"
2231 msgstr ""
2232 "%sPrzysyłaj powiadomienia o nowych numerach z prenumeraty %s Anuluj "
2233 "powiadomienia o nowych numerach z prenumeraty %s"
2235 #. %1$s:  ELSE 
2236 #. %2$s:  END 
2237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2238 #, c-format
2239 msgid "%sThis record has no items.%s "
2240 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
2242 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2243 #. %2$s:  ELSE 
2244 #. %3$s:  END 
2245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2246 #, c-format
2247 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2248 msgstr "%sZaktualizuj dane osobowe%sPrzejdź do danych osobowych%s"
2250 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2251 #. %2$s:  ELSE 
2252 #. %3$s:  END 
2253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2254 #, c-format
2255 msgid "%sYes%sNo%s "
2256 msgstr "%sTak%sNie%s "
2258 #. %1$s:  ELSE 
2259 #. %2$s:  END 
2260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2261 #, c-format
2262 msgid "%sa list:%s"
2263 msgstr "%sdo listy:%s"
2265 #. %1$s:  ELSE 
2266 #. %2$s:  END 
2267 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
2269 #, c-format
2270 msgid ""
2271 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2272 msgstr ""
2273 "%sdanych kontaktowych%s w systemie. Skontaktuj się z biblioteką%s lub "
2274 "skorzystaj z "
2276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2278 #, c-format
2279 msgid "&laquo; Previous"
2280 msgstr "&laquo; Poprzednie"
2282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2285 #, c-format
2286 msgid "&lt;&lt; Previous"
2287 msgstr "&lt;&lt; Wstecz"
2289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2290 #, c-format
2291 msgid ""
2292 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2293 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2294 msgstr ""
2295 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2296 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2299 #, c-format
2300 msgid ""
2301 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2302 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2303 msgstr ""
2304 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2305 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2308 #, c-format
2309 msgid ""
2310 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2311 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2312 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2313 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2314 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2315 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2316 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2317 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2318 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2319 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2320 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2321 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2322 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2323 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2324 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2325 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2326 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2327 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2328 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2329 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2330 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2331 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2332 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2333 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2334 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2335 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2336 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2337 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2338 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2339 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2340 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2341 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2342 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2343 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2344 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2345 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2346 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2347 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2348 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2349 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2350 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2351 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2352 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2353 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2354 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2355 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2356 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2357 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2358 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2359 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2360 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2361 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2362 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2363 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2364 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2365 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2366 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2367 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2368 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2369 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2370 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2371 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2372 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2373 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2374 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2375 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2376 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2377 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2378 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2379 msgstr ""
2380 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2381 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2382 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2383 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2384 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2385 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2386 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2387 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2388 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2389 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2390 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2391 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2392 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2393 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2394 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2395 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2396 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2397 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2398 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2399 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2400 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2401 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2402 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2403 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2404 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2405 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2406 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2407 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2408 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2409 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2410 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2411 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2412 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2413 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2414 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2415 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2416 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2417 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2418 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2419 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2420 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2421 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2422 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2423 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2424 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2425 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2426 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2427 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2428 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2429 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2430 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2431 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2432 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2433 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2434 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2435 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2436 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2437 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2438 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2439 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2440 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2441 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2442 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2443 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2444 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2445 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2446 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2447 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2448 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2451 #, c-format
2452 msgid ""
2453 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2454 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2455 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2456 "GetPatronStatus&gt;"
2457 msgstr ""
2458 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2459 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2460 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2461 "GetPatronStatus&gt;"
2463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2464 #, c-format
2465 msgid ""
2466 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2467 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2468 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2469 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2470 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2471 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2472 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2473 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2474 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2475 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2476 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2477 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2478 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2479 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2480 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2481 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2482 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2483 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2484 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2485 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2486 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2487 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2488 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2489 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2490 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2491 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2492 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2493 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2494 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2495 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2496 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2497 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2498 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2499 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2500 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2501 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2502 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2503 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2504 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2505 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2506 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2507 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2508 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2509 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2510 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2511 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2512 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2513 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2514 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2515 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2516 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2517 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2518 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2519 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2520 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2521 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2522 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2523 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2524 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2525 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2526 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2527 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2528 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2529 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2530 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2531 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2532 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2533 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2534 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2535 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2536 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2537 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2538 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2539 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2540 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2541 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2542 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2543 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2544 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2545 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2546 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2547 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2548 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2549 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2550 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2551 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2552 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2553 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2554 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2555 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2556 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2557 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2558 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2559 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2560 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2561 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2562 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2563 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2564 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2565 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2566 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2567 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2568 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2569 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2570 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2571 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2572 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2573 msgstr ""
2574 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2575 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2576 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2577 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2578 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2579 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2580 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2581 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2582 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2583 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2584 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2585 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2586 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2587 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2588 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2589 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2590 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2591 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2592 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2593 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2594 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2595 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2596 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2597 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2598 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2599 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2600 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2601 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2602 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2603 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2604 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2605 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2606 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2607 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2608 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2609 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2610 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2611 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2612 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2613 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2614 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2615 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2616 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2617 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2618 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2619 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2620 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2621 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2622 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2623 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2624 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2625 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2626 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2627 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2628 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2629 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2630 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2631 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2632 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2633 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2634 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2635 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2636 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2637 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2638 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2639 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2640 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2641 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2642 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2643 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2644 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2645 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2646 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2647 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2648 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2649 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2650 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2651 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2652 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2653 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2654 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2655 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2656 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2657 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2658 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2659 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2660 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2661 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2662 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2663 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2664 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2665 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2666 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2667 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2668 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2669 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2670 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2671 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2672 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2673 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2674 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2675 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2676 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2677 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2678 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2679 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2680 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2683 #, c-format
2684 msgid ""
2685 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2686 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2687 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2688 msgstr ""
2689 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2690 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2691 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2695 #, c-format
2696 msgid ""
2697 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2698 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2699 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2700 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2701 msgstr ""
2702 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2703 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2704 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2705 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2708 #, c-format
2709 msgid ""
2710 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2711 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2712 msgstr ""
2713 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2714 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2717 #, c-format
2718 msgid ""
2719 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2720 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2721 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2722 msgstr ""
2723 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2724 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2725 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2728 #, c-format
2729 msgid ""
2730 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2731 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2732 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2733 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2734 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2735 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2736 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2737 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2738 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2739 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2740 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2741 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2742 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2743 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2744 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2745 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2746 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2747 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2748 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2749 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2750 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2751 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2752 msgstr ""
2753 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2754 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2755 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2756 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2757 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2758 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2759 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2760 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2761 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2762 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2763 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2764 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2765 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2766 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2767 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2768 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2769 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2770 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2771 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2772 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2773 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2774 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2777 #, c-format
2778 msgid ""
2779 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2780 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2781 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2782 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2783 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2784 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2785 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2786 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2787 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2788 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2789 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2790 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2791 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2792 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2793 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2794 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2795 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2796 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2797 msgstr ""
2798 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2799 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2800 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2801 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2802 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2803 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2804 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2805 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2806 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2807 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2808 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2809 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2810 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2811 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2812 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2813 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2814 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2815 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2817 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2818 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2820 #, c-format
2821 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2822 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (z %s głosów)"
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2825 #, c-format
2826 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2827 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: autor"
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2830 #, c-format
2831 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2832 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji"
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2835 #, c-format
2836 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2837 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: nazwa konferencji"
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2840 #, c-format
2841 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2842 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego"
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2845 #, c-format
2846 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2847 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2850 #, c-format
2851 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2852 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2855 #, c-format
2856 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2857 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa"
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2860 #, c-format
2861 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2862 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: nazwa osobowa"
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2865 #, c-format
2866 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2867 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i szersze terminy"
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2870 #, c-format
2871 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2872 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i węższe terminy"
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2875 #, c-format
2876 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2877 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i powiązane terminy"
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2880 #, c-format
2881 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2882 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło przedmiotowe"
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2885 #, c-format
2886 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2887 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: tytuł"
2889 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
2891 #, c-format
2892 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2893 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s głosów)"
2895 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2897 #, c-format
2898 msgid "(%s biblios)"
2899 msgstr "(%s rekordów)"
2901 #. For the first occurrence,
2902 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2903 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
2908 #, c-format
2909 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2910 msgstr "(zostało %s z %s prolongat)"
2912 #. For the first occurrence,
2913 #. %1$s:  overdues_count 
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2917 #, c-format
2918 msgid "(%s total)"
2919 msgstr "(%s)"
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2922 #, c-format
2923 msgid "(123) 456-7890"
2924 msgstr "(123) 456-7890"
2926 #. For the first occurrence,
2927 #. SCRIPT
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2929 msgid "(All)"
2930 msgstr "(Wszystko)"
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2933 #, c-format
2934 msgid "(Checked out)"
2935 msgstr "(Wypożyczone)"
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2939 #, c-format
2940 msgid "(Not supported by Koha)"
2941 msgstr "(Nieobsługiwane przez Koha)"
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2947 #, c-format
2948 msgid "(Not supported yet)"
2949 msgstr "(Jeszcze nieobsługiwane)"
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
2952 #, c-format
2953 msgid "(On hold)"
2954 msgstr "(Zarezerwowane)"
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2967 #, c-format
2968 msgid "(Optional)"
2969 msgstr "(Opcjonalne)"
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2975 #, c-format
2976 msgid "(Optional, default 0)"
2977 msgstr "(Opcjonalne, domyślnie 0)"
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2980 #, c-format
2981 msgid "(Optional, default 1)"
2982 msgstr "(Opcjonalne, domyślnie 1)"
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2985 #, c-format
2986 msgid ""
2987 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2988 "online.)"
2989 msgstr ""
2990 "(Uwaga: w przypadku skorzystania z formularza online może pojawić się "
2991 "opóźnienie w aktualizacji konta). "
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3015 #, c-format
3016 msgid "(Required)"
3017 msgstr "(Wymagane)"
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3023 #, c-format
3024 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3025 msgstr "(Użyj OAI-PMH)"
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3028 #, c-format
3029 msgid "(Use OPAC instead)"
3030 msgstr "(Użyj OPAC)"
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3034 #, c-format
3035 msgid "(Use SRU instead)"
3036 msgstr "(Użyj SRU)"
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
3042 #, c-format
3043 msgid "(done)"
3044 msgstr "(gotowe)"
3046 #. SCRIPT
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3048 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3049 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
3051 #. For the first occurrence,
3052 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3055 #, c-format
3056 msgid "(modified on %s)"
3057 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
3061 #, c-format
3062 msgid "(overdue)"
3063 msgstr "(przetrzymanie)"
3065 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3066 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3068 #, c-format
3069 msgid "(published on %s%s by "
3070 msgstr "(opublikowano %s%s "
3072 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3073 #. %2$s:  relate.related_search 
3074 #. %3$s:  END 
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3076 #, c-format
3077 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3078 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3086 #, c-format
3087 msgid "(remove)"
3088 msgstr "(usuń)"
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
3091 #, c-format
3092 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3093 msgstr ", żadnego z tych egzemplarzy nie można zamówić. "
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3096 #, c-format
3097 msgid ", you cannot place holds."
3098 msgstr ", nie możesz zamawiać egzemplarzy."
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
3101 #, c-format
3102 msgid ""
3103 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3104 "renew your books."
3105 msgstr ""
3106 ", nie możesz prolongować egzemplarzy, dopóki nie uregulujesz należności."
3108 #. SCRIPT
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3110 msgid "- You must enter a Title"
3111 msgstr "- Musisz podać tytuł"
3113 #. SCRIPT
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3115 msgid "- You must enter a list name"
3116 msgstr "- Musisz podać nazwę listy"
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3119 #, c-format
3120 msgid "-- Choose --"
3121 msgstr "-- Wybierz --"
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3125 #, c-format
3126 msgid "-- Choose format --"
3127 msgstr "-- Wybierz format --"
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3130 #, c-format
3131 msgid "-- none -- "
3132 msgstr "-- żadna -- "
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3135 #, c-format
3136 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3137 msgstr ". Po zatwierdzeniu opcji 'usuń', historii nie można odzyskać!"
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3140 #, c-format
3141 msgid ". Please contact the library for more information."
3142 msgstr ""
3143 ". Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz uzyskać więcej informacji."
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3146 #, c-format
3147 msgid "...or..."
3148 msgstr "...lub..."
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
3151 #, c-format
3152 msgid "0.00"
3153 msgstr "0.00"
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3156 #, c-format
3157 msgid "000 "
3158 msgstr "000 "
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3161 #, c-format
3162 msgid "10 titles"
3163 msgstr "10 tytułów"
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3166 #, c-format
3167 msgid "100 titles"
3168 msgstr "100 tytułów"
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3172 #, c-format
3173 msgid "12 months"
3174 msgstr "12 miesięcy"
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3177 #, c-format
3178 msgid "15 titles"
3179 msgstr "15 tytułów"
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3182 #, c-format
3183 msgid "20 titles"
3184 msgstr "20 tytułów"
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3188 #, c-format
3189 msgid "3 months"
3190 msgstr "3 miesiący"
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3193 #, c-format
3194 msgid "30 titles"
3195 msgstr "30 tytułów"
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3198 #, c-format
3199 msgid "40 titles"
3200 msgstr "40 tytułów"
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3203 #, c-format
3204 msgid "50 titles"
3205 msgstr "50 tytułów"
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3209 #, c-format
3210 msgid "6 months"
3211 msgstr "6 miesięcy"
3213 #. SPAN
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3215 msgid "9999-12-31"
3216 msgstr "9999-12-31"
3218 #. %1$s:  ELSE 
3219 #. %2$s:  END 
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3221 #, c-format
3222 msgid ": %sa list:%s"
3223 msgstr ": %sdo listy:%s"
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3226 #, c-format
3227 msgid ""
3228 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3229 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3230 msgstr ""
3231 ": Ta opcja jest możliwa, jeśli masz uregulowane należności. W przeciwnym "
3232 "wypadku nie możesz wypożyczać."
3234 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3235 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3236 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3237 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3238 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
3240 #, c-format
3241 msgid ""
3242 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3243 "browser.] "
3244 msgstr ""
3245 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3246 "browser.] "
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3249 #, c-format
3250 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3251 msgstr "Potwierdzenie zostało wysłane na adres e-mail "
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3254 #, c-format
3255 msgid "A payment with the transaction id "
3256 msgstr "Płatność z transakcją id "
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
3259 #, c-format
3260 msgid "A specific item"
3261 msgstr "Konkretny egzemplarz"
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3264 #, c-format
3265 msgid "About the author"
3266 msgstr "O autorze"
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3269 #, c-format
3270 msgid "Abstracts/summaries"
3271 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3275 #, c-format
3276 msgid "Access denied"
3277 msgstr "Odmowa dostępu"
3279 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
3281 #, c-format
3282 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3283 msgstr "Brak aktualnych %s"
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3286 #, c-format
3287 msgid ""
3288 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3289 "Please contact the library. "
3290 msgstr "Brak aktualnych danych osobowych. Skontaktuj się z bibliotekarzem. "
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3293 #, c-format
3294 msgid "Acquired in the last:"
3295 msgstr "Nabyte w ciągu ostatnich:"
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3299 #, c-format
3300 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3301 msgstr "Data nabycia: Od najnowszych do najstarszych"
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3305 #, c-format
3306 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3307 msgstr "Data nabycia: Od najstarszych do najnowszych"
3309 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3316 msgid "Add"
3317 msgstr "Dodaj"
3319 #. %1$s:  total 
3320 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3322 #, c-format
3323 msgid "Add %s items to %s"
3324 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
3326 #. A name=ButtonPlus
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3328 msgid "Add another field"
3329 msgstr "Dodaj kolejne pole"
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3333 #, c-format
3334 msgid "Add tag"
3335 msgstr "Dodaj tag"
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3338 #, c-format
3339 msgid "Add tag(s)"
3340 msgstr "Dodaj tagi"
3342 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3344 #, c-format
3345 msgid "Add to %s"
3346 msgstr "Dodaj do %s"
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3349 #, c-format
3350 msgid "Add to a list"
3351 msgstr "Dodaj do listy"
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3354 #, c-format
3355 msgid "Add to a new list:"
3356 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3360 #, c-format
3361 msgid "Add to cart"
3362 msgstr "Dodaj do schowka"
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3365 #, c-format
3366 msgid "Add to list:"
3367 msgstr "Dodaj do listy:"
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3371 #, c-format
3372 msgid "Add to your cart"
3373 msgstr "Dodaj do schowka"
3375 #. SCRIPT
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3377 msgid "Add to..."
3378 msgstr "Dodaj do..."
3380 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3381 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3383 #, c-format
3384 msgid "Added %s %s by "
3385 msgstr "Dodano %s %s przez "
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3388 #, c-format
3389 msgid "Additional authors:"
3390 msgstr "Dodatkowi autorzy:"
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3393 #, c-format
3394 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3395 msgstr "Typ materiałów towarzyszących dla dokumentów drukowanych"
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
3398 #, c-format
3399 msgid "Additional information"
3400 msgstr "Dodatkowe informacje"
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3403 #, c-format
3404 msgid "Adolescent"
3405 msgstr "Wiek licealny"
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3408 #, c-format
3409 msgid "Adult"
3410 msgstr "Dorosły"
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3414 #, c-format
3415 msgid "Advanced search"
3416 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3421 #, c-format
3422 msgid "All"
3423 msgstr "Wszystkie"
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3426 #, c-format
3427 msgid "All Tags"
3428 msgstr "Wszystkie tagi"
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3431 #, c-format
3432 msgid "All collections"
3433 msgstr "Wszystkie kolekcje"
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3436 #, c-format
3437 msgid "All item types"
3438 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3443 #, c-format
3444 msgid "All libraries"
3445 msgstr "Wszystkie biblioteki"
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3450 #, c-format
3451 msgid "Allow"
3452 msgstr "Zezwalaj"
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3456 #, c-format
3457 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3458 msgstr "Zezwolić opiekunowi na podgląd bieżących wypożyczeń?"
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3461 #, c-format
3462 msgid ""
3463 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3464 "expires."
3465 msgstr ""
3466 "Pamiętaj, aby zwrócić wszystkie wypożyczone egzemplarze przed wygaśnięciem "
3467 "ważności konta."
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
3470 #, c-format
3471 msgid "Alternate address"
3472 msgstr "Dodatkowy adres"
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3475 #, c-format
3476 msgid "Alternate address information: "
3477 msgstr "Dodatkowy adres: "
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
3480 #, c-format
3481 msgid "Alternate contact"
3482 msgstr "Dodatkowy kontakt"
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3487 #, c-format
3488 msgid "Amount"
3489 msgstr "Kwota"
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
3492 #, c-format
3493 msgid "Amount outstanding"
3494 msgstr "Kwota zobowiązań"
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:159
3497 #, c-format
3498 msgid "Amount to pay: "
3499 msgstr "Kwota do zapłaty: "
3501 #. %1$s:  email 
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3503 #, c-format
3504 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3505 msgstr "E-mail został wysłany do \"%s\". "
3507 #. %1$s:  shelfname 
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3509 #, c-format
3510 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3511 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia listy. Nazwa %s już istnieje."
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3514 #, c-format
3515 msgid "An error occurred when creating this list."
3516 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia listy."
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3519 #, c-format
3520 msgid "An error occurred when deleting this list."
3521 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie usuwania listy."
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3524 #, c-format
3525 msgid "An error occurred when updating this list."
3526 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie uaktualniania listy."
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3529 #, c-format
3530 msgid "An error occurred while processing your request."
3531 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby przetworzenia Twojego zapytania."
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3534 #, c-format
3535 msgid ""
3536 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3537 "exist."
3538 msgstr "Link jest uszkodzony i strona nie istnieje."
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3541 #, c-format
3542 msgid "An invitation to share list "
3543 msgstr "Zaproszenie do współdzielenia listy "
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3546 #, c-format
3547 msgid "Any"
3548 msgstr "Dowolny"
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3551 #, c-format
3552 msgid "Any audience"
3553 msgstr "Dowolny odbiorca"
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3556 #, c-format
3557 msgid "Any content"
3558 msgstr "Dowolna zawartość"
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3561 #, c-format
3562 msgid "Any format"
3563 msgstr "Dowolny format"
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
3566 #, c-format
3567 msgid "Any item type"
3568 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3571 #, c-format
3572 msgid "Any phrase"
3573 msgstr "Dowolna fraza"
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3576 #, c-format
3577 msgid "Any word"
3578 msgstr "Dowolne słowo"
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3582 #, c-format
3583 msgid "Anyone"
3584 msgstr "Ktokolwiek"
3586 #. SCRIPT
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3588 msgid "Apr"
3589 msgstr "KWI"
3591 #. SCRIPT
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3593 msgid "April"
3594 msgstr "Kwiecień"
3596 #. SCRIPT
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3598 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3599 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
3601 #. SCRIPT
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3603 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3604 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoją historię wyszukiwania?"
3606 #. SCRIPT
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3608 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3609 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
3611 #. SCRIPT
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3613 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3614 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoją historię wyszukiwania?"
3616 #. SCRIPT
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3618 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3619 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
3621 #. SCRIPT
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3623 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3624 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
3626 #. SCRIPT
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3628 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3629 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
3631 #. SCRIPT
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3633 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3634 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję z listy?"
3636 #. SCRIPT
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3638 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3639 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć udostępnienie tej listy?"
3641 #. SCRIPT
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3643 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3644 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić wszystkie zawieszone zamówienia?"
3646 #. SCRIPT
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3648 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3649 msgstr "Czy na pewno chcesz zawiesić wszystkie zamówienia?"
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3652 #, c-format
3653 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3654 msgstr ""
3655 "Jako właściciel listy nie możesz akceptować zaproszenia do udostępniania "
3656 "listy."
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3660 #, c-format
3661 msgid "Ascending"
3662 msgstr "Rosnąco"
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3665 #, c-format
3666 msgid "Ask for a discharge"
3667 msgstr "Poproś o kartę odejścia"
3669 #. For the first occurrence,
3670 #. %1$s:  subscription.branchname 
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3673 #, c-format
3674 msgid "At library: %s"
3675 msgstr "Lokalizacja: %s"
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3678 #, c-format
3679 msgid "Audience"
3680 msgstr "Odbiorca"
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3683 #, c-format
3684 msgid "Audiovisual profile:"
3685 msgstr "Profil audiowizualny:"
3687 #. SCRIPT
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3689 msgid "Aug"
3690 msgstr "SIE"
3692 #. SCRIPT
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3694 msgid "August"
3695 msgstr "Sierpień"
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3700 #, c-format
3701 msgid "AuthenticatePatron"
3702 msgstr "AuthenticatePatron"
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3705 #, c-format
3706 msgid ""
3707 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3708 "patron."
3709 msgstr ""
3710 "Uwierzytelnia logowanie użytkownika i zwraca identyfikator użytkownika."
3712 #. OPTGROUP
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3723 #, c-format
3724 msgid "Author"
3725 msgstr "Autor"
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3729 #, c-format
3730 msgid "Author (A-Z)"
3731 msgstr "Autor (A-Z)"
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3735 #, c-format
3736 msgid "Author (Z-A)"
3737 msgstr "Autor (Z-A)"
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3740 #, c-format
3741 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3742 msgstr "Informacje o autorach dostarczane przez Syndetics"
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3745 #, c-format
3746 msgid "Author(s)"
3747 msgstr "Autorzy"
3749 #. For the first occurrence,
3750 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3751 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3752 #. %3$s:  END 
3753 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3754 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3755 #. %6$s:  END 
3756 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3757 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3758 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3759 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3760 #. %11$s:  END 
3761 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3762 #. %13$s:  END 
3763 #. %14$s:  END 
3764 #. %15$s:  END 
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3767 #, c-format
3768 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3769 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3772 #, c-format
3773 msgid "Author:"
3774 msgstr "Autor:"
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3777 #, c-format
3778 msgid "Authority"
3779 msgstr "Hasło wzorcowe"
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3787 #, c-format
3788 msgid "Authority search"
3789 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3792 #, c-format
3793 msgid "Authority search results"
3794 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3797 #, c-format
3798 msgid "Authority type: "
3799 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3802 #, c-format
3803 msgid "Authorized headings"
3804 msgstr "Zatwierdzone hasła"
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3807 #, c-format
3808 msgid "Authors"
3809 msgstr "Autorzy"
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3812 #, c-format
3813 msgid "Availability "
3814 msgstr "Dostępność "
3816 #. For the first occurrence,
3817 #. SCRIPT
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3820 #, c-format
3821 msgid "Availability:"
3822 msgstr "Status:"
3824 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3826 #, c-format
3827 msgid "Available %s"
3828 msgstr "Dostępny %s"
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3831 #, c-format
3832 msgid "Available issues"
3833 msgstr "Dostępne egzemplarze"
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
3836 #, c-format
3837 msgid "Awards:"
3838 msgstr "Nagrody:"
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3841 #, c-format
3842 msgid "BE CAREFUL"
3843 msgstr "UWAGA"
3845 #. %1$s:  heading | html 
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3847 #, c-format
3848 msgid "BT: %s"
3849 msgstr "BT: %s"
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3853 #, c-format
3854 msgid "Back to lists"
3855 msgstr "Powrót do list"
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3858 #, c-format
3859 msgid "Back to results"
3860 msgstr "Powrót do wyników"
3862 #. A
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3864 msgid "Back to the results search list"
3865 msgstr "Powrót do wyników wyszukiwania"
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3873 #, c-format
3874 msgid "Barcode"
3875 msgstr "Kod kreskowy"
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3879 #, c-format
3880 msgid "Barcode:"
3881 msgstr "Kod kreskowy:"
3883 #. %1$s:  END 
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3885 #, c-format
3886 msgid ""
3887 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3888 "assistance. %s "
3889 msgstr ""
3890 "Upewnij się, że używasz linku z e-maila, lub poproś bibliotekarza o pomoc. "
3891 "%s "
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3895 #, c-format
3896 msgid "BibTeX"
3897 msgstr "BibTeX"
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3900 #, c-format
3901 msgid "Biblio records"
3902 msgstr "Rekordy bibliograficzne"
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3905 #, c-format
3906 msgid "Bibliographies"
3907 msgstr "Bibliografie"
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3910 #, c-format
3911 msgid "Biography"
3912 msgstr "Biografia"
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3915 #, c-format
3916 msgid "Blocked"
3917 msgstr "Zablokowany"
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3920 #, c-format
3921 msgid "Blocked record"
3922 msgstr "Rekord zablokowany"
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
3925 #, c-format
3926 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3927 msgstr "Recenzje książek ( XXX )"
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3930 #, c-format
3931 msgid "Braille"
3932 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3935 #, c-format
3936 msgid "Brief display"
3937 msgstr "Szybki podgląd"
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3941 #, c-format
3942 msgid "Brief history"
3943 msgstr "Skrócona historia"
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3946 #, c-format
3947 msgid "Browse by hierarchy"
3948 msgstr "Przeglądaj wg kategorii klasyfikacji"
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3951 #, c-format
3952 msgid "Browse our catalog"
3953 msgstr "Przeglądaj katalog"
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3957 #, c-format
3958 msgid "Browse results"
3959 msgstr "Przeglądaj wyniki wyszukiwania"
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3963 #, c-format
3964 msgid "Browse shelf"
3965 msgstr "Przeglądaj półkę"
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3969 #, c-format
3970 msgid "CAS login"
3971 msgstr "CAS login"
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3974 #, c-format
3975 msgid "CD audio"
3976 msgstr "CD audio"
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3979 #, c-format
3980 msgid "CD software"
3981 msgstr "CD z oprogramowaniem"
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3984 #, c-format
3985 msgid "CGI debug is on."
3986 msgstr "debugowanie CGI jest włączone."
3988 #. For the first occurrence,
3989 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3992 #, c-format
3993 msgid "CSV - %s"
3994 msgstr "CSV - %s"
3996 #. OPTGROUP
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3998 msgid "Call Number"
3999 msgstr "Sygnatura"
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4006 #, c-format
4007 msgid "Call no."
4008 msgstr "Sygnatura"
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4012 #, c-format
4013 msgid "Call no.:"
4014 msgstr "Sygnatura:"
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4029 #, c-format
4030 msgid "Call number"
4031 msgstr "Sygnatura"
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4035 #, c-format
4036 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4037 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4041 #, c-format
4042 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4043 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
4046 #, c-format
4047 msgid "Call number:"
4048 msgstr "Sygnatura:"
4050 #. For the first occurrence,
4051 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
4054 #, c-format
4055 msgid "Call number: %s"
4056 msgstr "Sygnatura: %s"
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:106
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4081 #, c-format
4082 msgid "Cancel"
4083 msgstr "Anuluj"
4085 #. A
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4087 msgid "Cancel email notification"
4088 msgstr "Anuluj powiadomienie e-mailowe"
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4091 #, c-format
4092 msgid "Cancel email notification "
4093 msgstr "Anuluj powiadomienie e-mailowe "
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4098 #, c-format
4099 msgid "CancelHold"
4100 msgstr "CancelHold"
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4103 #, c-format
4104 msgid "CancelRecall "
4105 msgstr "CancelRecall "
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4108 #, c-format
4109 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4110 msgstr "Anuluje zamówienia oczekujące na użytkownika."
4112 #. IMG
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
4114 msgid "Cannot be put on hold"
4115 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4118 #, c-format
4119 msgid "Card number:"
4120 msgstr "Numer karty:"
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4124 #, c-format
4125 msgid "Cart"
4126 msgstr "Schowek"
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4129 #, c-format
4130 msgid "Cassette recording"
4131 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4134 #, c-format
4135 msgid "Catalog"
4136 msgstr "Katalog"
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4139 #, c-format
4140 msgid "Catalogs"
4141 msgstr "Katalogi"
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4146 #, c-format
4147 msgid "Category:"
4148 msgstr "Kategoria:"
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4151 #, c-format
4152 msgid "Change your password"
4153 msgstr "Zmień swoje hasło"
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4156 #, c-format
4157 msgid "Change your password "
4158 msgstr "Zmień swoje hasło "
4160 #. INPUT type=submit name=confirm
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4162 msgid "Check in item"
4163 msgstr "Zwrot egzemplarza"
4165 #. SCRIPT
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4167 msgid "Check out"
4168 msgstr "Wypożycz"
4170 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4171 #. %2$s:  END 
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4173 #, c-format
4174 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4175 msgstr "Wypożycz%s, zwróć%s lub prolonguj termin zwrotu: "
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4178 #, c-format
4179 msgid "Check-in date:"
4180 msgstr "Termin zwrotu:"
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4184 #, c-format
4185 msgid "Checked out"
4186 msgstr "Wypożyczono"
4188 #. %1$s:  issues_count 
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
4190 #, c-format
4191 msgid "Checked out (%s)"
4192 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4195 #, c-format
4196 msgid "Checked out on"
4197 msgstr "Data wypożyczenia"
4199 #. %1$s:  item.firstname 
4200 #. %2$s:  item.surname 
4201 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4202 #. %4$s:  item.cardnumber 
4203 #. %5$s:  END 
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4205 #, c-format
4206 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4207 msgstr "Wypożyczony do %s %s %s(%s)%s"
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4210 #, c-format
4211 msgid "Checkout history"
4212 msgstr "Historia wypożyczeń"
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4216 #, c-format
4217 msgid "Checkouts"
4218 msgstr "Wypożyczenia"
4220 #. %1$s:  borrowername 
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4222 #, c-format
4223 msgid "Checkouts for %s "
4224 msgstr "Wypożyczenia dla %s "
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4227 #, c-format
4228 msgid "Checkouts: "
4229 msgstr "Wypożyczenia: "
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4232 #, c-format
4233 msgid "Citation"
4234 msgstr "Fraza"
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4237 #, c-format
4238 msgid "Classification"
4239 msgstr "Klasyfikacja"
4241 #. For the first occurrence,
4242 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4245 #, c-format
4246 msgid "Classification: %s "
4247 msgstr "Klasyfikacja: %s "
4249 #. INPUT type=reset
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4251 msgid "Clear"
4252 msgstr "Wyczyść"
4254 #. For the first occurrence,
4255 #. SCRIPT
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4264 #, c-format
4265 msgid "Clear all"
4266 msgstr "Wyczyść wszystko"
4268 #. For the first occurrence,
4269 #. SCRIPT
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
4272 #, c-format
4273 msgid "Clear date"
4274 msgstr "Wyczyść datę"
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
4278 #, c-format
4279 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4280 msgstr "Wyczyść datę, jeśli chcesz zawiesić na czas nieokreślony"
4282 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4283 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4285 #, c-format
4286 msgid "Click here if you're not %s %s"
4287 msgstr "Kliknij tutaj, jeśli nie jesteś %s %s"
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4290 #, c-format
4291 msgid "Click here to login."
4292 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować."
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4295 #, c-format
4296 msgid "Click here to view them all."
4297 msgstr "Kliknij tutaj, aby zobaczyć wszystkie."
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
4300 #, c-format
4301 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4302 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
4304 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4306 msgid "Click to add to cart"
4307 msgstr "Kliknij, aby dodać do schowka"
4309 #. H2
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4311 msgid "Click to expand this role"
4312 msgstr "Kliknij aby rozwinąć sekcję"
4314 #. SCRIPT
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4316 msgid "Click to forward the list to"
4317 msgstr "Kliknij, aby przesłać listę do"
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4327 #, c-format
4328 msgid "Click to open in new window"
4329 msgstr "Kliknij, aby otworzyć w nowym oknie"
4331 #. SCRIPT
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4333 msgid "Click to rewind the list to"
4334 msgstr "Kliknij, by przewinąć listę do"
4336 #. DIV
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4339 msgid "Click to view in Google Books"
4340 msgstr "Kliknij, aby przeszukać Google Books"
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4343 #, c-format
4344 msgid "Close"
4345 msgstr "Zamknij"
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4348 #, c-format
4349 msgid "Close shelf browser"
4350 msgstr "Zakończ przeglądanie półki"
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4353 #, c-format
4354 msgid "Close this window"
4355 msgstr "Zamknij to okno"
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4358 #, c-format
4359 msgid "Close this window."
4360 msgstr "Zamknij okno."
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4363 #, c-format
4364 msgid "Close window"
4365 msgstr "Zamknij okno"
4367 #. A
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4369 msgid "Collect items you are interested in"
4370 msgstr "Zbierz interesujące Cię egzemplarze"
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4376 #, c-format
4377 msgid "Collection"
4378 msgstr "Kolekcja"
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4381 #, c-format
4382 msgid "Collection title:"
4383 msgstr "Tytuł kolekcji:"
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4386 #, c-format
4387 msgid "Collection: "
4388 msgstr "Kolekcja: "
4390 #. For the first occurrence,
4391 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4394 #, c-format
4395 msgid "Collection: %s "
4396 msgstr "Kolekcja: %s "
4398 #. For the first occurrence,
4399 #. %1$s:  review.firstname 
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4403 #, c-format
4404 msgid "Comment by %s"
4405 msgstr "Autor komentarza: %s"
4407 #. %1$s:  review.firstname 
4408 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4410 #, c-format
4411 msgid "Comment by %s %s"
4412 msgstr "Autor komentarza: %s %s"
4414 #. %1$s:  review.title 
4415 #. %2$s:  review.firstname 
4416 #. %3$s:  review.surname 
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4418 #, c-format
4419 msgid "Comment by %s %s %s"
4420 msgstr "Autor komentarza %s %s %s"
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4424 #, c-format
4425 msgid "Comment:"
4426 msgstr "Komentarz:"
4428 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4430 #, c-format
4431 msgid "Comments ( %s )"
4432 msgstr "Komentarze ( %s )"
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4435 #, c-format
4436 msgid "Comments on "
4437 msgstr "Komentarze na temat "
4439 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4440 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4441 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
4443 #, c-format
4444 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4445 msgstr "Potwierdź rezerwację dla:%s %s (%s)"
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4448 #, c-format
4449 msgid "Confirm new password:"
4450 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
4454 #, c-format
4455 msgid "Confirm password"
4456 msgstr "Potwierdź hasło"
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
4459 #, c-format
4460 msgid "Contact information"
4461 msgstr "Dane kontaktowe"
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4465 #, c-format
4466 msgid "Contact information: "
4467 msgstr "Dane kontaktowe: "
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4470 #, c-format
4471 msgid "Content"
4472 msgstr "Zawartość"
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4475 #, c-format
4476 msgid "Content Cafe"
4477 msgstr "Content Cafe"
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4480 #, c-format
4481 msgid "Contents"
4482 msgstr "Zawartość:"
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4485 #, c-format
4486 msgid "Contents of "
4487 msgstr "Zawartość "
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4492 #, c-format
4493 msgid "Copy number"
4494 msgstr "Numer kopii"
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4497 #, c-format
4498 msgid "Copyright"
4499 msgstr "Data wydania"
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4503 #, c-format
4504 msgid "Copyright date"
4505 msgstr "Data wydania:"
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4508 #, c-format
4509 msgid "Copyright date:"
4510 msgstr "Data wydania:"
4512 #. For the first occurrence,
4513 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4516 #, c-format
4517 msgid "Copyright year: %s "
4518 msgstr "Data wydania: %s "
4520 #. SCRIPT
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4522 msgid ""
4523 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4524 msgstr ""
4525 "Nie możesz się zalogować, być może Twój e-mail nie pasuje do tego, który "
4526 "jest zapisany w systemie"
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4529 #, c-format
4530 msgid "Count"
4531 msgstr "Liczba"
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4534 #, c-format
4535 msgid "Course #"
4536 msgstr "Kurs #"
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4539 #, c-format
4540 msgid "Course number:"
4541 msgstr "Numer kursu:"
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4547 #, c-format
4548 msgid "Course reserves"
4549 msgstr "Kursy"
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4553 #, c-format
4554 msgid "Course reserves for "
4555 msgstr "Kursy dla "
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4558 #, c-format
4559 msgid "Courses"
4560 msgstr "Kursy"
4562 #. IMG
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4564 msgid "Cover image"
4565 msgstr "Okładka"
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4568 #, c-format
4569 msgid "Create a new list"
4570 msgstr "Utwórz listę"
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4573 #, c-format
4574 msgid "Create new list"
4575 msgstr "Utwórz nową listę"
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4578 #, c-format
4579 msgid ""
4580 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4581 "record in Koha."
4582 msgstr "Tworzy dla użytkownika zamówienie na rekord bibliograficzny."
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4585 #, c-format
4586 msgid ""
4587 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4588 "bibliographic record Koha."
4589 msgstr "Tworzy dla użytkownika zamówienie na konkretny egzemplarz."
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
4592 #, c-format
4593 msgid "Credits"
4594 msgstr "Opłaty"
4596 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
4598 #, c-format
4599 msgid "Credits (%s)"
4600 msgstr "Opłaty (%s)"
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4603 #, c-format
4604 msgid "Current location"
4605 msgstr "Obecna lokalizacja"
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4608 #, c-format
4609 msgid "Current password:"
4610 msgstr "Aktualne hasło:"
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4614 #, c-format
4615 msgid "Current session"
4616 msgstr "Bieżąca sesja"
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4619 #, c-format
4620 msgid "Currently in local use"
4621 msgstr "Obecnie w użyciu wewnętrznym"
4623 #. %1$s:  item.firstname 
4624 #. %2$s:  item.surname 
4625 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4626 #. %4$s:  item.cardnumber 
4627 #. %5$s:  END 
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4629 #, c-format
4630 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4631 msgstr "Obecnie w użyciu wewnętrznym przez %s %s %s(%s)%s"
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4634 #, c-format
4635 msgid "Curriculum"
4636 msgstr "Program nauczania"
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4639 #, c-format
4640 msgid "DVD video / Videodisc"
4641 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:72
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4651 #, c-format
4652 msgid "Date"
4653 msgstr "Data"
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4656 #, c-format
4657 msgid "Date added"
4658 msgstr "Data dodania"
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4661 #, c-format
4662 msgid "Date added:"
4663 msgstr "Data dodania:"
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4667 #, c-format
4668 msgid "Date due"
4669 msgstr "Termin zwrotu"
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4674 #, c-format
4675 msgid "Date due:"
4676 msgstr "Termin zwrotu:"
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4679 #, c-format
4680 msgid "Date range:"
4681 msgstr "Zakres dat:"
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4684 #, c-format
4685 msgid "Date received"
4686 msgstr "Data otrzymania"
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4690 #, c-format
4691 msgid "Date:"
4692 msgstr "Data:"
4694 #. OPTGROUP
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4696 msgid "Dates"
4697 msgstr "Daty"
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4700 #, c-format
4701 msgid "Days in advance"
4702 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
4704 #. SCRIPT
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4706 msgid "Dec"
4707 msgstr "GRU"
4709 #. SCRIPT
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4711 msgid "December"
4712 msgstr "Grudzień"
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4716 #, c-format
4717 msgid "Default"
4718 msgstr "Domyślny"
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4721 #, c-format
4722 msgid "Default sorting"
4723 msgstr "Domyślne sortowanie"
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4726 #, c-format
4727 msgid ""
4728 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4729 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4730 "permitted by local laws."
4731 msgstr ""
4732 "Domyślny: przechowuj moją historię wypożyczeń zgodnie z obowiązującym prawem."
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4735 #, c-format
4736 msgid ""
4737 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4738 "values: "
4739 msgstr ""
4740 "Określa schemat metadanych, w jakim ma być przedstawiony rekord; możliwe "
4741 "wartości: "
4743 #. INPUT type=submit
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4752 #, c-format
4753 msgid "Delete"
4754 msgstr "Usuń"
4756 #. INPUT type=submit
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4759 msgid "Delete list"
4760 msgstr "Usuń listę"
4762 #. INPUT type=submit
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4764 msgid "Delete selected"
4765 msgstr "Usuń zaznaczone"
4767 #. INPUT type=submit
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4769 msgid "Delete this list"
4770 msgstr "Usuń listę"
4772 #. A
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4774 msgid "Delete your search history"
4775 msgstr "Wyczyść historię wyszukiwania"
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4778 #, c-format
4779 msgid "Delicious"
4780 msgstr "Delicious"
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4783 #, c-format
4784 msgid "Department:"
4785 msgstr "Wydział:"
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4788 #, c-format
4789 msgid "Dept."
4790 msgstr "Wydział"
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4794 #, c-format
4795 msgid "Descending"
4796 msgstr "Malejąco"
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4799 #, c-format
4800 msgid "Description"
4801 msgstr "Rodzaj płatności"
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4804 #, c-format
4805 msgid "Details"
4806 msgstr "Szczegóły"
4808 #. For the first occurrence,
4809 #. %1$s:  bibliotitle 
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4813 #, c-format
4814 msgid "Details for %s"
4815 msgstr "Szczegóły dla %s"
4817 #. %1$s:  title |html 
4818 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4819 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4820 #. %4$s:  END 
4821 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4822 #. %6$s:  END 
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4824 #, c-format
4825 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4826 msgstr "Szczegóły dla: %s%s%s,%s %s%s"
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4829 #, c-format
4830 msgid "Dewey"
4831 msgstr "Dewey"
4833 #. For the first occurrence,
4834 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4837 #, c-format
4838 msgid "Dewey: %s "
4839 msgstr "Dewey: %s "
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4842 #, c-format
4843 msgid "Dictionaries"
4844 msgstr "Słowniki"
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4847 #, c-format
4848 msgid "Did you mean:"
4849 msgstr "Czy chodziło o:"
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4852 #, c-format
4853 msgid "Digests only "
4854 msgstr "Tylko zestawienia "
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4857 #, c-format
4858 msgid "Directories"
4859 msgstr "Informatory"
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4863 #, c-format
4864 msgid "Discharge"
4865 msgstr "Karta odejścia"
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4868 #, c-format
4869 msgid "Discographies"
4870 msgstr "Dyskografie"
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4875 #, c-format
4876 msgid "Do not allow"
4877 msgstr "Nie zezwalaj"
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4880 #, c-format
4881 msgid "Do not notify"
4882 msgstr "Nie powiadamiaj"
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4885 #, c-format
4886 msgid ""
4887 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4888 "arrives?"
4889 msgstr ""
4890 "Czy chcesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach w ramach tej "
4891 "prenumeraty?"
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
4894 #, c-format
4895 msgid "Don't have a library card?"
4896 msgstr "Nie masz karty bibliotecznej?"
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4899 #, c-format
4900 msgid "Don't have a password yet?"
4901 msgstr "Nie masz jeszcze hasła?"
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4906 #, c-format
4907 msgid "Don't have an account? "
4908 msgstr "Nie masz jeszcze konta? "
4910 #. SCRIPT
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4912 msgid "Done"
4913 msgstr "Gotowe"
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4916 #, c-format
4917 msgid "Download"
4918 msgstr "Pobierz"
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4921 #, c-format
4922 msgid "Download cart"
4923 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4926 #, c-format
4927 msgid "Download list"
4928 msgstr "Pobierz listę"
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4932 #, c-format
4933 msgid "Download list "
4934 msgstr "Pobierz listę "
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
4937 #, c-format
4938 msgid "Dublin Core"
4939 msgstr "Dublin Core"
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4945 #, c-format
4946 msgid "Due"
4947 msgstr "Termin zwrotu"
4949 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:361
4951 #, c-format
4952 msgid "Due %s"
4953 msgstr "Do %s"
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
4956 #, c-format
4957 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4958 msgstr "BŁĄD: Błąd wewnętrzny: niekompletna próba zamówienia. "
4960 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
4962 #, c-format
4963 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4964 msgstr "BŁĄD: Brak rekordu dla numeru systemowego %s. "
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
4967 #, c-format
4968 msgid "ERROR: No record id specified. "
4969 msgstr "BŁĄD: Nie określono numeru systemowego. "
4971 #. INPUT type=submit
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:902
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4975 #, c-format
4976 msgid "Edit"
4977 msgstr "Modyfikuj"
4979 #. INPUT type=submit
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4982 msgid "Edit list"
4983 msgstr "Modyfikuj listę"
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4986 #, c-format
4987 msgid "Edit list "
4988 msgstr "Modyfikuj listę "
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4991 #, c-format
4992 msgid "Editing "
4993 msgstr "Modyfikowanie "
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
4996 #, c-format
4997 msgid "Edition statement:"
4998 msgstr "Oznaczenie wydania:"
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
5001 #, c-format
5002 msgid "Editions"
5003 msgstr "Wydania"
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
5007 #, c-format
5008 msgid "Email"
5009 msgstr "E-mail"
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5014 #, c-format
5015 msgid "Email address:"
5016 msgstr "Adres e-mail:"
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5019 #, c-format
5020 msgid "Email:"
5021 msgstr "E-mail:"
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5024 #, c-format
5025 msgid "Empty and close"
5026 msgstr "Opróżnij i zamknij"
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5029 #, c-format
5030 msgid "Encyclopedias "
5031 msgstr "Encyklopedie "
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
5034 #, c-format
5035 msgid "Enhanced content: "
5036 msgstr "Rozszerzona zawartość: "
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
5039 #, c-format
5040 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5041 msgstr "Rozszerzona zawartość z Syndetics:"
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
5044 #, c-format
5045 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5046 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
5048 #. INPUT type=text name=q
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
5051 msgid "Enter search terms"
5052 msgstr "Podaj szukany termin"
5054 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5055 #. %2$s:  END 
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5057 #, c-format
5058 msgid ""
5059 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5060 "the enter key)."
5061 msgstr ""
5062 "Podaj swój identyfikator użytkownika%s i i hasło%s, a następnie kliknij "
5063 "przycisk 'Wyślij' (lub naciśnij Enter)."
5065 #. For the first occurrence,
5066 #. %1$s:  authtypetext 
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5069 #, c-format
5070 msgid "Entry %s"
5071 msgstr "Pozycja %s"
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5074 #, c-format
5075 msgid "Error"
5076 msgstr "Błąd"
5078 #. For the first occurrence,
5079 #. %1$s:  errno 
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5082 #, c-format
5083 msgid "Error %s"
5084 msgstr "Błąd %s"
5086 #. SCRIPT
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5088 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5089 msgstr "Błąd wyszukiwania w kolekcji OpenLibrary"
5091 #. SCRIPT
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5093 msgid "Error searching OverDrive collection"
5094 msgstr "Błąd wyszukiwania w kolekcji OverDrive"
5096 #. SCRIPT
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5098 msgid "Error searching OverDrive collection."
5099 msgstr "Błąd wyszukiwania w kolekcji OverDrive."
5101 #. SCRIPT
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5103 msgid "Error! Adding tags failed at"
5104 msgstr "Błąd! Operacja dodawania tagów nie powiodła się przy"
5106 #. SCRIPT
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5108 msgid "Error! Illegal parameter"
5109 msgstr "Błąd! Niedozwolony parametr"
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5112 #, c-format
5113 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5114 msgstr "Błąd! Nie możesz dodać pustego komentarza. Dodaj zawartość lub anuluj."
5116 #. SCRIPT
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5118 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5119 msgstr "Błąd! Nie możesz usunąć tagu"
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5122 #, c-format
5123 msgid ""
5124 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5125 msgstr ""
5126 "Błąd! Komentarz składał się w całości z niedozwolonych znaków i nie został "
5127 "dodany."
5129 #. SCRIPT
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5131 msgid ""
5132 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5133 "with plain text."
5134 msgstr ""
5135 "Błąd! Tag składał się w całości z niedozwolonych znaków i nie został dodany. "
5136 "Spróbuj ponownie, używając zwykłego tekstu."
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5142 #, c-format
5143 msgid "Error:"
5144 msgstr "Błąd:"
5146 #. SCRIPT
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5148 msgid "Errors: "
5149 msgstr "Błędy: "
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5154 #, c-format
5155 msgid "Example Call"
5156 msgstr "Przykładowe wywołanie"
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5160 #, c-format
5161 msgid "Example Response"
5162 msgstr "Przykładowa odpowiedź"
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5173 #, c-format
5174 msgid "Example call"
5175 msgstr "Przykładowe wywołanie"
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5187 #, c-format
5188 msgid "Example response"
5189 msgstr "Przykładowa odpowiedź"
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5192 #, c-format
5193 msgid "Excerpt"
5194 msgstr "Fragment"
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5197 #, c-format
5198 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5199 msgstr "Fragment dostarczany przez Syndetics"
5201 #. SCRIPT
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5203 msgid "Expecting a specific item selection."
5204 msgstr "Oczekiwany wybór konkretnego egzemplarza."
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
5207 #, c-format
5208 msgid "Expiration date:"
5209 msgstr "Data wygaśnięcia:"
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
5213 #, c-format
5214 msgid "Expiration:"
5215 msgstr "Data ważności:"
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
5218 #, c-format
5219 msgid "Expires on"
5220 msgstr "Data ważności konta"
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5223 #, c-format
5224 msgid "Explain "
5225 msgstr "Wyjaśnia "
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
5228 #, c-format
5229 msgid "Export"
5230 msgstr "Eksport"
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:86
5233 #, c-format
5234 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5235 msgstr "Eksportowanie do Dublin Core..."
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5238 #, c-format
5239 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5240 msgstr "Przesuwa termin zwrotu dla istniejącego wypożyczenia."
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5243 #, c-format
5244 msgid "Facebook"
5245 msgstr "Facebook"
5247 #. SCRIPT
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5249 msgid "Feb"
5250 msgstr "LUT"
5252 #. SCRIPT
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5254 msgid "February"
5255 msgstr "Luty"
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
5258 #, c-format
5259 msgid "Female:"
5260 msgstr "Kobieta:"
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5263 #, c-format
5264 msgid "Fewer options"
5265 msgstr "Mniej opcji"
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5268 #, c-format
5269 msgid "Fiction"
5270 msgstr "Tekst literacki"
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5273 #, c-format
5274 msgid "Fiction notes:"
5275 msgstr "Tekst literacki - uwagi:"
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5278 #, c-format
5279 msgid "Filmographies"
5280 msgstr "Filmografie"
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
5283 #, c-format
5284 msgid "Fine amount"
5285 msgstr "Wysokość należności"
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5290 #, c-format
5291 msgid "Fines"
5292 msgstr "Należności"
5294 #. For the first occurrence,
5295 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
5298 #, c-format
5299 msgid "Fines (%s)"
5300 msgstr "Należności (%s)"
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5305 #, c-format
5306 msgid "Fines and charges"
5307 msgstr "Należności"
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
5311 #, c-format
5312 msgid "Fines:"
5313 msgstr "Należności:"
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5316 #, c-format
5317 msgid "Finish"
5318 msgstr "Zakończ"
5320 #. SCRIPT
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5322 msgid "First"
5323 msgstr "Pierwsza"
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5326 #, c-format
5327 msgid ""
5328 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5329 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5330 "and after."
5331 msgstr ""
5332 "Na przykład: 1999-2001. Możesz także użyć \"-1987\" dla publikacji wydanych "
5333 "w i przed 1987 r. albo \"2008-\" dla wydanych w i po 2008 r."
5335 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5336 #. %2$s:  END 
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5338 #, c-format
5339 msgid ""
5340 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5341 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5342 msgstr ""
5343 "Okno logowania na tej stronie zostało wypełnione automatycznie. Zaloguj się w"
5344 "%s i zmień hasło%s."
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5348 #, c-format
5349 msgid "Forever"
5350 msgstr "Zawsze"
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5353 #, c-format
5354 msgid ""
5355 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5356 "who want to keep track of what they are reading."
5357 msgstr ""
5358 "Zawsze: przechowuj całą historię wypożyczeń. Ta opcja przeznaczona jest dla "
5359 "użytkowników, którzy chcą mieć dostęp do informacji o wszystkich "
5360 "wypożyczonych przez siebie książkach."
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5365 #, c-format
5366 msgid "Forgot your password?"
5367 msgstr "Zapomniałeś hasła?"
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5371 #, c-format
5372 msgid "Forgotten password recovery"
5373 msgstr "Odzyskiwanie hasła"
5375 #. For the first occurrence,
5376 #. SCRIPT
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5379 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5380 msgstr "Formularz nie został wysłany z powodu błędów"
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5383 #, c-format
5384 msgid "Format"
5385 msgstr "Format"
5387 #. For the first occurrence,
5388 #. SCRIPT
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5391 msgid "Found"
5392 msgstr "Znaleziono"
5394 #. SCRIPT
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5396 msgid "Fr"
5397 msgstr "Pt"
5399 #. SCRIPT
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5401 msgid "Fri"
5402 msgstr "Pt"
5404 #. SCRIPT
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5406 msgid "Friday"
5407 msgstr "Piątek"
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5410 #, c-format
5411 msgid "From: "
5412 msgstr "Od: "
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5415 #, c-format
5416 msgid "Full heading"
5417 msgstr "Pełne hasło"
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5421 #, c-format
5422 msgid "Full history"
5423 msgstr "Pełna historia"
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5426 #, c-format
5427 msgid "Full subscription history"
5428 msgstr "Pełna historia prenumeraty"
5430 #. %1$s:  bibliotitle 
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5432 #, c-format
5433 msgid "Full subscription history for %s"
5434 msgstr "Pełna historia prenumeraty %s"
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5437 #, c-format
5438 msgid "General"
5439 msgstr "Ogólny"
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5442 #, c-format
5443 msgid "Get new password recovery link"
5444 msgstr "Zapytaj o nowy link do odzyskiwania hasła"
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5447 #, c-format
5448 msgid "Get your discharge"
5449 msgstr "Pobierz kartę odejścia"
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5454 #, c-format
5455 msgid "GetAuthorityRecords"
5456 msgstr "GetAuthorityRecords"
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5461 #, c-format
5462 msgid "GetAvailability"
5463 msgstr "GetAvailability"
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5468 #, c-format
5469 msgid "GetPatronInfo"
5470 msgstr "GetPatronInfo"
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5475 #, c-format
5476 msgid "GetPatronStatus"
5477 msgstr "GetPatronStatus"
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5482 #, c-format
5483 msgid "GetRecords"
5484 msgstr "GetRecords"
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5489 #, c-format
5490 msgid "GetServices"
5491 msgstr "GetServices"
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5494 #, c-format
5495 msgid ""
5496 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5497 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5498 "specific metadata schema for the record objects."
5499 msgstr ""
5500 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów haseł wzorcowych, wyświetlana jest "
5501 "lista egzemplarzy powiązanych z danymi hasłami. Użytkownik może określić "
5502 "format, w jakim otrzymuje tę listę."
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5505 #, c-format
5506 msgid ""
5507 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5508 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5509 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5510 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5511 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5512 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5513 msgstr ""
5514 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów haseł, wyświetlana jest zarówno "
5515 "lista egzemplarzy zawierająca dane bibliograficzne, jak i informacje o "
5516 "zasobach oraz wypożyczeniach. Użytkownik może określić format, w jakim "
5517 "otrzymuje tę listę. Ta funkcja działa podobnie do "
5518 "HarvestBibliographicRecords i HarvestExpandedRecords w Data Aggregation, "
5519 "umożliwia jednak szybki dostęp w czasie rzeczywistym do rekordów."
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5522 #, c-format
5523 msgid ""
5524 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5525 "availability of the items associated with the identifiers."
5526 msgstr ""
5527 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów, zwraca listę z informacjami o "
5528 "dostępności egzemplarzy przyporządkowanych do identyfikatorów."
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5538 #, c-format
5539 msgid "Go"
5540 msgstr "Wyślij"
5542 #. For the first occurrence,
5543 #. SCRIPT
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5545 msgid "Go to detail"
5546 msgstr "Szczegóły"
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
5549 #, c-format
5550 msgid "Go to your account page"
5551 msgstr "Konto"
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5554 #, c-format
5555 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5556 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5559 #, c-format
5560 msgid "Google login"
5561 msgstr "Login Google"
5563 #. OPTGROUP
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5565 msgid "Groups"
5566 msgstr "Grupy"
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5569 #, c-format
5570 msgid "Groups of libraries"
5571 msgstr "Grupy bibliotek"
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5574 #, c-format
5575 msgid "Handbooks"
5576 msgstr "Podręczniki"
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5579 #, c-format
5580 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5581 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5584 #, c-format
5585 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5586 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5589 #, c-format
5590 msgid "HarvestExpandedRecords "
5591 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5594 #, c-format
5595 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5596 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5599 #, c-format
5600 msgid "Heading ascendant"
5601 msgstr "Hasło rosnąco"
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5604 #, c-format
5605 msgid "Heading descendant"
5606 msgstr "Hasło malejąco"
5608 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5610 #, c-format
5611 msgid "Hello, %s "
5612 msgstr "Witaj, %s "
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5615 #, c-format
5616 msgid "Help"
5617 msgstr "Pomoc"
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5621 #, c-format
5622 msgid "Hi,"
5623 msgstr "Witaj,"
5625 #. SCRIPT
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5627 msgid "Hide options"
5628 msgstr "Uktyj opcje"
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5631 #, c-format
5632 msgid "Hide window"
5633 msgstr "Ukryj okno"
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5638 #, c-format
5639 msgid "Highlight"
5640 msgstr "Podświetlanie"
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
5643 #, c-format
5644 msgid "Hold date:"
5645 msgstr "Data zamówienia:"
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
5648 #, c-format
5649 msgid "Hold not needed after:"
5650 msgstr "Zamówienie zbędne po:"
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
5653 #, c-format
5654 msgid "Hold notes:"
5655 msgstr "Uwagi o zamówieniu:"
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
5658 #, c-format
5659 msgid "Hold starts on date:"
5660 msgstr "Data złożenia zamówienia:"
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5665 #, c-format
5666 msgid "HoldItem"
5667 msgstr "HoldItem"
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5672 #, c-format
5673 msgid "HoldTitle"
5674 msgstr "HoldTitle"
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5677 #, c-format
5678 msgid "Holding libraries"
5679 msgstr "Biblioteka"
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5682 #, c-format
5683 msgid "Holdings"
5684 msgstr "Egzemplarze"
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5688 #, c-format
5689 msgid "Holdings:"
5690 msgstr "Egzemplarze:"
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5693 #, c-format
5694 msgid "Holds "
5695 msgstr "Zamówienia "
5697 #. %1$s:  RESERVES.count 
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
5699 #, c-format
5700 msgid "Holds (%s)"
5701 msgstr "Zamówienia (%s)"
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5751 #, c-format
5752 msgid "Home"
5753 msgstr "Strona główna"
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5756 #, c-format
5757 msgid "Home libraries"
5758 msgstr "Biblioteki macierzyste"
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5762 #, c-format
5763 msgid "Home library"
5764 msgstr "Biblioteka macierzysta"
5766 #. A
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
5768 msgid "How PayPal Works"
5769 msgstr "Jak działa PayPal"
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5785 #, c-format
5786 msgid "ILS-DI"
5787 msgstr "ILS-DI"
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5790 #, c-format
5791 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5792 msgstr "Adres IP, z którego wysyłane jest zapytanie"
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5796 #, c-format
5797 msgid "ISBD"
5798 msgstr "ISBD"
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
5804 #, c-format
5805 msgid "ISBD view"
5806 msgstr "Widok ISBD"
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5813 #, c-format
5814 msgid "ISBN"
5815 msgstr "ISBN"
5817 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5819 #, c-format
5820 msgid "ISBN %s"
5821 msgstr "ISBN %s"
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5824 #, c-format
5825 msgid "ISBN:"
5826 msgstr "ISBN:"
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5829 #, c-format
5830 msgid "ISBN: "
5831 msgstr "ISBN: "
5833 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5835 #, c-format
5836 msgid "ISBN: %s "
5837 msgstr "ISBN: %s "
5839 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5840 #. %2$s:  isbn 
5841 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5842 #. %4$s:  END 
5843 #. %5$s:  END 
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5845 #, c-format
5846 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5847 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5850 #, c-format
5851 msgid "ISSN"
5852 msgstr "ISSN"
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
5855 #, c-format
5856 msgid "ISSN:"
5857 msgstr "ISSN:"
5859 #. A
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
5861 #, c-format
5862 msgid "IdRef"
5863 msgstr "IdRef"
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
5866 #, c-format
5867 msgid "Identity"
5868 msgstr "Dane osobowe"
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
5871 #, c-format
5872 msgid ""
5873 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5874 "local library and the error will be corrected."
5875 msgstr ""
5876 "Jeśli wystąpił błąd, przynieś swoją kartę do biblioteki w celu jej ponownej "
5877 "aktywacji."
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5880 #, c-format
5881 msgid ""
5882 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5883 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5884 "yourself started."
5885 msgstr ""
5886 "Jeśli korzystasz z opcji Samoobsługowe wypożyczenia po raz pierwszy lub "
5887 "system nie zachowuje się zgodnie z oczekiwaniami, skorzystaj z tego "
5888 "poradnika."
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5891 #, c-format
5892 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5893 msgstr "Jeśli nie otrzymałeś e-maila, możesz zgłosić zapytanie o nowy link: "
5895 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5897 #, c-format
5898 msgid ""
5899 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5900 "expire in %s seconds."
5901 msgstr ""
5902 "Jeśli nie klikniesz przycisku 'Zakończ', Twoja sesja wygaśnie automatycznie "
5903 "po %s sekundach."
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:139
5906 #, c-format
5907 msgid ""
5908 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5909 "log in: "
5910 msgstr ""
5911 "Jeśli nie posiadasz konta CAS, tylko konto lokalne, możesz się zalogować w: "
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5914 #, c-format
5915 msgid ""
5916 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5917 "still log in: "
5918 msgstr ""
5919 "Jeśli nie posiadasz konta Google, tylko konto lokalne, możesz się zalogować "
5920 "w: "
5922 #. %1$s:  ELSE 
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5924 #, c-format
5925 msgid ""
5926 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5927 msgstr "Jeśli nie posiadasz konta Shibboleth, tylko konto CAS, %s "
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
5930 #, c-format
5931 msgid ""
5932 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5933 "you may login below:"
5934 msgstr ""
5935 "Jeśli nie posiadasz konta Shibboleth, tylko konto lokalne, możesz się "
5936 "zalogować w:"
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5939 #, c-format
5940 msgid ""
5941 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5942 msgstr "Jeśli nie posiadasz karty bibliotecznej, zgłoś się do wypożyczalni."
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
5945 #, c-format
5946 msgid ""
5947 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5948 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5949 msgstr "Jeśli nie posiadasz hasła, skontaktuj się z bibliotekarzem."
5951 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5953 #, c-format
5954 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5955 msgstr "Jeżeli posiadasz konto CAS, %s proszę "
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5959 #, c-format
5960 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5961 msgstr "Jeżeli posiadasz konto Shibboleth, proszę "
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
5964 #, c-format
5965 msgid "If you want to, you can try to "
5966 msgstr "Jeśli chcesz, możesz spróbować "
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
5970 #, c-format
5971 msgid "Images"
5972 msgstr "Zdjęcia"
5974 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5976 #, c-format
5977 msgid "Images for %s "
5978 msgstr "Obrazy dla %s "
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
5982 #, c-format
5983 msgid "Immediate deletion"
5984 msgstr "Usuń"
5986 #. For the first occurrence,
5987 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5988 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5991 #, c-format
5992 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5993 msgstr "W katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5995 #. For the first occurrence,
5996 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5997 #. %2$s:  item.transfertto 
5998 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:363
6001 #, c-format
6002 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6003 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
6009 #, c-format
6010 msgid "In your cart"
6011 msgstr "W schowku"
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6014 #, c-format
6015 msgid "Indexed in:"
6016 msgstr "Indeksowany w:"
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6019 #, c-format
6020 msgid "Indexes"
6021 msgstr "Indeksy"
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
6024 #, c-format
6025 msgid "Information"
6026 msgstr "Informacja"
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6029 #, c-format
6030 msgid "Instructors"
6031 msgstr "Wykładowcy"
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6034 #, c-format
6035 msgid "Instructors:"
6036 msgstr "Wykładowcy:"
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6039 #, c-format
6040 msgid "Invalid shelf number."
6041 msgstr "Niepoprawny numer półki."
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6044 #, c-format
6045 msgid "Issue #"
6046 msgstr "Wydanie #"
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6050 #, c-format
6051 msgid "Issues for a subscription"
6052 msgstr "Numery prenumeraty"
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6055 #, c-format
6056 msgid "Issues summary"
6057 msgstr "Podsumowanie numerów"
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
6060 #, c-format
6061 msgid "Item call number"
6062 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6065 #, c-format
6066 msgid "Item cannot be checked out."
6067 msgstr "Egzemplarz nie może zostać wypożyczony."
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6070 #, c-format
6071 msgid "Item damaged"
6072 msgstr "Egzemplarz zniszczony"
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6075 #, c-format
6076 msgid "Item hold queue priority"
6077 msgstr "Kolejka rezerwacji egzemplarzy"
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6080 #, c-format
6081 msgid "Item holds"
6082 msgstr "Zamówienia"
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6085 #, c-format
6086 msgid "Item lost"
6087 msgstr "Egzemplarz zagubiony"
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6096 #, c-format
6097 msgid "Item type"
6098 msgstr "Typ dokumentu"
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
6103 #, c-format
6104 msgid "Item type:"
6105 msgstr "Typ dokumentu:"
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
6109 #, c-format
6110 msgid "Item type: "
6111 msgstr "Typ dokumentu: "
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6114 #, c-format
6115 msgid "Item types"
6116 msgstr "Typy dokumentów"
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6119 #, c-format
6120 msgid "Item withdrawn"
6121 msgstr "Egzemplarz wycofany"
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6124 #, c-format
6125 msgid "Items available at:"
6126 msgstr "Dostępne egzemplarze:"
6128 #. For the first occurrence,
6129 #. SCRIPT
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6132 #, c-format
6133 msgid "Items available:"
6134 msgstr "Dostępne egzemplarze:"
6136 #. SCRIPT
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6138 msgid "Items in your cart: "
6139 msgstr "Liczba pozycji w schowku: "
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6143 #, c-format
6144 msgid "Items: "
6145 msgstr "Egzemplarze: "
6147 #. SCRIPT
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6149 msgid "Jan"
6150 msgstr "STY"
6152 #. SCRIPT
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6154 msgid "January"
6155 msgstr "Styczeń"
6157 #. SCRIPT
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6159 msgid "Jul"
6160 msgstr "LIP"
6162 #. SCRIPT
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6164 msgid "July"
6165 msgstr "Lipiec"
6167 #. SCRIPT
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6169 msgid "Jun"
6170 msgstr "CZE"
6172 #. SCRIPT
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6174 msgid "June"
6175 msgstr "Czerwiec"
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6178 #, c-format
6179 msgid "Juvenile"
6180 msgstr "Młodzież"
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6183 #, c-format
6184 msgid "Keyword"
6185 msgstr "Słowo kluczowe"
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6191 #, c-format
6192 msgid "Koha"
6193 msgstr "Koha"
6195 #. LINK
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6197 msgid "Koha - RSS"
6198 msgstr "Koha - RSS"
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6201 #, c-format
6202 msgid "Koha Wiki"
6203 msgstr "Koha Wiki"
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6208 msgid "Koha [% Version %]"
6209 msgstr "Koha [% Version %]"
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6212 #, c-format
6213 msgid "LCCN"
6214 msgstr "LCCN"
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6217 #, c-format
6218 msgid "LCCN:"
6219 msgstr "LCCN:"
6221 #. For the first occurrence,
6222 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6225 #, c-format
6226 msgid "LCCN: %s "
6227 msgstr "LCCN: %s "
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6230 #, c-format
6231 msgid "Language"
6232 msgstr "Język"
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6235 #, c-format
6236 msgid "Language: "
6237 msgstr "Język: "
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6240 #, c-format
6241 msgid "Languages"
6242 msgstr "Język"
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6245 #, c-format
6246 msgid "Languages:&nbsp;"
6247 msgstr "Języki:&nbsp;"
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6250 #, c-format
6251 msgid "Large print"
6252 msgstr "Druk powiększony"
6254 #. SCRIPT
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6256 msgid "Last"
6257 msgstr "Ostatnia"
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
6260 #, c-format
6261 msgid "Last location"
6262 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6265 #, c-format
6266 msgid "Law reports and digests"
6267 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6270 #, c-format
6271 msgid "Legal articles"
6272 msgstr "Ustawy"
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6275 #, c-format
6276 msgid "Legal cases and case notes"
6277 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6280 #, c-format
6281 msgid "Legislation"
6282 msgstr "Ustawodawstwo"
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6285 #, c-format
6286 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6287 msgstr "Poziom 1: Basic Discovery Interfaces"
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6290 #, c-format
6291 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6292 msgstr "Poziom 2: Elementary OPAC supplement"
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6295 #, c-format
6296 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6297 msgstr "Poziom 3: Elementary OPAC alternative"
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6300 #, c-format
6301 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6302 msgstr "Poziom 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6304 #. OPTGROUP
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6306 msgid "Libraries"
6307 msgstr "Biblioteki"
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
6312 #, c-format
6313 msgid "Library"
6314 msgstr "Biblioteka"
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6318 #, c-format
6319 msgid "Library catalog"
6320 msgstr "Katalog biblioteki"
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6324 #, c-format
6325 msgid "Library:"
6326 msgstr "Biblioteka:"
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6329 #, c-format
6330 msgid "Library: "
6331 msgstr "Biblioteka: "
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6334 #, c-format
6335 msgid "Limit to any of the following:"
6336 msgstr "Ogranicz do:"
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6339 #, c-format
6340 msgid "Limit to currently available items."
6341 msgstr "Ogranicz do dostępnych egzemplarzy."
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6344 #, c-format
6345 msgid "Limit to:"
6346 msgstr "Ogranicz do:"
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6349 #, c-format
6350 msgid "Limit to: "
6351 msgstr "Ogranicz do: "
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6355 #, c-format
6356 msgid "Link to resource "
6357 msgstr "Link do zbiorów: "
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6360 #, c-format
6361 msgid "LinkedIn"
6362 msgstr "LinkedIn"
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
6366 #, c-format
6367 msgid "Links"
6368 msgstr "Linki"
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6371 #, c-format
6372 msgid "List created."
6373 msgstr "Listę utworzono."
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6376 #, c-format
6377 msgid "List deleted."
6378 msgstr "Listę usunięto."
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6381 #, c-format
6382 msgid "List name"
6383 msgstr "Nazwa listy"
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6387 #, c-format
6388 msgid "List name:"
6389 msgstr "Nazwa listy:"
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6392 #, c-format
6393 msgid "List name: "
6394 msgstr "Nazwa listy: "
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6397 #, c-format
6398 msgid "List updated."
6399 msgstr "Listę uaktualniono."
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6402 #, c-format
6403 msgid "List(s) this item appears in: "
6404 msgstr "Listy, na których wyświetla się pozycja: "
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6410 #, c-format
6411 msgid "Lists"
6412 msgstr "Listy"
6414 #. SCRIPT
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6416 msgid "Loading"
6417 msgstr "Wczytywanie"
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6420 #, c-format
6421 msgid "Loading "
6422 msgstr "Wczytywanie "
6424 #. For the first occurrence,
6425 #. SCRIPT
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6428 msgid "Loading..."
6429 msgstr "Wczytywanie..."
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6432 #, c-format
6433 msgid "Local Login"
6434 msgstr "Lokalny login"
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6438 #, c-format
6439 msgid "Local login"
6440 msgstr "Lokalny login"
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6443 #, c-format
6444 msgid "Location"
6445 msgstr "Lokalizacja"
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6448 #, c-format
6449 msgid "Location (Status)"
6450 msgstr "Lokalizacja (Status)"
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6453 #, c-format
6454 msgid "Location and availability: "
6455 msgstr "Lokalizacja i dostępność: "
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6458 #, c-format
6459 msgid "Location(s) (Status)"
6460 msgstr "Lokalizacje (Status)"
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6463 #, c-format
6464 msgid "Locations"
6465 msgstr "Lokalizacje"
6467 #. INPUT type=submit
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6476 #, c-format
6477 msgid "Log in"
6478 msgstr "Zaloguj się"
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6483 #, c-format
6484 msgid "Log in to add tags."
6485 msgstr "Zaloguj się, aby dodać tagi."
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6488 #, c-format
6489 msgid "Log in to create your own lists"
6490 msgstr "Zaloguj się, aby utworzyć listy"
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6493 #, c-format
6494 msgid "Log in to see your own saved tags."
6495 msgstr "Zaloguj się, jeśli chcesz zobaczyć listę swoich tagów."
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6504 #, c-format
6505 msgid "Log in to your account"
6506 msgstr "Zaloguj się"
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6510 #, c-format
6511 msgid "Log in to your account:"
6512 msgstr "Zaloguj się:"
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6515 #, c-format
6516 msgid "Log in with Google"
6517 msgstr "Zaloguj się z Google"
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6520 #, c-format
6521 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6522 msgstr "Logowanie do katalogu nie zostało włączone."
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6525 #, c-format
6526 msgid "Login"
6527 msgstr "Login"
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6530 #, c-format
6531 msgid "Login page"
6532 msgstr "Strona logowania"
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6539 #, c-format
6540 msgid "Login:"
6541 msgstr "Login:"
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6544 #, c-format
6545 msgid "Logout"
6546 msgstr "Wyloguj"
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6549 #, c-format
6550 msgid ""
6551 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6552 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6553 msgstr ""
6554 "Wyszukuje użytkownika w ILS poprzez jego identyfikator i zwraca "
6555 "identyfikator ILS dla danego użytkownika."
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6560 #, c-format
6561 msgid "LookupPatron"
6562 msgstr "LookupPatron"
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6566 #, c-format
6567 msgid "MARC"
6568 msgstr "MARC"
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6571 #, c-format
6572 msgid "MARC Card View"
6573 msgstr "Karta widoku MARC"
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6576 #, c-format
6577 msgid "MARC View"
6578 msgstr "Widok MARC"
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6586 #, c-format
6587 msgid "MARC view"
6588 msgstr "Widok MARC"
6590 #. %1$s:  bibliotitle 
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6592 #, c-format
6593 msgid "MARC view: %s"
6594 msgstr "Widok MARC: %s"
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6598 #, c-format
6599 msgid "MARCXML"
6600 msgstr "MARCXML"
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6603 #, c-format
6604 msgid "MESSAGE 10:"
6605 msgstr "WIADOMOŚĆ 10:"
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6608 #, c-format
6609 msgid "MESSAGE 11:"
6610 msgstr "WIADOMOŚĆ 11:"
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6613 #, c-format
6614 msgid "MESSAGE 12:"
6615 msgstr "WIADOMOŚĆ 12:"
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6618 #, c-format
6619 msgid "MESSAGE 13:"
6620 msgstr "WIADOMOŚĆ 13:"
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6623 #, c-format
6624 msgid "MESSAGE 14:"
6625 msgstr "WIADOMOŚĆ 14:"
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6628 #, c-format
6629 msgid "MESSAGE 15:"
6630 msgstr "WIADOMOŚĆ 15:"
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6633 #, c-format
6634 msgid "MESSAGE 1:"
6635 msgstr "WIADOMOŚĆ 1:"
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6638 #, c-format
6639 msgid "MESSAGE 2:"
6640 msgstr "WIADOMOŚĆ 2:"
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6643 #, c-format
6644 msgid "MESSAGE 3:"
6645 msgstr "WIADOMOŚĆ 3:"
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6648 #, c-format
6649 msgid "MESSAGE 4:"
6650 msgstr "WIADOMOŚĆ 4:"
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6653 #, c-format
6654 msgid "MESSAGE 5:"
6655 msgstr "WIADOMOŚĆ 5:"
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6658 #, c-format
6659 msgid "MESSAGE 6:"
6660 msgstr "WIADOMOŚĆ 6:"
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6663 #, c-format
6664 msgid "MESSAGE 7:"
6665 msgstr "WIADOMOŚĆ 7:"
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6668 #, c-format
6669 msgid "MESSAGE 8:"
6670 msgstr "WIADOMOŚĆ 8:"
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6673 #, c-format
6674 msgid "MESSAGE 9:"
6675 msgstr "WIADOMOŚĆ 9:"
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6678 #, c-format
6679 msgid "Main address"
6680 msgstr "Główny adres"
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6686 #, c-format
6687 msgid "Make a "
6688 msgstr "Zgłoś "
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:158
6691 #, c-format
6692 msgid "Make payment"
6693 msgstr "Dokonaj płatności"
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:313
6696 #, c-format
6697 msgid "Male:"
6698 msgstr "Mężczyzna:"
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6701 #, c-format
6702 msgid "Managed by"
6703 msgstr "Zarządzany przez"
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6706 #, c-format
6707 msgid "Managed by:"
6708 msgstr "Zarządzany przez:"
6710 #. SCRIPT
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6712 msgid "Mar"
6713 msgstr "Mar"
6715 #. SCRIPT
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6717 msgid "March"
6718 msgstr "Marzec"
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6721 #, c-format
6722 msgid "Match:"
6723 msgstr "Dopasowanie:"
6725 #. For the first occurrence,
6726 #. SCRIPT
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6728 msgid "May"
6729 msgstr "MAJ"
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6733 #, c-format
6734 msgid "Me"
6735 msgstr "Ja"
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6739 #, c-format
6740 msgid "Message sent"
6741 msgstr "Wysłano wiadomość"
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
6744 #, c-format
6745 msgid "Messages for you"
6746 msgstr "Prywatne wiadomości"
6748 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6750 #, c-format
6751 msgid "Missing issues: %s "
6752 msgstr "Brakujące numery: %s "
6754 #. SCRIPT
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6756 msgid "Mo"
6757 msgstr "Pon"
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
6760 #, c-format
6761 msgid "Modify"
6762 msgstr "Modyfikuj"
6764 #. SCRIPT
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6766 msgid "Mon"
6767 msgstr "Pon"
6769 #. SCRIPT
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6771 msgid "Monday"
6772 msgstr "Poniedziałek"
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
6775 #, c-format
6776 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6777 msgstr "Więcej recenzji książek na iDreamBooks.com"
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6781 #, c-format
6782 msgid "More details"
6783 msgstr "Więcej szczegółów"
6785 #. SCRIPT
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6787 msgid "More lists"
6788 msgstr "Więcej list"
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6791 #, c-format
6792 msgid "More options"
6793 msgstr "Więcej opcji"
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
6796 #, c-format
6797 msgid "More searches "
6798 msgstr "Więcej wyszukiwań "
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6801 #, c-format
6802 msgid "Most popular"
6803 msgstr "Najpopularniejsze"
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6806 #, c-format
6807 msgid "Most popular titles"
6808 msgstr "Najpopularniejsze tytuły"
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6811 #, c-format
6812 msgid "Musical recording"
6813 msgstr "Nagranie muzyczne"
6815 #. %1$s:  heading | html 
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6817 #, c-format
6818 msgid "NT: %s"
6819 msgstr "NT: %s"
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6822 #, c-format
6823 msgid "Name"
6824 msgstr "Nazwa"
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6828 #, c-format
6829 msgid "Never"
6830 msgstr "Nigdy"
6832 #. %1$s:  END 
6833 #. %2$s:  ELSE 
6834 #. %3$s:  END 
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
6836 #, c-format
6837 msgid "Never expires %s %s - %s "
6838 msgstr "Nigdy nie wygasa %s %s - %s "
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6841 #, c-format
6842 msgid ""
6843 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6844 "the item that was checked-out upon check-in."
6845 msgstr ""
6846 "Nigdy: usuń historię wypożyczania. Wybierając tę opcję, usuniesz wszystkie "
6847 "informacje o egzemplarzach, które zostały przez Ciebie wypożyczone/zwrócone."
6849 #. %1$s:  review.title |html 
6850 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6851 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6852 #. %4$s:  END 
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6854 #, c-format
6855 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6856 msgstr "Nowe komentarze dla: %s %s, %s%s"
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6862 #, c-format
6863 msgid "New list"
6864 msgstr "Nowa lista"
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6868 #, c-format
6869 msgid "New password:"
6870 msgstr "Nowe hasło:"
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
6874 #, c-format
6875 msgid "New purchase suggestion"
6876 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6879 #, c-format
6880 msgid "New search"
6881 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
6887 #, c-format
6888 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6889 msgstr "Nowe tagi oddzielone przecinkami:"
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6893 #, c-format
6894 msgid "New tag:"
6895 msgstr "Nowy tag:"
6897 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6898 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6899 #. %3$s:  ELSE 
6900 #. %4$s:  END 
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6902 #, c-format
6903 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6904 msgstr "Wiadomości od %s%s%sbiblioteki%s"
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6911 #, c-format
6912 msgid "Next"
6913 msgstr "Dalej"
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6917 #, c-format
6918 msgid "Next &gt;&gt;"
6919 msgstr "Dalej&gt;&gt;"
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6923 #, c-format
6924 msgid "Next &raquo;"
6925 msgstr "Dalej &raquo;"
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
6928 #, c-format
6929 msgid "Next available item"
6930 msgstr "Następny dostępny egzemplarz"
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
6937 #, c-format
6938 msgid "No"
6939 msgstr "Nie"
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
6942 #, c-format
6943 msgid "No available items."
6944 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy."
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
6947 #, c-format
6948 msgid "No changes were made."
6949 msgstr "Nie dokonano zmian."
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
6986 #, c-format
6987 msgid "No cover image available"
6988 msgstr "Brak okładki"
6990 #. SCRIPT
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6992 msgid "No data available in table"
6993 msgstr "Brak dostępnych danych"
6995 #. SCRIPT
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6997 msgid "No entries to show"
6998 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
7000 #. SCRIPT
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7002 msgid "No item was added to your cart"
7003 msgstr "Nie dodano żadnej pozycji do schowka"
7005 #. SCRIPT
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7007 msgid "No item was selected"
7008 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7011 #, c-format
7012 msgid "No items available."
7013 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy."
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7017 #, c-format
7018 msgid "No items available:"
7019 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy:"
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
7024 #, c-format
7025 msgid "No limit"
7026 msgstr "Bez ograniczeń"
7028 #. SCRIPT
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7030 msgid "No matching records found"
7031 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7034 #, c-format
7035 msgid "No operation parameter has been passed."
7036 msgstr "Działanie nie zostało podjęte."
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
7039 #, c-format
7040 msgid "No physical items for this record"
7041 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7044 #, c-format
7045 msgid "No private lists"
7046 msgstr "Brak prywatnych list"
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7049 #, c-format
7050 msgid "No private lists."
7051 msgstr "Brak prywatnych list."
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
7054 #, c-format
7055 msgid "No public lists"
7056 msgstr "Brak publicznych list"
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7059 #, c-format
7060 msgid "No public lists."
7061 msgstr "Brak publicznych list."
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7064 #, c-format
7065 msgid "No record was removed."
7066 msgstr "Żaden rekord nie został usunięty."
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7069 #, c-format
7070 msgid "No renewals allowed"
7071 msgstr "Brak możliwości prolongowania"
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7074 #, c-format
7075 msgid "No reserves have been selected for this course."
7076 msgstr "Brak zarezerwowanych pozycji dla tego kursu."
7078 #. SCRIPT
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7080 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7081 msgstr "Brak wyników dla kolekcji OverDrive."
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7084 #, c-format
7085 msgid "No results found!"
7086 msgstr "Brak wyników!"
7088 #. SCRIPT
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7090 msgid "No suggestion was selected"
7091 msgstr "Nie wybrano żadnej propozycji"
7093 #. SCRIPT
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7095 msgid "No tag was specified."
7096 msgstr "Nie podano tagu."
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
7099 #, c-format
7100 msgid "No tags from this library for this title."
7101 msgstr "Brak tagów dla tego tytułu."
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7104 #, c-format
7105 msgid "Non-fiction"
7106 msgstr "Literatura faktu"
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7109 #, c-format
7110 msgid "Non-musical recording"
7111 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7114 #, c-format
7115 msgid "None"
7116 msgstr "Brak"
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7119 #, c-format
7120 msgid "None specified: "
7121 msgstr "Nie określono: "
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7130 #, c-format
7131 msgid "Normal view"
7132 msgstr "Widok standardowy"
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7138 #, c-format
7139 msgid "Not finding what you're looking for?"
7140 msgstr "Brak szukanej pozycji?"
7142 #. For the first occurrence,
7143 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7146 #, c-format
7147 msgid "Not for loan %s"
7148 msgstr "Nie można wypożyczyć %s"
7150 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:371
7152 #, c-format
7153 msgid "Not for loan (%s)"
7154 msgstr "Nie można wypożyczyć (%s)"
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
7157 #, c-format
7158 msgid "Not on hold"
7159 msgstr "Niezarezerwowane"
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7162 #, c-format
7163 msgid "Not what you expected? Check for "
7164 msgstr "Jeśli nie tego oczekiwałeś, sprawdź "
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7168 #, c-format
7169 msgid "Note"
7170 msgstr "Uwaga"
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7173 #, c-format
7174 msgid "Note: "
7175 msgstr "Uwaga: "
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7178 #, c-format
7179 msgid ""
7180 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7181 "have been populated, and an index built by separate script."
7182 msgstr ""
7183 "Uwaga: Funkcja jest dostępna wyłącznie dla francuskich katalogów, w których "
7184 "uzupełniono hasła ISBD i zbudowano indeks za pomocą oddzielnego skryptu."
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7187 #, c-format
7188 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7189 msgstr "Uwaga: Komentarz musi zostać zaakceptowany przez bibliotekarza. "
7191 #. SCRIPT
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7193 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7194 msgstr "Uwaga: Możesz usuwać wyłącznie własne tagi."
7196 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7198 #, c-format
7199 msgid ""
7200 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7201 "code that was removed. "
7202 msgstr ""
7203 "Uwaga: Możesz usuwać wyłącznie własne tagi. %s Uwaga: Twój tag zawierał "
7204 "znaczniki, które zostały usunięte. "
7206 # Uwaga na cudzysłowy używamy ' zamiast "
7207 #. SCRIPT
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7209 msgid ""
7210 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7211 "see your current tags."
7212 msgstr ""
7213 "Uwaga: Konkretny tag może być przypisany do danego egzemplarza tylko raz. "
7214 "Sprawdź 'Moje tagi', aby zobaczyć swoje aktualne tagi."
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7217 #, c-format
7218 msgid ""
7219 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7220 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7221 "retain the comment as is."
7222 msgstr ""
7223 "Uwaga: Komentarz zawierał niedozwolone znaczniki, które zostały usunięte. "
7224 "Komentarz został zapisany w formie, który widzisz poniżej. Możesz "
7225 "kontynuować jego edycję albo ją anulować, by pozostawić komentarz w takiej "
7226 "formie, w jakiej jest teraz."
7228 #. SCRIPT
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7230 msgid ""
7231 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7232 msgstr ""
7233 "Uwaga: Tag zawierał znaczniki, które zostały usunięte. Tag został dodany w "
7234 "postaci "
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7243 #, c-format
7244 msgid "Notes"
7245 msgstr "Uwagi"
7247 #. For the first occurrence,
7248 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7251 #, c-format
7252 msgid "Notes : %s "
7253 msgstr "Uwagi: %s "
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7256 #, c-format
7257 msgid "Notes/Comments"
7258 msgstr "Uwagi/Komentarze"
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7262 #, c-format
7263 msgid "Notes:"
7264 msgstr "Uwagi:"
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
7267 #, c-format
7268 msgid "Nothing"
7269 msgstr "Brak"
7271 #. SCRIPT
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
7273 msgid ""
7274 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7275 msgstr "Nie dokonano wyboru. Zaznacz egzemplarze, które chcesz prolongować"
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7279 #, c-format
7280 msgid "Notice:"
7281 msgstr "Powiadomienie:"
7283 #. SCRIPT
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7285 msgid "Nov"
7286 msgstr "LIS"
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7291 #, c-format
7292 msgid "Novelist Select"
7293 msgstr "Novelist Select"
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7296 #, c-format
7297 msgid "Novelist Select: "
7298 msgstr "Novelist Select: "
7300 #. SCRIPT
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7302 msgid "November"
7303 msgstr "Listopad"
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7306 #, c-format
7307 msgid "Number"
7308 msgstr "Numer"
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
7311 #, c-format
7312 msgid "Number of holds: "
7313 msgstr "Liczba zamówień: "
7315 #. For the first occurrence,
7316 #. %1$s:  count 
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7319 #, c-format
7320 msgid "Number of records used in: %s"
7321 msgstr "Liczba rekordów, w których użyto hasło: %s"
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
7324 #, c-format
7325 msgid "OAI-DC"
7326 msgstr "OAI-DC"
7328 #. INPUT type=submit
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7331 msgid "OK"
7332 msgstr "OK"
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7335 #, c-format
7336 msgid "OR"
7337 msgstr "LUB"
7339 #. SCRIPT
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7341 msgid "Oct"
7342 msgstr "PAŹ"
7344 #. SCRIPT
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7346 msgid "October"
7347 msgstr "Październik"
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7350 #, c-format
7351 msgid "On hold"
7352 msgstr "Zarezerwowany"
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7355 #, c-format
7356 msgid "On order"
7357 msgstr "Zamówiony"
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7360 #, c-format
7361 msgid "On-site checkouts"
7362 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7365 #, c-format
7366 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7367 msgstr ""
7368 "Jedno lub więcej zamówień nie zostało złożonych ze względu na istniejące "
7369 "zamówienia."
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7372 #, c-format
7373 msgid "Online resources:"
7374 msgstr "Zasoby online:"
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7377 #, c-format
7378 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7379 msgstr "Tylko egzemplarze dostępne na miejscu lub do wypożyczenia"
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7382 #, c-format
7383 msgid ""
7384 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7385 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7386 "\" field can be used to provide any additional information."
7387 msgstr ""
7388 "Wypełnij wymagane pola, jednak im więcej informacji podasz, tym łatwiej "
7389 "będzie bibliotekarzowi dotrzeć do interesującej Cię pozycji. Pole \"Uwagi\" "
7390 "służy do przekazania dodatkowych informacji."
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7393 #, c-format
7394 msgid "Open Library: "
7395 msgstr "Open Library: "
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7398 #, c-format
7399 msgid "Order by date"
7400 msgstr "Sortuj według daty"
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7403 #, c-format
7404 msgid "Order by title"
7405 msgstr "Sortuj według tytułu"
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7408 #, c-format
7409 msgid "Order by: "
7410 msgstr "Sortuj według: "
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
7413 #, c-format
7414 msgid "Other editions of this work"
7415 msgstr "Inne wydania"
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7418 #, c-format
7419 msgid "Other forms:"
7420 msgstr "Inne formy:"
7422 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7424 #, c-format
7425 msgid "Other holdings ( %s )"
7426 msgstr "Inne egzemplarze ( %s )"
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7429 #, c-format
7430 msgid "OutputIntermediateFormat "
7431 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7434 #, c-format
7435 msgid "OutputRewritablePage "
7436 msgstr "OutputRewritablePage "
7438 #. For the first occurrence,
7439 #. %1$s:  q | html 
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7442 #, c-format
7443 msgid "OverDrive search for '%s'"
7444 msgstr "Wyszukaj w OverDrive '%s'"
7446 #. %1$s:  overdues_count 
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
7448 #, c-format
7449 msgid "Overdue (%s)"
7450 msgstr "Przetrzymania (%s)"
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
7453 #, c-format
7454 msgid "Overdues "
7455 msgstr "Przetrzymania "
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7469 #, c-format
7470 msgid "Parameters"
7471 msgstr "Parametry"
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
7477 #, c-format
7478 msgid "Password"
7479 msgstr "Hasło"
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7482 #, c-format
7483 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7484 msgstr "Hasło zawiera na początku i/lub na końcu spacje! "
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7487 #, c-format
7488 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7489 msgstr "Hasła nie spełnia minimalnych wymagań! "
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7492 #, c-format
7493 msgid "Password updated"
7494 msgstr "Hasło uaktualnione"
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7501 #, c-format
7502 msgid "Password:"
7503 msgstr "Hasło:"
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7506 #, c-format
7507 msgid "Passwords do not match! "
7508 msgstr "Hasła nie pasują! "
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7511 #, c-format
7512 msgid "Patent document"
7513 msgstr "Dokument patentowy"
7515 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
7517 #, c-format
7518 msgid "Patron comment on %s"
7519 msgstr "Komentarze użytkownika %s"
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:139
7522 #, c-format
7523 msgid "Pay selected fines and charges"
7524 msgstr "Zapłać wybrane należności"
7526 #. IMG
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7528 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7529 msgstr "Znak Akceptacji PayPal"
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
7532 #, c-format
7533 msgid "Payment applied:"
7534 msgstr "Płatność zastosowano:"
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:140
7537 #, c-format
7538 msgid "Payment method"
7539 msgstr "Forma płatności"
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7542 #, c-format
7543 msgid "Permissions: "
7544 msgstr "Uprawnienia: "
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7547 #, c-format
7548 msgid "Phone"
7549 msgstr "Telefon"
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7552 #, c-format
7553 msgid "Physical details:"
7554 msgstr "Opis fizyczny:"
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
7557 #, c-format
7558 msgid "Pick up location"
7559 msgstr "Miejsce odbioru"
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7563 #, c-format
7564 msgid "Pick up location:"
7565 msgstr "Miejsce odbioru:"
7567 #. SCRIPT
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7569 msgid "Place a hold on"
7570 msgstr "Zamów"
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
7573 #, c-format
7574 msgid "Place a hold on "
7575 msgstr "Zamów "
7577 #. SCRIPT
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7579 msgid "Place a hold on: "
7580 msgstr "Zamów: "
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:412
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7593 #, c-format
7594 msgid "Place hold"
7595 msgstr "Zamów"
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
7598 #, c-format
7599 msgid "Placed on"
7600 msgstr "Zamówiona"
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7603 #, c-format
7604 msgid "Places"
7605 msgstr "Miejsca"
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7608 #, c-format
7609 msgid "Placing a hold"
7610 msgstr "Zamawianie"
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7613 #, c-format
7614 msgid "Play media"
7615 msgstr "Multimedia"
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7618 #, c-format
7619 msgid ""
7620 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7621 "it's your privacy!"
7622 msgstr ""
7623 "Pamiętaj, że pracownicy biblioteki nie mogą zaktualizować tych ustawień za "
7624 "Ciebie z powodu ochrony danych osobowych!"
7626 #. For the first occurrence,
7627 #. SCRIPT
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7630 msgid "Please choose a download format"
7631 msgstr "Wybierz format pliku"
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7634 #, c-format
7635 msgid "Please choose your privacy rule:"
7636 msgstr "Wybierz opcję:"
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7639 #, c-format
7640 msgid ""
7641 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7642 "password. "
7643 msgstr "Kliknij w link w e-mailu, by zakończyć proces resetowania hasła. "
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7646 #, c-format
7647 msgid ""
7648 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7649 "arrives for this subscription."
7650 msgstr ""
7651 "Potwierdź, jeśli chcesz zrezygnować z powiadomień o nowych numerach w "
7652 "prenumeracie."
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7655 #, c-format
7656 msgid "Please confirm the checkout:"
7657 msgstr "Potwierdź wypożyczenie:"
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7660 #, c-format
7661 msgid "Please confirm your registration"
7662 msgstr "Potwierdź rejestrację"
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
7666 #, c-format
7667 msgid "Please contact a librarian for details."
7668 msgstr ""
7669 "Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz uzyskać więcej informacji."
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
7673 #, c-format
7674 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7675 msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby sprawdzić płatność."
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7678 #, c-format
7679 msgid ""
7680 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7681 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7682 msgstr ""
7683 "Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli nie jesteś pewien twojego operatora "
7684 "sieci komórkowej lub nie widzisz go na liście."
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7687 #, c-format
7688 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7689 msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz potrzebujesz pomocy."
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7692 #, c-format
7693 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7694 msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby sprawdzić płatność."
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7697 #, c-format
7698 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7699 msgstr "Proszę poprawić błędy i wysłać ponownie. "
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7702 #, c-format
7703 msgid "Please enter numbers only. "
7704 msgstr "Wprowadź liczby. "
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7707 #, c-format
7708 msgid "Please enter your card number:"
7709 msgstr "Podaj numer karty:"
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7712 #, c-format
7713 msgid ""
7714 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7715 "email when the library processes your suggestion"
7716 msgstr "Wypełnij poniższy formularz, jeśli chcesz zgłosić propozycję zakupu."
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7719 #, c-format
7720 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7721 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. "
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7724 #, c-format
7725 msgid ""
7726 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7727 "the library no matter which privacy option you choose."
7728 msgstr ""
7729 "Zwróć uwagę, że informacje na temat wypożyczonych książek muszą być "
7730 "przechowywane przez bibliotekę bez względu na wybraną opcję prywatności."
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
7733 #, c-format
7734 msgid ""
7735 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7736 "address registered with this library."
7737 msgstr ""
7738 "Zauważ, że login Google działa, jeśli używasz adresu e-mail zarejestrowanego "
7739 "w bibliotece."
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7743 #, c-format
7744 msgid ""
7745 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7746 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7747 "Reference Manager or ProCite."
7748 msgstr ""
7749 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
7750 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
7751 "czy ProCite."
7753 # nie wiem gdzie to się wyświetla, może byc inna propozycja tłumaczenia
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7755 #, c-format
7756 msgid ""
7757 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7758 "of items returned damaged."
7759 msgstr ""
7760 "Zauważ, ostatnia osoba, która zwraca egzemplarz jest podejrzana o "
7761 "zniszczenie egzemplarza."
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
7767 #, c-format
7768 msgid "Please note:"
7769 msgstr "Uwaga:"
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
7774 #, c-format
7775 msgid "Please note: "
7776 msgstr "Uwaga: "
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7779 #, c-format
7780 msgid "Please try again later."
7781 msgstr "Spróbuj później."
7783 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7784 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7786 #, c-format
7787 msgid ""
7788 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7789 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7790 "for this account (\""
7791 msgstr ""
7792 "Proszę spróbować później. %s Brak konta z dostarczonymi informacjami. %s "
7793 "Proces odzyskiwania hasła dla tego konta został rozpoczęty (\""
7795 #. %1$s:  ELSE 
7796 #. %2$s:  END 
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7798 #, c-format
7799 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7800 msgstr ""
7801 "Spróbuj ponownie, używając tekstu niesformatowanego. %sNierozpoznany błąd. "
7802 "%s "
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
7805 #, c-format
7806 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7807 msgstr "Proszę wprowadzić następujące znaki w poprzednim polu: "
7809 #. OPTGROUP
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7811 msgid "Popularity"
7812 msgstr "Popularność"
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7816 #, c-format
7817 msgid "Popularity (least to most)"
7818 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7822 #, c-format
7823 msgid "Popularity (most to least)"
7824 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7827 #, c-format
7828 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7829 msgstr "Dodaj lub modyfikuj komentarz do tej pozycji. "
7831 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7833 #, c-format
7834 msgid "Powered by %s "
7835 msgstr "Działa dzięki %s "
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7838 #, c-format
7839 msgid "Pre-adolescent"
7840 msgstr "Wiek gimnazjalny"
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7843 #, c-format
7844 msgid "Preferred form: "
7845 msgstr "Forma preferowana: "
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7848 #, c-format
7849 msgid "Preschool"
7850 msgstr "Wiek przedszkolny"
7852 #. SCRIPT
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7854 msgid "Prev"
7855 msgstr "Poprzednia"
7857 #. SCRIPT
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7859 msgid "Preview"
7860 msgstr "Podgląd"
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7866 #, c-format
7867 msgid "Previous"
7868 msgstr "Wstecz"
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7872 #, c-format
7873 msgid "Previous sessions"
7874 msgstr "Poprzednie sesje"
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7877 #, c-format
7878 msgid "Primary"
7879 msgstr "Wiek szkolny"
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7883 #, c-format
7884 msgid "Print"
7885 msgstr "Drukuj"
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7888 #, c-format
7889 msgid "Print list"
7890 msgstr "Drukuj listę"
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7893 #, c-format
7894 msgid "Priority"
7895 msgstr "Priorytet"
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7898 #, c-format
7899 msgid "Priority:"
7900 msgstr "Priorytet:"
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
7903 #, c-format
7904 msgid "Privacy"
7905 msgstr "Prywatność"
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7910 #, c-format
7911 msgid "Private"
7912 msgstr "Prywatna"
7914 #. OPTGROUP
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7916 msgid "Private lists"
7917 msgstr "Prywatne listy"
7919 #. OPTGROUP
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7921 msgid "Private lists shared with me"
7922 msgstr "Udostępnione prywatne listy"
7924 #. SCRIPT
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7926 msgid "Processing..."
7927 msgstr "Przetwarzanie..."
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7930 #, c-format
7931 msgid "Programmed texts"
7932 msgstr "Materiały przygotowawcze"
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7937 #, c-format
7938 msgid "Public"
7939 msgstr "Publiczna"
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7948 #, c-format
7949 msgid "Public lists"
7950 msgstr "Publiczne listy"
7952 #. SCRIPT
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7954 msgid "Public lists:"
7955 msgstr "Publiczne listy:"
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7958 #, c-format
7959 msgid "Publication date range"
7960 msgstr "Zakres dat wydania"
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
7963 #, c-format
7964 msgid "Publication place:"
7965 msgstr "Miejsce wydania:"
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7969 #, c-format
7970 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7971 msgstr "Data wydania: Od najnowszych do najstarszych"
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7975 #, c-format
7976 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7977 msgstr "Data wydania: Od najstarszych do najnowszych"
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
7982 #, c-format
7983 msgid "Publication:"
7984 msgstr "Wydanie:"
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
7987 #, c-format
7988 msgid "Published by :"
7989 msgstr "Wydawca :"
7991 #. For the first occurrence,
7992 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7993 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7994 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7995 #. %4$s:  END 
7996 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7997 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7998 #. %7$s:  END 
7999 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8000 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8001 #. %10$s:  END 
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
8004 #, c-format
8005 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8006 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8011 #, c-format
8012 msgid "Publisher"
8013 msgstr "Wydawca"
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8016 #, c-format
8017 msgid "Publisher location"
8018 msgstr "Miejsce wydania"
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8021 #, c-format
8022 msgid "Publisher:"
8023 msgstr "Wydawca:"
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8027 #, c-format
8028 msgid "Purchase suggestions"
8029 msgstr "Propozycje zakupu"
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8032 #, c-format
8033 msgid "Quote of the Day"
8034 msgstr "Cytat dnia"
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8038 #, c-format
8039 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8040 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, inne)"
8042 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8043 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8045 #, c-format
8046 msgid "RSS feed for %s%s "
8047 msgstr "Kanał RSS dla %s%s "
8049 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8051 #, c-format
8052 msgid "RSS feed for public list %s"
8053 msgstr "Kanał RSS dla list publicznych %s"
8055 #. %1$s:  heading | html 
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8057 #, c-format
8058 msgid "RT: %s"
8059 msgstr "RT: %s"
8061 #. INPUT type=submit name=rate_button
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
8063 msgid "Rate me"
8064 msgstr "Oceń"
8066 #. For the first occurrence,
8067 #. SCRIPT
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8070 msgid "Rating based on reviews of "
8071 msgstr "Ocena na podstawie recenzji z "
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8074 #, c-format
8075 msgid "Re-type new password:"
8076 msgstr "Powtórz nowe hasło:"
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
8079 #, c-format
8080 msgid "Reason for suggestion: "
8081 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8084 #, c-format
8085 msgid "RecallItem "
8086 msgstr "RecallItem "
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8090 #, c-format
8091 msgid "Recent comments"
8092 msgstr "Najnowsze komentarze"
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8095 #, c-format
8096 msgid "Recent comments "
8097 msgstr "Najnowsze komentarze "
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
8100 #, c-format
8101 msgid "Record not found"
8102 msgstr "Nie odnaleziono rekordu"
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8108 #, c-format
8109 msgid "Refine your search"
8110 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
8115 #, c-format
8116 msgid "Register a new account"
8117 msgstr "Zarejestruj nowe konto"
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8122 #, c-format
8123 msgid "Register here."
8124 msgstr "Zarejestruj tutaj."
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8127 #, c-format
8128 msgid "Registration Complete!"
8129 msgstr "Rejestracja ukończona!"
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8132 #, c-format
8133 msgid "Registration complete"
8134 msgstr "Rejestracja ukończona"
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8137 #, c-format
8138 msgid "Registration invalid!"
8139 msgstr "Rejestracja unieważniona!"
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8142 #, c-format
8143 msgid "Regular print"
8144 msgstr "Druk normalny"
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8147 #, c-format
8148 msgid "Relative"
8149 msgstr "Podopieczny"
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
8152 #, c-format
8153 msgid "Relatives' checkouts"
8154 msgstr "Wypożyczenia podopiecznego"
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8157 #, c-format
8158 msgid "Relevance"
8159 msgstr "Zgodność z tematem"
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8163 #, c-format
8164 msgid "Relevance asc"
8165 msgstr "Zgodność z tematem (rosnąco)"
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8169 #, c-format
8170 msgid "Relevance desc"
8171 msgstr "Zgodność z tematem (malejąco)"
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8174 #, c-format
8175 msgid "Remove"
8176 msgstr "Usuń"
8178 #. A
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8180 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8181 msgstr "Usuń fasety [% facet.facet_link_value | html %]"
8183 #. A
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8185 msgid "Remove field"
8186 msgstr "Usuń pole"
8188 #. SCRIPT
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8190 msgid "Remove from list"
8191 msgstr "Usuń z listy"
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8194 #, c-format
8195 msgid "Remove from this list"
8196 msgstr "Usuń z listy"
8198 #. INPUT type=submit
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8200 msgid "Remove selected items"
8201 msgstr "Usuń wybrane egzemplarze"
8203 #. INPUT type=submit
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8208 msgid "Remove selected searches"
8209 msgstr "Usuń wybrane wyszukiwania"
8211 #. INPUT type=submit
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8214 msgid "Remove share"
8215 msgstr "Usuń udostępnienie"
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8222 #, c-format
8223 msgid "Renew"
8224 msgstr "Prolonguj"
8226 #. INPUT type=submit
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8229 msgid "Renew all"
8230 msgstr "Prolonguj wszystko"
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8236 #, c-format
8237 msgid "Renew item"
8238 msgstr "Prolonguj egzemplarz"
8240 #. INPUT type=submit
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8243 msgid "Renew selected"
8244 msgstr "Prolonguj zaznaczone"
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8249 #, c-format
8250 msgid "RenewLoan"
8251 msgstr "RenewLoan"
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
8254 #, c-format
8255 msgid "Renewed!"
8256 msgstr "Prolongowane!"
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8259 #, c-format
8260 msgid "Report issues and broken links"
8261 msgstr "Zgłoś błędy i uszkodzone linki"
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
8264 #, c-format
8265 msgid "Request specific item type:"
8266 msgstr "Wybierz konkretny egzemplarz:"
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8309 #, c-format
8310 msgid "Required"
8311 msgstr "Wymagane"
8313 #. INPUT type=submit
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8315 msgid "Resort list"
8316 msgstr "Sortuj listę"
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8323 #, c-format
8324 msgid "Results"
8325 msgstr "Wyniki"
8327 #. %1$s:  from 
8328 #. %2$s:  to 
8329 #. %3$s:  total 
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8331 #, c-format
8332 msgid "Results %s to %s of %s"
8333 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
8335 #. For the first occurrence,
8336 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8337 #. %2$s:  query_desc | html 
8338 #. %3$s:  END 
8339 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8340 #. %5$s:  limit_desc | html 
8341 #. %6$s:  END 
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8344 #, c-format
8345 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8346 msgstr "Wyniki wyszukiwania %sdla '%s'%s%s&nbsp;z ograniczeniem:&nbsp;'%s'%s"
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
8349 #, c-format
8350 msgid "Resume"
8351 msgstr "Wznów"
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:695
8354 #, c-format
8355 msgid "Resume all suspended holds"
8356 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
8359 #, c-format
8360 msgid "Resume your hold on "
8361 msgstr "Wznów zamówienie na "
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8365 #, c-format
8366 msgid "Return this item"
8367 msgstr "Zwróć ten egzemplarz"
8369 #. INPUT type=submit name=confirm
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8371 msgid "Return to account summary"
8372 msgstr "Powrót do konta"
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8375 #, c-format
8376 msgid "Return to fine details"
8377 msgstr "Powrót do szczegółów należności"
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8380 #, c-format
8381 msgid "Return to the catalog home page."
8382 msgstr "Powrót do strony startowej katalogu."
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8386 #, c-format
8387 msgid "Return to the last advanced search"
8388 msgstr "Wróć do ostatniego wyszukiwania zaawansowanego"
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8391 #, c-format
8392 msgid "Return to the main page"
8393 msgstr "Powrót do głównej strony"
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8396 #, c-format
8397 msgid "Return to the self-checkout"
8398 msgstr "Powróć do opcji Samoobsługowe wypożyczenia"
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8402 #, c-format
8403 msgid "Return to your lists"
8404 msgstr "Powrót do list"
8406 #. INPUT type=submit
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8408 msgid "Return to your record"
8409 msgstr "Powrót do konta"
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8412 #, c-format
8413 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8414 msgstr "Dostarcza informację o użytkowniku."
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8417 #, c-format
8418 msgid ""
8419 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8420 "particular patron."
8421 msgstr ""
8422 "Dostarcza informację o dostępnych dla użytkownika działaniach dotyczących "
8423 "konkretnego egzemplarza."
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8426 #, c-format
8427 msgid ""
8428 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8429 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8430 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8431 msgstr ""
8432 "Dostarcza szczegółowe dane o użytkowniku. Ta funkcja może także dostarczać "
8433 "informacje adresowe, dane o należnościach, zamówieniach, wypożyczeniach i "
8434 "powiadomieniach."
8436 #. SCRIPT
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8438 msgid "Review date: "
8439 msgstr "Data recenzji: "
8441 #. SCRIPT
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8443 msgid "Review result: "
8444 msgstr "Recenzja wyniki: "
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8448 #, c-format
8449 msgid "Reviews"
8450 msgstr "Recenzje"
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8453 #, c-format
8454 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8455 msgstr "Recenzje z LibraryThing.com:"
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8458 #, c-format
8459 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8460 msgstr "Recenzje dostarczane przez Syndetics"
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8463 #, c-format
8464 msgid "SMS"
8465 msgstr "SMS"
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8468 #, c-format
8469 msgid "SMS number:"
8470 msgstr "Numer SMS:"
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8473 #, c-format
8474 msgid "SMS provider:"
8475 msgstr "Operator sieci komórkowej (SMS):"
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:98
8478 #, c-format
8479 msgid "SRW-DC"
8480 msgstr "SRW-DC"
8482 #. SCRIPT
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8484 msgid "Sa"
8485 msgstr "Sob"
8487 #. SCRIPT
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8489 msgid "Sat"
8490 msgstr "Sob"
8492 #. SCRIPT
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8494 msgid "Saturday"
8495 msgstr "Sobota"
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8503 #, c-format
8504 msgid "Save"
8505 msgstr "Zapisz"
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8508 #, c-format
8509 msgid "Save record "
8510 msgstr "Zapisz rekord "
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8513 #, c-format
8514 msgid "Save to Lists"
8515 msgstr "Dodaj do list"
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8518 #, c-format
8519 msgid "Save to another list"
8520 msgstr "Dodaj do innej listy"
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8523 #, c-format
8524 msgid "Save to your lists "
8525 msgstr "Dodaj do listy "
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8528 #, c-format
8529 msgid "Scan "
8530 msgstr "Przeszukaj "
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8533 #, c-format
8534 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8535 msgstr "Wczytaj nowy egzemplarz lub wprowadź jego kod kreskowy:"
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8538 #, c-format
8539 msgid ""
8540 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8541 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8542 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8543 msgstr ""
8544 "Wczytaj kod kreskowy egzemplarza i przed wczytaniem kolejnego poczekaj, aż "
8545 "strona się odświeży. Wypożyczony egzemplarz powinien pojawić się na liście. "
8546 "Przycisku 'Wyślij' należy używać tylko w przypadku ręcznego wprowadzania "
8547 "kodów kreskowych."
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8550 #, c-format
8551 msgid "Scan index for: "
8552 msgstr "Przeszukaj indeks: "
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8555 #, c-format
8556 msgid "Scan index:"
8557 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
8559 #. INPUT type=submit name=do
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8567 #, c-format
8568 msgid "Search"
8569 msgstr "Szukaj"
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8572 #, c-format
8573 msgid "Search "
8574 msgstr "Szukaj "
8576 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8577 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8578 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8579 #. %4$s:  END 
8580 #. %5$s:  END 
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8582 #, c-format
8583 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8584 msgstr "Przeszukaj %s %s (tylko %s) %s %s "
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:73
8587 #, c-format
8588 msgid "Search for this title in:"
8589 msgstr "Szukaj tytułu w:"
8591 #. A
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8596 msgid "Search for works by this author"
8597 msgstr "Wyszukaj prace tego autora"
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8601 #, c-format
8602 msgid "Search for:"
8603 msgstr "Szukaj:"
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8608 #, c-format
8609 msgid "Search history"
8610 msgstr "Historia wyszukiwania"
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8613 #, c-format
8614 msgid "Search options:"
8615 msgstr "Opcje wyszukiwania:"
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8619 #, c-format
8620 msgid "Search suggestions"
8621 msgstr "Szukaj propozycji"
8623 #. %1$s:  LibraryName |html 
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8625 #, c-format
8626 msgid "Search the %s"
8627 msgstr "Przeszukaj %s"
8629 #. SCRIPT
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8631 msgid "Search:"
8632 msgstr "Szukaj:"
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8635 #, c-format
8636 msgid "SearchCourseReserves "
8637 msgstr "SearchCourseReserves "
8639 #. SCRIPT
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8641 msgid "Searching Open Library..."
8642 msgstr "Wyszukiwanie Open Library..."
8644 #. For the first occurrence,
8645 #. SCRIPT
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8648 msgid "Searching OverDrive..."
8649 msgstr "Wyszukiwanie OverDrive..."
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8652 #, c-format
8653 msgid "Section"
8654 msgstr "Lokalizacja"
8656 # ?
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8658 #, c-format
8659 msgid "Section:"
8660 msgstr "Lokalizacja:"
8662 #. IMG
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8674 msgid "See Baker & Taylor"
8675 msgstr "Zobacz Baker & Taylor"
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8678 #, c-format
8679 msgid "See also:"
8680 msgstr "Zobacz też:"
8682 #. SCRIPT
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8684 msgid "See biblio"
8685 msgstr "Zobacz biblio"
8687 #. A
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8689 msgid ""
8690 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8691 "%]"
8692 msgstr ""
8693 "Zobacz: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]następny "
8694 "tytuł[% END %]"
8696 #. A
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8698 msgid ""
8699 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8700 "biblio[% END %]"
8701 msgstr ""
8702 "Zobacz: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
8703 "%]poprzedni tytuł[% END %]"
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8706 #, c-format
8707 msgid "Select a list"
8708 msgstr "Wybierz listę"
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:305
8711 #, c-format
8712 msgid "Select a specific item:"
8713 msgstr "Wybierz konkretny egzemplarz:"
8715 #. For the first occurrence,
8716 #. SCRIPT
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8725 #, c-format
8726 msgid "Select all"
8727 msgstr "Zaznacz wszystko"
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8734 #, c-format
8735 msgid "Select searches to: "
8736 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8740 #, c-format
8741 msgid "Select suggestions to: "
8742 msgstr "Wybierz propozycje zakupu: "
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
8745 #, c-format
8746 msgid "Select the item(s) to search"
8747 msgstr "Wybierz egzemplarze do wyszukiwania:"
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
8750 #, c-format
8751 msgid "Select the term(s) to search"
8752 msgstr "Wybierz terminy do wyszukiwania"
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8759 #, c-format
8760 msgid "Select titles to: "
8761 msgstr "Wybierz tytuły: "
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8764 #, c-format
8765 msgid "Self checkout help"
8766 msgstr "Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
8768 #. INPUT type=submit
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8773 #, c-format
8774 msgid "Send"
8775 msgstr "Wyślij"
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8778 #, c-format
8779 msgid "Send email"
8780 msgstr "Wyślij e-mail"
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8783 #, c-format
8784 msgid "Send list"
8785 msgstr "Wyślij listę"
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8788 #, c-format
8789 msgid "Sending your cart"
8790 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8793 #, c-format
8794 msgid "Sending your list"
8795 msgstr "Wysyłanie listy"
8797 #. SCRIPT
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8799 msgid "Sep"
8800 msgstr "Wrz"
8802 #. SCRIPT
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8804 msgid "September"
8805 msgstr "Wrzesień"
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8808 #, c-format
8809 msgid "Serial"
8810 msgstr "Czasopismo"
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
8814 #, c-format
8815 msgid "Serial collection"
8816 msgstr "Kolekcja czasopism"
8818 #. For the first occurrence,
8819 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8822 #, c-format
8823 msgid "Serial: %s "
8824 msgstr "Czasopisma: %s "
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8830 #, c-format
8831 msgid "Series"
8832 msgstr "Seria"
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8835 #, c-format
8836 msgid "Series Title"
8837 msgstr "Tytuł serii"
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
8840 #, c-format
8841 msgid "Series information:"
8842 msgstr "Informacje o serii:"
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8845 #, c-format
8846 msgid "Series title"
8847 msgstr "Tytuł serii"
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
8850 #, c-format
8851 msgid "Series:"
8852 msgstr "Seria:"
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8855 #, c-format
8856 msgid "Session lost"
8857 msgstr "Utracono połączenie"
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8860 #, c-format
8861 msgid "Settings updated"
8862 msgstr "Nowe ustawienia zostały zapisane"
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8866 #, c-format
8867 msgid "Share"
8868 msgstr "Udostępnij"
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8871 #, c-format
8872 msgid "Share a list"
8873 msgstr "Udostępnij listę"
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8876 #, c-format
8877 msgid "Share a list with another patron"
8878 msgstr "Udostępnij listę innemu użytkownikowi"
8880 #. A
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8882 msgid "Share by email"
8883 msgstr "Wyślij przez e-mail"
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8886 #, c-format
8887 msgid "Share list"
8888 msgstr "Udostępnij listę"
8890 #. A
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8892 msgid "Share on Delicious"
8893 msgstr "Udostępnij na Delicious"
8895 #. A
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8897 msgid "Share on Facebook"
8898 msgstr "Udostępnij na Facebooku"
8900 #. A
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8902 msgid "Share on LinkedIn"
8903 msgstr "Udostępnij na LinkedIn"
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8906 #, c-format
8907 msgid "Shelving location"
8908 msgstr "Lokalizacja"
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
8912 #, c-format
8913 msgid "Shibboleth Login"
8914 msgstr "Login Shibboleth"
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8917 #, c-format
8918 msgid "Show"
8919 msgstr "Pokaż"
8921 #. SCRIPT
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8923 msgid "Show _MENU_ entries"
8924 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8928 #, c-format
8929 msgid "Show all items"
8930 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8933 #, c-format
8934 msgid "Show last 50 items"
8935 msgstr "Wyświetl ostatnie 50 egzemplarzy"
8937 #. A
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8939 msgid "Show lists"
8940 msgstr "Wyświetl listy"
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8943 #, c-format
8944 msgid "Show more"
8945 msgstr "Wyświetl więcej"
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
8949 #, c-format
8950 msgid "Show more options"
8951 msgstr "Więcej opcji"
8953 #. A
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8955 msgid ""
8956 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8957 msgstr ""
8958 "Wyświetl listę stron ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8961 #, c-format
8962 msgid "Show the top "
8963 msgstr "Wyświetl "
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8966 #, c-format
8967 msgid "Show year: "
8968 msgstr "Wyświetl rok: "
8970 #. %1$s:  resultcount 
8971 #. %2$s:  total 
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8973 #, c-format
8974 msgid "Showing %s of about %s results"
8975 msgstr "Wyświetlono %s z ok. %s wyników"
8977 #. SCRIPT
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8979 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8980 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8983 #, c-format
8984 msgid "Showing all items. "
8985 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze. "
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8988 #, c-format
8989 msgid "Showing last 50 items. "
8990 msgstr "Wyświetl ostatnie 50 egzemplarzy. "
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8993 #, c-format
8994 msgid "Showing only available items"
8995 msgstr "Wyświetlaj tylko dostępne egzemplarze"
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
8998 #, c-format
8999 msgid "Sign in with your Email"
9000 msgstr "Zaloguj się poprzez adres e-mail"
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
9004 #, c-format
9005 msgid "Sign in with your email"
9006 msgstr "Zarejestruj się poprzez adres e-mail"
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9009 #, c-format
9010 msgid "Similar items"
9011 msgstr "Podobne egzemplarze"
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:92
9014 #, c-format
9015 msgid "Simple DC-RDF"
9016 msgstr "Simple DC-RDF"
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
9019 #, c-format
9020 msgid "Since you have "
9021 msgstr "Posiadasz "
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9024 #, c-format
9025 msgid ""
9026 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9027 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9028 msgstr ""
9029 "Podczas używania tego serwisu, mogą zostać naliczone opłaty dla wiadomości "
9030 "tekstowych. Jeśli masz pytania, skontaktuj się z twoim operatorem sieci "
9031 "komórkowej."
9033 #. %1$s:  failaddress 
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9035 #, c-format
9036 msgid ""
9037 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9038 "them. These are: %s"
9039 msgstr "Błąd przy przetwarzaniu adresu. Proszę sprawdzić: %s"
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9044 #, c-format
9045 msgid "Sorry"
9046 msgstr "Przepraszamy"
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
9049 #, c-format
9050 msgid "Sorry,"
9051 msgstr "Przepraszamy,"
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9054 #, c-format
9055 msgid ""
9056 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9057 "Contact the patron who sent you the invitation."
9058 msgstr ""
9059 "Przepraszamy, link stracił ważność. Skontaktuj się z użytkownikiem, który "
9060 "udostępnił Ci listę."
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9063 #, c-format
9064 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9065 msgstr "Wpisano nieprawidłowy adres e-mail."
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9068 #, c-format
9069 msgid "Sorry, no suggestions."
9070 msgstr "Przepraszamy - brak propozycji."
9072 #. SCRIPT
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9074 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9075 msgstr "Przepraszamy, widok standardowy jest chwilowo niedostępny"
9077 #. SCRIPT
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9079 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9080 msgstr "Przepraszamy, tagi nie zostały włączone."
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
9083 #, c-format
9084 msgid ""
9085 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
9086 "below."
9087 msgstr ""
9088 "Przepraszamy, logowanie przez CAS nie powiodło się, jeśli posiadasz konto "
9089 "lokalne, możesz spróbować się na nie zalogować."
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
9092 #, c-format
9093 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9094 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9097 #, c-format
9098 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9099 msgstr "Przepraszamy, strona niedostępna"
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9102 #, c-format
9103 msgid ""
9104 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9105 msgstr "Przepraszamy, nie masz uprawnień do wyświetlania tej strony. "
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
9108 #, c-format
9109 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9110 msgstr ""
9111 "Przepraszamy, egzemplarz nie może zostać wypożyczony przy tym stanowisku."
9113 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
9115 #, c-format
9116 msgid ""
9117 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9118 "the administrator to resolve this problem."
9119 msgstr ""
9120 "Przepraszamy, stanowisko Samoobsługowe wypożyczenia wymaga uwierzytelnienia. "
9121 "Skontaktuj się z administratorem, aby rozwiązać ten problem."
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9124 #, c-format
9125 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9126 msgstr "Przepraszamy, pozycja nieodpowiednia ze względu na wiek."
9128 #. %1$s:  too_many_reserves 
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:57
9130 #, c-format
9131 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9132 msgstr "Przepraszamy, ale nie możesz zamawiać więcej niż %s egzemplarzy. "
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
9135 #, c-format
9136 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9137 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie Google się nie powiodło. "
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9140 #, c-format
9141 msgid ""
9142 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9143 "you have a local login, you may use that below."
9144 msgstr ""
9145 "Przepraszamy, twój identyfikator Shibboleth jest niepoprawny. Jeśli "
9146 "posiadasz konto lokalne, możesz jego dane wykorzystać poniżej."
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9149 #, c-format
9150 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9151 msgstr "Przepraszamy, sesja wygasła. Zaloguj się ponownie."
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9154 #, c-format
9155 msgid "Sort by:"
9156 msgstr "Sortuj według:"
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9159 #, c-format
9160 msgid "Sort by: "
9161 msgstr "Sortuj według: "
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9164 #, c-format
9165 msgid "Sort this list by: "
9166 msgstr "Sortuj listę według: "
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9169 #, c-format
9170 msgid "Sorting: "
9171 msgstr "Sortowanie: "
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9174 #, c-format
9175 msgid "Specialized"
9176 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9180 #, c-format
9181 msgid "Standard number"
9182 msgstr "Numer znormalizowany"
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9185 #, c-format
9186 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9187 msgstr "Numer znormalizowany (ISBN, ISSN, inny):"
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9190 #, c-format
9191 msgid "Statistics"
9192 msgstr "Statystyki"
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:523
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9200 #, c-format
9201 msgid "Status"
9202 msgstr "Status"
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
9206 #, c-format
9207 msgid "Status:"
9208 msgstr "Status:"
9210 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9211 #. %2$s:  END 
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9213 #, c-format
9214 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9215 msgstr "Krok pierwszy: Wprowadź swój login%s i hasło%s"
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9218 #, c-format
9219 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9220 msgstr "Krok trzeci: Kliknij przycisk 'Zakończ'"
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9223 #, c-format
9224 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9225 msgstr "Krok drugi: Wprowadź kod kreskowy poszczególnych egzemplarzy"
9227 #. SCRIPT
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9229 msgid "Su"
9230 msgstr "Niedz"
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9236 #, c-format
9237 msgid "Subject"
9238 msgstr "Temat"
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9243 #, c-format
9244 msgid "Subject cloud"
9245 msgstr "Chmura tematów"
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9248 #, c-format
9249 msgid "Subject phrase"
9250 msgstr "Fraza: temat"
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9253 #, c-format
9254 msgid "Subject(s)"
9255 msgstr "Tematy"
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9259 #, c-format
9260 msgid "Subject(s):"
9261 msgstr "Tematy:"
9263 #. For the first occurrence,
9264 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9267 #, c-format
9268 msgid "Subject: %s "
9269 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
9271 #. INPUT type=submit
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:908
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9279 #, c-format
9280 msgid "Submit"
9281 msgstr "Wyślij"
9283 #. INPUT type=submit
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9285 msgid "Submit and close this window"
9286 msgstr "Wyślij i zamknij okno"
9288 #. INPUT type=submit
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9291 msgid "Submit changes"
9292 msgstr "Zatwierdź zmiany"
9294 #. INPUT type=submit
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9296 msgid "Submit update request"
9297 msgstr "Wyślij prośbę o aktualizację"
9299 #. INPUT type=submit
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9301 msgid "Submit your suggestion"
9302 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9305 #, c-format
9306 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9307 msgstr "Powiadomienie e-mail o prenumeracie"
9309 #. A
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9311 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9312 msgstr "Otrzymuj powiadomienia przez e-mail o nowych numerach"
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9315 #, c-format
9316 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9317 msgstr "Otrzymuj powiadomienia przez e-mail o nowych numerach "
9319 #. IMG
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9321 msgid "Subscribe to recent comments"
9322 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o najnowszych komentarzach"
9324 #. IMG
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9326 msgid "Subscribe to this list"
9327 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o tej liście"
9329 #. IMG
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9334 msgid "Subscribe to this search"
9335 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o tym wyszukiwaniu"
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9338 #, c-format
9339 msgid "Subscription"
9340 msgstr "Prenumerata"
9342 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9343 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9344 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9345 #. %4$s:  ELSE 
9346 #. %5$s:  END 
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9348 #, c-format
9349 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9350 msgstr "Prenumerata od: %s do:%s %s %s teraz (bieżąca)%s"
9352 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9354 #, c-format
9355 msgid "Subscription information for %s"
9356 msgstr "Dane prenumeraty dla %s"
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9359 #, c-format
9360 msgid "Subscription: "
9361 msgstr "Prenumerata: "
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9364 #, c-format
9365 msgid "Subscriptions"
9366 msgstr "Prenumeraty"
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9370 #, c-format
9371 msgid "Sudoc"
9372 msgstr "Sudoc"
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9375 #, c-format
9376 msgid "Suggested by:"
9377 msgstr "Zaproponowany przez:"
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9380 #, c-format
9381 msgid "Suggested for"
9382 msgstr "Proponowane dla"
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9385 #, c-format
9386 msgid "Suggested for:"
9387 msgstr "Proponowane dla:"
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9390 #, c-format
9391 msgid "Suggested on"
9392 msgstr "Proponowane dnia"
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9395 #, c-format
9396 msgid "Suggestions"
9397 msgstr "Propozycje"
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9400 #, c-format
9401 msgid "Summary"
9402 msgstr "Opis skrócony"
9404 #. SCRIPT
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9406 msgid "Sun"
9407 msgstr "Niedz"
9409 #. SCRIPT
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9411 msgid "Sunday"
9412 msgstr "Niedziela"
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9415 #, c-format
9416 msgid "Surveys"
9417 msgstr "Badania"
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:525
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9424 #, c-format
9425 msgid "Suspend"
9426 msgstr "Zawieś"
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:682
9429 #, c-format
9430 msgid "Suspend all holds"
9431 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
9434 #, c-format
9435 msgid "Suspend until:"
9436 msgstr "Zawieś do:"
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
9439 #, c-format
9440 msgid "Suspend your hold on "
9441 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia "
9443 #. A
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9445 msgid "Switch languages"
9446 msgstr "Przełącz język"
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9449 #, c-format
9450 msgid "System Maintenance"
9451 msgstr "Konserwacja systemu"
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9454 #, c-format
9455 msgid "TOC"
9456 msgstr "Spis treści"
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9459 #, c-format
9460 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9461 msgstr "Spis treści dostarczany przez Syndetics"
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9466 #, c-format
9467 msgid "Tag"
9468 msgstr "Tag"
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9471 #, c-format
9472 msgid "Tag browser"
9473 msgstr "Przeglądarka tagów"
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9476 #, c-format
9477 msgid "Tag cloud"
9478 msgstr "Chmura tagów"
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9481 #, c-format
9482 msgid "Tag status here."
9483 msgstr "Status tagu."
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9489 #, c-format
9490 msgid "Tag status here. "
9491 msgstr "Status tagu. "
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9494 #, c-format
9495 msgid "Tag:"
9496 msgstr "Tag:"
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9499 #, c-format
9500 msgid "Tags"
9501 msgstr "Tagi"
9503 #. For the first occurrence,
9504 #. SCRIPT
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9506 msgid "Tags added: "
9507 msgstr "Dodane tagi: "
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9511 #, c-format
9512 msgid "Tags from this library:"
9513 msgstr "Tagi:"
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9517 #, c-format
9518 msgid "Tags:"
9519 msgstr "Etykiety:"
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9522 #, c-format
9523 msgid "Technical reports"
9524 msgstr "Raporty techniczne"
9526 #. A
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9530 #, c-format
9531 msgid "Term"
9532 msgstr "Termin"
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9535 #, c-format
9536 msgid "Term(s):"
9537 msgstr "Szukane wyrażenia:"
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9540 #, c-format
9541 msgid "Term/Phrase"
9542 msgstr "Termin/Fraza"
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9545 #, c-format
9546 msgid "Term:"
9547 msgstr "Termin:"
9549 #. SCRIPT
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9551 msgid "Th"
9552 msgstr "Czw"
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9555 #, c-format
9556 msgid "Thank you"
9557 msgstr "Dziękujemy"
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9560 #, c-format
9561 msgid "Thank you!"
9562 msgstr "Dziękujemy!"
9564 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9566 #, c-format
9567 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9568 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
9570 #. %1$s:  limit 
9571 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9572 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9573 #. %4$s:  END 
9574 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9575 #. %6$s:  branch 
9576 #. %7$s:  END 
9577 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9578 #. %9$s:  timeLimit |html 
9579 #. %10$s:  ELSE 
9580 #. %11$s:  END 
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9582 #, c-format
9583 msgid ""
9584 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9585 "all time%s "
9586 msgstr ""
9587 "%s najczęściej wypożyczanych %s %s %s %s w %s %s %s w ciągu %s miesięcy %s z "
9588 "całego roku %s "
9590 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9591 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9592 #. %3$s:  ELSE 
9593 #. %4$s:  END 
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9595 #, c-format
9596 msgid ""
9597 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9598 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9599 msgstr ""
9600 "%s%s%sKoha online%s katalog jest niedostępny z powodu przerwy technicznej. "
9601 "Powrócimy wkrótce! Jeśli masz jakieś pytania, skontaktuj się z "
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9604 #, c-format
9605 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9606 msgstr "Chmura ISBD nie została włączona."
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9609 #, c-format
9610 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9611 msgstr ""
9612 "Okno przeglądarki jest puste. Funkcja nie została w pełni skonfigurowana. "
9613 "Zobacz "
9615 #. %1$s:  email_add 
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9617 #, c-format
9618 msgid "The cart was sent to: %s"
9619 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
9621 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9622 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9623 #. %3$s:  END 
9624 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9625 #. %5$s:  END 
9626 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9627 #. %7$s:  END 
9628 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9629 #. %9$s:  END 
9630 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9631 #. %11$s:  END 
9632 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9633 #. %13$s:  END 
9634 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9635 #. %15$s:  END 
9636 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9637 #. %17$s:  END 
9638 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9639 #. %19$s:  END 
9640 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9641 #. %21$s:  END 
9642 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9643 #. %23$s:  END 
9644 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9645 #. %25$s:  END 
9646 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9647 #. %27$s:  END 
9648 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9649 #. %29$s:  END 
9650 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9651 #. %31$s:  END 
9652 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9653 #. %33$s:  END 
9654 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9655 #. %35$s:  END 
9656 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9657 #. %37$s:  END 
9658 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9659 #. %39$s:  END 
9660 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9661 #. %41$s:  END 
9662 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9663 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9664 #. %44$s:  END 
9665 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9666 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9667 #. %47$s:  END 
9668 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9669 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9670 #. %50$s:  END 
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9672 #, c-format
9673 msgid ""
9674 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9675 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9676 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9677 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9678 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9679 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9680 "%s %s%s months%s "
9681 msgstr ""
9682 "Bieżąca prenumerata rozpoczęła się %s i jest realizowana %s dwa razy na "
9683 "dzień %s %s co dzień %s %s 3 razy na tydzień %s %s co tydzień %s %s co 2 "
9684 "tygodnie %s %s co 3 tygodnie %s %s raz na miesiąc %s %s raz na 2 miesiące %s "
9685 "%s raz na kwartał %s %s raz na pół roku %s %s raz na rok %s %s raz na 2 lata "
9686 "%s %s nieregularnie %s %s w poniedziałek %s %s we wtorek %s %s w środę %s %s "
9687 "w czwartek %s %s w piątek %s %s w sobotę %s %s w niedzielę %s dla %s%s "
9688 "numerów%s %s%s tygodni%s %s%s miesięcy%s       "
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9691 #, c-format
9692 msgid ""
9693 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9694 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9695 "informing your library of this error."
9696 msgstr ""
9697 "Usunięcie historii wyszukiwania nie powiodło się, istnieje problem z "
9698 "ustawieniami tej opcji. Pomóż naprawić system, informując bibliotekarza o "
9699 "tym błędzie."
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9703 #, c-format
9704 msgid "The entered "
9705 msgstr "Wprowadzona "
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9708 #, c-format
9709 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9710 msgstr "Funkcja udostępniania list nie jest stosowana w tej bibliotece."
9712 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9714 #, c-format
9715 msgid "The first subscription was started on %s"
9716 msgstr "Pierwsza prenumerata rozpoczęła się %s"
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9719 #, c-format
9720 msgid "The following fields contain invalid information:"
9721 msgstr "Następujące pola zawierają niepoprawne informacje:"
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9724 #, c-format
9725 msgid "The item has been added to the list."
9726 msgstr "Pozycję dodano do listy."
9728 #. SCRIPT
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9730 msgid "The item has been added to your cart"
9731 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9734 #, c-format
9735 msgid "The item has been removed from the list."
9736 msgstr "Pozycję usunięto z listy."
9738 #. SCRIPT
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9740 msgid "The item has been removed from your cart"
9741 msgstr "Pozycja została usunięta ze schowka"
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9744 #, c-format
9745 msgid ""
9746 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9747 "the list."
9748 msgstr ""
9749 "Pozycji nie dodano do listy. Sprawdź czy pozycja znajduję się już na liście."
9751 #. SCRIPT
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9753 msgid "The item is already in your cart"
9754 msgstr "Pozycja znajduje się już w schowku"
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9757 #, c-format
9758 msgid ""
9759 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9760 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9761 msgstr ""
9762 "Biblioteka uniemożliwia użytkownikom tworzenie publicznych list. Jeśli "
9763 "utworzysz prywatną listę, nie będzie ona dostępna dla wszystkich."
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9766 #, c-format
9767 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9768 msgstr "Link jest uszkodzony i strona nie istnieje."
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9771 #, c-format
9772 msgid "The link is invalid."
9773 msgstr "Link jest nieprawidłowy."
9775 #. %1$s:  email 
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9777 #, c-format
9778 msgid "The list was sent to: %s"
9779 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
9781 #. %1$s:  op 
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9783 #, c-format
9784 msgid "The operation %s is not supported."
9785 msgstr "Operacja %s niedozwolona."
9787 #. %1$s:  username 
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
9789 #, c-format
9790 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9791 msgstr "Hasło zostało zmienione przez użytkownika \"%s\"."
9793 #. %1$s:  minPassLength 
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9795 #, c-format
9796 msgid "The password must contain at least %s characters."
9797 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
9799 #. %1$s:  minPassLength 
9800 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
9802 #, c-format
9803 msgid ""
9804 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9805 "either invalid, or expired. "
9806 msgstr ""
9807 "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki. %s Link jest nieprawidłowy lub "
9808 "wygasł. "
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
9811 #, c-format
9812 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9813 msgstr "Wybrane propozycje zakupu zostały usunięte."
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9816 #, c-format
9817 msgid "The share has been removed."
9818 msgstr "Usunięto udostępnienie listy."
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9821 #, c-format
9822 msgid "The share has not been removed."
9823 msgstr "Nie usunięto udostępnienia listy."
9825 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9827 #, c-format
9828 msgid "The subscription expired on %s"
9829 msgstr "Prenumerata wygasła %s"
9831 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9833 #, c-format
9834 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9835 msgstr "System nie rozpoznaje kodu kreskowego. %s "
9837 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9838 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9840 #, c-format
9841 msgid ""
9842 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9843 "code. It was NOT added. "
9844 msgstr ""
9845 "Tag został dodany w postaci &quot;%s&quot;. %s Uwaga: Tag składał się z "
9846 "niedozwolonych znaków i nie został dodany. "
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
9849 #, c-format
9850 msgid "The transaction id "
9851 msgstr "Transakcja id "
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9854 #, c-format
9855 msgid "The userid "
9856 msgstr "ID użytkownika "
9858 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
9860 #, c-format
9861 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9862 msgstr "Prenumeraty powiązane z tytułem: %s."
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
9865 #, c-format
9866 msgid "There are no comments for this item."
9867 msgstr "Brak komentarzy dla tego tytułu."
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
9870 #, c-format
9871 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9872 msgstr "Brak propozycji zakupu oczekujących na akceptację."
9874 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:114
9876 #, c-format
9877 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9878 msgstr "Rezerwacja tej pozycji wiąże się z opłatą w wysokości %s "
9880 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9881 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9882 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9883 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9884 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9885 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9887 #, c-format
9888 msgid ""
9889 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9890 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9891 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9892 msgstr ""
9893 "Wystąpił problem z tą operacją: %s Przepraszamy, tagi w systemie nie zostały "
9894 "włączone. %s BŁĄD: niedozwolony parametr %s %s BŁĄD: musisz się zalogować, "
9895 "żeby dokończyć to działanie. %s BŁĄD: nie możesz usunąć tagu %s. "
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9898 #, c-format
9899 msgid "There was a problem with your submission"
9900 msgstr "Wystąpił problem z zatwierdzeniem zmiany"
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9903 #, c-format
9904 msgid "There was an error sending the cart."
9905 msgstr "Wystąpił problem z wysłaniem zawartości schowka."
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9908 #, c-format
9909 msgid "There was an error sending the list."
9910 msgstr "Wystąpił problem z wysłaniem listy."
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9913 #, c-format
9914 msgid ""
9915 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9916 "library for help."
9917 msgstr ""
9918 "Proces rejestracji nie przebiegł pomyślnie. Skontaktuj się z bibliotekarzem "
9919 "w celu rozwiązania problemu."
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9922 #, c-format
9923 msgid "Theses"
9924 msgstr "Prace dyplomowe"
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9927 #, c-format
9928 msgid ""
9929 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9930 "any subject below to see the items in our collection."
9931 msgstr ""
9932 "Ta &quot;chmura&quot; pokazuje najczęściej wykorzystywane tematy w naszym "
9933 "katalogu. Kliknij na dowolne hasło poniżej, aby odszukać dokumenty w naszych "
9934 "zbiorach."
9936 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9938 #, c-format
9939 msgid "This card has been declared lost. %s "
9940 msgstr "Karta została oznaczona jako zagubiona. %s "
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9943 #, c-format
9944 msgid ""
9945 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9946 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9947 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9948 "your reader account."
9949 msgstr ""
9950 "Dokument potwierdzający zwrot wszystkich pozycji oraz brak zaległych "
9951 "należności w bibliotece, wymagany przy odejściu z uczelni."
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
9954 #, c-format
9955 msgid "This is a serial"
9956 msgstr "Czasopismo"
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9959 #, c-format
9960 msgid "This item does not exist."
9961 msgstr "Egzemplarz nie istnieje."
9963 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9965 #, c-format
9966 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9967 msgstr "Egzemplarz został wycofany z kolekcji. %s "
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9970 #, c-format
9971 msgid "This item is already checked out to you."
9972 msgstr "Już wypożyczyłeś ten egzemplarz."
9974 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9976 #, c-format
9977 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9978 msgstr "Egzemplarz wypożyczono innemu użytkownikowi. %s "
9980 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9982 #, c-format
9983 msgid "This item is not for loan. %s "
9984 msgstr "Egzemplarza nie można wypożyczyć. %s "
9986 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9988 #, c-format
9989 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9990 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany przez innego użytkownika. %s "
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
9993 #, c-format
9994 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
9995 msgstr "Link jest ważny przez 2 dni począwszy od dziś. "
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9998 #, c-format
9999 msgid "This list does not exist."
10000 msgstr "Lista nie istnieje."
10002 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10004 #, c-format
10005 msgid ""
10006 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10007 msgstr ""
10008 "Lista jest obecnie pusta. %s Możesz dodać do niej pozycje będące wynikiem "
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10011 #, c-format
10012 msgid "This message can have the following reason(s):"
10013 msgstr "Wiadomość może mieć następujące przyczyny:"
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
10019 #, c-format
10020 msgid ""
10021 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10022 "clicking "
10023 msgstr "Strona zawiera treści obsługiwane przez wtyczkę JavaScript "
10025 #. %1$s:  items_count 
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
10027 #, c-format
10028 msgid "This record has many physical items (%s). "
10029 msgstr "Rekord ma przypisanych wiele egzemplarzy (%s). "
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
10032 #, c-format
10033 msgid "This subscription is closed."
10034 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
10037 #, c-format
10038 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10039 msgstr "Nie można zamówić tego tytułu, posiadasz już go na swoim koncie."
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
10042 #, c-format
10043 msgid "This title cannot be requested."
10044 msgstr "Nie można zamówić tego tytułu."
10046 #. SCRIPT
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
10048 msgid ""
10049 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10050 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10051 msgstr "Tytuł zawiera wiele woluminów/części. Kliknij na określony egzemplarz."
10053 #. SCRIPT
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10055 msgid "Thu"
10056 msgstr "Czw"
10058 #. IMG
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10061 msgid "Thumbnail"
10062 msgstr "Miniatura"
10064 #. SCRIPT
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10066 msgid "Thursday"
10067 msgstr "Czwartek"
10069 #. SCRIPT
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10071 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10072 msgstr "Przekroczenie maksymalnego czasu oczekiwania na wydruk potwierdzenia"
10074 #. OPTGROUP
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10094 #, c-format
10095 msgid "Title"
10096 msgstr "Tytuł"
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10100 #, c-format
10101 msgid "Title (A-Z)"
10102 msgstr "Tytuł (A-Z)"
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10106 #, c-format
10107 msgid "Title (Z-A)"
10108 msgstr "Tytuł (Z-A)"
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10111 #, c-format
10112 msgid "Title notes"
10113 msgstr "Uwagi"
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10116 #, c-format
10117 msgid "Title phrase"
10118 msgstr "Tytuł jako fraza"
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10122 #, c-format
10123 msgid "Title:"
10124 msgstr "Tytuł:"
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10127 #, c-format
10128 msgid "Title: "
10129 msgstr "Tytuł: "
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10132 #, c-format
10133 msgid "Titles"
10134 msgstr "Tytuły"
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10137 #, c-format
10138 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10139 msgstr ""
10140 "W celu zmiany swoich danych osobowych, proszę skontaktować się z "
10141 "bibliotekarzem."
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10144 #, c-format
10145 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10146 msgstr "Jeśli chcesz zgłosić błąd, skontaktuj się z administratorem. "
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
10149 #, c-format
10150 msgid "To report this error, you can "
10151 msgstr "Jeśli chcesz zgłosić błąd, możesz "
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10154 #, c-format
10155 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10156 msgstr "Jeśli chcesz zresetować hasło, wprowadź login i adres e-mail. "
10158 #. SCRIPT
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10160 msgid "Today"
10161 msgstr "Dziś"
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10164 #, c-format
10165 msgid "Top level"
10166 msgstr "Do góry"
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10169 #, c-format
10170 msgid "Topics"
10171 msgstr "Tematy"
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10174 #, c-format
10175 msgid "Total due"
10176 msgstr "Kwota należności"
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10179 #, c-format
10180 msgid "Treaties "
10181 msgstr "Rozprawy naukowe "
10183 #. SCRIPT
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10185 msgid "Tu"
10186 msgstr "Wt"
10188 #. SCRIPT
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10190 msgid "Tue"
10191 msgstr "Wtorek"
10193 #. SCRIPT
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10195 msgid "Tuesday"
10196 msgstr "Wtorek"
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10199 #, c-format
10200 msgid "Tweet"
10201 msgstr "Tweet"
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10205 #, c-format
10206 msgid "Type"
10207 msgstr "Rodzaj"
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
10210 #, c-format
10211 msgid "Type of heading"
10212 msgstr "Typ hasła"
10214 #. INPUT type=text name=q
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10217 msgid "Type search term"
10218 msgstr "Typ terminu wyszukiwawczego"
10220 #. SCRIPT
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10222 msgid "Type:"
10223 msgstr "Rodzaj:"
10225 #. %1$s:  heading | html 
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10227 #, c-format
10228 msgid "UF: %s"
10229 msgstr "UF: %s"
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10232 #, c-format
10233 msgid "URL(s)"
10234 msgstr "URL"
10236 #. For the first occurrence,
10237 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10240 #, c-format
10241 msgid "URL: %s "
10242 msgstr "URL: %s "
10244 #. SCRIPT
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10246 msgid "Unable to add one or more tags."
10247 msgstr "Nie można dodać jednego lub więcej tagów."
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:51
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10251 #, c-format
10252 msgid "Unable to connect to PayPal."
10253 msgstr "Nie można połączyć się z PayPal."
10255 #. SCRIPT
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10257 msgid "Unable to update your setting!"
10258 msgstr "Nie można uaktualnić twoich ustawień!"
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10262 #, c-format
10263 msgid "Unable to verify payment."
10264 msgstr "Nie można sprawdzić płatności."
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
10267 #, c-format
10268 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10269 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10272 #, c-format
10273 msgid "Unavailable issues"
10274 msgstr "Niedostępne numery"
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10279 #, c-format
10280 msgid "Unhighlight"
10281 msgstr "Nie podświetlaj"
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10284 #, c-format
10285 msgid "Unified title"
10286 msgstr "Tytuł ujednolicony"
10288 #. For the first occurrence,
10289 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10292 #, c-format
10293 msgid "Unified title: %s "
10294 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10297 #, c-format
10298 msgid "Uniform titles:"
10299 msgstr "Tytuł ujednolicony:"
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10302 #, c-format
10303 msgid "Unknown"
10304 msgstr "Nieznany"
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10307 #, c-format
10308 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10309 msgstr "Anuluj powiadomienie o nowych numerach z prenumeraty"
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10312 #, c-format
10313 msgid "Update"
10314 msgstr "Uaktualnij"
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10317 #, c-format
10318 msgid "Updates to your record"
10319 msgstr "Aktualizacja Twojego konta"
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
10322 #, c-format
10323 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10324 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10327 #, c-format
10328 msgid "Used for/see from:"
10329 msgstr "Forma odrzucona:"
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10332 #, c-format
10333 msgid "Username:"
10334 msgstr "Login:"
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
10337 #, c-format
10338 msgid ""
10339 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10340 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10341 msgstr ""
10342 "Najczęstszym powodem blokady są przetrzymane egzemplarze lub zaległe opłaty. "
10343 "Jeśli Twoje konto jest puste, skontaktuj się z bibliotekarzem."
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10346 #, c-format
10347 msgid "VHS tape / Videocassette"
10348 msgstr "Kaseta VHS"
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:869
10351 #, c-format
10352 msgid "Verification:"
10353 msgstr "Weryfikacja:"
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10357 #, c-format
10358 msgid "View All"
10359 msgstr "Zobacz wszystko"
10361 #. A
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10380 msgid "View details for this title"
10381 msgstr "Zobacz szczegóły tego tytułu"
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10384 #, c-format
10385 msgid "View full heading"
10386 msgstr "Zobacz pełne hasło"
10388 #. A
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
10391 msgid "View on Amazon.com"
10392 msgstr "Zobacz na Amazon.com"
10394 #. A
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10396 msgid "View your search history"
10397 msgstr "Przeglądaj historię wyszukiwania"
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:318
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10401 #, c-format
10402 msgid "Vol info"
10403 msgstr "Informacja o numerach"
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10406 #, c-format
10407 msgid "Warning"
10408 msgstr "Ostrzeżenie"
10410 #. SCRIPT
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10412 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10413 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można tego wykonać. Potwierdź jeszcze raz"
10415 #. SCRIPT
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10417 msgid "We"
10418 msgstr "Śr"
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10421 #, c-format
10422 msgid ""
10423 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10424 "define how long we keep your reading history."
10425 msgstr ""
10426 "Dbamy o ochronę prywatności. Możesz określić, jak długo będzie przechowywana "
10427 "historia wypożyczeń."
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10430 #, c-format
10431 msgid "Website"
10432 msgstr "Strona internetowa"
10434 #. SCRIPT
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10436 msgid "Wed"
10437 msgstr "Śr"
10439 #. SCRIPT
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10441 msgid "Wednesday"
10442 msgstr "Środa"
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10445 #, c-format
10446 msgid "Welcome, "
10447 msgstr "Witaj, "
10449 # Angpol słownik z bib mówi ze "spłata",  "zwolnienie/usuniecie gracownika", niepewne tłumaczenie!
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10451 #, c-format
10452 msgid "What is a discharge?"
10453 msgstr "Co to jest karta odejścia?"
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10456 #, c-format
10457 msgid "What's next?"
10458 msgstr "Co dalej?"
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10461 #, c-format
10462 msgid ""
10463 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10464 "history immediately by clicking here. "
10465 msgstr ""
10466 "Bez względu na wybraną zasadę prywatności, możesz w każdej chwili skasować "
10467 "historię wypożyczeń, klikając 'Usuń'. "
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10470 #, c-format
10471 msgid "Where:"
10472 msgstr "Gdzie:"
10474 #. SCRIPT
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10476 msgid "With selected searches: "
10477 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
10479 #. SCRIPT
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10481 msgid "With selected suggestions: "
10482 msgstr "Wybrane propozycje zakupu: "
10484 #. For the first occurrence,
10485 #. SCRIPT
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10489 msgid "With selected titles: "
10490 msgstr "Wybrane tytuły: "
10492 #. SCRIPT
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10494 msgid "Wk"
10495 msgstr "Tydz."
10497 #. SCRIPT
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10499 msgid "Would you like to print a receipt?"
10500 msgstr "Chcesz wydrukować rewers?"
10502 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10503 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:37
10505 #, c-format
10506 msgid "Written on %s by %s"
10507 msgstr "Napisane %s przez %s"
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10512 #, c-format
10513 msgid "Year"
10514 msgstr "Rok"
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10517 #, c-format
10518 msgid "Year: "
10519 msgstr "Rok: "
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10527 #, c-format
10528 msgid "Yes"
10529 msgstr "Tak"
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10532 #, c-format
10533 msgid ""
10534 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10535 "again."
10536 msgstr ""
10537 "Próbujesz korzystać z modułu Samoobsługowe wypożyczenia, łącząc się z innego "
10538 "adresu IP! Proszę zalogować się ponownie."
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10541 #, c-format
10542 msgid "You are forbidden to view this page."
10543 msgstr "Nie masz dostępu do tej strony."
10545 #. %1$s:  borrowername 
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10547 #, c-format
10548 msgid "You are logged in as %s."
10549 msgstr "Jesteś zalogowany jako %s."
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10552 #, c-format
10553 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10554 msgstr "Łączysz się z innego adresu IP. Zaloguj się ponownie."
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10557 #, c-format
10558 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10559 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć tę stronę bezpośrednio"
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10562 #, c-format
10563 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10564 msgstr ""
10565 "Brak uprawnień do wyświetlania propozycji zakupu oczekujących na akceptację."
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10568 #, c-format
10569 msgid "You are not authorized to view this page."
10570 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć tę stronę."
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10573 #, c-format
10574 msgid "You are not authorized to view this record."
10575 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć ten rekord."
10577 #. I
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10579 msgid ""
10580 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10581 "saved and sent as a single message."
10582 msgstr ""
10583 "Możesz poprosić o zmniejszenie liczy powiadomień. Wiadomości będą wysyłane w "
10584 "jednym e-mailu."
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10587 #, c-format
10588 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10589 msgstr "Możesz udostępnić wyłącznie listę, której jesteś właścicielem."
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10592 #, c-format
10593 msgid ""
10594 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10595 msgstr "Możesz szukać w katalogu za pomocą wyszukiwarki na górze strony."
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10598 #, c-format
10599 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10600 msgstr "Zamiast tej usługi możesz użyć funkcji OAI-PMH ListRecords."
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10603 #, c-format
10604 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10605 msgstr "Możesz użyć menu i linków na górze strony"
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10608 #, c-format
10609 msgid "You can't change your password."
10610 msgstr "Nie możesz zmienić hasła."
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10613 #, c-format
10614 msgid "You can't reset your password."
10615 msgstr "Nie możesz zresetować hasła."
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10618 #, c-format
10619 msgid ""
10620 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10621 "for a discharge."
10622 msgstr ""
10623 "Nie można podbić karty odejścia. Przed rozliczeniem się z biblioteką należy "
10624 "zwrócić wszystkie egzemplarze."
10626 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10628 #, c-format
10629 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10630 msgstr "Nie możesz ponownie prolongować tego egzemplarza. %s "
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10633 #, c-format
10634 msgid "You cannot share a public list."
10635 msgstr "Nie możesz udostępnić publicznej listy."
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10638 #, c-format
10639 msgid "You currently have nothing checked out."
10640 msgstr "Nie masz żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10644 #, c-format
10645 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10646 msgstr "Należności na łączna kwotę:"
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10649 #, c-format
10650 msgid "You did not specify any search criteria"
10651 msgstr "Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania"
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10654 #, c-format
10655 msgid "You did not specify any search criteria."
10656 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10659 #, c-format
10660 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10661 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby dodać pozycję do listy."
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10664 #, c-format
10665 msgid "You do not have permission to create a new list."
10666 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby utworzyć nową listę."
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10669 #, c-format
10670 msgid "You do not have permission to delete this list."
10671 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby usunąć listę."
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10674 #, c-format
10675 msgid "You do not have permission to download this list."
10676 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby pobrać tę listę."
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10679 #, c-format
10680 msgid "You do not have permission to send this list."
10681 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby wysłać tę listę."
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10684 #, c-format
10685 msgid "You do not have permission to update this list."
10686 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby uaktualnić listę."
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10689 #, c-format
10690 msgid "You do not have permission to view this list."
10691 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby podglądnąć listę."
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10694 #, c-format
10695 msgid ""
10696 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10697 "remember, passwords are case sensitive."
10698 msgstr ""
10699 "Podałeś nieprawidłowy login lub hasło. Spróbuj ponownie! Pamiętaj, że system "
10700 "rozróżnia wielkość liter."
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10703 #, c-format
10704 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10705 msgstr "Twój link wygasł np. z wyszukiwarki lub zakładki."
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10708 #, c-format
10709 msgid "You have a credit of:"
10710 msgstr "Twoja opłata:"
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
10713 #, c-format
10714 msgid "You have already requested this title."
10715 msgstr "Ten tytuł został już przez Ciebie zamówiony."
10717 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10719 #, c-format
10720 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10721 msgstr "Osiągnięto limit wypożyczeń. %s "
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
10724 #, c-format
10725 msgid "You have no fines or charges"
10726 msgstr "Konto nie jest obciążone żadnymi należnościami"
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10729 #, c-format
10730 msgid ""
10731 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10732 "fields and resubmit."
10733 msgstr ""
10734 "Nie zostały wypełnione wszystkie wymagane pola. Proszę wypełnić wszystkie "
10735 "brakujące pola i ponownie wysłać."
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
10738 #, c-format
10739 msgid "You have nothing checked out"
10740 msgstr "Nie masz żadnych wypożyczeń"
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10743 #, c-format
10744 msgid ""
10745 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10746 "following credentials:"
10747 msgstr ""
10748 "Udało Ci się zarejestrować nowe konto. Jeśli chcesz się zalogować, należy "
10749 "użyć następujących danych uwierzytelniających:"
10751 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
10753 #, c-format
10754 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10755 msgstr "Konto jest obciążone należnościami. Kwota: %s. "
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10758 #, c-format
10759 msgid ""
10760 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10761 "available."
10762 msgstr "Użyłeś linku do pozycji w katalogu, który nie jest już dostępny."
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
10765 #, c-format
10766 msgid "You may "
10767 msgstr "Możesz "
10769 #. SCRIPT
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10771 msgid "You must be logged in to add tags."
10772 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz dodawać tagi."
10774 #. For the first occurrence,
10775 #. SCRIPT
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10777 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10778 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz tworzyć lub modyfikować Listy"
10780 #. For the first occurrence,
10781 #. SCRIPT
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10783 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10784 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz tworzyć lub modyfikować listy"
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:75
10787 #, c-format
10788 msgid "You must select a library for pickup. "
10789 msgstr "Musisz wybrać miejsce odbioru. "
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:69
10792 #, c-format
10793 msgid "You must select at least one item. "
10794 msgstr "Musisz wybrać przynajmniej jeden egzemplarz. "
10796 #. %1$s:  amount 
10797 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10799 #, c-format
10800 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10801 msgstr "Posiadasz należność %s i nie możesz wypożyczać. %s "
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10804 #, c-format
10805 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10806 msgstr "Powinieneś otrzymać e-mail z linkiem do zresetowania hasła. "
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10809 #, c-format
10810 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10811 msgstr "Próbowano uzyskać dostęp do strony, która wymaga uwierzytelnienia."
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
10814 #, c-format
10815 msgid ""
10816 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10817 "again."
10818 msgstr ""
10819 "Wpisałeś niewłaściwe znaki w polu przed zatwierdzeniem. Spróbuj ponownie."
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10822 #, c-format
10823 msgid ""
10824 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10825 "two weeks."
10826 msgstr ""
10827 "Otrzymasz powiadomienie e-mail w ciągu dwóch tygodni, jeśli Twoje "
10828 "udostępnienie listy zostanie zaakceptowane."
10830 #. SCRIPT
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10832 msgid ""
10833 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10834 "again."
10835 msgstr ""
10836 "Ciasteczka sesji CGI nie są aktualne. Odśwież stronę i spróbuj ponownie."
10838 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10840 #, c-format
10841 msgid "Your account has been frozen%s until "
10842 msgstr "Konto zostało zablokowane%s do "
10844 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
10846 #, c-format
10847 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10848 msgstr "Konto zostało zablokowane. %s Komentarz: "
10850 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10852 #, c-format
10853 msgid "Your account has been suspended. %s "
10854 msgstr "Konto zostało zawieszone. %s "
10856 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
10858 #, c-format
10859 msgid ""
10860 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10861 "renew your account."
10862 msgstr ""
10863 "Konto wygasło dnia %s. Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz odnowić "
10864 "konto."
10866 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10868 #, c-format
10869 msgid "Your account has expired. %s "
10870 msgstr "Konto wygasło. %s "
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10873 #, c-format
10874 msgid "Your account menu"
10875 msgstr "Twoje konto"
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10878 #, c-format
10879 msgid ""
10880 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10881 "confirmation email."
10882 msgstr ""
10883 "Konto będzie aktywowane dopiero po kliknięciu na link przesłany e-mailowo."
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10886 #, c-format
10887 msgid "Your authority search history is empty."
10888 msgstr "Brak wyników wyszukiwania według hasła."
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
10891 #, c-format
10892 msgid "Your card will expire on "
10893 msgstr "Twoje konto wygaśnie dnia "
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10896 #, c-format
10897 msgid "Your cart"
10898 msgstr "Twój schowek"
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10901 #, c-format
10902 msgid "Your cart "
10903 msgstr "Twój schowek "
10905 #. SCRIPT
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10907 msgid "Your cart is currently empty"
10908 msgstr "Schowek jest pusty"
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10912 #, c-format
10913 msgid "Your cart is empty."
10914 msgstr "Schowek jest pusty."
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10917 #, c-format
10918 msgid "Your catalog search history is empty."
10919 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10922 #, c-format
10923 msgid "Your checkout history"
10924 msgstr "Historia wypożyczeń"
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:896
10927 #, c-format
10928 msgid "Your comment"
10929 msgstr "Komentarz"
10931 #. SCRIPT
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10933 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10934 msgstr "Komentarz (podgląd, oczekuje na zatwierdzenie)"
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
10937 #, c-format
10938 msgid ""
10939 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10940 "update your record as soon as possible."
10941 msgstr ""
10942 "Poprawki zostały przesłane bibliotece i zostaną wprowadzone w najbliższym "
10943 "czasie."
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10946 #, c-format
10947 msgid ""
10948 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10949 "this page within a few days."
10950 msgstr ""
10951 "Prośba o kartę odejścia została wysłana. Będzie ona dostępna na stronie w "
10952 "ciągu kilku dni."
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10955 #, c-format
10956 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10957 msgstr "Karta odejścia będzie dostępna na stronie w ciągu kilku dni."
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10960 #, c-format
10961 msgid "Your download should begin automatically."
10962 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
10964 #. SCRIPT
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10966 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10967 msgstr "Komentarz po modyfikacji (podgląd, oczekuje na zatwierdzenie)"
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
10970 #, c-format
10971 msgid "Your fines and charges"
10972 msgstr "Należności"
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
10976 #, c-format
10977 msgid "Your guarantor is "
10978 msgstr "Opiekunem jest "
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
10981 #, c-format
10982 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
10983 msgstr ""
10984 "Twoja karta biblioteczna została oznaczona jako zagubiona lub skradziona."
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
10987 #, c-format
10988 msgid ""
10989 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10990 "please contact the library."
10991 msgstr ""
10992 "Karta biblioteczna została oznaczona jako zagubiona lub skradziona. Jeśli "
10993 "nie jest to prawdą, skontaktuj się z biblioteką."
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:93
10996 #, c-format
10997 msgid ""
10998 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
10999 "renew your card. "
11000 msgstr ""
11001 "Twoje konto wygasło. Skontaktuj się z bibliotekarzem w celu odnowienia "
11002 "konta. "
11004 #. %1$s:  shelfname 
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11006 #, c-format
11007 msgid "Your list : %s "
11008 msgstr "Lista: %s "
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11016 #, c-format
11017 msgid "Your lists"
11018 msgstr "Prywatne listy"
11020 #. SCRIPT
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11022 msgid "Your lists:"
11023 msgstr "Prywatne listy:"
11025 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11026 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11027 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11028 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11029 #. %5$s:  END 
11030 #. %6$s:  END 
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
11032 #, c-format
11033 msgid ""
11034 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11035 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11036 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
11037 "on hold for another patron. %s %s "
11038 msgstr ""
11039 "Prolongata nie powiodła się z następujących powodów: %s %s Konto wygasło. "
11040 "Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby uzyskać więcej informacji. %s "
11041 "Wykorzystałeś maksymalną liczbę prolongat. %s Egzemplarz jest zarezerwowany "
11042 "przez innego użytkownika. %s %s "
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11046 #, c-format
11047 msgid "Your messaging settings"
11048 msgstr "Ustawienia powiadomień"
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11051 #, c-format
11052 msgid "Your options are: "
11053 msgstr "Dostępne opcje: "
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11056 #, c-format
11057 msgid "Your password has been changed "
11058 msgstr "Hasło zostało zmienione "
11060 #. For the first occurrence,
11061 #. %1$s:  minpasslen 
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
11064 #, c-format
11065 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11066 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11069 #, c-format
11070 msgid "Your payment"
11071 msgstr "Płatność"
11073 #. %1$s:  message_value 
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
11075 #, c-format
11076 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11077 msgstr "Płatność $%s została zakończona powodzeniem!"
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
11080 #, c-format
11081 msgid "Your personal details"
11082 msgstr "Dane osobowe"
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11085 #, c-format
11086 msgid "Your priority: "
11087 msgstr "Kolejka rezerwacji: "
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11091 #, c-format
11092 msgid "Your privacy management"
11093 msgstr "Ustawienia prywatności"
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11096 #, c-format
11097 msgid "Your privacy rules have been updated."
11098 msgstr "Ustawienia prywatności zostały zaktualizowane."
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
11101 #, c-format
11102 msgid "Your purchase suggestions"
11103 msgstr "Propozycje zakupu"
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11106 #, c-format
11107 msgid "Your reading history has been deleted."
11108 msgstr "Historia wypożyczeń została usunięta."
11110 #. %1$s:  IF hash 
11111 #. %2$s:  hash 
11112 #. %3$s:  END 
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11114 #, c-format
11115 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11116 msgstr "Wyszukiwanie %s dla %s%s zakończyło się niepowodzeniem. "
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11119 #, c-format
11120 msgid "Your search history"
11121 msgstr "Historia wyszukiwania"
11123 #. %1$s:  total |html 
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11125 #, c-format
11126 msgid "Your search returned %s results."
11127 msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s."
11129 #. SCRIPT
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
11131 msgid "Your setting has been updated!"
11132 msgstr "Twoje ustawienia zostały uaktualnione!"
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:18
11135 #, c-format
11136 msgid "Your summary"
11137 msgstr "Wypożyczenia"
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11140 #, c-format
11141 msgid "Your tags"
11142 msgstr "Tagi"
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11145 #, c-format
11146 msgid ""
11147 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11148 "before applying them."
11149 msgstr "Aktualizacje zostały przesłane. Bibliotekarz musi je potwierdzić."
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
11152 #, c-format
11153 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11154 msgstr "Błędny login. Spróbuj ponownie."
11156 #. SCRIPT
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11158 msgid "[ New list ]"
11159 msgstr "[ Nowa lista ]"
11161 #. LINK
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11163 msgid ""
11164 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11165 "END %] catalog recent comments"
11166 msgstr ""
11167 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11168 "END %] catalog recent comments"
11170 #. LINK
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11172 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11173 msgstr "[% LibraryName |html %] Przeszukaj kanał RSS"
11175 #. INPUT type=text name=limit
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11177 msgid "[% limit or"
11178 msgstr "[% ogranicz lub"
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11181 #, c-format
11182 msgid ""
11183 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11184 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11185 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11186 "%%] "
11187 msgstr ""
11188 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11189 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11190 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11191 "%%] "
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11194 #, c-format
11195 msgid ""
11196 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11197 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11198 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11199 "%%] "
11200 msgstr ""
11201 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11202 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11203 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11204 "%%] "
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11207 #, c-format
11208 msgid ""
11209 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11210 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11211 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11212 msgstr ""
11213 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11214 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11215 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11218 #, c-format
11219 msgid ""
11220 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11221 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11222 msgstr ""
11223 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11224 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11227 #, c-format
11228 msgid ""
11229 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11230 "type=seefro.type %%] "
11231 msgstr ""
11232 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11233 "type=seefro.type %%] "
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11236 #, c-format
11237 msgid ""
11238 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11239 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11240 "normalized_oclc ) %%] "
11241 msgstr ""
11242 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11243 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11244 "normalized_oclc ) %%] "
11246 #. SCRIPT
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11248 msgid "a an the"
11249 msgstr "a an the"
11251 #. SCRIPT
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11253 msgid "already in your cart"
11254 msgstr "w schowku"
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11258 #, c-format
11259 msgid ""
11260 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11261 msgstr "miejsce, w którym egzemplarz oczekuje na odbiór"
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11264 #, c-format
11265 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11266 msgstr "identyfikator używany w Koha do wyszukiwania użytkowników"
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11270 #, c-format
11271 msgid "and"
11272 msgstr "i"
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
11275 #, c-format
11276 msgid "and try again with a different user"
11277 msgstr "i spróbuj ponownie z innym użytkownikiem"
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11280 #, c-format
11281 msgid "anyone else to add entries."
11282 msgstr "na dodawanie pozycji każdemu użytkownikowi."
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11285 #, c-format
11286 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11287 msgstr "na usuwanie dodanych pozycji każdemu użytkownikowi."
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11290 #, c-format
11291 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11292 msgstr "na usuwanie własnych pozycji każdemu użytkownikowi."
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11295 #, c-format
11296 msgid "ask for a discharge"
11297 msgstr "Karta odejścia"
11299 #. SCRIPT
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11301 msgid "average rating: "
11302 msgstr "średnia ocena: "
11304 #. %1$s:  rating_avg_int 
11305 #. %2$s:  rating_total 
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11307 #, c-format
11308 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11309 msgstr "średnia ocena: %s (%s głosów)"
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11313 #, c-format
11314 msgid "bib"
11315 msgstr "bib"
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11319 #, c-format
11320 msgid "bib_id"
11321 msgstr "bib_id"
11323 #. IMG
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11325 msgid "bonus"
11326 msgstr "bonus"
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11329 #, c-format
11330 msgid "borrowernumber"
11331 msgstr "borrowernumber"
11333 #. For the first occurrence,
11334 #. SCRIPT
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11337 msgid "by"
11338 msgstr "by"
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11343 #, c-format
11344 msgid "by "
11345 msgstr "by "
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11349 #, c-format
11350 msgid "card number"
11351 msgstr "numer karty"
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11354 #, c-format
11355 msgid "cardnumber"
11356 msgstr "numer karty"
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11359 #, c-format
11360 msgid "change your password"
11361 msgstr "Zmień hasło"
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
11367 #, c-format
11368 msgid "click here to login"
11369 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować"
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11372 #, c-format
11373 msgid "contact information"
11374 msgstr "danych kontaktowych"
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11377 #, c-format
11378 msgid "contains"
11379 msgstr "zawiera"
11381 #. SPAN
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11384 msgid ""
11385 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11386 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11387 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11388 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11389 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11390 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11391 "series %]&rft.genre="
11392 msgstr ""
11393 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11394 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11395 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11396 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11397 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11398 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11399 "series %]&rft.genre="
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11403 #, c-format
11404 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11405 msgstr "data, po której zamówienie jest anulowane"
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11409 #, c-format
11410 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11411 msgstr ""
11412 "data, po której oczekujący na wypożyczenie egzemplarz zostanie zwrócony do "
11413 "magazynu"
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11416 #, c-format
11417 msgid ""
11418 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11419 "values: "
11420 msgstr ""
11421 "określa typ identyfikatora rekordu używanego w zapytaniu, możliwe wartości: "
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11424 #, c-format
11425 msgid "desired_due_date"
11426 msgstr "desired_due_date"
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11429 #, c-format
11430 msgid "email address"
11431 msgstr "Adres e-mail:"
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
11434 #, c-format
11435 msgid "email the Koha Administrator"
11436 msgstr "skontaktuj się poprzez e-mail z Administratorem systemu"
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11439 #, c-format
11440 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11441 msgstr ""
11442 "jeśli chcesz uzyskać więcej informacji na temat jej działania i konfiguracji."
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
11445 #, c-format
11446 msgid "for this payment is invalid."
11447 msgstr "dla płatności jest nieprawidłowy."
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11450 #, c-format
11451 msgid "has already been posted to an account."
11452 msgstr "została już zaksięgowana na twoim koncie."
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11458 #, c-format
11459 msgid "here"
11460 msgstr "tutaj"
11462 #. SCRIPT
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11464 msgid "iDreamBooks.com rating"
11465 msgstr "Ocena iDreamBooks.com"
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11471 #, c-format
11472 msgid "id"
11473 msgstr "id"
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11478 #, c-format
11479 msgid "id_type"
11480 msgstr "id_type"
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11483 #, c-format
11484 msgid ""
11485 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11486 msgstr ""
11487 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11490 #, c-format
11491 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11492 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11495 #, c-format
11496 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11497 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11500 #, c-format
11501 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11502 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11505 #, c-format
11506 msgid ""
11507 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11508 "show_loans=1 "
11509 msgstr ""
11510 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11511 "show_loans=1 "
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11514 #, c-format
11515 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11516 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11519 #, c-format
11520 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11521 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11524 #, c-format
11525 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11526 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11529 #, c-format
11530 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11531 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11534 #, c-format
11535 msgid ""
11536 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11537 "request_location=127.0.0.1 "
11538 msgstr ""
11539 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11540 "request_location=127.0.0.1 "
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11543 #, c-format
11544 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11545 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11548 #, c-format
11549 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11550 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11552 #. %1$s:  END 
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11554 #, c-format
11555 msgid "in %s fines"
11556 msgstr "%s należności"
11558 #. SCRIPT
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11560 msgid "in OpenLibrary collection"
11561 msgstr "w kolekcji OpenLibrary"
11563 #. SCRIPT
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11565 msgid "in OverDrive collection"
11566 msgstr "w kolekcji OverDrive"
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11569 #, c-format
11570 msgid "in any heading"
11571 msgstr "w dowolnym haśle"
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11574 #, c-format
11575 msgid "in main entry"
11576 msgstr "w haśle głównym"
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11579 #, c-format
11580 msgid "in the complete record"
11581 msgstr "w kompletnym rekordzie"
11583 #. SCRIPT
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11585 msgid "injecting NEW comment: "
11586 msgstr "wstawianie NOWEGO komentarza: "
11588 #. SCRIPT
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11590 msgid "injecting OLD comment: "
11591 msgstr "wstawianie STAREGO komentarza: "
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11594 #, c-format
11595 msgid "is already in use."
11596 msgstr "jest w użyciu."
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11599 #, c-format
11600 msgid "is exactly"
11601 msgstr "brzmi dokładnie"
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11604 #, c-format
11605 msgid "is the wrong length."
11606 msgstr "jest nieprawidłowa długość."
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11610 #, c-format
11611 msgid "item"
11612 msgstr "egzemplarz"
11614 #. %1$s:  ELSE 
11615 #. %2$s:  END 
11616 #. %3$s:  END 
11617 #. %4$s:  END 
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11619 #, c-format
11620 msgid "item %s Pending %s %s %s "
11621 msgstr "egzemplarz %s Oczekuje na realizację %s %s %s "
11623 #. SCRIPT
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11625 msgid "item(s) added to your cart"
11626 msgstr "pozycje dodane do schowka"
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11632 #, c-format
11633 msgid "item_id"
11634 msgstr "egzemplarz_id"
11636 #. %1$s:  LibraryName |html 
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11638 #, c-format
11639 msgid "koha opac %s"
11640 msgstr "koha opac %s"
11642 #. ABBR
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11644 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11645 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11648 #, c-format
11649 msgid "list of authority record identifiers"
11650 msgstr "lista identyfikatorów rekordów haseł wzorcowych"
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11653 #, c-format
11654 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11655 msgstr "lista identyfikatorów bibliograficznych lub zasobu"
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11658 #, c-format
11659 msgid "list of system record identifiers"
11660 msgstr "lista identyfikatorów systemowych rekordów "
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
11663 #, c-format
11664 msgid "log in using a different account"
11665 msgstr "zaloguj używając innego konta"
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11669 #, c-format
11670 msgid "needed_before_date"
11671 msgstr "needed_before_date"
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11674 #, c-format
11675 msgid "negcap "
11676 msgstr "negcap "
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11679 #, c-format
11680 msgid "not"
11681 msgstr "nie"
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11684 #, c-format
11685 msgid "online update form"
11686 msgstr "formularza online"
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11689 #, c-format
11690 msgid "or"
11691 msgstr "lub"
11693 #. SCRIPT
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11695 msgid "out of"
11696 msgstr "z"
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11702 #, c-format
11703 msgid "password"
11704 msgstr "hasło"
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11713 #, c-format
11714 msgid "patron_id"
11715 msgstr "patron_id"
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11719 #, c-format
11720 msgid "pickup_expiry_date"
11721 msgstr "pickup_expiry_date"
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11725 #, c-format
11726 msgid "pickup_location"
11727 msgstr "pickup_location"
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11730 #, c-format
11731 msgid "primary email address"
11732 msgstr "Adres e-mail:"
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
11738 #, c-format
11739 msgid "purchase suggestion"
11740 msgstr "propozycję zakupu"
11742 #. SCRIPT
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11744 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11745 msgstr "ocena na podstawie recenzji z iDreamBooks.com"
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
11748 #, c-format
11749 msgid "register here"
11750 msgstr "zarejestruj tutaj"
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11753 #, c-format
11754 msgid "request_location"
11755 msgstr "request_location"
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11758 #, c-format
11759 msgid ""
11760 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11761 msgstr ""
11762 "wymusza konkretny format lub zestaw formatów podczas zgłaszania dostępności"
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11765 #, c-format
11766 msgid ""
11767 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11768 "values: "
11769 msgstr ""
11770 "wymusza konkretny poziom szczegółowości podczas zgłaszania dostępności, "
11771 "możliwe wartości: "
11773 #. For the first occurrence,
11774 #. SCRIPT
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11776 msgid "results"
11777 msgstr "wyniki"
11779 #. SCRIPT
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11781 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11782 msgstr "wyniki w kolekcji OverDrive."
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11785 #, c-format
11786 msgid "return_fmt"
11787 msgstr "return_fmt"
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11790 #, c-format
11791 msgid "return_type"
11792 msgstr "return_type"
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11795 #, c-format
11796 msgid "schema"
11797 msgstr "schemat"
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11800 #, c-format
11801 msgid "search"
11802 msgstr "wyszukiwania"
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11805 #, c-format
11806 msgid "secondary email address"
11807 msgstr "Dodatkowy adres e-mail:"
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11810 #, c-format
11811 msgid "see also:"
11812 msgstr "zobacz też:"
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11815 #, c-format
11816 msgid "show_attributes"
11817 msgstr "show_attributes"
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11820 #, c-format
11821 msgid "show_contact"
11822 msgstr "show_contact"
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11825 #, c-format
11826 msgid "show_fines"
11827 msgstr "show_fines"
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11830 #, c-format
11831 msgid "show_holds"
11832 msgstr "show_holds"
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11835 #, c-format
11836 msgid "show_loans"
11837 msgstr "show_loans"
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11840 #, c-format
11841 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11842 msgstr "jest puste, skontaktuj się z biblioteką."
11844 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11845 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11846 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11847 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11848 #. %5$s:  END 
11849 #. %6$s:  ELSE 
11850 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
11852 #, c-format
11853 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available "
11854 msgstr "od %s %s Zawieszony %s do %s %s %s %s Oczekuje na następny dostępny "
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11857 #, c-format
11858 msgid "site administrator"
11859 msgstr "administrator strony"
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11862 #, c-format
11863 msgid ""
11864 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11865 msgstr ""
11866 "określa schemat metadanych, w jakim mają zostać przedstawione rekordy, "
11867 "możliwe wartości: "
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11870 #, c-format
11871 msgid "starts with"
11872 msgstr "zaczyna się od"
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11875 #, c-format
11876 msgid "subjects "
11877 msgstr "tematy "
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11880 #, c-format
11881 msgid "suggestions"
11882 msgstr "propozycje zakupu"
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11885 #, c-format
11886 msgid "surname"
11887 msgstr "nazwisko"
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11890 #, c-format
11891 msgid ""
11892 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11893 "element 'reserve_id')"
11894 msgstr ""
11895 "identyfikator zamówienia (GetRecords i GetPatronInfo zwrócił element "
11896 "'reserve_id')"
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11900 #, c-format
11901 msgid "system item identifier"
11902 msgstr "identyfikator egzemplarza w systemie"
11904 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11906 msgid "tagsel_button"
11907 msgstr "tagsel_button"
11909 #. META http-equiv=Content-Type
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11916 msgid "text/html; charset=utf-8"
11917 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11921 #, c-format
11922 msgid ""
11923 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11924 "placed"
11925 msgstr ""
11926 "identyfikator ILS dla rekordu bibliograficznego będącego przedmiotem "
11927 "zapytania"
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11931 #, c-format
11932 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11933 msgstr "identyfikator ILS dla użytkownika będącego przedmiotem zapytania"
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11936 #, c-format
11937 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11938 msgstr "identyfikator ILS dla egzemplarza będącego przedmiotem zapytania"
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
11941 #, c-format
11942 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11943 msgstr "dzień, w którym użytkownik powinien zwrócić egzemplarz"
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11946 #, c-format
11947 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11948 msgstr "określa typ identyfikatora; możliwe wartości: "
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11955 #, c-format
11956 msgid ""
11957 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11958 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11959 msgstr ""
11960 "unikalny identyfikator użytkownika w ILS; ten sam identyfikator jest "
11961 "dostarczany przez LookupPatron lub AuthenticatePatron"
11963 #. %1$s:  END 
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11965 #, c-format
11966 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11967 msgstr ""
11968 "w przypadku skorzystania z formularza online może pojawić się opóźnienie w "
11969 "aktualizacji konta)%s."
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
11973 #, c-format
11974 msgid "there was a problem processing your payment"
11975 msgstr "wystąpił problem z przetwarzaniem płatności"
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
11979 #, c-format
11980 msgid "to create new lists."
11981 msgstr ", jeśli chcesz utworzyć nowe listy."
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
11984 #, c-format
11985 msgid "to post a comment."
11986 msgstr "jeśli chcesz wysłać komentarz."
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11989 #, c-format
11990 msgid "to submit current information ("
11991 msgstr "jeśli chcesz wysłać aktualne dane ("
11993 #. LINK
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
11995 msgid "unAPI"
11996 msgstr "unAPI"
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
11999 #, c-format
12000 msgid "until "
12001 msgstr "do "
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12004 #, c-format
12005 msgid "up to "
12006 msgstr "do "
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
12009 #, c-format
12010 msgid "url"
12011 msgstr "url"
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12014 #, c-format
12015 msgid "used for/see from:"
12016 msgstr "forma odrzucona:"
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12019 #, c-format
12020 msgid "user's login identifier"
12021 msgstr "login użytkownika"
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12024 #, c-format
12025 msgid "user's password"
12026 msgstr "hasło użytkownika"
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12029 #, c-format
12030 msgid "username"
12031 msgstr "login"
12033 #. SCRIPT
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12035 msgid "view labeled"
12036 msgstr "wyświetl etykiety"
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12040 #, c-format
12041 msgid "view plain"
12042 msgstr "Widok standardowy"
12044 #. SCRIPT
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12046 msgid "votes"
12047 msgstr "głosy"
12049 #. SCRIPT
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12051 msgid "waiting holds:"
12052 msgstr "oczekujące zamówienia:"
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
12055 #, c-format
12056 msgid "was not found in the database. Please try again."
12057 msgstr "nie został odnaleziony. Spróbuj ponownie."
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12060 #, c-format
12061 msgid ""
12062 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12063 "response"
12064 msgstr "czy atrybuty uzytkownika użytkownika mają być dostarczone w odpowiedzi"
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12067 #, c-format
12068 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12069 msgstr "czy informacja o należnościach ma być dostarczona w odpowiedzi"
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12072 #, c-format
12073 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12074 msgstr "czy informacja o zamówieniach ma być dostarczona w odpowiedzi"
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12077 #, c-format
12078 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12079 msgstr "czy informacja o wypożyczeniach ma być dostarczona w odpowiedzi"
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12082 #, c-format
12083 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12084 msgstr "czy dane kontaktowe użytkownika mają być dostarczone w odpowiedzi"
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12087 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12088 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12090 #. %1$s:  approvedaddress 
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12092 #, c-format
12093 msgid "will be sent shortly to %s."
12094 msgstr "zostało wysłane do %s."
12096 #. SCRIPT
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12098 msgid "with biblionumber"
12099 msgstr "z numerem systemowym"
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12102 #, c-format
12103 msgid "would be entered as "
12104 msgstr "zostanie wprowadzone jako "
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12107 #, c-format
12108 msgid "you"
12109 msgstr "ciebie"
12111 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
12113 #, c-format
12114 msgid ""
12115 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12116 "items you wish to not place holds on. "
12117 msgstr ""
12118 "Możesz zamówić jedynie %s pozycji. Odznacz egzemplarze, których nie chcesz "
12119 "zarezerwować. "
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
12122 #, c-format
12123 msgid "your account page"
12124 msgstr "Konto"
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12127 #, c-format
12128 msgid "your fines"
12129 msgstr "Należności"
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12132 #, c-format
12133 msgid "your lists"
12134 msgstr "Listy"
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12137 #, c-format
12138 msgid "your messaging"
12139 msgstr "Powiadomienia"
12141 #. %1$s:  payment 
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
12143 #, c-format
12144 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12145 msgstr "płatność %s została zastosowana na twoim koncie"
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12148 #, c-format
12149 msgid "your personal details"
12150 msgstr "Dane osobowe"
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12153 #, c-format
12154 msgid "your privacy"
12155 msgstr "Prywatność"
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12158 #, c-format
12159 msgid "your purchase suggestions"
12160 msgstr "Propozycje zakupu"
12162 #. SCRIPT
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12164 msgid "your rating: "
12165 msgstr "Twoja ocena: "
12167 #. %1$s:  rating_value 
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
12169 #, c-format
12170 msgid "your rating: %s, "
12171 msgstr "Twoja ocena: %s, "
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12174 #, c-format
12175 msgid "your reading history"
12176 msgstr "Historia wypożyczeń"
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12179 #, c-format
12180 msgid "your search history"
12181 msgstr "Historia wyszukiwania"
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12184 #, c-format
12185 msgid "your summary"
12186 msgstr "Wypożyczenia"
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12189 #, c-format
12190 msgid "your tags"
12191 msgstr "Tagi"
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
12197 #, c-format
12198 msgid "×"
12199 msgstr "×"
12201 #. A
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12204 msgid ""
12205 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12206 msgstr ""
12207 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"