3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2016-07-15 18:28-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2016-08-01 06:05+0000\n"
6 "Last-Translator: Zeno <z.tajoli@cineca.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1470031505.000000\n"
16 "X-Poedit-Basepath: ../../../versioni/master/koha-tmpl\n"
17 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
24 #. %1$s: data.borrowernumber
25 #. %2$s: UNLESS loop.last
28 #. %5$s: BLOCK escape_address
29 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
30 #. %7$s: ~ IF data.streettype
31 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
33 #. %10$s: ~ IF data.address
34 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
36 #. %13$s: ~ IF data.address2
37 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
39 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34
44 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
47 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
50 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
53 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
54 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
56 #. %1$s: data.branchname |html
57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
59 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
60 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
62 #. %1$s: data.branchname |html
63 #. %2$s: data.category_description |html
64 #. %3$s: data.category_type |html
65 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
69 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
71 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
73 #. %1$s: data.category_description |html
74 #. %2$s: data.category_type |html
75 #. %3$s: data.branchname |html
76 #. %4$s: data.dateexpiry
77 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
81 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
82 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
84 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
85 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
90 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
91 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s copia(e)\", \"dt_owner\": \""
93 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
94 #. %2$s: data.category_description |html
95 #. %3$s: data.category_type |html
96 #. %4$s: data.branchname |html
97 #. %5$s: data.dateexpiry
98 #. %6$s: IF data.overdues
99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:18
102 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
103 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
105 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
106 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
108 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
109 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
110 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
113 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
114 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
115 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
116 #. %9$s: UNLESS loop.last
119 #. %12$s: BLOCK action_form -
120 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
121 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
122 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
127 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
128 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
130 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
131 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
132 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
135 #. %2$s: data.cardnumber | html
136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:13
138 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
139 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
141 #. %1$s: message_loo.date_from
142 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
145 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
146 msgstr "\"Data da\" non è un valore valido (\"%s\"). %s"
148 #. %1$s: message_loo.date_to
149 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
152 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
153 msgstr "\"Fino alla data\" non è un valore valido (\"%s\"). %s "
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:417
158 msgstr "# Records bibliografici"
160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:205
176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
177 msgid "# of % selected"
178 msgstr "Numero di % selezionati"
180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
182 msgid "# of Students"
183 msgstr "Numero di studenti"
185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
187 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
188 msgstr "%% (Se vuoto, sarà usata la percentuale di sconto del fornitore) "
190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:410
192 msgid "%% matches any number of characters"
193 msgstr "%% corrisponde ad ogni numero di caratteri"
195 #. %1$s: - USE Branches -
196 #. %2$s: - USE Koha -
197 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
198 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
199 #. %5$s: biblio.title |html
200 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
202 #. %8$s: biblio.author |html
203 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
204 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
205 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
206 #. %12$s: item.barcode |html
207 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
208 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
209 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
210 #. %16$s: item.location |html
211 #. %17$s: item.stocknumber |html
212 #. %18$s: item.status |html
213 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
214 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
218 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
219 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
221 "%s %s %s %s \"%s %sdi %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
222 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
225 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
226 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
227 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
228 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
229 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
231 #. %8$s: size = q.size - 1
232 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
235 #. %12$s: params.c = c.$j
237 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
240 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
243 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
247 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
248 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
250 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
251 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
257 #. %5$s: BLOCK language
259 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
260 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
261 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
262 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
263 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
264 #. %12$s: CASE ['heb']
265 #. %13$s: CASE ['ara']
266 #. %14$s: CASE ['gre']
267 #. %15$s: CASE ['grc']
272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
275 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
276 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
278 "%s %s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo "
279 "%sEbraico %sArabo %sGreco (moderno) %sGreco (fino al 1453) %s%s %s %s "
281 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
282 #. %2$s: IF default_messaging.size
283 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
284 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
285 #. %5$s: IF ( transport.transport )
286 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
287 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
288 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
289 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
290 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
291 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
297 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
298 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
300 "%s %s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo "
301 "%sPrenotazione %sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s: "
303 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
304 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
305 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
306 #. %4$s: SWITCH frequnit
309 #. %7$s: CASE 'month'
313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
315 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
316 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
318 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
319 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
320 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
321 #. %4$s: SWITCH module
322 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
323 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
324 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
325 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
326 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
327 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
328 #. %11$s: CASE 'LETTER'
329 #. %12$s: CASE 'FINES'
330 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
331 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
332 #. %15$s: CASE 'REPORTS'
337 #. %20$s: BLOCK translate_log_action
338 #. %21$s: SWITCH action
340 #. %23$s: CASE 'DELETE'
341 #. %24$s: CASE 'MODIFY'
342 #. %25$s: CASE 'ISSUE'
343 #. %26$s: CASE 'RETURN'
344 #. %27$s: CASE 'CREATE'
345 #. %28$s: CASE 'RENEW'
346 #. %29$s: CASE 'CHANGE PASS'
347 #. %30$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
348 #. %31$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
357 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
358 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
359 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
360 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
363 "%s %s %s %s %sCatalogo %sAutorità %sUtenti %sAcquisizioni %sPeriodici "
364 "%sCircolazione %sSolleciti %sMulte %sPreferenze di sistema %sCron jobs "
365 "%sReportistica %s%s %s %s %s %s %sAggiungi %sCancella %sModifica %sPresta "
366 "%sRestituisci %sCrea %sRinnova %sCambia password %sAggiungi messagio "
367 "circolazione %sCancella messaggio circolazione %sLancia %s%s %s %s "
369 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
370 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
371 #. %3$s: - BLOCK area_name -
372 #. %4$s: - SWITCH area -
373 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
374 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
375 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
376 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
377 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
383 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
386 "%s %s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s "
389 #. %1$s: IF basket.basketgroup
390 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
391 #. %3$s: IF basketgroup.closed
392 #. %4$s: basketgroup.name
394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
396 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
397 msgstr "%s %s %s %s (chiuso) %s "
404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
406 msgid "%s %s %s %s None %s "
407 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
411 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
412 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
414 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
416 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
417 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
418 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
420 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
422 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
424 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
426 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
428 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:124
433 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
434 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
436 "%s %s %s %s se %s %s a meno che %s %s%s$%s%s %s esiste %s %s non esiste %s "
437 "%s corrisponde %s %s non corrisponde %s %s RegEx m/%s "
439 #. %1$s: USE KohaDates
440 #. %2$s: - BLOCK area_name -
441 #. %3$s: - SWITCH area -
442 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
443 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
444 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
445 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
446 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
447 #. %9$s: - CASE 'SER' -
450 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
454 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
455 "%sSerials %s %s %s "
457 "%s %s %s %sCirculatzione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizionie %sAccounts "
458 "%sPeriodici %s %s %s "
460 #. %1$s: INCLUDE actions
461 #. %2$s: INCLUDE fail
463 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
466 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
468 "%s %s %s %sERRORE: impossibile recuperare il numero di copia da questo "
471 #. %1$s: INCLUDE actions
472 #. %2$s: INCLUDE fail
474 #. %4$s: IF ( errornoitem )
475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
477 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
478 msgstr "%s %s %s %sERRORE: Impossibile trovare la copia."
480 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
481 #. %2$s: resultsloo.author
484 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
485 #. %6$s: resultsloo.isbn
487 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
488 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
490 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
491 #. %12$s: resultsloo.publishercode
493 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
494 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
496 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
497 #. %18$s: resultsloo.edition
499 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
500 #. %21$s: resultsloo.place
502 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
503 #. %24$s: resultsloo.pages
505 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
506 #. %27$s: resultsloo.item('size')
508 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
512 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
513 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
515 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
516 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
519 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
520 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
524 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
530 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
531 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
534 "%s %s %s › Modificati dati utente %s › Aggiungi dati utente %s "
535 "%s %s › Conferma cancellazione dati utente "%s" %s "
538 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
539 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
543 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
549 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
550 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
553 "%s %s %s › Modifica regole di corrispondenza dei record %s › "
554 "Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s › Conferma "
555 "cancellazione regole di corrispondenza dei record "%s" %s "
557 #. %1$s: IF ( branchcode )
558 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
564 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
565 msgstr "%s %s %s Tutte le biblioteche %s %s "
567 #. For the first occurrence,
568 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
569 #. %2$s: basketgroup.name
571 #. %4$s: basketgroup.id
573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
576 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
577 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
579 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
580 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
581 #. %3$s: span_title = BLOCK
582 #. %4$s: order.parent_ordernumber
585 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
586 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
587 #. %9$s: span_title = BLOCK
590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
593 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
594 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
595 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
596 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
599 "%s %s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata "
600 "creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. "
601 "Prova a cancellare questa e riprova. %s %s %s %s %s Impossibile cancellare "
602 "la ricevuta di questo ordine perché esiste almeno una prenotazione sui "
605 #. %1$s: IF ccode_label
609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
611 msgid "%s %s %s Collection %s "
612 msgstr "%s %s %s Collezione %s "
614 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
615 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
616 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:730
619 msgid "%s %s %s Item waiting at "
620 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
622 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
623 #. %2$s: FOR error IN errors
624 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
627 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
628 msgstr "%s %s %s Nessun template di modifica MARC definito. Devi "
630 #. %1$s: IF basketbranchname
631 #. %2$s: basketbranchname
634 #. %5$s: IF branches_loop.size
635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
637 msgid "%s %s %s No library %s %s "
638 msgstr "%s %s %s Nessuna biblioteca %s %s "
640 #. For the first occurrence,
641 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
642 #. %2$s: basket.basketname
644 #. %4$s: basket.basketno
646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
649 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
650 msgstr "%s %s %s Senza nome, raccoglitore numero: %s %s "
652 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
653 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
658 msgid "%s %s %s No other items. %s "
659 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
663 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
664 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
665 #. %5$s: item.notforloanvalue
668 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
669 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
672 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
676 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
679 "%s %s %s Non prestabile %s (%s) %s %s %s %s In attesa %s Prenotazione a "
680 "livello di copia %s %s per "
683 #. %2$s: SWITCH unit.type
684 #. %3$s: CASE 'POINT'
685 #. %4$s: CASE 'AGATE'
690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
693 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
696 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Pollici US %s Millimetri %s "
699 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
700 #. %2$s: BLOCK ServerType
701 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
702 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
707 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
708 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
711 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
712 #. %3$s: CASE 'surname'
713 #. %4$s: CASE 'firstname'
714 #. %5$s: CASE 'branchcode'
715 #. %6$s: CASE 'categorycode'
717 #. %8$s: CASE 'state'
718 #. %9$s: CASE 'zipcode'
719 #. %10$s: CASE 'country'
720 #. %11$s: CASE 'sort1'
721 #. %12$s: CASE 'sort2'
722 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
723 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
724 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
729 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
730 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
731 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
733 "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Città %s Provincia "
734 "%s Codice postale %s Paese %s Ordinamento 1: %s Ordinamento 2: %s Data di "
735 "registrazione: %s Data di scadenza: %s Note di circolazione: %s "
737 #. For the first occurrence,
738 #. %1$s: IF serial.publisheddate
739 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:248
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:264
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
747 msgid "%s %s %s Unknown %s "
748 msgstr "%s %s %s Sconosciuto %s "
751 #. %2$s: IF close_form
752 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
756 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
757 "Please create a new active budget and retry. "
759 "%s %s %s Non puoi spostare fondi di questo budget, non c'è un budget attivo. "
760 "Per favore, crea un budget attivo e riprova. "
762 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
763 #. %2$s: savedreport.report_name
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
768 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
769 msgstr "%s %s %s [ Nessuno ] %s "
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
780 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
781 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
783 "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s "
784 "%s, inserisci il nome di un file immagine da importare. %s "
786 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
787 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
792 msgid "%s %s %s unknown %s "
793 msgstr "%s %s %s sconosciuto %s "
796 #. %2$s: USE Branches
797 #. %3$s: USE KohaDates
799 #. %5$s: iTotalRecords
800 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
801 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
802 #. %8$s: data.cardnumber |html
803 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
804 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
805 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
809 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
810 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
811 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
813 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
814 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
815 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
818 #. %2$s: USE AuthorisedValues
819 #. %3$s: USE KohaDates
821 #. %5$s: iTotalRecords
822 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
823 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
824 #. %8$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
828 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
829 "%s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
831 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
832 "%s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
835 #. %2$s: budgetsloo.description
836 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
840 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
841 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
843 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
846 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
847 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
852 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
856 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
859 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternativo %sBarcode %s "
862 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
871 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
872 msgstr "%s %s %sSinistra %sCentro %sDestra %s %s "
876 #. %3$s: IF flagloo.yes
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:834
882 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
883 msgstr "%s %s %sSì%sNo%s %s "
886 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
887 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
890 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
891 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
894 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
897 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
898 msgstr "%s %s %scopie%scopia%s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s %s "
900 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
901 #. %2$s: - SWITCH element -
902 #. %3$s: - CASE 'layout' -
903 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
904 #. %5$s: - CASE 'template' -
905 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
906 #. %7$s: - CASE 'profile' -
907 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
908 #. %9$s: - CASE 'batch' -
909 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
912 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
916 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
917 "%sBatches %s %s %s "
919 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofilo %sProfili %sbatch "
920 "%sBatches %s %s %s "
922 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
923 #. %2$s: - SWITCH element -
924 #. %3$s: - CASE 'layout' -
925 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
926 #. %5$s: - CASE 'template' -
927 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
928 #. %7$s: - CASE 'profile' -
929 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
930 #. %9$s: - CASE 'batch' -
931 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
932 #. %11$s: - CASE 'Actions' -
935 #. %14$s: BLOCK translate_card_elements
936 #. %15$s: - SWITCH element -
937 #. %16$s: - CASE 'layout' -
938 #. %17$s: - CASE 'template' -
939 #. %18$s: - CASE 'profile' -
940 #. %19$s: - CASE 'batch' -
943 #. %22$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
947 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
948 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
951 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofilo %sProfilo %sbatch "
952 "%sBatches %sAzioni %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches %s "
955 #. %1$s: IF ( test_term )
956 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
958 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
960 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
967 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
968 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
970 "%s %s "%s" è permesso. %s "%s" è proibito. %s ""
971 "%s" non è né permesso né proibito. %s %s "
973 #. %1$s: item.biblio.title
974 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
975 #. %3$s: item.barcode
976 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
979 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
980 msgstr "%s %s ( %s ) mom può essere rinnovato prima di %s. "
982 #. %1$s: item.biblio.title
983 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
984 #. %3$s: item.barcode
985 #. %4$s: borrower.firstname
986 #. %5$s: borrower.surname
987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
989 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
990 msgstr "%s %s ( %s ) è stato rinnovato il massimo numero di volte da %s %s ( "
992 #. %1$s: item.biblio.title
993 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
994 #. %3$s: item.barcode
995 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
999 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1001 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1003 #. %1$s: item.biblio.title
1004 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1005 #. %3$s: item.barcode
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
1008 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1009 msgstr "%s %s ( %s ) è stato impostato per rinnovo automatico. "
1011 #. For the first occurrence,
1012 #. %1$s: basket.total_items
1013 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1014 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
1017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
1019 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1020 msgstr "%s %s (%s cancellato) %s "
1022 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1023 #. %2$s: current_matcher_code
1024 #. %3$s: current_matcher_description
1028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
1030 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1031 msgstr "%s %s (%s) %s Non ci sono regole di corrispondenza selezionate %s%s "
1034 #. %2$s: basketgroup.name
1036 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1037 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1038 #. %6$s: basketgroup.name
1042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
1044 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1045 msgstr "%s %s (chiuso) %s %s %s %s %s Nessun gruppo %s %s "
1047 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1048 #. %2$s: itemtype.description
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
1051 msgid "%s %s (default)"
1052 msgstr "%s %s (default)"
1054 #. %1$s: record.biblionumber
1055 #. %2$s: IF loop.first
1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1059 msgid "%s %s (record kept) %s "
1060 msgstr "%s %s (record mantenuto) %s "
1062 #. %1$s: SWITCH m.code
1063 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1064 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1065 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1066 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1067 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1068 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:47
1075 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1076 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1077 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1078 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1079 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1080 "successfully. %s %s %s "
1082 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo tipo authority "
1083 "type. Forse esiste già. %s È avvenuto un errore durante l'aggiunata di "
1084 "questo tipo di authority. Forse esiste di già. %s È avvenuto un errore "
1085 "durante la cancellazione di questo tipo di authority. Controlla i logs. %s "
1086 "Tipo di authority aggiornato con successo. %s Tpo di autority aggiuntio con "
1087 "successo. %s Tipo di authority cancellato con successo. %s %s %s "
1089 #. %1$s: SWITCH m.code
1090 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1091 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1092 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1093 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1094 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1095 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1096 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1103 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1104 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1105 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1106 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1107 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1108 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1111 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo valore "
1112 "autorizzato. Sembra che il valore esista già. %s È avvenuto un errore "
1113 "inserendo il valore autorizzato. Forse il valore della categoria esiste già. "
1114 "%s È avvenuto un errore durante la cancellazione di questo valore "
1115 "autorizzato. Controlla i log. %s Valore autorizzato aggiornato. %s Valore "
1116 "autorizzato aggiunto. %s Valore autorizzato cancellato. %s Questo valore "
1117 "autorizzato esiste già. %s %s %s "
1119 #. %1$s: SWITCH m.code
1120 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1121 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1122 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1123 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1124 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1125 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1126 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1133 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1134 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1135 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1136 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1137 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1139 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1140 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1141 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1142 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1143 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1145 #. %1$s: SWITCH m.code
1146 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1147 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1148 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1149 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1150 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1151 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:69
1158 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1159 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1160 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1161 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1162 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1164 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa valuta. Forse esiste già. "
1165 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa valuta. L'identificativo "
1166 "della valuta esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1167 "valuta. Controlla i log. %s Valuta aggiornata. %s Valuta aggiunta. %s Valuta "
1168 "cancellata. %s %s %s "
1170 #. %1$s: SWITCH m.code
1171 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1172 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1173 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1174 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1175 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1176 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1177 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1184 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1185 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1186 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1187 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1188 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1191 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa griglia. Forse esiste "
1192 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questa griglia. La griglia "
1193 "esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa griglia. "
1194 "Controlla i log. %s Griglia aggiornata. %s Griglia aggiunta. %s Griglia "
1195 "cancellata. %s Questa griglia esiste già. %s %s %s "
1197 #. %1$s: SWITCH m.code
1198 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1199 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1200 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1201 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1202 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1203 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1204 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1205 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:93
1209 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1210 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1211 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1212 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1213 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1214 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1216 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo tipo di copia. Forse "
1217 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo tipo di copia. "
1218 "L'identificativo della tipologia esiste già. %s Si è verificato un errore "
1219 "cancellando questo tipo di copia. Controlla i log. %s Tipo copia aggiornato. "
1220 "%s Tipo copia aggiunto. %s Tipo copia cancellato. %s Questo tipo copia "
1221 "esiste già. %s Non posso cancellare questo tipo copia. "
1223 #. %1$s: SWITCH m.code
1224 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1225 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1226 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1227 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1228 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1229 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1230 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1231 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1232 #. %10$s: m.data.patrons_count
1233 #. %11$s: m.data.items_count
1234 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1235 #. %13$s: m.data.patrons_count
1236 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1237 #. %15$s: m.data.items_count
1239 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1240 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1241 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1242 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1243 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1244 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1245 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1246 #. %24$s: m.data.libraries_count
1250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1253 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1254 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1255 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1256 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1257 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1258 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1259 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1260 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1261 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1262 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1263 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1264 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1265 "libraries are still using it. %s %s %s "
1267 "%s %s Un errore è avvenuto aggiornando questa biblioteca. Perlomeno esiste "
1268 "di già. %s Un errore è avvenuto aggiungendo questa biblioteca. Il codice "
1269 "usato esiste di già. %s Un errore è avvenuto cancellando questa biblioteca. "
1270 "Controlla i log. %s Biblioteca aggiornata con successo. %s Biblioteca "
1271 "aggiunta con successo. %s Biblioteca cancellata con successo. %s Questa "
1272 "biblioteca non può essere cancellata. Utenti o copie la stanno ancora usando "
1273 "%s (%s utenti e %s copie). %s (%s utenti). %s (%s copie). %s %s Un errore è "
1274 "avvenuto aggiornando questa categoria. Perlomeno esiste di già. %s Un errore "
1275 "è avvenuto aggiungendo questa categoria. Il codice usato esiste di già. %s "
1276 "Un errore è avvenuto cancellando questa categoria. Controlla i log. %s "
1277 "Categoria aggiornata con successo. %s Categoria aggiunta con successoy. %s "
1278 "Categoria cancellata con successo. %s Questa categoria non può essere "
1279 "cancellata. %s biblioteche la stanno ancora usando. %s %s %s "
1281 #. %1$s: SWITCH m.code
1282 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1283 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1284 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1285 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1286 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1287 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1288 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1295 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1296 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1297 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1298 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1299 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1300 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1302 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa categoria utente. Forse "
1303 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questa categoria "
1304 "utente. Forse esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1305 "categoria utente. Controlla i logs. %s Categoria utente aggiornata con "
1306 "successo. %s Categoria utente inserita con successo. %s Categoria utente "
1307 "cancellata con successo. %s Questa categoria utente esiste di già. %s %s %s "
1310 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1314 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1316 "%s%s Si è verificato un errore: Impossibile caricare la configurazione. %s"
1318 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1319 #. %2$s: CASE "issue" -
1320 #. %3$s: CASE "return" -
1321 #. %4$s: CASE "payment" -
1322 #. %5$s: CASE # default case -
1323 #. %6$s: operation.action
1325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1327 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1328 msgstr "%s %s Presta %s Restituisci %s Paga %s %s %s "
1330 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1331 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1332 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1333 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1334 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1335 #. %6$s: CASE "Return From" -
1336 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1337 #. %8$s: CASE "Return To" -
1338 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1339 #. %10$s: CASE "Branch" -
1340 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1341 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1342 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1343 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1344 #. %15$s: loopfilte.filter
1345 #. %16$s: CASE "Day" -
1346 #. %17$s: loopfilte.filter
1347 #. %18$s: CASE "Month" -
1348 #. %19$s: loopfilte.filter
1349 #. %20$s: CASE "Year" -
1350 #. %21$s: loopfilte.filter
1351 #. %22$s: CASE # default case -
1352 #. %23$s: loopfilte.crit
1353 #. %24$s: loopfilte.filter
1355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1358 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1359 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1360 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1362 "%s %s Prestato dopo il %s %s Prestato prima del %s %s Restituito dopo il %s "
1363 "%s Restituito prima del %s %s La biblioteca è %s %s Il tipo di copia è %s %s "
1364 "Il codice categoria utente è %s %s Il giorno è %s %s Il mese è %s %s L'anno "
1365 "è %s %s %s = %s %s "
1368 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.size
1369 #. %3$s: patrons_to_anonymize.size
1370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
1372 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1373 msgstr "%s %s Lo storico dei prestiti di %s utenti sarà reso anonimo "
1376 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:476
1379 msgid "%s %s Data deleted "
1380 msgstr "%s %s Dati cancellati "
1383 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
1386 msgid "%s %s Data recorded "
1387 msgstr "%s %s Dati registrati "
1389 #. For the first occurrence,
1390 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1391 #. %2$s: CASE 'default'
1392 #. %3$s: CASE 'never'
1393 #. %4$s: CASE 'forever'
1395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
1396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
1398 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1399 msgstr "%s %s Default %s Mai %s Per sempre %s "
1401 #. %1$s: IF ( ERROR )
1402 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1408 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1411 "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, "
1414 #. For the first occurrence,
1416 #. %2$s: CASE 'email'
1417 #. %3$s: CASE 'print'
1419 #. %5$s: CASE 'feed'
1420 #. %6$s: CASE 'phone'
1424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1427 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1428 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
1432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
1434 msgid "%s %s Item being transferred to "
1435 msgstr "%s %s Documento trasferito a "
1438 #. %2$s: CASE 'itype'
1439 #. %3$s: CASE 'ccode'
1440 #. %4$s: CASE 'location'
1441 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1442 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1449 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1450 "Holding library %s %s %s "
1452 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
1453 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
1456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1457 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1458 msgstr "%s %s KB Sei sicuro di voler caricare questo file?"
1460 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1461 #. %2$s: CASE "koha"
1462 #. %3$s: CASE "slip"
1465 #. %6$s: opac_new.lang
1467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
1469 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1470 msgstr "%s %s Interfaccia staff %s Ricevuta %s Tutti %s OPAC (%s) %s "
1473 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1474 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1477 msgid "%s %s Lost (%s)"
1478 msgstr "%s %s Perduto (%s)"
1480 #. %1$s: SWITCH d.type
1481 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1482 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1483 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1484 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1488 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1489 msgstr "%s %s Manuale %s Ritardi %s Suspensione %s Liberatoria %s"
1494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1497 msgstr "%s %s No %s"
1500 #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
1501 #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
1503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1505 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1507 "%s %s Nessuna propietè definita. %s Nessun dominio di ricerca definito. %s "
1510 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1512 #. %4$s: # display the search results
1513 #. %5$s: IF ( total )
1514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1516 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1517 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato %s %s %s "
1522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
1524 msgid "%s %s None defined %s "
1525 msgstr "%s %s Nessuna definizione %s "
1528 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1529 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1533 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1534 msgstr "%s %s Non prestabile (%s)%s "
1539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
1541 msgid "%s %s Not on hold %s "
1542 msgstr "%s %s Nessuna prenotazione %s "
1545 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1546 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1549 msgid "%s %s On order (%s)"
1550 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
1552 #. %1$s: SET status_found = 0
1553 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1554 #. %3$s: SET status_found = 1
1555 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1556 #. %5$s: SET status_found = 1
1557 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1558 #. %7$s: SET status_found = 1
1559 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1560 #. %9$s: SET status_found = 1
1562 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1563 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1565 #. %14$s: SET status_found = 1
1569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1572 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1575 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1578 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1592 #. %15$s: loopfilte.filter
1593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1596 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1597 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1598 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1600 "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire "
1601 "da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s "
1602 "Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto "
1605 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1606 #. %2$s: countSubscrip
1609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1611 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1613 "%s %s Routing list(s) dell'abbonamento %s 0 Routing lists dell'abbonamento "
1616 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1617 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1618 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1623 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1624 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1625 "narrower/related terms. %s "
1627 "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato "
1628 "dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per "
1629 "includere termini broader/narrower/related. %s "
1632 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1633 #. %3$s: message.biblionumber
1634 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1635 #. %5$s: message.authid
1636 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1637 #. %7$s: message.biblionumber
1638 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1639 #. %9$s: message.biblionumber
1640 #. %10$s: message.reserve_id
1641 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1642 #. %12$s: message.biblionumber
1643 #. %13$s: message.itemnumber
1644 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1645 #. %15$s: message.biblionumber
1646 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1647 #. %17$s: message.authid
1648 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1649 #. %19$s: message.biblionumber
1650 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1651 #. %21$s: message.authid
1653 #. %23$s: IF message.error
1654 #. %24$s: message.error
1656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1659 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1660 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1661 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1662 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1663 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1664 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1665 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1666 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1667 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1669 "%s %s Il biblionumber %s non esiste nel db. %s L'id di authority %s non "
1670 "esiste nel db. %s Al limite una copia collegata al record bibliografico è in "
1671 "prestito %s. %s Il record bibliografico %s non è stato cancellato. Una "
1672 "prenotazione non può essere cancellata (reserve_id %s). %s Il record "
1673 "bibliografico %s non è stato cancellato. Un errore è stato trovato quando si "
1674 "è provato a cancellare una copia (itemnumber %s). %s Il record bibliografico "
1675 "%s è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record di authority %s "
1676 "non è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record bibliografico %s "
1677 "è stato cancellato. %s L'authority %s è stato cancellato con successo. %s %s "
1678 "(L'errore era: %s, vedi il log di Koha per maggiori informazioni). %s "
1680 #. %1$s: SWITCH m.code
1681 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
1685 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1688 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Una richiesta con lo stesso titolo "
1694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:376
1696 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1697 msgstr "%s %s Questo record non ha copie. %s "
1700 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1702 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1703 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1705 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1706 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1708 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1711 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:506
1715 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1716 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1718 "%s %s Non disponibile (smarrito or mancante) %s %s Esclusa dal prestito (%s) "
1719 "%s %s %s La copia non può essere cancellata quando è in transito %s %sIn "
1720 "attesa%sPrenotata%s %sda "
1723 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1724 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1725 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1726 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
1730 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1731 msgstr "%s %s In attesa di %s %s fino a %s %s "
1734 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1735 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
1738 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1739 msgstr "%s %s Ritirato (%s),"
1741 #. %1$s: SWITCH m.code
1742 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
1743 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
1747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1750 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1753 "%s %s Non hai il permesso di vedere questa lista. %s Questa lista non "
1757 #. %2$s: IF searchfield
1758 #. %3$s: searchfield
1759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
1761 msgid "%s %s You searched for %s"
1762 msgstr "%s %s Hai cercato per %s"
1764 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1765 #. %2$s: selectall = 1
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1769 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1772 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1776 #. %2$s: IF ( charges )
1778 #. %4$s: IF ( charges_guarantees )
1779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
1781 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
1782 msgstr "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
1784 #. %1$s: INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt
1785 #. %2$s: - FOREACH row IN rows
1787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
1790 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
1791 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
1793 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
1794 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
1797 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1800 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1801 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1802 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1804 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1805 #. %10$s: item.reservedate | $KohaDates
1810 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1814 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1815 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1816 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1817 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1819 "%s %s presso%s per consegna a %s %s %s sino a %s %s %s (posta %s) %s %s %s "
1820 "[%% UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item."
1821 "onloan or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item."
1822 "transfertwhen or item.reservedate ) %%] Disponibile %s %s "
1824 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1825 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1826 #. %3$s: rule.hardduedate
1827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
1829 msgid "%s %s before %s "
1830 msgstr "%s %sprima %s "
1832 #. For the first occurrence,
1833 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
1834 #. %2$s: item.branches.size
1836 #. %4$s: item.branches.size
1838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:275
1839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
1841 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1842 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
1844 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1845 #. %2$s: loo.branches.size
1847 #. %4$s: loo.branches.size
1851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:274
1854 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1856 "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s "
1857 "Nessuna limitazione %s "
1859 #. %1$s: title |html
1860 #. %2$s: IF ( author )
1861 #. %3$s: author |html
1863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1865 msgid "%s %s by %s%s"
1866 msgstr "%s %s di %s %s"
1868 #. %1$s: title |html
1869 #. %2$s: IF ( author )
1872 #. %5$s: biblionumber
1873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
1875 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1876 msgstr "%s %s di %s%s (Record #%s)"
1878 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:199
1884 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
1885 msgstr "%s %s giorni %s Questa regola non ha filtro per età. %s "
1888 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1894 #. %1$s: holdsfirstname
1895 #. %2$s: holdssurname
1896 #. %3$s: waiting_holds
1897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
1899 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1900 msgstr "%s %s ha %s prenotazione(i) in attesa da prelevare."
1902 #. %1$s: borrower.firstname
1903 #. %2$s: borrower.surname
1904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:169
1906 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1907 msgstr "%s %s non ha multe pendenti."
1910 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1916 #. %1$s: IF ( total )
1920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1922 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1923 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
1925 #. For the first occurrence,
1926 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
1927 #. %2$s: category.enrolmentperiod
1929 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
1931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
1932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:342
1934 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1935 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
1937 #. For the first occurrence,
1939 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1950 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1951 #. %2$s: looptable.looptable_first
1952 #. %3$s: looptable.looptable_last
1954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1956 msgid "%s %s to %s %s "
1957 msgstr "%s %s to %s %s "
1960 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1961 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1962 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1963 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1965 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:117
1968 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1969 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
1971 #. %1$s: USE KohaDates
1974 #. %4$s: iTotalRecords
1975 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1976 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1981 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1982 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1984 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1985 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1987 #. %1$s: r.budget.budget_id
1988 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1989 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1990 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:517
1994 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1995 msgstr "%s %s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
1998 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1999 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
2003 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2004 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
2007 #. %2$s: IF ( slip )
2012 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2015 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2016 msgstr "%s %s%s%sNessun template per la ricevuto è stato trvoato%s %s %s "
2018 #. %1$s: SWITCH type
2019 #. %2$s: CASE 'earlier'
2020 #. %3$s: CASE 'later'
2021 #. %4$s: CASE 'acronym'
2022 #. %5$s: CASE 'musical'
2023 #. %6$s: CASE 'broader'
2024 #. %7$s: CASE 'narrower'
2025 #. %8$s: CASE 'parent'
2028 #. %11$s: type | html
2031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
2034 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2035 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2038 "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) "
2039 "%s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) "
2040 "%s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s) %s %s "
2042 #. %1$s: record.recordid
2043 #. %2$s: IF record.reference
2045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2047 msgid "%s %s(ref)%s "
2048 msgstr "%s %s(ref)%s "
2051 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:539
2057 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2058 msgstr "%s %s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
2060 #. %1$s: error.barcode
2061 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2063 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2065 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2067 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
2072 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2073 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2076 "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in "
2077 "prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in "
2078 "prestito. Non poteva essere restituita.%s "
2081 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
2084 msgid "%s %s; ISBN:"
2085 msgstr "%s %s; ISBN:"
2087 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
2097 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2098 msgstr "%s %sAdulto %sBambino %sProf. %sIstit. %sStaff %sStatistico%s "
2101 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
2102 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
2103 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
2104 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
2105 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
2106 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
2107 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
2108 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
2110 #. %11$s: ORDER_LOO.label
2111 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
2114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
2117 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
2118 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
2120 "%s %sData di scadenza %sUtente %sBarcode %sTitolo %sData di scadenza "
2121 "discendente %sUtente discendente %sBarcode discendente %sTitolo discendente "
2122 "%s%s %sdiscendente%s %s "
2124 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2125 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2126 #. %3$s: tagfield | html
2127 #. %4$s: authtypecode |html
2132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2134 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2136 "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s"
2139 #. %1$s: IF ( label_ids )
2140 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2141 #. %3$s: label_count
2143 #. %5$s: label_count
2145 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2146 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2149 #. %11$s: item_count
2152 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2153 #. %15$s: multi_batch_count
2155 #. %17$s: multi_batch_count
2158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
2161 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2162 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2164 "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta"
2165 "%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s "
2166 "lavorazioni in batch per esportare%s %s "
2168 #. %1$s: IF ( label_ids )
2169 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2174 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2175 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2176 #. %9$s: borrower_count
2178 #. %11$s: borrower_count
2180 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2182 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2183 #. %16$s: multi_batch_count
2185 #. %18$s: multi_batch_count
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2191 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2192 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2193 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2195 "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera"
2196 "%sEsportare %s tessere%s %s Esportare da lista utenti%s %s %s lavorazione "
2197 "batch per esportare%s%s lavorazioni batch per esportare%s %s "
2200 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
2204 msgstr "%s %sISBN: "
2207 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2211 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
2214 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2215 msgstr "%s %sCopie%sCopia%s non rientrata dal %s%s "
2217 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2219 #. %3$s: CASE 'ordered'
2220 #. %4$s: CASE 'partial'
2221 #. %5$s: CASE 'complete'
2222 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:983
2226 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2228 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
2230 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2232 #. %3$s: CASE 'ordered'
2233 #. %4$s: CASE 'partial'
2234 #. %5$s: CASE 'complete'
2235 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2239 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2241 "%s %sNuovo %sOrdinato %sRicevuto parzialmente %sRicevuto %sCancellato %s "
2243 #. %1$s: selected=relationship
2244 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2247 msgid "%s %sNone specified"
2248 msgstr "%s %sNessuna definizione"
2250 #. For the first occurrence,
2251 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2253 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2254 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2255 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2263 #. %13$s: account.accounttype
2265 #. %15$s: - IF account.description
2266 #. %16$s: account.description
2268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
2272 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2273 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2274 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2276 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2277 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2278 "%sMulta %sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa "
2279 "%sCancellato %s%s %s %s, %s%s "
2281 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2283 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2284 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2285 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2294 #. %14$s: CASE 'Rent'
2295 #. %15$s: CASE 'FOR'
2297 #. %17$s: CASE 'PAY'
2302 #. %22$s: line.accounttype
2304 #. %24$s: - IF line.description
2305 #. %25$s: line.description
2307 #. %27$s: IF line.title
2308 #. %28$s: line.title
2310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
2313 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2314 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2315 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2316 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2317 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2319 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2320 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2321 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
2322 "%sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a lungo %sTariffa "
2323 "per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia persa "
2324 "%sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2326 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2328 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2329 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2330 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2339 #. %14$s: CASE 'Rent'
2340 #. %15$s: CASE 'FOR'
2342 #. %17$s: CASE 'PAY'
2347 #. %22$s: account.accounttype
2349 #. %24$s: - IF account.description
2350 #. %25$s: account.description
2352 #. %27$s: IF ( account.itemnumber )
2353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
2356 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2357 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2358 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2359 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2360 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2362 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2363 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2364 "%sMulta%sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa"
2365 "%sCancellato %sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a "
2366 "lungo %sTariffa per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per "
2367 "copia persa %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s "
2370 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2371 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2372 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2373 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2374 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2375 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2376 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2377 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2379 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2382 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2383 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2387 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
2391 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2392 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2394 "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile "
2395 "%sOrdinato %sStatus sconosciuto %s%s%s %s %s %s %s Anonumo %s %s (%s)"
2398 #. %2$s: IF (errcode==2)
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2401 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2402 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
2404 #. For the first occurrence,
2405 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2408 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2411 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2414 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2418 #. %14$s: serial.serialseq
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
2423 msgid "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %s %s "
2424 msgstr "%s %sPrimavera%s %s %sEstate%s %s %sAutunno%s %s %sInverno%s %s %s %s "
2426 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2427 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2428 #. %3$s: tagfield | html
2433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2435 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2436 msgstr "%s %sTag %s Vincoli dei sottocampi per il campo%s %s %s %s "
2438 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2439 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
2442 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2443 msgstr "%s %sQuesto report contiene la parola chiave SQL "
2446 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2449 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
2450 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2451 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2453 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2454 #. %10$s: itemloo.reservedate
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
2459 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2460 msgstr "%s %sil%satteso per il%s %s dal %s%s%s%s%s%s%s. "
2464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
2466 msgid "%s %s Description: "
2467 msgstr "%s %s Descrizione: "
2469 #. %1$s: IF op == 'add_form_category'
2470 #. %2$s: IF category.categorycode
2471 #. %3$s: category.categorycode
2474 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
2475 #. %7$s: category.categorycode
2476 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
2479 #. %11$s: library.branchcode
2481 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2482 #. %14$s: library.branchcode
2484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2487 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2488 "group %s %s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm "
2489 "deletion of library '%s' %s "
2491 "%s › %sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s › Conferma la "
2492 "cancellazione del Gruppo %s %s › %sModifica la biblioteca%sNuova "
2493 "biblioteca %s%s %s › Conferma la cancellazione della biblioteca '%s' "
2496 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2497 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2501 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2502 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2506 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2510 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2511 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2512 "deletion of classification source "
2514 "%s › %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di "
2515 "classificazione%s %s %s › %sModifica regola di filing%sAggiungi "
2516 "regola di filing%s %s %s › Conferma la cancellazione dello schema di "
2519 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2520 #. %2$s: IF framework
2523 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2524 #. %6$s: framework.frameworktext
2525 #. %7$s: framework.frameworkcode
2527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2530 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2531 "framework for %s (%s)? %s "
2533 "%s › %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s › "
2534 "Cancelli il framework %s (%s)? %s "
2536 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2537 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
2540 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2545 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2546 "authority type %s "
2548 "%s › %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s › Conferma "
2549 "cancellazione del tipo di Authority %s "
2551 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2552 #. %2$s: IF city.cityid
2555 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2560 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2562 "%s › %sModifica%sNuova%s Città %s › Conferma la cancellazione "
2565 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2568 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2569 msgstr "%s › Impossibile cancellare regola di normalizzazione "
2573 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2574 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2577 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2578 msgstr "%s › Conferma eliminazione %s %s %s"
2580 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2583 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2584 msgstr "%s › Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
2588 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2589 #. %4$s: authtypecode
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2598 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2600 "%s › Dati eliminati %s %s%s Framework %sGriglia di catalogazione %s "
2605 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2606 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2609 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2610 msgstr "%s › Modifica tag %s %s %s"
2615 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2618 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2619 msgstr "%s › Nuovo campo %s %s %s"
2621 #. For the first occurrence,
2622 #. %1$s: IF ( do_it )
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2627 msgid "%s › Results%s"
2628 msgstr "%s› Risultati%s"
2630 #. %1$s: IF ( run_report )
2632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
2634 msgid "%s › Results%s "
2635 msgstr "%s › Risultati%s "
2637 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2638 #. %2$s: lateorder.latesince
2639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2641 msgid "%s (%s days)"
2642 msgstr "%s (%s giorni)"
2644 #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
2648 msgid "%s (%s years)"
2649 msgstr "%s (%s anni)"
2651 #. %1$s: IF location
2652 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
2654 #. %4$s: IF ( callnumber )
2657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2659 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2660 msgstr "%s (%s ) %s %scollocazione: %s%s"
2662 #. %1$s: IF location
2663 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
2665 #. %4$s: IF ( callnumber )
2668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
2670 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2671 msgstr "%s ( %s ) %s %s collocazione: %s%s"
2673 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2674 #. %2$s: issue.item.barcode
2675 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
2678 msgid "%s (%s). Due on %s"
2679 msgstr "%s (%s). Scade il %s"
2683 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:595
2689 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2690 msgstr "%s (adattato da %s, %stasse inlc.%stasse esc.%s) %s "
2692 #. For the first occurrence,
2693 #. %1$s: basketgroup.name
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
2698 msgstr "%s (chiuso)"
2700 #. %1$s: r.budget.budget_name
2701 #. %2$s: r.budget.budget_id
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
2707 #. %1$s: r.budget.budget_name
2708 #. %2$s: r.budget.budget_id
2709 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2710 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2711 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
2715 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2716 msgstr "%s (id=%s) Ammontare=%s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
2718 #. For the first occurrence,
2720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2724 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2726 "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere cliccato) "
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
2732 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2735 "%s (se selezionato, le copie di questo tipo verranno nascoste come filtro "
2736 "nella ricerca avanzata dell'Opac) "
2739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
2742 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2743 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2746 "%s (se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non "
2747 "spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia "
2748 "specifica sia impostata come esclusa dal prestito) "
2750 #. For the first occurrence,
2751 #. %1$s: budget.b_txt
2752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
2754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
2755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:372
2757 msgid "%s (inactive)"
2758 msgstr "%s (non attivo)"
2763 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
2766 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2767 msgstr "%s (non attivo) %s %s %s "
2769 #. %1$s: riloo.duedate
2770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
2772 msgid "%s (overdue)"
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2778 msgid "%s (probably OK if blank)"
2779 msgstr "%s (probabilmente OK se vuoto)"
2781 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2783 #. %3$s: IF books_loo.title
2784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
2786 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2787 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
2789 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2791 #. %3$s: IF (order.title)
2792 #. %4$s: order.title |html
2793 #. %5$s: IF order.author
2794 #. %6$s: order.author
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
2799 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2800 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s da %s%s %s "
2802 #. %1$s: booksellerphone
2803 #. %2$s: booksellerfax
2804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2806 msgid "%s / Fax: %s"
2807 msgstr "%s / Fax: %s"
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
2820 msgid "%s 0 records %s "
2821 msgstr "%s 0 record %s "
2824 #. %2$s: item.datedue
2825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2827 msgid "%s : due %s "
2828 msgstr "%s : restituzione %s "
2830 #. %1$s: IF ( active )
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
2835 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2836 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
2838 #. For the first occurrence,
2840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2843 msgid "%s Add incoming record"
2844 msgstr "%s Aggiungi un record"
2846 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2847 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2849 #. %4$s: nomatch_action
2852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
2855 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2856 "processed) %s %s %s %s "
2858 "%s Aggiungi il record in arrivo %s Ignora il record in arrico (le sue copie "
2859 "potranno essere lavorate) %s %s %s %s "
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2864 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2866 "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico "
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2872 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2874 "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico "
2877 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:346
2880 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2881 msgstr "%s Aggiungi record bibliografici con questa griglia: "
2883 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
2886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2888 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2889 msgstr "%s Aggiungi un nuovo carico o cerca %s Risultati %s "
2891 #. For the first occurrence,
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2896 msgid "%s Address 2:"
2897 msgstr "%s Indirizzo 2:"
2899 #. For the first occurrence,
2901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2906 msgid "%s Address 2: "
2907 msgstr "%s Indirizzo 2: "
2909 #. For the first occurrence,
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2915 msgstr "%s Indirizzo:"
2917 #. For the first occurrence,
2919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2924 msgid "%s Address: "
2925 msgstr "%s Indirizzo: "
2927 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2929 #. %3$s: opac_new.branchname
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:244
2933 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2934 msgstr "%s Tutte le biblioteche %s%s %s"
2937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2939 msgid "%s Always add items"
2940 msgstr "%s Aggiungi sempre copie"
2942 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2943 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2944 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2945 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2947 #. %6$s: item_action
2950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
2953 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2954 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2956 "%s Aggiungi sempre le copie %s Aggiungi copie solo se il record "
2957 "bibliografico corrispondete è stato trovato %s Aggiungi copie solo se il "
2958 "record bibliografico non è stato trovato %s Ignora copia %s %s %s %s "
2960 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2965 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2966 "administrator to resolve this problem. %s "
2968 "%s Vi è stato un errore nel generare il file pdf. Per favore contatta "
2969 "l'amministratore per risolvere questo problema. %s"
2971 #. For the first occurrence,
2972 #. %1$s: ERROR.CORERR
2973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
2976 msgid "%s An unknown error has occurred."
2977 msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto."
2979 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2980 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2981 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
2989 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2991 "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s "
2994 #. %1$s: IF (del_biblio)
2997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
3000 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3001 "not be deleted. %s "
3003 "%s Anche il record bibliografico verrà cancellato. %s Il record "
3004 "bibliografico non verrà cancellato. %s "
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:512
3009 msgid "%s Card number: "
3010 msgstr "%s Numero di tessera: "
3012 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3013 #. %2$s: categorycode |html
3015 #. %4$s: categorycode |html
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
3020 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3023 "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare! %s Conferma la "
3024 "cancellazione della categoria %s%s "
3026 #. %1$s: IF cr.item.onloan
3027 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
3029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
3031 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
3032 msgstr "%s In prestito %s Copia persa %s "
3034 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3035 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3038 msgid "%s Checked out (%s),"
3039 msgstr "%s Prestato (%s),"
3044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3046 msgid "%s Checked out to %s %s "
3047 msgstr "%s In prestito a %s %s "
3049 #. For the first occurrence,
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
3054 msgid "%s Checkout(s)"
3055 msgstr "%s Prestito(i)"
3058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
3060 msgid "%s Circulation note: "
3061 msgstr "%s Note di circolazione: "
3063 #. For the first occurrence,
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3071 #. For the first occurrence,
3073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
3076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
3081 #. For the first occurrence,
3082 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
3083 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
3084 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
3085 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
3086 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
3087 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
3089 #. %8$s: batch_lis.import_status
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
3093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
3096 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3099 "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando "
3100 "indietro %s Processato %s %s %s "
3102 #. %1$s: IF data.closed
3103 #. %2$s: ELSIF data.expired
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3107 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3108 msgstr "%s Chiuso il %s Scaduto %s "
3110 #. %1$s: IF invoice.closedate
3111 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
3116 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3117 msgstr "%s Chiuso il %s %s Aperto %s "
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:772
3122 msgid "%s Confirm password: "
3123 msgstr "%s Conferma password: "
3125 #. For the first occurrence,
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3130 msgid "%s Contact note: "
3131 msgstr "%s Nota per il contatto: "
3133 #. For the first occurrence,
3135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3141 #. For the first occurrence,
3143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
3146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
3148 msgid "%s Country: "
3151 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3152 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3157 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3158 msgstr "%s Valuta %s Editor di copia %s (id=%s) "
3161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3163 msgid "%s Date of birth: "
3164 msgstr "%s Data di nascita: "
3167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
3170 msgstr "%s Default "
3172 #. %1$s: IF ( humanbranch )
3173 #. %2$s: humanbranch
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
3179 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3180 "and fine rules for all libraries %s "
3182 "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s "
3183 "Definizione delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s "
3185 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3187 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3189 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3191 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3193 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3195 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3196 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3199 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3200 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3201 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3203 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:99
3207 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3208 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3210 "%s Cancella %s %s Modifica %s %s Sposta %s %s Copia %s %s Copia e "
3211 "sostituisci %s %s %s primo %s %s campo %s%s$%s%s %s con valore "
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
3217 msgid "%s Disabled %s "
3218 msgstr "%s Disabilitato %s "
3220 #. For the first occurrence,
3222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
3223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
3228 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
3232 msgstr "%s Abilitato "
3234 #. %1$s: IF ( error )
3235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3238 msgstr "%s Errore: "
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
3243 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3244 msgstr "%s Data di scadenza (lascia bianco per calcolo automatico) "
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
3252 #. %1$s: IF ( areas )
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3255 msgid "%s Filter by area "
3256 msgstr "%s Filtra per area "
3258 #. For the first occurrence,
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3263 msgid "%s First name:"
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
3269 msgid "%s First name: "
3272 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3274 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3276 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3280 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3282 "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Considerato perduto %s "
3284 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3286 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3288 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3292 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3293 msgstr "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Terzo sollecito %s "
3295 #. For the first occurrence,
3296 #. %1$s: authtypecode
3297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3300 msgid "%s Framework"
3301 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
3304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
3306 msgid "%s From any library "
3307 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
3309 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3310 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
3315 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3317 "%s Da qualunque biblioteca %s Dalla biblioteca principale %s Prenotazioni "
3321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
3323 msgid "%s From home library "
3324 msgstr "%s Dalla biblioteca di appartenenza "
3326 #. %1$s: IF budget_period_id
3327 #. %2$s: budget_period_description
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
3332 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3333 msgstr "%s Fondi per '%s' %s Tutti i fondi %s "
3335 #. For the first occurrence,
3336 #. %1$s: holds_count
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
3341 msgstr "%s Prenotazione(i)"
3343 #. For the first occurrence,
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3348 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3350 "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)"
3353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3355 msgid "%s Ignore items"
3356 msgstr "%s Ignora le copie"
3359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3361 msgid "%s Image file"
3362 msgstr "%s File d'immagine"
3364 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3365 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
3366 #. %3$s: itemloo.transfertto
3367 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
3371 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3372 msgstr "%s In transito da %s a %s sino a %s %s "
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
3377 msgid "%s Initials: "
3378 msgstr "%s Iniziali: "
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
3383 msgid "%s Item floats "
3384 msgstr "%s Copia circolante "
3387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
3389 msgid "%s Item returns home "
3390 msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede "
3392 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3393 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3394 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
3400 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3401 "Error - unknown option %s "
3403 "%s Copia che rientra nella biblioteca di appartenenza %s Copia che rientra "
3404 "nella biblioteca di provenienza %s Copia circolante %s Errore - opzione "
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
3410 msgid "%s Item returns to issuing library "
3411 msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza "
3413 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3414 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3415 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3416 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3417 #. %5$s: item_notforloan_lib
3420 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
3425 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3426 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3428 "%s Il tipo di copia non è normalmente disponibile per il prestito. %s %s La "
3429 "copia normalmente non è disponibile per il prestito %s(%s)%s. %s %s Presta "
3432 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3433 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3434 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3435 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3436 #. %5$s: item_notforloan_lib
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
3441 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3442 msgstr "%s Tipo copia non prestabile. %s %s Copia non prestabile %s(%s)%s. %s "
3444 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3449 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3450 msgstr "%s Ultimo valore %s Inizia con %s "
3454 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3455 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3458 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3459 msgstr "%s Liste %s %s › %s "
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3465 msgid "%s Mail %s | "
3466 msgstr "%s Mail %s | "
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3473 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3474 msgstr "%sModifica EAN %s Nuovo EAN%s "
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3481 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3482 msgstr "%s Modifica account %s Nuovo account %s "
3484 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
3489 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3490 msgstr "%s Modifica tipo di authority %s Nuovo tipo di authority %s "
3492 #. %1$s: IF currency
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
3497 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3498 msgstr "%s Modifica valuta %s Nuova valuta %s "
3500 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3505 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3506 msgstr "%sModifica i dettagli dell'ordine %s Nuovo ordine %s "
3508 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3513 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3514 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
3516 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3521 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3522 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
3524 #. %1$s: IF ( modify )
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3527 msgid "%s Modify subscription for "
3528 msgstr "%s Modifica l'abbonamento per "
3530 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3534 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3535 msgstr "%s Bib. non definita %s "
3539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3541 msgid "%s New course %s"
3542 msgstr "%s Nuovo corso %s"
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3548 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3549 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
3553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
3555 msgid "%s No active budgets %s "
3556 msgstr "%s Nessun budget attivo %s "
3558 #. For the first occurrence,
3561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:760
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:771
3564 msgid "%s No barcode %s "
3565 msgstr "%s No codice a barre %s "
3567 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3568 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3570 #. %4$s: failureMessage
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3574 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3575 msgstr "%s Non c'è l'id della raccolta mobile. %s Title già in uso. %s %s %s "
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
3580 msgid "%s No holds allowed "
3581 msgstr "%s Non sono permesse prenotazioni "
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:606
3587 msgid "%s No inactive budgets %s "
3588 msgstr "%s Tutti i budget attivi %s "
3590 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3591 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3592 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3594 #. %5$s: failureMessage
3596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3599 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3600 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3602 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s La copia è già in "
3603 "una differente raccolta mobile %s La copia è già in questa raccolta mobile "
3606 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3607 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3609 #. %4$s: failureMessage
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3614 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3617 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s Copia non presente "
3618 "nella raccolta mobile %s %s %s "
3620 #. For the first occurrence,
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:281
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:392
3626 msgid "%s No limitation %s "
3627 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
3629 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3630 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3631 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3633 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3635 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3636 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3637 #. %9$s: biblio.match_score
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:215
3641 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3644 "%s Non corrisponde %s Corrispondenza applicata %s Corrispondenza trovata %s "
3645 "%s %s %s Corrisponde record %s (score = %s): "
3647 #. For the first occurrence,
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:110
3653 msgid "%s No results found %s "
3654 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
3656 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3657 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3658 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3660 #. %5$s: failureMessage
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3665 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3668 "%s Nessun titolo inserito. %s Titolo già in uso. %s Nessuna descrizione "
3669 "inserita. %s %s %s "
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
3676 msgstr "%s Nessuno "
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
3682 msgid "%s Not defined yet %s "
3683 msgstr "%s Non ancora definito %s "
3685 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3686 #. %2$s: error.value
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3693 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3694 "be merged at a time. %s %s %s "
3696 "%s Numero di record da fondere %s. Attualmente possono essere fusi solo 2 "
3697 "record per volta. %s %s %s "
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:667
3702 msgid "%s OPAC note: "
3703 msgstr "%s Nota OPAC: "
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3712 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:140
3717 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3718 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3720 "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento "
3721 "(preferenza sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
3723 #. %1$s: IF ( total )
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
3729 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
3730 msgstr "%s Ordini trovati: %s %s Nessun ordine trovato %s"
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
3735 msgid "%s Other name: "
3736 msgstr "%s Altro nome: "
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
3741 msgid "%s Other phone: "
3742 msgstr "%s Altro telefono: "
3744 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3745 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3748 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3750 "%s Ordine in lavorazione (solo un ordine per abbonamento è permesso) %s "
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
3756 msgstr "%s Proprietario "
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
3761 msgid "%s Owner and users "
3762 msgstr "%s Proprietario e utenti "
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:561
3767 msgid "%s Owner, users and library "
3768 msgstr "%s Proprietario, utenti e biblioteca "
3770 #. For the first occurrence,
3772 #. %2$s: current_page
3773 #. %3$s: total_pages
3774 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236
3779 msgid "%s Page %s / %s %s "
3780 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
3785 msgid "%s Password: "
3786 msgstr "%s Password: "
3788 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3789 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3790 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3791 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3792 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3793 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3794 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3797 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
3801 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
3804 "%s Da lavorare%s Accettato%s Ordinato%s Rifiutato%s Controllato %s %s %s "
3805 "Status sconosciuto %s %s "
3807 #. For the first occurrence,
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3813 msgstr "%s Telefono:"
3815 #. For the first occurrence,
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3821 msgstr "%s Telefono: "
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
3826 msgid "%s Primary email: "
3827 msgstr "%s Email principale: "
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
3832 msgid "%s Primary phone: "
3833 msgstr "%s Telefono principale: "
3838 #. %4$s: IF op == 'view'
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
3841 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3842 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s %s› Contenuti di "
3844 #. %1$s: IF datereceived
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
3847 msgid "%s Receipt summary for "
3848 msgstr "%s Riassunto fatturazione per "
3850 #. For the first occurrence,
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
3857 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3858 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
3863 msgid "%s Registration date: "
3864 msgstr "%s Data di registrazione: "
3867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3869 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3870 msgstr "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo"
3872 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3873 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3874 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3876 #. %5$s: overlay_action
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
3882 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3883 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3885 "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo %s Aggiungi il "
3886 "record in arrivo %s Ignora il record in arrivo (le sue copie posso ancora "
3887 "essere lavorate) %s %s %s %s"
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3892 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3894 "%s Sostituisci le copie se viene trovato il record bibliografico "
3895 "corrispondente (solo per le copie esistenti)"
3897 #. %1$s: IF ( reserved )
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
3901 msgid "%s Reserve found for %s ("
3902 msgstr "%s Trovata prenotazione per %s ("
3904 #. For the first occurrence,
3905 #. %1$s: debarments.size
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
3909 msgid "%s Restrictions"
3910 msgstr "%s Restrizioni"
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
3915 msgid "%s Salutation: "
3916 msgstr "%s Cortesia: "
3918 #. %1$s: IF searchfield
3919 #. %2$s: searchfield
3921 #. %4$s: IF cities.count
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3924 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3925 msgstr "%s Ricerca: %s %s %s "
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:458
3930 msgid "%s Secondary email: "
3931 msgstr "%s Email secondario: "
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
3936 msgid "%s Secondary phone: "
3937 msgstr "%s Telefono secondario: "
3939 #. %1$s: IF skip_serialseq
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3945 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3946 "is kept when an irregularity is found. %s "
3948 "%s Il numero del periodico viene saltato quando si trova un'irregolarità. %s "
3949 "Il numero del periodico viene tenuto quando si trova un'irregolarità. %s "
3951 #. %1$s: batche.card_count
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
3954 msgid "%s Single Patron Cards"
3955 msgstr "%s Singole tessere utente"
3957 #. %1$s: batche.card_count
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3960 msgid "%s Single patron cards"
3961 msgstr "%s Singole tessere utente"
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
3967 msgstr "%s Criterio 1: "
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
3973 msgstr "%s Criterio 2: "
3975 #. For the first occurrence,
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3981 msgstr "%s Provincia:"
3983 #. For the first occurrence,
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3991 msgstr "%s Provincia: "
3993 #. For the first occurrence,
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3998 msgid "%s Street number: "
3999 msgstr "%s Numero civico: "
4001 #. For the first occurrence,
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4006 msgid "%s Street type: "
4007 msgstr "%s Tipo di via: "
4009 #. %1$s: IF ( renew )
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4012 msgid "%s Subscription renewed. "
4013 msgstr "%s Abbonamento rinnovato. "
4015 #. For the first occurrence,
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4021 msgstr "%s Cognome:"
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
4026 msgid "%s Surname: "
4027 msgstr "%s Cognome: "
4031 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4032 #. %4$s: loo.kohafield
4034 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4037 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4040 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4041 #. %13$s: loo.seealso
4043 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4045 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4047 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4048 #. %20$s: loo.authorised_value
4050 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4051 #. %23$s: loo.authtypecode
4053 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4054 #. %26$s: loo.value_builder
4056 #. %28$s: IF ( loo.link )
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4063 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4064 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4065 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4068 "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s "
4069 "%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %s | Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s "
4070 "%sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:"
4071 "%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
4073 #. %1$s: IF ( error == 101 )
4074 #. %2$s: IF ( card_element )
4075 #. %3$s: card_element
4079 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
4080 #. %8$s: IF ( card_element )
4081 #. %9$s: card_element
4082 #. %10$s: element_id
4083 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
4087 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
4088 #. %16$s: IF ( element_id )
4089 #. %17$s: card_element
4090 #. %18$s: element_id
4092 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
4093 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
4097 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
4098 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
4099 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
4100 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
4101 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
4102 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
4103 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
4104 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
4105 "code was supplied. Please "
4107 "%s Il database ha generato un errore mentre %ssalvava %s %s%s stava tentando "
4108 "un salvataggio%s. Informa il tuo amministratore di sistema e suggeriscigli "
4109 "di verificare sui log. %s Il database ha generato un errore mentre "
4110 "%scancellava %s %s%s%s%sstava tentando una cancellazione%s. Informa il tuo "
4111 "amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s E' stata "
4112 "tentata un'operazione non supportata%s su %s %s%s. Informa il tuo "
4113 "amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s Si è "
4114 "verificato un errore. Informa il tuo amministratore di sistema e "
4115 "suggeriscigli di verificare sui log. %s E' stato usato un codice di "
4116 "sottobiblioteca inesistente o errato. Si prega di "
4118 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4119 #. %2$s: error.value
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4126 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4129 "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al "
4130 "nuovo: %s %s %s %s "
4132 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4133 #. %2$s: error.value
4134 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
4141 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4142 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4143 "merging. %s %s %s "
4145 "%s Le copie seguenti non possono essere spostate dal vecchio record a quello "
4146 "nuovo: %s %s Non è stata selezionata alcuna griglia. Per favore seleziona "
4147 "una griglia per fonderli. %s %s %s "
4149 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
4150 #. %2$s: message.mmtid
4151 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
4152 #. %4$s: message.biblionumber
4153 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
4154 #. %6$s: message.authid
4155 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
4159 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
4160 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
4161 "does not exist in the database. %s The biblio "
4163 "%s Il template selezionato (id=%s) non esiste o nessuna azione è definita in "
4164 "esso. %s Il biblionumber %s non esiste nel database. %s L'id di authority %s "
4165 "non esiste nel database. %s Il record bibliografico "
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
4171 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4172 msgstr "%s Non ci sono suggerimenti accettati in attesa.%s "
4176 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4177 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4178 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4180 #. %7$s: report.total_success
4181 #. %8$s: report.total_records
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
4186 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4187 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4188 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4190 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
4191 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
4192 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
4194 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
4197 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4198 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini per questo budget. "
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:211
4205 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4206 msgstr "%s Non c' è nessuna condizione per questa regola. %s %s"
4210 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:117
4214 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4215 msgstr "%s Non ci sono campi definiti. %s %s %s "
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
4221 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4222 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
4224 #. %1$s: ELSIF search_done
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4228 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4229 msgstr "%s Non ci sono ordini per questa ricerca. %s "
4233 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
4234 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4236 #. %6$s: report.total_success
4237 #. %7$s: report.total_records
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
4242 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4243 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4244 "errors occurred. %s "
4246 "%s No ci sono ids di record definiti. %s %s %s Tutti i record sono stati "
4247 "modificati! %s %s / %s records sono stati modificati. Si sono verificati "
4248 "alcuni errori. %s "
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4258 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4259 "using the table configuration in this module. %s "
4261 "%s Non c'è una tabella da configurare per questo modulo. %s %s %s Non c'è "
4262 "una pagina che usi la tabella di configurazione di questo modulo. %s "
4268 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4271 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4272 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4278 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4279 msgstr "%s Questo record di authoriy non è utilizzato in nessun record. %s"
4281 #. %1$s: IF nb_of_orders
4282 #. %2$s: nb_of_orders
4283 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4284 #. %4$s: nb_of_vendors
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
4289 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4290 "vendors. %s Deletion not possible "
4292 "%s Questa valuta è usata da %s ordini. %s Questa valuta è usata da %s "
4293 "fornitori. %s Impossibile cancellare "
4297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4299 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4300 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
4302 #. For the first occurrence,
4303 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4305 #. %3$s: rule.maxissueqty
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:526
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:532
4312 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4313 msgstr "%s Illimitata %s %s %s "
4315 #. %1$s: IF count > 0
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4319 msgstr "%s Utilizzato in "
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
4324 msgid "%s Username: "
4325 msgstr "%s Username: "
4327 #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1
4328 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
4333 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4335 "%s Sì %s Se tutto non è disponibile %s Se uno qualsiasi non è disponibile %s"
4337 #. For the first occurrence,
4338 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
4345 msgid "%s Yes %s No %s "
4346 msgstr "%s Sì %s No %s "
4348 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4349 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4355 #. %1$s: IF searchfield
4356 #. %2$s: searchfield
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
4359 msgid "%s You Searched for %s"
4360 msgstr "%s Hai cercato %s"
4362 #. %1$s: IF ( searchfield )
4363 #. %2$s: searchfield
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4366 msgid "%s You searched for %s"
4367 msgstr "%s Hai cercato %s"
4371 #. %3$s: ELSIF searchfield
4372 #. %4$s: searchfield
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4376 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4377 msgstr "%s Hai cercato il record %s %s Hai cercato %s %s "
4381 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4382 #. %4$s: IF op == 'view'
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4385 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4386 msgstr "%s Le tue liste %s %s › %s "
4388 #. For the first occurrence,
4390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4393 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4394 msgstr "%s Codice postale:"
4396 #. For the first occurrence,
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4403 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4404 msgstr "%s Codice postale: "
4407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4410 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4411 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4412 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4413 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4415 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4416 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4417 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4418 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4420 #. %1$s: BLOCK showreference
4421 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4422 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4423 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4424 #. %5$s: SWITCH type
4425 #. %6$s: CASE 'broader'
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4429 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4430 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4431 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4433 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4434 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4435 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4437 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4438 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4443 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4444 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4445 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4446 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4447 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4449 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4450 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4451 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4452 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4453 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4455 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4456 #. %2$s: rule.hardduedate
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
4459 msgid "%s after %s "
4460 msgstr "%s dopo %s "
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4464 msgid "%s already in your cart"
4465 msgstr "%s già nel tuo carrello"
4467 #. %1$s: item.countanalytics
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
4470 msgid "%s analytics"
4471 msgstr "%s analitici"
4473 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
4474 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
4475 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:610
4479 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4481 "%s Qualunque biblioteca %s Biblioteca principale a cui appartiene la copia "
4482 "%s Biblioteca che possiede la copia %s "
4484 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4490 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4491 #. %2$s: loopro.author
4493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4498 #. For the first occurrence,
4499 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4500 #. %2$s: reserveloo.author
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4506 msgstr "%s di %s%s "
4508 #. %1$s: IF books_loo.author
4509 #. %2$s: books_loo.author
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
4514 msgid "%s by %s%s %s "
4515 msgstr "%s di %s%s %s "
4517 #. For the first occurrence,
4518 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4519 #. %2$s: ordersloo.author
4521 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4522 #. %5$s: ordersloo.isbn
4524 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
4528 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4529 msgstr "%s di %s%s %s – %s%s %s"
4531 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4533 #. %3$s: biblio.author |html
4534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4537 msgstr "%s di %s%s "
4539 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4541 #. %3$s: biblio.author |html
4543 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4544 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4545 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4546 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4549 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4550 msgstr "%s di%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4556 msgstr "%s calendario"
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4561 msgid "%s can't be opened"
4562 msgstr "%s non può essere aperto"
4564 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4565 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4566 #. %3$s: missing_critical.key
4567 #. %4$s: missing_critical.value
4569 #. %6$s: missing_critical.key
4570 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4571 #. %8$s: missing_critical.value
4572 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4573 #. %10$s: missing_critical.value
4576 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4577 #. %14$s: missing_critical.surname
4579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4582 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4583 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4584 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4585 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4587 "%s non è stato elaborato! %s ha "%s" in formato sconosciuto: ""
4588 "%s" %s Campo critico "%s" %sha un valore sconosciuto ""
4589 "%s" %sha un valore sconosciuto "%s" %smancante %s (numero "
4590 "utente: %s; cognome: %s). %s "
4593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4595 msgid "%s data added"
4596 msgstr "%s dati immessi"
4598 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4600 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4602 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4604 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4606 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4608 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4610 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4612 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4614 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4616 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4618 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4623 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4624 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4626 "%s giorno %s %s settimana %s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s mese %s "
4627 "%s 2 mesi %s %s 3 mesi %s %s quadrimestre %s %s 2 quadrimestri %s %s anno %s "
4630 #. %1$s: deliverytime
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4639 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4642 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Sei sicuro di "
4643 "volerlo cancellare?"
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4648 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4649 "permissions to delete this record."
4651 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Devi avere il "
4652 "permesso di gestire gli ordini per cancellare questo record."
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4657 msgid "%s directories processed."
4658 msgstr "%s cartella(e) processata(e)."
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
4663 msgid "%s directories scanned."
4664 msgstr "%s cartella(e) letta(e) completamente."
4666 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4668 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
4671 msgid "%s disabled %s %s "
4672 msgstr "%s disabilitato %s %s "
4674 #. For the first occurrence,
4675 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
4679 msgid "%s failed to unpack."
4680 msgstr "%s impossibile decomprimere."
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4688 #. %1$s: IF searchmember
4689 #. %2$s: searchmember
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
4693 msgid "%s for '%s'%s"
4694 msgstr "%s per '%s'%s"
4696 #. For the first occurrence,
4697 #. %1$s: authtypecode |html
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4703 msgid "%s framework"
4704 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
4706 #. For the first occurrence,
4707 #. %1$s: books_loo.holds
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
4711 msgid "%s hold(s) left"
4712 msgstr "%s Prenotazione(i) rimasta(e)"
4715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4717 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4720 "%s prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le "
4721 "prenotazioni prima di cancellare tutte le copie."
4723 #. %1$s: LoginBranchname
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4732 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4734 "%s prenotazione(i) su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo "
4737 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
4740 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4741 msgstr "%s immagine(i) trasferita(e) nel database:"
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4746 msgid "%s images found"
4747 msgstr "%s immagini trovate"
4750 #. %2$s: IF ( lastimported )
4751 #. %3$s: lastimported
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4755 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4756 msgstr "%s records importati %s(l'ultimo era %s)%s"
4758 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4759 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4767 msgid "%s in tab %s"
4768 msgstr "%s nella scheda %s"
4771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4772 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4773 msgstr "%s non è né permesso né proibito!"
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4777 msgid "%s is permitted!"
4778 msgstr "%s è permesso."
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4782 msgid "%s is prohibited!"
4783 msgstr "%s è proibito."
4785 #. %1$s: irregular_issues
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4789 msgstr "%s fascicoli "
4792 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4793 #. %3$s: IF st == subtype
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4796 msgid "%s issues %s %s "
4797 msgstr "%s fascicoli %s %s "
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4801 msgid "%s item mandatory fields empty"
4802 msgstr "%s campi della copia obbligatori sono vuoti"
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
4807 msgid "%s item records found and staged"
4808 msgstr "%s records di copie trovati e processati"
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4812 msgid "%s item(s) added to your cart"
4813 msgstr "%s documento(i) aggiunti al tuo carrello"
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4818 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4819 "deleting this record."
4821 "%s copia(e) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie "
4822 "prima di cancellare il record."
4824 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
4827 msgid "%s item(s) attached."
4828 msgstr "%s copia(e) collegata(e)."
4830 #. %1$s: not_deleted_items
4831 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4832 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
4836 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4837 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
4839 #. %1$s: deleted_items
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4842 msgid "%s item(s) deleted."
4843 msgstr "%s copie cancellate."
4845 #. For the first occurrence,
4846 #. %1$s: books_loo.items
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
4850 msgid "%s item(s) left"
4851 msgstr "%s Copia(e) rimaste"
4853 #. %1$s: modified_items
4854 #. %2$s: modified_fields
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4857 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified). "
4858 msgstr "%s copie modificate (con %s campi modificati) "
4861 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4862 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
4867 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4868 msgstr "%s copie trovate per %s%s%sTutte le biblioteche%s "
4870 #. %1$s: moddatecount
4871 #. %2$s: date | $KohaDates
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4874 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4875 msgstr "%s copie modificate : data ultima revisione impostata al %s"
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4880 msgid "%s lines found."
4881 msgstr "%s linee trovate."
4883 #. For the first occurrence,
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4888 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4889 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4907 msgid "%s months %s%s %s "
4908 msgstr "%s mesi %s%s %s "
4910 #. %1$s: alreadyindb
4911 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4912 #. %3$s: lastalreadyindb
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4917 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4920 "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la "
4921 "sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s"
4924 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4925 #. %3$s: lastinvalid
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4930 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4932 "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s"
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4943 msgid "%s of %s renewals remaining"
4944 msgstr "%s di %s rinnovi rimasti"
4946 #. For the first occurrence,
4947 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
4950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4955 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4956 #. %2$s: rule.hardduedate
4957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
4962 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:812
4967 msgid "%s on %s until %s"
4968 msgstr "%s su %s fino al %s"
4970 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
4974 msgstr "%s in prestito:"
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4979 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4980 "delete this record."
4982 "%s Alcuni ordini(e) stanno usando questo record. Devi avere il permesso di "
4983 "gestire gli ordini per cancellarlo."
4985 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:281
4988 msgid "%s order(s) attached."
4989 msgstr "%s ordine(i) collegato(i)"
4991 #. For the first occurrence,
4992 #. %1$s: books_loo.biblios
4993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
4996 msgid "%s order(s) left"
4997 msgstr "%s ordine(i) rimasto(i)"
4999 #. %1$s: overwritten
5000 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5001 #. %3$s: lastoverwritten
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5005 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5006 msgstr "%s sovrascritto %s(l'ultimo era %s)%s"
5008 #. %1$s: patrons_to_anonymize.size || 0
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:137
5011 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5012 msgstr "%s lo storico dei prestiti sarà reso anonimo"
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
5017 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5018 msgstr "%s utenti sono stati cancellati con successo"
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:182
5023 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5024 msgstr "%s utenti sono stati spostati nel cestino con successo"
5026 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:136
5029 msgid "%s patrons will be deleted"
5030 msgstr "%s utenti saranno cancellati"
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
5035 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5036 msgstr "%s utenti sono stati rimoossi (se non stai facendo un test)"
5038 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5042 msgstr "%s in attesa"
5044 #. %1$s: TAB.tab_title
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
5047 msgid "%s preferences"
5048 msgstr "%s preferenze"
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5053 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5054 "check the server log for more details."
5056 "%s citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai "
5057 "controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema."
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5061 msgid "%s quotes saved."
5062 msgstr "%s citazioni salvate."
5064 #. %1$s: errcon.server
5066 #. %3$s: errcon.error
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
5069 msgid "%s record %s: %s"
5070 msgstr "%s record %s: %s"
5072 #. For the first occurrence,
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
5078 msgid "%s record(s)"
5079 msgstr "%s record(s)"
5081 #. %1$s: deleted_records
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5084 msgid "%s record(s) deleted."
5085 msgstr "%s record cancellati."
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
5090 msgid "%s records in file"
5091 msgstr "%s records nel file"
5093 #. %1$s: import_errors
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
5096 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5097 msgstr "%s records non processati a causa di un errore MARC"
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5102 msgid "%s records parsed"
5103 msgstr "%s records lavorati"
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
5108 msgid "%s records staged"
5109 msgstr "%s records processati"
5112 #. %2$s: matcher_code
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
5116 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5119 "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di "
5120 "corrispondenza "%s""
5123 #. %2$s: IF ( query_desc )
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
5126 msgid "%s result(s) found %sfor "
5127 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5132 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5133 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nel catalogo, "
5135 #. %1$s: breeding_count
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5138 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5139 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nell'area temporanea"
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
5144 msgid "%s results found"
5145 msgstr "%s risultati"
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5150 msgid "%s results found "
5151 msgstr "%s risultati trovati "
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5156 msgid "%s shipments"
5157 msgstr "%s invii trovati"
5159 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
5162 msgid "%s subscription(s) attached."
5163 msgstr "%s abbonamento(i) collegato(i)"
5165 #. For the first occurrence,
5166 #. %1$s: books_loo.subscriptions
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
5170 msgid "%s subscription(s) left"
5171 msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)"
5173 #. %1$s: suggestions_count
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
5176 msgid "%s suggestions waiting. "
5177 msgstr "%s suggerimento in attesa. "
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
5191 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5195 msgstr "%s sull'ordine"
5197 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:629
5200 msgid "%s unavailable:"
5201 msgstr "%s non disponibile:"
5204 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5205 #. %3$s: IF st == subtype
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
5208 msgid "%s weeks %s %s "
5209 msgstr "%s settimane %s %s "
5212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
5214 msgid "%s will expire before "
5215 msgstr "%s scadrà prima del "
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
5222 #. For the first occurrence,
5223 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
5233 #. %1$s: - USE CGI -
5234 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
5237 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5238 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5239 #. %7$s: - UNLESS loop.last
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5245 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5246 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5248 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5249 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5251 #. For the first occurrence,
5254 #. %3$s: iTotalRecords
5255 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5256 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5257 #. %6$s: data.cardnumber
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5263 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5264 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5266 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5267 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5270 #. %2$s: riloo.duedate
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
5276 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5277 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
5279 #. %1$s: USE KohaDates
5280 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
5281 #. %3$s: FOREACH o IN orders
5282 #. %4$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5283 #. %5$s: o.orderdate
5284 #. %6$s: o.latesince
5285 #. %7$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
5286 #. %8$s: o.supplier (o.supplierid)
5288 #. %10$s: IF o.author
5291 #. %13$s: IF o.publisher
5292 #. %14$s: o.publisher
5294 #. %16$s: o.unitpricesupplier
5295 #. %17$s: o.quantity_to_receive
5296 #. %18$s: o.subtotal
5298 #. %20$s: o.basketname
5299 #. %21$s: o.basketno
5300 #. %22$s: o.claims_count
5301 #. %23$s: o.claimed_date
5303 #. %25$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5304 #. %26$s: orders.size
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5308 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5309 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5312 "%s%s %s%s\"%s (%s giorni)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutore: %s.%s%sPubblicato "
5313 "da: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,,Totale "
5314 "ordini in ritardo, %s "
5317 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5319 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5322 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5323 msgstr "%s%s › Crea una nuova lista%s%s › Modifica la lista "
5325 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5326 #. %2$s: frameworktext
5327 #. %3$s: frameworkcode
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5332 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5333 msgstr "%s%s (%s)%sgriglia di catalogazione MARC di default%s"
5335 #. %1$s: IF ( Supplier )
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5340 msgid "%s%s : %sLate orders"
5341 msgstr "%s%s : %sOrdini in ritardo"
5344 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
5351 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5352 #. %3$s: LibraryName
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5356 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5357 msgstr "%s%s nel %s Catalogo%s."
5360 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5361 #. %3$s: LibraryName
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
5365 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5366 msgstr "%s%s nel catalogo di %s%s. "
5368 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5369 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5371 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5372 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5374 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5375 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5379 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5380 msgstr "%s%s fascicoli%s %s%s settimane%s %s%s mesi%s "
5382 #. For the first occurrence,
5383 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5384 #. %2$s: batche.label_count
5386 #. %4$s: batche.label_count
5388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5391 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5392 msgstr "%s%s singola etichetta%s%s singole etichette%s"
5394 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5395 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5396 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5397 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5398 #. %5$s: loopro.object
5400 #. %7$s: loopro.object
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5405 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5406 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
5408 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5409 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5411 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5412 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5413 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5414 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5416 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5417 #. %10$s: itemsloo.pages
5419 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5420 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5422 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5423 #. %16$s: itemsloo.isbn
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
5427 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5428 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5431 #. %2$s: data.overdues
5433 #. %4$s: data.issues
5434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:28
5436 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5437 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5439 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5440 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5441 #. %3$s: memberfirstname
5443 #. %5$s: membersurname
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5448 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5449 msgstr "%s%s%s%s %s%sSenza nome%s"
5451 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5452 #. %2$s: letter.content.length
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5457 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5458 msgstr "%s%s%s%s/160 caratteri"
5460 #. For the first occurrence,
5461 #. %1$s: IF lette.branchname
5462 #. %2$s: lette.branchname
5465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:459
5468 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5469 msgstr "%s%s%s(tutte le biblioteche)%s"
5471 #. %1$s: IF ( phone )
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22
5477 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5478 msgstr "%s%s%s(nessun numero di telefono nel file)%s"
5480 #. %1$s: IF ( email )
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
5486 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5487 msgstr "%s%s%s(nessuna email nel file)%s"
5489 #. %1$s: IF ( comments )
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5495 msgid "%s%s%s(none)%s"
5496 msgstr "%s%s%s(nessuno)%s"
5498 #. %1$s: searchfield
5500 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5507 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5508 msgstr "%s%s%sAggiungi tag%s%s%s%s"
5510 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5511 #. %2$s: frameworkcode
5514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5516 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5517 msgstr "%s%s%sDefault%s griglia di catalogazione"
5519 #. %1$s: IF ( lastdate )
5520 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5525 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5526 msgstr "%s%s%sLa copia non ha un trasferimento registrato%s"
5528 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5529 #. %2$s: LibraryNameTitle
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5534 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5535 msgstr "%s%s%s Catalogo %s › Il tuo carrello"
5537 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5538 #. %2$s: LibraryNameTitle
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5543 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5544 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo › Invia il tuo carrello"
5546 #. For the first occurrence,
5547 #. %1$s: IF ( template_id )
5548 #. %2$s: template_id
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5554 msgid "%s%s%sN/A%s "
5555 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5557 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5558 #. %2$s: loopro.title
5561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5563 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5564 msgstr "%s%s%sNESSUN TITOLO%s"
5566 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5567 #. %2$s: loopro.barcode
5570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5572 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5573 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
5575 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5576 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5581 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5582 msgstr "%s%s%sNessuna collocazione%s"
5584 #. %1$s: IF ( slip )
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5590 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5591 msgstr "%s%s%sNessun template per la ricevuta trovato%s "
5593 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5594 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:509
5599 msgid "%s%s%sNo title%s"
5600 msgstr "%s%s%sSenza titolo%s"
5602 #. For the first occurrence,
5604 #. %2$s: IF limit_desc
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
5608 msgid "%s%s with limit(s): "
5609 msgstr "%s%s con limite(i): "
5611 #. For the first occurrence,
5612 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5613 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5614 #. %3$s: suggestions_loo.author
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
5619 msgid "%s%s, by %s%s"
5620 msgstr "%s%s, di %s%s"
5622 #. For the first occurrence,
5623 #. %1$s: surnamesuggestedby
5624 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5625 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5630 msgid "%s%s, %s%s ("
5631 msgstr "%s%s, %s%s ("
5634 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5635 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5637 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
5640 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5641 msgstr "%s%s; pubblicato da %s %s%s in "
5643 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5644 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5647 msgid "%s%sModify tag "
5648 msgstr "%s%sModifica tag "
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:311
5655 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5656 msgstr "%s%sQuesto record non ha copie.%s"
5658 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5659 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5661 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
5664 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5665 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
5667 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5668 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5670 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5673 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5674 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
5677 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5679 #. %4$s: hiddencount
5680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
5682 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5683 msgstr "%s %stotale (%s visibili / %s nascosti) "
5685 #. %1$s: IF op == 'edit'
5686 #. %2$s: PROCESS ServerType
5687 #. %3$s: server.servername
5689 #. %5$s: IF op == 'add'
5690 #. %6$s: PROCESS ServerType
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
5694 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5695 msgstr "%s› Modifica %s server %s%s %s› Nuovo %s server%s "
5697 #. %1$s: IF ( saved1 )
5698 #. %2$s: ELSIF ( create )
5699 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
5702 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
5703 msgstr "%s› Reports salvati %s› Crea da SQL %s› "
5705 #. %1$s: IF ( build1 )
5706 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
5707 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
5708 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
5709 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
5710 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5716 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
5717 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
5718 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
5719 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
5722 "%s› Passo 1 di 6: Scegli un modulo %s›Passo 2 di 6: Scegli il "
5723 "tipo di report %s›Passo 3 di 6: Scegli i campi da mostrare %s›"
5724 "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione %s›Passo 5 di 6: Scegli "
5725 "quali campi sommare %s›Passo 6 di 6: Scegli come ordinare le righe %s "
5728 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5729 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5730 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
5733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5735 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5736 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5742 msgid "%s(deleted patron)%s "
5743 msgstr "%s(utente cancellato)%s "
5745 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
5750 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5751 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
5753 #. For the first occurrence,
5754 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:612
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
5762 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5763 msgstr "%s (tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
5765 #. %1$s: loo.kohafield
5767 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5770 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5773 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5775 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5777 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
5781 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5782 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5784 "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon "
5785 "obbligatorio, %s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | "
5787 #. For the first occurrence,
5788 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5789 #. %2$s: item_loo.author
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:143
5795 msgstr "%s, di %s%s"
5797 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5798 #. %2$s: overdueloo.author
5800 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5801 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5805 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5806 msgstr "%s, di %s%s %s- %s%s "
5808 #. For the first occurrence,
5809 #. %1$s: IF ( item.author )
5810 #. %2$s: item.author
5812 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
5816 msgid "%s, by %s%s%s- "
5817 msgstr "%s, di %s%s%s- "
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
5825 #. %1$s: errcon.server
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
5829 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5831 "%s: Attenzione: si è verificato un errore XSLT nei resultati della ricerca %s"
5833 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5838 msgid "%sActive%sInactive%s"
5839 msgstr "%sAttivo%sNon attivo%s"
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5845 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5846 msgstr "%sAggiungi un nuovo abbonamento%s ("
5848 # Risolto professional - Stefano Bargioni 2015-02-19
5849 #. %1$s: IF ( opadd )
5850 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5853 #. %5$s: IF (firstname)
5856 #. %8$s: IF (surname)
5859 #. %11$s: IF ( categoryname )
5860 #. %12$s: categoryname
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
5876 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5877 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5879 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUtente "
5880 "isituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s"
5881 "%sUtente dello staff%s%s)"
5883 #. %1$s: IF ( opadd )
5884 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5887 #. %5$s: IF ( categoryname )
5888 #. %6$s: categoryname
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
5904 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5905 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5907 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente (%s%s%s%sUtente istituzione%s"
5908 "%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s%sUtente dello "
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
5915 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5916 msgstr "%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
5921 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5922 msgstr "%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente."
5924 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
5929 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5930 msgstr "%sRecord di authority%sRecord bibliografici%s"
5932 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
5937 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5938 msgstr "%sAuthority%sBibliografico%s"
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
5946 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5947 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
5950 msgid "%sChecked out to %s "
5951 msgstr "%sPrestato il %s "
5953 #. %1$s: IF humanbranch
5954 #. %2$s: humanbranch
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:497
5960 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5963 "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei "
5964 "prestiti per categoria di utente%s"
5966 #. %1$s: IF (errcode==1)
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5969 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5970 msgstr "%sImpossibile creare una nuova lista. Si prega di verificare il nome."
5972 #. %1$s: IF ( value.default )
5974 #. %3$s: value.display_value |html
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:595
5978 msgid "%sDefault%s%s%s"
5979 msgstr "%sDefault%s%s%s"
5981 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5984 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5985 msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia."
5987 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5989 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5991 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5996 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5997 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5998 "from this barcode.%s "
6000 "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: "
6001 "Impossibilitato a trovare l'id del record a cui fa riferimento l'item fisico "
6002 "che contiente l'analitico.%s %sERRORE: Impossibile trovare il numero di "
6003 "copia con questo barcode.%s "
6005 #. %1$s: IF course_id
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6010 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6011 msgstr "%sModifica corso%sCrea corso%s"
6013 #. %1$s: IF category.categorycode
6014 #. %2$s: category.categorycode
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
6019 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6020 msgstr "%sModifica il gruppo %s%sAggiungi Gruppo%s"
6022 #. %1$s: IF ( layout_id )
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
6027 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6028 msgstr "%sModifica%sCrea%s layout etichetta"
6030 #. %1$s: IF ( layout_id )
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
6035 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6036 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout grafico della tessera"
6038 #. %1$s: IF (template_id)
6041 #. %4$s: IF (template_id)
6042 #. %5$s: template_id
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6046 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6047 msgstr "%sEdita%sCrea%s il template della tessera utente%s (%s)%s"
6049 #. %1$s: IF ( layout_id )
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6054 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6055 msgstr "%sEdita%sCrea%s il layout testo della tessera"
6057 #. %1$s: IF (profile_id)
6060 #. %4$s: IF (profile_id)
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6065 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6066 msgstr "%sEdita%sCrea%s il profilo della stampante%s (%s)%s"
6068 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:403
6072 msgstr "%sModifica "
6074 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6076 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6078 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6080 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6082 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6084 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6086 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6088 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6090 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6092 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6094 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6095 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6096 #. %23$s: serialslis.claimdate
6099 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
6104 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6105 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6106 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6108 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sMancante(mai "
6109 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
6110 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %s Sollecitato %s %s %s %s "
6113 #. For the first occurrence,
6114 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
6116 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
6118 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
6120 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
6122 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
6124 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
6126 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
6128 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
6130 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
6132 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
6134 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
6136 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:285
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:916
6143 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6144 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6145 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6147 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
6148 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
6149 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
6151 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6152 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
6158 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6159 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s"
6161 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6162 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
6168 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6169 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s "
6171 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
6172 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:265
6177 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6178 msgstr "%sForza%sConsenti%sNon consentire%s"
6180 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6182 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6184 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
6188 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6189 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
6191 #. For the first occurrence,
6192 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6194 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
6199 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6200 msgstr "%sLuogo arrivo (free)%s%s%s"
6202 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6204 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:819
6208 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6209 msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sTessera smarrita:%s "
6211 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
6216 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6217 msgstr "%sNascosto per default%sVisibile%s"
6219 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
6224 msgid "%sHidden%sShown%s"
6225 msgstr "%sNascosto%sVisibile%s"
6227 #. %1$s: BLOCK subject
6229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6232 msgstr "%sPrenotazione:%s "
6234 #. %1$s: IF humanbranch
6235 #. %2$s: humanbranch
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
6240 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6242 "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per "
6245 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6246 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6247 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6248 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6249 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6250 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
6256 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6257 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6259 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
6260 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
6262 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6263 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6267 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6268 msgstr "%sLa copia è in prestito%sLa copia è in prenotazione%s"
6270 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6271 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6272 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:118
6277 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6278 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
6280 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6281 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6284 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6285 msgstr "%sKoha › Strumenti › Etichette ›: Cerca%s "
6287 #. %1$s: IF ( modify )
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6292 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6293 msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema"
6295 #. %1$s: IF ( action_modify )
6297 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6299 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6303 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6305 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
6308 #. %1$s: IF framework
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6313 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6314 msgstr "%sModifica il testo della griglia di catalogazione%sAggiungi griglia%s"
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6321 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6322 msgstr "%sModifica la biblioteca%sNuova biblioteca%s"
6324 #. %1$s: IF ( modify )
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
6329 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6330 msgstr "%sModifica messaggio%sAggiungi messaggio%s"
6332 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6334 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6338 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6339 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
6341 #. %1$s: IF ( budget_id )
6344 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6345 #. %5$s: budget_name
6346 #. %6$s: budget_period_description
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
6350 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6351 msgstr "%sModifica%sAggiungi%s Fondo %s %s al Budget '%s' %s "
6353 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6355 #. %3$s: basketname|html
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
6359 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6360 msgstr "%sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per"
6362 #. %1$s: IF record.permanent
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
6371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:370
6378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
6380 msgid "%sNot checked out%s"
6381 msgstr "%sNon in prestito%s"
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
6388 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6389 msgstr "%sUtente istituzionale %sUtente %sidentità"
6391 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:61
6396 msgid "%sOverdue!%s %s"
6397 msgstr "%sScaduto!%s %s"
6399 #. %1$s: - BLOCK subject -
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6403 msgid "%sOverdue:%s "
6404 msgstr "%sRitardo:%s "
6406 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6409 msgid "%sParsing upload file "
6410 msgstr "%sElaborazione del file caricato "
6412 #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
6413 #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6417 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6418 msgstr "%sProprietà%sDominio di ricerca%s"
6420 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6422 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6424 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6426 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6428 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6430 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6432 #. %13$s: IF ( s.reason )
6435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6438 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6439 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6440 "library%s %s(%s)%s "
6442 "%sRichiesto%s %sControllato dalla biblioteca%s %sAccettato dalla biblioteca"
6443 "%s %sOrdinato dalla biblioteca%s %sSuggerimento rifiutato%s %sDisponibile in "
6444 "biblioteca%s %s(%s)%s "
6446 #. %1$s: IF ( reserved )
6449 #. %4$s: IF ( waiting )
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
6454 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6455 "and then attempt transfer: %s "
6457 "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s "
6458 "%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s "
6460 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
6465 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6466 msgstr "%sInizio dell'intervallo%sFine dell'intervallo%s"
6468 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6470 #. %3$s: IF errors.no_file
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6475 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6476 "select a file to upload.%s "
6478 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
6481 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6483 #. %3$s: IF errors.no_file
6485 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6490 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6491 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6493 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
6494 "da caricare.%s %sParametro di script errato o mancante.%s "
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
6500 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6501 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
6505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:461
6507 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6508 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
6512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6514 msgid "%sThis record has no items.%s "
6515 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
6517 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6518 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6519 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6520 #. %4$s: FEEDBAC.value
6522 #. %6$s: FEEDBAC.name
6523 #. %7$s: FEEDBAC.value
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6527 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6528 msgstr "%sCaricamento analizzato usando %s %sCampi trovati: %s %s%s : %s %s "
6530 #. %1$s: IF currency.archived
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:222
6537 #. For the first occurrence,
6538 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:374
6542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:375
6544 msgid "%sYes%s %s"
6545 msgstr "%sSì%s %s"
6547 #. For the first occurrence,
6548 #. %1$s: IF ( loo.checked )
6551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
6557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
6561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
6563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
6565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:170
6570 #. %1$s: IF field.searchable
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
6575 msgid "%sYes%sNo%s "
6578 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6581 msgid "%sa - Earlier heading"
6582 msgstr "%sa- Intestazione precedente"
6586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6589 msgstr "%suna lista:%s"
6591 #. %1$s: IF ( issn )
6594 #. %4$s: IF ( issn )
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6597 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6598 msgstr "%se %s %s %s con ISSN corrispondente "
6600 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6601 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6608 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6611 msgid "%sb - Later heading"
6612 msgstr "%sb - Intestazione successiva"
6614 #. %1$s: IF ( reser.author )
6615 #. %2$s: reser.author
6617 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6620 msgid "%sby %s%s %s ("
6621 msgstr "%sdi %s%s %s ("
6623 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6624 #. %2$s: result_se.author
6626 #. %4$s: result_se.itemtype
6627 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6628 #. %6$s: result_se.publishercode
6630 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6631 #. %9$s: result_se.place
6633 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6634 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6636 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6637 #. %15$s: result_se.pages
6639 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6642 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6643 msgstr "%sdi %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6645 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6648 msgid "%sd - Acronym"
6649 msgstr "%sd - Acronimo"
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6655 msgid "%sdefault%s framework"
6656 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault"
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6662 msgid "%sdefault%s framework. "
6663 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault. "
6665 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6666 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6667 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6668 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6670 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64
6674 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6675 msgstr "%semail %sstampa %sfeed %ssms %s%s%s "
6677 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6680 msgid "%sf - Musical composition"
6681 msgstr "%sf - Composizione musicale"
6683 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6686 msgid "%sg - Broader term"
6687 msgstr "%sg - Termine più ampio"
6689 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6692 msgid "%sh - Narrower term"
6693 msgstr "%sh - Termine più vicino"
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6700 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6703 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%squesta "
6706 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6709 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6710 msgstr "%si - Frase di istruzione per il rinvio nel sottocampo $i"
6712 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6715 msgid "%sn - Not applicable"
6716 msgstr "%sn- Non applicabile"
6718 #. For the first occurrence,
6719 #. %1$s: IF cities.count
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6723 msgid "%sor choose "
6724 msgstr "%so scegli "
6726 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6729 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6730 msgstr "%sr - Indicazione di relazione in $i o $4"
6732 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6733 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6734 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6735 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6737 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6739 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
6742 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
6743 msgstr "%sinvia %sin attesa %sfallita %scancellata %s%s%s %s "
6745 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6748 msgid "%st - Immediate parent body"
6749 msgstr "%st - Ente superiore immediato"
6751 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6752 #. %2$s: lateorder.quantity
6753 #. %3$s: lateorder.subtotal
6754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6757 msgstr "%sx%s = %s "
6759 #. %1$s: IF currency.active
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
6769 "Български (Bulgarian) "
6772 "Български (Bulgaro) "
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
6778 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6781 "Русский (Russo) Victor Titarchuk "
6784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
6787 "Українська "
6788 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6790 "Українська "
6791 "(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
6795 msgid "עברית (Hebrew)"
6796 msgstr "עברית (Ebraico)"
6798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
6800 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6801 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
6805 msgid "فارسى (Persian)"
6806 msgstr "فارسى (Persiano)"
6808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
6810 msgid "中文 (Chinese)"
6811 msgstr "中文 (Cinese)"
6813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
6815 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6816 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
6821 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6823 "বাংলা (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
6827 msgid "日本語 (Japanese)"
6828 msgstr "日本語 (Giapponese)"
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
6832 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6833 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
6837 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6838 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
6842 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6843 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
6847 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6848 msgstr "ภาษาไทย (Thailandese)"
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
6853 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6854 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6856 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6857 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
6861 msgid "한국어 (Korean)"
6862 msgstr "한국어 (Coreano)"
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
6867 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6868 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6870 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6871 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
6875 msgid "čeština (Czech)"
6876 msgstr "čeština (Ceco)"
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6880 msgid "<< Back to suggestions"
6881 msgstr "<< Ritorna ai suggerimenti"
6883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6887 msgid "<< Previous"
6888 msgstr "<< Precedente"
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
6892 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6893 msgstr "<a href=\"[856u]\">apri sito</a>"
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
6898 msgid "<upload_path>"
6899 msgstr "<upload_path>"
6901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:899
6903 msgid " Sub report:"
6904 msgstr " Sottoreport:"
6906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6908 msgid " Author as phrase"
6909 msgstr " Autore come frase"
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6914 msgid " Call number"
6915 msgstr " Collocazione"
6917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6919 msgid " Conference name"
6920 msgstr " Nome del convegno"
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6924 msgid " Conference name as phrase"
6925 msgstr " Nome del convegno come frase"
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6929 msgid " Corporate name"
6930 msgstr " Nome dell'ente"
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6934 msgid " Corporate name as phrase"
6935 msgstr " Nome dell'ente come frase"
6937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6939 msgid " ISBN"
6940 msgstr " ISBN"
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6944 msgid " ISSN"
6945 msgstr " ISSN"
6947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6949 msgid " Keyword as phrase"
6950 msgstr " Parola chiave come frase"
6952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6954 msgid " Personal name"
6955 msgstr " Nome personale"
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6959 msgid " Personal name as phrase"
6960 msgstr " Nome personale come frase"
6962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6964 msgid " Series title"
6965 msgstr " Titolo della collana"
6967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6969 msgid " Subject and broader terms"
6970 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6974 msgid " Subject and narrower terms"
6975 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
6977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6979 msgid " Subject and related terms"
6980 msgstr " Soggetto e termini collegati"
6982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6984 msgid " Subject as phrase"
6985 msgstr " Soggetto come frase"
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6989 msgid " Title as phrase"
6990 msgstr " Titolo come frase"
6992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
6994 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6995 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
6999 msgid " Show inactive funds:"
7000 msgstr " Mostra tutti i fondi inattivi:"
7002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:376
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7007 msgid " Show inactive:"
7008 msgstr " Mostra inattivo:"
7010 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
7015 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7016 msgstr "› %s %s Prestito Batch %s "
7019 #. %2$s: IF ( else )
7020 #. %3$s: tagfield | html
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7024 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7025 msgstr "› %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s"
7028 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7029 #. %3$s: tagsubfield
7031 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7033 #. %7$s: IF ( add_form )
7034 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7035 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7044 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7045 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7047 "› %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati "
7048 "cancellati%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s "
7050 #. %1$s: IF ( add_form )
7051 #. %2$s: IF ( basketno )
7054 #. %5$s: booksellername
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
7059 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7061 "› %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s "
7064 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7068 msgid "› %s Add a new collection %s "
7069 msgstr "› %s Aggiungi una nuova raccolta mobile %s "
7071 #. %1$s: IF course_name
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7074 msgid "› %s Edit "
7075 msgstr "› %s Modifica "
7077 #. For the first occurrence,
7078 #. %1$s: IF batch_id
7082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
7085 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7086 msgstr "› %s Modifica (%s) %s Nuovo %s "
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
7095 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7096 msgstr "› %s Modifica notizia%sAggiungi notizia%s%sNotizie%s"
7098 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7103 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7104 msgstr "› %s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
7106 #. %1$s: IF datereceived
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7109 msgid "› %s Receipt summary for "
7110 msgstr "› %s Riassunto fatturazione per "
7112 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7115 #. %4$s: authtypetext
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7120 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7122 "› %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s "
7125 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
7129 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7130 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli per "
7132 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7136 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
7137 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
7139 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
7143 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7144 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
7146 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
7150 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7151 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
7156 msgid "› %s calendar"
7157 msgstr "› %s Calendario"
7160 #. %2$s: IF step == 2
7162 #. %4$s: IF step == 3
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7166 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7167 msgstr "› %s%sConferma%s%sCompletato%s"
7169 #. %1$s: IF op == 'list'
7170 #. %2$s: IF budget_period_id
7171 #. %3$s: budget_period_description
7175 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
7178 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7179 msgstr "› %s%sFondi per '%s'%sTutti i fondi%s%s %s "
7181 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7182 #. %2$s: IF currency
7183 #. %3$s: currency.currency
7187 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
7191 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7194 "› %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la "
7195 "cancellazione di una valuta '"
7197 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7198 #. %2$s: categorycode |html
7200 #. %4$s: categorycode |html
7203 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7207 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7210 "› %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la "
7211 "cancellazione della categoria '%s'%s%s %s "
7213 #. %1$s: IF step == 1
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7217 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7218 msgstr "› %sRimuovi i records degli utenti%s"
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
7225 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7226 msgstr "› %sCrea una Routing List%sModifica la Routing List%s"
7228 #. For the first occurrence,
7229 #. %1$s: IF ( template_id )
7230 #. %2$s: template_id
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7240 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7241 msgstr "› %sModifca (%s)%sNuovo%s "
7243 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
7246 msgid "› %sEditing "
7247 msgstr "› %sModifica "
7249 #. %1$s: IF ( authid )
7251 #. %3$s: authtypetext
7253 #. %5$s: authtypetext
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7257 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7258 msgstr "› %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s "
7260 #. %1$s: IF ( action_modify )
7262 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7264 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7267 #. %8$s: IF op == 'list'
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7272 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7273 "%s%s %sAuthorized values%s"
7275 "› %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s "
7276 "%sNuova categoria%s%s %sValori autorizzati%s"
7278 #. %1$s: IF ( categorycode )
7279 #. %2$s: categorycode |html
7283 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7286 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7287 msgstr "› %sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s "
7289 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7290 #. %2$s: contractname
7294 #. %6$s: IF ( add_validate )
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7297 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7298 msgstr "› %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto %s %s %s "
7300 #. %1$s: IF ( budget_id )
7301 #. %2$s: IF ( budget_name )
7302 #. %3$s: budget_name
7307 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
7310 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7311 msgstr "› %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
7313 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7314 #. %2$s: ordernumber
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7319 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7321 "› %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s"
7323 #. %1$s: IF ( modify )
7324 #. %2$s: searchfield
7328 #. %6$s: IF ( add_validate )
7329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7332 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7334 "› %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza "
7337 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7339 #. %3$s: basketname|html
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
7344 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7345 msgstr "› %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
7347 #. %1$s: IF ( opsearch )
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
7351 msgid "› %sOrder from external source%s"
7352 msgstr "› %sOrdini da una fonte esterna%s"
7354 #. %1$s: IF ( newpassword )
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7359 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7360 msgstr "› %sPassword salvata%sCambia username e/o password%s"
7362 #. %1$s: IF ( display_list )
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
7366 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7367 msgstr "› %sAttributi utente%s"
7369 #. %1$s: IF (unknowuser)
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
7377 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7378 msgstr "› %sL'utente non esiste%sLiberatoria per l'utente %s%s (%s)%s "
7380 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7382 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
7386 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7387 msgstr "› %sL'utente non esiste%sDettagli utente per %s%s "
7389 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
7397 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7398 msgstr "› %sL'utente non esiste%sStatistiche utente %s%s (%s)%s "
7400 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7401 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7403 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7410 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7411 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7413 "› %sPaga una multa%sCancella una multa%s%sPaga una somma per le multe "
7414 "selezionate%sPaga una somma per tutte le multe%s%s"
7416 #. %1$s: IF ( display_list )
7418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7420 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7421 msgstr "› %sRegole di corrispondenza tra record%s"
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7425 msgid "› About Koha"
7426 msgstr "› Informazioni su Koha"
7428 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
7431 msgid "› Account for %s"
7432 msgstr "› Account di %s"
7434 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7437 msgid "› Add a new OAI set%s"
7438 msgstr "› Aggiungi un nuovo OAI set%s"
7440 #. %1$s: booksellername |html
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7443 msgid "› Add basket group for %s"
7444 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per %s"
7448 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64
7452 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7453 msgstr "› Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
7456 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7459 msgid "› Add new account %s %s "
7460 msgstr "› Aggiungi nuovo account %s %s"
7463 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7466 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
7467 msgstr "› Aggiungi nuovo EAN biblioteca %s %s ›"
7471 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7474 msgid "› Add notice%s%s%s "
7475 msgstr "› Aggiungi messaggio%s%s%s "
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7479 msgid "› Add or remove items"
7480 msgstr "› Aggiungi/Rimuovi copie"
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7484 msgid "› Add order from a subscription"
7485 msgstr "› Aggiungi un ordine da un abbonamento"
7487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7489 msgid "› Add order from a suggestion"
7490 msgstr "› Aggiungi un ordine da suggerimento"
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
7494 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7495 msgstr "› Aggiungi ordini da file iso2709"
7497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7499 msgid "› Add patrons"
7500 msgstr "› Aggiungi utenti"
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7504 msgid "› Add reserves for "
7505 msgstr "› Aggiungi testi per "
7508 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7511 msgid "› Add suggestion %s %s "
7512 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s %s "
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7516 msgid "› Administration"
7517 msgstr "› Amministrazione"
7519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
7521 msgid "› Advanced search"
7522 msgstr "› Ricerca avanzata"
7524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7526 msgid "› Alert subscribers for "
7527 msgstr "› Utenti con notifiche riguardanti "
7529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7531 msgid "› Attach an item to "
7532 msgstr "› Collega una copia a "
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
7536 msgid "› Audio alerts"
7537 msgstr "› Avvisi audio"
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7541 msgid "› Authorities"
7542 msgstr "› Autorità"
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
7546 msgid "› Authority search results"
7547 msgstr "› Risultati di ricerca sull'authority"
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7552 msgid "› Basket (%s)"
7553 msgstr "› Raccoglitore (%s)"
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7557 msgid "› Basket grouping"
7558 msgstr "› Ordine d'acquisto"
7560 #. %1$s: import_batch_id
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166
7565 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7566 msgstr "› Batch %s %s › Gestisci record MARC preparati %s "
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7570 msgid "› CSV export profiles "
7571 msgstr "› profili di esportazione CSV "
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7575 msgid "› Cancel order"
7576 msgstr "› Cancella l'ordine"
7578 #. %1$s: itemtype.itemtype
7580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7582 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7583 msgstr "› Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s "
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7587 msgid "› Cannot delete patron"
7588 msgstr "› Impossibile cancellare l'utente"
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
7592 msgid "› Cataloging"
7593 msgstr "› Catalogazione"
7596 #. %2$s: IF op == 'list'
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
7600 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7601 msgstr "› Categoria cancellata%s %sCategorie utenti%s"
7603 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7608 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7609 msgstr "› Modifica nota %sal fornitore%sinterna%s dell'ordine"
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7613 msgid "› Check expiration "
7614 msgstr "› Controlla scadenza "
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
7618 msgid "› Check in"
7619 msgstr "› Restituzione"
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
7623 msgid "› Checkout history for "
7624 msgstr "› Storico dei prestiti per "
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7628 msgid "› Circulation"
7629 msgstr "› Circolazione"
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
7633 msgid "› Circulation and fine rules"
7634 msgstr "› Circolazione e regole delle multe"
7636 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7639 msgid "› Circulation history for %s"
7640 msgstr "› Storico della circolazione per %s"
7642 #. %1$s: title |html
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7645 msgid "› Circulation statistics for %s"
7646 msgstr "› Statistiche di circolazione per %s"
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7650 msgid "› Claims"
7651 msgstr "› Solleciti"
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7655 msgid "› Clone circulation and fine rules"
7656 msgstr "› Clona circolazione e regole delle multe"
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7660 msgid "› Columns settings"
7661 msgstr "› Impostazione delle colonne"
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7665 msgid "› Compare matched records "
7666 msgstr "› Confronta record corrispondenti "
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
7672 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
7674 "› Confermare l'eliminazione del EAN %s › EANs della biblioteca "
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
7681 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
7683 "› Conferma l'eliminazione dell'account %s › account EDI %s"
7685 #. %1$s: contractnumber
7687 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7690 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7691 msgstr "› Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
7693 #. %1$s: searchfield
7695 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7698 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7699 msgstr "› Conferma cancellazione del parametro '%s' %s %s "
7701 #. %1$s: searchfield
7703 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7706 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7707 msgstr "› Conferma cancellazione della stampante '%s' %s %s "
7709 #. %1$s: tagsubfield
7711 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
7714 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7715 msgstr "› Conferma cancellazione del sottocampo %s %s %s "
7717 #. %1$s: searchfield
7718 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7721 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7722 msgstr "› Conferma cancellazione del tag '%s' %s › "
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7730 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7731 msgstr "› Conferma eliminazione%sAvvisi & Ricevute%s%s%s"
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:204
7735 msgid "› Confirm holds"
7736 msgstr "› Conferma prenotazioni"
7741 #. %4$s: IF ( else )
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
7746 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7748 "› Collega %s.%s ad un sottocampo MARC%s %sMappatura tra Koha e MARC%s"
7752 #. %2$s: IF ( else )
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7756 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7757 msgstr "› Contratto cancellato %s %sContratti%s "
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7761 msgid "› Course details for "
7762 msgstr "› Dettagli del corso "
7765 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7768 msgid "› Data added%s %s "
7769 msgstr "› Dati aggiunti%s %s "
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7774 msgid "› Data deleted %s "
7775 msgstr "› Dati eliminati %s "
7778 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7781 msgid "› Data recorded %s %s "
7782 msgstr "› Dati registrati %s %s "
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
7787 msgid "› Delete fund? %s "
7788 msgstr "› Cancelli il fondo?%s"
7790 #. %1$s: itemtype.itemtype
7793 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
7796 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7797 msgstr "› Cancello tipo di copia '%s'? %s %s %s "
7799 #. %1$s: subscriptionid
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7802 msgid "› Details for subscription #%s"
7803 msgstr "› Dettagli per l'abbonamento num. %s"
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7807 msgid "› Did you mean?"
7808 msgstr "› Intendi dire:"
7811 #. %2$s: IF close_form
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
7814 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7815 msgstr "› Duplica il budget %s %s "
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7819 msgid "› Duplicate warning"
7820 msgstr "› Controlla utente duplicato"
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137
7824 msgid "› Edit "
7825 msgstr "› Modifica "
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7830 msgid "› Edit %s "
7831 msgstr "› Modifica %s "
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7838 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7839 msgstr "› Modifica set OAI '%s'%s Configurazione dei set OAI%s"
7841 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247
7844 msgid "› Edit SQL report %s› "
7845 msgstr "› Modifica report SQL %s› "
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
7851 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7852 msgstr "› Modifica i vincoli dei sottocampi MARC %s %s "
7854 #. %1$s: suggestionid
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7858 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7859 msgstr "› Modifica suggerimento #%s %s "
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7863 msgid "› Editor"
7864 msgstr "› Editor"
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
7869 msgid "› Error %s"
7870 msgstr "› Errore %s"
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
7874 msgid "› Export data"
7875 msgstr "› Esportare dati"
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7879 msgid "› Files"
7880 msgstr "› Files"
7882 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
7885 msgid "› Files for %s"
7886 msgstr "› Immagini per %s"
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
7890 msgid "› Hold ratios"
7891 msgstr "› Quoziente di prenotazione"
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7895 msgid "› Holds to pull"
7896 msgstr "› Prenotazioni da inviare"
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
7900 msgid "› Images "
7901 msgstr "› Immagini "
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7905 msgid "› Images for "
7906 msgstr "› Immagini per "
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7910 msgid "› Invoices"
7911 msgstr "› Fatture"
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7915 msgid "› Item circulation alerts "
7916 msgstr "› Avvisi di circolazione delle copie "
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
7920 msgid "› Item details for "
7921 msgstr "›Dettagli delle copie per "
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
7925 msgid "› Item search "
7926 msgstr "› Ricerca copia "
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
7930 msgid "› Item search fields "
7931 msgstr "› Campi per ricerca copie "
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7935 msgid "› Items with no checkouts"
7936 msgstr "› Copie mai prestate"
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7940 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7941 msgstr "› Mappatura da keyword a MARC"
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
7945 msgid "› Label creator "
7946 msgstr "› Creatore etichette "
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7950 msgid "› Link a host item to "
7951 msgstr "› Collega una copia a "
7953 #. %1$s: IF ( total )
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7959 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7960 msgstr "› Controllo MARC %s: %s errori trovati%s : Configurazione OK!%s"
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7964 msgid "› MARC modification templates"
7965 msgstr "› Templates di modifica MARC "
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
7969 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
7970 msgstr "› Gestisci nuovi campi per abbonamenti "
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7974 msgid "› Manual credit"
7975 msgstr "› Credito manuale"
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7979 msgid "› Manual invoice"
7980 msgstr "› Fattura manuale"
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7985 msgid "› Merging records"
7986 msgstr "› Fondere records"
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
7991 msgid "› Modify account %s "
7992 msgstr "› Modifica account %s"
7994 #. %1$s: itemtype.itemtype
7996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7998 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7999 msgstr "› Modifica tipo di copia '%s' %s "
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8004 msgid "› Modify library EAN %s › "
8005 msgstr "› Modifica EAN della biblioteca %s ›"
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
8010 msgid "› Modify notice%s "
8011 msgstr "› Modifica messaggio%s "
8013 #. %1$s: searchfield
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8017 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8018 msgstr "› Modifica stampante '%s'%s "
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
8024 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
8025 msgstr "› Modifica l'abbonamento%sNuovo abbonamento%s"
8029 #. %3$s: IF ( add_validate )
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8032 msgid "› New printer%s%s %s "
8033 msgstr "› Nuova stampante%s%s %s "
8036 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
8039 msgid "› Notice added%s%s "
8040 msgstr "› Messaggio aggiunto%s%s "
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
8044 msgid "› Notice triggers"
8045 msgstr "› Triggers degli avvisi"
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8049 msgid "› Offline circulation"
8050 msgstr "› Circolazione offline"
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8055 msgid "› Ordered - %s"
8056 msgstr "› Ordinato - %s"
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
8061 msgid "› Overdues as of %s"
8062 msgstr "› Copie in ritardo al %s"
8064 #. %1$s: LoginBranchname
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
8067 msgid "› Overdues at %s"
8068 msgstr "› Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
8071 #. %2$s: IF ( else )
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8075 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8076 msgstr "› Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8080 msgid "› Patron card creator "
8081 msgstr "› Creatore delle tessere utente "
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
8085 msgid "› Patron lists"
8086 msgstr "› Liste utenti"
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8090 msgid "› Patrons with no checkouts"
8091 msgstr "› Utenti senza prestiti"
8093 #. %1$s: borrower.firstname
8094 #. %2$s: borrower.surname
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
8097 msgid "› Pay fines for %s %s"
8098 msgstr "› Paga multa per %s %s"
8100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
8102 msgid "› Pending discharge requests"
8103 msgstr "› Richieste di liberatoria pendenti"
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
8107 msgid "› Pending on-site checkouts"
8108 msgstr "› Consultazioni pendenti"
8110 #. %1$s: title |html
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:202
8113 msgid "› Place a hold on %s"
8114 msgstr "› Prenota il %s"
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8118 msgid "› Plugins "
8119 msgstr "› Plugins "
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8123 msgid "› Plugins disabled "
8124 msgstr "› Plugins disabilitati "
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
8128 msgid "› Preview routing list"
8129 msgstr "› Anteprima liste di distribuzione"
8132 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8135 msgid "› Printer added%s %s "
8136 msgstr "› Stampante aggiunta%s %s "
8139 #. %2$s: IF ( else )
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8143 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8144 msgstr "› Stampante cancellata%s %sStampanti%s"
8146 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
8149 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8150 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s"
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8154 msgid "› Quick spine label creator"
8155 msgstr "› Creatore etichette per il dorso"
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
8159 msgid "› Quote Editor"
8160 msgstr "› Editor per le citazioni"
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
8164 msgid "› Quote uploader"
8165 msgstr "› Uploader di citazioni"
8168 #. %2$s: IF ( invoice )
8171 #. %5$s: ordernumber
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
8174 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8175 msgstr "› Ricevi copie da : %s %s[%s]%s (ordine n.%s)"
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8180 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8181 msgstr "› Ricevi invio dal fornitore %s"
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8185 msgid "› Renew"
8186 msgstr "› Rinnova"
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8190 msgid "› Reports"
8191 msgstr "› Reports"
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
8195 msgid "› Reserve "
8196 msgstr "› Riserva"
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
8202 msgid "› Results %s Logs %s "
8203 msgstr "› Risultati %s Logs %s "
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
8209 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
8210 msgstr "› Risultati %s› Periodo medio di prestito%s"
8214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
8216 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8217 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
8223 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8224 msgstr "› Risultati %s› Statistiche di prenotazione%s"
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8228 msgid "› Results for tag "
8229 msgstr "› Risultati per il tag "
8233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8235 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8236 msgstr "› Risultati%s › Statistiche delle acquisizioni %s"
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
8242 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8243 msgstr "› Risultati%s › Elenco per tipi di copia%s"
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8249 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8250 msgstr "› Risultati %s › Copie smarrite%s"
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8256 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
8257 msgstr "› Risultati %s › Ordini per fondo%s"
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
8263 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8264 msgstr "› Risultati%s Carica file della circolazione offline%s"
8268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
8270 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8271 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8277 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8278 msgstr "› Reports %s› Prestiti per categoria di utente%s"
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8284 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8285 msgstr "› Reports %s› Utenti con più prestiti%s"
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8291 msgid "› Results%sInventory%s"
8292 msgstr "› Risultati%sInventario%s"
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8298 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8299 msgstr "› Reports %s› Copie con più prestiti%s"
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8305 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8306 msgstr "› Risultati%sCarica le immagini degli utenti%s "
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8310 msgid "› Rotating collections"
8311 msgstr "› Raccolte mobili"
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8317 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8318 msgstr "› Regole %s Modifiche automatiche copie per età %s "
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8322 msgid "› SMS cellular providers"
8323 msgstr "› Providers SMS"
8325 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246
8328 msgid "› SQL view %s› "
8329 msgstr "› Vista SQL %s› "
8331 #. %1$s: IF ( query_desc )
8332 #. %2$s: query_desc |html
8334 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8335 #. %5$s: limit_desc | html
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
8339 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8340 msgstr "› Ricerca %sdi '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s "
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8344 msgid "› Search existing records"
8345 msgstr "› Ricerca record esistenti"
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8349 msgid "› Search for vendor "
8350 msgstr "› Cerca il fornitore "
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8354 msgid "› Search history "
8355 msgstr "› Cronologia della ricerca"
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
8360 msgid "› Search results%s"
8361 msgstr "› Risultati della ricerca%s"
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8367 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8368 msgstr "› Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s"
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
8374 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8375 msgstr "› Risultati della ricerca%sUtenti%s"
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8381 msgid "› Search results%sSerials %s "
8382 msgstr "› Risultati della ricerca%sPeriodici %s "
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8386 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8387 msgstr "› Search the Norwegian national patron database"
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8391 msgid "› Send SMS message"
8392 msgstr "› Invia un messaggio SMS"
8394 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
8397 msgid "› Sent notices for %s"
8398 msgstr "› Invia avvisi per %s"
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8402 msgid "› Serial collection information for "
8403 msgstr "› Informazioni sullla risorsa in continuazione "
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
8407 msgid "› Serial edition "
8408 msgstr "› Edizione "
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8413 msgid "› Serials "
8414 msgstr "› Risorse in continuazione "
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8418 msgid "› Serials subscriptions stats"
8419 msgstr "› Statistiche sugli abbonamenit"
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8423 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8424 msgstr "› Definizione regole di restituzione e trasferimento"
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8430 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8431 msgstr "› Imposta i privilegi per %s, %s"
8433 #. %1$s: suggestionid
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8438 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8440 "› Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Gestione suggerimenti di "
8444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8446 msgid "› Spent - %s"
8447 msgstr "› Speso - %s"
8450 #. %2$s: IF ( else )
8451 #. %3$s: tagfield | html
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8455 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8456 msgstr "› Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s "
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8460 msgid "› Subject search results"
8461 msgstr "› Risultati della ricerca soggetti"
8463 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8466 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8467 msgstr "› Routing lists dell'abbonamento %s"
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8471 msgid "› Subscription history"
8472 msgstr "› Storico dell'abbonamento"
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8476 msgid "› Subscription information for "
8477 msgstr "› Informazioni sull'abbonamento "
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8481 msgid "› System preferences"
8482 msgstr "› Preferenze di sistema"
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
8486 msgid "› Tags"
8487 msgstr "› Tags"
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8491 msgid "› Till reconciliation "
8492 msgstr "› Quadratura (dei flussi di cassa) "
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8496 msgid "› Tools"
8497 msgstr "› Strumenti"
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8501 msgid "› Transfer collection"
8502 msgstr "› Trasferisci raccolta mobile"
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
8506 msgid "› Transfers"
8507 msgstr "› Trasferimenti"
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8511 msgid "› Transfers to your library"
8512 msgstr "› Trasferimenti verso la tua biblioteca"
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
8516 msgid "› Transport cost matrix"
8517 msgstr "› Matrice Costo Trasporto"
8519 #. %1$s: booksellername
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8524 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8526 "› Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s"
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
8530 msgid "› Update patron records"
8531 msgstr "› Aggiornare record utente"
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8541 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8542 msgstr "› Aggiorna: %s%sAggiungi fornitore%s %s%s%s"
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8546 msgid "› Upload Plugins "
8547 msgstr "› Caricare plugins "
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
8553 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8555 "› Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione"
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8562 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8564 "› Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la "
8567 #. %1$s: IF ( status )
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8572 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8573 msgstr "› %s Commenti approvati%sCommenti in attesa di moderazione%s"
8576 #. %2$s: IF op == 'list'
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75
8580 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8581 msgstr "› Dati cancellati %s %s Gestione dei tipi di copia %s"
8583 #. %1$s: ELSIF op == 'list'
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:52
8587 msgid "' %sCurrencies %s "
8588 msgstr "' %sValute %s "
8591 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8594 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
8595 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8612 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8613 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
8620 #. %1$s: borrower_branchname
8621 #. %2$s: borrower_branchcode
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
8624 msgid "'s home library (%s / %s )"
8625 msgstr "dalla biblioteca di (%s / %s )"
8627 #. For the first occurrence,
8628 #. %1$s: rescardnumber
8629 #. %2$s: resbranchname
8630 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8634 msgid "(%s) at %s since %s"
8635 msgstr "(%s) presso %s dal %s"
8637 #. %1$s: message.barcode
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8643 #. %1$s: message.barcode
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8649 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8652 msgid "(%s) has been on hold for "
8653 msgstr "(%s) è stato prenotata da "
8655 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8658 msgid "(%s) has been waiting for "
8659 msgstr "(%s) in attesa di "
8661 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8664 msgid "(%s) is checked out to "
8665 msgstr "(%s) La copia è in prestito a "
8667 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
8670 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8671 msgstr "(%s) è in prestito a questo utente. Rinnova?"
8673 #. %1$s: message.barcode
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8679 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
8680 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
8681 #. %3$s: w.biblio.author | html
8683 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
8684 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
8686 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
8687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
8689 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8690 msgstr "(%s), %s di %s %s %s [%s] %s Prenotazione fatta su %s. "
8692 #. %1$s: issued_cardnumber
8693 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8697 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8698 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
8717 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
8718 msgstr "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
8720 #. %1$s: field.authorised_value_category
8722 #. %3$s: IF field.marcfield
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8725 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8726 msgstr "(Valori autorizzati per %s) %s %s "
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:451
8730 msgid "(Create label batch)"
8731 msgstr "(Crea lavorazione batch per etichette)"
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8735 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8736 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8740 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8741 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8745 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8746 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8750 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8751 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
8753 #. %1$s: budget_period_description
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8757 msgid "(Current: %s - %s)"
8758 msgstr "(Corrente: %s - %s)"
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
8762 msgid "(Database) Documentation manager:"
8763 msgstr "Database documentation manager:"
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:291
8774 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8775 msgstr "(Esempio: \"001,245ab,600\") "
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8780 msgstr "(Filtrato. "
8782 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8783 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8784 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
8790 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8791 "date ranges as needed. )"
8793 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino %s%s giorni avanti%soggi%s, , "
8794 "indica un altro intervallo se necessario.)"
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
8798 msgid "(Indonesian)"
8799 msgstr "(Indonesiano)"
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1078
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
8810 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8811 msgstr "(Le opzioni sono definite dalla lista controllata ITEMTYPECAT)"
8813 #. %1$s: biblionumber
8815 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8818 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8819 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
8821 #. %1$s: biblionumber
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8826 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8827 msgstr "(Record Numero %s)%sAggiungi un record MARC%s"
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:366
8832 msgstr "(Tasse escluse)"
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
8837 msgstr "(Tasse incluse)"
8839 #. %1$s: subscriptionsnumber
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
8842 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8843 msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)."
8845 #. For the first occurrence,
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8849 msgstr "(Sconosciuto)"
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8853 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8855 "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)"
8858 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
8864 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8865 msgstr "(adattato da %s, %stasse inlcuse%stasse esclusec.%s) %s "
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
8869 msgid "(amounts will be rounded down)"
8870 msgstr "(gli importi saranno arrotondati per difetto)"
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
8874 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8875 msgstr "(costo a budget * quantità) "
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
8879 msgid "(can be positive or negative)"
8880 msgstr "(può essere positivo o negativo)"
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8887 msgstr "(controllo)"
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
8891 msgid "(default if none is defined)"
8892 msgstr "(di default se nessun dato è definito)"
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
8897 msgid "(deprecated). It will default to "
8898 msgstr "(in disuso). Avrò come default "
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8902 msgid "(e.g., 5338644143)"
8903 msgstr "(per esempio, 5338644143)"
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
8907 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8908 msgstr "(es. Titolo o id locale) "
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8912 msgid "(enter amount in numerals) "
8913 msgstr "(inserisci il totale in cifre) "
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8918 msgid "(exclusive) "
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
8924 msgid "(fast cataloging)"
8925 msgstr "(Catalogazione veloce)"
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
8929 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8930 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8935 msgid "(full reindex required). "
8936 msgstr "(richiede il rifacimento dell'indicizzazione). "
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8940 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8941 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8946 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8947 "authorized value list)"
8949 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
8950 "lista dei valori autorizzati)"
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8955 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8956 "authorized value list) "
8958 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
8959 "lista dei valori autorizzati) "
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8964 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8966 "(ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei "
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:418
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
8977 msgid "(inclusive) "
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8983 msgid "(inclusive) to "
8984 msgstr "(inclusa/o) a "
8986 #. For the first occurrence,
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8997 msgid "(items.itemcallnumber) "
8998 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9000 #. For the first occurrence,
9001 #. %1$s: resultsloo.timestamp
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
9005 msgid "(modified on %s)"
9006 msgstr "(modificato il %s)"
9008 #. For the first occurrence,
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9011 msgid "(must be a number greater than 0)"
9012 msgstr "(la quantità deve essere superiore a '0')"
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
9021 msgid "(no library)"
9022 msgstr "(senza biblioteca)"
9024 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9025 #. %2$s: relate.related_search
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
9029 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9030 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9034 msgid "(see online help)"
9035 msgstr "(vedi l'aiuto in linea)"
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
9039 msgid "(select a library) "
9040 msgstr "(seleziona una biblioteca) "
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9044 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9045 msgstr "(data di inizio del primo abbonamento)"
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
9049 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9050 msgstr "(usa * per una ricerca fuzzy) "
9052 #. For the first occurrence,
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
9058 msgid ") %s No basket group %s "
9059 msgstr ") %s Nessun ordine d'acquisto %s "
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
9063 msgid ") is currently restricted."
9064 msgstr ") attualmente ha delle restrizioni."
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
9068 msgid ") is not checked out to a patron."
9069 msgstr ") non è prestata ad un utente."
9071 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
9074 msgid ") now due on %s "
9075 msgstr ") restituzione il %s "
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
9083 #. %1$s: borrower.firstname
9084 #. %2$s: borrower.surname
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
9087 msgid ") renewed for %s %s ( "
9088 msgstr ") rinnovato per %s %s ( "
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
9093 msgid ") you selected does not exist. "
9094 msgstr ") selezionato non esiste. "
9097 #. %2$s: IF ( waiting )
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
9102 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9103 msgstr "). %s %s La copia è segnata come in attesa a %s per %s ("
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
9107 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9108 msgstr "** I prezzi dei fornitori sono comprensivi delle tasse."
9111 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9112 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9114 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
9115 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
9122 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
9124 ", %s %s, Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra per il %s %s Non prestato %s %s "
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
9129 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9130 msgstr ", Auckland, New Zealand (sponsorizzato lo 'star-ratings' sull'Opac)"
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
9139 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9141 ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per "
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
9146 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9148 ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per "
9149 "l'implementazione di LDAP)"
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
9154 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9157 ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali "
9158 "OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)"
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
9162 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9164 ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)"
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
9168 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9169 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
9173 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9175 ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione "
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
9180 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9181 msgstr ", PA, USA (finanziamenti per l'integrazione tra Koha 3.0 e Zebra)"
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
9185 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9186 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e molti altri "
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
9190 msgid ", Please transfer this item. "
9191 msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. "
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
9196 msgid ", but your system still appears to be set up for "
9197 msgstr ", ma il tuo sistema sembra essere configurato per "
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9201 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9202 msgstr "- L'ammontare del budget non può essere lasciato vuoto"
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9206 msgid "- Budget code cannot be blank"
9207 msgstr "- Il codice del budget non può essere lasciato vuoto"
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9211 msgid "- Budget name cannot be blank"
9212 msgstr "- Il nome del budget non può essere vuoto"
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9216 msgid "- Budget parent is current budget"
9217 msgstr "- Il budget padre è il budget corrente"
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9221 msgid "- End date missing or invalid."
9222 msgstr "- La data di chiusura manca o è invalida."
9224 #. For the first occurrence,
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9228 msgid "- First publication date is not defined"
9229 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
9231 #. For the first occurrence,
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9235 msgid "- Frequency is not defined"
9236 msgstr "- La frequenza non è definita"
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
9240 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9242 "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help."
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9246 msgid "- Name missing"
9247 msgstr "- Nome mancante"
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9251 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9252 msgstr "- La prossima data di pubblicazione non è definita"
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:52
9258 msgstr "- Nessuno -"
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9262 msgid "- Please select an item to place a hold"
9263 msgstr "- Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione"
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9267 msgid "- Start date missing or invalid."
9268 msgstr "- Data di inizio mancante o invalida."
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9272 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
9273 msgstr "- Questo utente ha già messo una prenotazione su questa copia"
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9277 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9278 msgstr "- Puoi mettere solo una prenotazione su una copia in contemporanea"
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
9284 msgstr "-- Tutti --"
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
9288 msgid "-- Choose -- "
9289 msgstr "-- Scegline una -- "
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9293 msgid "-- Choose One --"
9294 msgstr "-- Scegli uno --"
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
9298 msgid "-- Choose a reason -- "
9299 msgstr "-- Scegli un motivo -- "
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
9303 msgid "-- Choose a status --"
9304 msgstr "-- Scegli uno status --"
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9309 msgid "-- Choose format --"
9310 msgstr "-- Scegli un formato --"
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
9314 msgid "-- Choose one -- "
9315 msgstr "-- Scegli uno --"
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:267
9320 msgstr "-- nessuno -- "
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
9325 msgid "-- please choose --"
9326 msgstr "-- per favore, scegli --"
9328 #. For the first occurrence,
9329 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
9334 msgstr ". %sPer favore "
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
9339 msgid ". Deletion is not possible."
9340 msgstr ". Impossibile cancellare."
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
9344 msgid ". Deletion not possible "
9345 msgstr ". Impossibile cancellare"
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
9349 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9350 msgstr ". Ritorna al calcolo standard delle faccette."
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
9355 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9356 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
9358 ". Il supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega "
9359 "di usare DOM al suo posto, attivando <zebra_auth_index_mode> a"
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
9364 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9365 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
9367 ". Il supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega "
9368 "di usare DOM al suo posto, attivando <zebra_bib_index_mode> a"
9370 #. %1$s: minPasswordLength
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9373 msgid ". Password must be at least %s characters."
9374 msgstr ". La password deve essere almeno di %s caratteri."
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9378 msgid ". Please re-enter the new password."
9379 msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password."
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9384 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9386 ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. "
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
9390 msgid ". See highlighted items "
9391 msgstr ". Vedi le copie evidenziate "
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9395 msgid ". Some database servers require "
9396 msgstr ". Alcuni servers di database richiedono "
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
9407 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9408 msgstr ".%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
9414 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9415 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente.%s"
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:378
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
9441 msgstr "0 Prenotazioni"
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:469
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:475
9446 msgid "0 to disable"
9447 msgstr "0 per disabilitare"
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9476 #. META http-equiv=Refresh
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9478 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9479 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9481 #. META http-equiv=Refresh
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
9483 msgid "0; url=booksellers.pl"
9484 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9491 #. META http-equiv=refresh
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9493 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9494 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9527 msgid ": %sa list:%s"
9528 msgstr ": %suna lista:%s"
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
9534 msgid ": Barcode must be unique."
9535 msgstr ": il barcode deve essere univoco."
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
9539 msgid ": The items do not belong to your library."
9540 msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca."
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
9547 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9550 ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. "
9551 "Nessun documento è stato inserito."
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
9557 msgid ": item has a waiting hold."
9558 msgstr ": la copia è prenotata."
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
9562 msgid ": item has linked "
9563 msgstr ": la copia è stata collegata "
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
9569 msgid ": item is checked out."
9570 msgstr ": la copia è in prestito."
9572 #. %1$s: HTML5MediaParent
9573 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
9574 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
9575 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
9576 #. %5$s: HTML5MediaParent
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
9580 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9583 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non gestito dal tuo "
9586 #. INPUT type=button name=back
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:618
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:650
9592 msgstr "<< Indietro"
9594 #. INPUT type=button name=delete
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
9597 msgstr "<< Cancella"
9599 #. INPUT type=button
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
9603 msgstr "<< Precedente"
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
9607 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9608 msgstr "Un controlfield non può essere usato con un campo regolare."
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9612 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9613 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già."
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9617 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9619 "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti."
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9623 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9624 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già per la biblioteca '%s'."
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9628 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9629 msgstr "Una nuova versione del sito è disponibile. Vuoi caricarla?"
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9633 msgid "A pattern with this name already exists."
9634 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:477
9638 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9639 msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente."
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
9643 msgid "A. Sassmannshausen"
9644 msgstr "A. Sassmannshausen"
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9648 msgid "AJAX error (%s alert)"
9649 msgstr "errore AJAX (%s notifica)"
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9653 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9654 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag: %s"
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9658 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9659 msgstr "AJAX ha fallito nel rigettare il tag: %s"
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9663 msgid "ALL items fields MUST :"
9664 msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :"
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
9685 msgstr "Aaron Wells"
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
9689 msgid "Abby Robertson"
9690 msgstr "Abby Robertson"
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9697 msgstr "Informazioni su Koha"
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
9701 msgid "Abstracts / Summaries"
9702 msgstr "Riassunti/sommari"
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9719 msgstr "Accettato da"
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
9723 msgid "Accepted by:"
9724 msgstr "Accettato da:"
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
9728 msgid "Accepted date from:"
9729 msgstr "Accettato il:"
9731 #. %1$s: message.amount
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9734 msgid "Accepted payment (%s) from "
9735 msgstr "Accettato il pagamento (%s) da "
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
9739 msgid "Access this report from the: "
9740 msgstr "Accedi a questo report da: "
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9744 msgid "Access to all librarian functions"
9745 msgstr "Accedi a tutte le funzioni del sistema"
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
9749 msgid "Accession date (inclusive)"
9750 msgstr "Data di registrazione (compresa): "
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
9754 msgid "Accession date:"
9755 msgstr "Data di accesso:"
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
9768 msgid "Account fines and payments"
9769 msgstr "Multe e pagamenti"
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9773 msgid "Account management fee"
9774 msgstr "Gestione della contabilità delle quote/tariffe"
9776 # Parziale traduzione Stefano Bargioni 2012-11-12
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9780 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9781 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9782 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9783 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9784 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9786 "Numero account,Nome del raccoglitore,Numero d'ordine,Autore,Titolo,Editore,"
9787 "Anno di pubblicazione,Titolo della serie,ISBN,Quantità,RRP,Sconto,Costo "
9788 "stimato,Nota per il fornitore,Data di arrivo,Nome del fornitore,Indirizzo "
9789 "del fornitore,Indirizzo postale del fornitore,Numero di contratto,Nome del "
9790 "contratto,Luogo invio nell'ordine di acquisto,Luogo di pagamento nell'ordine "
9791 "di acquisto,Luogo di invio nel raccoglitore di ordini,Luogo di pagamento nel "
9792 "raccoglitore di ordini "
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
9797 msgid "Account number: "
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:14
9805 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9806 msgstr "Breve descrizione dell'account: %s %s (%s)"
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9812 msgid "Account type"
9813 msgstr "Tipo di account"
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
9819 msgid "Accounting details"
9820 msgstr "Dettagli economici"
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9829 msgstr "Acquisizioni"
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9833 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9834 msgstr "Gestione delle acquisizioni e dei suggerimenti"
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9839 msgid "Acquisition date"
9840 msgstr "Data di acquisizione"
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9844 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9845 msgstr "Data di acquisizione (aaaa-mm-gg)"
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9850 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9851 msgstr "Data di acquisizione: dalla più recente alla più vecchia"
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9856 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9857 msgstr "Data di acquisizione: dalla più vecchia alla più recente"
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
9862 msgid "Acquisition details"
9863 msgstr "Dettagli di acquisizione"
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
9869 msgid "Acquisition information"
9870 msgstr "Informazioni per l'acquisto"
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
9875 msgid "Acquisition parameters"
9876 msgstr "Parametri per le acquisizioni"
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9880 msgid "Acquisition tables"
9881 msgstr "Tabelle delle acquisizioni"
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:101
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:21
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
9919 msgid "Acquisitions"
9920 msgstr "Acquisizioni"
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9925 msgid "Acquisitions statistics"
9926 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9930 msgid "Acquisitions statistics "
9931 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni "
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:361
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:45
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
9951 msgid "Action if matching record found:"
9952 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato:"
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
9956 msgid "Action if matching record found: "
9957 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato: "
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
9962 msgid "Action if no match found:"
9963 msgstr "Azione se non trovata corrispondenza:"
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:234
9967 msgid "Action if no match is found: "
9968 msgstr "Azione se non si è trovata corrispondenza: "
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:103
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:569
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:261
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:589
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:305
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:247
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:234
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:642
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:372
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:213
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:322
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:165
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:194
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:93
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:67
10038 msgid "Actions for this template"
10039 msgstr "Azioni su questo template"
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
10048 msgid "Activate filters"
10049 msgstr "Attiva filtri"
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
10054 msgid "Activate sync: "
10055 msgstr "Attiva sync: "
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
10068 msgid "Active budgets"
10069 msgstr "Budgets attivi"
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
10078 msgid "Actual cost"
10079 msgstr "Costo reale"
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
10083 msgid "Actual cost tax exc."
10084 msgstr "Costo reale tasse escluse"
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
10088 msgid "Actual cost tax inc."
10089 msgstr "Costo reale tasse incluse"
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
10093 msgid "Actual cost:"
10094 msgstr "Costo reale:"
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
10099 msgid "Actual cost: "
10100 msgstr "Costo reale: "
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
10105 msgstr "Adam Thick"
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:692
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:533
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
10129 msgstr "Aggiungi a "
10132 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10135 msgid "Add %s items to %s"
10136 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
10138 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:311
10140 msgid "Add & duplicate"
10141 msgstr "Aggiungi & duplica"
10143 #. %1$s: booksellername
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
10146 msgid "Add a basket to %s"
10147 msgstr "Aggiungi un raccoglitore a %s"
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
10152 msgid "Add a condition"
10153 msgstr "Aggiungi una condizione"
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10157 msgid "Add a contract"
10158 msgstr "Aggiungi un contratto"
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10162 msgid "Add a definition to the dictionary."
10163 msgstr "Aggiungere una definizione nel dizionario."
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10167 msgid "Add a mapping"
10168 msgstr "Aggiungi un collegamento"
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
10172 msgid "Add a message for:"
10173 msgstr "Aggiungi un messaggio per:"
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10177 msgid "Add a new OAI set"
10178 msgstr "Aggiungi un set OAI"
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:177
10182 msgid "Add a new action"
10183 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
10187 msgid "Add a new field"
10188 msgstr "Aggiungi un altro campo"
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10192 msgid "Add a new group"
10193 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
10195 #. For the first occurrence,
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
10199 msgid "Add a new message"
10200 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
10204 msgid "Add a new upload"
10205 msgstr "Aggiungi un nuovo carico"
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10210 msgid "Add a substitution"
10211 msgstr "Aggiungi una sostituzione"
10213 #. INPUT type=submit
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
10216 msgstr "Aggiungi azione"
10218 #. For the first occurrence,
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10223 msgid "Add an SMS cellular provider"
10224 msgstr "Aggiungi un provider SMS"
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
10228 msgid "Add an attribute"
10229 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:682
10233 msgid "Add an item"
10234 msgstr "Aggiungi una copia"
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:503
10238 msgid "Add an item to "
10239 msgstr "Aggiungi una copia a "
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10243 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10244 msgstr "Aggiungi e cancella (ma non modifica) budgets"
10246 #. INPUT type=button
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10248 msgid "Add another condition"
10249 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
10253 msgid "Add another contact"
10254 msgstr "Aggiungi un altro contatto"
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100
10258 msgid "Add another field"
10259 msgstr "Aggiungi un altro campo"
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10263 msgid "Add basket group for "
10264 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per "
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10269 msgstr "Aggiungi un record bibliografico"
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10275 msgstr "Aggiungi un budget"
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
10279 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10280 msgstr "Aggiungi da codice a barre o numero copia:"
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:203
10284 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10285 msgstr "Aggiungi da numero utente: "
10287 #. INPUT type=button
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
10289 msgid "Add checked"
10290 msgstr "Aggiungi selezionati"
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
10295 msgstr "Aggiungi un bambino"
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
10299 msgid "Add child fund"
10300 msgstr "Aggiungi un fondo collegato"
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10304 msgid "Add classification source"
10305 msgstr "Aggiungi classificazione"
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10309 msgid "Add course reserves"
10310 msgstr "Aggiungi 'testi per i corsi'"
10312 #. INPUT type=submit name=add
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10315 msgstr "Aggiungi credito"
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10319 msgid "Add description"
10320 msgstr "Aggiungi descrizione"
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:125
10325 msgstr "Aggiungi campo"
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10329 msgid "Add filing rule"
10330 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10335 msgstr "Aggiungi un fondo"
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10340 msgid "Add internal note"
10341 msgstr "Aggiungi nota interna:"
10343 #. For the first occurrence,
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:310
10348 msgstr "Aggiungi copia"
10350 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
10353 msgid "Add item %s"
10354 msgstr "Aggiungi copia %s"
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
10358 msgid "Add item type"
10359 msgstr "Aggiungi tipo di copia"
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
10363 msgid "Add item(s)"
10364 msgstr "Aggiungi copia(e)"
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:282
10369 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10371 "Aggiungi copie usando l'area di testo qui sopra, o lasciala vuota per "
10372 "aggiungerle tramite ricerca copie."
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10376 msgid "Add items: scan barcode"
10377 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:885
10384 msgid "Add manual restriction"
10385 msgstr "Aggiungi una restrizione"
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10392 msgid "Add match check"
10393 msgstr "Aggiungi controlli di corrispondenza"
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10400 msgid "Add match point"
10401 msgstr "Aggiungi punto di corrispondenza"
10403 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:314
10405 msgid "Add multiple copies of this item"
10406 msgstr "Aggiungi più copie di questa copia"
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
10410 msgid "Add new alert"
10411 msgstr "Aggiungi un nuovo avviso"
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10415 msgid "Add new collection"
10416 msgstr "Aggiungi una nuova raccolta mobile"
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10424 msgid "Add new definition"
10425 msgstr "Aggiungi una nuova definizione"
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
10429 msgid "Add new group"
10430 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10434 msgid "Add new holiday"
10435 msgstr "Aggiungi una nuova chiusura"
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10439 msgid "Add offline circulations to queue"
10440 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10445 msgid "Add or remove items"
10446 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
10451 msgstr "Aggiungi un ordine"
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10455 msgid "Add order to basket"
10456 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10460 msgid "Add order to basket %s"
10461 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore %s"
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
10466 msgstr "Aggiungi ordini"
10470 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10473 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10474 msgstr "Aggiungi ordini da %s (%s preparati il %s) "
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:57
10478 msgid "Add patron attribute type"
10479 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
10483 msgid "Add patron(s)"
10484 msgstr "Aggiungi utenti"
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
10490 msgid "Add patrons"
10491 msgstr "Aggiungi utenti"
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:268
10496 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10497 "add via patron search."
10499 "Aggiungi utenti tramite il numero utente usando l'area di testo qui sopra, o "
10500 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca utenti."
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10505 msgstr "Aggiungi una citazione"
10507 #. INPUT type=button
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10509 msgid "Add recipients"
10510 msgstr "Aggiungi una lista di utenti"
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10514 msgid "Add record matching rule"
10515 msgstr "Aggiungi un record corrispondente alla regola"
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10519 msgid "Add reserves"
10520 msgstr "Aggiungi testi"
10522 #. INPUT type=submit
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10524 msgid "Add restriction"
10525 msgstr "Aggiungi restrizione"
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
10530 msgstr "Aggiungi regola"
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
10535 msgstr "Aggiungi regole"
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
10539 msgid "Add selected patrons to:"
10540 msgstr "Aggiungi gli utenti selezionati a:"
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10544 msgid "Add subscription fields"
10545 msgstr "Aggiungi campi negli abbonamenti"
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10550 msgstr "Aggiungi a "
10552 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10556 msgstr "Aggiungi a %s"
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:328
10561 msgid "Add to a list"
10562 msgstr "Aggiungi ad una lista"
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10566 msgid "Add to a new list:"
10567 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
10572 msgid "Add to basket"
10573 msgstr "Aggiungi al raccoglitore"
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10577 msgid "Add to cart"
10578 msgstr "Aggiungi al carrello"
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10582 msgid "Add to list"
10583 msgstr "Aggiungi alla lista"
10585 #. INPUT type=submit
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10587 msgid "Add to offline circulation queue"
10588 msgstr "Aggiungi alla coda di circolazione offline"
10590 #. For the first occurrence,
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10595 msgstr "Aggiungi a:"
10597 #. INPUT type=button
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:322
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10601 msgstr "Aggiungi utente"
10603 #. INPUT type=button
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:517
10606 msgstr "Aggiungi utenti"
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10611 msgstr "Aggiungi un fornitore"
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
10616 msgid "Add vendor note"
10617 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10621 msgid "Add, edit and delete courses"
10622 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10626 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10627 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella le liste degli utenti"
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10631 msgid "Add, modify and view patron information"
10632 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
10636 msgid "Add/Edit items"
10637 msgstr "Aggiungi/Modifica copie"
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
10642 msgstr "Aggiungi/Aggiorna"
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
10649 #. %1$s: added_source
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
10652 msgid "Added classification source %s"
10653 msgstr "Schema di classificazione aggiunto %s"
10655 #. %1$s: added_rule
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
10658 msgid "Added filing rule %s"
10659 msgstr "Regola di normalizzazione aggiunta %s"
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10663 msgid "Added on or after date: "
10664 msgstr "Aggiunto il o dopo la data: "
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10668 msgid "Added on or before date: "
10669 msgstr "Aggiunto il o prima della data: "
10671 #. %1$s: added_attribute_type
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
10674 msgid "Added patron attribute type "%s""
10675 msgstr "Attributo utente "%s" aggiunto"
10677 #. %1$s: added_matching_rule
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
10680 msgid "Added record matching rule "%s""
10681 msgstr "Regola di corrispondenza per record aggiunta "%s""
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10688 #. %1$s: authtypetext
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10691 msgid "Adding authority %s"
10692 msgstr "Aggiungere authority %s"
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
10696 msgid "Additional SRU options: "
10697 msgstr "Opzioni SRU aggiuntive: "
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:311
10702 msgid "Additional attributes and identifiers"
10703 msgstr "Parametri aggiuntivi"
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10707 msgid "Additional authors:"
10708 msgstr "Altri autori:"
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
10712 msgid "Additional content types"
10713 msgstr "Tipi di contenuto aggiuntivi"
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10717 msgid "Additional fields"
10718 msgstr "Campi aggiunti"
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:89
10722 msgid "Additional fields for subscriptions"
10723 msgstr "Campi aggiunti per gli abbonamenti"
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10727 msgid "Additional fields:"
10728 msgstr "Campi aggiunti:"
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
10733 msgid "Additional parameters"
10734 msgstr "Parametri aggiuntivi"
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10738 msgid "Additional subfields (XML)"
10739 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
10743 msgid "Additional thanks to..."
10744 msgstr "Ringraziamenti anche a..."
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
10749 msgid "Additional tools"
10750 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10754 msgid "Additional values for manual invoice types"
10755 msgstr "Aggiungi codici per i tipi di fatture fatte a mano"
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
10771 msgstr "Indirizzo 2"
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10777 msgstr "Indirizzo 2: "
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
10782 msgid "Address 2: "
10783 msgstr "Indirizzo 2: "
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10788 msgid "Address in question"
10789 msgstr "Indirizzo in questione"
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
10793 msgid "Address line 1: "
10794 msgstr "Indirizzo 1 "
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
10798 msgid "Address line 2: "
10799 msgstr "Indirizzo 2 "
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
10803 msgid "Address line 3: "
10804 msgstr "Indirizzo 3 "
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10811 msgstr "Indirizzo:"
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10818 msgstr "Indirizzo: "
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
10864 msgid "Administration"
10865 msgstr "Amministrazione"
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10869 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10870 msgstr "Amministrazione > Valute e tassi di cambio"
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10874 msgid "Administration tables"
10875 msgstr "Tabelle dell'amministrazione"
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
10880 msgstr "Adolescente"
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
10884 msgid "Adrien Saurat"
10885 msgstr "Adrien Saurat"
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10896 msgid "Advanced »"
10897 msgstr "Avanzato »"
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
10901 msgid "Advanced constraints"
10902 msgstr "Vincoli avanzati"
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10906 msgid "Advanced constraints:"
10907 msgstr "Vincoli avanzati:"
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10911 msgid "Advanced editor"
10912 msgstr "Editor avanzato"
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10916 msgid "Advanced prediction pattern"
10917 msgstr "Schema di arrivo avanzato"
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
10926 msgid "Advanced search"
10927 msgstr "Ricerca avanzata"
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
10935 #. For the first occurrence,
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
10946 msgid "Age in days"
10947 msgstr "Età in giorni"
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
10951 msgid "Age required"
10952 msgstr "Età richiesta"
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
10957 msgid "Age required: "
10958 msgstr "Età minima richiesta: "
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
10962 msgid "Age restricted"
10963 msgstr "Bloccata per via dell'età"
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10967 msgid "Age restriction"
10968 msgstr "Restrizione per età"
10970 #. For the first occurrence,
10971 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
10975 msgid "Age restriction %s."
10976 msgstr "Restrizione per età %s."
10978 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10979 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
10983 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10984 msgstr "Restrizione per l'età %s. %s Prestare lo stesso? %s "
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
10993 msgid "Alan Millar"
10994 msgstr "Alan Millar"
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
10998 msgid "Albany Senior High School"
10999 msgstr "Albany Senior High School"
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
11003 msgid "Albert Oller"
11004 msgstr "Albert Oller"
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
11008 msgid "Aleisha Amohia"
11009 msgstr "Aleisha Amohia"
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
11013 msgid "Aleksa Vujicic"
11014 msgstr "Aleksa Vujicic"
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:273
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11024 msgid "Alert subscribers for "
11025 msgstr "Utenti con notifiche per "
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
11034 msgid "Alex Arnaud"
11035 msgstr "Alex Arnaud"
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
11039 msgid "Alexandra Horsman"
11040 msgstr "Alexandra Horsman"
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:424
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:196
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:304
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11088 msgid "All active funds"
11089 msgstr "Tutti i fondi attivi"
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11096 msgid "All authority types"
11097 msgstr "Tutti i tipi di authority"
11099 #. %1$s: IF ( branchname )
11100 #. %2$s: branchname
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:139
11104 msgid "All available funds%s for %s%s"
11105 msgstr "Tutti i fondi disponibili%s per %s%s"
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
11111 msgid "All branches"
11112 msgstr "Tutte le biblioteche"
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:679
11116 msgid "All budgets"
11117 msgstr "Tutti i budget"
11119 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:191
11122 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
11123 msgstr "Tutti i prestiti restituiti anteriori a %s sono stati resi anonimi"
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
11127 msgid "All collection codes"
11128 msgstr "Tutti i codici collezione"
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11133 msgstr "Tutte le date"
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11137 msgid "All dependencies installed."
11138 msgstr "Installate tutte le dipendenze."
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11148 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11151 "Tutte le griglie verranno modificate, che è ciò di cui hai normalmente "
11152 "bisogno, ma sei stato avvisato."
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11159 msgstr "Tutti i fondi"
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
11163 msgid "All images come from "
11164 msgstr "Tutte le immagini vengono da "
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
11168 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11169 msgstr "Tutte le fatture da unire devono appartenere allo stesso fornitore"
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11173 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11175 "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo "
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11181 msgid "All item types"
11182 msgstr "Tutti i tipi di copia"
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:278
11197 msgid "All libraries"
11198 msgstr "Tutte le biblioteche"
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
11202 msgid "All locations"
11203 msgstr "Tutte le localizzazioni"
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
11208 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11210 "Tutti gli ordini di questo raccoglitore saranno cancellate e i soldi "
11211 "torneranno ai fondi collegati."
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11215 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11216 msgstr "Tutti i moduli perl richiesti risultano installati"
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11220 msgid "All selected"
11221 msgstr "Tutto selezionato"
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
11225 msgid "All shelving locations"
11226 msgstr "Tutte le collocazioni"
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11230 msgid "All statuses"
11231 msgstr "Tutti gli status"
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11236 msgstr "Tutti i tags"
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11240 msgid "All vendors"
11241 msgstr "Tutti i fornitori"
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
11245 msgid "Allen Reinmeyer"
11246 msgstr "Allen Reinmeyer"
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:576
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11260 msgid "Allow access to the reports module"
11261 msgstr "Permetti l'accesso al modulo reports "
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
11266 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11268 "Consenti al garante di questo utente di visualizzare i prestiti di questo "
11269 "patrono dall'OPAC"
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11273 msgid "Allow public downloads:"
11274 msgstr "Permetti scarichi pubblici:"
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11278 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11280 "Autorizza i bibliotecari a modificare i permessi degli altri bibliotecari"
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
11284 msgid "Allow transfer?"
11285 msgstr "Permette il trasferimento?"
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
11289 msgid "Already received"
11290 msgstr "Già arrivati"
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
11294 msgid "Already validated discharges"
11295 msgstr "Liberatorie gia convalidate"
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
11301 msgid "Alternate address"
11302 msgstr "Indirizzo alternativo"
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11307 msgid "Alternate address: Address"
11308 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo"
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11313 msgid "Alternate address: Address 2"
11314 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo 2"
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11319 msgid "Alternate address: City"
11320 msgstr "Indirizzo alternativo: città"
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
11324 msgid "Alternate address: Contact note"
11325 msgstr "Indirizzo alternativo: Nota contatto"
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11329 msgid "Alternate address: Country"
11330 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11335 msgid "Alternate address: Email"
11336 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11341 msgid "Alternate address: Phone"
11342 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11347 msgid "Alternate address: State"
11348 msgstr "Indirizzo alternativo: Provincia"
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11353 msgid "Alternate address: Street number"
11354 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11359 msgid "Alternate address: Street type"
11360 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11365 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11366 msgstr "Indirizzo alternativo: codice postale"
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11371 msgid "Alternate contact"
11372 msgstr "Contatto alternativo"
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11377 msgid "Alternate contact: Address"
11378 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11383 msgid "Alternate contact: Address 2"
11384 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11389 msgid "Alternate contact: City"
11390 msgstr "Contatto alternativo: città"
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11395 msgid "Alternate contact: Country"
11396 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11401 msgid "Alternate contact: First name"
11402 msgstr "Contatto alternativo: nome"
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11406 msgid "Alternate contact: Note"
11407 msgstr "Contatto alternativo: nota"
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
11412 msgid "Alternate contact: Phone"
11413 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11418 msgid "Alternate contact: State"
11419 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11424 msgid "Alternate contact: Surname"
11425 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11429 msgid "Alternate contact: Title"
11430 msgstr "Contatto alternativo: titolo"
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11435 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11436 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
11440 msgid "Alternative contact"
11441 msgstr "Contatto alternativo"
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11446 msgid "Alternative phone: "
11447 msgstr "Telefono alternativo: "
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
11452 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11453 "to supply from the following list: "
11455 "Oppure puoi create il tuo CSV scegliendo dalla seguente lista quali campi "
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
11460 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11461 msgstr "In alternativa puoi fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). "
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
11465 msgid "Always show checkouts immediately"
11466 msgstr "Mosta sempre subito i prestiti"
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
11470 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11471 msgstr "Ambrose Li (strumenti per la traduzione)"
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
11477 msgstr "Amit Gupta"
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11495 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11496 msgstr "L'ammontare deve essere un numero, oppure vuoto"
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11503 msgid "Amount outstanding"
11504 msgstr "Importo da pagare"
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:462
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11522 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11525 "Un valore autorizzato collegato alle acquisizioni, che può essere usato a "
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11532 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11534 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
11539 msgid "An error has occurred!"
11540 msgstr "Si è verificato un errore!"
11542 #. %1$s: IF ( error_delitem )
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11545 msgid "An error has occurred. %s "
11546 msgstr "Si è verificato un errore. %s "
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11550 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11551 msgstr "Si è verificato un errore. Fattura non può essere creata."
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11555 msgid "An error occurred on deleting this image"
11556 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
11560 msgid "An error occurred when creating this list."
11561 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
11566 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
11567 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
11571 msgid "An error occurred when deleting this list."
11572 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
11576 msgid "An error occurred when updating this list."
11577 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
11583 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11584 "the error log for details. "
11586 "C'è stato un errore e %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
11587 "amministratore di sistema. "
11590 #. %2$s: label_element
11591 #. %3$s: element_id
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11595 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11596 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11598 "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per "
11599 "favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
11603 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11604 msgstr "Questo errore significa che il link è errato e che la pagina non esite"
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11608 msgid "An unknown error has occurred."
11609 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11618 msgid "Analyze items"
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
11623 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11624 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
11628 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11629 msgstr "Andrew Arensburger (il piccolo e grandioso C4::Context module)"
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
11633 msgid "Andrew Chilton"
11634 msgstr "Andrew Chilton"
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
11638 msgid "Andrew Elwell"
11639 msgstr "Andrew Elwell"
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
11643 msgid "Andrew Hooper"
11644 msgstr "Andrew Hooper"
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
11648 msgid "Andrew Moore"
11649 msgstr "Andrew Moore"
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
11653 msgid "Anonymize checkout history"
11654 msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito"
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11658 msgid "Another pattern with this name already exists."
11659 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
11663 msgid "Antoine Farnault"
11664 msgstr "Antoine Farnault"
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:790
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:504
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:188
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:198
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11692 msgid "Any Category code"
11693 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
11697 msgid "Any audience"
11698 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11704 msgid "Any category code"
11705 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
11707 #. For the first occurrence,
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11711 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11712 msgstr "Ogni cambiamento non verrà salvato. Continua ?"
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
11716 msgid "Any collection"
11717 msgstr "Qualsiasi collezione"
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
11721 msgid "Any content"
11722 msgstr "Qualsiasi contenuto"
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11727 msgstr "Qualsiasi formato"
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:381
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11734 msgid "Any item type"
11735 msgstr "Qualsiasi tipo"
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11742 msgid "Any library"
11743 msgstr "Biblioteca"
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
11747 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11748 msgstr "Ogni multa per copia persa rimarrà nell'account dell'utente."
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11754 msgstr "Qualsiasi frase"
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
11758 msgid "Any shelving location"
11759 msgstr "Qualsiasi posizione di scaffale"
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11763 msgid "Any status except cancelled"
11764 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11769 msgstr "Qualsiasi fornitore"
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
11774 msgstr "Qualsiasi parola"
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
11783 msgid "Apache License v2.0"
11784 msgstr "Apache License v2.0"
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11788 msgid "Apache version: "
11789 msgstr "Versione Apache: "
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
11793 msgid "Appear in position: "
11794 msgstr "Appare nella posizione "
11796 #. %1$s: num_with_matches
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:220
11799 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11801 "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti "
11804 #. INPUT type=submit
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
11806 msgid "Apply different matching rules"
11807 msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza"
11809 #. INPUT type=submit
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11811 msgid "Apply directly"
11812 msgstr "Carica direttamente"
11814 #. INPUT type=submit
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1039
11817 msgid "Apply filter"
11818 msgstr "Applica filtro"
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:383
11822 msgid "Apply filter(s)"
11823 msgstr "Applica filtro(i)"
11825 #. For the first occurrence,
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:276
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:303
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11837 #. For the first occurrence,
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11849 msgid "Approved comments"
11850 msgstr "Commenti Approvati"
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11854 msgid "Approved tags"
11855 msgstr "Tag approvati"
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11862 #. For the first occurrence,
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
11873 msgstr "Archiviato"
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11877 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11878 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa citazione?"
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
11882 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11883 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
11885 #. %1$s: ordernumber
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11888 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11889 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione (%s)"
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11893 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11894 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
11896 #. %1$s: basketname|html
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
11899 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11900 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11905 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
11907 "Sei sicuro di che voler chiudere questo raccoglitore e generare un ordine "
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11912 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11913 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11917 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11918 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
11920 #. For the first occurrence,
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11923 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11924 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
11926 #. %1$s: library.branchname
11927 #. %2$s: library.branchcode
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
11930 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11931 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s (%s)?"
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11935 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
11936 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s?"
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11940 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
11941 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s? %s patron(s) lo usano!"
11943 #. For the first occurrence,
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11947 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11948 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il batch %s?"
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11952 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11953 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l' immagine: %s?"
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11957 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11958 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia di queste ricerche?"
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
11962 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
11963 msgstr "Si è sicuri di voler cancellare il server %s?"
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11967 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11968 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
11970 #. %1$s: category.codedescription
11971 #. %2$s: category.categorycode
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
11974 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
11975 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il gruppo '%s' (%s)?"
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11979 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11980 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
11984 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11985 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli avvisi audo selezionati ?"
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
11989 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11990 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le notizie selezionate?"
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11994 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11995 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11999 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12000 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi suggerimenti?"
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12004 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12005 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo set OAI?"
12007 #. For the first occurrence,
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12011 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12012 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12016 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12017 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo valore autorizzato ?"
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
12022 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12023 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo raccoglitore?"
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12027 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12028 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa raccolta mobile?"
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12032 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12033 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
12037 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12038 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine di copertina?"
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12043 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12046 "Sei sicuro di voler eliminare questa definizione? Questo non può essere "
12049 #. For the first occurrence,
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:4
12053 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12054 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo campo ?"
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12058 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12059 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12063 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12064 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine ?"
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
12068 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12069 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12073 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12074 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12078 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12079 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa macro ?"
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
12083 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12085 "Sei sicuro di voler eliminare questo messaggio? Questo non può essere "
12088 #. For the first occurrence,
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
12092 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12094 "Sei sicuro di voler eliminare questa notizia? Questo non può essere "
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12099 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12100 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo schema di numerazione?"
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12105 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12106 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12108 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente sia dal db locale che dal db "
12109 "nazionale norvegese? Questa operazione non può essere annullata."
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12114 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12115 "patron database? This cannot be undone."
12117 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal db nazionale norvegese? "
12118 "Questa operazione non può essere annullata."
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12122 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12123 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal batch delle tessere ?"
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12128 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12129 "cannot be undone."
12131 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal database locale? Questa "
12132 "operazione non potrà essere annullata."
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12137 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12139 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
12140 "essere annullata."
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12144 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
12146 "Sei sicuro di voler cancellare questo profilo? Questa operazione non potrà "
12147 "essere annullata."
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12151 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12152 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
12156 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12158 "Sei sicuro di voler cancellare questo repport? Questo non può essere "
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12163 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12164 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa rotating collection?"
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12168 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
12170 "Sei sicuro di voler cancellare questa regola? Questa operazione non potrà "
12171 "essere annullata."
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12175 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
12176 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo report salvato?"
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12180 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12181 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa frequenza di abbonamento?"
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
12185 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12186 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
12188 #. For the first occurrence,
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12192 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12193 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12197 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12198 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12202 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12203 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
12205 #. For the first occurrence,
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
12210 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12211 msgstr "Sei sicuro di voler cancellarlo ?"
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12215 msgid "Are you sure you want to do this?"
12216 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12220 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12221 msgstr "Sei sicuro di voler modificare un'altra regola ?"
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12225 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12226 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12230 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12231 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
12233 #. %1$s: basketname|html
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
12236 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
12238 "Sei sicuro di voler generare un ordine EDIFACT e chiudere il raccoglitore %s?"
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12242 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
12243 msgstr "Sei sicuro di voler rimovere i numeri di tessera: %s da questo batch?"
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12247 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12248 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12252 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12253 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12257 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12258 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12262 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
12263 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12267 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
12268 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12272 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
12273 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12277 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
12278 msgstr "Sei sicuro di voler rinnovare l'iscrizione di questo utente?"
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:89
12282 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
12283 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo raccoglitore?"
12285 #. For the first occurrence,
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
12289 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
12290 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?"
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12295 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12298 "Sei sicuro di voler sovrascrivere l'attuale immagine dell'utente? Questa "
12299 "operazione non potrà essere annullata."
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12304 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
12305 msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa importazione batch nel catalogo?"
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
12309 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
12310 msgstr "Sei sicuro di voler disinstallare il plugin %s?"
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12315 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
12318 "Sei sicuro di voler spostare questo livello in una categoria superiore? "
12319 "Questa operazione non può essere annullata."
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7
12324 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
12327 "Sei sicuro di voler cancellare %s nelle multe pendenti? Questa operazione "
12328 "non potrà essere annullata!"
12330 #. For the first occurrence,
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12334 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12335 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la citazione/i %s? "
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12339 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
12340 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12344 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12345 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
12359 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12360 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
12364 msgid "Arnaud Laurin"
12365 msgstr "Arnaud Laurin"
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
12377 msgid "Arslan Farooq"
12378 msgstr "Arslan Farooq"
12380 #. %1$s: IF ( mysql )
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12383 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12385 "Richiedi o fai una modifica nei privilegi dell'utente. Hai bisogno di aiuto? "
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
12391 msgstr "Richiesta "
12393 #. For the first occurrence,
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12397 msgid "At least two records must be selected for merging."
12398 msgstr "Almeno due record devono essere selezionati per la fusione"
12400 #. For the first occurrence,
12401 #. %1$s: subscription.branchname
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
12405 msgid "At library: %s"
12406 msgstr "Biblioteca: %s"
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
12410 msgid "Athens County Public Libraries"
12411 msgstr "Athens County Public Libraries"
12413 #. %1$s: bibliotitle |html
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12416 msgid "Attach an item to %s"
12417 msgstr "Sposta una copia a %s"
12419 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12422 msgid "Attach an item%s to "
12423 msgstr "Sposta una copia a %s "
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12427 msgid "Attach another item"
12428 msgstr "Collega un'altra copia"
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12432 msgid "Attach item"
12433 msgstr "Sposta qui una copia"
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
12438 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12440 "Collega questo raccoglitore con un nuovo ordine d'acquisto con lo stesso nome"
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
12444 msgid "Attempt to resend the notice"
12445 msgstr "Tentare di inviare nuovamente l'avviso"
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
12450 msgstr "Attenzione:"
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
12454 msgid "Attila Kinali"
12455 msgstr "Attila Kinali"
12457 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
12460 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
12462 "Il valore \"%s\" dell'attributo è già stato utilizzato per il record di un "
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
12467 msgid "Attribute: "
12468 msgstr "Attributo: "
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
12474 msgid "Audio alerts"
12475 msgstr "Avvisi audio"
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12482 #. For the first occurrence,
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
12498 msgid "Auth field copied"
12499 msgstr "Il campo dell'authority è stato copiato"
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
12504 msgstr "Valore autorizzato"
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
12508 msgid "Auth value:"
12509 msgstr "Valore autorizzato:"
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:228
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12515 msgstr "Id dell'authority"
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:179
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12549 msgid "Author (A-Z)"
12550 msgstr "Autore (A-Z)"
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12555 msgid "Author (Z-A)"
12556 msgstr "Autore (Z-A)"
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
12560 msgid "Author (any): "
12561 msgstr "Autore (qualsiasi): "
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
12565 msgid "Author (corporate): "
12566 msgstr "Autore (istituzionale): "
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:131
12570 msgid "Author (meeting/conference): "
12571 msgstr "Autore (convegno/conferenza): "
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
12575 msgid "Author (personal): "
12576 msgstr "Autore (personale): "
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12583 #. For the first occurrence,
12584 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12585 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
12587 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
12588 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12590 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
12591 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
12592 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
12593 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
12595 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12602 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12603 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:692
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:167
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12635 msgstr "Autore: %s"
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
12639 msgid "Authorised value category"
12640 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:136
12644 msgid "Authorised value category: "
12645 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
12649 msgid "Authorised values category"
12650 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:50
12654 msgid "Authorised values category: "
12655 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12666 msgid "Authorities"
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12671 msgid "Authorities tables"
12672 msgstr "Tabelle dell'authority"
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12677 msgid "Authorities: "
12678 msgstr "Authority:"
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
12686 msgstr "Authority:"
12689 #. %2$s: authtypetext
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12692 msgid "Authority #%s (%s)"
12693 msgstr "Authority #%s (%s)"
12695 #. %1$s: loopro.object
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12698 msgid "Authority %s"
12699 msgstr "Authority %s"
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12703 msgid "Authority Control"
12704 msgstr "Controllo di authority"
12706 #. %1$s: IF ( authtypecode )
12707 #. %2$s: authtypecode
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12712 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12714 "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s"
12716 #. %1$s: tagfield | html
12717 #. %2$s: authtypecode | html
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
12720 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12722 "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s "
12725 #. %1$s: tagfield | html
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12728 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12729 msgstr "Struttura dei sottocampi MARC per l'authority %s"
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
12733 msgid "Authority Type"
12734 msgstr "Tipo di authority"
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
12738 msgid "Authority field to copy: "
12739 msgstr "Campo dell'authority da copiare: "
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12744 msgid "Authority record"
12745 msgstr "Record di authority"
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12749 msgid "Authority search"
12750 msgstr "Ricerca sull'authority"
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12755 msgid "Authority search results"
12756 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
12760 msgid "Authority type"
12761 msgstr "Tipo di authority"
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
12767 msgid "Authority type: "
12768 msgstr "Tipo di authority: "
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
12777 msgid "Authority types"
12778 msgstr "Tipi di authority"
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
12783 msgstr "Authority:"
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
12788 msgstr "Autorizzato"
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12792 msgid "Authorized value"
12793 msgstr "Valore autorizzato"
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
12797 msgid "Authorized value category: "
12798 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:157
12803 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12804 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12805 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12807 "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la "
12808 "pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di "
12809 "scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di "
12810 "valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti."
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12815 msgid "Authorized value:"
12816 msgstr "Valore autorizzato:"
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12822 msgid "Authorized value: "
12823 msgstr "Valore autorizzato: "
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
12830 msgid "Authorized values"
12831 msgstr "Valori autorizzati"
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12836 msgid "Authorized values for category %s:"
12837 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
12846 msgid "Auto ordering"
12847 msgstr "Ordine automatico"
12849 #. INPUT type=button
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
12851 msgid "Auto-fill row"
12852 msgstr "Autocompila linea"
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
12859 msgid "Automatic item modifications by age"
12860 msgstr "Modifiche automatiche copie per età"
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
12864 msgid "Automatic ordering: "
12865 msgstr "Ordine automatico:"
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
12871 msgid "Automatic renewal"
12872 msgstr "Rinnovo automatico"
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12876 msgid "Availability"
12877 msgstr "Disponibilità"
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12881 msgid "Available call numbers"
12882 msgstr "Collocazioni disponibili"
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
12886 msgid "Available copy"
12887 msgstr "Copia disponibile"
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12891 msgid "Available copy numbers"
12892 msgstr "Numeri copia disponibili"
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
12897 msgid "Available enumeration"
12898 msgstr "Disponibili (enumerazione)"
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12902 msgid "Available itypes"
12903 msgstr "Disponibili (tipo copia)"
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12907 msgid "Available locations"
12908 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
12913 msgid "Available since"
12914 msgstr "Disponibile da"
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12919 msgid "Average checkout period"
12920 msgstr "Durata media del prestito"
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12924 msgid "Average checkout period statistics"
12925 msgstr "Statistiche sulla durata media del prestito"
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
12930 msgid "Average loan time"
12931 msgstr "Durata media del prestito"
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
12941 msgid "BSD License"
12942 msgstr "Licenza BSD"
12944 #. %1$s: heading | html
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:528
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:132
12959 #. For the first occurrence,
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12965 msgstr "Indietro %s "
12967 #. INPUT type=submit
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12969 msgid "Back to System Preferences"
12970 msgstr "Torna alle preferenze di sistema"
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12974 msgid "Back to Tools"
12975 msgstr "Torna agli strumenti"
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12980 msgid "Back to biblio"
12981 msgstr "Torna al record bibliografico"
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124
12985 msgid "Back to the list"
12986 msgstr "Torna alla lista"
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:245
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:120
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
13026 msgstr "Codice a barre"
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
13032 msgstr "Codice a barre %s"
13034 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
13035 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
13036 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
13040 msgid "Barcode %s %s%s %s"
13041 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
13043 #. For the first occurrence,
13044 #. %1$s: overduesloo.barcode
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
13048 msgid "Barcode : %s "
13049 msgstr "Codice a barre : %s "
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
13054 msgid "Barcode file: "
13055 msgstr "File del codice a barre: "
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
13060 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
13061 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea): "
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:439
13065 msgid "Barcode not found"
13066 msgstr "Il barcode non è stato trovato"
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1008
13070 msgid "Barcode submitted"
13071 msgstr "Codice a barre inviato"
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
13075 msgid "Barcode type"
13076 msgstr "Tipo di codice a barre "
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
13080 msgid "Barcode type: "
13081 msgstr "Tipo di codice a barre "
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:685
13088 msgstr "Codice a barre:"
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
13097 msgstr "Codice a barre: "
13099 #. For the first occurrence,
13100 #. %1$s: issueloo.barcode
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
13105 msgid "Barcode: %s"
13106 msgstr "Codice a barre : %s"
13108 #. For the first occurrence,
13109 #. %1$s: reserveloo.barcode
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:100
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
13114 msgid "Barcode: %s "
13115 msgstr "Codice a barre: %s "
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
13119 msgid "Barcodes not found"
13120 msgstr "Codici a barre non trovati"
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
13124 msgid "Barry Cannon"
13125 msgstr "Barry Cannon"
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
13129 msgid "Bart Jorgensen"
13130 msgstr "Bart Jorgensen"
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
13134 msgid "Barton Chittenden"
13135 msgstr "Barton Chittenden"
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
13139 msgid "Base-level allocated"
13140 msgstr "Livello-base stanziato"
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
13144 msgid "Base-level available"
13145 msgstr "Livello-base disponibile"
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
13149 msgid "Base-level ordered"
13150 msgstr "Livello-base ordinato"
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
13154 msgid "Base-level spent"
13155 msgstr "Livello-base speso"
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
13159 msgid "Basic constraints"
13160 msgstr "Vincoli di base"
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
13165 msgid "Basic parameters"
13166 msgstr "Parametri di base"
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:489
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13179 msgstr "Raccoglitore"
13181 #. For the first occurrence,
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
13192 msgstr "Raccoglitore %s"
13194 #. %1$s: basketname|html
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
13198 msgid "Basket %s (%s)"
13199 msgstr "Raccoglitore %s (%s)"
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
13204 msgstr "Raccoglitore (#)"
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:506
13209 msgstr "Raccoglitore:"
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
13214 msgstr "Raccoglitore di"
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
13218 msgid "Basket created by: "
13219 msgstr "Raccoglitore creato da: "
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
13223 msgid "Basket creator"
13224 msgstr "Creatore di raccoglitori"
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
13228 msgid "Basket deleted"
13229 msgstr "Cancellato raccoglitore"
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
13233 msgid "Basket details"
13234 msgstr "Dettagli del raccoglitore"
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:347
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
13243 msgid "Basket group"
13244 msgstr "Ordine d'acquisto"
13247 #. %2$s: basketgroupid
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
13250 msgid "Basket group %s (%s) for "
13251 msgstr "Ordine d'acquisto %s (%s) per "
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
13255 msgid "Basket group billing place:"
13256 msgstr "Luogo di fatturazione dell'ordine d'acquisto:"
13258 # ?? Stefano Bargioni 2012-11-12
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
13261 msgid "Basket group delivery placename:"
13262 msgstr "Luogo di invio per l'ordine d'acquisto:"
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:510
13266 msgid "Basket group name :"
13267 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
13271 msgid "Basket group name:"
13272 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
13276 msgid "Basket group search"
13277 msgstr "Ricerca ordini d'acquisto"
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
13282 msgid "Basket group:"
13283 msgstr "Ordine d'acquisto:"
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
13287 msgid "Basket grouping"
13288 msgstr "Ordine d'acquisto"
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
13292 msgid "Basket grouping for "
13293 msgstr "Ordine d'acquisto per "
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
13297 msgid "Basket groups"
13298 msgstr "Ordini d'acquisto"
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
13302 msgid "Basket name"
13303 msgstr "Nome raccoglitore: "
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
13307 msgid "Basket name: "
13308 msgstr "Nome raccoglitore: "
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
13312 msgid "Basket search"
13313 msgstr "Ricerca raccoglitore"
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
13320 msgstr "Raccoglitore: "
13322 #. %1$s: msg.basketno.basketno
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:60
13325 msgid "Basket: %s "
13326 msgstr "Raccoglitore %s"
13328 # Stefano Bargioni gruppo di raccoglitori?
13329 # Tajoli: Basket e Basketgroup sono usati solo negli acqui. Ho messo 'Basket' come 'raccoglitore'.
13330 # Per coerenza Ok con Basketgroup = 'Gruppo di raccoglitori'. Sul risultato finale ho qualche dubbio.
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
13333 msgid "Basketgroup: "
13334 msgstr "Ordine d'acquisto: "
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
13339 msgstr "Raccoglitori"
13341 #. %1$s: booksellertoname
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
13344 msgid "Baskets for %s"
13345 msgstr "Raccoglitori per %s"
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
13349 msgid "Baskets in this group:"
13350 msgstr "Gruppo di raccoglitori:"
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
13366 msgid "Batch check out"
13367 msgstr "Perstito massivo"
13369 #. %1$s: IF borrowernumber
13370 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
13374 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
13375 msgstr "Conferna prestito massivo %s per %s %s"
13377 #. %1$s: IF borrowernumber
13378 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
13382 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
13383 msgstr "Informazioni prestito massivo %s per %s %s"
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:336
13388 msgid "Batch delete"
13389 msgstr "Cancella batch"
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:85
13393 msgid "Batch delete patrons"
13394 msgstr "Eliminazione batch utenti"
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
13398 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
13399 msgstr "Cancella utenti e storico della circolazione"
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:78
13403 msgid "Batch edit patrons"
13404 msgstr "Modifica batch utenti"
13406 #. %1$s: IF ( del )
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
13411 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
13412 msgstr "Copie batch %scancellazione%smodifica%s"
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
13420 msgid "Batch item deletion"
13421 msgstr "Cancellazione copie via batch"
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13425 msgid "Batch item deletion results"
13426 msgstr "Risultati della cancellazione copie via batch"
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
13434 msgid "Batch item modification"
13435 msgstr "Modificare copie via batch"
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
13439 msgid "Batch item modification results"
13440 msgstr "Risultati della modifica delle copie via batch"
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
13446 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
13447 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
13454 msgid "Batch patron modification"
13455 msgstr "Modifica utente via batch"
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
13459 msgid "Batch patrons modification"
13460 msgstr "Modificare utenti via batch"
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
13464 msgid "Batch patrons results"
13465 msgstr "Risultati della modifica utenti copie via batch"
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
13472 msgid "Batch record deletion"
13473 msgstr "Cancella records via batch"
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
13480 msgid "Batch record modification"
13481 msgstr "Modifica record via batch"
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
13487 msgstr "Lavorazioni batch"
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
13492 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13493 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13495 "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, "
13496 "la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai "
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
13501 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13502 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13504 "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non "
13505 "risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli "
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:442
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13517 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13518 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13519 "administrator and located in your "
13521 "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte "
13522 "per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo "
13523 "amministratore di sistema e posizionati nel tuo "
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
13527 msgid "Beginning date:"
13528 msgstr "Data di inizio:"
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
13533 msgid "Begins with"
13534 msgstr "Comincia con"
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13539 msgstr "Comportamento"
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
13543 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13544 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polacco per 2.0)"
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
13548 msgid "Benjamin Rokseth"
13549 msgstr "Benjamin Rokseth"
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
13553 msgid "Bernardo González Kriegel"
13554 msgstr "Bernardo González Kriegel"
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
13559 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.22 Translation Manager; 3.10 Release "
13562 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.22 Translation Manager; 3.10 Release "
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
13567 msgid "BibLibre, France"
13568 msgstr "BibLibre, France"
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13578 #. %1$s: loopro.object
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
13582 msgstr "Rec. bibliografico %s"
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
13587 msgid "Biblio count"
13588 msgstr "Conteggio dei records"
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13592 msgid "Biblio number"
13593 msgstr "Numero record bibliografico:"
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13597 msgid "Biblio number (internal)"
13598 msgstr "Numero record bibliografico (interno)"
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13602 msgid "Biblio-level item type"
13603 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13608 msgstr "Record bibliografico:"
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
13614 msgid "Bibliographic"
13615 msgstr "Bibliografico"
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13619 msgid "Bibliographic data to print"
13620 msgstr "Dati bibliografici da stampare"
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
13626 msgid "Bibliographic information"
13627 msgstr "Informazioni bibliografiche"
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13632 msgid "Bibliographic record"
13633 msgstr "Record bibliografico"
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
13638 msgid "Bibliographic record %s"
13639 msgstr "Record bibliografico %s"
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13643 msgid "Bibliographic: "
13644 msgstr "Bibliografico: "
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
13648 msgid "Bibliographies"
13649 msgstr "Bibliografie"
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13653 msgid "Biblioitem number"
13654 msgstr "Numero biblioitem"
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13658 msgid "Biblioitem number (internal)"
13659 msgstr "Numero biblioitem (interno)"
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13665 msgid "Biblionumber"
13666 msgstr "N. record bibliografico:"
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
13670 msgid "Biblionumber:"
13671 msgstr "N. record bibliografico:"
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
13675 msgid "Biblios in reservoir"
13676 msgstr "Record bibliografici nell'area temporanea"
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
13681 msgstr "Record bibliografici:"
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
13685 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13686 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13692 msgid "Bill to: %s %s "
13693 msgstr "Fatturazione da %s a %s "
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13699 msgid "Billing date"
13700 msgstr "Data di fatturazione"
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13705 msgid "Billing date:"
13706 msgstr "Data di fatturazione:"
13708 #. %1$s: IF billingdateto
13709 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
13710 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
13712 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13716 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13717 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
13719 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13722 msgid "Billing date: All until %s "
13723 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
13728 msgid "Billing place"
13729 msgstr "Luogo di fatturazione"
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
13736 msgid "Billing place:"
13737 msgstr "Fatturazione da parte di:"
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
13747 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13749 "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk."
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
13759 msgid "Block expired patrons:"
13760 msgstr "Blocca utenti scaduti:"
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:585
13769 msgid "Book drop mode"
13770 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
13772 #. %1$s: dropboxdate
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:523
13775 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13776 msgstr "Modalità \"dropbox\". (La data di restituzione effettiva è %s )."
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
13781 msgstr "Fondo per i libri:"
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13785 msgid "Bookseller invoice no: "
13786 msgstr "Numero fattura fornitore: "
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13802 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13804 "L'utente ha delle prenotazioni: esse verranno cancellate se viene generata "
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:230
13809 msgid "Borrower name"
13810 msgstr "Numero utente"
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:232
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
13819 msgid "Borrower number"
13820 msgstr "Numero utente"
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
13825 msgid "Borrowernumber: "
13826 msgstr "Numero utente: "
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13830 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13831 msgstr "Entrambi i sottocampi devono essere compilati o vuoti."
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
13836 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13839 "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per "
13840 "salvare la citazione."
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13851 msgstr "Sottobiblioteca"
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:260
13855 msgid "Branches limitation"
13856 msgstr "Limitazione per biblioteche"
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:161
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
13861 msgid "Branches limitation: "
13862 msgstr "Limitazione per biblioteche: "
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
13867 msgid "Branches limitations"
13868 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
13872 msgid "Brandon Haveman"
13873 msgstr "Brandon Haveman"
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
13877 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member)"
13878 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member)"
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
13882 msgid "Brendan Gallagher"
13883 msgstr "Brendan Gallagher"
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
13887 msgid "Brendon Ford"
13888 msgstr "Brendon Ford"
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
13892 msgid "Brett Wilkins"
13893 msgstr "Brett Wilkins"
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
13897 msgid "Brian Engard"
13898 msgstr "Brian Engard"
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
13902 msgid "Brian Harrington"
13903 msgstr "Brian Harrington"
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
13907 msgid "Brian Norris"
13908 msgstr "Brian Norris"
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
13917 msgid "Brice Sanchez"
13918 msgstr "Brice Sanchez"
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
13922 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13923 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13927 msgid "Brief display"
13928 msgstr "Visual. breve"
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
13932 msgid "Brig C. McCoy"
13933 msgstr "Brig C. McCoy"
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
13937 msgid "Brooke Johnson"
13938 msgstr "Brooke Johnson"
13940 #. For the first occurrence,
13941 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:336
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
13945 msgid "Browse by last name: %s "
13946 msgstr "Scorri per cognome: %s "
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13950 msgid "Browse system logs"
13951 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
13956 msgid "Browse the system logs"
13957 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
13961 msgid "Bruno Toumi"
13962 msgstr "Bruno Toumi"
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
13969 #. For the first occurrence,
13970 #. %1$s: budget.budget_period_description
13971 #. %2$s: budget.budget_period_id
13972 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:184
13977 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13978 msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inattivo)%s"
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13982 msgid "Budget description missing"
13983 msgstr "Descrizione del budget mancante"
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
13993 msgid "Budget name"
13994 msgstr "Nome budget"
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
13999 msgid "Budget period description"
14000 msgstr "Descrizione del budget"
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:677
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
14009 msgid "Budgeted cost"
14010 msgstr "Costo in bilancio preventivo"
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
14015 msgid "Budgeted cost: "
14016 msgstr "Costo preventivato: "
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:533
14035 msgid "Budgets administration"
14036 msgstr "Gestione dei budgets"
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
14040 msgid "Bug wranglers:"
14041 msgstr "Bug wranglers:"
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
14045 msgid "Build a new report?"
14046 msgstr "Crea un nuovo report ?"
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:469
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:554
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:625
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
14056 msgid "Build a report"
14057 msgstr "Crea un nuovo report"
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
14061 msgid "Build and run reports"
14062 msgstr "Crea ed esegui reports"
14064 #. INPUT type=submit name=submit
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
14069 msgstr "Crea nuovo"
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
14073 msgid "Built-in offline circulation interface"
14074 msgstr "Crea l'interfaccia della circolazione offline"
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:170
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
14098 msgid "ByWater Solutions, USA"
14099 msgstr "ByWater Solutions, USA"
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
14108 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
14109 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
14120 #. %10$s: interface
14121 #. %11$s: interface
14122 #. %12$s: interface
14123 #. %13$s: interface
14124 #. %14$s: interface
14125 #. %15$s: interface
14127 #. %17$s: interface
14129 #. %19$s: interface
14131 #. %21$s: interface
14133 #. %23$s: interface
14135 #. %25$s: interface
14136 #. %26$s: themelang
14137 #. %27$s: interface
14138 #. %28$s: interface
14139 #. %29$s: interface
14140 #. %30$s: interface
14141 #. %31$s: interface
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
14145 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14146 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14147 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14148 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14149 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14150 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14151 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14152 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14153 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14154 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14155 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14156 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14157 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14158 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14159 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
14161 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14162 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14163 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14164 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14165 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14166 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14167 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14168 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14169 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14170 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14171 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14172 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14173 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14174 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14175 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
14199 msgid "CD software"
14200 msgstr "Software su CD"
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
14210 #. For the first occurrence,
14211 #. %1$s: csv_profile.profile
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
14222 msgid "CSV profile: "
14223 msgstr "Profilo CSV:"
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
14228 msgid "CSV profiles"
14229 msgstr "Profili CSV"
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
14234 msgid "CSV separator: "
14235 msgstr "Separatore CSV: "
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
14239 msgid "Cache expiry (seconds)"
14240 msgstr "Vita della cache (secondi)"
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
14246 msgid "Cache expiry:"
14247 msgstr "Vita della cache:"
14249 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
14250 #. %2$s: from | $KohaDates
14251 #. %3$s: to | $KohaDates
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
14254 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
14255 msgstr "Calcolato il %s. Da %s a %s"
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
14261 msgstr "Calendario"
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
14265 msgid "Calendar information"
14266 msgstr "Calendario"
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
14272 msgid "Call Number"
14273 msgstr "Collocazione"
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
14277 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
14278 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14288 msgstr "Collocazione"
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14295 msgstr "Collocazione"
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:105
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:655
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
14328 msgid "Call number"
14329 msgstr "Collocazione"
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
14333 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
14334 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
14339 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
14340 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:100
14345 msgid "Call number range"
14346 msgstr "Intervallo di collocazioni"
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
14353 msgid "Call number:"
14354 msgstr "Collocazione:"
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
14358 msgid "Call number: "
14359 msgstr "Collocazione:"
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
14363 msgid "Call numbers"
14364 msgstr "Collocazioni"
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
14368 msgid "Call numbers browser"
14369 msgstr "scorrimento per collocazione"
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
14374 msgstr "Collocazione"
14376 #. %1$s: subscription.callnumber
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
14379 msgid "Callnumber: %s "
14380 msgstr "Collocazione: %s "
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
14384 msgid "Calyx, Australia"
14385 msgstr "Calyx, Australia"
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14389 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
14390 msgstr "Può essere inserito un singolo IP o una sottorete del tipo 192.168.1.*"
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
14394 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
14395 msgstr "Può essere vista da chiunque, ma viene gestita esclusivamente da te."
14397 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
14398 #. %2$s: error.cardnumber
14400 #. %4$s: error.borrowernumber
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
14403 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
14405 "Impossibile aggiornare utente %s Numero tessera: %s %s (Numero utente: %s)"
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
14410 msgid "Can't cancel order"
14411 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine"
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
14416 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
14417 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine e il record bibliografico"
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14422 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
14423 "this order cancel holds first"
14425 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% books_loo.holds_on_order %]) delle "
14426 "prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
14431 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
14432 "this order cancel holds first"
14434 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% loop_order.holds_on_order %]) delle "
14435 "prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:450
14439 msgid "Can't cancel receipt "
14440 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta "
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
14445 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
14446 msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima"
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
14451 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
14454 "Non puoi cancellare il record bibliografico, perchè ci sono [% books_loo."
14455 "items %] prenotazione(i)"
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
14460 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
14463 "Non puoi cancellare il record bibliografico perchè ci sono [% loop_order."
14464 "items %] copia(e)"
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
14469 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
14471 "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini "
14472 "collegati ad esso"
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
14477 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
14479 "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima"
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
14484 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
14485 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, vedi i blocchi qui sotto"
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14489 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14491 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14496 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14498 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:168
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:386
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:299
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:513
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:517
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:171
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:45
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:69
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:642
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:974
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
14654 msgid "Cancel Upload"
14655 msgstr "Cancella il caricamento"
14657 #. INPUT type=submit
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:139
14660 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14662 "Cancella [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e trasferisci [% END "
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14667 msgid "Cancel and return to order"
14668 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
14670 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
14673 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
14674 msgstr "Cancella il prestito e metti una prenotazione per %s"
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:409
14678 msgid "Cancel filter"
14679 msgstr "Cancella filtro"
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:352
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:120
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:180
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:801
14688 msgid "Cancel hold"
14689 msgstr "Cancella prenotazione"
14691 #. INPUT type=submit
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:178
14693 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14694 msgstr "Cancella prenotazione e ritorna a : [% overloo.homebranch %]"
14696 #. INPUT type=submit
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:118
14698 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14699 msgstr "Cancella prenotazione e ritorna a : [% reserveloo.homebranch %]"
14701 #. INPUT type=submit name=submit
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:959
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
14704 msgid "Cancel marked holds"
14705 msgstr "Cancella le prenotazioni marcate"
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14709 msgid "Cancel merge"
14710 msgstr "Cancella fusione"
14712 #. INPUT type=button
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14714 msgid "Cancel modifications"
14715 msgstr "Cancella le modifiche"
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14719 msgid "Cancel notification"
14720 msgstr "Cancella il messaggio"
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
14726 msgid "Cancel order"
14727 msgstr "Cancella ordine"
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
14731 msgid "Cancel order and catalog record"
14732 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
14736 msgid "Cancel order and delete catalog record"
14737 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:454
14741 msgid "Cancel receipt"
14742 msgstr "Cancella la ricevuta"
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
14746 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14747 msgstr "Cancella la prenotazione e prova a trasferire:"
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14752 msgid "Cancel transfer"
14753 msgstr "Cancella trasferimento"
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14757 msgid "Cancellation Date"
14758 msgstr "Data di cancellazione"
14760 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
14764 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14765 msgstr "Motivo della cancellazione: %s %s "
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14771 msgstr "Cancellato"
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14776 msgstr "Cancellato "
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
14780 msgid "Cancelled orders"
14781 msgstr "Ordini cancellati"
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
14788 msgid "Cannot Delete"
14789 msgstr "Impossibile cancellare"
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
14794 msgid "Cannot add patron"
14795 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14799 msgid "Cannot be ordered"
14800 msgstr "Non può essere ordinato"
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
14804 msgid "Cannot be put on hold"
14805 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14809 msgid "Cannot be toggled"
14810 msgstr "Non può essere attivata"
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
14814 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14815 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta. Possibili cause: "
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
14820 msgid "Cannot check in"
14821 msgstr "Impossibile restituire"
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:211
14825 msgid "Cannot check out"
14826 msgstr "Impossibile restituire"
14828 #. For the first occurrence,
14829 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
14833 msgid "Cannot check out! %s "
14834 msgstr "Impossibile prestare| %s"
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
14841 msgid "Cannot delete"
14842 msgstr "Impossibile eliminare"
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:401
14846 msgid "Cannot delete budget"
14847 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
14849 #. %1$s: budget_period_description
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
14852 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14853 msgstr "Non puoi cancellare il budget '%s'"
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:152
14857 msgid "Cannot delete currency "
14858 msgstr "Impossibile cancellare la valuta "
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
14862 msgid "Cannot delete filing rule "
14863 msgstr "Impossibile cancellare la regola di normalizzazione "
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14867 msgid "Cannot delete patron"
14868 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:136
14873 msgid "Cannot edit"
14874 msgstr "Impossibile modificare"
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14878 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
14879 msgstr "Non è possibile fare la liberatoria: l'utente ha dei presititi."
14881 #. For the first occurrence,
14882 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
14886 msgid "Cannot open %s to read."
14887 msgstr "Impossibile aprire %s in lettura."
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14891 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14893 "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura."
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14897 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14898 msgstr "Non posso aprire questo record nell'editor di base"
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
14902 msgid "Cannot place hold"
14903 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
14907 msgid "Cannot place hold on some items"
14908 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione su alcune copie"
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
14913 msgid "Cannot place hold:"
14914 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione:"
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14918 msgid "Cannot process file as an image."
14919 msgstr "Impossibile elaborare il file come immagine."
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14923 msgid "Cannot renew:"
14924 msgstr "Impossibile rinnovare:"
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14928 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14930 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi:"
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14934 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14936 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi: %s"
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14940 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14941 msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins"
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
14946 msgid "Cap fine at replacement price"
14947 msgstr "Limita la multa al costo di sostituzione:"
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:202
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:233
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14965 msgstr "Batch per le tessere"
14967 #. %1$s: batche.batch_id
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
14970 msgid "Card batch number %s"
14971 msgstr "Operazione batch numero %s"
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14975 msgid "Card batches"
14976 msgstr "I diversi batch per le tessere"
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14980 msgid "Card height:"
14981 msgstr "Altezza della tessera:"
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14989 msgid "Card number"
14990 msgstr "Numero tessera"
14992 #. %1$s: cardnumber
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
14995 msgid "Card number : %s"
14996 msgstr "Numero di tessera: %s"
14998 #. %1$s: maxlength_cardnumber
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
15001 msgid "Card number can be up to %s characters."
15002 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri."
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
15006 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
15007 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
15009 #. %1$s: minlength_cardnumber
15010 #. %2$s: maxlength_cardnumber
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:522
15013 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
15014 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri."
15016 #. %1$s: minlength_cardnumber
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
15019 msgid "Card number must be exactly %s characters."
15020 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri."
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
15024 msgid "Card number:"
15025 msgstr "Numero di tessera: "
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
15030 msgid "Card number: "
15031 msgstr "Numero di tessera: "
15033 #. %1$s: cardnumber
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
15036 msgid "Card number: %s"
15037 msgstr "Numero di tessera: %s"
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
15042 msgid "Card preview"
15043 msgstr "Anteprima scheda"
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
15047 msgid "Card template"
15048 msgstr "Template tessera"
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
15052 msgid "Card templates"
15053 msgstr "I template delle tessere"
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
15057 msgid "Card width:"
15058 msgstr "Larghezza della tessera:"
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
15063 msgstr "Numero tessera"
15065 #. %1$s: ERROR.cardnumber
15066 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
15067 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
15072 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
15075 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
15079 msgid "Cardnumber already in use."
15080 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
15084 msgid "Cardnumber length is incorrect."
15085 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15089 msgid "Cardnumbers not found"
15090 msgstr "Numeri tessere non trovati"
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
15103 msgstr "Accesso CAS"
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
15107 msgid "Cassette recording"
15108 msgstr "Audiocassetta"
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:202
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:204
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
15139 msgid "Catalog by Item Type"
15140 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
15144 msgid "Catalog by item type"
15145 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
15149 msgid "Catalog by itemtype"
15150 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
15154 msgid "Catalog details"
15155 msgstr "Dettagli del catalogo"
15157 #. %1$s: IF ( biblionumber )
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
15160 msgid "Catalog details %s "
15161 msgstr "Dettagli del catalogo %s "
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
15165 msgid "Catalog search"
15166 msgstr "Cerca nel catalogo"
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:56
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:103
15172 msgid "Catalog statistics"
15173 msgstr "Statistiche del catalogo"
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
15187 msgstr "Catalogazione"
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
15191 msgid "Cataloging editor"
15192 msgstr "Editor di catalogazione"
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:42
15196 msgid "Cataloging search"
15197 msgstr "Ricerca nel catalogo"
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
15206 msgid "Catalogue tables"
15207 msgstr "Tabelle della catalogazione"
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
15211 msgid "Cataloguing tables"
15212 msgstr "Tabelle della catalogazione"
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
15216 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
15217 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
15232 msgid "Category code"
15233 msgstr "Codice della categoria"
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
15238 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
15240 msgstr "Il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _."
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15244 msgid "Category code unknown."
15245 msgstr "Codice della categoria sconosciuto."
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
15249 msgid "Category code:"
15250 msgstr "Codice della categoria:"
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
15257 msgid "Category code: "
15258 msgstr "Codice della categoria: "
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
15262 msgid "Category name"
15263 msgstr "Nome della categoria"
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
15268 msgid "Category type: "
15269 msgstr "Tipo di categoria: "
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:186
15276 msgstr "Categoria:"
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:176
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
15288 msgstr "Categoria: "
15290 #. For the first occurrence,
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
15295 msgid "Category: %s"
15296 msgstr "Categoria: %s"
15298 #. %1$s: categoryname
15299 #. %2$s: categorycode
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
15302 msgid "Category: %s (%s)"
15303 msgstr "Categoria: %s (%s)"
15305 # Stefano Bargioni va tradotto?
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
15308 msgid "Categorycode"
15309 msgstr "Codice di categoria"
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:281
15314 msgstr "Valore della cella"
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
15320 msgid "Cell value "
15321 msgstr "Valore della cella "
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
15325 msgid "Cells contain estimated values only."
15326 msgstr "Le celle contengono solo i valori stimati."
15328 #. For the first occurrence,
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
15338 msgid "Change amounts by"
15339 msgstr "Modificare gli importi del"
15341 #. INPUT type=submit
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
15343 msgid "Change basket group"
15344 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
15346 #. INPUT type=submit
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
15348 msgid "Change basketgroup"
15349 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
15353 msgid "Change framework"
15354 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
15359 msgid "Change internal note"
15360 msgstr "Cambia la nota interna"
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
15364 msgid "Change item status"
15365 msgstr "Cambia lo stato della copia"
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:953
15369 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
15371 "Metti le preferenze di default per gli avvisi predefinite per questa "
15372 "categoria di utenti?"
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
15376 msgid "Change order"
15377 msgstr "Cambia l'ordine"
15379 #. %1$s: ordernumber
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
15382 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
15383 msgstr "Modifica la nota interna dell'ordine ordine (ordine n. %s)"
15385 #. %1$s: ordernumber
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
15388 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
15389 msgstr "Modifica nota al fornitore nell'ordine (ordine n. %s)"
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
15393 msgid "Change password"
15394 msgstr "Cambia password"
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
15400 msgid "Change username and/or password for %s %s"
15401 msgstr "Cambia Username e/o Password per %s %s"
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
15405 msgid "Change vendor note"
15406 msgstr "Cambia la nota al fornitore"
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
15410 msgid "Changed action if matching record found"
15411 msgstr "Azione modificata nel caso di record corrispondente trovato"
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:229
15415 msgid "Changed action if no match found"
15416 msgstr "Azione modificata nel caso di nessuna corrispondenza trovata"
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
15420 msgid "Changed item processing option"
15421 msgstr "Cambiata l'opzione per processare la copia"
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
15429 msgstr "Cambiato. "
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
15434 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
15437 "I cambiamenti fatti sotto verranno applicati solo ai sottocampi di copia che "
15438 "sono collegati alla tabella 'items'"
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
15442 msgid "Changes saved."
15443 msgstr "Modifiche salvate"
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
15447 msgid "Character encoding: "
15448 msgstr "Codifica dei caratteri: "
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
15465 msgid "Charge type"
15466 msgstr "Tipo di tariffa"
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
15470 msgid "Charge when?"
15471 msgstr "Quando tariffare ?"
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
15475 msgid "Charles Farmer"
15476 msgstr "Charles Farmer"
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
15481 msgstr "Seleziona tutto"
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
15486 msgstr "Restituisci"
15488 #. INPUT type=submit
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
15501 msgstr "Seleziona tutto"
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
15506 msgid "Check expiration"
15507 msgstr "Controlla scadenza"
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
15511 msgid "Check for embedded item record data?"
15512 msgstr "Controllo per i dati di copia inseriti nel record?"
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:43
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:36
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:34
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15525 msgstr "Restituisci"
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
15530 msgstr "Restituisci "
15532 #. For the first occurrence,
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
15537 msgid "Check in message"
15538 msgstr "Messaggi al momento della restituzione"
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:328
15542 msgid "Check lists"
15543 msgstr "Liste di controllo"
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
15549 msgid "Check logs for more details."
15550 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:42
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:35
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:33
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:25
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:617
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15581 #. %1$s: book.barcode
15582 #. %2$s: book.title
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
15585 msgid "Check out %s: %s"
15586 msgstr "Prestato %s: %s"
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15590 msgid "Check out and check in items"
15591 msgstr "Presta e restituisci copie"
15593 #. For the first occurrence,
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15596 msgid "Check out message"
15597 msgstr "Messaggio al momento del prestito"
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15601 msgid "Check out to this patron"
15602 msgstr "Presta a questo utente"
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15606 msgid "Check that your database is running."
15607 msgstr "Controlla che il tuo database funzioni."
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
15611 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
15612 msgstr "Seleziona la casella accanto all'avviso che si desidera eliminare."
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:71
15616 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15618 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15622 msgid "Check the expiration of a serial"
15623 msgstr "Controlla scadenza di un periodico"
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15627 msgid "Check the hostname setting in "
15628 msgstr "Controlla l'impostazione dell'hostname "
15630 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
15632 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15633 msgstr "Spunta per cancellare il sottocampo [% ite.subfield %]"
15635 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15637 msgid "Check to delete this field"
15638 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
15642 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15644 "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli "
15645 "dell'utente nell'OPAC."
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:97
15650 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15651 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15653 "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo "
15654 "attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo "
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:131
15660 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15661 msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff."
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
15665 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15666 msgstr "Spunta per visualizzare questo attributo nella schermata del prestito."
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15670 msgid "Check your database settings in "
15671 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in "
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15677 msgstr "Restituzione"
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15681 msgid "Check-in date from"
15682 msgstr "Data di restituzione da"
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15686 msgid "Check-in date from:"
15687 msgstr "Data di restituzione da:"
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
15693 msgstr "Controlla:"
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
15703 msgstr "Controllato"
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15708 msgstr "Restituito "
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15712 msgid "Checked in "
15713 msgstr "Restituito "
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15717 msgid "Checked in item."
15718 msgstr "Copia restituita."
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
15725 msgid "Checked out"
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15730 msgid "Checked out "
15734 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
15735 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
15738 msgid "Checked out %s %s %s by "
15739 msgstr "In prestito %s %s %s a "
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
15744 msgid "Checked out %s times"
15745 msgstr "Prestato %s volte"
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
15755 msgid "Checked out from"
15756 msgstr "Prestato da"
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
15765 msgid "Checked out on"
15766 msgstr "Prestato il"
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
15770 msgid "Checked out today"
15771 msgstr "Prestato oggi"
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
15775 msgid "Checked out: "
15776 msgstr "Prestato: "
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:603
15781 msgid "Checked-in items"
15782 msgstr "Copie restituite"
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15787 msgstr "Restituzione"
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
15791 msgid "Checkin message"
15792 msgstr "Messaggio per la restituzione"
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
15796 msgid "Checkin message type: "
15797 msgstr "Tipo di messaggio per la restituzione: "
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
15801 msgid "Checkin message: "
15802 msgstr "Messaggio per la restituzione: "
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
15807 msgstr "Restituito il"
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15811 msgid "Checking out to "
15812 msgstr "In prestito a "
15814 #. For the first occurrence,
15815 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
15820 msgid "Checking out to %s"
15821 msgstr "In prestito a %s"
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:175
15826 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15827 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15830 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
15831 "la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. "
15832 "lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti."
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15837 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15838 "the values of that field on all selected patrons"
15840 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta, disabiliterà la voce e "
15841 "cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti"
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15852 msgid "Checkout count"
15853 msgstr "Numero prestiti"
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:429
15857 msgid "Checkout count:"
15858 msgstr "Numero prestiti"
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15862 msgid "Checkout date"
15863 msgstr "Data prestito"
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15867 msgid "Checkout date from:"
15868 msgstr "Data di prestito da:"
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15872 msgid "Checkout date from: "
15873 msgstr "Data di prestito da: "
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15877 msgid "Checkout history"
15878 msgstr "Storico del prestito"
15880 #. %1$s: title |html
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
15883 msgid "Checkout history for %s"
15884 msgstr "Storico dei prestiti per %s"
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15888 msgid "Checkout on"
15889 msgstr "Prestato il"
15891 #. INPUT type=submit
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:291
15893 msgid "Checkout or renew"
15894 msgstr "Prestata o rinnova"
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:620
15898 msgid "Checkout settings"
15899 msgstr "Impostazioni prestiti"
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
15903 msgid "Checkout status:"
15904 msgstr "Situazione:"
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:15
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
15921 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
15923 "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha multe per un totale che è oltre "
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
15929 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15930 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15935 msgid "Checkouts by patron category"
15936 msgstr "Prestiti per categoria di utente"
15938 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
15939 #. %2$s: mainloo.borrower_category
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15943 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15944 msgstr "Prestiti per categoria di utente %s per categoria = %s%s"
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
15949 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15950 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15953 "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è "
15954 "raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella "
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15972 msgstr "Lista di scelta"
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:174
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15988 msgid "Choose .koc file: "
15989 msgstr "Scegli il file .koc: "
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15993 msgid "Choose Adult category "
15994 msgstr "Scegli la categoria di adulto "
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15998 msgid "Choose Hemisphere:"
15999 msgstr "Scegliere emisfero:"
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
16003 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
16004 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:96
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:117
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
16011 msgid "Choose a field name"
16012 msgstr "Scegli il nome di un campo"
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
16017 msgid "Choose a file "
16018 msgstr "Scegli un file "
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
16022 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
16023 msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere. "
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
16027 msgid "Choose a vendor to transfer from"
16028 msgstr "Scegli un fornitore da cui trasferire"
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
16032 msgid "Choose a vendor to transfer to"
16033 msgstr "Scegli un fornitore a cui trasferire"
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:173
16038 msgid "Choose an icon:"
16039 msgstr "Scegli un'icona:"
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
16043 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
16044 msgstr "Scegli e valida un sottocampo MARC per "
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
16048 msgid "Choose barcode type (encoding): "
16049 msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica): "
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
16053 msgid "Choose layout type: "
16054 msgstr "Scegli il tipo di layout: "
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
16058 msgid "Choose library:"
16059 msgstr "Scegli la biblioteca:"
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
16063 msgid "Choose list"
16064 msgstr "Scegli la lista"
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16074 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
16075 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
16077 "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. "
16078 "Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente."
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
16082 msgid "Choose order of text fields to print"
16083 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:409
16087 msgid "Choose the file to add to the basket"
16088 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
16092 msgid "Choose this record"
16093 msgstr "Scegli questo record"
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
16097 msgid "Choose time"
16098 msgstr "Scegli la tempistica"
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
16103 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
16104 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
16106 "Scegli se gli utenti di questa categoria saranno bloccati a compiere azioni "
16107 "in opac quali rinnovare il prestito e inserire prenotazioni quando la loro "
16108 "tessere è scaduta."
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
16112 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
16114 "Scegli quali plugins usare per dare suggerimenti durante le ricerche agli "
16115 "utenti e allo staff."
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
16119 msgid "Choose your library:"
16120 msgstr "Scegli la tua biblioteca:"
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
16131 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
16132 msgstr "Chris Catalfo (nuovo plugin per editor MARC)"
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
16137 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
16138 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16140 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
16141 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
16145 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16146 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
16150 msgid "Christophe Croullebois"
16151 msgstr "Christophe Croullebois"
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
16155 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16156 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
16160 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16161 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
16165 msgid "Christopher Hyde"
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
16170 msgid "Cindy Murdock Ames"
16171 msgstr "Cindy Murdock Ames"
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
16176 msgstr "Nota pubblica"
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
16181 msgstr "Note sulla circolazione"
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
16211 msgid "Circulation"
16212 msgstr "Circolazione"
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
16217 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16218 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16219 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16220 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16221 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16222 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16223 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16224 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16225 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16226 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16227 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16228 "symbol by National Park Service "
16230 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16231 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16232 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16233 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16234 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16235 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16236 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16237 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16238 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16239 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16240 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16241 "symbol by National Park Service "
16243 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
16246 msgid "Circulation History for %s"
16247 msgstr "Storico della circolazione per %s"
16249 #. %1$s: branch_name
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
16252 msgid "Circulation alerts for %s"
16253 msgstr "Avvisi di circolazione per %s"
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
16257 msgid "Circulation and fine rules"
16258 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
16263 msgid "Circulation and fines rules"
16264 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
16270 msgid "Circulation history"
16271 msgstr "Storico della circolazione"
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
16275 msgid "Circulation note"
16276 msgstr "Note della circolazione: "
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
16280 msgid "Circulation note: "
16281 msgstr "Note di circolazione: "
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
16285 msgid "Circulation records were last synced on: "
16286 msgstr "Le registrazioni della circolazione sono state sincronizzate il: "
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
16290 msgid "Circulation reports"
16291 msgstr "Reports sulla circolazione"
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
16297 msgid "Circulation statistics"
16298 msgstr "Statistiche delle Circolazione"
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
16302 msgid "Circulation tables"
16303 msgstr "Tabelle della circolazione"
16305 #. %1$s: LoginBranchname
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
16308 msgid "Circulation: Overdues at %s"
16309 msgstr "Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
16325 msgid "Cities and towns"
16326 msgstr "Città e paesi"
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
16345 msgstr "ID città: "
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
16354 msgid "City search:"
16355 msgstr "Cerca città:"
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
16374 msgid "Claim acquisition"
16375 msgstr "Sollecito per acquisto"
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
16380 msgstr "Data di sollecito"
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
16384 msgid "Claim missing serials"
16385 msgstr "Sollecita fascicoli mancanti"
16387 #. INPUT type=submit
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
16389 msgid "Claim order"
16390 msgstr "Sollecito per ordine"
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
16395 msgid "Claim serial issue"
16396 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
16400 msgid "Claim using notice: "
16401 msgstr "Sollecita con messaggio: "
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
16410 msgstr "Sollecitato"
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
16414 msgid "Claimed date"
16415 msgstr "Data di sollecito"
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
16426 msgid "Claims count"
16427 msgstr "Conteggio solleciti"
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
16431 msgid "Claire Gravely"
16432 msgstr "Claire Gravely"
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
16436 msgid "Claire Hernandez"
16437 msgstr "Claire Hernandez"
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:186
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
16447 msgid "ClassSources"
16448 msgstr "Schema di classificazione"
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
16453 msgid "Classification"
16454 msgstr "Classificazione"
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
16458 msgid "Classification filing rules"
16459 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
16464 msgid "Classification source code: "
16465 msgstr "Codice dello schema di classificazione: "
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
16472 msgid "Classification sources"
16473 msgstr "Schemi di classificazione"
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
16477 msgid "Classification:"
16478 msgstr "Classificazione:"
16480 #. For the first occurrence,
16481 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
16485 msgid "Classification: %s "
16486 msgstr "Classificazione: %s "
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
16490 msgid "Claudia Forsman"
16491 msgstr "Claudia Forsman"
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
16505 msgid "Clean patron records"
16506 msgstr "Rimuovi i records degli utenti"
16508 #. %1$s: import_batch_id
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:195
16511 msgid "Cleaned import batch #%s"
16512 msgstr "Cancellato l'import batch #%s"
16514 #. For the first occurrence,
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:640
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:518
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:359
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:323
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
16561 msgstr "Cancella tutto"
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16566 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16568 "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa "
16569 "operazione non potrà essere annullata."
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:394
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:401
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
16578 msgstr "Annulla data"
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16582 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
16583 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16587 msgid "Clear field"
16588 msgstr "Cancella il campo"
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:52
16592 msgid "Clear fields"
16593 msgstr "Cancella campi"
16595 #. INPUT type=reset
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16597 msgid "Clear filters"
16598 msgstr "Annulla filtri"
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
16602 msgid "Clear on loan"
16603 msgstr "Deselezione quanto in prestito"
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:603
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16608 msgid "Clear screen"
16609 msgstr "Cancella pagina"
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
16615 msgid "Clear search form"
16616 msgstr "Pulisci ricerca"
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16620 msgid "Clear used authorities"
16621 msgstr "Cancella i rec. di authoriy usati"
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16629 msgid "Click 'Next' to continue "
16630 msgstr "Clicca 'Successivo' per continuare "
16632 #. For the first occurrence,
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16636 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16637 msgstr "Clicca ID per de/selezionare la citazione"
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16641 msgid "Click Save to finish."
16642 msgstr "Clicca 'Salva' per finire il processo."
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16647 msgid "Click here to define a printer profile."
16648 msgstr "Clicca qui per definire il profilo di una stampante."
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
16652 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16653 msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina dei fornitori"
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16658 msgid "Click here to see the merged record."
16659 msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante."
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16663 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16665 "Clicca su 'Completa' per completare e caricare l'interfaccia dello staff "
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
16670 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16671 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16677 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
16680 "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le "
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:97
16685 msgid "Click on individual cells to edit."
16686 msgstr "Clicca su una casella per modificarla."
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16691 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16692 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16694 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
16695 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16700 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16701 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16703 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
16704 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16709 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
16710 "Enter> key to save the quote."
16712 "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto "
16713 "'Invia' per salvarla. "
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
16717 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16718 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16722 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16723 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16727 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16728 msgstr "Clicca sulla griglia per cambiare lo stato delle configurazioni."
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
16732 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
16733 msgstr "Clicca sul link per scaricare le tessere dall'elenco utenti."
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16738 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16741 "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere "
16742 "selezionati più citazioni insieme."
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
16747 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16748 msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare."
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
16753 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16754 msgstr "Clicca sul pulsante 'Cancella' per rimuovere l'immagine corrente. %s "
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
16759 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16762 "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di "
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16768 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16771 "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di "
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16776 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16777 msgstr "Clicca sulla data per aggiungere o modificare un giorno di chiusura."
16779 #. INPUT type=submit
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
16781 msgid "Click to \"Unmap\""
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16786 msgid "Click to Edit"
16787 msgstr "Clicca per modificare"
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16792 msgid "Click to Expand this Tag"
16793 msgstr "Clicca per espandere questo tag"
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:217
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
16798 msgid "Click to add item"
16799 msgstr "Clicca per aggiungere la copia"
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:144
16803 msgid "Click to collapse"
16804 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16808 msgid "Click to collapse this section"
16809 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
16813 msgid "Click to edit"
16814 msgstr "Clicca per modificare"
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16818 msgid "Click to expand this section"
16819 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16823 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16824 msgstr "Fai click per riempire con un suggerimento generato casualmente. "
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16828 msgid "Click to recheck dependencies "
16829 msgstr "Clicca per controllare le dipendenze "
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
16844 msgid "Clone these rules to:"
16845 msgstr "Clona queste regole in:"
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225
16854 msgid "Clone this subfield"
16855 msgstr "Clona questo sottocampo"
16857 # Stefano Bargioni Cloning issuing?
16858 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
16859 #. %2$s: IF ( frombranchname )
16860 #. %3$s: frombranchname
16862 #. %5$s: IF ( tobranchname )
16863 #. %6$s: tobranchname
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16869 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16871 "Clona regole di prestito e delle multe %s %s da \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16875 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16876 msgstr "Clonazione delle regole di prestito e delle multe fallita!"
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:259
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1087
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:124
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:250
16902 #. INPUT type=button
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:340
16904 msgid "Close and export as PDF"
16905 msgstr "Chiudere ed esportare in formato PDF"
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
16909 msgid "Close basket group"
16910 msgstr "Chiudi ordine d'acquisto"
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
16914 msgid "Close budget "
16915 msgstr "Chiudi il budget "
16917 #. INPUT type=button
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16919 msgid "Close help window"
16920 msgstr "Chiudi la finestra di aiuto"
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
16924 msgid "Close this basket"
16925 msgstr "Chiudi questo raccoglitore"
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
16931 msgid "Close this menu"
16932 msgstr "Chiudi questo menù"
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16936 msgid "Close this window."
16937 msgstr "Chiudi la finestra."
16939 #. INPUT type=button
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16944 msgid "Close window"
16945 msgstr "Chiudi la finestra"
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
16959 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
16962 msgid "Closed (%s)"
16963 msgstr "Chiuso (%s)"
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16967 msgid "Closed on %s"
16968 msgstr "Chiuso il: %s."
16970 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
16973 msgid "Closed on %s."
16974 msgstr "Chiuso il: %s."
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16980 msgstr "Chiuso il:"
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:567
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:149
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:306
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1118
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:454
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
17012 msgid "CodeMirror editing library"
17013 msgstr "CodeMirror editing library"
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
17017 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
17018 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
17023 msgid "Collapse all"
17024 msgstr "Comprimi tutto"
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
17034 msgid "Collect from patron: "
17035 msgstr "Ricevi da utente: "
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:95
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
17060 msgid "Collection "
17061 msgstr "Raccolta mobile "
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:185
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
17070 msgid "Collection code"
17071 msgstr "Codice collezione"
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
17075 msgid "Collection code:"
17076 msgstr "Codice della collezione:"
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
17080 msgid "Collection code: "
17081 msgstr "Codice della collezione:"
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
17085 msgid "Collection deleted successfully"
17086 msgstr "Raccolta mobile cancellata con successo"
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
17090 msgid "Collection failed to be deleted"
17091 msgstr "E' fallita la cancellazione della raccolta mobile"
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
17097 msgid "Collection title:"
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
17102 msgid "Collection transferred successfully"
17103 msgstr "Raccolta mobile trasferita con successo"
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
17107 msgid "Collection:"
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
17113 msgid "Collection: "
17116 #. For the first occurrence,
17117 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
17121 msgid "Collection: %s "
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
17132 msgstr "Due punti (:)"
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
17151 msgid "Column name"
17152 msgstr "Nome colonna"
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17156 msgid "Column visibility"
17157 msgstr "Colonna visibilità"
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
17172 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
17173 "columns will be ignored. "
17175 "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima "
17176 "colonna è vuota, le altre saranno ignorate. "
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
17181 msgid "Columns settings"
17182 msgstr "Impostazione delle colonne"
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
17186 msgid "Coming from"
17187 msgstr "proveniente da"
17189 #. %1$s: branchesloo.branchname
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
17192 msgid "Coming from %s"
17193 msgstr "Proveniente da %s"
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
17206 msgstr "Virgola (,)"
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
17210 msgid "Comma separated text"
17211 msgstr "Testo separato da virgole"
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:854
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:887
17235 msgstr "Commento: "
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
17240 msgstr "Commentatore "
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
17254 msgid "Comments about this file: "
17255 msgstr "Note su questo file: "
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
17259 msgid "Comments awaiting moderation"
17260 msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:139
17264 msgid "Comments pending approval"
17265 msgstr "Approvazione commenti pendenti"
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
17274 msgid "Compact view"
17275 msgstr "Visualizzazione compatta"
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
17279 msgid "Company details"
17280 msgstr "Profilo dell'azienda"
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
17284 msgid "Company name: "
17285 msgstr "Nome dell'azienda: "
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
17289 msgid "Compare barcodes list to results: "
17290 msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati: "
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
17294 msgid "Complete view"
17295 msgstr "Visualizzazione completa"
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
17299 msgid "Completed import of records"
17300 msgstr "Importazione dei records completata"
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:192
17307 msgstr "Condizioni"
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
17311 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
17313 "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC"
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
17318 msgstr "Configurazione"
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
17322 msgid "Configure columns"
17323 msgstr "Configurazione delle colonne"
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
17327 msgid "Configure plugins"
17328 msgstr "Configura plugin"
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17332 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
17333 msgstr "Configura questi parametri nell'ordine in cui appaiono."
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
17338 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
17339 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
17340 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
17341 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
17342 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
17344 "Per configurare i plugin 'Intendi dire' si richiede Javascript. Se non sei "
17345 "in grado di usare Javascript, puoi indicare la configurazione (che è "
17346 "conservata in formato JSON nelle preferenze di sistema OPACdidyoumean e "
17347 "INTRAdidyoumean) nella sezione Preferenze locali dell'editor delle "
17348 "preferenze di sistema, ma non è pratica supportata: non viene raccomandata e "
17349 "potrebbe non funzionare."
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
17362 msgid "Confirm custom report"
17363 msgstr "Conferma il report"
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
17368 msgid "Confirm deletion"
17369 msgstr "Conferma cancellazione"
17371 #. %1$s: searchfield
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
17374 msgid "Confirm deletion of %s?"
17375 msgstr "Confermi cancellazione di %s?"
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
17379 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
17381 "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per "
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
17385 msgid "Confirm deletion of classification source "
17386 msgstr "Conferma cancellazione dello schema di classificazione "
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
17390 msgid "Confirm deletion of contract "
17391 msgstr "Conferma cancellazione del contratto "
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
17395 msgid "Confirm deletion of currency "
17396 msgstr "Conferma cancellazione della valuta "
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
17400 msgid "Confirm deletion of filing rule "
17401 msgstr "Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
17405 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
17406 msgstr "Conferma cancellazione dell'attributo utente "
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
17410 msgid "Confirm deletion of printer "
17411 msgstr "Conferma la cancellazione della stampante "
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
17415 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
17416 msgstr "Conferma cancellazione della regola di corrispondenza per record "
17418 #. %1$s: tagsubfield
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:214
17421 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
17422 msgstr "Confermi la cancellazione del sottocampo %s?"
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
17426 msgid "Confirm deletion of tag "
17427 msgstr "Conferma la cancellazione del tag "
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
17431 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
17432 msgstr "Confermi la cancellazione di questo fornitore ?"
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:415
17436 msgid "Confirm hold"
17437 msgstr "Conferma prenotazione"
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
17441 msgid "Confirm hold and transfer"
17442 msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci"
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
17446 msgid "Confirm holds"
17447 msgstr "Conferma prenotazioni"
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
17451 msgid "Confirm new password:"
17452 msgstr "Conferma la nuova password:"
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
17456 msgid "Congratulations, installation complete"
17457 msgstr "Congratulazioni, installazione completa"
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
17463 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
17464 msgstr "Collega %s.%s ad un sottocampo MARC"
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
17468 msgid "Connection established."
17469 msgstr "Connessione stabilita."
17471 #. For the first occurrence,
17472 #. %1$s: errcon.server
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:235
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:253
17477 msgid "Connection failed to %s"
17478 msgstr "Connessione fallita a %s"
17480 #. For the first occurrence,
17481 #. %1$s: errcon.server
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:236
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
17485 msgid "Connection timeout to %s"
17486 msgstr "Connessione fallita a %s"
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
17490 msgid "Connor Dewar"
17491 msgstr "Connor Dewar"
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
17495 msgid "Connor Fraser"
17496 msgstr "Connor Fraser"
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
17500 msgid "Considered lost"
17501 msgstr "Considerato come perduto"
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
17511 msgid "Constraints"
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:402
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
17522 msgid "Contact about late issues?"
17523 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
17527 msgid "Contact about late orders?"
17528 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
17533 msgid "Contact details"
17534 msgstr "Dettagli del contatto"
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
17538 msgid "Contact information"
17539 msgstr "Informazioni di contatti"
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
17543 msgid "Contact name: "
17544 msgstr "Nome del contatto: "
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
17548 msgid "Contact note: "
17549 msgstr "Nota per il contatto: "
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
17554 msgstr "Contatto: "
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
17558 msgid "Contact: First name"
17559 msgstr "Contatto: nome"
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
17563 msgid "Contact: Last name"
17564 msgstr "Cognome del contatto: "
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
17568 msgid "Contact: Relationship"
17569 msgstr "Contatto: Relazione"
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
17573 msgid "Contact: Title"
17574 msgstr "Contatto: Titolo"
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
17596 msgid "Contents of "
17597 msgstr "Contenuti di "
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:422
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
17611 msgid "Continue to log in to Koha"
17612 msgstr "Continua il login"
17614 #. INPUT type=submit
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17616 msgid "Continue without marking >>"
17617 msgstr "Continua senza marcare >>"
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
17626 msgid "Contract deleted"
17627 msgstr "Contratto cancellato"
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17631 msgid "Contract description:"
17632 msgstr "Descrizione contratto:"
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17636 msgid "Contract end date:"
17637 msgstr "Data fine contratto:"
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17642 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17644 "Il contratto non è stato cancellato. Forse un contenitore è collegato a "
17645 "questo contratto."
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17649 msgid "Contract id "
17650 msgstr "Id contratto "
17652 # traduz parziale Stefano Bargioni 2012-11-12
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17656 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17657 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17660 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17661 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17668 msgid "Contract name:"
17669 msgstr "Nome contratto:"
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
17673 msgid "Contract number:"
17674 msgstr "Numero contratto:"
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17678 msgid "Contract number: "
17679 msgstr "Numero contratto: "
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17683 msgid "Contract start date:"
17684 msgstr "Date inizio contratto:"
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
17688 msgid "Contract(s)"
17689 msgstr "Contratto(i)"
17691 #. %1$s: booksellername
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
17694 msgid "Contract(s) of %s"
17695 msgstr "Contratto(i) di %s"
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17700 msgstr "Contratto: "
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
17713 msgid "Contributing companies and institutions"
17714 msgstr "Aziende e istituzioni che hanno contribuito"
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:135
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
17719 msgid "Control no.: "
17720 msgstr "N. di controllo: "
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
17725 msgid "Control no: "
17726 msgstr "N. di controllo: "
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17730 msgid "Control number:"
17731 msgstr "Numero di controllo:"
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
17735 msgid "Control number: "
17736 msgstr "Numero di controllo:"
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
17741 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17742 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17743 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17744 "of history kept is controlled by the cronjob "
17746 "Controlla quanto a lungo la storia dei prestiti viene mantenuto per i nuovi "
17747 "utenti di questa categoria. \"Mai\" rende anonimi i prestiti al rientro, e "
17748 "\"Sempre\" lo tiene a tempo indefinito. Quando messo su \"Default\" lo "
17749 "storico dei prestiti viene controllato da job cron"
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
17753 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17754 msgstr "Modifica il file in MARC usando questo plugin:"
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:433
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:184
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
17772 msgid "Copy and replace"
17773 msgstr "Copia e sostituisci"
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17777 msgid "Copy holidays to:"
17778 msgstr "Copia i giorni di chiusura in:"
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
17782 msgid "Copy notice"
17783 msgstr "Copia messaggio"
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:110
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17796 msgid "Copy number"
17797 msgstr "Numero copia"
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
17801 msgid "Copy number:"
17802 msgstr "Numero copia:"
17804 #. %1$s: branchloo.branchname
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:187
17808 msgstr "Copia in %s"
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17812 msgid "Copy to all libraries"
17813 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
17823 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17824 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
17828 msgid "Copyright © 2008 "
17829 msgstr "Copyright © 2008 "
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
17835 msgid "Copyright date:"
17836 msgstr "Data di copyright:"
17838 #. For the first occurrence,
17839 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17843 msgid "Copyright year: %s "
17844 msgstr "Copyright: %s"
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
17849 msgstr "Copyright:"
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17853 msgid "Copyright: "
17854 msgstr "Copyright: "
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
17859 msgid "Copyrightdate"
17860 msgstr "Data di copyright"
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
17864 msgid "Corey Fuimaono"
17865 msgstr "Corey Fuimaono"
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
17869 msgid "Cory Jaeger"
17870 msgstr "Cory Jaeger"
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17874 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17875 msgstr "Il costo deve essere espresso come numero decimale >=0"
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:95
17880 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17881 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17883 "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 "
17884 "(che indica senza costo)."
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17888 msgid "Could not add a new patron."
17889 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente."
17891 #. %1$s: duplicate_code_error
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:60
17895 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
17896 "code already exists. "
17898 "Impossibile aggiungere l'attributo utente "%s" — codice già "
17901 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
17902 #. %2$s: ERROR_num_patrons
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
17906 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
17907 "by %s patron records"
17909 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — poiché già "
17910 "in uso da %s record di utenti"
17912 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
17916 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
17917 "absent from the database."
17919 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — perché già "
17920 "assente dal database."
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17924 msgid "Could not find a system preference named "
17925 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
17930 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
17931 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17933 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che <"
17934 "docdir> sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:292
17944 msgid "Count deleted items"
17945 msgstr "Conteggio copie eliminate"
17947 # Stefano Bargioni errata?
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17950 msgid "Count holds:"
17951 msgstr "Conteggio prenotazioni"
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17955 msgid "Count items:"
17956 msgstr "Conteggio copie"
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17960 msgid "Count of checkouts"
17961 msgstr "Conteggio dei prestiti"
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:284
17965 msgid "Count total items"
17966 msgstr "Conteggio delle copie totali"
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17970 msgid "Count total items:"
17971 msgstr "Conteggio copie totali"
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
17975 msgid "Count unique biblios"
17976 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17981 msgid "Count unique biblios:"
17982 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17986 msgid "Count unique borrowers:"
17987 msgstr "Conteggio utenti"
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17992 msgid "Count unique items:"
17993 msgstr "Conteggio copie univoche"
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:420
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
18020 msgid "Courier New"
18021 msgstr "Courier New"
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
18030 msgid "Course Reserves"
18031 msgstr "Testi per i corsi"
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
18035 msgid "Course name"
18036 msgstr "Nome corso"
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
18040 msgid "Course name:"
18041 msgstr "Nome corso:"
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
18045 msgid "Course number"
18046 msgstr "Numero corso"
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
18050 msgid "Course number:"
18051 msgstr "Numero di corso:"
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
18063 msgid "Course reserves"
18064 msgstr "Testi per i corsi"
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
18073 msgid "Crawford County Federated Library System"
18074 msgstr "Crawford County Federated Library System"
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
18078 msgid "Create EDIFACT order"
18079 msgstr "Crea un ordine EDIFACT"
18081 #. INPUT type=submit
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
18088 msgid "Create SQL reports"
18089 msgstr "Crea report SQL"
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
18093 msgid "Create a new category"
18094 msgstr "Crea una nuova categoria"
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
18098 msgid "Create a new city"
18099 msgstr "Crea una nuova città"
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:526
18103 msgid "Create a new list"
18104 msgstr "Crea una nuova lista"
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
18108 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
18110 "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione "
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
18115 msgid "Create a new subscription"
18116 msgstr "Crea nuovo abbonamento"
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:267
18120 msgid "Create a new template"
18121 msgstr "Crea un nuovo template"
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:791
18125 msgid "Create analytics"
18126 msgstr "Crea analitici:"
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18131 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
18132 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
18134 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le "
18135 "caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)."
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
18140 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
18141 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
18142 "for the MARC editor."
18144 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che "
18145 "definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e "
18146 "sottocampi) così come i templates per l'editor MARC."
18148 #. %1$s: authtypecode
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:168
18151 msgid "Create authority framework for %s using "
18152 msgstr "Crea una griglia di catalogazione di authority per %s usando "
18154 #. %1$s: frameworkcode
18155 #. %2$s: frameworktext
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:144
18158 msgid "Create framework for %s (%s) using "
18159 msgstr "Crea una griglia di catalogazione per %s (%s) usando "
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
18163 msgid "Create from SQL"
18164 msgstr "Crea da SQL"
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
18172 msgid "Create manual credit"
18173 msgstr "Crea credito manuale"
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
18181 msgid "Create manual invoice"
18182 msgstr "Crea una fattura manuale"
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
18186 msgid "Create new authority"
18187 msgstr "Crea una nuova authority"
18189 #. INPUT type=submit
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
18191 msgid "Create new invoice anyway"
18192 msgstr "Crea comunque una nuova fattura"
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
18196 msgid "Create new record"
18197 msgstr "Crea nuovo record"
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
18201 msgid "Create patron"
18202 msgstr "Crea un utente"
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
18206 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
18208 "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo e degli "
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
18213 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
18214 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
18218 msgid "Create printable patron cards"
18219 msgstr "Crea tessere stampabili"
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
18223 msgid "Create record"
18224 msgstr "Crea nuovo record"
18226 #. INPUT type=submit name=submit
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:855
18230 msgid "Create report from SQL"
18231 msgstr "Crea un report da SQL"
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
18236 msgid "Create routing list"
18237 msgstr "Crea Routing List"
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
18241 msgid "Create routing list for "
18242 msgstr "Crea Routing List per "
18244 #. INPUT type=submit
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:274
18246 msgid "Create template"
18247 msgstr "Crea template"
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
18258 msgid "Created by:"
18259 msgstr "Creato da:"
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
18263 msgid "Created by: "
18264 msgstr "Creato da: "
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
18269 msgstr "Creato da:"
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:952
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
18276 msgid "Creation date"
18277 msgstr "Data di creazione"
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
18281 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
18282 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution 2.5"
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
18286 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
18287 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
18296 msgid "Credit type: "
18297 msgstr "Tipo di credito: "
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
18332 msgid "Ctrl-Shift-X"
18333 msgstr "Ctrl-Shift-X"
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
18347 msgid "Currencies & Exchange rates"
18348 msgstr "Valute e tassi di cambio"
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:190
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
18354 msgid "Currencies and exchange rates"
18355 msgstr "Valute e tassi di cambio"
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
18359 msgid "Currencies search:"
18360 msgstr "Cerca valuta:"
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:203
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
18372 msgid "Currency = %s"
18373 msgstr "Valuta = %s"
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:355
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
18393 msgid "Current checkouts allowed"
18394 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
18400 msgid "Current library"
18401 msgstr "Biblioteca corrente"
18403 #. For the first occurrence,
18404 #. %1$s: LoginBranchname
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:188
18410 msgid "Current library: %s"
18411 msgstr "Biblioteca corrente: %s"
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
18418 msgid "Current location"
18419 msgstr "Locazione corrente"
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
18423 msgid "Current location:"
18424 msgstr "Locazione corrente:"
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
18429 msgid "Current on-site checkouts allowed"
18430 msgstr "Consultazione autorizzata"
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
18434 msgid "Current renewals:"
18435 msgstr "Totale rinnovi:"
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
18439 msgid "Current server time is:"
18440 msgstr "L'ora del server è:"
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
18445 msgid "Current session"
18446 msgstr "Sessione corrente"
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
18450 msgid "Current terms"
18451 msgstr "Termini correnti"
18453 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18456 msgid "Currently available %s"
18457 msgstr "Attualmente disponibile %s"
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
18461 msgid "Currently available batches"
18462 msgstr "Batches attualmente disponibili"
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
18466 msgid "Currently available layouts"
18467 msgstr "Layouts attualmente disponibili"
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
18471 msgid "Currently available profiles"
18472 msgstr "Profili attualmente disponibili"
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
18476 msgid "Currently available templates"
18477 msgstr "Templates attualmente disponibili."
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
18482 msgid "Currently in local use %s "
18483 msgstr "Attualmente in consultazione %s"
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
18488 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
18491 "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le "
18492 "diverse politiche hanno i seguenti effetti: "
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
18497 msgstr "Curriculum"
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
18501 msgid "Custom search fields"
18502 msgstr "Ricerca campi proprietari"
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
18506 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
18507 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
18511 msgid "Dænsk (Danish)"
18512 msgstr "Dænsk (Danese)"
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
18519 # Stefano Bargioni In Koha 3.2 è tradotto uguale, ma mi risulta strano
18520 # Tajoli: da quanto capito si tratta di un bottone 'OK' con una stringa diversa. Da qui ho messo 'FAI'.
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
18528 msgid "DSpace project"
18529 msgstr "DSpace project"
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
18533 msgid "DVD video / Videodisc"
18534 msgstr "Video DVD / Videodisco"
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
18541 msgstr "Danneggiato"
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
18545 msgid "Damaged status"
18546 msgstr "Status danneggiato:"
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:136
18550 msgid "Damaged status:"
18551 msgstr "Status danneggiato:"
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
18560 msgid "Daniel Banzli"
18561 msgstr "Daniel Banzli"
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
18565 msgid "Daniel Barker"
18566 msgstr "Daniel Barker"
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
18570 msgid "Daniel Grobani"
18571 msgstr "Daniel Grobani"
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
18575 msgid "Daniel Holth"
18576 msgstr "Daniel Holth"
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
18580 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
18581 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
18585 msgid "Daniel Sweeney"
18586 msgstr "Daniel Sweeney"
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
18590 msgid "Danny Bouman"
18591 msgstr "Danny Bouman"
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
18595 msgid "Darrell Ulm"
18596 msgstr "Darrell Ulm"
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:240
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
18603 msgid "Data deleted"
18604 msgstr "Dati cancellati"
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18609 msgstr "Errore nei dati"
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
18613 msgid "Data fields"
18614 msgstr "Campi di dati"
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
18619 msgid "Data recorded"
18620 msgstr "Dati registrati"
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
18639 msgid "Database settings:"
18640 msgstr "Impostazioni database:"
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
18644 msgid "Database tables created"
18645 msgstr "Tabelle del database create"
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
18650 msgstr "Database: "
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:197
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:135
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:249
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
18689 msgid "Date acquired"
18690 msgstr "Data di acquisti"
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
18694 msgid "Date acquired (item)"
18695 msgstr "Data di acquisto (copia)"
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
18700 msgstr "Data aggiunta"
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:906
18705 msgid "Date arrived"
18706 msgstr "Data di ricezione"
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
18710 msgid "Date deleted (item)"
18711 msgstr "Data cancellazione (copia)"
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
18720 msgstr "Data di scadenza"
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18725 msgstr "Data prevista:"
18727 #. For the first occurrence,
18728 #. %1$s: issueloo.date_due
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
18733 msgid "Date due: %s"
18734 msgstr "Data prevista: %s"
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18738 msgid "Date formats: "
18739 msgstr "Formati date: "
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18743 msgid "Date last checked out"
18744 msgstr "Data ultimo prestito"
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18749 msgid "Date last seen"
18750 msgstr "Data ultima revisione"
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:234
18762 msgid "Date of birth"
18763 msgstr "Data di nascita"
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
18767 msgid "Date of birth is invalid."
18768 msgstr "La data di nascita non è valida."
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
18774 msgid "Date of birth:"
18775 msgstr "Data di nascita:"
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
18779 msgid "Date of enrollment is invalid."
18780 msgstr "La data di iscrizione non è valida."
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
18784 msgid "Date of expiration is invalid."
18785 msgstr "La data di scadenza non è valida."
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18789 msgid "Date of transfer"
18790 msgstr "Data del trasferimento"
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18795 msgid "Date ordered "
18796 msgstr "Data d'ordine "
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:907
18800 msgid "Date published"
18801 msgstr "Data di pubblicazione"
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:207
18805 msgid "Date published "
18806 msgstr "Data di pubblicazione "
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:209
18810 msgid "Date published (text) "
18811 msgstr "Data di pubblicazione (testo)"
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
18816 msgstr "Intervallo di tempo"
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
18821 msgid "Date received"
18822 msgstr "Data di ricezione"
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:211
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18827 msgid "Date received "
18828 msgstr "Data di ricezione "
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18832 msgid "Date received: "
18833 msgstr "Data di ricezione: "
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18838 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18840 "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di "
18841 "sistema, e allineati con gli zeri"
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:374
18873 msgid "Date: from "
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18883 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18884 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18888 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18889 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18893 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18894 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18898 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18899 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'AAAA/MM/GG'"
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
18903 msgid "David Birmingham"
18904 msgstr "David Birmingham"
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
18909 msgstr "David Cook"
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
18913 msgid "David Goldfein"
18914 msgstr "David Goldfein"
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
18918 msgid "David Strainchamps"
18919 msgstr "David Strainchamps"
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18934 msgid "Day of week"
18935 msgstr "Giorno della settimana"
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18940 msgstr "giorno/mese"
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18957 msgid "Days in advance"
18958 msgstr "Num. giorni di anticipo"
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
18962 msgid "DeAndre Carroll"
18963 msgstr "DeAndre Carroll"
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
18967 msgid "Deactivate filters"
18968 msgstr "Disattiva filtri"
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18975 #. For the first occurrence,
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:165
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:207
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:597
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:226
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
19006 msgid "Default accounting details"
19007 msgstr "Dettagli economici (quelli di default)"
19009 #. %1$s: IF ( humanbranch )
19010 #. %2$s: humanbranch
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
19014 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
19016 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
19021 msgid "Default font"
19022 msgstr "Font di default"
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
19037 msgid "Default framework"
19038 msgstr "Griglia di catalogazione di default"
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
19042 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
19043 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:320
19047 msgid "Default privacy"
19048 msgstr "Privacy di default"
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
19053 msgid "Default privacy: "
19054 msgstr "Privacy di default:"
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
19059 msgid "Default value:"
19060 msgstr "Valore di default:"
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
19064 msgid "Default values"
19065 msgstr "Valori di default"
19067 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
19071 msgid "Defaults%s (not set)%s"
19072 msgstr "Defaults%s (non definito)%s"
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
19076 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
19078 "Definisci un elenco di gestori di telefonia mobile per l'invio di messaggi "
19079 "SMS tramite e-mail."
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:145
19084 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
19085 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
19088 "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority "
19089 "nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di "
19090 "copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite "
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
19095 msgid "Define categories and authorized values for them."
19096 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
19101 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
19102 "categories, and item types"
19104 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
19105 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
19109 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
19110 msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti."
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
19115 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
19116 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
19118 "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi "
19119 "uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di "
19120 "normalizzazione per ordinare le collocazioni."
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
19124 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
19125 msgstr "Definisci le valute e i tassi di cambio usati per le acquisizioni."
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
19130 msgid "Define days when the library is closed"
19131 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19136 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
19139 "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli "
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
19144 msgid "Define funds within your budgets"
19145 msgstr "Definisci i fondi all'interno dei tuoi budgets"
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
19149 msgid "Define item types used for circulation rules."
19150 msgstr "Definisci i tipi di copie usati per le regole di circolazione."
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19154 msgid "Define libraries and groups."
19155 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
19159 msgid "Define mappings"
19160 msgstr "Definisci le equivalenze (mapping)"
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
19164 msgid "Define notices"
19165 msgstr "Definisci gli avvisi"
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
19170 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
19172 "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, "
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
19177 msgid "Define patron categories."
19178 msgstr "Definisci le categorie di utenti."
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
19183 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
19184 "libraries, patron categories, and item types"
19186 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
19187 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
19191 msgid "Define rules to modify items by age"
19192 msgstr "Definisci le regole per modificare le copie per età"
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
19196 msgid "Define the holidays for:"
19197 msgstr "Definisci le chiusure per:"
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19202 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
19203 "to find some datas independently of the framework."
19205 "Qui si definisce il collegamento tra keywords e campi MARC, queste keywords "
19206 "sono usate per trovare dei dati in modo indipendente dalla griglia di "
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
19212 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
19213 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
19214 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
19217 "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record "
19218 "bibliografici MARC. Nota che questa corrispondenza può essere definita "
19219 "tramite la griglia di catalogazione MARC. Questo strumento è solo una "
19220 "scorciatoia per accelerare i collegamenti."
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
19224 msgid "Define transport costs between branches"
19225 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche"
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
19229 msgid "Define which events trigger which sounds"
19230 msgstr "Definisce quali eventi scatenano un suono"
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
19234 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
19236 "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato "
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19241 msgid "Define your budgets"
19242 msgstr "Definisci i tuoi budgets"
19244 #. %1$s: IF ( branch )
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
19250 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
19252 "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di "
19253 "default per restituzione in ritardo%s"
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:75
19257 msgid "Defining transport costs between libraries "
19258 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra biblioteche "
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
19263 msgstr "Definizione"
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
19267 msgid "Definition description:"
19268 msgstr "Descrizione della definizione:"
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
19272 msgid "Definition name:"
19273 msgstr "Nome della definizione:"
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19277 msgid "DejaVu Sans Mono"
19278 msgstr "DejaVu Sans Mono"
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
19285 #. %1$s: ERRORDELAY
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
19290 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
19291 "be only numerical characters. "
19293 "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. "
19294 "Puoi inserire solo numeri. "
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
19299 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
19302 "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un "
19303 "prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come "
19304 "dare una multa, sospendere dal prestito, etc. "
19306 #. For the first occurrence,
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:578
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:170
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:411
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:232
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:191
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:249
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:138
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:212
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:75
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:181
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
19411 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
19413 msgid "Delete ALL submitted items"
19414 msgstr "Cancella TUTTE le copie inviate"
19417 #. %2$s: ean.branch.branchname
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
19420 msgid "Delete EAN %s for %s?"
19421 msgstr "Elimina EAN %s di %s?"
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
19425 msgid "Delete Images"
19426 msgstr "Cancella immagini"
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
19430 msgid "Delete a batch of items"
19431 msgstr "Cancella copie via batch"
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
19435 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
19436 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
19441 msgstr "Cancella tutto"
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
19446 msgid "Delete all items"
19447 msgstr "Cancella tutte le copie"
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
19451 msgid "Delete all items at once"
19452 msgstr "Cancellare tutte le copie in una volta"
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
19456 msgid "Delete an existing subscription"
19457 msgstr "Cancellare abbonamenti esistenti"
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
19461 msgid "Delete basket"
19462 msgstr "Cancella raccoglitore"
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
19466 msgid "Delete basket and orders"
19467 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
19471 msgid "Delete basket, orders, and records"
19472 msgstr "Cancella raccoglitore, ordini e rec. bibliografici"
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:223
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
19477 msgid "Delete batch"
19478 msgstr "Cancella batch"
19480 #. For the first occurrence,
19481 #. %1$s: budget_period_description
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
19485 msgid "Delete budget '%s'?"
19486 msgstr "Cancella il budget '%s'?"
19488 #. %1$s: city.city_name
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
19491 msgid "Delete city \"%s?\""
19492 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19496 msgid "Delete contact"
19497 msgstr "Elimina contatto"
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
19501 msgid "Delete course"
19502 msgstr "Cancella corso"
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
19506 msgid "Delete current field"
19507 msgstr "Cancella questo campo"
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19511 msgid "Delete current subfield"
19512 msgstr "Cancella il sottocampo corrente"
19514 #. %1$s: framework.frameworktext
19515 #. %2$s: framework.frameworkcode
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
19518 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
19519 msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?"
19521 #. %1$s: budget_name
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
19524 msgid "Delete fund %s?"
19525 msgstr "Cancella il fondo %s?"
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
19529 msgid "Delete image"
19530 msgstr "Cancella immagine"
19532 #. %1$s: itemtype.itemtype
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
19535 msgid "Delete item type '%s'?"
19536 msgstr "Cancelli il tipo di copia '%s'?"
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
19541 msgid "Delete items in a batch"
19542 msgstr "Cancella copie via batch"
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:71
19547 msgid "Delete list"
19548 msgstr "Cancella la lista"
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
19552 msgid "Delete local"
19553 msgstr "Cancella in locale"
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
19557 msgid "Delete local and remote"
19558 msgstr "Cancella in locale e in remoto"
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
19563 msgid "Delete macro"
19564 msgstr "Cancella macro"
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
19568 msgid "Delete notice?"
19569 msgstr "Cancelli il messaggio?"
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
19574 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
19577 "Cancella vecchi utenti e rendi anonimo lo storico della circolazione "
19578 "(cancella lo storico delle letture degli utenti)"
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
19582 msgid "Delete patrons"
19583 msgstr "Cancella utenti"
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
19587 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
19588 msgstr "Cancella gli utenti che corrispondono a questi criteri"
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
19592 msgid "Delete public lists"
19593 msgstr "Cancellare liste pubbliche"
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
19598 msgid "Delete quote(s)"
19599 msgstr "Cancella citazione(i)"
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
19604 msgid "Delete record"
19605 msgstr "Cancella il record"
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
19609 msgid "Delete records if no items remain."
19610 msgstr "Cancella i records se non restano copie."
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
19614 msgid "Delete remote"
19615 msgstr "Cancella in remoto"
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:153
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:264
19622 msgid "Delete selected"
19623 msgstr "Cancella la selezione"
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:121
19627 msgid "Delete selected alerts"
19628 msgstr "Cancella avvisi selezionati"
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
19633 msgid "Delete selected items"
19634 msgstr "Cancella le copie selezionate"
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
19638 msgid "Delete selected profile?"
19639 msgstr "Cancella il profilo selezionato?"
19641 #. INPUT type=submit
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19643 msgid "Delete selected records"
19644 msgstr "Cancella records selezionati"
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
19648 msgid "Delete subfield "
19649 msgstr "Cancella sottocampo "
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
19653 msgid "Delete subscription"
19654 msgstr "Cancella abbonamento"
19656 #. INPUT type=submit
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
19658 msgid "Delete template"
19659 msgstr "Cancella template"
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
19663 msgid "Delete the exceptions on a range"
19664 msgstr "Cancella le eccezioni in un intervallo"
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19668 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19669 msgstr "Cancella le festività/chiusure ripetute con una durata di pù giorni"
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
19673 msgid "Delete the single holidays on a range"
19674 msgstr "Cancella la festività/chiusura con una durata di più giorni"
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:606
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19681 msgid "Delete this Tag"
19682 msgstr "Cancella questo tag"
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
19686 msgid "Delete this account?"
19687 msgstr "Elimina account ?"
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
19691 msgid "Delete this basket"
19692 msgstr "Cancella questo raccoglitore"
19694 #. INPUT type=submit
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
19696 msgid "Delete this category"
19697 msgstr "Cancella questa categoria"
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19701 msgid "Delete this exception."
19702 msgstr "Cancella questa eccezione."
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19706 msgid "Delete this holiday"
19707 msgstr "Cancella questa chiusura"
19709 #. For the first occurrence,
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19712 msgid "Delete this holiday."
19713 msgstr "Cancella questa chiusura."
19715 #. INPUT type=submit
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19717 msgid "Delete this printer"
19718 msgstr "Cancella questa stampante"
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
19722 msgid "Delete this saved report"
19723 msgstr "Cancella questo report salvato"
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19728 msgid "Delete this subfield"
19729 msgstr "Cancella questo sottocampo"
19731 #. For the first occurrence,
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:102
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:315
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19738 msgid "Delete user"
19739 msgstr "Elimina utente"
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19743 msgid "Delete vendor"
19744 msgstr "Cancella fornitore"
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:648
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
19751 msgstr "Cancellare?"
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:640
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:159
19757 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19758 msgstr "Record bibliografico cancellato, impossibile trovare il titolo"
19760 #. %1$s: deleted_source
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
19763 msgid "Deleted classification source %s"
19764 msgstr "Schema di classificazione %s cancellato"
19766 #. %1$s: deleted_rule
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
19769 msgid "Deleted filing rule %s"
19770 msgstr "Regola di normalizzazione %s cancellata"
19772 #. %1$s: deleted_attribute_type
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
19775 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
19776 msgstr "Attributo utente "%s" cancellato"
19778 #. %1$s: deleted_matching_rule
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
19781 msgid "Deleted record matching rule "%s""
19782 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" cancellata"
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19787 msgstr "Cancellato."
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
19791 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19792 msgstr "Cancellare il tuo account vuol dire privarsi dell'accesso a Koha."
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
19797 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
19799 "La cancellazione dell'etichetta da un batch con una sola etichetta eliminerà "
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19805 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
19807 "La cancellazione dell'utente da un batch con un solo utente eliminerà il "
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19812 msgid "Delimiter: "
19813 msgstr "Delimitatore: "
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19818 msgstr "Cancella link"
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:253
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
19823 msgid "Delivery comment:"
19824 msgstr "Commento sulla consegna:"
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
19829 msgid "Delivery place"
19830 msgstr "Luogo di consegna"
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:221
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:232
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:237
19838 msgid "Delivery place:"
19839 msgstr "Luogo di consegna:"
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
19844 msgid "Delivery time: "
19845 msgstr "Tempo di consegna: "
19847 #. For the first occurrence,
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19864 msgstr "Dipartimento"
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19868 msgid "Department:"
19869 msgstr "Dipartimento:"
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:568
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:259
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:150
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
19916 msgid "Description"
19917 msgstr "Descrizione"
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19921 msgid "Description (OPAC)"
19922 msgstr "Descrizione (Opac)"
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19926 msgid "Description (OPAC): "
19927 msgstr "Descrizione (Opac) "
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19931 msgid "Description is required"
19932 msgstr "Descrizione obbligatoria"
19934 #. For the first occurrence,
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19938 msgid "Description missing"
19939 msgstr "Descrizione mancante"
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
19946 msgid "Description of charges"
19947 msgstr "Descrizione delle quote"
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:252
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19959 msgid "Description:"
19960 msgstr "Descrizione:"
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:248
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19982 msgid "Description: "
19983 msgstr "Descrizione: "
19985 #. For the first occurrence,
19986 #. %1$s: liblibrarian
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
19990 msgid "Description: %s"
19991 msgstr "Descrizione: %s"
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
19995 msgid "Descriptions"
19996 msgstr "Descrizioni"
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:186
20000 msgid "Destination"
20001 msgstr "Destinazione"
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
20005 msgid "Destination library:"
20006 msgstr "Biblioteca di destinazione:"
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:146
20011 msgid "Destination library: "
20012 msgstr "Biblioteca di destinazione: "
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
20016 msgid "Destination record"
20017 msgstr "Record di destinazione"
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:80
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
20035 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
20036 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
20038 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
20039 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
20048 msgid "Dewey number:"
20049 msgstr "Numero Dewey:"
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
20053 msgid "Dewey/classification"
20054 msgstr "Classificazione decimale Dewey"
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:173
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
20070 #. For the first occurrence,
20071 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
20076 msgstr "Dewey: %s "
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
20080 msgid "Dictionaries"
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
20091 msgstr "Dizionario"
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
20095 msgid "Dictionary "
20096 msgstr "Dizionario "
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
20100 msgid "Dictionary definitions"
20101 msgstr "Definizioni del dizionario"
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
20105 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
20107 "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo"
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
20111 msgid "Did you mean: "
20112 msgstr "Intendi dire: "
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
20118 msgid "Did you mean?"
20119 msgstr "Intendi dire:"
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
20124 msgstr "Differenze"
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
20128 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
20129 msgstr "Differenze tra il record originale e quello importato"
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
20133 msgid "Digests only "
20134 msgstr "Solo Digest?"
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
20138 msgid "Directories"
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
20143 msgid "Disabled for %s"
20144 msgstr "Disabilitato per %s"
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
20148 msgid "Disabled for all"
20149 msgstr "Disabilitato per tutti"
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
20156 msgstr "Liberatoria"
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:161
20160 msgid "Discharge requests pending"
20161 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
20166 msgstr "Liberatorie"
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
20170 msgid "Discographies"
20171 msgstr "Discografie"
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:340
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:577
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:239
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
20184 msgstr "Visualizza"
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
20188 msgid "Display children too."
20189 msgstr "Visualizza anche i figli."
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
20193 msgid "Display detail for this authority"
20194 msgstr "visualizza dettagli per questo record d'authority"
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
20198 msgid "Display detail for this biblio"
20199 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
20203 msgid "Display detail for this item"
20204 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
20208 msgid "Display from: "
20209 msgstr "Visualizza da: "
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
20214 msgid "Display height: "
20215 msgstr "Altezza display: "
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
20219 msgid "Display in OPAC: "
20220 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
20224 msgid "Display in check-out: "
20225 msgstr "Mostra nella schermata di concessione del prestito: "
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:86
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
20230 msgid "Display location:"
20231 msgstr "Mostra posizione:"
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
20235 msgid "Display member details."
20236 msgstr "Visualizza i dettagli dell'utente."
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
20240 msgid "Display only used tags/subfields"
20241 msgstr "Visualizza solo i tag/sottocampi usati"
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
20246 msgid "Display order"
20247 msgstr "Mostra ordine"
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
20251 msgid "Display order:"
20252 msgstr "Mostra ordine:"
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
20256 msgid "Display order: "
20257 msgstr "Mostra ordine: "
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
20261 msgid "Display them"
20262 msgstr "Visualizzali"
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
20266 msgid "Display to: "
20267 msgstr "Visualizza a: "
20269 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
20271 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
20273 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
20275 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
20279 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
20280 msgstr "Visualizza %stutti%s %sapprovati%s %sda lavorare%s %stifiutati%s tags "
20282 #. INPUT type=submit
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
20284 msgid "Do not Delete"
20285 msgstr "Non cancellare"
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
20291 msgid "Do not allow"
20292 msgstr "Non permettere"
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
20296 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
20297 msgstr "Non far rientrare dal prestito le copie lette durante l'inventario: "
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
20302 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
20305 "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in "
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
20311 msgid "Do not look for matching records"
20312 msgstr "Non cercare i record corrispondenti"
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20316 msgid "Do not notify"
20317 msgstr "non inviare messaggi"
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
20321 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
20322 msgstr "Non rimuovere alcun utente (lancia un test)"
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
20326 msgid "Do not use plugin"
20327 msgstr "Non utilizzare plugin"
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
20332 msgid "Do not use."
20333 msgstr "Non usare."
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
20337 msgid "Do you really want to delete this upload?"
20338 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo caricamento ?"
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
20342 msgid "Do you really want to generate next serial?"
20343 msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?"
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
20348 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
20349 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
20350 "export option to make a backup"
20352 "Vuoi veramente importare la griglia di catalogazione con campie e "
20353 "sotocampi ? Questa operazione sovrascriverà l'eventuale griglia già presente "
20354 "con lo stesso id. Per sicurezza fai un export di backup prima di continuare"
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
20358 msgid "Do you want to confirm this order?"
20359 msgstr "Sei sicuro di voler confermare questo ordine?"
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
20363 msgid "Dobrica Pavlinusic"
20364 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
20369 msgid "Document type:"
20370 msgstr "Tipo di documento:"
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
20384 msgid "Don't allow"
20385 msgstr "Non permettere"
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
20390 msgid "Don't block "
20391 msgstr "Non bloccare"
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:395
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:405
20396 msgid "Don't check out and print slip (P)"
20397 msgstr "Non prestare e stampa la ricevuta veloce (P)"
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
20401 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
20402 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:345
20406 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
20407 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:148
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20413 msgid "Don't export fields:"
20414 msgstr "Non esportare i campi:"
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:140
20418 msgid "Don't export items:"
20419 msgstr "Non esportare le copie"
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
20426 msgid "Don't include tax"
20427 msgstr "non includere tasse"
20429 #. For the first occurrence,
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
20441 msgid "Donovan Jones"
20442 msgstr "Donovan Jones"
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
20446 msgid "Dorian Meid (German translation)"
20447 msgstr "Dorian Meid (traduzione tedesca)"
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
20451 msgid "Doug Dearden"
20452 msgstr "Doug Dearden"
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
20466 #. INPUT type=submit name=save
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
20468 msgid "Download Record"
20469 msgstr "Scarica il record"
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
20475 msgid "Download as CSV"
20476 msgstr "Download in CSV"
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
20482 msgid "Download as PDF"
20483 msgstr "Download in PDF"
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
20489 msgid "Download as XML"
20490 msgstr "Download in XML"
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
20494 msgid "Download cart"
20495 msgstr "Scarica il carrello"
20497 #. INPUT type=submit
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:291
20499 msgid "Download configuration"
20500 msgstr "Scarica la configurazione"
20502 #. INPUT type=submit
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:265
20504 msgid "Download database"
20505 msgstr "Scarica il database"
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
20509 msgid "Download directory"
20510 msgstr "Directory di download"
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
20514 msgid "Download directory: "
20515 msgstr "Directory di download:"
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
20519 msgid "Download file of all overdues"
20520 msgstr "Scarica il file con tutti i ritardi"
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
20524 msgid "Download file of displayed overdues"
20525 msgstr "Scarica i file con i ritardi mostrati"
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
20529 msgid "Download list"
20530 msgstr "Scarica la lista"
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
20534 msgid "Download list "
20535 msgstr "Scarica la lista "
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
20539 msgid "Download records"
20540 msgstr "Scarica i record"
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
20544 msgid "Download selected claims"
20545 msgstr "Scarica i reclami selezionati"
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
20549 msgid "Download starter CSV"
20550 msgstr "Download in CSV"
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
20554 msgid "Downloading records, please wait..."
20555 msgstr "Scaricamento record in corso, per favore attendi..."
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
20559 msgid "Draw guide boxes: "
20560 msgstr "Fai dei modelli di guida: "
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
20565 msgid "Dublin Core"
20566 msgstr "Dublin Core"
20568 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
20572 msgstr "Restituzione %s"
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:373
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:919
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
20587 msgstr "Data di scadenza"
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
20591 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
20592 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
20596 msgid "Due date hidden not formatted"
20597 msgstr "Data scadenza nascosta non formatta"
20599 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:275
20603 msgstr "Data scadenza: %s"
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
20607 msgid "Duncan Tyler"
20608 msgstr "Duncan Tyler"
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
20626 msgid "Duplicate budget"
20627 msgstr "Duplica il budget"
20629 #. %1$s: budget_period_description
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
20632 msgid "Duplicate budget %s"
20633 msgstr "Duplica il budget %s"
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
20637 msgid "Duplicate current template"
20638 msgstr "Duplica il template corrente"
20641 #. %2$s: duplicate_count
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
20644 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
20645 msgstr "Copia duplicate rimossi dal batch numbero %s: %s"
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
20649 msgid "Duplicate patron record?"
20650 msgstr "Duplica i record utente ?"
20653 #. %2$s: duplicate_count
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:190
20656 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
20657 msgstr "Duplicati rimossi dal batch numbero %s: %s utenti(s)"
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
20662 msgid "Duplicate record suspected"
20663 msgstr "Possibile duplicazione del record"
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
20668 msgid "Duplicate this saved report"
20669 msgstr "Duplica questo report salvato"
20671 #. For the first occurrence,
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20675 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20677 "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di "
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:418
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20683 msgid "Duplicate warning"
20684 msgstr "Avviso di duplicazione"
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:519
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
20718 msgid "EDI accounts"
20719 msgstr "Account EDI"
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:22
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:32
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
20726 msgid "EDIFACT messages"
20727 msgstr "Messaggi EDIFACT"
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
20731 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20732 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20736 msgid "ERROR - unknown"
20737 msgstr "ERRORE - sconosciuto"
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20755 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20757 "ERRORE: il prezzo non è un numero valido, controlla il prezzo e prova ancora!"
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20766 msgid "EXAMPLE plugin"
20767 msgstr "Plugin di esempio"
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20771 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20772 msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato"
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20776 msgid "Earliest hold date"
20777 msgstr "Prima prenotazione"
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
20781 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20782 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
20786 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20787 msgstr "Ed Summers (alcuni codici e pacchetti Perl come MARC::Record)"
20789 #. For the first occurrence,
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:228
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:169
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:407
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:231
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:114
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:202
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:190
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:96
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:165
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
20879 msgid "Edit Details"
20880 msgstr "Modifica dettagli"
20882 #. %1$s: itemnumber
20883 #. %2$s: IF ( barcode )
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
20888 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20889 msgstr "Modifica la copia #%s%s / Barcode %s%s"
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:174
20894 msgstr "Modifica le copie"
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
20899 msgid "Edit OAI set '%s'"
20900 msgstr "Modifica il set OAI '%s'"
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:757
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
20906 msgstr "Modifica SQL"
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:944
20910 msgid "Edit SQL report"
20911 msgstr "Modifica report SQL"
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20915 msgid "Edit [% field.name %] field"
20916 msgstr "Modifica il campo [% field.name %]"
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
20920 msgid "Edit action %s"
20921 msgstr "Modifica azione %s"
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
20926 msgstr "Modifica avviso"
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20930 msgid "Edit an existing subscription"
20931 msgstr "Modifica un abbonamento esistente"
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20936 msgid "Edit as new (duplicate)"
20937 msgstr "Modifica come nuovo (duplica)"
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20941 msgid "Edit authorities"
20942 msgstr "Modifica authority"
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20946 msgid "Edit authority"
20947 msgstr "Modifica authority"
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
20951 msgid "Edit basket"
20952 msgstr "Modifica raccoglitore"
20954 #. %1$s: basketname
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20957 msgid "Edit basket %s"
20958 msgstr "Modifica raccoglitore %s"
20961 #. %2$s: basketgroupid
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
20964 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20965 msgstr "Modifica l'ordine d'acquisto %s (%s) per "
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
20969 msgid "Edit biblio"
20970 msgstr "Modifica record bibliografico"
20972 #. %1$s: budget_period_description
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20975 msgid "Edit budget %s"
20976 msgstr "Modifica budget %s"
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20981 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20982 msgstr "Modifica catalogo (modifica dati bibliografici e di copia)"
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20986 msgid "Edit collection "
20987 msgstr "Modifica la raccolta mobile"
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20991 msgid "Edit course"
20992 msgstr "Modifica il corso"
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20996 msgid "Edit existing profile"
20997 msgstr "Modifica un profilo esistente"
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
21002 msgstr "Modifica il campo"
21004 #. %1$s: description
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
21007 msgid "Edit frequency: %s"
21008 msgstr "Modifica la frequenza: %s"
21010 #. INPUT type=submit
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
21013 msgstr "Modifica l'aiuto"
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
21017 msgid "Edit history"
21018 msgstr "Modifica la cronologia"
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
21022 msgid "Edit in host"
21023 msgstr "Modifica nella superiore"
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
21031 msgstr "Modifica le copie"
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
21036 msgid "Edit items in batch"
21037 msgstr "Modifica copie via batch"
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
21041 msgid "Edit label template"
21042 msgstr "Modifica il template delle etichette"
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
21048 msgstr "Modifica la lista"
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
21053 msgstr "Modifica la lista "
21055 #. INPUT type=button
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:488
21058 msgstr "Modifica possessore"
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
21062 msgid "Edit patrons"
21063 msgstr "Modifica utenti"
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
21067 msgid "Edit printer profile"
21068 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
21072 msgid "Edit provider %s"
21073 msgstr "Modificare il provider sms %s"
21075 #. %1$s: suggestionid
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
21078 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
21079 msgstr "Modifica i suggerimenti per gli acquisti #%s"
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
21083 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
21084 msgstr "Modifica le citazioni per la funzionalità QOTD"
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
21088 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
21089 msgstr "Modificare citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:563
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
21097 msgid "Edit record"
21098 msgstr "Modifica il record"
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21103 msgid "Edit routing list"
21104 msgstr "Modifica la routing list"
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
21108 msgid "Edit routing list "
21109 msgstr "Modifica la routing list "
21111 #. %1$s: subscription.routingedit
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:223
21114 msgid "Edit routing list (%s)"
21115 msgstr "Modifica la routing list (%s)"
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
21119 msgid "Edit routing list for "
21120 msgstr "Modifica la routing list "
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
21125 msgstr "Modifica le regole"
21127 #. For the first occurrence,
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:458
21132 msgid "Edit search"
21133 msgstr "Modifica la ricerca"
21135 #. INPUT type=submit
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
21137 msgid "Edit serials"
21138 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
21140 #. INPUT type=submit
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:298
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
21143 msgid "Edit subfields"
21144 msgstr "Modifica i sottocampi"
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
21148 msgid "Edit subscription"
21149 msgstr "Modifica abbonamento"
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
21154 msgid "Edit this holiday"
21155 msgstr "Modifica questa chiusura"
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
21159 msgid "Edit vendor"
21160 msgstr "Modifica il fornitore"
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21164 msgid "Editing catalog record #{ID}"
21165 msgstr "Modifica record #{ID}"
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21169 msgid "Editing new full record"
21170 msgstr "Modifica tutto il nuovo record"
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21174 msgid "Editing new record"
21175 msgstr "Modificano il nuovo record"
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21179 msgid "Editing search result"
21180 msgstr "Modificando i risultati della ricerca"
21182 #. For the first occurrence,
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
21195 msgstr "Edizione: "
21197 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
21200 msgid "Edition: %s"
21201 msgstr "Edizione: %s"
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
21216 msgid "Edmund Balnaves"
21217 msgstr "Edmund Balnaves"
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
21221 msgid "Edward Allen"
21222 msgstr "Edward Allen"
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
21226 msgid "Eivin Giske Skaaren"
21227 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
21231 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
21232 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
21247 msgid "Email address:"
21248 msgstr "Indirizzo email:"
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
21252 msgid "Email check:"
21253 msgstr "Controllo email:"
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
21259 msgid "Email has been sent."
21260 msgstr "L'email è stata inviata"
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
21279 msgstr "Emma Heath"
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
21283 msgid "Empty and close"
21284 msgstr "Vuota e chiudi"
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
21294 msgstr "Abilitato?"
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
21303 msgid "Encoding (z3950 can send"
21304 msgstr "Codifica (Z39.50 può inviare"
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
21310 msgstr "Codifica: "
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
21314 msgid "Encyclopedias "
21315 msgstr "Enciclopedie "
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
21320 msgstr "Data di fine: "
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371
21329 msgstr "Data di fine"
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
21333 msgid "End date before today, Invalid end date!"
21334 msgstr "La data di fine è prima di oggi. Data non valida!"
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
21338 msgid "End date is not consistent with subscription length."
21340 "La data di fine abbonamento non è coerente con la durata dell'abbonamento."
21342 #. For the first occurrence,
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21345 msgid "End date missing"
21346 msgstr "Manca la data di fine"
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
21353 msgstr "Data di fine:"
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
21360 msgstr "Data di fine: "
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
21364 msgid "End date: *"
21365 msgstr "Data di fine: *"
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
21369 msgid "End of date range "
21370 msgstr "Fine del periodo "
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
21374 msgid "End of interval"
21375 msgstr "Fine del periodo"
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21384 msgid "Enhanced content"
21385 msgstr "Arricchimento Opac"
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21389 msgid "Enhanced content settings"
21390 msgstr "Configurazione per l'arricchimento Opac"
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:312
21394 msgid "Enrollment fee"
21395 msgstr "Quota di iscrizione:"
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
21400 msgid "Enrollment fee: "
21401 msgstr "Quota di iscrizione: "
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:309
21405 msgid "Enrollment period"
21406 msgstr "Durata dell'iscrizione:"
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
21411 msgid "Enrollment period: "
21412 msgstr "Durata dell'iscrizione: "
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
21422 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
21425 "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con "
21426 "stampanti per etichette"
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
21430 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
21432 "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi "
21433 "includere qualsiasi "
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
21437 msgid "Enter a new purchase suggestion"
21438 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
21443 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
21444 "Example, for a website itemtype : "
21446 "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella "
21447 "lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: "
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
21451 msgid "Enter a title and description for the holiday."
21452 msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo."
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:329
21456 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
21458 "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: "
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
21462 msgid "Enter any authority field:"
21463 msgstr "Inserisci qualsiasi campo di authority:"
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
21467 msgid "Enter any heading:"
21468 msgstr "Inserisci un'intestazione qualsiasi"
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
21472 msgid "Enter barcode: "
21473 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
21478 msgid "Enter biblionumber:"
21479 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
21483 msgid "Enter by barcode:"
21484 msgstr "Inserisci con il codice a barre:"
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
21488 msgid "Enter by itemnumber:"
21489 msgstr "Inserisci con il numero copia:"
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
21493 msgid "Enter cover biblionumber: "
21494 msgstr "Inserisci il biblionumber: "
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:610
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
21500 msgid "Enter item barcode:"
21501 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
21507 msgid "Enter item barcode: "
21508 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia: "
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
21512 msgid "Enter main heading ($a only):"
21513 msgstr "Inserisci l'intestazione principale (solo $a):"
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
21517 msgid "Enter main heading:"
21518 msgstr "Inserisci l'intestazione principale"
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
21523 msgid "Enter parameters for report %s:"
21524 msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:"
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:248
21532 msgid "Enter patron card number or partial name:"
21533 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
21537 msgid "Enter patron card number:"
21538 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
21542 msgid "Enter patron cardnumber: "
21543 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente: "
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:26
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
21563 msgid "Enter search keywords:"
21564 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
21566 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:97
21569 msgid "Enter search terms"
21570 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
21574 msgid "Enter starting card position: "
21575 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
21579 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
21580 msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): "
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
21584 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
21585 msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:"
21587 #. INPUT type=text name=q
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:143
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
21602 msgid "Enter the terms you wish to search for."
21603 msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare"
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
21613 msgstr "Data di ingresso"
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:115
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
21620 msgid "Enumeration"
21621 msgstr "Enumerazione"
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
21631 msgstr "Eric Olsen"
21633 #. For the first occurrence,
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
21649 msgid "Error adding items:"
21650 msgstr "Errore nell'aggiungere copie:"
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
21654 msgid "Error analysis:"
21655 msgstr "Analisi errore:"
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
21659 msgid "Error downloading the file"
21660 msgstr "Errore nello scaricare il file"
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21664 msgid "Error importing the framework"
21665 msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione"
21667 #. %1$s: ( errZebraConnection )
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
21670 msgid "Error message from Zebra: %s "
21671 msgstr "Messaggio di errore da Zebra: %s "
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
21677 msgid "Error saving item"
21678 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
21684 msgid "Error saving items"
21685 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21715 #. For the first occurrence,
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21722 msgstr "Errore: %s"
21724 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
21725 #. %2$s: errse.serialseq
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:101
21728 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21729 msgstr "Errore : codice a barre non univoco per %sserialseq %s"
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
21733 msgid "Error: Required news title missing!"
21734 msgstr "Errore: manca il titolo della notizia!"
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
21739 msgid "Error: Server with id %s not found"
21740 msgstr "Errore: Il server con id %s non è stato trovato"
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37
21744 msgid "Error: no field value specified."
21745 msgstr "Errore: non è stato specificato alcun valore per il campo."
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21749 msgid "Error; your data might not have been saved"
21750 msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla."
21752 #. For the first occurrence,
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:727
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
21757 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21758 msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:"
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21762 msgid "Errors occurred:"
21763 msgstr "Si sono verificati degli errori:"
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
21767 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21768 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
21773 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21774 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21776 "Spagnolo (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás Cohen "
21777 "Arazi, con l'aiuto della community koha-es."
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21781 msgid "Espace\\Temps"
21782 msgstr "Spazio\\Tempo"
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
21787 msgstr "Costo stimato"
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21791 msgid "Estimated cost per unit "
21792 msgstr "Costi stimati per unità "
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21796 msgid "Estimated delivery date"
21797 msgstr "Data stimata per la consegna"
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
21801 msgid "Estimated delivery date from: "
21802 msgstr "Data stimata per la consegna da: "
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
21807 msgid "Estimated delivery date:"
21808 msgstr "Data stimata per la consegna:"
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
21812 msgid "Estimated priority:"
21813 msgstr "Priorità stimata:"
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21830 msgid "Everything went OK, update done."
21831 msgstr "L'aggiornamento è stato eseguito con successo."
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
21835 msgid "Evonne Cheung"
21836 msgstr "Evonne Cheung"
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
21841 msgstr "Esattamente il"
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21845 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21846 msgstr "Esempio 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21850 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21851 msgstr "Esempio 2: STARTDATE:gennaioy 1 2010,TRACK:Giorno"
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
21855 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
21857 "Esempio 3: "STARTDATE:gennaio 1, 2010","TRACK:giorno""
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
21861 msgid "Example: '01/02/2008'"
21862 msgstr "Esempio: '01/02/2008'"
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
21866 msgid "Example: '2010-10-28'"
21867 msgstr "Esempio: '2010-10-28'"
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21872 msgid "Example: 5.00"
21873 msgstr "Esempio: 5.00"
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21878 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21881 "Esempio: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21886 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21887 msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21891 msgid "Exception: %s"
21892 msgstr "Eccezione: %s"
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21901 msgid "Execute SQL reports"
21902 msgstr "Esegui report SQL"
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21906 msgid "Execute overdue items report"
21907 msgstr "Eseguire il report delle copie in ritardo"
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:634
21911 msgid "Existing holds"
21912 msgstr "Prenotazioni esistenti"
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21916 msgid "Existing patrons"
21917 msgstr "Utenti esistenti"
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:151
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
21935 msgid "Expected on"
21936 msgstr "Atteso per"
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21940 msgid "Experimental features"
21941 msgstr "Funzioni sperimentali"
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:653
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:855
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
21957 msgid "Expiration date"
21958 msgstr "Data di scadenza"
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
21964 msgid "Expiration date: "
21965 msgstr "Data di scadenza: "
21967 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
21970 msgid "Expiration date: %s"
21971 msgstr "Data di scadenza: %s"
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
21977 msgid "Expiration:"
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:888
21982 msgid "Expiration: "
21983 msgstr "Scadenza: "
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21987 msgid "Expired? / Closed?"
21988 msgstr "Finito ? / Chiuso ?"
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:415
21993 msgid "Expires before:"
21994 msgstr "Scade prima del:"
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
22006 msgid "Expiring before:"
22007 msgstr "Scade prima di:"
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
22012 msgid "Expiry date"
22013 msgstr "Data di scadenza"
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
22017 msgid "Explanation"
22018 msgstr "Spiegazione"
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
22022 msgid "Explanation: "
22023 msgstr "Spiegazione: "
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:290
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:250
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
22059 #. %1$s: loo.frameworktext
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
22062 msgid "Export %s framework"
22063 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione %s"
22065 #. INPUT type=button
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
22068 msgid "Export as CSV"
22069 msgstr "Esporta in un file CSV"
22071 #. INPUT type=submit
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
22073 msgid "Export as PDF"
22074 msgstr "Esporta come file PDF"
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:52
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:241
22079 msgid "Export authority records"
22080 msgstr "Esporta records di authority"
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
22084 msgid "Export bibliographic and holdings data"
22085 msgstr "Esportare record bibliografici e di copia"
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:180
22090 msgid "Export bibliographic records"
22091 msgstr "Esporta record bibliografici"
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
22095 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
22096 msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority"
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:217
22100 msgid "Export card batch"
22101 msgstr "Esporta tessere via batch"
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
22105 msgid "Export checkouts using format:"
22106 msgstr "Esporta prestiti usando il formato:"
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:57
22110 msgid "Export configuration"
22111 msgstr "Esporta configurazione"
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
22116 msgid "Export data"
22117 msgstr "Esporta dati"
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
22121 msgid "Export database"
22122 msgstr "Esporta database"
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
22126 msgid "Export default framework"
22127 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione default"
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
22133 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
22136 "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ."
22139 #. INPUT type=button
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
22141 msgid "Export from patron list"
22142 msgstr "Esporta dalla lista utenti"
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
22146 msgid "Export full batch"
22147 msgstr "Esporta tutto il batch"
22149 #. For the first occurrence,
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
22153 msgid "Export patron cards"
22154 msgstr "Esporta tessere utenti"
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
22158 msgid "Export patron cards from list"
22159 msgstr "Esporta tessere utenti dalla lista"
22161 #. INPUT type=button
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
22163 msgid "Export selected"
22164 msgstr "Esporta i selezionati"
22166 #. INPUT type=button
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:226
22168 msgid "Export selected batches"
22169 msgstr "Esporta batch selezionati"
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:216
22173 msgid "Export selected card(s)"
22174 msgstr "Esporta tessere selezionate"
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:225
22178 msgid "Export selected items"
22179 msgstr "Esporta le copie selezionate"
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
22183 msgid "Export single batch"
22184 msgstr "Esporta il singolo il batch"
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
22188 msgid "Export single card"
22189 msgstr "Esportare la singola tesserea"
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
22194 msgid "Export this basket as CSV"
22195 msgstr "Esporta questo raccoglitore come CSV"
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
22199 msgid "Export this basket group as CSV"
22200 msgstr "Esporta questo ordine d'acquisto come CSV"
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
22204 msgid "Export to CSV file: "
22205 msgstr "Esporta in un file CSV: "
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
22210 msgid "Export to CSV spreadsheet"
22211 msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV"
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
22217 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
22219 msgstr "Esporta in Excel con xml compatibile con OpenOffice e LibreOffice"
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
22224 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
22225 msgstr "Esporta in formato .ods (foglio elettronico OpenOffice o LibreOffice)"
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:207
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:209
22230 msgid "Export today's checked in barcodes"
22231 msgstr "Esporta i prestiti di oggi con un elenco di barcode"
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:273
22235 msgid "Exporting to Dublin Core..."
22236 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
22240 msgid "Extended patron attributes: "
22241 msgstr "Estenti attributi utente"
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
22255 msgid "Fabio Tiana"
22256 msgstr "Fabio Tiana"
22258 #. For the first occurrence,
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
22270 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
22272 "Fallito ad aggiungere il campo. Per favore controlla se il nome del campo "
22273 "non sia già esistene."
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
22277 msgid "Failed to add item with barcode "
22278 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode "
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
22282 msgid "Failed to add scheduled task"
22283 msgstr "Impossibile aggiungere un'attività pianificata"
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
22287 msgid "Failed to apply different matching rule"
22288 msgstr "Impossibile applicare una diversa regola di corrispondenza"
22290 #. %1$s: message_loo.failed_ok
22291 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
22294 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
22295 msgstr "Fallito nell'approvare il tag (%s). %s"
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
22299 msgid "Failed to delete field."
22300 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
22302 #. %1$s: message_loo.failed_rej
22303 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
22304 #. %3$s: message_loo.approver
22305 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
22309 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
22310 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
22312 "Fallito il rifiuto del tag (%s). %sUtente non trovato (%s). Il filtro "
22313 "richiede il BORROWERNUMBER (non il nome). %s"
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
22317 msgid "Failed to remove item with barcode "
22318 msgstr "Errore nel rimuovere la copia con il barcode "
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22322 msgid "Failed to run macro:"
22323 msgstr "Macro fallita:"
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
22327 msgid "Failed to transfer collection"
22328 msgstr "Errore nel trasferire la raccolta mobile"
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
22332 msgid "Failed to unzip archive."
22333 msgstr "Impossibile decomprimere."
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
22337 msgid "Failed to update field."
22338 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
22347 msgid "FamFamFam Site"
22348 msgstr "Sito FamFamFam"
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
22352 msgid "Famfamfam iconset"
22353 msgstr "Icone Famfamfam"
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
22359 msgid "Fast cataloging"
22360 msgstr "Catalogazione veloce"
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
22379 #. %1$s: library.branchfax |html
22381 #. %3$s: IF library.branchemail
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
22384 msgid "Fax: %s%s %s "
22385 msgstr "Fax: %s%s %s "
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22392 #. For the first occurrence,
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
22402 msgid "Fee receipt"
22403 msgstr "Ricevuta di pagamento"
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
22414 msgid "Fees & Charges:"
22415 msgstr "Multe & Tariffe:"
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
22426 msgid "Fernando Canizo"
22427 msgstr "Fernando Canizo"
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:45
22431 msgid "Fewer options"
22432 msgstr "[Meno opzioni]"
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
22446 #. For the first occurrence,
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
22450 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
22452 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
22474 msgid "Field created."
22475 msgstr "Campo creato."
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
22479 msgid "Field deleted."
22480 msgstr "Campo eliminato."
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
22484 msgid "Field list: "
22485 msgstr "Elenco campi:"
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
22489 msgid "Field name: "
22490 msgstr "Nome campo: "
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
22495 msgid "Field separator: "
22496 msgstr "Separatore campo: "
22498 #. %1$s: field_added.label
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
22501 msgid "Field successfully added: %s "
22502 msgstr "Campo aggiunto con successo: %s "
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
22506 msgid "Field successfully deleted. "
22507 msgstr "Campo cancellato con successo."
22509 #. %1$s: field_updated.label
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
22512 msgid "Field successfully updated: %s "
22513 msgstr "Campo aggiornato con successo: %s "
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
22517 msgid "Field to use for record matching"
22518 msgstr "Campo da usare per la corrispondenza di record"
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:74
22522 msgid "Field updated."
22523 msgstr "Campo aggiornato."
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
22527 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
22528 msgstr "Rilevanza pesata sui campi"
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22533 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
22534 "location_description and permanent_location_description show description "
22537 "Per i campi homebranch_description, holdingbranch_description, "
22538 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
22539 "viene mostrato il testo della descrizione invece che il codice alfanumenrico "
22540 "contenuto nel campo di MySQL."
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:289
22544 msgid "Fields to display in report:"
22545 msgstr "Campi da visualizzare nel report:"
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:212
22550 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
22551 "as a filter: it is compatible with other parameters."
22553 "Il file contiene una lista di di id di authority, uno per line. Questa lista "
22554 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri."
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
22559 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
22560 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
22562 "Il file contiene una lista di biblionumber, uno per linea. Questa lista "
22563 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri."
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
22567 msgid "File could not be created. Check permissions."
22568 msgstr "Il campo non è stato creato. Verifica i permessi."
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
22572 msgid "File could not be deleted."
22573 msgstr "Il file non può essere cancellato."
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
22577 msgid "File could not be read."
22578 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:158
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:228
22583 msgid "File format: "
22584 msgstr "Formato file: "
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
22588 msgid "File has been deleted."
22589 msgstr "Il file è stato cancellato."
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
22596 msgstr "Nome del file"
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
22603 msgstr "Nome del file:"
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
22608 msgstr "Tipo di file"
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
22627 #. %1$s: SOURCE_FILE
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
22636 msgid "FileSaver library"
22637 msgstr "FileSaver library"
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:43
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:153
22643 msgstr "Nome del file"
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
22654 msgid "Files attached to invoice"
22655 msgstr "Files collegati alla fattura"
22657 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
22660 msgid "Files for %s"
22661 msgstr "Files per %s"
22663 #. %1$s: invoicenumber | html
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
22666 msgid "Files for invoice: %s"
22667 msgstr "Files per la fattura: %s"
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
22671 msgid "Filing routine: "
22672 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
22676 msgid "Filing rule"
22677 msgstr "Regola di normalizzazione: "
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22681 msgid "Filing rule code missing"
22682 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
22687 msgid "Filing rule code: "
22688 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
22692 msgid "Filing rule: "
22693 msgstr "Regola di normalizzazione: "
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
22697 msgid "Filmographies"
22698 msgstr "Filmografie"
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:527
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1028
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
22721 msgid "Filter barcode"
22722 msgstr "Filtra per barcode"
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
22726 msgid "Filter by: "
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
22731 msgid "Filter location"
22732 msgstr "Filtra collocazioni"
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
22737 msgstr "Filtrato per:"
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
22741 msgid "Filter paid transactions"
22742 msgstr "Filtra transazioni pagate"
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
22747 msgid "Filter results:"
22748 msgstr "Filtra i risultati:"
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:58
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
22761 msgid "Filtered on:"
22762 msgstr "Filtrato per:"
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:650
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:355
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:412
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:297
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
22781 msgid "Find another patron?"
22782 msgstr "Cerca un altro utente ?"
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:166
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
22795 msgid "Fine amount"
22796 msgstr "Importo della multa"
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22800 msgid "Fine amount: "
22801 msgstr "Importo della multa : "
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
22806 msgid "Fine charging interval"
22807 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
22812 msgid "Fine grace period"
22813 msgstr "Periodo di grazia"
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
22824 msgid "Fines & Charges"
22825 msgstr "Multe & Costi"
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
22829 msgid "Fines & charges"
22830 msgstr "Multe & costi"
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
22834 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22836 "Le multe non vengono assegnate per le prenotazioni cancellate manualmente."
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
22840 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22841 msgstr "Le multe per le copie restituite sono annullate."
22843 #. INPUT type=submit name=submit
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22850 #. INPUT type=submit
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:485
22852 msgid "Finish receiving"
22853 msgstr "Ricezione finita"
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
22857 msgid "Finlay Thompson"
22858 msgstr "Finlay Thompson"
22860 #. For the first occurrence,
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22869 msgid "First arrival:"
22870 msgstr "Primo arrivo:"
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
22874 msgid "First issue publication date:"
22875 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo:"
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
22879 msgid "First issue publication date: "
22880 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo: "
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:339
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
22896 msgid "First name: "
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
22912 msgid "Florian Bischof"
22913 msgstr "Florian Bischof"
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
22918 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22919 msgstr "Usa la preferenza di sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22923 msgid "Following required fields are missing:"
22924 msgstr "I seguenti campi richiesti sono mancanti:"
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22928 msgid "Following required subfields are missing:"
22929 msgstr "I seguenti sottocampi richiesti sono mancanti:"
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
22934 msgid "Font Awesome"
22935 msgstr "Font Awesome"
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22942 msgid "Font size: "
22943 msgstr "Grandezza del font: "
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22955 msgid "For all collection codes: "
22956 msgstr "Tutti i codici collezione:"
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22960 msgid "For all item types: "
22961 msgstr "Tutti i tipi di copia:"
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22965 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22966 msgstr "Per grandi cataloghi questo può portare a comportamenti inattesi"
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
22970 msgid "For the selected operations: "
22971 msgstr "Per i selezionati opera: "
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:562
22976 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22977 "patron's category. "
22979 "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie "
22980 "di copia, senza considerare le categorie degli utenti. "
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
22985 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22986 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22988 "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che "
22989 "può effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di "
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
23004 msgid "Force checkout if a limitation exists"
23005 msgstr "Forza il prestito se esiste una limitazione"
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
23014 #. %1$s: holdfor_firstname
23015 #. %2$s: holdfor_surname
23016 #. %3$s: holdfor_cardnumber
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
23019 msgid "Forget %s %s (%s)"
23020 msgstr "Cancella %s %s (%s)"
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
23024 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
23025 msgstr "Condona le multe delle prenotazioni scadute manualmente"
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
23029 msgid "Forgive fines on return: "
23030 msgstr "Cancella le multe su restituzione: "
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
23034 msgid "Forgive overdue charges"
23035 msgstr "Cancella le multe per i ritardi"
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
23040 msgstr "Cancellato"
23042 #. For the first occurrence,
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
23054 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
23055 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
23066 msgstr "Formato : "
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
23074 #. %1$s: total_rows
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:465
23077 msgid "Found %s results."
23078 msgstr "Trovati %s risultati"
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
23089 msgid "Framework code"
23090 msgstr "Codice della griglia di catalogazione"
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
23095 msgid "Framework code: "
23096 msgstr "Codice della griglia di catalogazione: "
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
23101 msgid "Framework description"
23102 msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione"
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
23106 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
23108 "Nomina la griglia di catalogazione, quindi vai al record bibliografico MARC "
23109 "per impostare i parametri dell'editor"
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
23114 msgstr "Griglia di catalogazione:"
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
23118 msgid "Français (French) "
23119 msgstr "Français (Francese) "
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
23123 msgid "Francesca Moore"
23124 msgstr "Francesca Moore"
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
23128 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
23129 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
23133 msgid "Francois Charbonnier"
23134 msgstr "Francois Charbonnier"
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
23138 msgid "Francois Marier"
23139 msgstr "Francois Marier"
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
23143 msgid "Fred Pierre"
23144 msgstr "Fred Pierre"
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
23148 msgid "Frederic Durand"
23149 msgstr "Frederic Durand"
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
23160 msgid "Frequencies"
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23171 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
23172 "consider entering an issue count rather than a time period."
23174 "La frequanza e la lunghezza dell'abbonamento forntie non si combinano bene. "
23175 "Per favore considera di inserire un contatore di fascicoli invece che un "
23176 "periodo di tempo."
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
23182 msgstr "Frequenza:"
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
23186 msgid "Frequency: "
23187 msgstr "Frequenza: "
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23194 #. For the first occurrence,
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
23211 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
23212 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
23216 msgid "Friedrich zur Hellen"
23217 msgstr "Friedrich zur Hellen"
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:260
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:271
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:102
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
23251 msgid "From a new (empty) record"
23252 msgstr "Da un nuovo record (vuoto)"
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
23256 msgid "From a staged file"
23257 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
23261 msgid "From a subscription"
23262 msgstr "Da un abbonamento"
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
23266 msgid "From a suggestion"
23267 msgstr "Da un suggerimento"
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
23271 msgid "From an existing record: "
23272 msgstr "Da un record esistente: "
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
23276 msgid "From an external source"
23277 msgstr "Da una fonte esterna"
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
23281 msgid "From any library"
23282 msgstr "Da ogni biblioteca"
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
23286 msgid "From any library:"
23287 msgstr "Da ogni biblioteca:"
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:189
23291 msgid "From authid: "
23292 msgstr "Dal numero di authority: "
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:70
23296 msgid "From biblio number: "
23297 msgstr "Dal numero di record: "
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
23301 msgid "From call number:"
23302 msgstr "Dalla collocazione: "
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
23308 msgstr "Dalla data:"
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:644
23312 msgid "From home library"
23313 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza"
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
23317 msgid "From home library:"
23318 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza:"
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:103
23322 msgid "From item call number: "
23323 msgstr "Dalla collocazione: "
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
23327 msgid "From titles with highest hold ratios"
23328 msgstr "Dai titoli con il più alto quoziente di prenotazione"
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
23332 msgid "From vendor: "
23333 msgstr "Dal fornitore: "
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
23357 msgid "Frère Sébastien Marie"
23358 msgstr "Frère Sébastien Marie"
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
23362 msgid "Frédéric Demians"
23363 msgstr "Frédéric Demians"
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
23367 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
23368 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
23372 msgid "Frédérick Capovilla"
23373 msgstr "Frédérick Capovilla"
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:443
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:625
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23397 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
23399 "La somma inserita nel fondo supera la disponibilità presente nel livello "
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23404 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
23406 "La soomainiserita nel fondo supera la disponibilità presente nel periodo "
23407 "temporale di riferimento"
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:628
23411 msgid "Fund amount:"
23412 msgstr "Ammontare del fondo"
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
23419 msgstr "Codice fondo"
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
23424 msgid "Fund code: "
23425 msgstr "Codice fondo: "
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:652
23429 msgid "Fund filters"
23430 msgstr "Filtri fondo"
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
23439 msgid "Fund list of budget "
23440 msgstr "Lista fondi del budget"
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
23444 msgid "Fund locked"
23445 msgstr "Fondo bloccato"
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:441
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
23453 msgstr "Nome fondo"
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:457
23457 msgid "Fund name: "
23458 msgstr "Nome fondo: "
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
23462 msgid "Fund parent: "
23463 msgstr "Fondo di riferimento: "
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
23467 msgid "Fund remaining"
23468 msgstr "Rimanenze fondo"
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
23472 msgid "Fund search"
23473 msgstr "Ricerca del fondo"
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
23478 msgstr "Totale fondo"
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
23499 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
23500 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
23501 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
23502 "note\"%s\"Vendor note\" "
23504 "Fondo%s \"Num. raccogliotore\"%s \"Nome raccoglitore\"%s \"Autorizzato da"
23505 "\"%s \"Numero Bib.\"%sTitolo%sValuta%s \"Prezzo venditore\"%sPrezzo racc.%s "
23506 "\"Costo preventivato\"%sQuantity%s \"Total prezzo racc.\"%s\"Costo totale "
23507 "\"%s\"Data ingresso\"%s\"Data ricezione\"%s\"Nota interna\"%s\"Nota fornitore"
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:351
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:367
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
23529 #. For the first occurrence,
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:57
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
23550 msgid "Fyneworks.com"
23551 msgstr "Fyneworks.com"
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
23556 msgid "GPL License"
23557 msgstr "GPL License"
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:442
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
23580 msgid "Gaetan Boisson"
23581 msgstr "Gaetan Boisson"
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
23585 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
23586 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
23590 msgid "Galen Charlton"
23591 msgstr "Galen Charlton"
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
23596 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23597 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23599 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23600 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
23605 msgid "Gap between columns:"
23606 msgstr "Distanza tra le colonne:"
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
23611 msgid "Gap between rows:"
23612 msgstr "Distanza tra le righe:"
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
23616 msgid "Garry Collum"
23617 msgstr "Garry Collum"
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
23621 msgid "Geauga County Public Library"
23622 msgstr "Geauga County Public Library"
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
23644 msgid "General settings"
23645 msgstr "Configurazioni generali"
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:384
23650 msgid "Generate EDIFACT order"
23651 msgstr "Generare l'ordine EDIFACT"
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
23655 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
23656 msgstr "Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta."
23658 #. INPUT type=submit name=discharge
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
23660 msgid "Generate discharge"
23661 msgstr "Crea liberatoria"
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
23665 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
23666 msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date."
23668 #. INPUT type=button
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
23670 msgid "Generate next"
23671 msgstr "Genera il successivo"
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
23675 msgid "Genevieve Plantin"
23676 msgstr "Genevieve Plantin"
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
23681 msgid "Gestion des index MACLES"
23682 msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES"
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
23686 msgid "Get Firefox add-on"
23687 msgstr "Scarica l'add-on per Firefox"
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
23691 msgid "Get desktop application"
23692 msgstr "Scarica l'applicazione desktop"
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
23696 msgid "Get help on current subfield"
23697 msgstr "Ricevi aiuto sul presente sottocampo"
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
23702 msgstr "Scegli questo!"
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
23706 msgid "Glen Stewart"
23707 msgstr "Glen Stewart"
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
23711 msgid "Global system preferences"
23712 msgstr "Preferenze di sistema globali"
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
23716 msgid "Glyphicons Free"
23717 msgstr "Glyphicons Free"
23719 #. INPUT type=submit
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:693
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:703
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:94
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
23750 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
23751 msgstr "Vai al link tra Koha e MARC"
23753 #. For the first occurrence,
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:369
23758 msgid "Go to advanced search"
23759 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
23764 msgid "Go to item details"
23765 msgstr "Dettagli della copia"
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
23769 msgid "Go to item search"
23770 msgstr "Ricerca sulla copia"
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
23776 msgid "Go to page : "
23777 msgstr "Vai a pagina: "
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23781 msgid "Go to receipt page"
23782 msgstr "Vai alla ricevuta"
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
23787 msgid "Go to record detail page"
23788 msgstr "Vai alla pagina di dettaglio del record"
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
23804 msgid "Gone no address flag"
23805 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
23810 msgid "Grace period:"
23811 msgstr "Periodo di grazia:"
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
23815 msgid "Greg Barniskis"
23816 msgstr "Greg Barniskis"
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
23827 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23828 "category 'PA_CLASS')"
23830 "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla "
23831 "lista di valori 'PA_CLASS')"
23833 #. INPUT type=text name=group
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
23836 msgstr "Codice gruppo"
23838 #. INPUT type=text name=groupdesc
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
23841 msgstr "Nome gruppo"
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
23846 msgstr "Gruppo(i):"
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
23850 msgid "Groups of libraries: "
23851 msgstr "Gruppi di biblioteche "
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
23856 msgid "Guarantees:"
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23861 msgid "Guarantor borrower number"
23862 msgstr "Numero utente garante"
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
23866 msgid "Guarantor information"
23867 msgstr "Informazioni garante"
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23878 msgstr "Box guida:"
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
23886 msgid "Guided reports"
23887 msgstr "Reports guidati"
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
23893 msgid "Guided reports wizard"
23894 msgstr "Wizard per creare i reports"
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
23904 msgstr "Gynn Lomax"
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
23909 msgstr "H. Passini"
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
23913 msgid "HTML message:"
23914 msgstr "Messaggi HTML:"
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23924 msgid "Hard due date"
23925 msgstr "Data di scadenza (hard)"
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23934 msgid "Header row could not be parsed"
23935 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
23945 msgstr "Intestazione"
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23958 msgid "Heading A-Z"
23959 msgstr "Intestazioni A-Z"
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23972 msgid "Heading Z-A"
23973 msgstr "Intestazioni Z-A"
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23984 msgstr "Aiuto per l'inserimento"
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
23988 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23989 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23993 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23994 msgstr "Questo è il tuo carrello, inviato dal nostro catalogo online."
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23999 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
24000 msgstr "Questo è la tua lista chiamata %s, inviata dal nostro catalogo online."
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
24010 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
24011 msgstr "Salve, stai vedento il risultato del lancio del plugin di esempio."
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
24016 msgid "Hidden by default"
24017 msgstr "Nascosto per default"
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24022 msgstr "Mascondi MARC"
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
24029 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
24035 msgid "Hide all columns"
24036 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
24040 msgid "Hide in OPAC"
24041 msgstr "Nascondi nell'Opac"
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
24045 msgid "Hide in OPAC: "
24046 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
24051 msgid "Hide inactive budgets"
24052 msgstr "Nascondi budgets non attivi"
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
24056 msgid "Hide or show columns for tables."
24057 msgstr "Nascondi o mostra colonne per le tabelle"
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
24061 msgid "Hide window"
24062 msgstr "Nascondi la finestra"
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:197
24066 msgid "High demand item. "
24067 msgstr "Copia molto richiesta. "
24069 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
24070 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
24073 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
24075 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
24078 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
24079 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:302
24083 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
24086 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
24087 "%s). Prestare comunque?"
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
24097 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
24098 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
24099 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
24101 "Suggerimento: puoi aggiornare lo storico del periodico manualmente. Ciò può "
24102 "essere utile per compilare retroattivamente un vecchio abbonamento o per "
24103 "ripulire lo storico esistente. Modifica questi campi con prudenza, in quanto "
24104 "gli arrivi futuri continueranno ad aggiornarli automaticamente."
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
24109 msgstr "Suggerimento:"
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
24114 msgstr "Suggerimenti"
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
24123 msgid "History OPAC note:"
24124 msgstr "Nota OPAC (storico)"
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
24128 msgid "History end date:"
24129 msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):"
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
24133 msgid "History staff note:"
24134 msgstr "Nota staff (storico):"
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
24138 msgid "History start date:"
24139 msgstr "Inizio dell'abbonamento (storico):"
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
24143 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
24144 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:438
24149 msgstr "Prenotazione"
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
24154 msgstr "Data della prenotazione"
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
24161 msgstr "Prenotazione a"
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:945
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
24167 msgstr "Data della prenotazione"
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
24171 msgid "Hold details"
24172 msgstr "Dettagli della prenotazione"
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:399
24176 msgid "Hold expires on date:"
24177 msgstr "La prenotazione scade il:"
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:315
24182 msgstr "Quota di prenotazione:"
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:263
24188 msgstr "Quota di prenotazione: "
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:233
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:391
24196 msgstr "Prenotazione per:"
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
24201 msgstr "Prenotazione per: "
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:388
24206 msgstr "Prenotazione trovata"
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:230
24210 msgid "Hold found (item is already waiting)"
24211 msgstr "Prenotazione trovata (la copia è già in attesa)"
24213 #. %1$s: nextreservtitle
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:224
24216 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
24217 msgstr "Trovata prenotazione per (%s), per favore, trasferisci"
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24221 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
24222 msgstr "La prenotazione è <strong>sospesa</strong>"
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
24226 msgid "Hold needing transfer found"
24227 msgstr "Trovata prenotazione da trasferire"
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
24232 msgid "Hold pickup library match"
24233 msgstr "Biblioteca consegna copie prenotate"
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
24237 msgid "Hold placed by : "
24238 msgstr "Prenotazione fatta da : "
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
24243 msgid "Hold policy"
24244 msgstr "Configurazione delle prenotazioni"
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24249 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24253 msgid "Hold ratio:"
24254 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni: "
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
24258 msgid "Hold ratios"
24259 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
24263 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
24264 msgstr "Distribuisci le prenotazioni per calcolare le copie necessarie"
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:392
24268 msgid "Hold starts on date:"
24269 msgstr "La prenotazione vale dal:"
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
24273 msgid "Hold status "
24274 msgstr "Status di prenotazione "
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
24278 msgid "Holding branch"
24279 msgstr "Biblioteca (in cui è la copia)"
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
24284 msgid "Holding libraries"
24285 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
24294 msgid "Holding library"
24295 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
24299 msgid "Holding library:"
24300 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
24305 msgstr "Dati di copia"
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844
24310 msgstr "Dati di copia:"
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:559
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:349
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
24323 msgstr "Prenotazioni"
24325 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
24329 msgstr "Prenotazioni (%s)"
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
24334 msgid "Holds allowed (count)"
24335 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
24340 msgid "Holds awaiting pickup"
24341 msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
24344 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
24347 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
24349 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
24351 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
24354 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
24356 "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate."
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
24362 msgid "Holds queue"
24363 msgstr "Coda delle prenotazioni"
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
24369 msgid "Holds statistics"
24370 msgstr "Statistiche sulle prenotazioni"
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
24374 msgid "Holds to pull"
24375 msgstr "Prenotazioni da trattare"
24377 #. %1$s: IF ( run_report )
24378 #. %2$s: from | $KohaDates
24379 #. %3$s: to | $KohaDates
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
24383 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
24384 msgstr "Prenotazioni da inviare%s effettuate tra %s e %s%s"
24386 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
24390 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
24391 msgstr "Prenotazioni in attesa da oltre %s giorni sono: %s "
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
24395 msgid "Holds waiting:"
24396 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
24398 #. %1$s: reservecount
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
24401 msgid "Holds waiting: %s"
24402 msgstr "Prenotazioni in attesa: %s"
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:543
24407 msgstr "Prenotazioni:"
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
24411 msgid "Holger Meißner"
24412 msgstr "Holger Meißner"
24414 #. For the first occurrence,
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
24419 msgid "Holiday exception"
24420 msgstr "Chiusura eccezione"
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
24424 msgid "Holiday only on this day"
24425 msgstr "Chiusura solo in questo giorno"
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
24429 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
24430 msgstr "Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana"
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
24434 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
24435 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
24437 #. For the first occurrence,
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
24442 msgid "Holiday repeating weekly"
24443 msgstr "Chiusura che si ripete ogni settimana"
24445 #. For the first occurrence,
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
24450 msgid "Holiday repeating yearly"
24451 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno"
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
24455 msgid "Holidays on a range"
24456 msgstr "Chiusure/festività nell'intervallo"
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
24460 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
24461 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:202
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:204
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:175
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:240
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
24708 #. %1$s: IF ( do_it )
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
24714 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
24716 "Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › "
24717 "%sModerazione Tags%s"
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
24721 msgid "Home branch"
24722 msgstr "Biblioteca proprietaria della copia(e)"
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24727 msgid "Home libraries"
24728 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:159
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
24747 msgid "Home library"
24748 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
24752 msgid "Home library (branchcode)"
24753 msgstr "Biblioteca di appartenenza (codice)"
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24757 msgid "Home library unknown."
24758 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
24763 msgid "Home library:"
24764 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24768 msgid "Home library: %s"
24769 msgstr "Biblioteca di appartenenza: %s"
24771 #. %1$s: IF ( branchname )
24772 #. %2$s: branchname
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
24778 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
24779 msgstr "Biblioteca: %s%s%s%s%s"
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
24786 msgid "Horizontal: "
24787 msgstr "Orizzontale: "
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
24791 msgid "Horowhenua Library Trust"
24792 msgstr "Horowhenua Library Trust"
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
24796 msgid "Host records"
24797 msgstr "Record superiore"
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
24801 msgid "Hostname/Port"
24802 msgstr "Hostname/porta:"
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
24807 msgstr "Hostname: "
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:453
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
24822 #. For the first occurrence,
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24826 msgid "How many issues do you want to receive ?"
24827 msgstr "Quanti fascicoli vuoi ricevere?"
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:252
24831 msgid "How to process items: "
24832 msgstr "Come elaborare le copie: "
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
24836 msgid "Hrvatski (Croatian)"
24837 msgstr "Hrvatski (Croato)"
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24848 msgstr "Testo molto grande"
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
24852 msgid "Hugh Davenport"
24853 msgstr "Hugh Davenport"
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
24857 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24858 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24862 msgid "I encountered some problems."
24863 msgstr "Ho incontrato qualche problema."
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24867 msgid "I received this from you:"
24868 msgstr "Ho ricevuto da te quanto segue:"
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24872 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24873 msgstr "Rimanderò indietro quanto scrivi qui se premi il tasto OK."
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
24894 msgid "IM_notification.ogg"
24895 msgstr "IM_notification.ogg"
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24914 msgid "IP address has changed, please log in again "
24915 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24919 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24920 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:199
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24949 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24950 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24955 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24956 msgstr "ISBN o ISSN o altro numero standard:"
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:502
24960 msgid "ISBN, author or title :"
24961 msgstr "ISBN, autore o titolo:"
24963 #. %1$s: isbneanissn
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24966 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24967 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24993 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
24999 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
25005 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
25007 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
25012 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
25013 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
25028 msgstr "ISO 8859-1"
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
25032 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
25033 msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
25038 msgstr "codice ISO"
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
25043 msgstr "Codice ISO: "
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
25047 msgid "ISO2709 with items"
25048 msgstr "ISO2709 con copie"
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
25052 msgid "ISO2709 without items"
25053 msgstr "ISO2709 senza copie"
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:262
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
25106 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
25107 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
25122 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
25123 "new one or overwrite the old one."
25125 "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare "
25126 "quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio"
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
25130 msgid "If all unavailable"
25131 msgstr "Se tutto non è disponibile"
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
25135 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
25136 msgstr "Se cambiano , arrotonda ad un multiplo di"
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
25141 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
25142 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
25143 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
25145 ". Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi possono "
25146 "essere inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni "
25147 "campo racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
25151 msgid "If any unavailable"
25152 msgstr "Se una qualsiasi non è disponibile"
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:114
25157 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
25158 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
25159 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
25161 "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco — se un valore "
25162 "è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un "
25163 "record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo "
25164 "che un attributo è stato definito."
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
25169 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
25170 "already exists for a library, no change is made."
25172 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
25173 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
25174 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
25179 msgid "If empty, English is used"
25180 msgstr "Se vuoto, verrà utilizzata l'inglese"
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
25185 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
25187 "Se sono state create copie al momento dell'ordine o dell'arrivo, queste "
25188 "saranno eliminate."
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
25193 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
25194 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
25195 "and a colon should precede each value. "
25197 "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere "
25198 "una lista di tipo:valore separati da virgola. "
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
25202 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
25203 msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:"
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
25207 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
25208 msgstr "Se il campo è un controlfield, il sottocampo deve essere vuoto"
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
25213 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
25214 "policies can be overridden by your circulation staff."
25216 "Se la preferenza di sistema 'AllowHoldPolicyOverride' è messa su 'permetti' "
25217 "allora queste regole posso essere violate dallo staff di circolazione."
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
25222 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
25223 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
25226 "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene "
25227 "applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per "
25228 "uno specifico tipo di copia. "
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
25233 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
25234 "you can check corresponding boxes below. "
25236 "Se ci sono uno o più giorni nella settimana in cui i numeri non vengono mai "
25237 "pubblicati, puoi spuntare le caselle corrispondenti qua sotto. "
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
25241 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
25242 msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a "
25244 #. For the first occurrence,
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
25249 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
25250 msgstr "Se è quello che vuoi, allora seleziona 'Cancella batch' dalla toolbar"
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
25254 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
25255 msgstr "Se non vieni indirizzato a questa pagina in 5 secondi clicca "
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
25261 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
25262 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
25264 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
25265 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
25270 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
25272 "Se cancelli questo fondo, tutti gli ordini collegati a questo fondo saranno "
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:84
25278 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
25281 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
25282 "desidera autenticare:"
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:80
25286 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
25287 msgstr "Se hai un account CAS, per favore clicca qui per loggarti"
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
25292 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
25293 "a delay value is required."
25295 "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un "
25296 "utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo."
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
25301 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
25302 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
25304 "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi "
25305 "collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella "
25306 "per tornare indietro e inserire un fornitore"
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:418
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:85
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
25318 msgid "Ignore and continue"
25319 msgstr "Ignora e continua"
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:75
25323 msgid "Ignore and return to transfers: "
25324 msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti: "
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
25328 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
25329 msgstr "Ignora questo, mantieni quello già esistente"
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
25338 msgid "Illustrations"
25339 msgstr "Illustrazioni"
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
25366 msgstr "File immagine"
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
25370 msgid "Image name: "
25371 msgstr "Nome immagine: "
25373 #. %1$s: IMAGE_NAME
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
25376 msgid "Image name: %s"
25377 msgstr "Nome immagine: %s"
25379 #. %1$s: filerror.CRDFIL
25380 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
25383 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
25384 msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s"
25386 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
25390 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
25392 "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per "
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
25402 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
25403 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
25405 "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, "
25406 "consulta il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con "
25409 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
25413 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
25414 "the error log for more details. %s"
25416 "Immagine non importata perché il database ha restituito un errore. Per "
25417 "favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s"
25419 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
25422 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
25423 msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s"
25425 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
25429 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
25430 "maximum size). %s"
25432 "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line "
25433 "per la massima grandezza del file). %s"
25435 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
25438 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
25440 "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s"
25442 #. For the first occurrence,
25443 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
25448 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
25450 "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s"
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
25455 msgid "Image source: "
25456 msgstr "Fonte dell'immagine: "
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
25460 msgid "Image successfully uploaded"
25461 msgstr "Immagine caricata con successo"
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
25465 msgid "Image upload results :"
25466 msgstr "Importa immagini, risultati :"
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:169
25471 msgid "Image(s) successfully deleted"
25472 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
25479 msgstr "Immagine: "
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
25490 msgid "Images for "
25491 msgstr "Immagini per "
25493 #. For the first occurrence,
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:183
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:218
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
25509 #. %1$s: loo.frameworkcode
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
25513 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
25514 "(.csv, .xml, .ods)"
25516 "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) "
25517 "da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
25519 #. INPUT type=submit
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
25522 msgstr "Importa >>"
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
25527 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
25528 "details (used only if no information is filled for the item):"
25530 "Importa tutte le copie con il check nel basket con i seguenti dettagli (da "
25531 "usare solo se non vi sono informazioni sulla copia):"
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:292
25536 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
25538 "Importa tutte le copie selezionate del raccoglitore con i seguenti parametri:"
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25542 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
25543 msgstr "Import un record in formato ISO2709 o MARCXML"
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
25548 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
25549 "file (.csv, .xml, .ods)"
25551 "Importa la struttura della griglia di catalogazione di default (campi e "
25552 "sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25558 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
25561 "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da "
25562 "un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
25566 msgid "Import into the borrowers table"
25567 msgstr "Importa nella tabella degli utenti"
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
25572 msgid "Import patron data"
25573 msgstr "Importa i dati dell'utente"
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
25580 msgid "Import patrons"
25581 msgstr "Importa utenti"
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
25585 msgid "Import quotes"
25586 msgstr "Importa suggerimenti/citazioni"
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25590 msgid "Import record..."
25591 msgstr "Importa record..."
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
25595 msgid "Import results :"
25596 msgstr "Importa risultati :"
25598 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
25600 msgid "Import this batch into the catalog"
25601 msgstr "Importa nel catalogo"
25603 #. INPUT type=submit
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
25605 msgid "Import this patron"
25606 msgstr "Importa questo utente"
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25610 msgid "Important: "
25611 msgstr "Importante:"
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
25621 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
25622 msgstr "Importa nella griglia di catalogazione: %s. Importa dal file: %s"
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
25626 msgid "In framework:"
25627 msgstr "Nella griglia di catalogazione:"
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
25631 msgid "In months: "
25634 #. For the first occurrence,
25635 #. %1$s: OPACBaseURL
25636 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
25640 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25641 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
25646 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
25647 "records must be up-to-date on this computer: "
25649 "Per far funzionare la circolazione off-line su questo pc, devi avere i "
25650 "record della biblioteca scaricati in locale sincronizzati con quelli sul "
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:671
25656 msgstr "In transito"
25658 #. %1$s: item.transfertfrom
25659 #. %2$s: item.transfertto
25660 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
25663 msgid "In transit from %s to %s since %s"
25664 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:56
25677 msgstr "Non attivo"
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
25681 msgid "Inactive budgets"
25682 msgstr "Budgets non attivi"
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
25686 msgid "Include expired subscriptions: "
25687 msgstr "Includi abbonamenti scaduti: "
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:258
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
25694 msgid "Include tax"
25695 msgstr "Comprensivo di tasse"
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
25699 msgid "Included ordered:"
25700 msgstr "Inclusi items in ordine:"
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
25705 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
25708 "Include il dominio ma il path specifico dell' URL va messo nella casella "
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25713 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
25714 msgstr "Sintassi scorretta, non posso slavare"
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
25720 msgstr "Non definito"
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
25725 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
25726 "with an IP address that doesn't match your library. "
25728 "Le opzioni \"Independent Branches\" e \"Autolocation\" sono attive e tu sei "
25729 "connesso con un indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. "
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
25733 msgid "Indexed in:"
25734 msgstr "Indicizzato in:"
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
25743 msgid "Individual libraries:"
25744 msgstr "Biblioteche singole:"
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
25749 msgid "Indranil Das Gupta"
25750 msgstr "Indranil Das Gupta"
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:552
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
25772 msgid "Information"
25773 msgstr "Informazione"
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
25777 msgid "Information "
25778 msgstr "Informazione "
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
25784 msgstr "Iniziali: "
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
25790 msgstr "Iniziali: "
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
25796 msgid "Inner counter"
25797 msgstr "Contatore interno "
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
25801 msgid "Inner counter "
25802 msgstr "Contatore interno "
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
25811 msgid "Insert delimiter (‡)"
25812 msgstr "Inserisci delimitatore (‡)"
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
25816 msgid "Insert line break"
25817 msgstr "Inserisci a capo"
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
25821 msgid "Installation complete."
25822 msgstr "Installazione completa."
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
25827 msgid "Instructions"
25828 msgstr "Istruzioni"
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
25832 msgid "Instructor search:"
25833 msgstr "Cerca insegnante:"
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
25838 msgid "Instructors"
25839 msgstr "Insegnanti"
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
25843 msgid "Instructors:"
25844 msgstr "Insegnanti:"
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:161
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:165
25850 msgid "Insufficient privileges."
25851 msgstr "Privilegi insufficienti."
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
25861 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
25862 msgstr "Errore interno al server, ricarica la pagina"
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
25867 msgid "Internal note"
25868 msgstr "Nota interna"
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:299
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25873 msgid "Internal note:"
25874 msgstr "Nota interna:"
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
25883 msgid "Internal note: "
25884 msgstr "Nota interna: "
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25888 msgid "Internal search error"
25889 msgstr "Errore interno ricerca"
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25893 msgid "Internationalization and localization"
25894 msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione"
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
25898 msgid "Into an application"
25899 msgstr "In un'applicazione"
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
25903 msgid "Into an application "
25904 msgstr "In un'applicazione: "
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25914 msgid "Into an application:"
25915 msgstr "In un'applicazione: "
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:303
25921 msgid "Into an application: "
25922 msgstr "In un'applicazione: "
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25932 msgid "Invalid authority type"
25933 msgstr "Tipo di authority non valido"
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25937 msgid "Invalid collection id"
25938 msgstr "Id della raccolta mobile invalido"
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25942 msgid "Invalid course!"
25943 msgstr "Corso non valido"
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25947 msgid "Invalid day entered in field %s"
25948 msgstr "Immesso nel campo un giorno non valido, %s"
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25952 msgid "Invalid indicators"
25953 msgstr "Indicatori non validi"
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25957 msgid "Invalid month entered in field %s"
25958 msgstr "Immesso nel campo un mese non valido, %s"
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25962 msgid "Invalid record"
25963 msgstr "Record non valido"
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25967 msgid "Invalid tag number"
25968 msgstr "Numero tag invalido"
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25973 msgid "Invalid username or password"
25974 msgstr "Password o username non valide"
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:86
25979 msgid "Invalid value for %s"
25980 msgstr "Valore invalido per %s"
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25984 msgid "Invalid year entered in field %s"
25985 msgstr "Immesso nel campo un anno non valido, %s"
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25993 msgstr "Inventario"
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25997 msgid "Inventory date:"
25998 msgstr "Data inventario:"
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
26008 msgid "Inventory number"
26009 msgstr "Numero d'inventario"
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
26020 msgid "Invoice amount"
26021 msgstr "Somma della fattura"
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
26025 msgid "Invoice details"
26026 msgstr "Dettagli fattura"
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
26030 msgid "Invoice has been modified"
26031 msgstr "La fattura è stata modificata"
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
26035 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
26036 msgstr "La fattura è chiusa, non puoi ricevere altri ordini. "
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
26040 msgid "Invoice item price includes tax: "
26041 msgstr "Il prezzo della fattura della copia include le tasse: "
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
26047 msgid "Invoice no."
26048 msgstr "Fattura numero."
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
26052 msgid "Invoice no.: "
26053 msgstr "Fattura numero: "
26055 #. %1$s: invoicenumber
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
26058 msgid "Invoice no.: %s"
26059 msgstr "Fattura numero: %s"
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
26063 msgid "Invoice no:"
26064 msgstr "Fattura numero:"
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
26070 msgid "Invoice number"
26071 msgstr "Numero della fattura"
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
26075 msgid "Invoice number reverse"
26076 msgstr "Numero fattura (invertito)"
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
26083 msgid "Invoice number:"
26084 msgstr "Numero della fattura:"
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:333
26089 msgid "Invoice prices are: "
26090 msgstr "I prezzi della fattura sono: "
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
26094 msgid "Invoice prices:"
26095 msgstr "Prezzi della fattura:"
26097 #. %1$s: invoicenumber
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
26100 msgid "Invoice: %s"
26101 msgstr "Fattura %s"
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
26120 msgid "Invoices enabled: "
26121 msgstr "Fattura abilitate:"
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
26125 msgid "Irma Birchall"
26126 msgstr "Irma Birchall"
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
26130 msgid "Irregularity:"
26131 msgstr "Irregolarità:"
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
26141 msgid "Is hidden by default"
26142 msgstr "Nascosto per default"
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
26146 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
26147 msgstr "E' gestita da te e solo tu puoi vederla."
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
26152 msgid "Is this a duplicate of "
26153 msgstr "È un duplicato di "
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
26157 msgid "Isaac Brodsky"
26158 msgstr "Isaac Brodsky"
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
26168 msgstr "Fascicolo "
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
26173 msgstr "Fascicolo num."
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
26178 msgid "Issue history"
26179 msgstr "Storico fascicoli"
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
26184 msgid "Issue number"
26185 msgstr "Numero della pubblicazione"
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
26190 msgstr "Fascicolo:"
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
26195 msgstr "Fascicolo: "
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
26204 msgid "Issues per unit"
26205 msgstr "Fascicoli per unità"
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
26209 msgid "Issues per unit is required"
26210 msgstr "Il campo 'fascicoli per unità' è obbligatorio."
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
26214 msgid "Issues per unit: "
26215 msgstr "Fascicoli per unità: "
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
26219 msgid "Issues summary"
26220 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
26224 msgid "It began on "
26225 msgstr "Iniziato il "
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
26229 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
26230 msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente"
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
26235 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
26236 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
26238 "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e "
26239 "oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
26259 #. For the first occurrence,
26260 #. %1$s: loopro.object
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
26269 msgid "Item barcode:"
26270 msgstr "Codice a barre della copia:"
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
26275 msgid "Item call number"
26276 msgstr "Collocazione della copia"
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
26280 msgid "Item callnumber between: "
26281 msgstr "Collocazione della copia nell'intervallo: "
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
26285 msgid "Item callnumber:"
26286 msgstr "Collocazione della copia:"
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:565
26290 msgid "Item checked out"
26291 msgstr "Copia in prestito"
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
26297 msgid "Item circulation alerts"
26298 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26302 msgid "Item consigned:"
26303 msgstr "Copia consegnata"
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
26310 msgstr "Conteggio delle copie"
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
26314 msgid "Item details"
26315 msgstr "Dettagli della copia"
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
26319 msgid "Item floats"
26320 msgstr "Copia circolante"
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26324 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
26325 msgstr "La copia è stata persa (la transazione è stata comunque registrata)"
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
26329 msgid "Item has been withdrawn"
26330 msgstr "La copia è stata ritirata"
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26334 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
26335 msgstr "La copia è stata ritirata (la transazione è stata comunque registrata)"
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
26339 msgid "Item has been withdrawn."
26340 msgstr "La copia è stata ritirata."
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26344 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
26345 msgstr "Copia non ancora trasferita da %s"
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
26349 msgid "Item holding library:"
26350 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
26354 msgid "Item home library:"
26355 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:291
26360 msgid "Item information"
26361 msgstr "Informazioni sulla copia"
26363 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
26364 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
26365 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
26368 msgid "Item information %s%s %s "
26369 msgstr "Informazioni sulla copia %s%s%s "
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26373 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
26374 msgstr "La copia è <strong>in transito</strong> da %s sino a %s"
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26378 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
26379 msgstr "La copia è <strong>in attesa qui</strong>"
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26383 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
26384 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
26388 msgid "Item is already at destination library."
26389 msgstr "La copia è già nella biblioteca di destinazione"
26391 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
26392 #. %2$s: item_notforloan_lib
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
26396 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
26397 msgstr "La copia normalmente non è prestabile %s(%s)%s."
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
26401 msgid "Item is restricted"
26402 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26406 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
26407 msgstr "La copia è bloccata (la transazione viene registrata in ogni caso)"
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
26411 msgid "Item is restricted."
26412 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
26417 msgid "Item is withdrawn."
26418 msgstr "La copia è stata ritirata"
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
26423 msgid "Item level holds"
26424 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
26428 msgid "Item missing"
26429 msgstr "Copia mancante"
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26433 msgid "Item not checked out."
26434 msgstr "Copia non in prestito"
26436 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
26437 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
26441 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
26442 msgstr "Copia non prestabile %s(%s)%s."
26444 #. For the first occurrence,
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26447 msgid "Item not found."
26448 msgstr "Copia non trovata"
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26453 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
26456 "La copia non è registrata come in prestito nel database offline (la "
26457 "transazione viene registrata in ogni caso)"
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
26461 msgid "Item number"
26462 msgstr "Numero di copia"
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
26466 msgid "Item number (internal)"
26467 msgstr "Numero di copia (interno)"
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
26471 msgid "Item number file: "
26472 msgstr "File con i numeri di copia: "
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
26477 msgid "Item processing:"
26478 msgstr "Copia in lavorazione:"
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
26482 msgid "Item records were last synced on: "
26483 msgstr "L'ultima sincronizzione dei dati copia è avvenuta il:"
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
26487 msgid "Item renewed:"
26488 msgstr "Copia rinnovata:"
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:665
26492 msgid "Item returns home"
26493 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
26497 msgid "Item returns to issuing library"
26498 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:368
26502 msgid "Item search"
26503 msgstr "Cerca copia"
26505 #. %1$s: field.label
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
26508 msgid "Item search field: %s"
26509 msgstr "Campi di ricerca copie: %s"
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
26516 msgid "Item search fields"
26517 msgstr "Campi di ricerca copie."
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
26521 msgid "Item search results"
26522 msgstr "Risultati della ricerca copie"
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
26526 msgid "Item should have been scanned"
26527 msgstr "La copia deve essere scansionata."
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
26531 msgid "Item should not have been scanned"
26532 msgstr "La copia non è stata scansionata."
26534 #. %1$s: reqbrchname
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:99
26537 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
26538 msgstr "La copia dovrebbe essere in attesa presso la biblioteca: %s"
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347
26542 msgid "Item sorting"
26543 msgstr "Ordinamento delle copie"
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
26547 msgid "Item statuses"
26548 msgstr "Status delle copie"
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
26553 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
26556 "Gli status delle copie possono essere non accurati. Guarda il dettaglio del "
26557 "record per avere status delle copie corretti al 100%"
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
26562 msgstr "Campi della copia"
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26566 msgid "Item tags cannot currently be saved"
26567 msgstr "I campi della copia non possono attualemente essere salvati"
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:243
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:100
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:549
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:346
26606 msgstr "Tipo di copia"
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
26612 msgstr "Tipo di copia"
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
26616 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
26618 "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, "
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
26623 msgid "Item type is normally not for loan."
26624 msgstr "Questo tipo di copie normalmente non è prestabile."
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
26628 msgid "Item type not for loan."
26629 msgstr "Tipo copia non prestabile"
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:428
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
26639 msgstr "Tipo di copia:"
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:131
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:136
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
26650 msgid "Item type: "
26651 msgstr "Tipo di copia: "
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
26663 msgstr "Tipologie di documenti"
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
26667 msgid "Item types administration"
26668 msgstr "Gestione dei tipi di copia"
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
26672 msgid "Item was lost, now found."
26673 msgstr "La copia smarrita ora è stata trovata."
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
26677 msgid "Item was on loan to "
26678 msgstr "La copia era in prestito a "
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
26682 msgid "Item with barcode "
26683 msgstr "Copia con il codice a barre "
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26688 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
26689 msgstr "Copia con barcode '%s' aggiunta con successo"
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
26699 msgstr "Numero di copia"
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:139
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
26714 msgid "Items available"
26715 msgstr "Copie disponibili"
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
26719 msgid "Items checked out"
26720 msgstr "Copie in prestito"
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
26725 msgid "Items expected"
26726 msgstr "Copie attese"
26728 #. %1$s: title |html
26729 #. %2$s: IF ( author )
26732 #. %5$s: biblionumber
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
26735 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
26736 msgstr "Copie di %s %s di %s%s (Record #%s)"
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
26746 msgid "Items in batch number %s"
26747 msgstr "Copie nel batch numero %s"
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
26751 msgid "Items in your cart: %s"
26752 msgstr "Copie nel tuo carrello: %s"
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
26758 msgstr "Lista copie"
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
26763 msgstr "Copie smarrite"
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
26767 msgid "Items needed"
26768 msgstr "Copie necessarie"
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
26775 msgid "Items with no checkouts"
26776 msgstr "Copie mai prestate"
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
26794 msgstr "Tipo di copia"
26796 # Stefano Bargioni va tradotta?
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
26801 msgstr "Tipo di copia"
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
26806 msgstr "Ivan Brown"
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
26810 msgid "Jacek Ablewicz"
26811 msgstr "Jacek Ablewicz"
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
26815 msgid "James Winter"
26816 msgstr "James Winter"
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
26825 msgid "Jane Wagner"
26826 msgstr "Jane Wagner"
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
26830 msgid "Janet McGowan"
26831 msgstr "Janet McGowan"
26833 #. For the first occurrence,
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
26843 msgid "Janusz Kaczmarek"
26844 msgstr "Janusz Kaczmarek"
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
26848 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26849 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
26853 msgid "Jason Etheridge"
26854 msgstr "Jason Etheridge"
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
26859 msgid "Javascript Diff Algorithm"
26860 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
26869 msgid "Jeremy Crabtree"
26870 msgstr "Jeremy Crabtree"
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
26874 msgid "Jerome Charaoui"
26875 msgstr "Jerome Charaoui"
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
26879 msgid "Jesse Maseto"
26880 msgstr "Jesse Maseto"
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
26885 msgid "Jesse Weaver"
26886 msgstr "Jesse Weaver"
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:255
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
26902 msgid "Job progress: "
26903 msgstr "Avanzamento del lavoro: "
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
26907 msgid "Jobs already entered"
26908 msgstr "Compiti già definiti"
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
26912 msgid "Joe Atzberger"
26913 msgstr "Joe Atzberger"
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
26918 msgstr "John Beppu"
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
26922 msgid "John Copeland"
26923 msgstr "John Copeland"
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
26927 msgid "John Seymour"
26928 msgstr "John Seymour"
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
26937 msgid "Jonathan Druart"
26938 msgstr "Jonathan Druart"
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
26942 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
26943 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
26947 msgid "Jono Mingard"
26948 msgstr "Jono Mingard"
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
26952 msgid "Joonas Kylmälä"
26953 msgstr "Joonas Kylmälä"
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
26957 msgid "Jorgia Kelsey"
26958 msgstr "Jorgia Kelsey"
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
26962 msgid "Josef Moravec"
26963 msgstr "Josef Moravec"
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
26967 msgid "Joseph Alway"
26968 msgstr "Joseph Alway"
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
26972 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26973 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
26978 msgstr "Joy Nelson"
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
26982 msgid "Juan Romay Sieira"
26983 msgstr "Juan Romay Sieira"
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
26987 msgid "Juhani Seppälä"
26988 msgstr "Juhani Seppälä"
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
26997 msgid "Julian Fiol"
26998 msgstr "Julian Fiol"
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
27002 msgid "Julian Maurice"
27003 msgstr "Julian Maurice"
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
27007 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
27008 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
27010 #. For the first occurrence,
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27023 #. For the first occurrence,
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
27034 msgstr "Justin Vos"
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
27043 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
27044 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
27048 msgid "Karam Qubsi"
27049 msgstr "Karam Qubsi"
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
27053 msgid "Karl Menzies"
27054 msgstr "Karl Menzies"
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
27058 msgid "Kate Henderson"
27059 msgstr "Kate Henderson"
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
27063 msgid "Kathryn Tyree"
27064 msgstr "Kathryn Tyree"
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
27068 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
27069 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
27073 msgid "Katrin Fischer"
27074 msgstr "Katrin Fischer"
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
27078 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.22 QA Manager)"
27079 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.22 QA Manager)"
27081 #. %1$s: budget_period_description
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
27085 msgid "Keep current (%s - %s)"
27086 msgstr "Mantieni corrente (%s - %s)"
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
27091 msgid "Keep issue number"
27092 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
27097 msgstr "Kenza Zaki"
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
27106 msgid "Keyboard shortcuts "
27107 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
27114 msgstr "Parola chiave"
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:126
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:133
27119 msgid "Keyword (any): "
27120 msgstr "Parola chiave (qualsiasi): "
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
27124 msgid "Keyword to MARC mapping"
27125 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
27130 msgstr "Parola chiave:"
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
27135 msgstr "Parola chiave: "
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
27140 msgid "Keywords to MARC mapping"
27141 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
27146 msgstr "Parole chiave:"
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
27150 msgid "Kip DeGraaf"
27151 msgstr "Kip DeGraaf"
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
27167 #. %1$s: - Koha.Version.release -
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
27170 msgid "Koha %s installer"
27171 msgstr "Koha %s installer"
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
27176 msgid "Koha › %s merge"
27177 msgstr "Koha › %s Fondi"
27179 #. For the first occurrence,
27180 #. %1$s: IF ( nopermission )
27182 #. %3$s: IF ( timed_out )
27184 #. %5$s: IF ( different_ip )
27186 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
27188 #. %9$s: IF ( loginprompt )
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
27194 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
27195 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
27197 "Koha › %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
27198 "%s %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s "
27200 #. %1$s: IF op == 'view'
27201 #. %2$s: shelf.shelfname | html
27204 #. %5$s: IF op == 'add_form'
27206 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
27207 #. %8$s: shelf.shelfname | html
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
27212 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
27213 "list%s%s › Edit list %s%s"
27215 "Koha › %sListe › Contenuti di %s%sListe%s%s › Crea "
27216 "nuova lista%s%s › Modifica lista %s%s"
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
27220 msgid "Koha › About Koha"
27221 msgstr "Koha › Informazioni su Koha"
27223 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
27229 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
27230 "order internal note %s "
27232 "Koha › Acquisizioni › %s Modifica nota al fornitore "
27233 "nell'ordine %s Modifica nota interna nell'ordine %s "
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
27237 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
27238 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine"
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
27242 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
27243 msgstr "Koha › Acquisizioni › Cancella ordine"
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:2
27248 msgid "Koha › Acquisitions"
27249 msgstr "Koha › Acquisizioni"
27251 #. %1$s: IF ( op_save )
27252 #. %2$s: IF ( suggestionid )
27253 #. %3$s: suggestionid
27256 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
27257 #. %7$s: suggestionid
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
27263 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
27264 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
27265 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
27267 "Koha › Acquisizioni › %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
27268 "Modifica il suggerimento d'acquisto #%s %s Suggerimenti d'acquisto › "
27269 "Aggiungi un suggerimento d'acquisto %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
27270 "Mostra i suggerimenti d'acquisto #%s %s Gestisci i suggerimenti d'acquisto "
27273 #. %1$s: IF ( add_form )
27274 #. %2$s: IF ( basketno )
27275 #. %3$s: basketname
27277 #. %5$s: booksellername
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
27283 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
27286 "Koha › Acquisizioni ›%s %sModifica un raccoglitore '%s' "
27287 "%sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s "
27289 #. %1$s: IF ( date )
27291 #. %3$s: IF ( invoice )
27294 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
27301 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
27302 "on %s%sReceive orders from %s%s"
27304 "Koha › Acquisizioni › %s Riassunto fatturazione per: %s%s "
27305 "Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s"
27307 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
27309 #. %3$s: basketname|html
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
27314 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
27316 "Koha › Acquisizioni › %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
27318 #. %1$s: IF ( opsearch )
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
27324 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
27325 "external source › Search results%s"
27327 "Koha › Acquisizioni › %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da "
27328 "fonte esterna › Risultati della ricerca%s"
27330 #. %1$s: IF ( order_loop )
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
27336 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
27339 "Koha › Acquisizioni › %sRicerca ordini › Risultati "
27340 "della ricerca%sRicerca ordine%s"
27342 #. %1$s: IF ( booksellername )
27343 #. %2$s: booksellername
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
27349 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
27350 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
27352 "Koha › Acquisizioni › %sOrdini con prezzi incerti per il "
27353 "fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s"
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
27357 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
27358 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine da suggerimento"
27361 #. %2$s: IF ( ordernumber )
27362 #. %3$s: ordernumber
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
27368 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
27369 "details (line #%s)%sNew order%s"
27371 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › %sModifica "
27372 "dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s"
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
27378 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
27380 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › Avviso di "
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
27386 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
27387 msgstr "Koha › Acquisizioni › Raccoglitore (%s)"
27389 #. %1$s: IF ( add_form )
27390 #. %2$s: IF ( contractnumber )
27391 #. %3$s: contractname
27395 #. %7$s: IF ( else )
27396 #. %8$s: booksellername
27398 #. %10$s: IF ( add_validate )
27400 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
27401 #. %13$s: contractnumber
27403 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
27408 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
27409 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
27410 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
27412 "Koha › Acquisizioni › Contratti › %s %sModifica "
27413 "contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati"
27414 "%s %sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s"
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
27418 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
27419 msgstr "Koha › Acquisizioni › Mostra messaggio EDIFACT"
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
27423 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
27424 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fattura"
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
27428 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
27429 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture › Files"
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
27433 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
27434 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture"
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
27438 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
27439 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordini in ritardo"
27441 #. %1$s: IF ( batch_details )
27442 #. %2$s: import_batch_id
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
27448 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
27449 "Batch %s %s › Batch list %s "
27451 "Koha › Acquisizioni › Ordina records MARC preparati %s "
27452 "› Batch %s %s › Lista batch %s "
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
27456 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
27457 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordinati"
27460 #. %2$s: IF ( invoice )
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
27466 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
27468 "Koha › Acquisizioni › Riassunto fatturazione per: %s "
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
27474 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
27475 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricevi l'invio dal fornitore %s"
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
27479 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
27480 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricerca di record esistenti"
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
27484 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
27485 msgstr "Koha › Acquisizioni › Spesi"
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
27489 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
27490 msgstr "Koha › Acquisizioni › Trasferisci ordine"
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
27494 msgid "Koha › Add to list"
27495 msgstr "Koha › Aggiungi alla lista"
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
27499 msgid "Koha › Administration"
27500 msgstr "Koha › Amministrazione"
27502 #. %1$s: IF ( add_form )
27506 #. %5$s: IF ( else )
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
27512 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
27513 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
27515 "Koha › Amministrazione › %s Link tra Koha e MARC › Lega "
27516 "%s.%s a un sottocampo MARC%s %sLink tra Koha e MARC %s%s"
27518 #. %1$s: IF ( add_form )
27519 #. %2$s: IF ( modify )
27520 #. %3$s: searchfield
27524 #. %7$s: IF ( add_validate )
27526 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27527 #. %10$s: searchfield
27528 #. %11$s: searchfield
27530 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
27532 #. %15$s: IF ( else )
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
27537 "Koha › Administration › %s System preferences › "
27538 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
27539 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
27540 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
27541 "deleted%s%sSystem preferences%s"
27543 "Koha › Amministrazione › %s Preferenze di sistema › "
27544 "%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema"
27545 "%s%s%s Preferenze di sistema › Dati aggiunti%s %s Preferenze di "
27546 "sistema › %s › Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s "
27547 "Preferenze di sistema › Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema"
27550 #. %1$s: IF ( add_form )
27551 #. %2$s: IF ( searchfield )
27552 #. %3$s: searchfield
27556 #. %7$s: IF ( add_validate )
27558 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27559 #. %10$s: searchfield
27561 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27563 #. %14$s: IF ( else )
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
27568 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
27569 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
27570 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
27571 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
27573 "Koha › Amministrazione › %s%s Stampanti › Modifica "
27574 "stampante '%s'%s Stampanti › Nuova stampante%s%s %s Stampanti "
27575 "› Stampante aggiunta%s %s Printers › Conferma la cancellazione "
27576 "della stampante '%s'%s %s Printers › Stampante cancellata%s "
27579 #. %1$s: IF op =='add_form'
27580 #. %2$s: IF city.cityid
27584 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
27591 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
27592 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
27594 "Koha › Amministrazione › %sCittà › %s Modififica città"
27595 "%s Nuova città%s%s%sCittà › Conferma la cancellazione della città%s "
27598 #. %1$s: IF ( add_form )
27600 #. %3$s: searchfield
27602 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
27603 #. %6$s: searchfield
27605 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
27607 #. %10$s: IF ( else )
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
27612 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
27613 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
27614 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
27616 "Koha › Amministrazione › %sGriglie di catalogazione MARC "
27617 "› %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC › Conferma la "
27618 "cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC › Dati "
27619 "cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s"
27621 #. %1$s: IF ( op_new )
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
27627 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
27628 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
27630 "Koha › Amministrazione › %sConfigurazione OAI sets › "
27631 "Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s"
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
27635 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
27636 msgstr "Koha › Amministrazione › Avvisi audio"
27638 #. %1$s: IF ( add_form )
27639 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
27640 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
27641 #. %4$s: IF ( authtypecode )
27642 #. %5$s: authtypecode
27646 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
27647 #. %10$s: IF ( authtypecode )
27648 #. %11$s: authtypecode
27656 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
27657 #. %20$s: IF ( authtypecode )
27658 #. %21$s: authtypecode
27662 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
27663 #. %26$s: IF ( authtypecode )
27664 #. %27$s: authtypecode
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
27671 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
27672 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
27673 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
27674 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
27675 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
27678 "Koha › Amministrazione › Griglia di catalogazione autorithy %s"
27679 "%s %s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Modifica tag%s "
27680 "%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Nuovo tag%s "
27681 "%s› %s%s%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › "
27682 "Conferma cancellazione%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s "
27683 "› Dati cancellati%s"
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
27687 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
27689 "Koha › Amministrazione › Struttura dei sottocampi per MARC "
27692 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27693 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
27696 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
27701 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
27702 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
27703 "authority type %s "
27705 "Koha › Amministrazione › Tipi di Authority %s › "
27706 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s › Conferma "
27707 "cancellazione di tipo di Authority %s "
27709 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27710 #. %2$s: IF ( action_modify )
27712 #. %4$s: IF ( action_add_value )
27714 #. %6$s: IF ( action_add_category )
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
27720 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
27721 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
27724 "Koha › Amministrazione › Valori autorizzati %s %s › "
27725 "Modifica valori autorizzati%s %s › Nuovo valore autorizzato%s %s "
27726 "› Nuova categoria%s %s "
27728 #. %1$s: IF ( add_form )
27729 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
27730 #. %3$s: budget_period_description
27734 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
27736 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27737 #. %10$s: budget_period_description
27739 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27741 #. %14$s: IF close_form
27742 #. %15$s: budget_period_description
27744 #. %17$s: IF closed
27745 #. %18$s: budget_period_description
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
27750 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
27751 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
27752 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
27753 "Budget %s closed %s "
27755 "Koha › Amministrazione › Budgets %s› %s Modifica budget "
27756 "%s %s Aggiungi budget %s %s %s› Duplica budget%s %s› Cancella "
27757 "budget '%s'? %s %s› Dati cancellati %s %s› Chiudi budget %s %s "
27758 "%s› Budget %s chiuso %s"
27760 #. %1$s: budget_period_description
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
27765 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
27766 "Planning for %s by %s"
27768 "Koha › Amministrazione › Budgets › Fondi › "
27769 "Pianificazione budget %s per %s"
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
27773 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
27775 "Koha › Amministrazione › Regole per i prestiti e le multe"
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
27780 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
27781 "Clone circulation and fine rules"
27783 "Koha › Amministrazione › Regole di prestito e delle multe "
27784 "› Clona le regole di prestito e delle multe"
27786 #. %1$s: IF ( class_source_form )
27787 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
27791 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
27792 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
27796 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
27797 #. %12$s: class_source
27798 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
27799 #. %14$s: sort_rule
27800 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
27801 #. %16$s: sort_rule
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
27806 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
27807 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
27808 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
27809 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
27810 "› Cannot delete filing rule %s %s "
27812 "Koha › Amministrazione › Regole di classificazione %s › "
27813 "%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s "
27814 "%s %s › %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di "
27815 "ordinamento%s %s %s › Conferma cancellazione regola di "
27816 "classificazione %s %s › Conferma cancellazione regola di ordinamento "
27817 "%s %s › Non è possibile cancellare la regola di ordinamento %s %s "
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
27821 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
27822 msgstr "Koha › Amministrazione › Configurazione colonne"
27824 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27825 #. %2$s: IF currency
27826 #. %3$s: currency.currency
27830 #. %7$s: IF op == 'delete_'
27831 #. %8$s: searchfield
27833 #. %10$s: IF op == 'list'
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
27838 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
27839 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
27840 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
27842 "Koha › Amministrazione › Valute & Cambi › %s"
27843 "%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della "
27844 "valuta '%s'%s %sValute%s"
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
27848 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
27849 msgstr "Koha › Amministrazione › Intendi dire:"
27851 #. %1$s: IF acct_form
27852 #. %2$s: IF account
27856 #. %6$s: IF delete_confirm
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
27861 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
27862 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
27865 "Koha › Amministrazione › accounts EDI %s %s › Modifica "
27866 "account %s › Aggiungi nuovo account %s %s %s › Confirma "
27867 "cancellazione dell'account %s "
27869 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27870 #. %2$s: IF ( budget_id )
27871 #. %3$s: IF ( budget_name )
27872 #. %4$s: budget_name
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
27880 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
27883 "Koha › Amministrazione › Fondi%s › %sModifica Fondo%s "
27884 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
27888 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
27890 "Koha › Amministrazione › Avvisi di circolazione delle copie"
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
27895 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
27896 msgstr "Koha › Amministrazione › Cerca campi copie"
27898 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27899 #. %2$s: IF ( itemtype )
27900 #. %3$s: itemtype.itemtype
27904 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27905 #. %8$s: IF ( total )
27906 #. %9$s: itemtype.itemtype
27908 #. %11$s: itemtype.itemtype
27911 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
27916 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
27917 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
27918 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
27920 "Koha › Amministrazione › Tipi di copia %s› %s Modifica "
27921 "Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s› %s Impossibile "
27922 "cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s "
27923 "%s› Dati cancellati %s "
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
27927 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
27928 msgstr "Koha › Amministrazione › Collegamento MARC / Keywords"
27930 #. %1$s: IF op == 'editcategory'
27931 #. %2$s: IF category.categorycode
27932 #. %3$s: category.categorycode
27935 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
27936 #. %7$s: category.categorycode
27937 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
27938 #. %9$s: IF library
27940 #. %11$s: library.branchcode
27942 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
27943 #. %14$s: library.branchcode
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
27948 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
27949 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
27950 "%sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library "
27953 "Koha › Amministrazione › Biblioteche e gruppi %s ›"
27954 "%sModifica gruppo %s%sNuovo gruppo%s %s › Conferma la cancellazione "
27955 "del gruppo %s %s ›%sModifica biblioteca%sNuova Biblioteca %s%s %s "
27956 "› Conferma la cancellazione della Biblioteca '%s' %s "
27958 #. %1$s: IF ean_form
27963 #. %6$s: IF delete_confirm
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
27968 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
27969 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
27970 "deletion of EAN %s "
27972 "Koha › Amministrazione › EANs della biblioteca%s %s › "
27973 "Modify EAN della biblioteca %s › Aggiungi un nuovo EAN alla "
27974 "biblioteca %s %s %s › Conferma la cancellazione dell'EAN %s "
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27979 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
27981 "Koha › Amministrazione › Politiche di restituzione e "
27984 #. %1$s: IF ( total )
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
27991 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
27992 "Configuration OK!%s"
27994 "Koha › Amministrazione › Controllo del MARC %s :%s errori "
27995 "trovati%s : Configurazione OK!%s"
27997 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27998 #. %2$s: IF framework
28001 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
28002 #. %6$s: framework.frameworktext
28003 #. %7$s: framework.frameworkcode
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
28008 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
28009 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
28011 "Koha › Amministrazione › Griglie di catalogazione MARC %s "
28012 "› %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s › Cancella griglia "
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
28018 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
28020 "Koha › Amministrazione › OAI sets › data mapping dei set"
28022 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
28023 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
28027 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
28028 #. %7$s: code |html
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
28033 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
28034 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
28035 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
28037 "Koha › Amministrazione › Attribuit utente %s %s › "
28038 "Modifica attributo utente %s › Aggiungi attributo utente %s %s %s "
28039 "› Conferma la cancellazione dell'attributo utente "%s" %s "
28041 #. %1$s: IF op == 'add_form'
28042 #. %2$s: IF ( categorycode )
28043 #. %3$s: categorycode |html
28047 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
28048 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
28049 #. %9$s: categorycode |html
28051 #. %11$s: categorycode |html
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
28057 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
28058 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
28059 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
28061 "Koha › Amministrazione › Categorie di utenti › %s"
28062 "%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s%sImpossibile cancellare: "
28063 "categoria %s in uso%sConferma la cancellazione della categoria '%s'%s%s "
28065 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
28066 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
28070 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
28076 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
28077 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
28078 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
28080 "Koha › Amministrazione › Regole di match dei record %s %s "
28081 "› Modifica regola di match %s › Aggiungi regola di match %s %s "
28082 "%s › Conferma la cancellazione della regola di match "%s" "
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
28087 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
28088 msgstr "Koha › Amministrazione ›provider SMS"
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
28092 msgid "Koha › Administration › System preferences"
28093 msgstr "Koha › Amministrazione › Preferenze di sistema"
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
28097 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
28098 msgstr "Koha › Amministrazione › Matrice Costo Trasporto"
28100 #. %1$s: IF op == 'edit'
28101 #. %2$s: PROCESS ServerType
28102 #. %3$s: server.servername
28104 #. %5$s: IF op == 'add'
28105 #. %6$s: PROCESS ServerType
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
28110 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
28111 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
28113 "Koha › Amministrazione › 39.50/SRU serves %s › Modifica "
28114 "%s server %s%s %s › Nuovo %s server%s "
28116 #. %1$s: IF ( add_form )
28117 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
28118 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
28124 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
28125 #. %10$s: tagsubfield
28127 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
28129 #. %14$s: IF ( else )
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
28134 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
28135 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
28136 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
28137 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
28139 "Koha › Amministrazione ›%s%s%s Struttura sottocampi MARC "
28140 "› Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC "
28141 "› %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC › Conferma la "
28142 "cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC › "
28143 "Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s"
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
28147 msgid "Koha › Authorities"
28148 msgstr "Koha › Authority"
28150 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
28153 #. %4$s: authtypetext
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
28158 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
28159 "for authority #%s (%s) %s "
28161 "Koha › Authorities › %s Authority record sconosciuto %s "
28162 "Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s "
28164 #. %1$s: IF ( authid )
28166 #. %3$s: authtypetext
28168 #. %5$s: authtypetext
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
28173 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
28176 "Koha › Authorities › %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi "
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
28181 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
28182 msgstr "Koha › Authority › Risultati della ricerca per authority"
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
28186 msgid "Koha › Authority details"
28187 msgstr "Koha › Authority dettagli"
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
28191 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
28193 "Koha › Codici a barre e etichette › Risultati della ricerca"
28195 #. %1$s: booksellername |html
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
28198 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
28199 msgstr "Koha › Ordine d'acquisto per %s"
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
28203 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
28204 msgstr "Koha › Impossibile cancellare l'utente"
28206 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28208 #. %3$s: title |html
28209 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
28210 #. %5$s: subtitl.subfield
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
28216 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
28219 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli per %s %s "
28222 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
28229 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
28231 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
28234 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28236 #. %3$s: bibliotitle
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
28241 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
28244 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette "
28247 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28249 #. %3$s: bibliotitle
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
28254 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
28256 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
28259 #. %1$s: IF ( searchdesc )
28260 #. %2$s: IF ( query_desc )
28261 #. %3$s: query_desc | html
28263 #. %5$s: IF ( limit_desc )
28264 #. %6$s: limit_desc | html
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
28271 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
28272 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
28274 "Koha › Catalogo › %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s"
28275 "%s con i(l) limite(i): '%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca"
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
28280 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
28281 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca avanzata"
28283 #. %1$s: title |html
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
28286 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
28287 msgstr "Koha › Catalogo › Storico dei prestiti di %s"
28289 #. %1$s: biblio.title |html
28290 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
28291 #. %3$s: subtitl.subfield
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
28295 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
28296 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli per %s %s %s%s"
28299 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
28300 #. %3$s: subtitl.subfield
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:3
28304 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
28305 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli di copia per %s %s %s%s"
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
28309 msgid "Koha › Catalog › Item search"
28310 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca copia"
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
28314 msgid "Koha › Catalog › Search history"
28315 msgstr "Koha › Catalogo › Cronologia della ricerca"
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
28319 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
28320 msgstr "Koha › Catalogo › Risultati della ricerca per soggetto"
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
28324 msgid "Koha › Cataloging"
28325 msgstr "Koha › Catalogazione"
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28329 msgid "Koha › Cataloging › "
28330 msgstr "Koha › Catalogazione ›"
28332 #. %1$s: title |html
28333 #. %2$s: IF ( author )
28336 #. %5$s: biblionumber
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
28340 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
28342 "Koha › Catalogazione › %s %s di %s%s (Record n.%s) › "
28345 #. %1$s: IF ( biblionumber )
28346 #. %2$s: title |html
28347 #. %3$s: biblionumber
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
28353 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
28356 "Koha › Catalogazione › %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi "
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
28361 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
28362 msgstr "Koha › Catalogazione › Editor"
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
28366 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
28367 msgstr "Koha › Catalogazione › import MARC"
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
28372 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
28373 msgstr "Koha › Catalogazione › Fusione di records"
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
28377 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
28378 msgstr "Koha › Catalogazione › Collega alla superiore"
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
28383 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
28384 msgstr "Koha › Plugin per la catalogazione dell’authority"
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
28388 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
28389 msgstr "Koha › Catalogazione › Esempio del framework per plugin"
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
28393 msgid "Koha › Check duplicate patron"
28394 msgstr "Koha › Controlla utente duplicato"
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
28398 msgid "Koha › Choose Adult category"
28399 msgstr "Koha › Scegli categoria adulto"
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
28404 msgid "Koha › Circulation"
28405 msgstr "Koha › Circolazione"
28407 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
28408 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
28413 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
28416 "Koha › Circolazione %s › Prestiti batch › Presta copie "
28419 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
28420 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
28424 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
28425 msgstr "Koha › Circolazione %s › Presta a %s %s "
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
28429 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
28431 "Koha › Circolazione › Aggiugi la circolazione offline alla coda"
28433 #. %1$s: title |html
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:10
28436 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
28437 msgstr "Koha › Circolazione › Restituisci %s"
28439 #. %1$s: title |html
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
28442 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
28443 msgstr "Koha › Circolazione › Statistiche di circolazione per %s"
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
28447 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
28448 msgstr "Koha › Circolazione › Distribuzione delle prenotazioni"
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
28452 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
28454 "Koha › Circolazione › Stampa ricevuta prenotazione "
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
28459 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
28461 "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Conferma "
28464 #. %1$s: title |html
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
28467 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
28468 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Prenota %s"
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
28472 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
28474 "Koha › Circolazione › Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:7
28478 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
28479 msgstr "Koha › Circolazioni › Coda delle prenotazioni"
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
28483 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
28484 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni da inviare"
28486 #. %1$s: todaysdate
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
28489 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
28490 msgstr "Koha › Circolazione › Copie in ritardo al %s"
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
28494 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
28495 msgstr "Koha › Circolazione › Circolazione offline"
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
28499 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
28501 "Koha › Circolazione › Carica file della circolazione offline"
28503 #. %1$s: LoginBranchname
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
28506 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
28507 msgstr "Koha › Circolazione › Ritardi a %s"
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
28511 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
28512 msgstr "Koha › Circolazione › Consultazioni pendenti"
28514 #. %1$s: title |html
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
28517 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
28518 msgstr "Koha › Circolazione › Rinnova %s"
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
28522 msgid "Koha › Circulation › Set library"
28523 msgstr "Koha › Circolazione › Imposta biblioteca"
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:5
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
28528 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
28529 msgstr "Koha › Circolazione › Trasferimenti"
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
28533 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
28534 msgstr "Koha › Circolazione › Stampa ricevutoa trasferimento"
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
28538 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
28540 "Koha › Circolazione › Trasferimenti verso la tua biblioteca"
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
28545 msgid "Koha › Course reserves"
28546 msgstr "Koha › Testi per i corsi"
28548 #. %1$s: IF course_name
28549 #. %2$s: course_name
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
28554 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
28556 "Koha › Testi per i corsi › %s Modifica%s %s Nuovo corso %s"
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
28561 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
28562 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Aggiungi copie"
28564 #. %1$s: course.course_name
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
28567 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
28568 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Dettagli del corso per %s "
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
28572 msgid "Koha › Download cart"
28573 msgstr "Koha › Scarica carrello"
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
28577 msgid "Koha › Download shelf"
28578 msgstr "Koha › Scarica scaffale"
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
28583 msgid "Koha › Error %s"
28584 msgstr "Koha › Errore %s"
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
28588 msgid "Koha › Labels"
28589 msgstr "Koha › Etichette"
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
28593 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
28594 msgstr "Koha › Liste › Invia la tua lista"
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
28598 msgid "Koha › Localization"
28599 msgstr "Koha › Localizzazione"
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
28603 msgid "Koha › Patron search"
28604 msgstr "Koha › Cerca l'utente"
28606 #. %1$s: IF ( searching )
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
28610 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
28611 msgstr "Koha › Utenti %s› Risultati%s"
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
28616 msgid "Koha › Patrons › %s"
28617 msgstr "Koha › Utenti › %s"
28619 #. %1$s: IF ( unknowuser )
28621 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
28626 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
28629 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %s Dettagli dell'utente "
28632 #. %1$s: IF ( unknowuser )
28634 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
28639 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
28642 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %s Statistiche per %s "
28645 #. %1$s: IF ( opadd )
28646 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
28649 #. %5$s: IF (firstname)
28652 #. %8$s: IF (surname)
28655 #. %11$s: IF ( categoryname )
28656 #. %12$s: categoryname
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
28672 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
28673 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
28675 "Koha › Utenti › %sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s"
28676 "%s%s %s(%s%s%s%sUtente istituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s"
28677 "%sUtente professionale%s%sUtente dello staff%s%s)"
28679 #. %1$s: IF ( newpassword )
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
28687 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
28690 "Koha › Utenti › %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
28693 #. %1$s: IF (unknowuser)
28697 #. %5$s: cardnumber
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
28702 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
28705 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %sLiberatoria per %s %s "
28708 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
28711 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
28712 msgstr "Koha › Utenti › Account di %s"
28714 #. %1$s: borrower.firstname
28715 #. %2$s: borrower.surname
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
28718 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
28720 "Koha › Utenti › Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
28724 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
28725 msgstr "Koha › Utenti › Crea credito manuale"
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
28729 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
28730 msgstr "Koha › Utenti › Crea fattura manuale"
28732 #. %1$s: borrower.firstname
28733 #. %2$s: borrower.surname
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4
28736 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
28737 msgstr "Koha › Utenti › Paga multa per %s %s"
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
28741 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
28742 msgstr "Koha › Utenti › Richieste di liberatoria pendenti"
28744 #. %1$s: borrowernumber
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
28747 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
28748 msgstr "Koha › Utenti › Stampa ricevuta per %s"
28750 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
28753 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
28754 msgstr "Koha › Utenti › Acquisisci suggerimenti per %s"
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
28760 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
28761 msgstr "Koha › Utenti › Imposta privilegi per %s, %s"
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:5
28765 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
28766 msgstr "Koha › Utentii › Carica le immagini degli utenti"
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
28770 msgid "Koha › Reports"
28771 msgstr "Koha › Reports"
28773 #. %1$s: IF ( do_it )
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
28779 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
28780 "%s› Acquisitions statistics%s"
28782 "› Reports %s› Statistiche delle acquisizioni › Risultati"
28783 "%s› Statistiche delle acquisizioni%s"
28785 #. %1$s: IF ( do_it )
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
28791 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
28792 "%s› Catalog statistics%s"
28794 "Koha › Reports %s› Statistiche del catalogo › Risultati"
28795 "%s› Statistiche del catalogo%s"
28797 #. %1$s: IF ( do_it )
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
28803 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
28804 "%s› Patrons statistics%s"
28806 "Koha › Reports %s› Statistiche degli utenti › Risultati"
28807 "%s› Statistiche degli utenti%s"
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
28811 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
28812 msgstr "Koha › Reports › Periodo medio di prestito"
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
28816 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
28817 msgstr "Koha › Reports › Lista per tipi di copia"
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
28821 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
28822 msgstr "Koha › Reports › Prestiti per categoria di utente"
28824 #. %1$s: IF ( do_it )
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
28829 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
28831 "Koha › Reports › Statistiche di circolazione %s› "
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
28836 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
28837 msgstr "Koha › Reports › Reports guidati › Dizionario"
28839 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
28840 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
28841 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
28842 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
28844 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
28846 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
28847 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
28848 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
28849 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
28850 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
28851 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
28856 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
28857 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
28858 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
28859 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
28860 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
28861 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
28862 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
28863 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
28864 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
28866 "Koha › Reports › Wizard dei report guidati %s› Reports "
28867 "salvati %s› Crea da SQL %s› Reports salvati › Vista SQL "
28868 "%s› Reports salvati › %s Report %s› Report salvati "
28869 "› Edita SQL del report %s %s› Costruisci un report, passo 1 di "
28870 "6: Scegli un modulo %s› Costruisci un report, passo 2 di 6: Scegli il "
28871 "tipo di report %s›Costruisci un report, passo 3 di 6: Scegli i campi "
28872 "da mostrare %s›Costruisci un report, passo 4 di 6: Scegli i criteri "
28873 "di selezione %s›Costruisci un report, passo 5 di 6: Scegli quali "
28874 "campi sommare %s›Costruisci un report, passo 6 di 6: Scegli come "
28875 "ordinare le righe %s"
28877 #. %1$s: IF ( do_it )
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
28881 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
28883 "Koha › Reports › Statistiche delle prenotazioni %s› "
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
28888 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
28889 msgstr "Koha › Reports › Copie mai prestate"
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
28893 msgid "Koha › Reports › Lost items"
28894 msgstr "Koha › Reports › Copie smarrite"
28896 #. %1$s: IF ( do_it )
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
28901 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
28903 "Koha › Reports › Copie con più prestiti%s › Risultati%s"
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
28907 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
28908 msgstr "Koha › Reports › Ordini per fondo"
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
28912 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
28913 msgstr "Koha › Reports › Utenti senza prestiti"
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
28917 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
28918 msgstr "Koha › Reports › Utenti con più prestiti"
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
28922 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
28924 "Koha › Report › statistiche per gli abbonamenti dei periodici"
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
28928 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
28929 msgstr "Koha › Reports › Quadratura"
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
28933 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
28934 msgstr "Koha › Mappatura dei campi di ricerca SRU"
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
28939 msgid "Koha › Search for vendor %s"
28940 msgstr "Koha › Cerca il fornitore %s"
28942 #. For the first occurrence,
28943 #. %1$s: biblionumber
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
28948 msgid "Koha › Serials %s"
28949 msgstr "Koha › Risorse in continuazione %s"
28951 #. %1$s: title |html
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28958 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
28961 "Koha › Risorse in continuazione %s › %sCrea liste di "
28962 "distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s"
28964 #. %1$s: IF ( modify )
28965 #. %2$s: bibliotitle |html
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28971 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
28974 "Koha › Risorse in continuazione %s%s › Gestisci l'abbonamento "
28975 "per %sNuovo abbonamento%s"
28977 #. %1$s: bibliotitle
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28980 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
28982 "Koha › Risorse in continuazione › Utenti con notifiche per %s"
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28986 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
28987 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Ricerca sul catalogo"
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
28991 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
28992 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Controlla scadenza"
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28996 msgid "Koha › Serials › Claims"
28997 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Solleciti"
28999 #. %1$s: subscriptionid
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
29002 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
29004 "Koha › Risorse in continuazione › Dettagli per l'abbonamento "
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
29009 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
29010 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Frequenze"
29012 #. %1$s: IF op == "list"
29013 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
29021 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
29022 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
29025 "Koha › Periodicis › Gestisci nuovo campo per gli abbonamenti "
29026 "%s › Lista di campi %s %s › Modifica campo %s › "
29027 "Aggiungi campo %s %s "
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
29031 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
29032 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Schemi di numerazione"
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
29036 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
29037 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima routing list"
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
29041 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
29042 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima Routing Slip"
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
29046 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
29047 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Cerca il fornitore"
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
29051 msgid "Koha › Serials › Search results"
29052 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Risultati"
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
29056 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
29057 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Seleziona il fornitore"
29059 #. %1$s: bibliotitle
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
29062 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
29064 "Koha › Risorse in continuazione › Informazioni globali su %s"
29066 #. %1$s: bibliotitle
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
29069 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
29070 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Edizione %s"
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
29074 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
29075 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Storico abbonamento"
29077 #. %1$s: bibliotitle
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
29080 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
29082 "Koha › Risorse in continuazione › Riepilogo abbonamento per %s"
29084 #. %1$s: biblionumber
29085 #. %2$s: bibliotitle
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
29089 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
29092 "Koha › Risorse in continuazione › Riepilogo abbonamento per "
29093 "record num.%s dal titolo : %s"
29095 #. %1$s: subscriptionid
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
29098 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
29100 "Koha › Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
29105 msgid "Koha › Tools"
29106 msgstr "Koha › Tools"
29108 #. %1$s: IF ( do_it )
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
29113 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
29115 "Koha › Strumenti › %s Logs › Risultati %s Logs %s "
29117 #. %1$s: branchname
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
29120 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
29121 msgstr "Koha › Strumenti › Calendario %s"
29123 #. %1$s: IF ( del )
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
29129 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
29132 "Koha › Strumenti › %sCancella copie via batch%sModifica copie "
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
29137 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
29138 msgstr "Koha › Strumenti › Modifiche automatiche copie per età"
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
29142 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
29143 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch copie"
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
29147 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
29148 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica copie via batch"
29150 #. %1$s: IF step == 2
29152 #. %3$s: IF step == 3
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
29157 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
29158 "Confirm%s%s› Finished%s"
29160 "Koha › Strumenti › Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch "
29161 "%s› Conferma%s%s› Finito%s"
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
29165 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
29166 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica utente via batch"
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
29170 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
29171 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch di record"
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
29175 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
29176 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica record via batch"
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
29180 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
29181 msgstr "Koha › Strumenti › esportazione profili CSV"
29183 #. %1$s: IF ( status )
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
29189 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
29190 "Comments awaiting moderation%s"
29192 "Koha › Strumenti › Commenti › %s Commenti approvati%s "
29193 "Commenti in attesa di moderazione%s"
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
29197 msgid "Koha › Tools › Export data"
29198 msgstr "Koha › Strumenti › Esporta dati"
29200 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
29204 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
29206 "Koha › Strumenti › Importazione utenti %s› Risultati%s"
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
29210 msgid "Koha › Tools › Inventory"
29211 msgstr "Koha › Strumenti › Inventario"
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
29215 msgid "Koha › Tools › Label creator"
29216 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette"
29218 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
29221 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
29222 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › %s"
29224 #. %1$s: IF batch_id
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
29231 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
29234 "Koha › strumenti › Etichette › Batches › "
29235 "%sModifica (%s)%sNuovi%s"
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
29240 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
29241 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › Stampa / Esporta"
29243 #. %1$s: IF ( layout_id )
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
29250 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
29253 "Koha › Strumenti › Etichette › Layouts › "
29254 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
29256 #. %1$s: IF ( profile_id )
29257 #. %2$s: profile_id
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
29263 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
29266 "Koha › Strumenti › Etichette › Profili › "
29267 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
29269 #. %1$s: IF ( template_id )
29270 #. %2$s: template_id
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
29276 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
29277 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29279 "Koha › Strumenti › Etichette › Template › "
29280 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
29284 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
29285 msgstr "Koha › Strumenti › Templates di modifica MARC"
29287 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
29288 #. %2$s: import_batch_id
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
29293 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
29296 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati %s › "
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
29302 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
29305 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati › "
29306 "Confronta record corrispondenti"
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
29310 msgid "Koha › Tools › News"
29311 msgstr "Koha › Strumenti › News Koha"
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
29315 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
29316 msgstr "Koha › Strumenti › Triggers per messaggi"
29318 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
29319 #. %2$s: IF ( modify )
29323 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
29325 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
29330 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
29331 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
29333 "Koha › Strumenti › Avvisi%s%s › Modifica avviso%s "
29334 "› Aggiungi avviso%s%s%s › Avviso aggiunto%s%s › "
29335 "Conferma cancellazione%s"
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
29339 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
29340 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere"
29342 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
29345 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
29346 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › %s"
29348 #. %1$s: IF batch_id
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
29355 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
29356 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29358 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Batch › "
29359 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
29363 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
29364 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Immagini"
29366 #. %1$s: IF ( layout_id )
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
29373 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
29374 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29376 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Layout › "
29377 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
29379 #. %1$s: IF ( profile_id )
29380 #. %2$s: profile_id
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
29386 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
29387 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29389 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Profili › "
29390 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
29392 #. %1$s: IF (template_id)
29393 #. %2$s: template_id
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
29399 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
29400 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29402 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Template › "
29403 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
29408 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
29411 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Stampa tessere / "
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
29416 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
29417 msgstr "Koha › Strumenti › Lista utenti"
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
29423 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
29425 "Koha › Strumenti › Lista utenti › %s › Aggiungi "
29428 #. %1$s: IF list.patron_list_id
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
29434 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
29435 "New patron list %s "
29437 "Koha › Strumenti › Lista utenti › %s Modifica lista "
29438 "utenti %s Nuova lista utenti %s "
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
29442 msgid "Koha › Tools › Plugins "
29443 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins "
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
29448 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
29449 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins › Carica Plugin "
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
29453 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
29454 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore di etichette per dorso"
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
29458 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
29459 msgstr "Koha › Strumenti › Editor citazioni/suggerimenti"
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
29463 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
29464 msgstr "Koha › Strumenti › Carica citazioni/suggerimenti"
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
29468 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
29469 msgstr "Koha › Strumenti › Raccolte mobili"
29471 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
29473 #. %3$s: editColTitle
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
29478 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
29479 "collection %s Edit collection %s %s "
29481 "Koha › Strumenti › Raccolte mobili › %s Aggiungi nuova "
29482 "raccolta mobile %s Modifica raccolta mobile %s %s "
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
29488 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
29489 "’ Add or remove items"
29491 "Koha › Strumenti › Raccolte mobili › Raccolta mobile %s "
29492 "› Aggiungi o rimuovi copie"
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
29497 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
29500 "Koha › Strumenti › Raccolte mobili › Trasferire "
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
29505 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
29506 msgstr "Koha › Strumenti › Invia un messaggio SMS"
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
29510 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
29511 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette dorso"
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
29515 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
29517 "Koha › Strumenti › Prepara i records MARC per l'importazione"
29519 #. %1$s: IF ( do_it )
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
29525 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
29527 "Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › "
29528 "%sModerazione Tags%s"
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
29532 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
29533 msgstr "Koha › Strumenti › Pianificatore di attività"
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
29537 msgid "Koha › Tools › Upload"
29538 msgstr "Koha › Strumenti › Carica"
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
29542 msgid "Koha › Tools › Upload images"
29543 msgstr "Koha › Strumenti › Carica immagini"
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
29547 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
29548 msgstr "Koha › Strumenti › Carica le immagini degli utenti"
29550 #. %1$s: bookselname
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
29553 msgid "Koha › Vendor %s"
29554 msgstr "Koha › Fornitore %s"
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
29558 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
29559 msgstr "Koha › Web Installer › Passo 1"
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
29563 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
29564 msgstr "Koha › Web Installer › Passo 2"
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
29568 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
29569 msgstr "Koha › Web Installer › Passo 3"
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
29573 msgid "Koha › Z39.50 search results"
29574 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50"
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
29578 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
29579 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50/SRU"
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
29583 msgid "Koha SAB CINECA"
29584 msgstr "Koha SAB CINECA"
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
29589 msgid "Koha administration"
29590 msgstr "Amministrazione di Koha"
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
29595 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
29596 "password unchanged."
29598 "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per "
29599 "lasciare la password non modificata."
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
29604 msgid "Koha database schema"
29605 msgstr "Koha Database Schema"
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
29609 msgid "Koha development team"
29610 msgstr "Team di sviluppo"
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
29616 msgstr "Campo Koha"
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
29621 msgid "Koha field:"
29622 msgstr "Campo Koha:"
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:115
29626 msgid "Koha full call number"
29627 msgstr "Collocazione Koha"
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
29631 msgid "Koha history timeline"
29632 msgstr "Storia di Koha"
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
29636 msgid "Koha internal"
29637 msgstr "Opzioni di Koha"
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
29642 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
29643 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
29644 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
29647 "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini "
29648 "della GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione "
29649 "3 o (a tua scelta) ogni versione successiva."
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
29653 msgid "Koha itemtype"
29654 msgstr "Tipo copia Koha"
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
29659 msgstr "Link Koha:"
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
29663 msgid "Koha module:"
29664 msgstr "Modulo Koha:"
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
29668 msgid "Koha normalized classification for sorting"
29669 msgstr "Koha classificazione normalizzata per ordinamento"
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
29674 msgid "Koha offline circulation"
29675 msgstr "Circolazione offline di Koha"
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
29679 msgid "Koha plugins"
29680 msgstr "Koha plugins"
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
29684 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
29685 msgstr "Koha fornisce un inizio di file CSV con tutte le colonne "
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
29689 msgid "Koha report library"
29690 msgstr "Libreria dei report di Koha"
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
29694 msgid "Koha reports library"
29695 msgstr "Libreria dei report di Koha"
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
29699 msgid "Koha staff client"
29700 msgstr "Client per lo staff Koha"
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
29705 msgstr "Il team di Koha"
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
29709 msgid "Koha to MARC Mapping"
29710 msgstr "Link tra Koha e MARC"
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
29715 msgid "Koha to MARC mapping"
29716 msgstr "Link tra Koha e MARC"
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
29721 msgid "Koha to MARC mapping %s"
29722 msgstr "Link tra Koha e MARC %s"
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
29727 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
29729 "La numerazione delle versioni di Koha è saltata dalla 3,22 alla 16,05 (yy."
29730 "mm) a partire dal maggio 2016"
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
29734 msgid "Koha version: "
29735 msgstr "Versione di Koha: "
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
29739 msgid "KohaAloha, New Zealand"
29740 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
29749 msgid "Koustubha Kale"
29750 msgstr "Koustubha Kale"
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
29754 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
29755 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
29764 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.22 QA Team Member)"
29765 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.22 QA Team Member)"
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
29769 msgid "LC call number:"
29770 msgstr "Collocazione LC: "
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:134
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
29778 msgid "LC call number: "
29779 msgstr "Collocazione LC: "
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:200
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:181
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:282
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
29796 #. For the first occurrence,
29797 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
29809 msgid "LEAVE UNCHANGED"
29810 msgstr "Lascia INVARIATO"
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29820 msgstr "LIBRISMARC"
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
29829 #. %1$s: batche.batch_id
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
29832 msgid "Label Batch Number %s"
29833 msgstr "Lavorazione batch di etichette n. %s"
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
29837 msgid "Label batch"
29838 msgstr "Batch etichetta"
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
29842 msgid "Label batches"
29843 msgstr "I batch delle etichette"
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:172
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
29853 msgid "Label creator"
29854 msgstr "Creatore di etichette"
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
29858 msgid "Label for lib: "
29859 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
29863 msgid "Label for opac: "
29864 msgstr "Etichetta per l'Opac: "
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
29868 msgid "Label height:"
29869 msgstr "Altezza dell'etichetta"
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:239
29873 msgid "Label number"
29874 msgstr "Numero etichetta"
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
29878 msgid "Label template"
29879 msgstr "Template delle etichette"
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
29883 msgid "Label templates"
29884 msgstr "Template delle etichette"
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
29888 msgid "Label width:"
29889 msgstr "Larghezza delle etichette"
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:14
29894 msgstr "Etichetta:"
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
29898 msgid "Labeled MARC"
29899 msgstr "MARC con etichette"
29901 #. %1$s: biblionumber
29902 #. %2$s: bibliotitle
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
29905 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
29906 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:154
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
29941 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29942 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
29946 msgid "Large print"
29947 msgstr "Caratteri grandi"
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29952 msgstr "Testo grande"
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
29956 msgid "Lari Taskula"
29957 msgstr "Lari Taskula"
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
29961 msgid "Larry Baerveldt"
29962 msgstr "Larry Baerveldt"
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
29966 msgid "Lars Wirzenius"
29967 msgstr "Lars Wirzenius"
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
29976 msgid "Last borrowed:"
29977 msgstr "Ultimo prestito:"
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
29981 msgid "Last borrower:"
29982 msgstr "Ultimo utente:"
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
29986 msgid "Last changed by:"
29987 msgstr "Ultimo aggiornamento di: "
29989 #. For the first occurrence,
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
29994 msgid "Last changed:"
29995 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:439
29999 msgid "Last checkout date:"
30000 msgstr "Data ultimo prestito:"
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
30004 msgid "Last displayed"
30005 msgstr "Ultimo mostrato"
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
30009 msgid "Last location"
30010 msgstr "Ultima collocazione"
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
30014 msgid "Last renewal of subscription was "
30015 msgstr "Ultimo rinnovo dell'abbonamento il "
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
30019 msgid "Last returned by:"
30020 msgstr "Ultima restituzione da:"
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
30027 msgstr "Visto l'ultima volta"
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
30032 msgstr "Visto l'ultima volta:"
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
30036 msgid "Last sync: "
30037 msgstr "Ultima sincronizzazione: "
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
30042 msgid "Last updated"
30043 msgstr "Ultimo aggiornamento"
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127
30047 msgid "Last updated: "
30048 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
30052 msgid "Last value "
30053 msgstr "Ultimo valore "
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
30062 msgstr "In ritardo"
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
30067 msgid "Late orders"
30068 msgstr "Ordini in ritardo"
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
30072 msgid "Latina (Latin)"
30073 msgstr "Latina (Latin)"
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
30077 msgid "Law reports and digests"
30078 msgstr "Rapporti legali, digesti"
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
30090 msgstr "Id layout: "
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
30095 msgid "Layout name: "
30096 msgstr "Nome del layout: "
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
30108 msgid "Leave a message"
30109 msgstr "Lascia un messaggio"
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
30113 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
30115 "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia (numero copia)."
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
30119 msgid "Left on order "
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
30125 msgid "Left page margin:"
30126 msgstr "Margine sinistro della pagina:"
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
30130 msgid "Left text margin:"
30131 msgstr "Margine sinistro del testo:"
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
30135 msgid "Legal articles"
30136 msgstr "Articoli legali"
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
30140 msgid "Legal cases and case notes"
30141 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
30150 msgid "Legislation"
30151 msgstr "Legislazione"
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:651
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:676
30164 msgstr "Lunghezza: "
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
30187 msgid "LibLime, USA"
30188 msgstr "LibLime, USA"
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
30193 msgstr "Bibliotecario"
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
30197 msgid "Librarian identity:"
30198 msgstr "Identità del bibliotecario"
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:96
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:172
30205 msgid "Librarian interface"
30206 msgstr "Interfaccia bibliotecaria"
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
30211 msgstr "Bibliotecario:"
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
30217 msgstr "Biblioteche"
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
30223 msgid "Libraries and groups"
30224 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
30228 msgid "Libraries limitation: "
30229 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:90
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
30272 msgstr "Biblioteca"
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:219
30277 msgstr "Biblioteca "
30279 #. %1$s: branchcode
30280 #. %2$s: branchname
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
30283 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
30284 msgstr "Biblioteca %s - %s Restituzioni e trasferimenti"
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
30293 msgid "Library EANs"
30294 msgstr "EANs della biblioteca "
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
30299 msgid "Library code: "
30300 msgstr "Codice della biblioteca: "
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
30304 msgid "Library is invalid."
30305 msgstr "La biblioteca non è valida."
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
30309 msgid "Library management"
30310 msgstr "Gestione biblioteca"
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
30314 msgid "Library of the patron:"
30315 msgstr "Biblioteca dell'utente:"
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
30319 msgid "Library set-up"
30320 msgstr "Imposta biblioteca"
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
30325 msgid "Library transfer limits"
30326 msgstr "Limiti nei trasferimenti"
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:353
30331 msgid "Library use"
30332 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:500
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:276
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:195
30354 msgstr "Biblioteca:"
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:655
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:195
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:187
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
30376 msgstr "Biblioteca: "
30378 #. For the first occurrence,
30379 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
30383 msgid "Library: %s"
30384 msgstr "Biblioteca: %s"
30386 #. %1$s: update.old_branch or "?"
30387 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
30390 msgid "Library: %s ⇒ %s"
30391 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
30395 msgid "Libriotech, Norway"
30396 msgstr "Libriotech, Norway"
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
30406 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
30407 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
30408 "items_batchmod is still required)"
30410 "Limita la modifica in batch delle copie ai sottocampi definiti nella "
30411 "preferenza di sistema SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (nota che è "
30412 "anche richiesta items_batchmod)"
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
30416 msgid "Limit collection code to: "
30417 msgstr "Limita alla collezione:"
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
30422 "Limit item modification to subfields defined in the "
30423 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
30424 "is still required)"
30426 "Limita le modifiche alla copia ai sottocampi definiti nella preferenza di "
30427 "sistema SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (notare che è richiesta anche "
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
30432 msgid "Limit item type to: "
30433 msgstr "Limita al tipo di copia: "
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
30438 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
30439 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
30440 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
30442 "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla "
30443 "biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
30444 "coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza "
30445 "UseBranchTransferLimits è ON."
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:130
30449 msgid "Limit to any of the following:"
30450 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
30454 msgid "Limit to currently available items"
30455 msgstr "Limit alle copie attualmente disponibili."
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
30467 msgstr "Limita a: "
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
30482 #. For the first occurrence,
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
30492 msgid "Link to host item"
30493 msgstr "Collega alla superiore"
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
30507 msgid "List Fields"
30508 msgstr "Lista dei campi"
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
30513 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
30514 msgstr "La lista non può essere creata (non usare l'utente del Db di Koha)."
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
30518 msgid "List created."
30519 msgstr "Lista creata."
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
30523 msgid "List deleted."
30524 msgstr "Lista cancellata."
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
30528 msgid "List fields"
30529 msgstr "Lista dei campi"
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
30533 msgid "List item price includes tax: "
30534 msgstr "La lista dei prezzi delle copie è comprensiva di tasse: "
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
30538 msgid "List member:"
30539 msgstr "Utente della lista:"
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
30545 msgstr "Nome della lista"
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
30549 msgid "List name: "
30550 msgstr "Nome della lista: "
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:187
30554 msgid "List of rules"
30555 msgstr "Elenco di regole"
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
30560 msgstr "Prezzo di vendita"
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
30565 msgid "List prices are: "
30566 msgstr "I prezzi della lista sono: "
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
30570 msgid "List prices:"
30571 msgstr "I prezzi della lista sono:"
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
30575 msgid "List updated."
30576 msgstr "Lista aggiornata."
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:624
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:521
30591 msgid "Lists that include this title: "
30592 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
30600 #. For the first occurrence,
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30615 msgstr "Caricamento in corso..."
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:195
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:230
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:256
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1084
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:282
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:498
30630 msgstr "Caricamento in corso..."
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
30635 msgid "Loading data..."
30636 msgstr "Caricamento in corso..."
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30640 msgid "Loading page %s, please wait..."
30641 msgstr "Caricamento pagina %s, si prega di attendere..."
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30645 msgid "Loading records, please wait..."
30646 msgstr "Caricamento dei record, per favore attendi..."
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:390
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
30652 msgid "Loading, please wait..."
30653 msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere..."
30655 #. For the first occurrence,
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
30663 msgstr "Caricamento in corso..."
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
30667 msgid "Loading... you may continue scanning."
30668 msgstr "In caricamento ... puoi continuare a scansionare."
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
30673 msgid "Loan period"
30674 msgstr "Periodo di prestito"
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:197
30678 msgid "Loan period was not shortened due to override."
30679 msgstr "Il periodo di prestito non è stato ridotto a causa di ritardi."
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
30684 msgstr "Consultazione"
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30688 msgid "Local catalog"
30689 msgstr "Catalogo locale"
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
30693 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
30694 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30698 msgid "Local number"
30699 msgstr "Numero locale"
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
30704 msgstr "Uso locale"
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
30708 msgid "Local use preferences"
30709 msgstr "Preferenze locali"
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
30714 msgid "Local use recorded"
30715 msgstr "Consultazione registrata"
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
30719 msgid "Local use recorded."
30720 msgstr "Consultazione registrata."
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
30755 msgstr "Collocazione"
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
30759 msgid "Location and availability"
30760 msgstr "Collocazione e disponibilità"
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304
30764 msgid "Location(s)"
30765 msgstr "Localizzazione(i)"
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
30773 msgstr "Localizzazione:"
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30778 msgstr "Collocazione"
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
30782 msgid "Lock budget: "
30783 msgstr "Blocca budget: "
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
30800 msgid "Log in as a different user"
30801 msgstr "Accedi come altro utente"
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
30812 msgstr "Visualizzatore dei log"
30814 #. INPUT type=submit
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
30826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
30828 msgid "Look for existing records in catalog?"
30829 msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?"
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
30840 msgstr "Copie smarrite"
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
30846 msgstr "Carta smarrita"
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
30850 msgid "Lost card flag"
30851 msgstr "Flag tessera smarrita"
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
30856 msgstr "Codice smarrimento"
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
30861 msgstr "Copia smarrita"
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:314
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
30868 msgstr "Copie smarrite"
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30872 msgid "Lost items in staff client"
30873 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff"
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
30877 msgid "Lost items in staff client: "
30878 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff: "
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
30888 msgstr "Smarrito: "
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
30892 msgid "Lost status"
30893 msgstr "Status smarrito"
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:103
30897 msgid "Lost status:"
30898 msgstr "Status smarrimento:"
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
30902 msgid "Lost status: "
30903 msgstr "Smarrito: "
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
30908 msgstr "Smarrito: "
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30917 msgid "Lower left X coordinate: "
30918 msgstr "Coordinata bassa sinistra X: "
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30927 msgid "Lower left Y coordinate: "
30928 msgstr "Coordinata bassa sinistra Y: "
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30932 msgid "Lucida Console"
30933 msgstr "Lucida Console"
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
30938 msgstr "Māori (Maori)"
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30943 msgstr "MADS (XML)"
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
30973 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30974 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30978 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30979 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1067
30985 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30986 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
30995 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30996 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
31000 msgid "MARC Card View"
31001 msgstr "Vista MARC"
31003 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
31004 #. %2$s: frameworktext
31005 #. %3$s: frameworkcode
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
31010 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
31012 "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di "
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
31018 msgid "MARC Preview:"
31019 msgstr "Anteprima MARC:"
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
31024 msgstr "Vista MARC"
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
31028 msgid "MARC XML blob"
31029 msgstr "MARC XML blob"
31031 #. %1$s: biblionumber
31032 #. %2$s: bibliotitle |html
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
31035 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
31036 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
31041 msgid "MARC bibliographic framework"
31042 msgstr "Griglia di catalogazione bibliografica MARC"
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
31047 msgid "MARC bibliographic framework test"
31048 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
31059 msgstr "Campo MARC"
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:23
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
31064 msgid "MARC field: "
31065 msgstr "Campo MARC: "
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
31072 msgid "MARC frameworks"
31073 msgstr "Griglie di catalogazione MARC"
31075 #. %1$s: marcflavour
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
31078 msgid "MARC frameworks: %s"
31079 msgstr "Griglie di caatalogazione MARC: %s"
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:33
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
31084 msgid "MARC modification templates"
31085 msgstr "Templates di modifica MARC"
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1081
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:206
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:469
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:279
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
31098 msgid "MARC preview"
31099 msgstr "Anteprima MARC"
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
31103 msgid "MARC staging results :"
31104 msgstr "Risultati della preparazione MARC :"
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
31110 msgid "MARC structure"
31111 msgstr "Struttura MARC"
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
31116 msgid "MARC subfield"
31117 msgstr "Sottocampo MARC"
31119 #. %1$s: tagfield | html
31120 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
31121 #. %3$s: frameworkcode
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
31127 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
31129 "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di "
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:36
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
31135 msgid "MARC subfield: "
31136 msgstr "Sottocampo MARC: "
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
31140 msgid "MARC21/USMARC"
31141 msgstr "MARC21/USMARC"
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1066
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
31153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
31155 msgid "MIT License"
31156 msgstr "Licenza MIT"
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
31160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
31163 msgid "MIT license"
31164 msgstr "Licenza MIT"
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
31168 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
31169 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1064
31175 msgstr "MODS (XML)"
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
31190 msgid "Magnus Enger"
31191 msgstr "Magnus Enger"
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
31195 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
31196 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
31206 msgid "Main address"
31207 msgstr "Indirizzo principale"
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
31212 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
31213 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
31214 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
31216 "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta "
31217 "annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 "
31218 "creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche "
31219 "nei prossimi anni."
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
31224 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
31225 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
31226 "will not affect August 1-10 in other years."
31228 "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio "
31229 "selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/"
31230 "chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sull'intervallo 1-10 "
31231 "Agosto degli altri anni."
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
31236 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
31237 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
31239 "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto "
31240 "2012 lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto "
31241 "degli altri anni."
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
31245 msgid "Make budget active: "
31246 msgstr "Attiva il budget: "
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
31251 msgid "Make payment"
31252 msgstr "Effettua il pagamento"
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
31257 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
31258 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
31260 "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se "
31261 "la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo "
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
31285 msgid "Manage CSV export profiles"
31287 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
31292 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
31294 "Gestisci le preferenze di sistema di Koha (pannello di amministrazione)"
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
31298 msgid "Manage MARC modification templates"
31299 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
31303 msgid "Manage OAI Sets"
31304 msgstr "Gestisci i sets OAI"
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
31308 msgid "Manage all budgets"
31309 msgstr "Gestire tutti i budgets"
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
31313 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
31315 "Gestisci tutti gli ordini e tutti i raccoglitori, indipendentemente dalle "
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
31320 msgid "Manage budget plannings"
31321 msgstr "Gestire la pianificazione dei budget"
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
31325 msgid "Manage budgets"
31326 msgstr "Gestire i budgets"
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
31330 msgid "Manage contracts"
31331 msgstr "Gestire i contratti"
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
31335 msgid "Manage custom fields for item search."
31336 msgstr "Gestisci campi proprietati per la ricerca delle copie"
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
31340 msgid "Manage frequencies "
31341 msgstr "Gestisci le frequenze "
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
31346 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
31347 "administrator email, and templates."
31349 "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato "
31350 "della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates."
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
31354 msgid "Manage invoice files"
31355 msgstr "Gestisci i files collegati alle fatture"
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
31359 msgid "Manage library EDI EANs"
31360 msgstr "Gestisci gli EANs EDI della biblioteca"
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
31364 msgid "Manage lists of patrons."
31365 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
31369 msgid "Manage marc modification templates"
31370 msgstr "Gestire i templates per la modifica del MARC"
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
31374 msgid "Manage numbering patterns "
31375 msgstr "Gestisci lo schema di numerazione"
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
31379 msgid "Manage orders"
31380 msgstr "Gestisci gli ordini"
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
31385 msgid "Manage orders & basket"
31386 msgstr "Gestire ordini e raccoglitori"
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
31390 msgid "Manage orders & basketgroups"
31391 msgstr "Gestire ordini e ordini d'acquisto"
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
31395 msgid "Manage patron image"
31396 msgstr "Gestisci l'immagine dell'utente"
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
31400 msgid "Manage patrons fines and fees"
31401 msgstr "Gestire le multe e le tariffe degli utenti"
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
31405 msgid "Manage periods"
31406 msgstr "Gestisci i periodi"
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
31411 msgid "Manage plugins"
31412 msgstr "Gestisci i plugin"
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
31416 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
31417 msgstr "Gestisci i plugin (installa / disinstalla)"
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
31421 msgid "Manage restrictions for accounts"
31422 msgstr "Gestire le restrizioni degli utenti"
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
31427 msgid "Manage rotating collections"
31428 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
31433 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
31435 "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione "
31436 "dei records MARC nell'area temporanea."
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
31440 msgid "Manage serial subscriptions"
31441 msgstr "Gestire gli abbonamenti alle risorse in continuazione"
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166
31446 msgid "Manage staged MARC records"
31447 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
31449 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
31450 #. %2$s: import_batch_id
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:179
31454 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
31455 msgstr "Gestisci i records MARC preparati %s › Batch %s %s "
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
31459 msgid "Manage staged records"
31460 msgstr "Gestisci i records preparati"
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
31465 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
31468 "Gestisci gli abbonamenti da qualsiasi biblioteca (si applica se si usa "
31469 "IndependentBranches)"
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
31473 msgid "Manage suggestions"
31474 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
31478 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
31480 "Gestisci i template per modificare i record MARC durante l'importazione"
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
31484 msgid "Manage uploaded files ("
31485 msgstr "Gestire i file caricati ("
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
31489 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
31490 msgstr "Gestire gli account EDI del fornitore per l'import/export"
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
31494 msgid "Manage vendors"
31495 msgstr "Gestire i fornitori"
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
31502 msgstr "Gestito da"
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
31506 msgid "Managed by - on"
31507 msgstr "Gestito da / su"
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
31513 msgid "Managed by:"
31514 msgstr "Gestito da:"
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
31519 msgid "Managed in tab: "
31520 msgstr "Gestito nella scheda: "
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
31525 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
31526 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
31530 msgid "Management date from:"
31531 msgstr "Gestisci dalla data:"
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
31537 msgstr "Obbligatorio"
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
31544 msgid "Mandatory: "
31545 msgstr "Obbligatorio: "
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
31549 msgid "Manual credit"
31550 msgstr "Credito manuale"
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31554 msgid "Manual history:"
31555 msgstr "Cronologia manuale:"
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
31559 msgid "Manual history: "
31560 msgstr "Cronologia manuale:"
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
31564 msgid "Manual invoice"
31565 msgstr "Fattura manuale"
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
31571 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
31572 msgstr "Configurazione per '%s' (%s)"
31574 #. %1$s: IF ( frameworktext )
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
31577 msgid "Mappings for the %s"
31578 msgstr "Configurazione per %s"
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
31582 msgid "Mappings have been saved"
31583 msgstr "Il mapping è stato salvato"
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
31592 msgid "Marc Balmer"
31593 msgstr "Marc Balmer"
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
31597 msgid "Marc Chantreux"
31598 msgstr "Marc Chantreux"
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
31604 msgstr "Marc Véron"
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
31609 msgstr "Campo MARC"
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
31613 msgid "Marc field: "
31614 msgstr "Campo MARC:"
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
31618 msgid "Marcel de Rooy"
31619 msgstr "Marcel de Rooy"
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
31623 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
31624 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
31626 #. For the first occurrence,
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
31636 msgid "Marco Gaiarin"
31637 msgstr "Marco Gaiarin"
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
31641 msgid "Mark Gavillet"
31642 msgstr "Mark Gavillet"
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
31646 msgid "Mark Tompsett"
31647 msgstr "Mark Tompsett"
31649 #. INPUT type=submit
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
31651 msgid "Mark seen and continue >>"
31652 msgstr "Segna come visto e continua >>"
31654 #. INPUT type=submit
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
31656 msgid "Mark seen and quit"
31657 msgstr "Segna come visto ed esci"
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
31661 msgid "Mark selected as: "
31662 msgstr "Marca i selezionati come: "
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
31666 msgid "Mark the original budget as inactive"
31667 msgstr "Rendi il budget originale inattivo "
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
31671 msgid "Martin Persson"
31672 msgstr "Martin Persson"
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
31676 msgid "Martin Renvoize"
31677 msgstr "Martin Renvoize"
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
31681 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.22 QA Team Member)"
31682 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.22 QA Team Member)"
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
31686 msgid "Martin Stenberg"
31687 msgstr "Martin Stenberg"
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
31691 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
31692 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31701 msgid "Match applied"
31702 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
31706 msgid "Match check "
31707 msgstr "Controllo corrispondenza "
31709 #. %1$s: matchcheck.mc_num
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
31712 msgid "Match check %s"
31713 msgstr "Controllo corrispondenza %s"
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
31717 msgid "Match check 1 | "
31718 msgstr "Controllo corrispondenza 1 | "
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
31722 msgid "Match details"
31723 msgstr "Dettagli corrispondenza"
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31727 msgid "Match found"
31728 msgstr "Corrispondenza trovata"
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
31732 msgid "Match point "
31733 msgstr "Corrispondenza "
31735 #. %1$s: matchpoint.mp_num
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
31738 msgid "Match point %s | "
31739 msgstr "Corrispondenza %s | "
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
31743 msgid "Match point 1 | "
31744 msgstr "Corrispondenza 1 | "
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
31748 msgid "Match points"
31749 msgstr "Corrispondenze"
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
31753 msgid "Match threshold: "
31754 msgstr "Soglia di corrispondenza: "
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
31759 msgstr "Tipo di corrispondenza"
31761 #. %1$s: record_lis.match_id
31762 #. %2$s: record_lis.match_score
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
31765 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
31766 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s): "
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31770 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
31771 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
31773 #. %1$s: record_lis.match_id
31774 #. %2$s: record_lis.match_score
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
31777 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
31778 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s): "
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31782 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
31783 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
31787 msgid "Matching rule applied"
31788 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
31792 msgid "Matching rule applied:"
31793 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
31797 msgid "Matching rule code missing"
31798 msgstr "Codice della regola di corrispondenza mancante"
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
31803 msgid "Matching rule code: "
31804 msgstr "Codice della regola di corrispondenza: "
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
31810 msgid "Matchpoint components"
31811 msgstr "Componenti corrispondenza"
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
31823 msgid "Materials specified"
31824 msgstr "Dati materiali"
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
31828 msgid "Materials specified:"
31829 msgstr "Dati materiali"
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
31833 msgid "Mathieu Saby"
31834 msgstr "Mathieu Saby"
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
31843 msgid "Matthew Hunt"
31844 msgstr "Matthew Hunt"
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
31848 msgid "Matthias Meusburger"
31849 msgstr "Matthias Meusburger"
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
31853 msgid "Max length:"
31854 msgstr "Lunghezza massima:"
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
31859 msgid "Max. suspension duration (day)"
31860 msgstr "Giorni di sospensione massimi (n. di giorni)"
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
31864 msgid "Maxime Beaulieu"
31865 msgstr "Maxime Beaulieu"
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
31869 msgid "Maxime Pelletier"
31870 msgstr "Maxime Pelletier"
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
31874 msgid "Maximum Koha version"
31875 msgstr "Massima versione di Koha"
31877 #. For the first occurrence,
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
31887 msgid "Md. Aftabuddin"
31888 msgstr "Md. Aftabuddin"
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
31893 msgstr "Significato"
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
31902 msgid "Meenakshi. R"
31903 msgstr "Meenakshi. R"
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
31907 msgid "Melia Meggs"
31908 msgstr "Melia Meggs"
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:288
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31933 msgid "Merge invoices"
31934 msgstr "Fondi fatture"
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
31939 msgid "Merge reference"
31940 msgstr "Riferimento per la fusione"
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
31945 msgid "Merge selected"
31946 msgstr "Fondi i record selezionati"
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31950 msgid "Merge selected invoices"
31951 msgstr "Fondi le fatture selezionate"
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
31956 msgid "Merging records"
31957 msgstr "Fondere records"
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31961 msgid "Merging with authority: "
31962 msgstr "Fondi con l'authority:"
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
31966 msgid "Merllisia Manueli"
31967 msgstr "Merllisia Manueli"
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
31977 msgid "Message body:"
31978 msgstr "Corpo del messaggio:"
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31983 msgid "Message sent"
31984 msgstr "Messaggio inviato"
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
31988 msgid "Message subject:"
31989 msgstr "Soggetto del messaggio:"
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
32003 msgid "Michael Hafen"
32004 msgstr "Michael Hafen"
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
32008 msgid "Michaes Herman"
32009 msgstr "Michaes Herman"
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32013 msgid "Microsecond"
32014 msgstr "Microsecondo"
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
32018 msgid "Mike Hansen"
32019 msgstr "Mike Hansen"
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
32023 msgid "Mike Johnson"
32024 msgstr "Mike Johnson"
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
32028 msgid "Mike Mylonas"
32029 msgstr "Mike Mylonas"
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32033 msgid "Millisecond"
32034 msgstr "Millisecondo"
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
32044 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
32046 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
32050 msgid "Minimum Koha version"
32051 msgstr "Minima versione di Koha"
32053 #. For the first occurrence,
32054 #. %1$s: minPasswordLength
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:766
32058 msgid "Minimum password length: %s"
32059 msgstr "Lunghezza minima della password: %s"
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:452
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
32076 msgid "Mirko Tietgen"
32077 msgstr "Mirko Tietgen"
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
32094 msgid "Missing (damaged)"
32095 msgstr "Mancante (danneggiato)"
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
32103 msgid "Missing (lost)"
32104 msgstr "Mancante (perso)"
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
32112 msgid "Missing (never received)"
32113 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
32121 msgid "Missing (sold out)"
32122 msgstr "Mancante (esaurito)"
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32126 msgid "Missing control field contents"
32127 msgstr "Mancano i dati nel campo di controllo"
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
32133 msgid "Missing issues"
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
32138 msgid "Missing issues:"
32141 #. %1$s: subscription.missinglist
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
32144 msgid "Missing issues: %s "
32145 msgstr "Lacune: %s "
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32149 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
32150 msgstr "Manca sottocampo obbligatorio: ‡"
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32154 msgid "Missing mandatory tag: "
32155 msgstr "Manca campo obbligatorio:"
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
32164 msgid "Mobile phone number"
32165 msgstr "Numero cellulare"
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
32169 msgid "Moderate patron comments"
32170 msgstr "Moderare i commenti degli utenti"
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
32174 msgid "Moderate patron comments. "
32175 msgstr "Modera i commenti degli utenti"
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
32180 msgid "Moderate patron tags"
32181 msgstr "Modera i tags degli utenti"
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
32186 msgid "Modification date"
32187 msgstr "Data di modifica"
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
32193 msgid "Modification log"
32194 msgstr "Log delle modifiche"
32196 #. %1$s: edited_source
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
32199 msgid "Modified classification source %s"
32200 msgstr "Schema di classificazione %s modificato"
32202 #. %1$s: edited_rule
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
32205 msgid "Modified filing rule %s"
32206 msgstr "Regola di normalizzazione %s modificata"
32208 #. %1$s: edited_attribute_type
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:237
32211 msgid "Modified patron attribute type "%s""
32212 msgstr "Attributo utente "%s" modificato"
32214 #. %1$s: edited_matching_rule
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
32217 msgid "Modified record matching rule "%s""
32218 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" modificata"
32220 #. INPUT type=button
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
32229 #. %1$s: PROCESS ServerType
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
32232 msgid "Modify %s server"
32233 msgstr "Modifica il server %s"
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
32237 msgid "Modify SRU search fields mapping"
32238 msgstr "Modifica la mappatura SRU dei campi di ricerca"
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
32242 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
32243 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
32247 msgid "Modify a city"
32248 msgstr "Modifica una città"
32251 #. %2$s: authtypetext
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
32254 msgid "Modify authority #%s %s"
32255 msgstr "Modifica authority #%s %s"
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
32259 msgid "Modify budget "
32260 msgstr "Modifica budget"
32262 #. %1$s: budget_period_description
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
32265 msgid "Modify budget '%s'"
32266 msgstr "Modifica il budget '%s'"
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
32270 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
32272 "Modifica budget (non può creare linee, ma può modificare quelle esistenti)"
32274 #. %1$s: categorycode |html
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
32277 msgid "Modify category %s"
32278 msgstr "Modifica la categoria %s"
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
32282 msgid "Modify classification source"
32283 msgstr "Modifica schema di classificazione"
32285 #. %1$s: contractname
32286 #. %2$s: booksellername
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
32289 msgid "Modify contract %s for %s"
32290 msgstr "Modifica contratto %s con %s"
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:123
32294 msgid "Modify field"
32295 msgstr "Modifica il campo"
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
32299 msgid "Modify filing rule"
32300 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
32304 msgid "Modify holds priority"
32305 msgstr "Modifica priorità prenotazioni"
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
32309 msgid "Modify item type"
32310 msgstr "Modifica tipo di copia"
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
32314 msgid "Modify items in a batch"
32315 msgstr "Modifica copie via batch"
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
32319 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
32320 msgstr "Modifica o cancella un modulo di export CSV"
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:55
32324 msgid "Modify patron attribute type"
32325 msgstr "Modifica l'attributo utente"
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
32329 msgid "Modify patrons in batch"
32330 msgstr "Modifica utenti via batch"
32332 #. INPUT type=button
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
32334 msgid "Modify pattern"
32335 msgstr "Modifica lo schema"
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
32340 msgid "Modify pattern: %s"
32341 msgstr "Modifica lo schema: %s"
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
32345 msgid "Modify printer"
32346 msgstr "Modifica la stampante"
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
32350 msgid "Modify record matching rule"
32351 msgstr "Modifica la regola di corrispondenza per record"
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
32357 msgid "Modify record using the following template: "
32358 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
32362 msgid "Modify selected items"
32363 msgstr "Modifica le copie selezionate"
32365 #. INPUT type=button
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:249
32367 msgid "Modify selected records"
32368 msgstr "Modifica i records selezionati"
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
32380 msgid "Module current"
32381 msgstr "Modulo presente"
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
32386 msgid "Module upgrade needed"
32387 msgstr "E' necessario aggiornare il modulo"
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
32391 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
32392 msgstr "I moduli in rossi devono essere installato prima di continuare."
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
32409 #. For the first occurrence,
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
32424 #. For the first occurrence,
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
32441 msgstr "Mese/giorno"
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
32450 msgid "Morag Hills"
32451 msgstr "Morag Hills"
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
32461 msgid "More details"
32462 msgstr "Maggiori dettagli"
32464 #. For the first occurrence,
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
32469 msgstr "Altre liste"
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48
32473 msgid "More options"
32474 msgstr "[Più opzioni]"
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
32481 msgid "Most-circulated items"
32482 msgstr "Copie con maggiore circolazione"
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
32499 msgid "Move action down"
32500 msgstr "Muovi l'azione giù"
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
32504 msgid "Move action to bottom"
32505 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
32509 msgid "Move action to top"
32510 msgstr "Sposta l'azione in cima"
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
32514 msgid "Move action up"
32515 msgstr "Muovi l'azione in sù"
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
32520 msgid "Move alert down"
32521 msgstr "Muovi l'avviso giù"
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
32526 msgid "Move alert to bottom"
32527 msgstr "Sposta l'avviso in fondo"
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
32532 msgid "Move alert to top"
32533 msgstr "Sposta l'avviso in cima"
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
32538 msgid "Move alert up"
32539 msgstr "Muovi l'avviso in sù"
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:706
32543 msgid "Move hold down"
32544 msgstr "Sposta giù la prenotazione"
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:702
32548 msgid "Move hold to bottom"
32549 msgstr "Sposta la prenotazione in fondo"
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:698
32553 msgid "Move hold to top"
32554 msgstr "Sposta la prenotazione in cima"
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:694
32558 msgid "Move hold up"
32559 msgstr "Sposta la prenotazione sù"
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
32563 msgid "Move remaining unspent funds"
32564 msgstr "Muovi i fondi rimasti n on spesi"
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
32568 msgid "Move these patrons to the trash"
32569 msgstr "Sposta questi utenti nel cestino"
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
32573 msgid "Move to next position"
32574 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
32578 msgid "Move to previous position"
32579 msgstr "Ritorna alla posizione precedente"
32581 #. INPUT type=submit
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32583 msgid "Move unreceived orders"
32584 msgstr "Sposta ordini non ricevuti"
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:503
32591 #. INPUT type=button
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
32594 msgid "Multi receiving"
32595 msgstr "Ricezione multipla"
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
32599 msgid "Musical recording"
32600 msgstr "Registrazione musicale"
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
32609 msgid "My checkouts"
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
32615 msgstr "Biblioteca"
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
32619 msgid "MySQL version: "
32620 msgstr "Versione MySQL: "
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
32625 msgstr "NESSUN NOME"
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:187
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
32635 msgid "NOT CHECKED IN"
32636 msgstr "NON RESTITUITO"
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32650 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
32651 "batchRebuildBiblioTables.pl."
32653 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
32654 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
32656 #. %1$s: heading | html
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
32664 msgid "Nadia Nicolaides"
32665 msgstr "Nadia Nicolaides"
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
32669 msgid "Nahuel Angelinetti"
32670 msgstr "Nahuel Angelinetti"
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:17
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
32709 msgid "Name (any): "
32710 msgstr "Nome (qualsiasi): "
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
32716 msgid "Name of day"
32717 msgstr "Nome del giorno"
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
32723 msgid "Name of month"
32724 msgstr "Nome del mese"
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
32730 msgid "Name of season"
32731 msgstr "Nome della stagione"
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
32735 msgid "Name or ISSN: "
32736 msgstr "Nome o ISSN: "
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
32740 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
32741 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
32745 msgid "Name or cardnumber:"
32746 msgstr "Nome o numero di tessera :"
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
32750 msgid "Name the new definition"
32751 msgstr "Dai un nome alla nuova definizione"
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:4
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:8
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:131
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
32801 msgid "Natalie Bennison"
32802 msgstr "Natalie Bennison"
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
32811 msgid "Nate Curulla"
32812 msgstr "Nate Curulla"
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
32816 msgid "Near East University"
32817 msgstr "Near East University"
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
32821 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
32822 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
32826 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32827 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
32831 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32832 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:936
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
32862 #. %1$s: PROCESS ServerType
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
32865 msgid "New %s server"
32866 msgstr "Nuovo server Z39.50 %s"
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
32870 msgid "New CSV export profile"
32871 msgstr "Nuovo export CSV"
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
32876 msgstr "Nuovo codice EAN"
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
32880 msgid "New SMS provider"
32881 msgstr "Nuovo provider SMS"
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:402
32886 msgid "New SQL report"
32887 msgstr "Nuovo report SQL"
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32891 msgid "New SRU server"
32892 msgstr "Nuovo server SRU"
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
32896 msgid "New Z39.50 server"
32897 msgstr "Nuovo server Z39.50"
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
32901 msgid "New account "
32902 msgstr "Nuovo account"
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:24
32907 msgstr "Nuovo avviso..."
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
32911 msgid "New authority "
32912 msgstr "Nuovo authority "
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
32916 msgid "New authority type"
32917 msgstr "Nuovo tipo di authority"
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
32922 msgid "New authorized value for %s"
32923 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
32928 msgstr "Nuovo raccoglitore"
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
32932 msgid "New basket group"
32933 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32937 msgid "New batch patron modification"
32938 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32942 msgid "New batch patrons modification"
32943 msgstr "Nuova modifica degli utenti via batch"
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32948 msgid "New batch record deletion"
32949 msgstr "Nuova cancellazione record via batch"
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
32954 msgid "New batch record modification"
32955 msgstr "Nuova modifica di records via batch"
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32961 msgstr "Nuovo budget"
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32965 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32966 msgstr "Il nuovo budget superiore è in realtà un budget inferiore"
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32971 msgstr "Nuova tessera"
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
32977 msgid "New category"
32978 msgstr "Nuova categoria"
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32982 msgid "New child record"
32983 msgstr "Nuovo record figlio"
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32989 msgstr "Nuova città"
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
32993 msgid "New classification source"
32994 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
32998 msgid "New collection"
32999 msgstr "Nuova raccolta mobile"
33001 #. %1$s: booksellername
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
33004 msgid "New contract for %s"
33005 msgstr "Nuovo contratto per %s"
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
33010 msgstr "Nuovo corso"
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
33014 msgid "New currency"
33015 msgstr "Nuova valuta"
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
33019 msgid "New definition"
33020 msgstr "Nuova definizione"
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
33025 msgstr "Nuova notizia"
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
33030 msgstr "Nuovo campo"
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
33034 msgid "New field on next line"
33035 msgstr "Nuovo campo sulla nuova linea"
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
33040 msgstr "Nuovi campi"
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
33044 msgid "New filing rule"
33045 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
33049 msgid "New framework"
33050 msgstr "Nuova griglia di catalogazione"
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
33055 msgid "New frequency"
33056 msgstr "Nuova frequenza"
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
33060 msgid "New from Z39.50"
33061 msgstr "Nuovo da Z39.50"
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
33065 msgid "New from Z39.50/SRU"
33066 msgstr "Nuovo da Z39.50/SRU"
33068 #. %1$s: budget_period_description
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
33071 msgid "New fund for %s"
33072 msgstr "Nuovo fondo per %s"
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
33077 msgstr "Nuovo gruppo"
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
33082 msgid "New guided report"
33083 msgstr "Nuovo report guidato"
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
33088 msgstr "Nuova copia"
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
33092 msgid "New item type"
33093 msgstr "Nuovo tipo di copia"
33095 #. %1$s: label_batch
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129
33098 msgid "New label batch created: # %s "
33099 msgstr "Nuova lavorazione batch di etichette creata: num. %s "
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
33103 msgid "New library"
33104 msgstr "Nuova biblioteca"
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
33116 msgid "New line (\\n)"
33117 msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)"
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
33122 msgstr "Nuova lista"
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33126 msgid "New macro..."
33127 msgstr "Nuova macro..."
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:175
33132 msgstr "Nuovo messaggio"
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
33137 msgid "New numbering pattern"
33138 msgstr "Nuovo schema di numerazione"
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
33142 msgid "New password:"
33143 msgstr "Nuova password:"
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
33147 msgid "New patron "
33148 msgstr "Nuovo utente "
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
33152 msgid "New patron attribute type"
33153 msgstr "Nuovo un attributo utente"
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:41
33157 msgid "New patron list"
33158 msgstr "Nuova lista di utenti"
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
33162 msgid "New preference"
33163 msgstr "Nuova preferenza"
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
33168 msgid "New printer"
33169 msgstr "Nuova stampante"
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
33173 msgid "New profile"
33174 msgstr "Nuovo profilo"
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
33179 msgid "New purchase suggestion"
33180 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
33186 msgstr "Nuovo record"
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
33190 msgid "New record "
33191 msgstr "Nuovo record "
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
33195 msgid "New record matching rule"
33196 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
33200 msgid "New report "
33201 msgstr "Nuovo report "
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
33205 msgid "New routing list"
33206 msgstr "Nuova routing List"
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:141
33211 msgstr "Nuova ricerca"
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
33215 msgid "New search field"
33216 msgstr "Nuovo campo di ricerca"
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
33229 msgid "New subscription"
33230 msgstr "Nuovo abbonamento"
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
33240 msgid "New username:"
33241 msgstr "Nuovo username:"
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
33246 msgstr "Nuovo valore"
33248 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
33249 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
33254 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
33255 msgstr "Nuovo valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
33260 msgstr "Nuovo fornitore"
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
33277 #. For the first occurrence,
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
33291 msgstr "Successivo"
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
33297 msgid "Next >>"
33298 msgstr "Successivo >>"
33300 #. INPUT type=button
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:486
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
33316 msgstr "Successivo >>"
33318 #. INPUT type=button name=changepage_next
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:260
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:240
33322 msgstr "Prossima pagina"
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:781
33326 msgid "Next available"
33327 msgstr "Successivo disponibile"
33329 #. For the first occurrence,
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:779
33334 msgid "Next available %s item"
33335 msgstr "Prossima copia disponibile %s"
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
33339 msgid "Next issue publication date:"
33340 msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:"
33342 #. INPUT type=button name=changepage_next
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:224
33345 msgstr "Prossima pagina"
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
33349 msgid "Next records"
33350 msgstr "Record successivo"
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
33354 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
33355 msgstr "Nicholas Rosasco (redattore della documentazione)"
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
33359 msgid "Nick Clemens"
33360 msgstr "Nick Clemens"
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
33364 msgid "Nicolas Legrand"
33365 msgstr "Nicolas Legrand"
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
33369 msgid "Nicolas Morin"
33370 msgstr "Nicolas Morin"
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
33374 msgid "Nicole C. Engard"
33375 msgstr "Nicole C. Engard"
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
33379 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
33380 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
33382 #. For the first occurrence,
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:339
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:248
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
33406 #. For the first occurrence,
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:607
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:949
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
33421 msgid "No (default)"
33422 msgstr "No (default)"
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:298
33428 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33429 "ACQ, the items framework would be used"
33431 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
33432 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie"
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
33437 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33438 "ACQ, the items framework would be used "
33440 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
33441 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie "
33443 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
33446 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
33447 msgstr "La categoria DEPARTMENT non ha valori! %s Per favore"
33449 #. %1$s: errmsgloo.msg
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
33452 msgid "No Item with barcode: %s"
33453 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
33458 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
33459 "frameworks supplied for English (en)"
33461 "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La "
33462 "griglia fornita di default è in inglese (en)"
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
33467 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
33468 "searches will go through the whole record. Continue?"
33470 "Non è stato definito il mapping della ricerca di SRU. Questo significa che "
33471 "tutti i campi saranno ricercati dentro il record completo. Continui ?"
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
33481 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
33482 "with the category TERM."
33484 "Non esiste una lista di valori autorizzzati chiamata 'TERM'. Crea la lista "
33485 "di valori autorizzati 'TERM' con dentro la definzione dei semestri per i "
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
33491 msgid "No active currency is defined"
33492 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva"
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
33496 msgid "No active currency is defined. Please go to "
33497 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva. Vai a definirla."
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33502 msgid "No address stored."
33503 msgstr "Nessun indirizzo archiviato."
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
33507 msgid "No categories have been defined. "
33508 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33513 msgid "No city stored."
33514 msgstr "Nessuna città archiviata."
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
33518 msgid "No claims notice defined. "
33519 msgstr "Nessun avviso di sollecito definito. "
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
33523 msgid "No columns selected!"
33524 msgstr "Nessuna colonna selezionata!"
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33528 msgid "No comments have been approved."
33529 msgstr "Nessun commento è stato approvato."
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33533 msgid "No comments to moderate."
33534 msgstr "Nessun commento da moderare."
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:76
33538 msgid "No cover image available"
33539 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33543 msgid "No data available in table"
33544 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
33548 msgid "No database named "
33549 msgstr "Nessun database con nome "
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
33553 msgid "No descriptions"
33554 msgstr "Senza descrizioni"
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
33558 msgid "No email is configured for your user."
33559 msgstr "Nessun email è configurato per il tuo utente."
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33564 msgid "No email stored."
33565 msgstr "Nessuna email archiviata."
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33569 msgid "No entries to show"
33570 msgstr "Nessun dato da mostrare"
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
33577 msgstr "Nessun fondo"
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:424
33581 msgid "No fund found"
33582 msgstr "Nessun fondo trovato"
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
33586 msgid "No funds to display for this search criteria"
33587 msgstr "Nessun fondo da visualizzare con questi criteri di ricerca"
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
33592 msgstr "Nuovo gruppo"
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
33596 msgid "No groups defined."
33597 msgstr "Nessun gruppo definito."
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
33604 msgid "No holds allowed"
33605 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33609 msgid "No holds allowed:"
33610 msgstr "Non sono permesse prenotazioni:"
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
33615 msgid "No holds found."
33616 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
33622 msgstr "Nessuna immagine: "
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:164
33626 msgid "No images are currently available. "
33627 msgstr "Nessuna immagine è disponibile "
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
33631 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
33633 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
33635 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
33638 msgid "No item found with barcode %s"
33639 msgstr "Nessuna copia trovata con il codice a barre %s"
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
33643 msgid "No item matches this barcode"
33644 msgstr "Nessuna copia corrispondente a questo codice a barre"
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33648 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
33649 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello (già nel carrello) !"
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33653 msgid "No item was selected"
33654 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33659 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
33661 "Nessuna copia con questo barcode nel db offline (la transazione verrà "
33662 "registrata in ogni caso): %s"
33664 #. %1$s: errmsgloo.msg
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
33667 msgid "No item with barcode: %s"
33668 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:664
33673 msgstr "Nessuna copia"
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:592
33678 msgid "No items are available"
33679 msgstr "Nessuna copia disponibile"
33681 #. %1$s: looptable.coltitle
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
33684 msgid "No items for %s"
33685 msgstr "Nessuna copia per %s"
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
33691 msgid "No items found."
33692 msgstr "Nessuna copia trovata."
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
33698 msgid "No items were found by searching. %s %s "
33699 msgstr "Nessuna copia trovata con questa ricerca. %s %s "
33701 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
33706 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
33707 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
33708 "should be specified."
33710 "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la "
33711 "categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la "
33712 "sospensione, o entrambe devono essere specificate."
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
33718 msgstr "Nessun limite"
33720 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
33723 msgid "No log found %s for "
33724 msgstr "Nessun log trovato %s per "
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
33728 msgid "No mappings have been defined for this set"
33729 msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set"
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33734 msgstr "Nessuna corrispondenza"
33736 #. %1$s: message_loo.approved_by
33737 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
33740 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
33741 msgstr "Nessuna corrispondenza per borrowernumber (%s). %s"
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33745 msgid "No matches found"
33746 msgstr "Nessun record corrisponde"
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33750 msgid "No matching records found"
33751 msgstr "Nessun record corrisponde"
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
33755 msgid "No matching reports found"
33756 msgstr "Nessun report trovato"
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
33760 msgid "No missing issues found."
33761 msgstr "Nessun numero mancante trovato."
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
33765 msgid "No more renewals possible"
33766 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi"
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
33770 msgid "No more renewals possible."
33771 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi."
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
33776 msgstr "Nessun messaggio"
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
33780 msgid "No order selected"
33781 msgstr "Nessun ordine selezionato"
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
33785 msgid "No orders yet"
33786 msgstr "Nessun ordine ancora"
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
33790 msgid "No outstanding charges"
33791 msgstr "Nessuna multa in sospeso"
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33795 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
33797 "Nessun utente corrisponde all'id inserito (si procede in ogni caso): %s"
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
33801 msgid "No patron matched "
33802 msgstr "Nessun utente corrisponde "
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33806 msgid "No patron may put this book on hold."
33807 msgstr "Nessun utente può prenotare quest'opera"
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
33811 msgid "No patron records have been actually removed"
33812 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
33816 msgid "No patron records have been anonymized"
33817 msgstr "Nessun record degli utenti è stato reso anonimo"
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:187
33821 msgid "No patron records have been removed"
33822 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:241
33826 msgid "No patron with this name, please, try another"
33827 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
33831 msgid "No pending baskets"
33832 msgstr "Nessun raccoglitore in sospeso"
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
33836 msgid "No pending on-site checkout."
33837 msgstr "Non ci sono consultazioni pendenti"
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33842 msgid "No phone stored."
33843 msgstr "Nessun telefono archiviato."
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
33847 msgid "No physical items for this record"
33848 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
33852 msgid "No plugins installed"
33853 msgstr "Nessun plugin installato"
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
33857 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
33858 msgstr "Nessun plugin usabile come 'strumento' è stato installato"
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
33862 msgid "No plugins that can create a report are installed"
33863 msgstr "Nessun plugin per creare reports è stato installato"
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:662
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:275
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:207
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
33875 msgid "No printers defined."
33876 msgstr "Nessuna stampante definita."
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
33880 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
33882 "Nessuna citazione disponibile. Per favore usa il bottone 'Aggiungi "
33883 "citazione' per mettere almeno una citazione."
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33888 "No record have been imported because they all match an existing record in "
33891 "Nessun record è stato importato perche tutti corrispondono a record già "
33892 "esistente nel tuo catalogo."
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
33896 msgid "No record was removed."
33897 msgstr "Nessun record rimossp"
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
33901 msgid "No records have been staged."
33902 msgstr "Nessus record è stato preparato"
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33906 msgid "No records imported"
33907 msgstr "Nessun record importato"
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
33912 msgid "No renewal before"
33913 msgstr "Non rinnovare prima"
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33917 msgid "No renewal before %s"
33918 msgstr "Non rinnovare prima di %s"
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:137
33922 msgid "No results for your query"
33923 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
33930 msgid "No results found"
33931 msgstr "Nessun risultato trovato"
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
33935 msgid "No results found for "
33936 msgstr "Nessun risultato trovato per "
33938 #. %1$s: result.melding
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33942 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33943 msgstr "Nessun risultato nel db nazionale utenti norvegesi. Messaggio: \"%s\""
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:467
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
33948 msgid "No results found."
33949 msgstr "Nessun risultato trovato."
33951 #. %1$s: IF ( query_desc )
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
33954 msgid "No results match your search %sfor "
33955 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca %s per "
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
33959 msgid "No results match your search for "
33960 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca per "
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
33964 msgid "No results."
33965 msgstr "Nessun risultato"
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33970 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33971 "the samples supplied for English (en)"
33973 "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai "
33974 "riferimento agli esempi forniti in inglese (en)"
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
33978 msgid "No saved reports match your criteria. "
33979 msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca "
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33983 msgid "No system preferences matched your search for: "
33984 msgstr "Nessuna preferenza di sistema corrisponde alla tua ricerca di : "
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
33988 msgid "No temporary directory found."
33989 msgstr "Nessun directory temporanea trovata."
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33993 msgid "No transfers to receive"
33994 msgstr "Nessun trasferimento da ricevere"
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
33998 msgid "No warnings."
33999 msgstr "Nulla da segnalare"
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
34003 msgid "No, I don't confirm"
34004 msgstr "No, non confermo"
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:543
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:128
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:640
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:150
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
34031 msgid "No, do not delete"
34032 msgstr "No, non cancellare"
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
34036 msgid "No, don't cancel (N)"
34037 msgstr "No, non eliminare (N)"
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:419
34041 msgid "No, don't check out (N)"
34042 msgstr "No, non prestare (N)"
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
34047 msgid "No, don't close (N)"
34048 msgstr "No, non chiudere"
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
34052 msgid "No, don't delete (N)"
34053 msgstr "No, non cancellare (N)"
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
34057 msgid "No, don't renew (N)"
34058 msgstr "No, non rinnovare (N)"
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
34062 msgid "No, save as new record"
34063 msgstr "No: salva come nuovo record"
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:520
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
34075 msgid "No. of items:"
34076 msgstr "Num. di copie:"
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
34080 msgid "No. of times checked out"
34081 msgstr "Num. di prestiti"
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
34085 msgid "No: Save as new authority"
34086 msgstr "No: salva come nuova authority"
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
34090 msgid "Non-fiction"
34091 msgstr "Non è narrativa"
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
34095 msgid "Non-musical recording"
34096 msgstr "Registrazione non musicale"
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
34100 msgid "Non-public note:"
34101 msgstr "Nota privata:"
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
34105 msgid "Non-public notes"
34106 msgstr "Nota privata:"
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:138
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:175
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:782
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
34147 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
34148 msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente"
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
34154 msgid "None specified "
34155 msgstr "Nessuno specificato "
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
34159 msgid "Nonpublic note"
34160 msgstr "Nota privata:"
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
34165 msgid "Nonpublic note:"
34166 msgstr "Nota privata:"
34168 #. %1$s: internalnotes
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
34171 msgid "Nonpublic note: %s"
34172 msgstr "Nota interna: %s"
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
34182 msgstr "Giorno normale"
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
34186 msgid "Normal text"
34187 msgstr "Testo normale"
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:622
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:655
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:680
34199 msgid "Normalization rule: "
34200 msgstr "Regola di normalizzazione: "
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
34204 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
34205 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
34209 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
34210 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
34220 msgid "Not Installed %s"
34221 msgstr "Non installato%s"
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
34225 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
34226 msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record"
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
34230 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
34232 "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono "
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
34238 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
34241 "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o "
34242 "segnati come 'ignorati'). "
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:207
34246 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
34247 msgstr "Non consentito dalle impostazioni di privacy dell'utente"
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
34251 msgid "Not allowed to delete own account"
34252 msgstr "Non abilitato a cancellare la propria utenza"
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34256 msgid "Not allowed: overdue"
34257 msgstr "Non permesso: in ritardo"
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34261 msgid "Not allowed: patron restricted"
34262 msgstr "Non permesso: l'utente ha delle restrizioni"
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
34269 msgid "Not available"
34270 msgstr "Non disponibile"
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
34274 msgid "Not checked out since: "
34275 msgstr "Non in prestito da: "
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
34279 msgid "Not checked out."
34280 msgstr "Non in prestito."
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
34288 msgid "Not for loan"
34289 msgstr "Escluso dal prestito"
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
34293 msgid "Not for loan status updated. "
34294 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
34298 msgid "Not for loan: "
34299 msgstr "Escluso dal prestito: "
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
34303 msgid "Not published"
34304 msgstr "Non pubblicato"
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34308 msgid "Not renewable"
34309 msgstr "Non rinnovabile"
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:909
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
34321 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
34323 "Nota : Se non viene indicato diversamente, questo strumento esporta anche le "
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:248
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:274
34329 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
34331 "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte."
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
34336 msgid "Note about the accompanying materials: "
34337 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34341 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
34342 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: %s"
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
34346 msgid "Note for OPAC"
34347 msgstr "Nota per l'OPAC"
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
34351 msgid "Note for staff"
34352 msgstr "Nota per lo staff"
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
34356 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
34357 msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo: "
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503
34378 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
34379 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
34380 "or slow your system down."
34382 "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo "
34383 "estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe "
34384 "rallentare il sistema."
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
34388 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
34389 msgstr "Nota: per gli upload temporanei non selezionare una categoria."
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
34394 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
34397 "Nota: non sono definite categorie per gli upload. Tutti gli upload saranno "
34398 "marcati come temporanei."
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
34402 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
34404 "Nota: cambia il tipo di variabile a uno dei valori della tendina, secondo la "
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
34410 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
34411 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
34412 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
34413 "the bibliographic record"
34415 "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority "
34416 "da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il "
34417 "campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del "
34418 "record bibliografico"
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
34422 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
34423 msgstr "Nota: uno dei campi seguenti deve essere uguale a 1"
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:140
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:651
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:217
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
34453 #. For the first occurrence,
34454 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
34458 msgid "Notes : %s "
34459 msgstr "Note : %s "
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
34463 msgid "Notes/Comments"
34464 msgstr "Note/commenti"
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:933
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:569
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
34493 #. For the first occurrence,
34494 #. %1$s: reservenotes
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
34501 #. %1$s: library.branchnotes |html
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
34505 msgid "Notes: %s%s "
34506 msgstr "Note: %s%s "
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:241
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:266
34511 msgid "Nothing found."
34512 msgstr "Nessun risultato."
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259
34516 msgid "Nothing found. "
34517 msgstr "Nessun risultato. "
34519 #. For the first occurrence,
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
34523 msgid "Nothing is selected."
34524 msgstr "Nulla è selezionato"
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
34528 msgid "Nothing to save"
34529 msgstr "Nulla da salvare"
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
34546 msgid "Notices & Slips"
34547 msgstr "Avvisi & Ricevute"
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
34552 msgid "Notices & slips"
34553 msgstr "Avvisi & ricevute"
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
34557 msgid "Notices and Slips"
34558 msgstr "Avvisi & Ricevute"
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
34562 msgid "Notification Date"
34563 msgstr "Data di notifica"
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
34568 msgid "Notified by"
34569 msgstr "Notificato da"
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
34576 msgstr "Id di notifica"
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34583 #. For the first occurrence,
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
34599 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
34602 "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con "
34603 "qualche dato di default."
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
34607 msgid "Num/Patrons"
34608 msgstr "Num/Utenti"
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:213
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
34629 msgid "Number of baskets"
34630 msgstr "Numero di raccoglitori"
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
34634 msgid "Number of checkouts"
34635 msgstr "Numero di prestiti"
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
34640 msgid "Number of columns:"
34641 msgstr "Numero di colonne"
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:317
34645 msgid "Number of copies of this item to add: "
34646 msgstr "Numero di copie di questa copia da aggiungere: "
34648 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
34651 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
34652 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
34656 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
34657 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare in Opac:"
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
34661 msgid "Number of issues to display to staff:"
34662 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff:"
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
34666 msgid "Number of issues to display to staff: "
34667 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff: "
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
34671 msgid "Number of issues to display to the public: "
34672 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare nell'OPAC: "
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
34676 msgid "Number of issues:"
34677 msgstr "Numero di fascicoli:"
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
34681 msgid "Number of items added"
34682 msgstr "Numero di copie aggiunte"
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
34686 msgid "Number of items deleted"
34687 msgstr "Numero di copie cancellate"
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
34691 msgid "Number of items displayed"
34692 msgstr "Numero di copie visualizzate"
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382
34696 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
34697 msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre"
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
34701 msgid "Number of items replaced"
34702 msgstr "Numero di copie sostituite"
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
34706 msgid "Number of months:"
34707 msgstr "Numero di mesi"
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
34711 msgid "Number of months: "
34712 msgstr "Numero di mesi: "
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
34716 msgid "Number of num:"
34717 msgstr "Numero di fascicoli:"
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
34721 msgid "Number of pages"
34722 msgstr "Numero di pagine"
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
34727 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
34728 msgstr "Numero di potenziali codici a barre letti: %s"
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
34732 msgid "Number of records added"
34733 msgstr "Numero di records aggiunti"
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
34737 msgid "Number of records changed back"
34738 msgstr "Numero di records aggiornati"
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
34742 msgid "Number of records deleted"
34743 msgstr "Numero di records cancellati"
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:395
34748 msgid "Number of records ignored"
34749 msgstr "Numero di records ignorati"
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
34753 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
34754 msgstr "Numeri di records non cancellati a causa di copie in prestito"
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
34758 msgid "Number of records updated"
34759 msgstr "Numero di records aggiornati"
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
34763 msgid "Number of renewals"
34764 msgstr "Numero dei rinnovi"
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
34769 msgid "Number of rows:"
34770 msgstr "Numero delle righe:"
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
34774 msgid "Number of students:"
34775 msgstr "Numero di studenti:"
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
34779 msgid "Number of weeks:"
34780 msgstr "Numero di settimane:"
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
34784 msgid "Number of weeks: "
34785 msgstr "Numero di settimane: "
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34789 msgid "Number pattern:"
34790 msgstr "Modello di numerazione:"
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
34799 msgid "Numbering calculation"
34800 msgstr "Calcolo della numerazione"
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
34804 msgid "Numbering formula"
34805 msgstr "Formula di numerazione"
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
34811 msgid "Numbering formula:"
34812 msgstr "Formula di numerazione:"
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
34816 msgid "Numbering pattern"
34817 msgstr "Schema di numerazione"
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
34821 msgid "Numbering pattern:"
34822 msgstr "Schema di numerazione:"
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
34827 msgid "Numbering patterns"
34828 msgstr "Schemi di numerazione"
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
34832 msgid "Nuño López Ansótegui"
34833 msgstr "Nuño López Ansótegui"
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34837 msgid "OAI set mappings"
34838 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
34850 msgid "OAI sets configuration"
34851 msgstr "Configurazione dei set OAI"
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
34855 msgid "OAI xslt stylesheet"
34856 msgstr "Foglio di stile XSLT per OAI"
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
34865 msgid "OD/Checkouts"
34866 msgstr "Scaduti/Prestiti"
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
34874 #. INPUT type=submit name=submit
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:137
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:243
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:161
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:179
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:202
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:482
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
34937 #. For the first occurrence,
34938 #. %1$s: lang_lis.language
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:107
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:152
34951 msgid "OPAC - %s %s"
34952 msgstr "OPAC - %s %s"
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
34956 msgid "OPAC Info: "
34957 msgstr "Info OPAC: "
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:84
34961 msgid "OPAC and Koha news"
34962 msgstr "OPAC e News Koha"
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
34966 msgid "OPAC info: "
34967 msgstr "Info OPAC: "
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
34978 msgstr "Nota OPAC:"
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
34983 msgstr "Vista Opac:"
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
34987 msgid "OPAC/Staff login"
34988 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
34992 msgid "OPACBaseURL"
34993 msgstr "OPACBaseURL"
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
34998 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
35001 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
35004 #. INPUT type=button
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
35023 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
35024 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
35026 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
35027 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
35031 msgid "OS version ('uname -a'): "
35032 msgstr "Versione Sistema Operativo ('uname -a'): "
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
35046 msgid "Oblique title: "
35047 msgstr "Titolo in corsivo: "
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35054 #. For the first occurrence,
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
35062 #. For the first occurrence,
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
35073 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
35074 "transactions, but patron and item information will not be available."
35076 "La circolazione offline è stata disabilitata. Puoi proseguire e registrare "
35077 "le operazioni, ma le informazioni sugli utenti e sulle copie non saranno "
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
35086 msgid "Offline circulation"
35087 msgstr "Circolazione offline"
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
35091 msgid "Offline circulation file upload"
35092 msgstr "Caricare circolazione offline"
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
35098 msgstr "Posizionamento:"
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:614
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:647
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:672
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
35116 msgstr "Vecchio valore"
35118 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
35119 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
35124 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
35125 msgstr "Vecchio valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
35129 msgid "Olivier Crouzet"
35130 msgstr "Olivier Crouzet"
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
35134 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
35135 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
35139 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
35141 "Olwen Williams (design del database ed estrazione dei dati per Koha 1.0)"
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:443
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
35161 msgid "On hold for"
35162 msgstr "Prenotata per"
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
35167 msgid "On shelf holds allowed"
35168 msgstr "Non sono permesse prenotazioni a scaffale"
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
35173 msgstr "Sul titolo "
35175 #. For the first occurrence,
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
35180 msgid "On-site checkout"
35181 msgstr "Consultazione"
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
35185 msgid "On-site checkouts"
35186 msgstr "Consultazioni"
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
35190 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
35191 msgstr "Solo consultazioni. Data rientro automatico:"
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
35200 msgid "One borrowernumber per line."
35201 msgstr "Un numero utente per linea."
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
35205 msgid "One number per line."
35206 msgstr "Un numero per linea."
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
35210 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
35212 "Un tra i due campi di 'fascicoli per unità' e 'unità per fascicoli' deve "
35213 "essere uguale a 1"
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
35217 msgid "One or more cell values is non-numeric"
35218 msgstr "Una o più celle hanno valori non numerici"
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
35222 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
35223 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
35227 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
35228 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate"
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
35232 msgid "Online Public Access Catalog"
35233 msgstr "Catalogo in linea ad accesso pubblico"
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
35237 msgid "Online help"
35238 msgstr "Aiuto in linea"
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
35242 msgid "Online resources:"
35243 msgstr "Risorse in linea:"
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
35247 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
35248 msgstr "Solo un campo MARC linkato alle copie"
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
35253 msgstr "Solo copia:"
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35257 msgid "Only KPZ file format is supported."
35258 msgstr "Solo il formati KPZ è supportato."
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35262 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
35263 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili."
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:285
35267 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
35268 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
35272 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
35273 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
35278 msgstr "Solo copia "
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
35282 msgid "Only items currently available:"
35283 msgstr "Solo copie disponibili al momento:"
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
35287 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
35288 msgstr "Sono permesse solo consultazioni"
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
35292 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
35294 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
35300 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
35301 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
35304 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
35305 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
35306 "risultati di ricerca"
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
35315 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
35323 msgid "Open Document Spreadsheet"
35324 msgstr "Esporta in formato .ods"
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35328 msgid "Open fresh record"
35329 msgstr "Apri nuovo record"
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
35338 msgid "Open in new window"
35339 msgstr "Apri in una nuova finestra"
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
35344 msgstr "Aperto il:"
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
35353 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
35354 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
35358 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
35359 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
35364 msgstr "Aperto il:"
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
35373 msgid "Optional module missing"
35374 msgstr "Modulo opzionale mancante"
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:217
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
35387 msgid "Or enter a list of record numbers"
35388 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
35392 msgid "Or list barcodes one by one"
35393 msgstr "O elenca i barcode uno alla volta"
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
35397 msgid "Or list cardnumbers one by one"
35398 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
35402 msgid "Or scan items one by one"
35403 msgstr "Oppure scansire le copie una per una"
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:230
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
35408 msgid "Or use a patron list"
35409 msgstr "Oppure usa una lista utenti"
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
35435 msgstr "Costo dell'ordine"
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
35439 msgid "Order cost search"
35440 msgstr "Ricerca sul costo (ordini)"
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
35445 msgstr "Data dell'ordine"
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:205
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
35450 msgid "Order date:"
35451 msgstr "Data dell'ordine:"
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
35456 msgid "Order from external source"
35457 msgstr "Ordine da una fonte esterna"
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:348
35463 msgstr "Linea d'ordine"
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
35467 msgid "Order line (parent)"
35468 msgstr "Linea d'ordine (superiore)"
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:514
35472 msgid "Order line :"
35473 msgstr "Linea d'ordine :"
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
35477 msgid "Order line search"
35478 msgstr "Ricerca sugli ordine (linea)"
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
35482 msgid "Order line:"
35483 msgstr "Linea d'ordine :"
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
35487 msgid "Order number"
35488 msgstr "Numero d'ordine"
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
35492 msgid "Order status: "
35493 msgstr "Stato dell'ordine: "
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
35498 msgid "Order this one"
35499 msgstr "Ordina questo"
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35503 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
35504 msgstr "Il totale dell'ordine (%s) supera il budget disponibile (%s)"
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
35521 msgid "Ordered amount"
35522 msgstr "Ammontare degli ordini"
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
35526 msgid "Ordered amount:"
35527 msgstr "Ammontare degli ordini"
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
35532 msgid "Ordering information"
35533 msgstr "Informazioni sull'ordinazione"
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
35537 msgid "Ordernumber"
35538 msgstr "Numero d'ordine"
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
35549 msgid "Orders are standing:"
35550 msgstr "Gli ordini sono permanenti:"
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
35556 msgid "Orders by fund"
35557 msgstr "Ordini per fondo"
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
35561 msgid "Orders enabled: "
35562 msgstr "Ordini abilitati:"
35564 #. %1$s: booksellerfromname
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
35567 msgid "Orders for %s"
35568 msgstr "Ordini per %s"
35570 #. %1$s: current_budget_name
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
35573 msgid "Orders for fund '%s'"
35574 msgstr "Ordini del fondo %s"
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
35578 msgid "Orders from: "
35579 msgstr "Ordini da: "
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
35584 msgid "Orders search"
35585 msgstr "Ricerca sugli ordini"
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
35589 msgid "Orders with uncertain prices"
35590 msgstr "Ordini con prezzi incerti"
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
35594 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
35595 msgstr "Ordini con prezzi incerti relativi al fornitore "
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
35600 msgid "Organization"
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
35605 msgid "Organization #:"
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
35611 msgid "Organization email: "
35612 msgstr "Email dell'ente: "
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
35616 msgid "Organization name: "
35617 msgstr "Nome dell'ente: "
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35622 msgid "Organization phone: "
35623 msgstr "Telefono dell'ente: "
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
35627 msgid "Organize by: "
35628 msgstr "Organizza per: "
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
35637 msgid "Original order line"
35638 msgstr "Linea d'ordine superiore"
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:62
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
35648 msgid "Other action"
35649 msgstr "Altra opzione"
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
35653 msgid "Other course reserves"
35654 msgstr "Altri testi per il corso"
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
35659 msgstr "Altri dati"
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
35663 msgid "Other holdings"
35664 msgstr "Altre copie"
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:657
35668 msgid "Other holdings:"
35669 msgstr "Altre copie:"
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
35674 msgstr "Altro nome: "
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
35678 msgid "Other names"
35679 msgstr "Altri nomi"
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
35683 msgid "Other options (choose one)"
35684 msgstr "Altre opzioni (scegli una)"
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
35689 msgid "Other phone"
35690 msgstr "Altro telefono: "
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
35697 msgid "Other phone: "
35698 msgstr "Altro telefono: "
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:625
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:183
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
35723 msgid "Output format"
35724 msgstr "Formato dell'output"
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
35728 msgid "Output format "
35729 msgstr "Formato dell'output "
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
35733 msgid "Output format:"
35734 msgstr "Formato dell'output:"
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
35738 msgid "Output to a file named: "
35739 msgstr "Manda ad un file di nome: "
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:451
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
35749 msgid "Outstanding"
35750 msgstr "Importo in sospeso"
35752 #. %1$s: IF ( fines )
35753 #. %2$s: fines | $Price
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:7
35757 msgid "Outstanding fees & charges %s of %s %s "
35758 msgstr "Multe in corso & richiedi%s la cifra di %s%s"
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:313
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
35768 msgid "Overdue fines cap (amount)"
35769 msgstr "Valore massimo delle multe"
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
35773 msgid "Overdue notice required: "
35774 msgstr "Messaggio di ritardo richiesto: "
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
35779 msgid "Overdue notice/status triggers"
35780 msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status"
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
35784 msgid "Overdue report"
35785 msgstr "Report dei ritardi"
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
35790 msgid "Overdue status"
35791 msgstr "Status in ritardo"
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
35801 msgid "Overdues with fines"
35802 msgstr "Ritardi con sanzioni"
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
35806 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE"
35807 msgstr "Ritardi: l'utente ha copie in ritardo"
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
35813 msgid "Override and renew"
35814 msgstr "Ignora e rinnova"
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
35818 msgid "Override blocked renewals"
35819 msgstr "Permesso di oltrepassare i blocchi dei rinnovi"
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
35824 msgid "Override limit and renew"
35825 msgstr "Ignora il limite e rinnova"
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
35829 msgid "Override renewal limit:"
35830 msgstr "Sovrascrivi il limite di rinnovo:"
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:791
35834 msgid "Override restriction temporarily"
35835 msgstr "Supera restrizione temporaneamente"
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
35839 msgid "Overwrite the existing one with this"
35840 msgstr "Sovrascrivi quello esistente con questo"
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
35844 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35845 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
35852 msgstr "Proprietario"
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:479
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:540
35859 msgstr "Proprietario: "
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
35883 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35884 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
35888 msgid "PTFS, Maryland, USA"
35889 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
35893 msgid "Pablo Bianchi"
35894 msgstr "Pablo Bianchi"
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
35898 msgid "Packaging manager:"
35899 msgstr "Packaging manager:"
35901 #. For the first occurrence,
35902 #. %1$s: FOREACH page IN pages
35903 #. %2$s: IF ( page.current_page )
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:464
35907 msgid "Page %s %s "
35908 msgstr "Pagina %s %s "
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
35913 msgid "Page height:"
35914 msgstr "Altezza della pagina:"
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
35918 msgid "Page side: "
35919 msgstr "Lato pagina: "
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
35924 msgid "Page width:"
35925 msgstr "Larghezza della pagina:"
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
35929 msgid "Paid for (unused)"
35930 msgstr "Pagato per (non usato)"
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
35935 msgstr "Pagato per ?"
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
35940 msgstr "Cassetto della carta"
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
35948 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
35953 msgid "Partially received"
35954 msgstr "Ricevuto in parte"
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
35958 msgid "Pasi Kallinen"
35959 msgstr "Pasi Kallinen"
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
35970 msgid "Password Updated"
35971 msgstr "Password aggiornata"
35973 #. For the first occurrence,
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35977 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35978 msgstr "La password contie degli spazi, che non sono permessi."
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
35982 msgid "Password is too short"
35983 msgstr "La password inserita è troppo corta."
35985 #. %1$s: minPasswordLength
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
35988 msgid "Password must be at least %s characters long."
35989 msgstr "La password deve essere lunga almeno %s caratteri."
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
36004 msgstr "Password: "
36006 #. For the first occurrence,
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:808
36011 msgid "Passwords do not match"
36012 msgstr "La password non corrisponde"
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
36016 msgid "Passwords do not match."
36017 msgstr "Le password non corrispondono"
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
36021 msgid "Passwords will be displayed as text"
36022 msgstr "Le password saranno visualizzte come testo"
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
36026 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
36027 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
36031 msgid "Patent document"
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:650
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
36055 msgstr "Utente num.:"
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
36059 msgid "Patron '%s' added."
36060 msgstr "Utente '%s' aggiunto."
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
36064 msgid "Patron '%s' is already in the list."
36065 msgstr "L'utente '%s' è già nella lista."
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:816
36069 msgid "Patron account flags"
36070 msgstr "Spunta l'account dell'utente"
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
36074 msgid "Patron activity"
36075 msgstr "Attività dell'utente"
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:74
36080 msgid "Patron attribute type code: "
36081 msgstr "Codice dell'attributo utente: "
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
36088 msgid "Patron attribute types"
36089 msgstr "Attributi utente"
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
36094 msgid "Patron attributes"
36095 msgstr "Attributi utente"
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
36099 msgid "Patron attributes: "
36100 msgstr "Attributi utente"
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
36111 msgid "Patron card creator"
36112 msgstr "Creatore delle tessere utente"
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
36121 msgid "Patron categories"
36122 msgstr "Categorie utente"
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
36134 msgid "Patron category"
36135 msgstr "Categoria utente"
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
36139 msgid "Patron category:"
36140 msgstr "Categoria utente:"
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
36146 msgid "Patron category: "
36147 msgstr "Categoria utente: "
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
36151 msgid "Patron details"
36152 msgstr "Dettagli dell'utente"
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
36156 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
36157 msgstr "L'utente non fa parte di nessuna routing list."
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36161 msgid "Patron fines are over limit: %s"
36162 msgstr "Le multe dell'utente superano la soglia: %s"
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
36166 msgid "Patron flags:"
36167 msgstr "Opzioni utente:"
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6
36171 msgid "Patron has "
36172 msgstr "L'utente ha "
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
36177 msgid "Patron has %s in fines."
36178 msgstr "L'utente ha %s di multa."
36180 #. %1$s: ItemsOnIssues
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
36183 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
36184 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in prestito."
36186 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
36189 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
36190 msgstr "L'utente ha %s copie in ritardo."
36192 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
36193 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
36197 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
36198 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in ritardo. %s Fai il prestito comunque? %s "
36200 #. %1$s: IF ( creditsamount )
36201 #. %2$s: creditsamount
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
36205 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
36206 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
36208 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
36211 msgid "Patron has a restriction until %s."
36212 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s."
36214 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
36219 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
36222 "L'utente ha già in prestito un altra copia di questo record bibliografico."
36223 "%s Fai il prestito comunque? %s "
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:543
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
36228 msgid "Patron has an indefinite restriction."
36229 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente."
36231 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
36234 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
36235 msgstr "L'utente aveva delle copie in ritardo ed è bloccato per %s giorni."
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36239 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
36240 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato fino a: %s"
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
36244 msgid "Patron has nothing checked out."
36245 msgstr "L'utente non ha prestiti."
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
36250 msgid "Patron has nothing on hold."
36251 msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione."
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
36256 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
36257 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s."
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36261 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
36262 msgstr "L'utente ha multe in sospeso: %s"
36264 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
36267 msgid "Patron has pending modifications. %s "
36268 msgstr "L'utente è in attesa di modifiche. %s"
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
36272 msgid "Patron holds"
36273 msgstr "Prenotazioni utente"
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
36277 msgid "Patron image failed to upload"
36278 msgstr "Caricamento dell'immagine utente non riuscito"
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
36282 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
36283 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo"
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
36287 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
36288 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore"
36290 #. For the first occurrence,
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:241
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:289
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
36297 msgid "Patron is RESTRICTED"
36298 msgstr "L'utente è SOSPESO"
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:203
36302 msgid "Patron is an adult"
36303 msgstr "L'utente è un adulto"
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
36308 msgid "Patron is currently unrestricted."
36309 msgstr "L'utente non ha restrizioni."
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36314 msgid "Patron is restricted"
36315 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
36319 msgid "Patron is restricted."
36320 msgstr "L'utente ha delle restrizioni."
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:233
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
36325 msgid "Patron list: "
36326 msgstr "Lista utente: "
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
36334 msgid "Patron lists"
36335 msgstr "Liste utenti"
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366
36339 msgid "Patron lists:"
36340 msgstr "Liste utenti:"
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:948
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
36345 msgid "Patron messaging preferences"
36346 msgstr "Preferenze messaggi utenti"
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
36350 msgid "Patron name"
36351 msgstr "Nome dell'utente"
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:241
36355 msgid "Patron not found"
36356 msgstr "Utente non trovato"
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
36360 msgid "Patron not found."
36361 msgstr "Utente non trovato:"
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
36365 msgid "Patron not found:"
36366 msgstr "Utente non trovato:"
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
36370 msgid "Patron notification:"
36371 msgstr "Notificazione per l' utente:"
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
36376 msgid "Patron notification: "
36377 msgstr "Notificazione per gli utenti: "
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
36381 msgid "Patron records were last synced on: "
36382 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:847
36386 msgid "Patron restrictions"
36387 msgstr "Restrizioni dell'utente"
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
36391 msgid "Patron search: "
36392 msgstr "Cerca utente: "
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:13
36396 msgid "Patron selection"
36397 msgstr "Seleziona l'utente"
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
36402 msgid "Patron sort 1"
36403 msgstr "Campo utente sort1"
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
36408 msgid "Patron sort 2"
36409 msgstr "Campo utente sort2"
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
36413 msgid "Patron status"
36414 msgstr "Status dell'utente"
36416 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
36419 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
36420 msgstr "L'utente è stato bloccato fino a: %s"
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
36425 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
36426 "the local record was kept."
36428 "L'utente è stato segnato per essere cancellato dal db nazionale norvengese, "
36429 "ma il record locale è stato tenuto."
36431 #. For the first occurrence,
36432 #. %1$s: expiry | $KohaDates
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:180
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
36436 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
36437 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
36439 #. For the first occurrence,
36440 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
36441 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
36443 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
36447 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
36449 "L'account dell'utente è bloccato %s fino al %s %s %s con questo commento:"
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
36453 msgid "Patron's address in doubt"
36454 msgstr "L'indirizzo dell'utente in dubbio"
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:290
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:402
36461 msgid "Patron's address is in doubt"
36462 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio"
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36466 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
36468 "L'indirizzo dell'utente non è confermato (operazione comunque in corso)"
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:195
36473 msgid "Patron's address is in doubt."
36474 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio."
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
36480 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
36482 "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s."
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
36486 msgid "Patron's card has been reported lost."
36487 msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita."
36489 #. %1$s: IF ( expiry )
36490 #. %2$s: expiry | $KohaDates
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
36494 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
36496 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
36500 msgid "Patron's card is expired"
36501 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36505 msgid "Patron's card is expired (%s)"
36506 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta (%s)"
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
36510 msgid "Patron's card is expired."
36511 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta."
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36517 msgid "Patron's card is lost"
36518 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita"
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
36522 msgid "Patron's card is lost."
36523 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita."
36525 #. %1$s: expiry | $KohaDates
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
36528 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
36530 "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s "
36532 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
36535 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
36536 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
36538 #. %1$s: chargesamount_guarantees
36539 #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker )
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
36542 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
36543 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s. %s"
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
36547 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
36548 msgstr "La scheda dell'utente è garante di altri accounts ad esso collegati."
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
36598 msgid "Patrons and circulation"
36599 msgstr "Utenti e circolazione"
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
36603 msgid "Patrons found for: "
36604 msgstr "Utente trovato per: "
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
36608 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
36610 "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. "
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:221
36615 msgid "Patrons in batch number %s"
36616 msgstr "Utenti nel batch numero %s"
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:53
36620 msgid "Patrons in list"
36621 msgstr "Utenti nella lista"
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:154
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:345
36626 msgid "Patrons requesting modifications"
36627 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
36633 msgid "Patrons statistics"
36634 msgstr "Statistiche utenti"
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
36638 msgid "Patrons tables"
36639 msgstr "Tabelle degli utenti"
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
36643 msgid "Patrons to be added"
36644 msgstr "Utenti da aggiungere"
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36648 msgid "Patrons using this provider"
36649 msgstr "Gli utenti usano questo provider SMS"
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
36654 msgid "Patrons who haven't checked out"
36655 msgstr "Utenti che non hanno fatto prestiti"
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
36659 msgid "Patrons with holds"
36660 msgstr "Utenti con prenotazioni"
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
36665 msgid "Patrons with no checkouts"
36666 msgstr "Utenti senza prestiti"
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
36674 msgid "Patrons with the most checkouts"
36675 msgstr "Utenti con più prestiti"
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
36679 msgid "Pattern name:"
36680 msgstr "Nome dello schema: "
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
36684 msgid "Paul Poulain"
36685 msgstr "Paul Poulain"
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
36690 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
36691 "3.12 - 3.22 QA Team Member)"
36693 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
36694 "3.12 - 3.22 QA Team Member)"
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
36698 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
36699 msgstr "Pawel Skuza (polacco per 1.2)"
36701 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:20
36708 msgid "Pay all fines"
36709 msgstr "Paga tutte le multe"
36711 #. INPUT type=submit name=paycollect
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
36714 msgstr "Importo del pagamento"
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36718 msgid "Pay an amount toward all fines"
36719 msgstr "Paga una somma per tutte le multe"
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36723 msgid "Pay an amount toward selected fines"
36724 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
36728 msgid "Pay an individual fine"
36729 msgstr "Paga una multa"
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
36734 msgstr "Paga multa"
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
36744 msgstr "Pagamento delle multe"
36746 #. %1$s: borrower.firstname
36747 #. %2$s: borrower.surname
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36750 msgid "Pay fines for %s %s"
36751 msgstr "Paga multe per %s %s"
36753 #. INPUT type=submit name=payselected
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
36755 msgid "Pay selected"
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
36760 msgid "Payment amount"
36761 msgstr "Importo del pagamento"
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
36765 msgid "Payment note"
36766 msgstr "Nota sul pagamento"
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
36770 msgid "Payment type"
36771 msgstr "Tipo di pagamento"
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
36780 msgid "Peggy Thrasher"
36781 msgstr "Peggy Thrasher"
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:266
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:318
36793 msgstr "Da lavorare"
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
36797 msgid "Pending discharge requests"
36798 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
36802 msgid "Pending holds"
36803 msgstr "Prenotazioni in attesa"
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
36807 msgid "Pending modifications:"
36808 msgstr "Modifiche in sospeso:"
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
36813 msgid "Pending offline circulation actions"
36814 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
36819 msgid "Pending on-site checkouts"
36820 msgstr "Consultazioni pendenti"
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
36824 msgid "Pending order"
36825 msgstr "Ordini da lavorare"
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
36829 msgid "Pending orders"
36830 msgstr "Ordini da lavorare"
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:128
36834 msgid "Pending suggestions"
36835 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
36839 msgid "Pending tags"
36840 msgstr "Tags da lavorare"
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
36844 msgid "Perform a new search"
36845 msgstr "Fai una nuova ricerca"
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
36849 msgid "Perform batch deletion of items"
36850 msgstr "Permetti la cancellazione batch delle copie"
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36854 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
36855 msgstr "Permetti la cancellazione batch di records (bibliografici o authority)"
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
36859 msgid "Perform batch modification of items"
36860 msgstr "Permetti la modifica batch delle copie"
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
36864 msgid "Perform batch modification of patrons"
36865 msgstr "Permetti la modifica batch degli utenti"
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
36869 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
36870 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
36875 msgid "Perform inventory of your catalog"
36876 msgstr "Esegui l'inventario del tuo catalogo"
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
36881 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
36882 "the AutoSelfCheckID"
36884 "Permetti l'autoprestito nell'OPAC. Va abilitato per l'utente che ha l'id "
36885 "uguale a quello della preferenza AutoSelfCheckID"
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
36892 #. %1$s: IF budget_period_total
36893 #. %2$s: budget_period_total | $Price
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
36897 msgid "Period allocated %s%s%s "
36898 msgstr "Periodo assegnato %s%s%s "
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
36902 msgid "Periodicity"
36903 msgstr "Periodicità"
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
36907 msgid "Perl @INC: "
36908 msgstr "Perl @INC: "
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
36912 msgid "Perl interpreter: "
36913 msgstr "Interprete Perl: "
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
36918 msgid "Perl modules"
36919 msgstr "Moduli Perl"
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
36923 msgid "Perl version: "
36924 msgstr "Versione Perl: "
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
36928 msgid "Permanent library"
36929 msgstr "Biblioteca permanente"
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
36933 msgid "Permanent shelving location"
36934 msgstr "Localizzazione permanente"
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
36938 msgid "Permanently delete checkout history older than"
36939 msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a"
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
36943 msgid "Permanently delete these patrons"
36944 msgstr "Cancella definitivamente questi utenti"
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:573
36948 msgid "Permissions: "
36949 msgstr "Permessi: "
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
36953 msgid "Peter Crellan Kelly"
36954 msgstr "Peter Crellan Kelly"
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
36958 msgid "Peter Lorimer"
36959 msgstr "Peter Lorimer"
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
36963 msgid "Petter Goksoyr Asen"
36964 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
36966 #. %1$s: library.branchphone |html
36968 #. %3$s: IF library.branchfax
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
36971 msgid "Ph: %s%s %s "
36972 msgstr "Tel: %s%s %s "
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
36976 msgid "Philippe Jaillon"
36977 msgstr "Philippe Jaillon"
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
36987 msgid "Phone - home:"
36988 msgstr "Telefono - casa:"
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
36992 msgid "Phone - mobile:"
36993 msgstr "Telefono - cell.:"
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
36997 msgid "Phone - work:"
36998 msgstr "Telefono- lavoro:"
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
37005 msgid "Phone number"
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
37023 msgstr "Telefono: "
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
37028 msgid "Physical address: "
37029 msgstr "Indirizzo fisico: "
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
37033 msgid "Physical details:"
37034 msgstr "Dettagli fisici:"
37036 #. INPUT type=submit name=pick
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
37043 msgid "Pick up location"
37044 msgstr "Punto di ritiro"
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:949
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
37050 msgstr "Prendi presso"
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
37055 msgstr "Consegna a:"
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
37060 msgid "Pickup library"
37061 msgstr "Biblioteca per la consegna"
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
37065 msgid "Pickup library is different"
37066 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
37070 msgid "Pierrick Le Gall"
37071 msgstr "Pierrick Le Gall"
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
37075 msgid "Piotr Kowalski"
37076 msgstr "Piotr Kowalski"
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
37080 msgid "Piotr Wejman"
37081 msgstr "Piotr Wejman"
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
37096 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
37097 #. %2$s: title |html
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
37100 msgid "Place a hold on %s%s"
37101 msgstr "Prenota %s%s"
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
37105 msgid "Place a hold on a specific item"
37106 msgstr "Prenota una copia specifica"
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:405
37110 msgid "Place a hold on the next available item "
37111 msgstr "Prenota la prossima copia disponibile "
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
37115 msgid "Place and modify holds for patrons"
37116 msgstr "Inserisci e modifica prenotazioni per gli utenti"
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:613
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:332
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
37140 msgid "Place hold "
37143 #. For the first occurrence,
37144 #. %1$s: holdfor_firstname
37145 #. %2$s: holdfor_surname
37146 #. %3$s: holdfor_cardnumber
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:560
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
37152 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
37153 msgstr "Prenota per %s %s (%s)"
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
37157 msgid "Place hold on this item?"
37158 msgstr "Prenota questa copia"
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
37162 msgid "Place hold?"
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
37167 msgid "Place holds for patrons"
37168 msgstr "Autorizza a mettere prenotazioni per gli utenti"
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
37172 msgid "Place of publication"
37173 msgstr "Luogo di pubblicazione"
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
37180 msgstr "Effettuata il"
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
37187 #. %1$s: auth_cats_loo
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
37191 msgstr "Pianifica per %s"
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
37195 msgid "Plan by item types"
37196 msgstr "Pianifica per tipologia copia"
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
37200 msgid "Plan by libraries"
37201 msgstr "Pianifica per biblioteche"
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
37205 msgid "Plan by months"
37206 msgstr "Pianifica per mesi"
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
37210 msgid "Planned date"
37211 msgstr "Data prevista"
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
37217 msgstr "Pianificazione"
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
37222 msgstr "Pianificazione "
37224 #. %1$s: budget_period_description
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
37228 msgid "Planning for %s by %s"
37229 msgstr "Pianificazione per %s fatta da %s"
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
37239 msgstr "Riproduci suono"
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
37243 msgid "Please add a library."
37244 msgstr "Per favore aggiungi una biblioteca"
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
37248 msgid "Please add a patron category."
37249 msgstr "Per favore aggiungi una categoria utente"
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37254 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
37257 "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la "
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
37262 msgid "Please cancel the previous hold first"
37263 msgstr "Prima cancella la precedente prenotazione"
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37267 msgid "Please check at least one action"
37268 msgstr "Per favore seleziona almeno una azione"
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
37272 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
37274 "Per favore controlla i fascicoli che non sono pubblicati (irregolarità)"
37276 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
37282 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
37283 "less than 30 days. %s %s "
37285 "Per favore, rivedi il log per maggiori dettagli. %sPer favore seleziona una "
37286 "scadenza della cache minore di 30 giorni. %s %s "
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
37290 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
37292 "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni "
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
37296 msgid "Please choose a file to upload"
37297 msgstr "Seleziona il file da caricare"
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
37301 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
37302 msgstr "Scegli una biblioteca da cui clonare le regole:"
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
37306 msgid "Please choose a vendor."
37307 msgstr "Per favore, scegli un fornitore"
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
37311 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
37312 msgstr "Seleziona almeno un server Z39.50"
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
37316 msgid "Please choose at least one external target"
37317 msgstr "Seleziona almeno un server esterno"
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
37321 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
37322 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
37326 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
37327 msgstr "Scegli un solo periodo di registrazione."
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
37331 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
37332 msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:"
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
37338 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
37339 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
37341 "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto "
37342 "verrà tenuta, l'altro verrà cancellato."
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
37346 msgid "Please click 'Next' to continue "
37347 msgstr "Per favore, premi Successivo per continuare "
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
37351 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
37353 "Per favore, premi Successivo per continuare se l'informazione è corretta "
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37357 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
37359 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo previsto' prima di salvare "
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
37364 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
37365 msgstr "Per favore clicca uno dei tabs sulla sinistra della pagina"
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:285
37370 msgid "Please confirm checkout"
37371 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
37375 msgid "Please confirm subscription deletion"
37376 msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento"
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
37380 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
37381 msgstr "Conferma che si tratta di un utente duplicato"
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
37385 msgid "Please contact your system administrator"
37386 msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema"
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
37390 msgid "Please correct these errors and "
37391 msgstr "Per favore, correggi questi errori e "
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
37395 msgid "Please create the database before continuing."
37396 msgstr "Per favore, crea il database prima di continuare."
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
37400 msgid "Please define one"
37401 msgstr "Per favore, creane uno"
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
37405 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
37406 msgstr "Modifica una valuta e rendila attiva."
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
37410 msgid "Please enable Javascript:"
37411 msgstr "Si prega di attivare il Javascript:"
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
37415 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
37416 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
37420 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
37421 msgstr "Per favore assicurati di caricare solo immagini GIF, JPEG, PNG, o XPM."
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37425 msgid "Please enter a name for this pattern"
37426 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
37430 msgid "Please enter a number of items to create."
37431 msgstr "Inserisci il numero di copie da creare"
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
37435 msgid "Please enter a search term."
37436 msgstr "Per favore inserisci un termine di ricerca."
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37440 msgid "Please enter a valid URL."
37441 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37445 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
37446 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37450 msgid "Please enter a valid date."
37451 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37455 msgid "Please enter a valid email address."
37456 msgstr "Per favore inserisci un email valido."
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37460 msgid "Please enter a valid number."
37461 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37465 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
37466 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37470 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
37471 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37475 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
37476 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37480 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
37481 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}."
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37485 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
37486 msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!"
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37490 msgid "Please enter at least {0} characters."
37491 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37495 msgid "Please enter no more than {0} characters."
37496 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37500 msgid "Please enter only digits."
37501 msgstr "Per favore inserisci solo numeri."
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37505 msgid "Please enter the name for the new macro:"
37506 msgstr "Per favore inserisci un nome per la nuova macro:"
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37510 msgid "Please enter the same value again."
37511 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
37515 msgid "Please enter your username and password:"
37516 msgstr "Per piacere, inserisci username e password:"
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37520 msgid "Please fill at least one template."
37521 msgstr "Per favore compila almeno un template"
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37525 msgid "Please fix this field."
37526 msgstr "Per favore correggi questo campo."
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
37530 msgid "Please log in again"
37531 msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login"
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
37537 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
37538 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
37539 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
37541 "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un "
37542 "account dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non "
37543 "esiste già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella "
37544 "toolbar per assegnargli i permessi."
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37548 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
37549 msgstr "Entra in Koha e prova un'altra volta. (Errore: '%s')"
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
37555 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
37556 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
37557 "Reference Manager or ProCite."
37559 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
37560 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
37561 "Reference Manager o ProCite."
37563 #. For the first occurrence,
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
37567 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
37568 msgstr "Nota che questa ricerca z39.50 può sovrascrivere il record corrente."
37570 #. For the first occurrence,
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
37574 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
37575 msgstr "Nota che questa ricerca può sovrascrivere il record corrente."
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
37580 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
37581 "listed, please inform your systems administrator."
37583 "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non "
37584 "compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di "
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
37590 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
37591 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
37592 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
37593 "enabled on the staff client) "
37595 "Per favore metti i plugin 'Intendi dire' plugin in ordine di rilevanza dal "
37596 "più rilevante al meno, e spunta la casella per attivare i plugin che vuoi "
37597 "usare. (NOTA: 'Intendi dire' non e' ancora funzionate in intranet) "
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37601 msgid "Please refresh the page and try again."
37602 msgstr "Per favore riaggiorna la pagina e prova di nuovo."
37604 #. %1$s: errmsgloo.msg
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
37607 msgid "Please return item to home library: %s"
37608 msgstr "Per favore, rinvia questa copia alla biblioteca: %s"
37610 #. For the first occurrence,
37611 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:195
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:466
37616 msgid "Please return item to: %s"
37617 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
37619 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
37623 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
37624 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
37626 "Ritorna alla schermata dei "Reports salvati"\" e cancella questo "
37627 "report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: "
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
37633 msgid "Please review the error log for more details."
37634 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37638 msgid "Please select ..."
37639 msgstr "Per favore seleziona ..."
37641 #. For the first occurrence,
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37645 msgid "Please select a %s."
37646 msgstr "Per favore seleziona una %s."
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
37650 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
37651 msgstr "Scegli un file csv, ods o xml"
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37655 msgid "Please select a modification template."
37656 msgstr "Per favore seleziona un template di modifica."
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37660 msgid "Please select a patron list."
37661 msgstr "Per favore seleziona una lista di utenti"
37663 #. For the first occurrence,
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
37668 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
37670 "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri "
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37675 msgid "Please select at least one %s to %s."
37676 msgstr "Per favore seleziona almeno un %s di %s."
37678 #. For the first occurrence,
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37682 msgid "Please select at least one batch to export."
37683 msgstr "Per favore scegli almeno un batch da esportare."
37685 #. For the first occurrence,
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37688 msgid "Please select at least one card to export."
37689 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37693 msgid "Please select at least one issue."
37694 msgstr "Per favore seleziona almeno un fascicolo."
37696 #. For the first occurrence,
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
37700 msgid "Please select at least one item to export."
37701 msgstr "Per favore seleziona una copia da esportare."
37703 #. For the first occurrence,
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37707 msgid "Please select at least one item."
37708 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37712 msgid "Please select at least one label to delete."
37713 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
37715 #. For the first occurrence,
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37718 msgid "Please select at least one label to export."
37719 msgstr "Per favore seleziona una etichetta da esportare."
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37723 msgid "Please select at least one patron to delete."
37724 msgstr "Per favore seleziona almeno una utente da cancellare."
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37728 msgid "Please select at least one record to process"
37729 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
37733 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
37734 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
37738 msgid "Please select image(s) to %s."
37739 msgstr "Per favore seleziona l'immagine per %s."
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37743 msgid "Please select one %s to %s."
37744 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
37746 #. For the first occurrence,
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37750 msgid "Please select only one %s to %s."
37751 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
37755 msgid "Please select or enter a sound."
37756 msgstr "Per favore seleziona o carica un suono."
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
37760 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
37761 msgstr "Per favore seleziona l'immagine caricare. %sCarica%s"
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
37765 msgid "Please specify an active currency."
37766 msgstr "Per favore specifica una valuta corrente"
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37770 msgid "Please specify title and content for %s"
37771 msgstr "Per favore specifica titolo e contenuto per %s"
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37775 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
37776 msgstr "Indicare sia sorgente sia testo della citazione prima di salvarla."
37778 #. %1$s: collectionBranchName
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
37781 msgid "Please transfer item to: %s"
37782 msgstr "Per favore, trasferisci questa copia a: %s"
37784 #. For the first occurrence,
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
37788 msgid "Please upload a file first."
37789 msgstr "Per favore, prima carica un file."
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
37795 msgid "Please verify that it exists."
37796 msgstr "Per favore, verifica che esista."
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
37800 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
37802 "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry "
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
37808 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
37810 "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione."
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
37814 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
37815 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
37819 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
37820 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti."
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
37824 msgid "Plugin version"
37825 msgstr "Versione plugin"
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:188
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
37850 msgid "Plugins disabled!"
37851 msgstr "Plugin disabilitati!"
37853 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
37854 #. %2$s: codes_loo.code
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:84
37857 msgid "Policy for %s: %s"
37858 msgstr "Politica per %s: %s"
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
37862 msgid "Polski (Polish)"
37863 msgstr "Polski (Polacco)"
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
37867 msgid "Polytechnic University"
37868 msgstr "Polytechnic University"
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
37873 msgstr "Popolarità"
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
37878 msgid "Popularity (least to most)"
37879 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
37884 msgid "Popularity (most to least)"
37885 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
37889 msgid "Populate fields with default values from default framework "
37891 "Popola i campi con i valori di default presi dalla griglia di catalogazione "
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
37896 msgid "Population registry date check:"
37897 msgstr "Controllo registro dello stato civile:"
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
37906 msgid "Português (Portuguese)"
37907 msgstr "Português (Portoghese)"
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
37913 msgstr "Posizione: "
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37917 msgid "Possible record corruption"
37918 msgstr "Possibile corruzione del record"
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
37923 msgid "Postal address: "
37924 msgstr "Indirizzo postale: "
37926 #. %1$s: koha_new.newdate
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
37929 msgid "Posted on %s "
37930 msgstr "Scritto il %s "
37932 #. %1$s: koha_new.newdate
37933 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:188
37936 msgid "Posted on %s%s by "
37937 msgstr "Scritto il %s %s da "
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
37941 msgid "Pre-adolescent"
37942 msgstr "Preadolescente"
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
37947 msgstr "Precedenza"
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:157
37951 msgid "Predefined notes: "
37952 msgstr "Note predefinite: "
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
37956 msgid "Prediction pattern"
37957 msgstr "Schema di arrivo previsto"
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
37964 msgstr "Preferenza"
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
37968 msgid "Preferences and parameters"
37969 msgstr "Preferenze e parametri"
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37974 msgstr "Prescolastico"
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
37978 msgid "Preselected"
37979 msgstr "Preselezionato"
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
37983 msgid "Preselected (searched by default): "
37984 msgstr "Preselezionata (ricerca effetuata di default): "
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:227
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
38007 msgid "Preview MARC"
38008 msgstr "Visualizza MARC"
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
38013 msgid "Preview card"
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
38018 msgid "Preview routing list for "
38019 msgstr "Anteprima Routing List per "
38021 #. For the first occurrence,
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
38027 msgstr "Precedente"
38029 #. INPUT type=button name=changepage_prev
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236
38032 msgid "Previous Page"
38033 msgstr "Pagina precedente"
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
38037 msgid "Previous alerts"
38038 msgstr "Avviso precedente"
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
38043 msgid "Previous borrower:"
38044 msgstr "Utente precedente:"
38046 #. For the first occurrence,
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
38051 msgid "Previous checkouts"
38052 msgstr "Prestiti precedenti"
38054 #. INPUT type=button name=changepage_prev
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
38056 msgid "Previous page"
38057 msgstr "Pagina precedente"
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
38061 msgid "Previous records"
38062 msgstr "Records precedenti:"
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
38067 msgid "Previous sessions"
38068 msgstr "Sessioni precedenti:"
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
38084 msgid "Price effective from"
38085 msgstr "Prezzo effettivo da "
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
38089 msgid "Price exc. taxes"
38090 msgstr "Prezzo escluse tasse"
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
38094 msgid "Price inc. taxes"
38095 msgstr "Il prezzo include le tasse"
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:453
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
38115 msgid "Primary acquisitions contact"
38116 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
38120 msgid "Primary acquisitions contact:"
38121 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
38125 msgid "Primary contact:"
38126 msgstr "Contatto primario :"
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
38130 msgid "Primary email"
38131 msgstr "Email principale:"
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
38136 msgid "Primary email:"
38137 msgstr "Email principale:"
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
38142 msgid "Primary phone"
38143 msgstr "Telefono principale: "
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
38150 msgid "Primary phone: "
38151 msgstr "Telefono principale: "
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
38155 msgid "Primary serials contact"
38156 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
38160 msgid "Primary serials contact:"
38161 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:114
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
38180 msgid "Print Notices for %s"
38181 msgstr "Stampa avvisi per %s"
38183 #. For the first occurrence,
38184 #. %1$s: cardnumber
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
38189 msgid "Print Receipt for %s"
38190 msgstr "Stampa restituzione per %s"
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:255
38194 msgid "Print and confirm"
38195 msgstr "Stampa e conferma"
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
38199 msgid "Print card number as barcode: "
38200 msgstr "Stampa numero tessera come barcode: "
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
38204 msgid "Print card number as text under barcode: "
38205 msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode: "
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
38209 msgid "Print label"
38210 msgstr "Stampa etichetta"
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:307
38216 msgstr "Stampa lista"
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
38220 msgid "Print overdues"
38221 msgstr "Stampa ritardi"
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
38225 msgid "Print patron cards"
38226 msgstr "Stampa tessere utenti"
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
38230 msgid "Print quick slip"
38231 msgstr "Stampa ricevuta veloce"
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:152
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
38238 msgstr "Stampa ricevuta"
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
38243 msgid "Print slip and confirm"
38244 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
38248 msgid "Print slip and continue"
38249 msgstr "Stampa ricevuta e continua"
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
38253 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
38254 msgstr "Stampa ricevuta, trasferisci e conferma"
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
38258 msgid "Print summary"
38259 msgstr "Stampa riassunto"
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
38263 msgid "Print this basket group in PDF"
38264 msgstr "Stampa questo ordine d'acquisto in PDF"
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
38268 msgid "Print this label"
38269 msgstr "Stampa questa etichetta"
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
38273 msgid "Print transfer slip"
38274 msgstr "Stampa ricevuta di trasferimento"
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
38279 msgstr "Stampa tipo"
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
38283 msgid "Printer added"
38284 msgstr "Stampante aggiunta"
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
38288 msgid "Printer deleted"
38289 msgstr "Stampante cancellata"
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
38293 msgid "Printer name"
38294 msgstr "Nome stampante"
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
38301 msgid "Printer name:"
38302 msgstr "Nome della stampante:"
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
38307 msgid "Printer name: "
38308 msgstr "Nome della stampante: "
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
38313 msgid "Printer profile"
38314 msgstr "Profilo stampante"
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
38319 msgid "Printer profiles"
38320 msgstr "Profili stampante"
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
38324 msgid "Printer search:"
38325 msgstr "Cerca stampante:"
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
38330 msgstr "Stampante: "
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:551
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
38351 msgid "Privacy Pref:"
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
38356 msgid "Privacy settings"
38357 msgstr "Impostazioni per la privacy"
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
38368 msgid "Private list:"
38369 msgstr "Liste private:"
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
38373 msgid "Private lists"
38374 msgstr "Liste private"
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
38378 msgid "Private lists shared with me"
38379 msgstr "Liste private condivise con me"
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
38383 msgid "Problem sending the cart..."
38384 msgstr "Problemi a inviare il carrello..."
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
38388 msgid "Problem sending the list..."
38389 msgstr "Problemi nell'inviare la lista ..."
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
38396 #. INPUT type=button
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
38399 msgstr "In lavorazione"
38401 #. INPUT type=submit
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
38403 msgid "Process images"
38404 msgstr "In lavorazione"
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
38408 msgid "Processing "
38409 msgstr "In lavorazione "
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:110
38413 msgid "Processing authority records"
38414 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
38418 msgid "Processing bibliographic records"
38419 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
38421 #. For the first occurrence,
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
38426 msgid "Processing..."
38427 msgstr "In lavorazione"
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
38432 msgid "Professional"
38433 msgstr "Professionale"
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
38438 msgstr "ID profilo"
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
38443 msgid "Profile MARC fields: "
38444 msgstr "Campi MARC del profilo: "
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
38449 msgid "Profile SQL fields: "
38450 msgstr "Campi SQL del profilo: "
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
38455 msgid "Profile description: "
38456 msgstr "Descrizione profilo: "
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
38461 msgid "Profile name: "
38462 msgstr "Nome profilo: "
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
38467 msgid "Profile settings"
38468 msgstr "Impostazioni del profilo"
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
38473 msgid "Profile type: "
38474 msgstr "Tipo profilo: "
38476 #. For the first occurrence,
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
38481 msgid "Profile unassigned %s "
38482 msgstr "Profilo non assegnato %s "
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
38498 msgid "Programmed texts"
38499 msgstr "Testi programmati"
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
38510 msgid "Prosentient Systems, Australia"
38511 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
38524 msgid "Public list:"
38525 msgstr "Liste pubbliche:"
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
38532 msgid "Public lists"
38533 msgstr "Liste pubbliche"
38535 #. For the first occurrence,
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
38539 msgid "Public lists:"
38540 msgstr "Liste pubbliche:"
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
38547 msgid "Public note"
38548 msgstr "Nota pubblica"
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
38556 msgid "Public note:"
38557 msgstr "Nota pubblica:"
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
38561 msgid "Public notes"
38562 msgstr "Note pubbliche"
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
38572 msgid "Publication date"
38573 msgstr "Data di pubblicazione"
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
38577 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
38578 msgstr "Data di pubblicazione (aaaa-aaa)"
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
38582 msgid "Publication date:"
38583 msgstr "Data di pubblicazione: "
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
38587 msgid "Publication date: "
38588 msgstr "Data di pubblicazione: "
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
38593 msgid "Publication place:"
38594 msgstr "Luogo di pubblicazione"
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:153
38599 msgid "Publication year"
38600 msgstr "Anno di pubblicazione"
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:564
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
38606 msgid "Publication year:"
38607 msgstr "Anno di pubblicazione:"
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
38612 msgid "Publication year: "
38613 msgstr "Anno di pubblicazione: "
38615 #. %1$s: publicationyear
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
38618 msgid "Publication year: %s"
38619 msgstr "Anno di pubblicazione: %s"
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
38624 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
38625 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla più recente alla meno recente"
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
38630 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
38631 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla meno recente alla più recente"
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
38636 msgid "Published by:"
38637 msgstr "Pubblicato da:"
38639 #. For the first occurrence,
38640 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
38641 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
38642 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
38644 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
38645 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
38647 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
38648 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
38653 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38654 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
38658 msgid "Published date"
38659 msgstr "Pubblicato il"
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
38663 msgid "Published date (text)"
38664 msgstr "Data pubblicazione (testo)"
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
38668 msgid "Published on"
38669 msgstr "Pubblicato il"
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
38673 msgid "Published on (text)"
38674 msgstr "Pubblicato il (testo)"
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
38690 #. %1$s: ordersloo.publishercode
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
38694 msgid "Publisher :%s%s "
38695 msgstr "Editore: %s%s "
38697 #. %1$s: order.publishercode
38699 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
38702 msgid "Publisher :%s%s %s "
38703 msgstr "Editore :%s%s %s "
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
38707 msgid "Publisher location"
38708 msgstr "Luogo di pubblicazione"
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
38712 msgid "Publisher number:"
38713 msgstr "Numero editore:"
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
38731 msgid "Publisher: "
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
38737 msgid "Publisher: %s"
38738 msgstr "Editore: %s"
38740 #. %1$s: loop_order.publishercode
38742 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
38745 msgid "Publisher:%s%s %s "
38746 msgstr "Editore :%s%s %s "
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
38751 msgid "Pull this many items"
38752 msgstr "Invia questi documenti"
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
38757 msgid "Purchase suggestions"
38758 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:438
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
38771 msgstr "Qualificatore"
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
38776 msgstr "Qualificatore:"
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
38780 msgid "Qualifier: "
38781 msgstr "Qualificatore:"
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
38785 msgid "Quality assurance manager:"
38786 msgstr "Quality assurance manager:"
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
38790 msgid "Quality assurance team:"
38791 msgstr "Quality assurance team:"
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
38804 msgid "Quantity must be greater than '0'"
38805 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
38809 msgid "Quantity received"
38810 msgstr "Quantità ricevuta"
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
38814 msgid "Quantity received: "
38815 msgstr "Quantità ricevuta: "
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
38819 msgid "Quantity search"
38820 msgstr "Ricerca quantità"
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
38824 msgid "Quantity to receive: "
38825 msgstr "Quantità ordinata: "
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
38832 msgstr "Quantità: "
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
38849 msgid "Quick spine label creator"
38850 msgstr "Creatore etichette per il dorso"
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
38856 msgid "Quote editor"
38857 msgstr "Edita citazioni/suggerimenti"
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
38861 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
38862 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
38866 msgid "Quote uploader"
38867 msgstr "Carica citazioni/suggerimenti"
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
38872 msgstr "Preventivi"
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
38876 msgid "Quotes enabled: "
38877 msgstr "Preventivi abilitati:"
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
38881 msgid "Réinitialiser"
38882 msgstr "Réinitialiser"
38884 # Stefano Bargioni era tradotto con RSS
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
38897 msgstr "Prezzo raccomandato al dettaglio"
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
38902 msgid "RRP tax exc."
38903 msgstr "Prezzo racc. tasse escluse"
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:618
38908 msgid "RRP tax inc."
38909 msgstr "Prezzo racc. tasse incluse"
38911 #. %1$s: heading | html
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
38919 msgid "Rachel Dustin"
38920 msgstr "Rachel Dustin"
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
38924 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38925 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
38929 msgid "Rafal Kopaczka"
38930 msgstr "Rafal Kopaczka"
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
38941 msgid "Rank (display order): "
38942 msgstr "Rango (ordine di visualizzazione): "
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
38946 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
38947 msgstr "Rango/Numero del record bibliografico"
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:204
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
38962 msgid "Raw (any): "
38963 msgstr "Ogni campo: "
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
38973 msgid "Reason for suggestion: "
38974 msgstr "Motivo del suggerimento: "
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
38978 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
38980 "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli "
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
38992 msgid "Receive a new shipment"
38993 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:953
38997 msgid "Receive date"
38998 msgstr "Data di ricezione"
39001 #. %2$s: IF ( invoice )
39004 #. %5$s: ordernumber
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
39007 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
39008 msgstr "Ricevi copie da : %s %s[%s] %s (ordine n.%s)"
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
39012 msgid "Receive shipment"
39013 msgstr "Ricevi invio"
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
39017 msgid "Receive shipment from vendor "
39018 msgstr "Ricevi invio dal fornitore "
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
39022 msgid "Receive shipments"
39023 msgstr "Ricevi invio"
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
39043 msgid "Received biblios"
39044 msgstr "Opere (liv. bibliografico) ricevute"
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
39048 msgid "Received by:"
39049 msgstr "Ricevuto da:"
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
39054 msgid "Received issues"
39055 msgstr "Fascicoli ricevuti"
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
39059 msgid "Received issues:"
39060 msgstr "Fascicoli ricevuti:"
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
39064 msgid "Received items"
39065 msgstr "Copie ricevute"
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
39070 msgid "Received on"
39071 msgstr "Ricevuto il"
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
39077 msgid "Received with thanks from %s %s "
39078 msgstr "Ricevute da : %s %s "
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
39082 msgid "Receives claims for late issues"
39083 msgstr "Riceve solleciti per fascicoli in ritardo"
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39087 msgid "Receives claims for late orders"
39088 msgstr "Riceve solleciti per ordini in ritardo"
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
39092 msgid "Receives overdue notices: "
39093 msgstr "Notificazione avvisi di ritardo: "
39095 #. INPUT type=submit
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
39102 msgid "Recipients:"
39103 msgstr "Riceventi:"
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
39112 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
39114 "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola "
39115 "di corrispondenza selezionata"
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:222
39119 msgid "Record matching rule:"
39120 msgstr "Regola di corrispondenza per record:"
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
39127 msgid "Record matching rules"
39128 msgstr "Regole di corrispondenza per record"
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39132 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
39133 msgstr "Il record nonè marcato come UTF-8, potrebbe essere corrotto"
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
39138 msgid "Record number list (one per line): "
39139 msgstr "Lista di numeri records (un numero per linea): "
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39143 msgid "Record saved "
39144 msgstr "Record salvato "
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39148 msgid "Record structure invalid, cannot save"
39149 msgstr "Struttura del record invalida, non può essere salvato"
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
39155 msgid "Record type"
39156 msgstr "Tipo di record"
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
39160 msgid "Record type:"
39161 msgstr "Tipo di record:"
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
39166 msgid "Record type: "
39167 msgstr "Tipo di record: "
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
39176 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
39177 msgstr "Caselle rosse indicano trasferimento non permesso."
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
39186 msgid "Refine results"
39187 msgstr "Affina i risultati"
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
39191 msgid "Refine results:"
39192 msgstr "Affina i risultati"
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
39196 msgid "Refine your search"
39197 msgstr "Affina la tua ricerca"
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
39213 msgid "Registration date"
39214 msgstr "Data di registrazione:"
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
39219 msgid "Registration date: "
39220 msgstr "Data di registrazione: "
39222 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
39225 msgid "Registration date: %s"
39226 msgstr "Data di registrazione: %s"
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
39230 msgid "Regula Sebastiao"
39231 msgstr "Regula Sebastiao"
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
39235 msgid "Regular print"
39236 msgstr "Caratteri regolari"
39238 #. For the first occurrence,
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:289
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:724
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:262
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:277
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:315
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
39264 msgid "Rejected tags"
39265 msgstr "Tags rifiutati"
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
39269 msgid "Relationship"
39270 msgstr "Relazione: "
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
39274 msgid "Relationship information"
39275 msgstr "Informazioni sulla relazione"
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350
39279 msgid "Relationship: "
39280 msgstr "Relazione: "
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
39285 msgid "Relatives' checkouts"
39286 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
39290 msgid "Release maintainers:"
39291 msgstr "Release Maintainer:"
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
39295 msgid "Release manager:"
39296 msgstr "Release Manager:"
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
39305 msgid "Remaining circulation permissions"
39306 msgstr "Altri permessi per la circolazione"
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
39310 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
39311 msgstr "Restanti permessi per gestire multe e tariffe"
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39315 msgid "Remaining system parameters permissions"
39316 msgstr "Restanti permessi per i parametri di sistema"
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
39320 msgid "Remember for next check in:"
39321 msgstr "Memorizza per la prossima restituzione:"
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:634
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
39326 msgid "Remember for session:"
39327 msgstr "Memorizza per questa sessione:"
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
39331 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
39332 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
39336 msgid "Reminder Date"
39337 msgstr "Data di avviso"
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
39347 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
39349 "Attenzione: questa azione cancellerà tutti ii record di autorità selezionati!"
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
39354 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
39355 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
39357 "Ricorda: questa azione cancella tutti i record bibliografici, gli "
39358 "abbonamenti collegati, le prenotazioni esistenti e le copie collegate!"
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:244
39362 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
39364 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:218
39368 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
39370 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record bibliografici "
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
39375 msgid "Remote host"
39376 msgstr "Rimuovi server"
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
39380 msgid "Remote host: "
39381 msgstr "Rimuovi server:"
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:185
39385 msgid "Remote image"
39386 msgstr "Immagine remota"
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
39390 msgid "Remote image:"
39391 msgstr "Immagine remota:"
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
39395 msgid "Remote record deleted, local record kept"
39396 msgstr "Record remoto collegato, record locale tenuto"
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:325
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:108
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
39420 msgid "Remove condition"
39421 msgstr "Rimuovi condizione"
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
39425 msgid "Remove course reserves"
39426 msgstr "Per rimuovere 'Testi per i corsi'"
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:215
39431 msgid "Remove duplicates"
39432 msgstr "Rimuovi i duplicati"
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
39436 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
39437 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
39442 msgid "Remove item from collection"
39443 msgstr "Rimuovi copia dalla raccolta mobile"
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
39447 msgid "Remove non-local items:"
39448 msgstr "Rimuovi le copie non locali"
39450 #. INPUT type=button
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:490
39452 msgid "Remove owner"
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
39457 msgid "Remove restriction?"
39458 msgstr "Rimuovi restrizione?"
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
39463 msgid "Remove selected"
39464 msgstr "Rimuovi selezionate"
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:222
39468 msgid "Remove selected items"
39469 msgstr "Rimuovi quanto selezionato"
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
39474 msgid "Remove selected patrons"
39475 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:180
39480 msgid "Remove substitution"
39481 msgstr "Rimuovi sostinuzione"
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
39486 msgstr "Rimuovi tag"
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39492 msgid "Remove this match check"
39493 msgstr "Cancella questo controllo di corrispondenza"
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
39499 msgid "Remove this match point"
39500 msgstr "Cancella questo punto di corrispondenza"
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
39505 msgid "Remove this rule"
39506 msgstr "Rimuovi questa regola"
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:857
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:26
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:131
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
39538 #. %1$s: subscription.subscriptionid
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
39542 msgstr "Rinnova %s"
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
39546 msgid "Renew a subscription"
39547 msgstr "Rinnovare una sottoscrizione"
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
39552 msgstr "Rinnova tutto"
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39556 msgid "Renew failed:"
39557 msgstr "Rinnovo non riuscito:"
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
39561 msgid "Renew or check in selected items"
39562 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
39567 msgid "Renew patron"
39568 msgstr "Rinnova utente"
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
39572 msgid "Renew this subscription"
39573 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
39582 msgid "Renewal due date:"
39583 msgstr "Rinnova la data di scadenza:"
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
39588 msgid "Renewal period"
39589 msgstr "Periodo di rinnovo"
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
39594 msgid "Renewals allowed (count)"
39595 msgstr "Rinnovi consentiti (numero)"
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
39605 msgstr "Rinnovato "
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39609 msgid "Renewed, due:"
39610 msgstr "Rinnovato, scadenza:"
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
39614 msgid "Rental charge"
39617 #. %1$s: RENTALCHARGE
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
39620 msgid "Rental charge for this item: %s"
39621 msgstr "Tariffa di affitto per questa copia: %s"
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
39625 msgid "Rental charge:"
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
39630 msgid "Rental charge: "
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
39636 msgid "Rental discount (%%)"
39637 msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito"
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:330
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
39654 msgid "Reopen this basket"
39655 msgstr "Riapri questo raccoglitore"
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
39659 msgid "Reopen this basket group"
39660 msgstr "Riapri questo ordine d'acquisto"
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
39670 msgstr "Costo sostit."
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:602
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
39677 msgid "Repeat this Tag"
39678 msgstr "Ripeti questo tag"
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
39684 msgstr "Ripetibile"
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
39692 msgid "Repeatable: "
39693 msgstr "Ripetibile: "
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
39697 msgid "Replace all patron attributes"
39698 msgstr "Sostituisci tutti gli attributi utente"
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
39702 msgid "Replace existing covers"
39703 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
39707 msgid "Replace only included patron attributes"
39708 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
39712 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
39713 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39717 msgid "Replace the current record's contents"
39718 msgstr "Sostituisci i contenuti attuali del record"
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
39724 msgid "Replacement cost: "
39725 msgstr "Costo di sostituzione: "
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
39729 msgid "Replacement price"
39730 msgstr "Costo di sostituzione:"
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
39734 msgid "Replacement price:"
39735 msgstr "Costo di sostituzione:"
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
39739 msgid "Reply-To (if different to Email): "
39740 msgstr "Reply-To (se differente da Email): "
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
39747 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
39750 msgid "Report %s› "
39751 msgstr "Report %s› "
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
39756 msgid "Report Plugins"
39757 msgstr "Plugins (Report)"
39759 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
39760 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
39761 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
39762 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
39763 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
39764 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:483
39768 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
39771 "Report dopo aver mosso gli ordini non ricevuti dal budget %s (%s - %s) a %s "
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1073
39776 msgid "Report group:"
39777 msgstr "Gruppo di report:"
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:949
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
39786 msgid "Report is public:"
39787 msgstr "Il report è pubblico:"
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:323
39791 msgid "Report name"
39792 msgstr "Nome del report"
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
39796 msgid "Report name:"
39797 msgstr "Nome del report:"
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
39802 msgid "Report name: "
39803 msgstr "Nome del report: "
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1095
39807 msgid "Report subgroup:"
39808 msgstr "Sottogruppo di report:"
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
39815 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
39818 msgid "Reported on %s"
39819 msgstr "Riportato il: %s"
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:241
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291
39849 msgid "Reports Dictionary"
39850 msgstr "Dizionario dei reports"
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
39855 msgid "Reports dictionary"
39856 msgstr "Dizionario dei reports"
39858 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
39859 #. %2$s: mainloo.branchname
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
39863 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
39864 msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s"
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39868 msgid "Reports tables"
39869 msgstr "Tabelle dei reports"
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:379
39873 msgid "Request specific item type:"
39874 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
39879 msgstr "Obbligatorio"
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
39884 msgid "Require.js JS module system"
39885 msgstr "Require.js JS module system"
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:10
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:33
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:89
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:111
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:116
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:137
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:142
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:412
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:425
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:449
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:462
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:474
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:584
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:672
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:721
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:808
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:537
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:330
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:89
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:130
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:151
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:181
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
40056 msgstr "Obbligatorio"
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
40060 msgid "Required field"
40061 msgstr "Campo obbligatorio"
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
40065 msgid "Required fields cannot be cleared"
40066 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
40070 msgid "Required fields: "
40071 msgstr "Campi obbligatori: "
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
40075 msgid "Required for staff login."
40076 msgstr "Richiesto per il login dello staff."
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
40080 msgid "Required match checks"
40081 msgstr "Richiesto controllo di corrispondenza"
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
40085 msgid "Required module missing"
40086 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
40090 msgid "Requires override of hold policy"
40091 msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni"
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
40096 msgstr "Invia di nuovo"
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
40100 msgid "Reserve cancelled"
40101 msgstr "Prenotazione cancellata"
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:18
40105 msgid "Reserve found"
40106 msgstr "Prenotazione trovata"
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
40111 msgstr "Copie riservate"
40113 #. INPUT type=reset
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
40125 msgid "Reset filter"
40126 msgstr "Resetta filtro"
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
40135 msgid "Responses enabled: "
40136 msgstr "Risposte abilitate: "
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:532
40145 msgid "Restrict access to: "
40146 msgstr "Restringi l'accesso a: "
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
40159 msgid "Restricted [until] flag"
40160 msgstr "Sospeso [fino a]"
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
40164 msgid "Restricted:"
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:558
40169 msgid "Restriction overridden temporarily"
40170 msgstr "Restrizione superata temporaneamente"
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:552
40174 msgid "Restriction overridden temporarily."
40175 msgstr "Restrizione superata temporaneamente."
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
40198 msgstr "Risultati "
40202 #. %3$s: IF ( total )
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
40207 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
40208 msgstr "Risultati %s a %s %s di %s%s"
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
40215 msgid "Results %s to %s of %s"
40216 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
40223 msgid "Results %s to %s of %s "
40224 msgstr "Risultati %s a %s di %s "
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
40228 msgid "Results for Authority Records"
40229 msgstr "Risultati per i record di autorità"
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
40233 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
40234 msgstr "Risultati dal dal db nazioninale norvegese"
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
40238 msgid "Results per page :"
40239 msgstr "Risultati per pagina:"
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40246 #. INPUT type=submit
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:983
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
40249 msgid "Resume all suspended holds"
40250 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
40254 msgid "Return date"
40255 msgstr "Data di restituzione"
40257 # Stefano Bargioni data?
40258 # Tajoli: era un errore
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
40262 msgid "Return policy"
40263 msgstr "Ritorna a:"
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
40269 msgid "Return to batch item deletion"
40270 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
40276 msgid "Return to batch item modification"
40277 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
40281 msgid "Return to circulation and fine rules"
40282 msgstr "Ritorna alle regole di circolazione e dei ritardi"
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
40286 msgid "Return to frameworks"
40287 msgstr "Ritorna alle griglie di catalogazione"
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
40291 msgid "Return to patron detail"
40292 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
40296 msgid "Return to previous page"
40297 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
40301 msgid "Return to results"
40302 msgstr "Ritorna ai risultati"
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
40311 msgid "Return to rotating collections home"
40312 msgstr "Ritorna alla home per le raccolte mobili"
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
40316 msgid "Return to sets management"
40317 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
40321 msgid "Return to spine label printer"
40322 msgstr "Ritorna al creatore di etichette per il dorso"
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
40327 msgid "Return to staged MARC batch %s"
40328 msgstr "Ritorna al batch di record MARC preparati %s"
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
40332 msgid "Return to the basket without making a new order."
40333 msgstr "Ritorna al raccoglitore senza fare un nuovo ordine."
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:248
40340 msgid "Return to the record"
40341 msgstr "Torna al record"
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
40345 msgid "Return to tools"
40346 msgstr "Torna agli Strumenti"
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:250
40353 msgid "Return to where you were"
40354 msgstr "Ritorna dov'eri prima."
40356 # Stefano Bargioni data?
40357 # Tajoli: era un errore
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
40360 msgid "Return to: "
40361 msgstr "Ritorna a: "
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
40365 msgid "Return-Path (if different to Email): "
40366 msgstr "Return-Path (se differente dall'email): "
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
40371 msgstr "Restituzioni"
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
40378 # Stefano Bargioni 2012-12-19
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:360
40381 msgid "Revert waiting status"
40382 msgstr "Inverti lo stato di attesa"
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:248
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:371
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
40402 msgstr "Recensioni"
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
40406 msgid "Ricardo Dias Marques"
40407 msgstr "Ricardo Dias Marques"
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
40411 msgid "Richard Anderson"
40412 msgstr "Richard Anderson"
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
40416 msgid "Rick Welykochy"
40417 msgstr "Rick Welykochy"
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
40421 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
40422 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
40426 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
40427 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
40431 msgid "Robert Williams"
40432 msgstr "Robert Williams"
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
40436 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
40437 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
40441 msgid "Rochelle Healy"
40442 msgstr "Rochelle Healy"
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
40447 msgstr "Roger Buck"
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
40451 msgid "Rolando Isidoro"
40452 msgstr "Rolando Isidoro"
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40456 msgid "Rollover at:"
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
40466 msgid "Română (Romanian)"
40467 msgstr "Română (Rumeno)"
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
40472 msgstr "Roman Amor"
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
40476 msgid "Romina Racca"
40477 msgstr "Romina Racca"
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
40481 msgid "Ron Wickersham"
40482 msgstr "Ron Wickersham"
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
40491 msgid "Rotating collections"
40492 msgstr "Raccolte mobili"
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
40503 msgid "Routing list"
40504 msgstr "Routing List"
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
40508 msgid "Routing lists"
40509 msgstr "Routing List"
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:821
40528 msgid "Rows per page: "
40529 msgstr "Risultati per pagina: "
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
40539 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
40540 msgstr "Regole per modifiche automatiche copie per età"
40542 #. %1$s: IF ( branch )
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
40548 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
40549 msgstr "Regole per le azioni sui ritardi:%s%s%s biblioteca di default %s"
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40559 msgid "Run and edit macros"
40560 msgstr "Esegui e modifica macro"
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40565 msgstr "Esegui macro"
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
40570 msgstr "Elabora il report"
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
40574 msgid "Run report "
40575 msgstr "Elabora il report"
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
40579 msgid "Run reports"
40580 msgstr "Elabora i report"
40582 #. INPUT type=submit
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
40584 msgid "Run the report"
40585 msgstr "Elabora il report:"
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
40589 msgid "Run this report"
40590 msgstr "Elabora il report"
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
40595 msgstr "Esegui lo strumento"
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
40599 msgid "Russel Garlick"
40600 msgstr "Russel Garlick"
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
40604 msgid "Ryan Higgins"
40605 msgstr "Ryan Higgins"
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
40615 msgid "SAN-Ouest Provence"
40616 msgstr "SAN-Ouest Provence"
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
40620 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
40621 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
40635 msgid "SIL OFL 1.1"
40636 msgstr "SIL OFL 1.1"
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
40640 msgid "SIP media type: "
40641 msgstr "Tipo di copia SIP: "
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
40650 msgid "SMS Messaging"
40651 msgstr "Messaggi SMS"
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
40655 msgid "SMS alert number"
40656 msgstr "Numero per SMS (avvisi):"
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
40662 msgid "SMS cellular providers"
40663 msgstr "Provider SMS"
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
40668 msgid "SMS number:"
40669 msgstr "Numero per SMS:"
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
40673 msgid "SMS provider:"
40674 msgstr "Provider SMS:"
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
40691 msgid "SRU Search fields mapping: "
40692 msgstr "Configura campi di ricerca SRU"
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
40707 msgstr "Titolo di cortesia"
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
40711 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
40712 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
40716 msgid "Sam Sanders"
40717 msgstr "Sam Sanders"
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
40721 msgid "Samanta Tello"
40722 msgstr "Samanta Tello"
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
40726 msgid "Samuel Crosby"
40727 msgstr "Samuel Crosby"
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
40737 msgstr "Soddisfatto "
40739 #. For the first occurrence,
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40754 #. INPUT type=submit
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:167
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:116
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:450
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:463
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:171
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:378
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:118
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:302
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:129
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1022
40836 #. INPUT type=button
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
40838 msgid "Save Changes"
40839 msgstr "Salva modifiche"
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
40843 msgid "Save Record"
40844 msgstr "Salva record"
40846 #. For the first occurrence,
40847 #. %1$s: TAB.tab_title
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
40851 msgid "Save all %s preferences"
40852 msgstr "Salva tutte le preferenze di %s"
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:457
40856 msgid "Save and continue editing"
40857 msgstr "Salva e continua a modificare"
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:456
40861 msgid "Save and edit items"
40862 msgstr "Salva e modifica copie"
40864 #. INPUT type=submit name=ok
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
40866 msgid "Save and preview routing slip"
40867 msgstr "Salva e vedi l'anteprima della lista Routing"
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
40871 msgid "Save and view record"
40872 msgstr "Salve e guarda il record"
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:748
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:752
40877 msgid "Save anyway"
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40882 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
40883 msgstr "Salva come file ISO2709 (.mrc)"
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40887 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
40888 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
40890 #. INPUT type=button
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
40892 msgid "Save as new pattern"
40893 msgstr "Salva come nuovo schema"
40895 #. INPUT type=submit
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
40903 msgid "Save changes"
40904 msgstr "Salva modifiche"
40906 #. INPUT type=submit name=submit
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
40908 msgid "Save compound"
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
40913 msgid "Save configuration"
40914 msgstr "Salva configurazione"
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40918 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
40919 msgstr "Salva il corrente record (Ctrl-S)"
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
40923 msgid "Save quotes"
40924 msgstr "Salva cit./sugg."
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
40928 msgid "Save record"
40929 msgstr "Salva record"
40931 #. INPUT type=submit name=submit
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
40934 msgid "Save report"
40935 msgstr "Salva report"
40937 #. INPUT type=submit
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
40939 msgid "Save subscription"
40940 msgstr "Salva abbonamento"
40942 #. INPUT type=submit
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
40944 msgid "Save subscription history"
40945 msgstr "Salva storico dell'abbonamento"
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40949 msgid "Save to catalog"
40950 msgstr "Salva nel catalogo"
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
40954 msgid "Save your custom report"
40955 msgstr "Salva il tuo report personalizzato"
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40964 msgid "Saved preference %s"
40965 msgstr "Preferenza %s salvata"
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
40969 msgid "Saved report results"
40970 msgstr "Risultati del report salvati"
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
40979 msgid "Saved reports"
40980 msgstr "Reports salvati"
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
40984 msgid "Saved reports page"
40985 msgstr "Pagina reports salvati"
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
40989 msgid "Saved results"
40990 msgstr "Risultati salvati"
40992 #. For the first occurrence,
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40998 msgstr "In salvataggio ..."
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
41002 msgid "Savitra Sirohi"
41003 msgstr "Savitra Sirohi"
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
41007 msgid "Scale height (relative to card): "
41008 msgstr "Scala dell'altezza (relativa alla scheda):"
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
41012 msgid "Scale width (relative to card): "
41013 msgstr "Scala dell'ampiezza (relativa alla scheda): "
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
41017 msgid "Scan Index for: "
41018 msgstr "Scorri indice per: "
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
41027 msgid "Scan a barcode to check in:"
41028 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:15
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:16
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:15
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
41038 msgid "Scan a barcode to renew:"
41039 msgstr "Leggi il codice a barre per rinnovare:"
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
41043 msgid "Scan a patron barcode to start. "
41044 msgstr "Scansiona il codice a barre di un utente per cominciare. "
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
41048 msgid "Scan index:"
41049 msgstr "Scorri indice:"
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
41053 msgid "Scan indexes:"
41054 msgstr "Scorri indici"
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
41064 msgstr "Pianifica "
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
41069 msgid "Schedule tasks to run"
41070 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
41074 msgid "Schedule this report to run using the: "
41075 msgstr "Pianifica l'esecuzione di questo report usando "
41077 #. For the first occurrence,
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41080 msgid "Scheduled for automatic renewal"
41081 msgstr "Schedulato per rinnovo automatico"
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
41085 msgid "Scheduler tool"
41086 msgstr "Pianificatore"
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
41093 msgstr "Risultato: "
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:452
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
41102 msgid "Sean Hamlin"
41103 msgstr "Sean Hamlin"
41105 #. INPUT type=submit
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:441
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:174
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:41
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:374
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:250
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:517
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:107
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:207
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
41157 msgid "Search ISSN"
41158 msgstr "Cerca ISSN"
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
41162 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
41163 msgstr "Cerca server Z39.50/SRU"
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
41169 msgid "Search [% field.name %]"
41170 msgstr "Ricerca su [% field.name %]"
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
41174 msgid "Search all headings"
41175 msgstr "Ricerca tutte le intestazioni"
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
41179 msgid "Search all headings: "
41180 msgstr "Ricerca in tutte le intestazioni:"
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
41184 msgid "Search between two dates"
41185 msgstr "Cerca tra due date"
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
41189 msgid "Search by contract name or/and description:"
41190 msgstr "Cerca per contratto e/o descrizione:"
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
41194 msgid "Search by patron category name:"
41195 msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente"
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
41199 msgid "Search call number:"
41200 msgstr "Cerca collocazione:"
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
41205 msgid "Search callnumber"
41206 msgstr "Cerca collocazione"
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:148
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
41211 msgid "Search category"
41212 msgstr "Cerca una categoria"
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
41216 msgid "Search cities"
41217 msgstr "Ricerca città"
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
41221 msgid "Search claim count"
41222 msgstr "Cerca numero richiamo"
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
41226 msgid "Search claim date"
41227 msgstr "Ricerca data richiamo"
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
41231 msgid "Search contracts"
41232 msgstr "Cerca contratti"
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
41236 msgid "Search currencies"
41237 msgstr "Cerca valute"
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
41242 msgid "Search domain"
41243 msgstr "Cerca dominio"
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
41247 msgid "Search entire record"
41248 msgstr "Cerca in tutto il record"
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
41252 msgid "Search entire record: "
41253 msgstr "Cerca in tutto il record:"
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
41257 msgid "Search existing notices:"
41258 msgstr "Cerca avvisi esistenti:"
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
41262 msgid "Search existing records"
41263 msgstr "Ricerca record esistenti"
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
41267 msgid "Search expiration date"
41268 msgstr "Cerca data di scadenza"
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41272 msgid "Search expired, please try again"
41273 msgstr "Ricerca, per favore prova di nuovo"
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
41278 msgid "Search fields:"
41279 msgstr "Ricerca campi:"
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
41283 msgid "Search filters"
41284 msgstr "Filtri di ricerca"
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:84
41288 msgid "Search for "
41289 msgstr "Ricerca per "
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
41293 msgid "Search for a record to merge in a new window"
41294 msgstr "Cerca un un record da unire in una nuova finestra"
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
41298 msgid "Search for a vendor"
41299 msgstr "Cerca un fornitore"
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
41303 msgid "Search for a vendor to transfer from"
41304 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire a partire da "
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
41308 msgid "Search for a vendor to transfer to"
41309 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
41313 msgid "Search for another record"
41314 msgstr "Cerca un altro record"
41316 #. %1$s: IF ( batch_id )
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
41321 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
41322 msgstr "Cerca le copie %s da aggiungere al batch %s %s "
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:179
41326 msgid "Search for patron"
41327 msgstr "Ricerca utente"
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
41331 msgid "Search for record"
41332 msgstr "Cerca un record"
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
41336 msgid "Search for tag:"
41337 msgstr "Cerca per tag:"
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:517
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
41342 msgid "Search for this Author"
41343 msgstr "Cerca questo autore"
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
41347 msgid "Search funds"
41348 msgstr "Ricerca fondi"
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
41352 msgid "Search funds:"
41353 msgstr "Ricerca fondi:"
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
41358 msgid "Search history"
41359 msgstr "Cronologia della ricerca"
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
41363 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
41365 "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività."
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:593
41371 msgid "Search index: "
41372 msgstr "Cerca indice: "
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
41376 msgid "Search issue number"
41377 msgstr "Cerca il fascicolo numero"
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
41383 msgid "Search library"
41384 msgstr "Cerca biblioteca"
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
41389 msgid "Search location"
41390 msgstr "Cerca localizzazione"
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
41394 msgid "Search main heading"
41395 msgstr "Ricerca intestazione principale"
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
41399 msgid "Search main heading ($a only)"
41400 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo)"
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
41404 msgid "Search main heading ($a only): "
41405 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo):"
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
41409 msgid "Search main heading: "
41410 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale"
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
41415 msgid "Search notes"
41416 msgstr "Cerca note"
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
41420 msgid "Search notices"
41421 msgstr "Cerca avvisi"
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
41430 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
41431 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value %]"
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
41435 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
41436 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value |html %]"
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
41440 msgid "Search options"
41441 msgstr "Opzioni di ricerca"
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
41445 msgid "Search orders"
41446 msgstr "Cerca ordini"
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
41450 msgid "Search orders:"
41451 msgstr "Cerca ordini:"
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
41455 msgid "Search patron categories"
41456 msgstr "Ricerca categorie di utente"
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
41462 msgid "Search patrons"
41463 msgstr "Ricerca utenti"
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
41467 msgid "Search printers"
41468 msgstr "Cerca stampanti"
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
41474 msgid "Search results"
41475 msgstr "Cerca risultati"
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
41482 msgid "Search results from %s to %s of %s"
41483 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
41487 msgid "Search since"
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
41492 msgid "Search status"
41493 msgstr "Cerca status"
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
41497 msgid "Search string matches: "
41498 msgstr "Cerca stringhe corrispondenti: "
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:369
41504 msgid "Search subscriptions"
41505 msgstr "Ricerca abbonamenti"
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
41510 msgid "Search subscriptions:"
41511 msgstr "Ricerca abbonamenti:"
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
41515 msgid "Search suggestions"
41516 msgstr "Cerca suggerimenti"
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
41520 msgid "Search system preferences"
41521 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
41527 msgid "Search targets "
41528 msgstr "Cerca target "
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
41532 msgid "Search term: "
41533 msgstr "Cerca termine: "
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
41538 msgid "Search the Norwegian national patron database"
41539 msgstr "Cerca nel database nazionale norvegese"
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
41559 msgid "Search the catalog"
41560 msgstr "Ricerca sul catalogo"
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
41564 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
41565 msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea"
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
41571 msgid "Search title"
41572 msgstr "Ricerca titolo"
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
41576 msgid "Search to hold"
41577 msgstr "Cerca per prenotare"
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
41582 msgid "Search type:"
41583 msgstr "Ricerca tipilogia:"
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41587 msgid "Search unavailable"
41588 msgstr "Ricerca non disponibile"
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:99
41592 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
41593 msgstr "Cerca gli upload per nome o per valore-chiave"
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
41597 msgid "Search value: "
41598 msgstr "Cerca valore: "
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
41602 msgid "Search vendor"
41603 msgstr "Ricerca fornitori"
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
41607 msgid "Search vendors:"
41608 msgstr "Ricerca fornitori:"
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
41612 msgid "Search was: "
41613 msgstr "La ricerca era: "
41615 #. For the first occurrence,
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:182
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:153
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41632 msgid "Searchable: "
41633 msgstr "Cercabile: "
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
41648 msgid "Sebastiaan Durand"
41649 msgstr "Sebastiaan Durand"
41651 #. For the first occurrence,
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
41661 msgid "Secondary email"
41662 msgstr "Email secondaria: "
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
41667 msgid "Secondary email: "
41668 msgstr "Email secondaria: "
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
41673 msgid "Secondary phone"
41674 msgstr "Telefono secondario: "
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
41679 msgid "Secondary phone: "
41680 msgstr "Telefono secondario: "
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
41686 msgid "Seconds (default)"
41687 msgstr "Secondi (default)"
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:161
41702 msgid "See any subscription attached to this biblio"
41703 msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record"
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
41707 msgid "See basket information"
41708 msgstr "Vedi info raccoglitore"
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
41712 msgid "See invoice information"
41713 msgstr "Vedi info fattura"
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
41717 msgid "See online help for advanced options"
41718 msgstr "Vedi l'aiuto in linea per le opzioni avanzate"
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:236
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1076
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1098
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
41747 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
41748 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
41750 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore autorizzato sia "
41751 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
41757 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
41758 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
41760 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona "
41761 "le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
41765 msgid "Select CSV profile:"
41766 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
41770 msgid "Select MARC framework:"
41771 msgstr "Seleziona la griglia di catalogazione MARC da usare:"
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
41776 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
41777 "each valid record staged for later import into the catalog."
41779 "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno "
41780 "analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel "
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
41785 msgid "Select a borrower category"
41786 msgstr "Seleziona una categoria di utente"
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
41790 msgid "Select a budget"
41791 msgstr "Seleziona un budget"
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
41795 msgid "Select a built-in sound: "
41796 msgstr "Seleziona un suono precaricato"
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
41800 msgid "Select a category type"
41801 msgstr "Seleziona un tipo di categoria"
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
41805 msgid "Select a department"
41806 msgstr "Seleziona un dipartimento"
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
41810 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
41811 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:249
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
41817 msgid "Select a fund"
41818 msgstr "Seleziona un fondo"
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
41823 msgid "Select a layout to be applied: "
41824 msgstr "Seleziona un layout da applicare: "
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
41828 msgid "Select a library :"
41829 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
41834 msgid "Select a library : "
41835 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
41842 msgid "Select a library:"
41843 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
41848 msgid "Select a template"
41849 msgstr "Seleziona un template"
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
41854 msgid "Select a template to be applied: "
41855 msgstr "Seleziona un template da applicare: "
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:357
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
41887 msgstr "Seleziona tutto"
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41891 msgid "Select all pending"
41892 msgstr "Seleziona tutte le pendenze"
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
41896 msgid "Select all sample data"
41897 msgstr "Seleziona le configurazioni e i dati di esempio"
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:190
41901 msgid "Select an authority framework"
41902 msgstr "Seleziona una griglia di catalogazione di authority"
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
41906 msgid "Select an existing list"
41907 msgstr "Seleziona una lista esistente"
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
41912 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
41913 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
41915 "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei "
41916 "formati GIF, JPEG, PNG, e XPM."
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
41920 msgid "Select day: "
41921 msgstr "Seleziona giorno: "
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1063
41925 msgid "Select download format: "
41926 msgstr "Seleziona un formato per il download: "
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
41930 msgid "Select files: "
41931 msgstr "Seleziona files: "
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
41935 msgid "Select items you want to check"
41936 msgstr "Seleziona le copie che vuoi controllare"
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
41940 msgid "Select local databases"
41941 msgstr "Seleziona i database locali"
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
41945 msgid "Select month:"
41946 msgstr "Seleziona mese:"
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
41950 msgid "Select none to see all libraries"
41951 msgstr "Seleziona nessuna per vedere tutte le biblioteche"
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
41955 msgid "Select note"
41956 msgstr "Seleziona nota"
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
41960 msgid "Select notice:"
41961 msgstr "Seleziona messaggio:"
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
41965 msgid "Select one or more images to delete. "
41966 msgstr "Seleziona uno o più immagini da cancellare. "
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
41970 msgid "Select ordering library account: "
41971 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine:"
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
41975 msgid "Select planning type:"
41976 msgstr "Seleziona il tipo di pianificazione:"
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
41981 msgid "Select records to export "
41982 msgstr "Seleziona i records da esportare "
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
41986 msgid "Select remote databases"
41987 msgstr "Seleziona database remoti"
41989 #. For the first occurrence,
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
41997 msgid "Select searches to: "
41998 msgstr "Seleziona ricerche per: "
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
42002 msgid "Select table:"
42003 msgstr "Seleziona la tabella:"
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
42007 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
42008 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
42012 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
42013 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
42017 msgid "Select the file to import: "
42018 msgstr "Seleziona il file da importare: "
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
42022 msgid "Select the file to stage: "
42023 msgstr "Seleziona il file da preparare: "
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
42031 msgid "Select the file to upload: "
42032 msgstr "Seleziona il file da caricare: "
42034 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
42037 msgid "Select the host item to link%s to "
42038 msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a "
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
42042 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
42043 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine EDI"
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
42047 msgid "Select to display or not:"
42048 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
42052 msgid "Select to import"
42053 msgstr "Seleziona il file da importare: "
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
42057 msgid "Select without holds"
42058 msgstr "Seleziona senza prenotazioni"
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
42062 msgid "Select without items"
42063 msgstr "Seleziona senza copie"
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
42067 msgid "Select your MARC flavor"
42068 msgstr "Seleziona il tipo di MARC"
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:324
42073 msgid "Selected items :"
42074 msgstr "Copie selezionate :"
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
42078 msgid "Selecting Default Settings"
42079 msgstr "Selezione delle impostazioni di default"
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
42084 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
42085 "new issue is received."
42087 "Selezionando un messaggio abiliti gli utenti a sottoscrivere le notifiche su "
42088 "quando arriva un nuovo fascicolo."
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
42092 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
42094 "Seleziona questa opzione per sovrascrivere gli esistenti possesori del "
42095 "fondo, se ce ne sono"
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:84
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
42117 msgid "Semi-colon (;)"
42118 msgstr "Punto e virgola (;)"
42120 #. INPUT type=submit
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
42128 #. INPUT type=submit
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
42130 msgid "Send EDI order"
42131 msgstr "Invia ordine EDI"
42133 #. INPUT type=submit
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
42141 msgstr "Invia email"
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
42146 msgstr "Invia lista"
42148 #. INPUT type=submit name=submit
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
42150 msgid "Send notification"
42151 msgstr "Invia notifica"
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:130
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
42161 msgid "Sending your cart"
42162 msgstr "Invia il tuo carrello"
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
42166 msgid "Sending your list"
42167 msgstr "Invia la tua lista"
42169 #. For the first occurrence,
42170 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43
42174 msgid "Sent notices for %s"
42175 msgstr "Invia avvisi per %s"
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
42184 msgid "Separate multiple filenames by commas."
42185 msgstr "Separa i diversi nomi dei files con delle virgole."
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
42190 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
42191 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
42193 "Separa le opzioni con virgole. Esempio: sru=get,sru_version=1.1. Vedi anche "
42194 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
42198 msgid "Separator must be / in field %s"
42199 msgstr "Il separatore deve essere / nel campo %s"
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
42203 msgid "Separator: "
42204 msgstr "Separatore: "
42206 #. For the first occurrence,
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
42216 msgid "Serge Renaux"
42217 msgstr "Serge Renaux"
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
42221 msgid "Serhij Dubyk"
42222 msgstr "Serhij Dubyk"
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
42227 msgstr "Risorsa in continuazione"
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
42231 msgid "Serial collection"
42232 msgstr "Informazioni globali"
42234 #. %1$s: subscription.subscriptionid
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
42237 msgid "Serial collection #%s"
42238 msgstr "Informazioni globali #%s"
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
42242 msgid "Serial collection information for "
42243 msgstr "Informazioni sul periodico "
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
42247 msgid "Serial edition "
42248 msgstr "Edizione periodico "
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
42252 msgid "Serial enumeration / chronology"
42253 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
42257 msgid "Serial enumeration:"
42258 msgstr "Enumerazione del periodico:"
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
42262 msgid "Serial enumeraton/chronology"
42263 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
42267 msgid "Serial number:"
42268 msgstr "Numero del periodico:"
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
42272 msgid "Serial receipt creates an item record."
42273 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione crea una copia"
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
42277 msgid "Serial receipt does not create an item record."
42278 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
42282 msgid "Serial receive"
42283 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
42287 msgid "Serial subscription: search for vendor "
42288 msgstr "Abbonamento per risorse in continuazione: cerca fornitore "
42290 #. For the first occurrence,
42291 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
42295 msgid "Serial: %s "
42296 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
42320 msgstr "Risorse in continuazione"
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
42325 msgid "Serials (routing list)"
42326 msgstr "Risorse in continuazione (Routing List)"
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
42330 msgid "Serials planning"
42331 msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione"
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
42335 msgid "Serials receiving"
42336 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
42341 msgid "Serials subscriptions"
42342 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
42347 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
42348 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)"
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
42357 #. For the first occurrence,
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
42363 msgid "Series title"
42364 msgstr "Titolo della serie"
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:194
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:177
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42384 msgid "Server information"
42385 msgstr "Informazioni sul server"
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
42389 msgid "Server name: "
42390 msgstr "Nome del server: "
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
42400 msgid "Session timed out, please log in again"
42401 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
42405 msgid "Session timed out."
42406 msgstr "Sessione scaduta."
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
42410 msgid "Set all funds to zero"
42411 msgstr "Metti tutti i fondi a zero"
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
42417 msgid "Set back to"
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
42422 msgid "Set due date to expiry:"
42423 msgstr "Imposta la data di scadenza per:"
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
42427 msgid "Set inventory date to:"
42428 msgstr "Imposta la data di inventario a:"
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
42436 msgid "Set library"
42437 msgstr "Imposta biblioteca"
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
42441 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
42442 msgstr "Imposta i parametri per la gestione della biblioteca (deprecato)"
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
42447 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
42448 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
42453 msgid "Set permissions"
42454 msgstr "Imposta i permessi"
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
42460 msgid "Set permissions for %s, %s"
42461 msgstr "Imposta i privilegi per %s, %s"
42463 #. INPUT type=submit name=submit
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:185
42468 msgstr "Imposta lo stato"
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
42472 msgid "Set to lowest priority"
42473 msgstr "Metti alla più bassa priorità"
42475 #. For the first occurrence,
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
42479 msgid "Set to patron"
42480 msgstr "Imposta l'utente"
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
42484 msgid "Set user permissions"
42485 msgstr "Imposta i permessi utente"
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
42491 msgstr "Impostazioni "
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
42500 msgid "Shari Perkins"
42501 msgstr "Shari Perkins"
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
42505 msgid "Sharon Moreland"
42506 msgstr "Sharon Moreland"
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
42519 msgstr "Diesis (#)"
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
42523 msgid "Shaun Evans"
42524 msgstr "Shaun Evans"
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
42528 msgid "Shelving control number"
42529 msgstr "Numero sullo scaffale"
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:171
42542 msgid "Shelving location"
42543 msgstr "Collocazione a scaffale"
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
42547 msgid "Shelving location (items.location) is: "
42548 msgstr "La collocazione della copia (items.location) è: "
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
42552 msgid "Shelving location selected: "
42553 msgstr "Collocazioni selezionate: "
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
42557 msgid "Shelving location:"
42558 msgstr "Collocazione a scaffale:"
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
42562 msgid "Shelving location: "
42563 msgstr "Collocazione a scaffale:"
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
42567 msgid "Shift-Enter"
42568 msgstr "Shift-Enter"
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42577 msgid "Shipment cost"
42578 msgstr "Costo della spedizione"
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
42582 msgid "Shipment cost:"
42583 msgstr "Costi di spedizione:"
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
42591 msgid "Shipment date"
42592 msgstr "Data invio"
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
42596 msgid "Shipment date reverse"
42597 msgstr "Data invio (inversa)"
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
42602 msgid "Shipment date:"
42603 msgstr "Data della ricezione:"
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
42607 msgid "Shipment date: "
42608 msgstr "Data della ricezione: "
42610 #. %1$s: IF shipmentdateto
42611 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
42612 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
42614 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
42618 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
42619 msgstr "Data di spedizione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
42621 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
42624 msgid "Shipment date: All until %s "
42625 msgstr "Data di spedizione: tutto fino al %s "
42627 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
42630 msgid "Shipping cost for invoice %s"
42631 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
42635 msgid "Shipping cost:"
42636 msgstr "Costi di spedizione:"
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
42640 msgid "Shipping cost: "
42641 msgstr "Costi di spedizione: "
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
42645 msgid "Shipping fund:"
42646 msgstr "Fondo costi di spedizione:"
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
42650 msgid "Shipping fund: "
42651 msgstr "Fondo costi di spedizione: "
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
42656 msgstr "Scorciatoia"
42658 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
42659 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:197
42662 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
42663 msgstr "La data di restituzione accorciate dovrebbe essere %s (%s giorni)."
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
42674 msgid "Show MARC tag documentation links"
42675 msgstr "Mostra i link alla documentazione dei tag MARC"
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42679 msgid "Show _MENU_ entries"
42680 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
42684 msgid "Show active baskets only"
42685 msgstr "Mostra solo i raccoglitori attivi"
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
42689 msgid "Show active funds only"
42690 msgstr "Mostra solo i fondi attivi"
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
42694 msgid "Show actual/estimated values"
42695 msgstr "Mostra gli attuali/stimati valori"
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
42699 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
42700 msgstr "Mostra la ricerca avanzata (Ctrl-Alt-S)"
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
42707 msgstr "Visualizza tutto"
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
42711 msgid "Show all baskets"
42712 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori"
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42718 msgid "Show all columns"
42719 msgstr "Mostra tutte le colonne"
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
42724 msgid "Show all details "
42725 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
42730 msgid "Show all items"
42731 msgstr "Visualizza tutte le copie"
42733 #. For the first occurrence,
42734 #. %1$s: hiddencount
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:538
42738 msgid "Show all items (%s hidden)"
42739 msgstr "Mostra tutte le copie (%s nascoste)"
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42743 msgid "Show all suggestions"
42744 msgstr "Mostra tutti i suggerimenti"
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
42748 msgid "Show all transactions"
42749 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
42753 msgid "Show any items currently checked out:"
42754 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42758 msgid "Show biblio"
42759 msgstr "Visualizza record bibliografico"
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
42763 msgid "Show category: "
42764 msgstr "Mostra la categoria: "
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
42768 msgid "Show checkouts"
42769 msgstr "Mostra i prestiti"
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
42774 msgid "Show checkouts to guarantor"
42775 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42779 msgid "Show fields verbatim"
42780 msgstr "Mostra la descrizione dei campi"
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42784 msgid "Show help for this tag"
42785 msgstr "Mostra l'help per questo tag"
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42789 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
42790 msgstr "Mosta l'aiuto per i campi fissi e codificati"
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
42794 msgid "Show in search pulldown: "
42795 msgstr "Mosta nel menu di ricerca: "
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
42800 msgid "Show inactive budgets"
42801 msgstr "Mostra budgets non attivi"
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
42806 msgstr "Visualizza di più"
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
42810 msgid "Show my funds only"
42811 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:667
42815 msgid "Show my funds only:"
42816 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42820 msgid "Show only mine"
42821 msgstr "Visualizza solo i miei"
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
42825 msgid "Show only renewed "
42826 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
42830 msgid "Show only subscriptions "
42831 msgstr "Mostra solo gli abbonamenti"
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
42836 msgid "Show subscriptions"
42837 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
42842 msgstr "Mostra tag"
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
42846 msgid "Show/Hide advanced pattern"
42847 msgstr "Mostra/Nascondi schema avanzato"
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42853 msgid "Show/hide columns:"
42854 msgstr "Mostra/nascondi colonne:"
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42858 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
42859 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42863 msgid "Showing only available items"
42864 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:412
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:449
42875 msgid "Shows on transit slips"
42876 msgstr "Mostra sulle ricevute di transito"
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
42880 msgid "Silvia Simonetti"
42881 msgstr "Silvia Simonetti"
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
42890 msgid "Simon Story"
42891 msgstr "Simon Story"
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:279
42895 msgid "Simple DC-RDF"
42896 msgstr "DC-RDF (semplice)"
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42905 msgid "Single holiday: %s"
42906 msgstr "Chiusura unica: %s"
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
42910 msgid "SingleBranchMode is ON."
42911 msgstr "La modalità SingleBranch è ON"
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
42917 msgstr "Dimensione"
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
42922 msgid "Skip issue number"
42923 msgstr "Salta numero del fascicolo"
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
42927 msgid "Skip items on loan: "
42928 msgstr "Salta le copie in prestito: "
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:99
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
42941 msgstr "Testo piccolo"
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
42945 msgid "Social security number hash:"
42946 msgstr "Hash codice tesserà sanità :"
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
42950 msgid "Social security or card number: "
42951 msgstr "Codice tesserà sanità o numero di tessera :"
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
42955 msgid "Some Perl modules are missing."
42956 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl."
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
42961 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
42962 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
42963 "examples assume USD is the active currency. "
42965 "Alcuni esempi di campi compatibili con il prezzo includono \"$9.99\", \"9.99 "
42966 "USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". "
42967 "Questi esempi valgono se la moneta attiva è USD. "
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
42971 msgid "Some fields are not valid:"
42972 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
42977 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
42978 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
42979 "if you want that this feature works correctly."
42981 "Alcuni utenti hanno richiesto di registrare in maniera anonima i loro "
42982 "prestiti restituiti ma la preferenza 'AnonymousPatron' non è configurata "
42983 "corettamente. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un utente valido che "
42984 "verrà usato come anonimo generico se vuoi che questa funzionalita sia "
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
42990 "Some records have not been automatically added because they match an "
42991 "existing record in your catalog:"
42993 "Alcuni record non sono stati caricati in automatico perchè corrispondono a "
42994 "record già esistenti nel tuo catalogo:"
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42998 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
43000 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
43004 msgid "Sonia Lemaire"
43005 msgstr "Sonia Lemaire"
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
43009 msgid "Sophie Meynieux"
43010 msgstr "Sophie Meynieux"
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
43014 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
43015 msgstr "Nessun risultato"
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
43019 msgid "Sorry, the CAS login failed."
43020 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
43024 msgid "Sorry, there is no result for your search."
43025 msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca."
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:378
43029 msgid "Sorry, your request had no results."
43030 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
43035 msgstr "Criterio 1"
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
43040 msgstr "Criterio 2"
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
43045 msgstr "Ordina per: "
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
43050 msgstr "Ordina per"
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
43055 msgstr "Ordina per :"
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
43060 msgstr "Ordina per :"
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
43067 msgstr "Ordina per: "
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
43074 msgid "Sort field 1"
43075 msgstr "Ordina per il campo 1:"
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
43080 msgid "Sort field 1:"
43081 msgstr "Ordina per il campo 1:"
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:469
43088 msgid "Sort field 2"
43089 msgstr "Ordina per il campo 2:"
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
43094 msgid "Sort field 2:"
43095 msgstr "Ordina per il campo 2:"
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
43099 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
43100 msgstr "Ordina per [% label %] ([% sortorder %])"
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
43104 msgid "Sort routine missing"
43105 msgstr "Procedura di ordinamento mancante"
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
43109 msgid "Sort this list by: "
43110 msgstr "Ordina questa lista per: "
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
43129 msgstr "Ordinamento"
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
43133 msgid "Sorting routine"
43134 msgstr "Procedura di ordinamento"
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
43146 #. For the first occurrence,
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43159 msgid "Source (incoming) record check field"
43160 msgstr "Campo di controllo della sorgente del record (in arrivo)"
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
43164 msgid "Source in use?"
43165 msgstr "Schema utilizzato?"
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
43169 msgid "Source library:"
43170 msgstr "Biblioteca d'origine:"
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
43174 msgid "Source of acquisition"
43175 msgstr "Fonte di acquisto"
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
43179 msgid "Source of classification / shelving scheme"
43180 msgstr "Fonte della classificazione / schema della collocazione"
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
43184 msgid "Source records"
43185 msgstr "Records d'originei"
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
43189 msgid "Southeastern University"
43190 msgstr "Southeastern University"
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
43203 msgstr "Spazio ( )"
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
43207 msgid "Special relationship: "
43208 msgstr "Relazione speciale: "
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
43212 msgid "Special thanks to the following organizations"
43213 msgstr "Speciali ringraziamenti alle seguenti organizzazioni"
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
43217 msgid "Specialized"
43218 msgstr "Specializzato"
43220 #. For the first occurrence,
43221 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
43225 msgid "Specify date on which to resume %s: "
43226 msgstr "Specifica data in cui ripartire %s: "
43228 #. For the first occurrence,
43229 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:628
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
43233 msgid "Specify due date %s: "
43234 msgstr "Specifica una data di scadenza %s: "
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
43238 msgid "Specify how the holiday should repeat."
43239 msgstr "Specifica come il giorno di chiusura/festivo si ripete."
43241 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:543
43244 msgid "Specify return date %s: "
43245 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
43255 msgid "Spent amount"
43256 msgstr "Ammontare spesa"
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
43260 msgid "Spent amount:"
43261 msgstr "Ammontare spesa:"
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
43265 msgid "Spine label"
43266 msgstr "Etichetta sul dorso"
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
43270 msgid "Split call numbers: "
43271 msgstr "Dividi le collocazioni: "
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
43280 msgid "Srdjan Jankovic"
43281 msgstr "Srdjan Jankovic"
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
43285 msgid "Srikanth Dhondi"
43286 msgstr "Srikanth Dhondi"
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
43290 msgid "Stacey Walker"
43291 msgstr "Stacey Walker"
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:557
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:151
43301 msgid "Staff - Internal note"
43302 msgstr "Staff - Nota interna"
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43306 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
43308 "Accesso staff, permette di vedere il catalogo dall'interfaccia dello staff."
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43313 msgid "Staff client"
43314 msgstr "Interfaccia Staff"
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
43318 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
43319 msgstr "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico dei prestiti"
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:201
43324 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
43325 "request a discharge."
43327 "Gli utenti staff non sono abilitati dare la liberatoria agli utenti, nè gli "
43328 "utenti sono abilitati a chiedere una liberatoria."
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
43335 msgstr "Nota dello staff"
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
43340 msgid "Staff note:"
43341 msgstr "Nota dello staff:"
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
43345 msgid "Stage MARC for import"
43346 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
43350 msgid "Stage MARC records"
43351 msgstr "Raccogli i record MARC"
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:202
43358 msgid "Stage MARC records for import"
43359 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
43363 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
43364 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
43368 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
43369 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
43371 #. INPUT type=button
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:257
43373 msgid "Stage for import"
43374 msgstr "Prepara per l'importazione"
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
43378 msgid "Stage records into the reservoir"
43379 msgstr "Prepara i records nell'area temporanea"
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
43390 msgid "Staged MARC management"
43391 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
43395 msgid "Staged MARC record management"
43396 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
43401 msgstr "Caricato il:"
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
43405 msgid "Stan Brinkerhoff"
43406 msgstr "Stan Brinkerhoff"
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:137
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
43420 msgid "Standard ID: "
43421 msgstr "Standard ID: "
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
43428 msgid "Standard number"
43429 msgstr "Numero standard"
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
43433 msgid "Standard number:"
43434 msgstr "Numero standard:"
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
43438 msgid "Standing orders do not close when received."
43439 msgstr "Gli ordini permanenti non vengono chiusi quando si riceve."
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
43443 msgid "Start Date: "
43444 msgstr "Data di inizio: "
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
43453 msgstr "Data di inizio"
43455 #. For the first occurrence,
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43458 msgid "Start date missing"
43459 msgstr "Manca la data di inizio"
43461 #. For the first occurrence,
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43464 msgid "Start date must be before end date"
43465 msgstr "La data di inizio deve essere precedente la data di fine"
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:117
43471 msgid "Start date:"
43472 msgstr "Data di inizio:"
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
43479 msgid "Start date: "
43480 msgstr "Data di inizio: "
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
43484 msgid "Start date: *"
43485 msgstr "Data di inizio: *"
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
43489 msgid "Start defining libraries"
43490 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
43494 msgid "Start of date range "
43495 msgstr "Inizio del periodo "
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
43499 msgid "Start of interval"
43500 msgstr "Inizio del periodo"
43502 #. INPUT type=submit
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
43504 msgid "Start search"
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
43509 msgid "Starter CSV: "
43510 msgstr "CSV iniziale:"
43512 #. INPUT type=text name=start_card
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
43514 msgid "Starting card number"
43515 msgstr "Numero tessera iniziale"
43517 #. INPUT type=text name=start_label
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
43519 msgid "Starting label number"
43520 msgstr "Numero etichetta iniziale"
43522 #. For the first occurrence,
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
43527 msgid "Starting with:"
43528 msgstr "Comincia per:"
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:480
43535 msgid "Starts with"
43536 msgstr "Comincia con"
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
43553 msgstr "Provincia: "
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
43557 msgid "Statistic 1 done on: "
43558 msgstr "Statistica 1 ok su: "
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:627
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
43564 msgid "Statistic 1: "
43565 msgstr "Statistica 1: "
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:591
43569 msgid "Statistic 2 done on: "
43570 msgstr "Statistica 2 ok su: "
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
43576 msgid "Statistic 2: "
43577 msgstr "Statistica 2: "
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
43582 msgid "Statistical"
43583 msgstr "Statistico"
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
43590 msgstr "Statistiche"
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43594 msgid "Statistics date and time"
43595 msgstr "Data e ora (statistiche) "
43597 #. %1$s: UNLESS ( I )
43602 #. %6$s: cardnumber
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
43605 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
43606 msgstr "Statistiche per %s%s %s %s %s (%s)"
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
43611 msgid "Statistics wizards"
43612 msgstr "Wizard per le statistiche"
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:954
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:415
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:215
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
43659 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
43660 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
43661 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
43663 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
43665 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
43667 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
43672 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
43673 msgstr "Status %s( %s%s %s %sSmarrito%s %sDanneggiato%s %sRitirato%s )%s"
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
43677 msgid "Statuses to describe a damaged item"
43678 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia danneggiata"
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
43682 msgid "Statuses to describe a lost item"
43683 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia smarrita"
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
43687 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
43688 msgstr "ragione per cui una copia non è prestabile"
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
43692 msgid "Stefan Weil"
43693 msgstr "Stefan Weil"
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
43697 msgid "Stefano Bargioni"
43698 msgstr "Stefano Bargioni"
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
43702 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
43703 msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione"
43705 #. %1$s: IF (usecache)
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
43710 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
43711 "report visibility "
43713 "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la "
43714 "validità della cache, %s e scegli la visibilità del report "
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
43718 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
43719 msgstr "Passo 2 of 5: Scegli l'area"
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
43723 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
43724 msgstr "Passo 2 di 6: Scegli un tipo di report"
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
43728 msgid "Step 2: Choose the area "
43729 msgstr "Passo 2: Sceglia l'area "
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
43733 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
43734 msgstr "Passo 3 di 5: Scegli una colonna"
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502
43738 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
43739 msgstr "Passo 3 di 6: Seleziona le colonne per la visualizzazione"
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
43743 msgid "Step 3: Choose a column "
43744 msgstr "Passo 3: Scegli una colonna "
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
43748 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
43749 msgstr "Passo 4 di 5: specifica un valore"
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
43753 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
43754 msgstr "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione"
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
43758 msgid "Step 4: Specify a value "
43759 msgstr "Passo 4: Specifica un valore "
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
43763 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
43764 msgstr "Passo 5 di 5: conferma dettagli"
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
43768 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
43769 msgstr "Passo 5 di 6: Scegli quali colonne sommare"
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
43773 msgid "Step 5: Confirm definition"
43774 msgstr "Passo 5: conferma definizione"
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
43778 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
43779 msgstr "Passo 6 di 6: Scegli come vuoi ordinare il report"
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
43783 msgid "Stephanie Hogan"
43784 msgstr "Stephanie Hogan"
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
43788 msgid "Stephen Edwards"
43789 msgstr "Stephen Edwards"
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
43793 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
43794 msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)"
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
43798 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
43800 "Steve Tonnesen (primi lavori con il MARC, ideazione degli scaffali virtuali, "
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
43805 msgid "Steven Callender"
43806 msgstr "Steven Callender"
43808 #. For the first occurrence,
43809 #. %1$s: numberpending
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:249
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:274
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:267
43814 msgid "Still %s servers to search"
43815 msgstr "Ancora %s ricerche in corso"
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
43826 msgid "Street Address"
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
43832 msgid "Street address"
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
43838 msgid "Street number"
43839 msgstr "Numero civico: "
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
43844 msgid "Street type"
43845 msgstr "Tipo di via: "
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
43849 msgid "Student count"
43850 msgstr "Numero studenti"
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
43854 msgid "Stéphane Delaune"
43855 msgstr "Stéphane Delaune"
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
43864 msgid "Sub classification"
43865 msgstr "Sotto classificazione"
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
43870 msgstr "Subtotale "
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:154
43875 msgstr "Subtotale:"
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
43885 msgstr "Sottocampo"
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
43890 msgid "Subfield code:"
43891 msgstr "Codice del sottocampo:"
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
43895 msgid "Subfield code: "
43896 msgstr "Codice del sottocampo: "
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
43901 msgid "Subfield separator: "
43902 msgstr "Separatore di sottocampo: "
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43907 msgstr "Sottocampo ‡"
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
43912 msgstr "Sottocampo:"
43914 #. %1$s: tagsubfield
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
43917 msgid "Subfield: %s"
43918 msgstr "Sottocampo: %s"
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:227
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:230
43925 msgstr "Sottocampi"
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:643
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:668
43937 msgid "Subfields: "
43938 msgstr "Sottocampi: "
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
43943 msgstr "Sottogruppo"
43945 #. INPUT type=text name=subgroup
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1118
43947 msgid "Subgroup code"
43948 msgstr "Codice sottogruppo"
43950 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
43952 msgid "Subgroup name"
43953 msgstr "Nome sottogruppo"
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
43958 msgstr "Sottogruppo:"
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:138
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:132
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
43975 msgid "Subject heading: "
43976 msgstr "Intestazione per soggetto: "
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
43980 msgid "Subject headings"
43981 msgstr "Intestazioni per soggetto"
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
43986 msgid "Subject phrase"
43987 msgstr "Soggetto (frase)"
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
43991 msgid "Subject search results"
43992 msgstr "Risultati della ricerca per soggetto"
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
43996 msgid "Subject sub-division: "
43997 msgstr "Suddivisione del soggetto: "
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
44014 #. For the first occurrence,
44015 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
44019 msgid "Subject: %s "
44020 msgstr "Soggetto: %s "
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
44027 #. INPUT type=submit
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:18
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:29
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:37
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:19
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:18
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:27
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:142
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:30
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:71
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:216
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:161
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:211
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:324
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
44132 #. INPUT type=submit
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
44134 msgid "Submit your suggestion"
44135 msgstr "Invia suggerimento"
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
44139 msgid "Subscription #"
44140 msgstr "Abbonamento num."
44142 #. %1$s: subscription.subscriptionid
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
44145 msgid "Subscription #%s"
44146 msgstr "Abbonamento num.%s"
44148 #. %1$s: loopro.object
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
44151 msgid "Subscription %s "
44152 msgstr "Abbonamento %s "
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
44156 msgid "Subscription ID: "
44157 msgstr "ID abbonamento: "
44159 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
44162 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
44163 msgstr "Routing Lists sottoscritte da %s"
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
44167 msgid "Subscription begin"
44168 msgstr "Inizio dell'abbonamento"
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:132
44173 msgid "Subscription closed %s "
44174 msgstr "Abbonamento chiuso %s "
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
44179 msgid "Subscription details"
44180 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
44184 msgid "Subscription end"
44185 msgstr "Scadenza dell'abbonamento"
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
44189 msgid "Subscription end date"
44190 msgstr "Data di fine abbonamento"
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
44194 msgid "Subscription end date:"
44195 msgstr "Data di fine abbonamento:"
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
44199 msgid "Subscription expired"
44200 msgstr "Abbonamento scaduto"
44202 #. %1$s: bibliotitle
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
44207 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
44208 msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s"
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
44213 msgid "Subscription history for %s"
44214 msgstr "Storico dell'abbonamento per %s"
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
44218 msgid "Subscription id"
44219 msgstr "Abbonamento num."
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
44223 msgid "Subscription information for "
44224 msgstr "Informazioni sull'abbonamento "
44226 #. %1$s: biblionumber
44227 #. %2$s: bibliotitle
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
44230 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
44231 msgstr "Informazioni sull'abbonamento num.%s dal titolo : %s"
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
44237 msgid "Subscription length:"
44238 msgstr "Durata abbonamento:"
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
44242 msgid "Subscription num."
44243 msgstr "Abbonamento num."
44245 #. %1$s: bibliotitle
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
44248 msgid "Subscription renewal for %s"
44249 msgstr "Rinnovo abbonamento per %s"
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
44253 msgid "Subscription start date"
44254 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
44258 msgid "Subscription start date:"
44259 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
44263 msgid "Subscription summaries"
44264 msgstr "Brevi descrizioni dell'abbonamento"
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
44269 msgid "Subscription summary"
44270 msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento"
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
44274 msgid "Subscription title"
44275 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
44280 msgid "Subscription will expire %s. "
44281 msgstr "L'abbonamento scadrà %s. "
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
44285 msgid "Subscription(s)"
44286 msgstr "Abbonamento(i)"
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
44290 msgid "Subscription:"
44291 msgstr "Abbonamento:"
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
44296 msgid "Subscriptions"
44297 msgstr "Abbonamento(i)"
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
44302 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
44303 msgstr "L'abbonamento deve essere associato ad un record bibliografico."
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44308 msgstr "Sostituisci"
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:169
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:193
44314 msgid "Substitutions"
44315 msgstr "Sostituzioni"
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
44321 msgstr "Subtotale "
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
44325 msgid "Subtotal for"
44326 msgstr "Subtotale per"
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
44330 msgid "Subtype limits"
44331 msgstr "Limiti con i sottotipi"
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
44336 msgstr "Eseguito con successo"
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
44341 msgstr "Eseguito con successo"
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
44345 msgid "Success: Import reversed"
44346 msgstr "Successo: import revocato"
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
44350 msgid "Suggested by"
44351 msgstr "Suggerito da"
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
44355 msgid "Suggested by - on"
44356 msgstr "Suggerito da - su"
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
44360 msgid "Suggested by:"
44361 msgstr "Suggerito da:"
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
44366 msgid "Suggested by: "
44367 msgstr "Suggerito da: "
44369 #. For the first occurrence,
44370 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
44371 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
44372 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
44378 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
44379 msgstr "Suggerito da: %s%s, %s %s ("
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
44383 msgid "Suggested date from:"
44384 msgstr "Data suggerita; a partire da:"
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
44392 msgstr "Suggerimento"
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
44397 msgid "Suggestion accepted"
44398 msgstr "Suggerimento accettato"
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
44403 msgid "Suggestion creation"
44404 msgstr "Creazione suggerimento"
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:698
44408 msgid "Suggestion information"
44409 msgstr "Informazioni suggerimento"
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:357
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
44416 msgid "Suggestion management"
44417 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
44427 msgid "Suggestions"
44428 msgstr "Suggerimenti"
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
44432 msgid "Suggestions management"
44433 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:132
44437 msgid "Suggestions pending approval"
44438 msgstr "Approvazione dei suggerimenti in attesa"
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
44442 msgid "Suggestions search:"
44443 msgstr "Cerca suggerimenti:"
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:151
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:241
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:69
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
44463 msgstr "Breve descrizione"
44467 #. %3$s: cardnumber
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
44470 msgid "Summary for %s %s (%s)"
44471 msgstr "Breve descrizione per %s %s (%s)"
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44475 msgid "Summary search"
44476 msgstr "Ricerca sul riassunto"
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
44482 msgstr "Breve descrizione: "
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44494 #. For the first occurrence,
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:282
44516 msgid "Supplemental issue "
44517 msgstr "Supplemento "
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
44521 msgid "Supplier report"
44522 msgstr "Rapporto fornitore"
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
44526 msgid "Supported keyboard shortcuts"
44527 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:328
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
44553 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44560 #. INPUT type=submit
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
44563 msgid "Suspend all holds"
44564 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44568 msgid "Suspend hold on"
44569 msgstr "Sospendti la prenotazione su"
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
44580 msgid "Suspension in days (day)"
44581 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
44585 msgid "Svenska (Swedish)"
44586 msgstr "Svenska (Svedese)"
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
44590 msgid "Switch to advanced editor"
44591 msgstr "Vai alla all'editor avanzato"
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
44595 msgid "Switch to basic editor"
44596 msgstr "Torna all'editor di base"
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:205
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
44610 msgid "Sync status: "
44611 msgstr "Stato sincronizzazione: "
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
44615 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
44616 msgstr "Sincronizza con il db nazionale norvegese"
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
44620 msgid "Synchronize"
44621 msgstr "Sincronizza"
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
44630 msgid "Syntax (z3950 can send"
44631 msgstr "Sintassi (Z39.50 può inviare"
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44635 msgid "System Preferences"
44636 msgstr "Preferenze di sistema"
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
44640 msgid "System information"
44641 msgstr "Informazioni sul sistema"
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
44645 msgid "System permissions"
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44651 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
44652 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
44654 "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma "
44655 "richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'."
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44660 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
44661 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
44662 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
44664 "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la "
44665 "preferenza 'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' "
44666 "altrimenti la 'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e "
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44672 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
44673 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
44676 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
44677 "'AnonymousPatron' è '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
44678 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
44679 "'OPACPrivacy' funzioni"
44681 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
44685 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
44686 "the items database table: %s "
44688 "La preferenza di sistema 'StatisticsFields' contiene nomi di campi che non "
44689 "appartengono alla tabella items del database:%s"
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
44693 msgid "System preference search:"
44694 msgstr "Ricerca preferenza di sistema:"
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:16
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
44702 msgid "System preferences"
44703 msgstr "Preferenze di sistema"
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
44707 msgid "Sèbastien Hinderer"
44708 msgstr "Sèbastien Hinderer"
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
44713 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
44714 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
44717 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
44718 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:70
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:89
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
44753 msgid "Tab separated text"
44754 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
44761 #. %1$s: subfield.tab
44762 #. %2$s: subfield.tagsubfield
44763 #. %3$s: subfield.liblibrarian
44764 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
44765 #. %5$s: subfield.kohafield
44767 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
44769 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
44771 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
44772 #. %12$s: subfield.seealso
44774 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
44775 #. %15$s: subfield.authorised_value
44777 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
44778 #. %18$s: subfield.authtypecode
44780 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
44781 #. %21$s: subfield.value_builder
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:205
44786 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
44789 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s"
44790 "%s, %s%s%s, %s%s "
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
44794 msgid "Tabs in use"
44795 msgstr "Schede utilizzate"
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:477
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
44812 msgid "Tabulation (\\t)"
44813 msgstr "Tabulazione (\\t)"
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44830 #. For the first occurrence,
44831 #. %1$s: tagfield | html
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
44835 msgid "Tag %s Subfield structure"
44836 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
44838 #. For the first occurrence,
44839 #. %1$s: tagfield | html
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
44843 msgid "Tag %s subfield structure"
44844 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
44848 msgid "Tag deleted"
44849 msgstr "Tag cancellato"
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:664
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:271
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:277
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:203
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
44862 msgstr "Editor di tag"
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44866 msgid "Tag has no subfields"
44867 msgstr "Il campo non ha sottocampi"
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
44871 msgid "Tag moderation"
44872 msgstr "Moderazione tag"
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:606
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:639
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:664
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
44896 #. %1$s: searchfield
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
44904 msgid "Tagged with:"
44905 msgstr "Taggato con:"
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:146
44916 msgid "Tags pending approval"
44917 msgstr "Approvazione dei tag in attesa"
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:530
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
44927 msgid "Tamil, France"
44928 msgstr "Tamil, France"
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
44939 msgid "Target (database) record check field"
44940 msgstr "Campo di verifica dei records target (database)"
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
44947 msgid "Task scheduler"
44948 msgstr "Pianificatore di attività"
44950 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine più generico
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
44953 msgid "Tax number registered:"
44954 msgstr "Numero partita IVA:"
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
44958 msgid "Tax number registered: "
44959 msgstr "Numero registrato per le tasse [partita IVA ?]: "
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:561
44967 msgstr "Aliquota tassa: "
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
44971 msgid "Technical reports"
44972 msgstr "Relazioni tecniche"
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
44976 msgid "Template ID"
44977 msgstr "ID del template"
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
44982 msgid "Template ID:"
44983 msgstr "ID del template:"
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
44988 msgid "Template code:"
44989 msgstr "Codice del template:"
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
44994 msgid "Template description:"
44995 msgstr "Descrizione del template:"
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
44999 msgid "Template name"
45000 msgstr "Nome del template:"
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
45007 msgid "Template name:"
45008 msgstr "Nome del template:"
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
45024 msgstr "Temporaneo"
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:245
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
45037 msgid "Term/Phrase"
45038 msgstr "Termine/frase"
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:357
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:310
45053 msgid "Terms summary"
45054 msgstr "Lista dei termini"
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:332
45063 #. INPUT type=button
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
45065 msgid "Test pattern"
45066 msgstr "Testa lo schema"
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
45071 msgid "Test prediction pattern"
45072 msgstr "Testa lo schema di arrivo previsto"
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
45077 msgstr "In prova..."
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
45081 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
45082 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
45097 msgid "Text alignment: "
45098 msgstr "Allineamento del testo: "
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
45102 msgid "Text fields"
45103 msgstr "Campi testuali"
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
45108 msgid "Text for OPAC: "
45109 msgstr "Testo per l'OPAC: "
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
45114 msgid "Text for librarian: "
45115 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
45119 msgid "Text for librarians: "
45120 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
45124 msgid "Text for opac: "
45125 msgstr "Testo per l'OPAC: "
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
45129 msgid "Text justification: "
45130 msgstr "Giustificazione del testo: "
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
45152 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
45153 msgstr "Questo budget non esiste! Seleziona un badget per continuare"
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
45157 msgid "Thatcher Rea"
45158 msgstr "Thatcher Rea"
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
45179 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
45182 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
45183 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:"
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
45188 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
45189 "Falling back to legacy facet calculation. "
45191 "L'entry <use_zebra_facets> manca nei tuoi file di configurazione. "
45192 "Verrà usato il vecchio metodo."
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
45197 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
45198 "file. It should be set to "
45200 "Il <zebra_auth_index_mode> manca nei tuoi file di configurazione. "
45201 "Deve essere impostato."
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45206 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
45207 msgstr "<zebra_auth_index_mode> è impostato a "
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
45212 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
45213 "file. It should be set to "
45215 "L'entry del <zebra_bib_index_mode> è mancante nei tuoi file di "
45216 "configurazione. Va impostato "
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45221 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
45222 msgstr "L'entry del <zebra_bib_index_mode> è impostato a "
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
45228 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
45229 "for statistical purposes"
45231 "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere "
45232 "utili per fini statistici"
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
45237 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
45238 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
45240 "La preferenza AnonymousPatron non è definita. Puoi usare lo stesso questa "
45241 "funzionalità ma verrà scritto il valore NULL nello storico dei prestiti "
45242 "quando ci saranno degli aggiornamenti."
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
45246 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
45247 msgstr "Le icone \"Bridge Material\""
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
45251 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
45252 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
45256 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
45257 msgstr "Il profilo CSV è stato cancellato con successo"
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
45261 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
45262 msgstr "Il profilo CSV è stato modificato"
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
45266 msgid "The CSV profile has not been deleted."
45267 msgstr "Il profilo CSV NON è stato cancellato"
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
45271 msgid "The CSV profile has not been modified."
45272 msgstr "Il profilo CSV non è stato modificato."
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
45276 msgid "The Noun Project"
45277 msgstr "The Noun Project"
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
45281 msgid "The Noun Project icons"
45282 msgstr "The Noun Project icons"
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
45286 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
45287 msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0"
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
45291 msgid "The alternative email is invalid."
45292 msgstr "L'email alternativa è invalida"
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
45297 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
45298 msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)."
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
45303 msgid "The authorized value category ("
45304 msgstr "La categoria di valori autorizzati ("
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
45309 msgid "The barcode %s was not found."
45310 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
45312 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:266
45315 msgid "The barcode was not found %s."
45316 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato."
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
45320 msgid "The barcode was not found: "
45321 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:320
45325 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
45327 "Il codice a barre che si inserisce viene incrementato per ogni copia "
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45332 msgid "The beginning date is missing or invalid."
45333 msgstr "La data di inizio manca o non è valida."
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
45338 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
45341 "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere "
45342 "collegati ad un sottocampo MARC,"
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
45346 msgid "The biblionumber "
45347 msgstr "Il record numero "
45349 #. %1$s: email_add |html
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
45352 msgid "The cart was sent to: %s"
45353 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
45359 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
45361 "La colonna 'campo Koha' mostra che il sottocampo è collegato ad un campo "
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
45366 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
45367 msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)"
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45371 msgid "The destination should be filled."
45372 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
45377 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
45378 "quotes and invoices are downloaded."
45380 "La directory di download specifica la directory sul sito ftp da cui vengono "
45381 "scaricate i preventivi e fatture."
45383 #. %1$s: INVALID_DATE
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
45386 msgid "The due date "%s" is invalid"
45387 msgstr "La data di scadenza "%s" non è valida"
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45391 msgid "The ending date is missing or invalid."
45392 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
45396 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
45397 msgstr "Questo campo non è stato inserito. Forse il nome esiste già?"
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
45401 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
45402 msgstr "Il campo non è stato cancellato. Controlla il log per gli errori."
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:76
45406 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
45407 msgstr "Il campo non può essere aggiornato. Forse il nome esiste già?"
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45412 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45413 "Therefore, you cannot add it."
45415 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
45416 "non puoi aggiungerlo."
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
45420 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
45421 msgstr "Il campo itemnum DEVE essere collegato ad un sottocampo MARC "
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
45426 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
45427 "entries in your database."
45429 "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono necessari e devono corrispondere "
45430 "a codici validi nel tuo database."
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
45435 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
45437 "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo."
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
45443 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
45444 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
45446 "La regola di normalizzazione %s è usata almeno da uno schema di "
45447 "classificazione. Per favore, rimuovila da tutte le definizioni degli schemi "
45448 "di classificazione prima di provare nuovamente. "
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
45453 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
45454 "are supplying in the import file."
45456 "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce "
45457 "le colonne presenti nel file di import."
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
45462 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
45463 "less than the third for the "
45465 "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta "
45466 "deve essere minore del terzo per la "
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:93
45471 msgid "The following barcodes were found: "
45472 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
45476 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
45478 "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del "
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
45483 msgid "The following error was encountered:"
45484 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45488 msgid "The following errors have occurred:"
45489 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
45493 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
45494 msgstr "Ci sono i seguenti errori. Correggili e invia di nuovo:"
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
45498 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
45499 msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili."
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
45504 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
45507 "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, "
45508 "recuperale e fai le restituzioni."
45510 #. %1$s: FOREACH book IN options
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:461
45513 msgid "The following items were found by searching: %s "
45514 msgstr "Le seguenti copie sono state trovate con: %s "
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:153
45518 msgid "The following items were modified:"
45519 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
45524 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
45527 "Esistono questi diversi mapping per items.permanent_location e non "
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
45532 msgid "The following records could not be deleted:"
45533 msgstr "I seguenti records non possono essere cancellati:"
45535 #. %1$s: biblios_use_this_framework
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
45538 msgid "The framework is used %s times."
45539 msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte"
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
45543 msgid "The import id number "
45544 msgstr "L'import con id "
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
45548 msgid "The included OAI.xslt file by the "
45549 msgstr "Il file OAI.xslt incluso è del "
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
45553 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
45554 msgstr "La fattura richiamata da questo id (invoiceid) non esiste. "
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
45558 msgid "The item has been added to the list."
45559 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista."
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
45563 msgid "The item has been removed from the list."
45564 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
45569 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
45572 "La copia non può essere aggiunta alla lista. per favore controlla che non "
45573 "sià già presente nella lista"
45575 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
45578 msgid "The item has successfully been attached to %s"
45579 msgstr "Le copie sono state collegate con successo a %s"
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
45583 msgid "The item has successfully been linked to "
45584 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
45588 msgid "The item you select will be moved to the target record."
45589 msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione."
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
45594 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
45595 "whitespace characters from the library code"
45597 "Il codice di biblioteca indicato contiene spazi. Si prega di rimuoverli"
45599 #. %1$s: email | html
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
45602 msgid "The list was sent to: %s"
45603 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
45607 msgid "The merge was successful. "
45608 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
45612 msgid "The merging was successful. "
45613 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
45615 #. %1$s: profile_name
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
45618 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
45619 msgstr "Il nuovo profilo CSV \"%s\" è stato creato con successo."
45621 #. %1$s: profile_name
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
45624 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
45625 msgstr "Il nuovo profilo CSV \"%s\" non è stato creato."
45627 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
45630 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
45631 msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999."
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
45636 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
45639 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
45643 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
45645 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
45650 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
45653 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
45657 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
45659 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
45663 msgid "The order has been successfully canceled."
45664 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
45669 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
45670 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo %s "
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
45675 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45676 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
45678 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
45679 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. "
45680 "Impossibile procedere alla cancellazione. "
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
45685 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45686 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
45689 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
45690 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima "
45691 "cerca di cancellare questa e riprova. "
45693 #. For the first occurrence,
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
45698 msgid "The page entered is not a number."
45699 msgstr "La pagina inserita non è un numero"
45701 #. For the first occurrence,
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
45706 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
45707 msgstr "La pagina deve avere un numero compreso fra 1 e %s."
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
45711 msgid "The password entered is too short"
45712 msgstr "La password inserita è troppo corta."
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45717 msgid "The passwords entered do not match"
45718 msgstr "La password inserita non è corretta"
45720 #. For the first occurrence,
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:269
45725 msgid "The patron has a debt of %s."
45726 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
45728 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
45731 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
45733 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
45735 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
45738 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
45740 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s."
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
45745 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
45746 "circulate => self_checkout permission. "
45748 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac non ha il permesso circulate => "
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
45754 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
45755 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
45757 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac ha troppi permessi. Basta che "
45758 "abbia il permesso circulate => self_checkout. "
45760 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
45763 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
45764 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
45769 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
45770 "the hold is being placed. "
45772 "Le regole di prenotazione sono basate sulla biblioteca dell'utente, non "
45773 "sulla biblioteca dove è stata posta la prenotazione. "
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
45777 msgid "The primary email is invalid."
45778 msgstr "L'email primaria non è valida."
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
45783 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
45786 "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo"
45788 #. For the first occurrence,
45789 #. %1$s: biblionumber
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:332
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
45795 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
45796 msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)."
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:17
45800 msgid "The requested message cannot be displayed"
45801 msgstr "Il messaggio richiesto non può essere visualizzato"
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
45808 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
45809 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
45810 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
45811 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
45813 "L'utente root nel file KOHA_CONF (default: kohaadmin) non è un moderatore "
45814 "autorizzato. Queste azioni sono effettuate da un utente della biblioteca e "
45815 "il moderatore deve quindi appartenere alla tabella utenti della biblioteca. "
45816 "Per favore, fai il login come utente diverso. %s Errore sconosciuto! %s "
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
45821 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
45822 "found in this order:"
45824 "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:"
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
45828 msgid "The rules have been cloned."
45829 msgstr "Le regole sono state clonate."
45831 # Una data contiene una virgola...?
45832 # Si, e' un formato UK un po' arcaico.
45833 # monthname day, year .
45834 # Ma ho esemplificato all'italiana
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
45838 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
45839 "like a date string."
45841 "La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel "
45842 "caso di un numero con decimali (tipo 2.029,02). "
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
45846 msgid "The secondary email is invalid."
45847 msgstr "L'email secondaria è invalida."
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45851 msgid "The source field should be filled."
45852 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45856 msgid "The source subfield should be filled for update."
45857 msgstr "Il campo di origine deve essere compilato per aggiornare."
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45862 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45863 "Therefore, you cannot add it."
45865 "Il sottocampo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. "
45866 "Pertanto non puoi aggiungerlo."
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
45870 msgid "The subscription has linked issues"
45871 msgstr "L'abbonamento è collegato a dei fascicoli"
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45875 msgid "The subscription has linked items"
45876 msgstr "L'abbonamento è collegato a delle copie"
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
45880 msgid "The subscription has not expired yet"
45881 msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto."
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
45886 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
45887 "correct this before continuing circulation."
45889 "La preferenza di sistema OPACPrivacy è configurata ma la preferenza "
45890 "AnonymousPatron no. Correggi la situazione prima di continuare con la "
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
45896 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
45897 "value by one or more virtual hosts."
45899 "La preferenza di sistema [% NAME.name %] può subire override da parte di uno "
45900 "o più virtual hosts e dunque variare valore secondo il virtual host."
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
45904 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
45905 msgstr "Gli ordini non ricevuti su questi fondi verranno spostati"
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
45910 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
45913 "La directory di carico specifica la directory sul sito ftp in cui gli ordini "
45914 "vengono caricati."
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
45919 msgid "The upload file appears to be empty."
45920 msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto."
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
45925 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
45928 "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '."
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
45934 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
45937 "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non "
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
45952 #. For the first occurrence,
45953 #. %1$s: label_element_title
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:251
45957 msgid "There are no %s currently available."
45958 msgstr "Attualmente non ci sono %s disponibili."
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
45962 msgid "There are no EDI accounts. "
45963 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
45967 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
45968 msgstr "Non sono definiti dei provider SMS. "
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
45973 msgid "There are no authorized values defined for %s"
45974 msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s"
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
45978 msgid "There are no cities defined. "
45979 msgstr "Non ci sono città definite. "
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
45983 msgid "There are no collections currently defined."
45984 msgstr "Attualmente non sono definite delle raccolte mobili."
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
45989 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
45990 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore. %s "
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:171
45994 msgid "There are no defined actions for this template."
45995 msgstr "Non ci sono sazioni per questo template."
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
45999 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
46000 msgstr "Non sono definti template. Per favore creane uno."
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
46004 msgid "There are no existing numbering patterns."
46005 msgstr "Non ci sono schemi di numerazione."
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
46009 msgid "There are no images for this record."
46010 msgstr "Non ci sono immagini per questo record."
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
46014 msgid "There are no item search fields defined. "
46015 msgstr "Non ci sono campi di ricerca copie definiti. "
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:281
46019 msgid "There are no items in this batch yet"
46020 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch"
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
46024 msgid "There are no items in this collection."
46025 msgstr "Non ci sono copie in questa raccolta mobile."
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:390
46029 msgid "There are no itemtypes defined"
46030 msgstr "Non ci sono tipi di copia definiti"
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
46034 msgid "There are no late orders."
46035 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
46039 msgid "There are no libraries defined."
46040 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
46044 msgid "There are no libraries defined. "
46045 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
46049 msgid "There are no library EANs. "
46050 msgstr "Non ci sono EAN per la biblioteca"
46052 #. %1$s: IF ( frameworktext )
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
46055 msgid "There are no mappings for the %s"
46056 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per %s"
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
46060 msgid "There are no news items."
46061 msgstr "Non ci sono nuove notizie."
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
46065 msgid "There are no notices for this library."
46066 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
46070 msgid "There are no notices."
46071 msgstr "Non ci sono avvisi."
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
46075 msgid "There are no open baskets for this vendor."
46076 msgstr "Non ci sono raccoglitori aperti per questo fornitore."
46078 #. %1$s: IF ( location )
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
46082 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
46083 msgstr "Non ci sono ritardi oggi %s alla localizzazione scelta%s."
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
46087 msgid "There are no patron categories defined."
46088 msgstr "Nessuna categoria utente definita."
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
46092 msgid "There are no patron lists."
46093 msgstr "Non ci sono liste di utenti"
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:267
46097 msgid "There are no patrons in this batch yet"
46098 msgstr "Non ci sono ancora utenti in questo batch"
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
46102 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
46103 msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento."
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
46107 msgid "There are no pending discharge requests."
46108 msgstr "Non ci sono liberatorie pendenti."
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
46112 msgid "There are no pending offline operations."
46113 msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti."
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:128
46117 msgid "There are no pending patron modifications."
46118 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:230
46123 msgid "There are no rules defined. "
46124 msgstr "Non ci sono regole definite"
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
46128 msgid "There are no saved definitions. "
46129 msgstr "Non sono state salvate delle definizioni. "
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:582
46133 msgid "There are no saved matching rules."
46134 msgstr "Non ci sono regole di corrispondenza salvate."
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
46138 msgid "There are no saved patron attribute types."
46139 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
46143 msgid "There are no saved reports. "
46144 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
46148 msgid "There are no sets defined."
46149 msgstr "Non ci sono set definiti."
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
46153 msgid "There are no statistics for this patron."
46154 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
46158 msgid "There are no titles tagged with the term "
46159 msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine "
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
46164 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
46165 msgstr "C'è più di un campo MARC collegato alla scheda delle copie (10) : %s"
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
46169 msgid "There is no defined frequency."
46170 msgstr "Non èm definita la frequenza"
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
46174 msgid "There is no minimum or maximum character length."
46175 msgstr "Non c'e' una lunghezza massima o minima."
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:94
46179 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
46180 msgstr "Non c'è alcuna registrazione di messaggi mandati a questo utente."
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
46184 msgid "There is no record selected"
46185 msgstr "Non ci sono record selezionati"
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
46189 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
46190 msgstr "C'era un codice a barre con almeno un carattere non stampabile."
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
46194 msgid "There was 1 barcode that was too long."
46195 msgstr "C'era un codice a barre troppo lungo."
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
46201 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
46202 msgstr "C'erano %s codici a barre con almeno un carattere non stampabile."
46204 #. %1$s: err_length
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
46207 msgid "There were %s barcodes that were too long."
46208 msgstr "Ci sono %s barcode troppo lunghi."
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
46212 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
46213 msgstr "Non sono ordini non ricevuti per questo fondo."
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
46217 msgid "There were problems with your submission"
46218 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
46222 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
46223 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato."
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
46227 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
46228 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato. "
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
46234 msgstr "Thesaurus:"
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
46239 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
46240 "\"Default\" library."
46242 "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa "
46243 "configurazione, scegli la biblioteca di 'default'."
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
46247 msgid "These are disabled for the current library."
46248 msgstr "Sono disabilitati per la biblioteca attualmente in uso."
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
46252 msgid "These are enabled."
46253 msgstr "Sono abilitati."
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
46258 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
46259 msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione ≥ %s."
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46273 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
46274 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
46278 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
46279 msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria utenti %s"
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
46283 msgid "This authority type cannot be deleted"
46284 msgstr "Questo tipo di authority non può essere eliminato"
46286 #. %1$s: patrons_in_category
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
46289 msgid "This category is used %s times"
46290 msgstr "Questa categoria è stata usata %s volte"
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
46294 msgid "This course already has this item on reserve."
46295 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:643
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
46301 msgid "This field is mandatory"
46302 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
46306 msgid "This field is required."
46307 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
46311 msgid "This file already exists (in this category)."
46312 msgstr "Questo file esiste di già (in questa categoria)."
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
46316 msgid "This framework cannot be deleted"
46317 msgstr "Questa griglia non può essere cancellata"
46319 #. %1$s: subscriptions.size
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
46323 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46326 "Questa frequenza è ancora usata da %s abbonamenti. Vuoi cancellarla lo "
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
46331 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
46332 msgstr "Questo codice fondo non esiste nel budget di destinazione."
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
46336 msgid "This fund has children"
46337 msgstr "Questo fondo ha figli"
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:153
46341 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
46342 msgstr "Questo fondo ha figli. Non può essere eliminato."
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
46346 msgid "This invoice has no files attached."
46347 msgstr "Questa fattura non ha file associati."
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
46352 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
46353 "existing invoice?"
46355 "Questo numero di fattura è già stato utilizzato. Desideri ricevere gli "
46356 "arrivi su una fattura esistente?"
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
46360 msgid "This is a serial subscription"
46361 msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione"
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
46366 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
46367 "a list of anonymized loans, please run a report."
46369 "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico della circolazione. Per "
46370 "estrarre un lista di prestiti resi anonimi devi usare un report."
46372 #. For the first occurrence,
46373 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
46377 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
46379 "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione."
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
46383 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
46384 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
46388 msgid "This item does not exist."
46389 msgstr "Questa copia non esiste."
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46393 msgid "This item has been added to your cart"
46394 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
46396 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:189
46399 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
46400 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
46403 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
46408 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
46410 "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". %s La presti in ogni "
46413 #. For the first occurrence,
46414 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
46418 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
46419 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46423 msgid "This item is already in your cart"
46424 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
46426 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
46431 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
46433 "Questa copia è in prestito a un altro utente. %s Fai rientrare e presti "
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
46438 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
46439 msgstr "Questa copia è in prestito a questo utente. Rinnova?"
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
46444 msgid "This item is on hold for another patron."
46445 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
46450 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
46453 "Questa copia è prenotata da un altro utente. La prenotazione sara scavalcata "
46454 "ma non cancellata"
46456 #. %1$s: branchname
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
46459 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
46460 msgstr "Questa copia è pronta per essere ritirata presso %s"
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
46464 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
46465 msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca"
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:151
46469 msgid "This item is part of a rotating collection."
46470 msgstr "Questa copia fa parte di una raccolta mobile."
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
46474 msgid "This item is waiting for another patron."
46475 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
46479 msgid "This item must be checked in at following library: "
46480 msgstr "La copia deve essere restituita presso la biblioteca: "
46482 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
46485 msgid "This item needs to be transferred to %s"
46486 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
46490 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
46492 "Questa copia di solito non può essere prenotata se non da utenti di %s."
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
46496 msgid "This item normally cannot be put on hold."
46497 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata"
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
46501 msgid "This list does not exist."
46502 msgstr "Questa lista non esiste."
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
46506 msgid "This member has no email"
46507 msgstr "Questo utente non ha e-mail"
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
46511 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
46512 msgstr "Questo messaggio appare nella pagina utente sull'OPAC"
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:684
46516 msgid "This message displays when checking out to this patron"
46517 msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente"
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
46521 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
46522 msgstr "Questo messaggio è stato causato da una delle seguenti ragioni:"
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
46526 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
46528 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
46529 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
46533 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
46535 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
46536 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:297
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
46542 msgid "This patron does not exist. "
46543 msgstr "Questo utente non esiste. "
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
46547 msgid "This patron has no circulation history."
46548 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
46552 msgid "This patron has no files attached."
46553 msgstr "Questo utente non file associati."
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
46557 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
46558 msgstr "Questo utente non ha inviato alcun suggerimento d'acquisto"
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
46564 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
46565 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
46567 "Questo utente ha chiesto che il suo storico di circolazione sia reso "
46568 "anonimio al rientro dal prestito ma la preferenza AnonymousPatron è vuota o "
46569 "con valori scorretti."
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
46574 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
46576 "Questo utente ha definito le regole di privacy in modo tale da non mantenere "
46577 "mare uno storico della circolazione."
46579 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
46582 msgid "This patron is from a different library (%s)"
46583 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)"
46585 #. %1$s: checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
46588 msgid "This patron is from a different library (%s)."
46589 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)."
46591 #. %1$s: subscriptions.size
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
46595 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46598 "Questo schema è ancora usato da %s abbonamenti. Vuoi cancellarlo lo stesso? "
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46602 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
46603 msgstr "Lo schema esiste già. Vuoi modificarlo ?"
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
46608 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
46610 "Questo record nonn può essere cancellato, almeno una copia è attualmente in "
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
46615 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
46617 "Questo record non può essere trasferito all'editor avanzato. Vuoi "
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
46624 msgid "This record has no items"
46625 msgstr "Questo record non ha copie."
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
46629 msgid "This record has no items."
46630 msgstr "Questo record non ha copie."
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
46634 msgid "This record is used "
46635 msgstr "Questo record è utilizzato "
46637 #. For the first occurrence,
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
46642 msgid "This record is used %s times"
46643 msgstr "Questo record è stato usato %s volte"
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
46648 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
46651 "Questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in ritardo."
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
46657 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
46658 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
46660 "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi "
46661 "modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i "
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
46668 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
46670 "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea."
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
46674 msgid "This subfield will be deleted"
46675 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
46679 msgid "This subscription depends on another supplier"
46680 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
46684 msgid "This subscription is closed."
46685 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
46687 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
46690 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
46691 msgstr "L'abbonamento è cessato. L'ultimo fascicolo è stato ricevuto il %s"
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
46696 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
46697 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
46699 "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo "
46700 "storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione "
46703 #. %1$s: field.marcfield
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
46708 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
46710 "Questo valore verrà riempito dal sottocampo %s del record bibliografico "
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
46715 msgid "This vendor has no email"
46716 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
46720 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
46721 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail per i fascicoli in ritardo"
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
46726 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
46727 "card layout editor. "
46729 "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout "
46732 #. %1$s: IF ( too_many_items )
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
46737 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
46738 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
46743 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
46744 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
46746 "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare "
46747 "periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha."
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
46752 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
46753 "will be deleted but not the exceptions."
46755 "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le "
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
46761 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
46762 "exceptions will not be deleted."
46764 "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le "
46765 "eccezioni non verranno cancellate."
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
46770 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
46771 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
46772 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
46774 "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/"
46775 "festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla "
46776 "le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà "
46777 "l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare."
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
46782 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
46783 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
46784 "dates on which the holiday is repeated."
46786 "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato "
46787 "un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è "
46788 "presente questa chiusura."
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
46793 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
46794 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
46795 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
46797 "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di "
46798 "chiusura/festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/"
46799 "festività. Ad esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo "
46800 "il 2 Ottobre di ogni anno."
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
46804 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
46805 msgstr "Thomas Dukleth (manutenzione delle griglie di catalogazione per MARC)"
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
46809 msgid "Thomas Wright"
46810 msgstr "Thomas Wright"
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
46814 msgid "Those items won't be deleted"
46815 msgstr "Queste copie non possono essere cancellate"
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
46819 msgid "Threshold missing"
46820 msgstr "Soglia mancante"
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
46833 #. For the first occurrence,
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
46850 msgid "Till reconciliation"
46851 msgstr "Quadratura (dei flussi di cassa)"
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
46856 msgstr "Tim Hannah"
46858 #. For the first occurrence,
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46869 msgstr "Fuso orario"
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
46879 msgstr "Linea temporale"
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
46888 msgid "Timeout (0 its like not set): "
46889 msgstr "Timeout (0 vale come non configurato): "
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
46895 msgstr "Data e ora"
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
46899 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
46900 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
46904 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
46905 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:195
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:90
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:547
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:474
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:107
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:345
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
46997 msgid "Title (A-Z)"
46998 msgstr "Titolo (A-Z)"
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
47003 msgid "Title (Z-A)"
47004 msgstr "Titolo (Z-A)"
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
47008 msgid "Title (any): "
47009 msgstr "Titolo (qualsiasi): "
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
47013 msgid "Title (uniform): "
47014 msgstr "Titolo (uniforme): "
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47018 msgid "Title cannot be empty"
47019 msgstr "Il titolo non puo essere vuoto"
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
47026 msgid "Title phrase"
47027 msgstr "Titolo come frase"
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
47032 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
47033 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
47036 "Titolo, Data pubblicazione, Editore, Serie, Barcode, Collocazione, "
47037 "Biblioteca proprietaria, Biblioteca che la possiede, Localizzazione, Numero "
47038 "inventario, Status, Prestiti "
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:166
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:111
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
47079 msgstr "Titolo: %s"
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
47088 msgid "Titles tagged with the term "
47089 msgstr "Titoli taggati con il termine "
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:273
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
47117 msgstr "Alla data: "
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:189
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
47131 msgstr "Ad un file:"
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
47136 msgid "To a file: "
47137 msgstr "Ad un file: "
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
47141 msgid "To authid: "
47142 msgstr "Al numero di authority: "
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:74
47146 msgid "To biblio number: "
47147 msgstr "Al numero di record: "
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:422
47151 msgid "To call number:"
47152 msgstr "Alla collocazione: "
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
47157 msgstr "Alla data: "
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
47162 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
47163 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
47166 "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la prefernza di "
47167 "sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf."
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:107
47172 msgid "To item call number: "
47173 msgstr "Alla collocazione: "
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
47178 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
47180 "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e "
47181 "stesso tipo di copia."
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
47185 msgid "To notify on receiving:"
47186 msgstr "Da notificare alla ricezione:"
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
47190 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
47191 msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi "
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
47196 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
47199 "Per segnalare un link non funzionante o qualsiasi altro problema, si prega "
47200 "di contattare l'amministratore di Koha."
47202 #. INPUT type=submit name=submit
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
47209 msgid "To screen in the browser:"
47210 msgstr "A video nel browser"
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:186
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
47224 msgid "To screen into the browser: "
47225 msgstr "A video nel browser: "
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
47232 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
47234 "Per aggiornare l'immagine di %s %s, seleziona un nuovo file immagine e "
47235 "clicca 'Carica.' "
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
47266 msgid "Today's checkins"
47267 msgstr "Restitituzioni di oggi"
47269 #. For the first occurrence,
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
47274 msgid "Today's checkouts"
47275 msgstr "Prestiti di oggi"
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
47279 msgid "Today's notifications"
47280 msgstr "Messaggi del giorno"
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:790
47284 msgid "Toggle lowest priority"
47285 msgstr "Metti alla priorità più bassa"
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
47289 msgid "Toggle set to lowest priority"
47290 msgstr "Porta alla priorità più bassa"
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
47294 msgid "Tom Houlker"
47295 msgstr "Tom Houlker"
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
47299 msgid "Tomás Cohen Arazi"
47300 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
47305 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
47307 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:263
47312 msgid "Too many checked out."
47313 msgstr "Troppi prestiti."
47315 #. For the first occurrence,
47316 #. %1$s: current_loan_count
47317 #. %2$s: max_loans_allowed
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
47321 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
47322 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
47328 msgid "Too many holds: "
47329 msgstr "Troppe prenotazioni: "
47331 #. %1$s: too_many_items
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
47334 msgid "Too many items (%s) to display individually."
47335 msgstr "Troppe copie (%s) per visualizzarle tutte insieme."
47337 #. %1$s: too_many_items
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
47340 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
47341 msgstr "Troppe copie (%s): non possono essere visualizzate tutte."
47343 #. %1$s: current_loan_count
47344 #. %2$s: max_loans_allowed
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
47348 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
47350 "Troppe consultazioni. Sono attive %s consultazioni, ma solo %s "
47351 "consultazioni sono permesse"
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
47356 msgid "Tool plugins"
47357 msgstr "Strumento plugins"
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
47423 msgstr "Home strumenti"
47425 #. %1$s: mainloo.limit
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
47428 msgid "Top %s Most-circulated items"
47429 msgstr "I primi %s documenti con più prestiti"
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
47440 msgid "Top page margin:"
47441 msgstr "Margine superiore della pagina:"
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
47445 msgid "Top text margin:"
47446 msgstr "Margine superiore del testo:"
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:552
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:321
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:168
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
47468 #. For the first occurrence,
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:196
47474 msgstr "Totale (%s)"
47476 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
47479 msgid "Total (GST %s %%)"
47480 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
47482 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
47485 msgid "Total (GST %s%%)"
47486 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
47488 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
47491 msgid "Total (GST %s)"
47492 msgstr "Totale (IVA %s)"
47494 #. %1$s: currency.symbol
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:206
47497 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
47498 msgstr "Totale + costo di spedizione (%s)"
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
47503 msgstr "Totale prezzo racc."
47505 #. %1$s: totalcredits
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
47508 msgid "Total amount credits: %s"
47509 msgstr "Importo totale dei crediti: €%s"
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
47514 msgid "Total amount of cash collected: %s "
47515 msgstr "Importo totale incassato: € %s "
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
47519 msgid "Total amount outstanding: "
47520 msgstr "Totale multe restanti: "
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
47525 msgid "Total amount paid: %s"
47526 msgstr "Importo totale pagato: €%s"
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
47530 msgid "Total amount payable:"
47531 msgstr "Totale da pagare:"
47533 #. %1$s: totalrefund
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
47536 msgid "Total amount refunds: %s"
47537 msgstr "Importo totale rimborsi: €%s"
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
47541 msgid "Total amount to be written off:"
47542 msgstr "Totale somma da cancellare:"
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
47546 msgid "Total amount: "
47547 msgstr "Importo totale "
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
47552 msgid "Total available"
47553 msgstr "Totale disponibile"
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
47558 msgid "Total checkouts"
47559 msgstr "Totale prestiti"
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
47563 msgid "Total checkouts as of yesterday"
47564 msgstr "Totale prestiti di ieri"
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
47568 msgid "Total checkouts:"
47569 msgstr "Totale prestiti:"
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
47575 msgstr "Costo totale"
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
47580 msgid "Total current checkouts allowed"
47581 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
47586 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
47587 msgstr "Totale consultazioni attualmente autorizzate"
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:129
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:123
47593 msgstr "Totale dovuto"
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88
47598 msgstr "Totale dovuto:"
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
47603 msgid "Total due: %s"
47604 msgstr "Totale dovuto: %s"
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
47608 msgid "Total holds"
47609 msgstr "Totale prenotazioni"
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
47613 msgid "Total items in group"
47614 msgstr "Copie Totali nel gruppo"
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47618 msgid "Total must be a number"
47619 msgstr "Il totale deve essere un numero"
47621 #. %1$s: unlimited_total
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810
47624 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
47625 msgstr "Il numero totale di righe corrispondenti alla query (illimitata) è %s."
47627 #. %1$s: totalwritten
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
47630 msgid "Total number written off: %s charges"
47631 msgstr "Numero di scritture totali: %s ritardi/rimborsi"
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
47635 msgid "Total ordered"
47636 msgstr "Totale ordinato"
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
47640 msgid "Total outstanding dues as on date : "
47641 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
47645 msgid "Total outstanding dues as on date: "
47646 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
47650 msgid "Total renewals"
47651 msgstr "Totale rinnovi"
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
47655 msgid "Total spent"
47656 msgstr "Totale speso"
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:376
47660 msgid "Total tax exc."
47661 msgstr "Totale tasse"
47663 #. For the first occurrence,
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:439
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
47669 msgid "Total tax exc. (%s)"
47670 msgstr "Totale (escl.. tasse) %s"
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
47674 msgid "Total tax inc."
47675 msgstr "Totale tasse inc."
47677 #. For the first occurrence,
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:440
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
47683 msgid "Total tax inc. (%s)"
47684 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
47692 #. For the first occurrence,
47693 #. %1$s: basket.total
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:275
47698 msgstr "Totale: %s "
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:66
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
47708 msgid "Transaction logs"
47709 msgstr "Log di transazione"
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:143
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
47720 msgstr "Trasferisci"
47722 #. INPUT type=submit
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
47724 msgid "Transfer collection"
47725 msgstr "Trasferisci raccolta mobile"
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
47729 msgid "Transfer collection "
47730 msgstr "Trasferisci la raccolta mobile "
47732 #. %1$s: reser.diff
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
47735 msgid "Transfer is %s days late"
47736 msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo"
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
47740 msgid "Transfer is not allowed for: "
47741 msgstr "Il trasferimento non è consentito per:"
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
47745 msgid "Transfer now?"
47746 msgstr "Trasferisci ora?"
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
47750 msgid "Transfer order to this basket?"
47751 msgstr "Trasferisci l'ordine a questo raccogliotore?"
47753 #. %1$s: branchname
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
47756 msgid "Transfer to %s"
47757 msgstr "Trasferisci a %s"
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
47763 msgid "Transfer to:"
47764 msgstr "Trasferisci a:"
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
47768 msgid "Transferred"
47769 msgstr "Trasferito"
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
47773 msgid "Transferred from basket: "
47774 msgstr "Trasferito(i) dal raccoglitore: "
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
47778 msgid "Transferred items"
47779 msgstr "Copie trasferite"
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658
47783 msgid "Transferred to basket: "
47784 msgstr "Trasferito(i) nel raccoglitore: "
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
47788 msgid "Transfers are "
47789 msgstr "I trasferimenti sono "
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
47794 msgid "Transfers made to your library as of %s"
47795 msgstr "Trasferimenti fatti VERSO la tua biblioteca il : %s"
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
47799 msgid "Transfers to receive"
47800 msgstr "Trasferimenti da ricevere"
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
47804 msgid "Transform file to MARC:"
47805 msgstr "Trasforma il file in MARC:"
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
47809 msgid "Translate into other languages"
47810 msgstr "Traduci in altre lingue"
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
47814 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
47815 msgstr "Traduci tipo copia [% itemtype.itemtype %]"
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
47820 msgid "Translation"
47821 msgstr "Traduzioni"
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
47825 msgid "Translation manager:"
47826 msgstr "Traduzioni:"
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
47830 msgid "Translation: "
47831 msgstr "Traduzione: "
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
47835 msgid "Translations"
47836 msgstr "Traduzioni"
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
47846 msgid "Transport cost matrix"
47847 msgstr "Matrice Costo Trasporto"
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
47851 msgid "Transport: "
47852 msgstr "Trasporto:"
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
47861 msgid "Try again with a different barcode"
47862 msgstr "Prova un barcode differente"
47864 #. INPUT type=submit
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:229
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:242
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:268
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259
47870 msgid "Try another search"
47871 msgstr "Prova un'altra ricerca"
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47883 #. For the first occurrence,
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
47900 msgid "Tumer Garip"
47901 msgstr "Tumer Garip"
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:228
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
47925 msgid "Type of procedure"
47926 msgstr "Tipo di procedura"
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
47941 #. %1$s: heading | html
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
47973 #. For the first occurrence,
47974 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
47983 msgid "UTF-8 (Default)"
47984 msgstr "UTF-8 (Default)"
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
47988 msgid "Ulrich Kleiber"
47989 msgstr "Ulrich Kleiber"
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47993 msgid "Unable to check in"
47994 msgstr "Impossibile restituire"
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:164
47998 msgid "Unable to delete patron"
47999 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
48003 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
48005 "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le "
48006 "impostazioni correnti"
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
48010 msgid "Unable to delete staff user"
48011 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente staff"
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48015 msgid "Unable to resume, hold not found"
48016 msgstr "Incapace di riprendere, prenotazione non trovata"
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
48020 msgid "Unable to save image to database."
48021 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48025 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
48026 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, prenotazione non trovata"
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48030 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
48031 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, data non valida"
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
48036 msgstr "Non approvare"
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
48040 msgid "Unauthorized user "
48041 msgstr "Utente non autorizzato "
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
48045 msgid "Unavailable (lost or missing)"
48046 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:547
48055 msgid "Uncertain price: "
48056 msgstr "Prezzo incerto: "
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
48062 msgid "Uncertain prices"
48063 msgstr "Prezzi incerti"
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
48071 msgstr "Non cambiato."
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:193
48080 msgid "Uncheck all"
48081 msgstr "Deseleziona tutto"
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
48086 msgstr "Non definito"
48088 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
48090 msgid "Undo import into catalog"
48091 msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo"
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:258
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:284
48096 msgid "Unfortunately, no backups are available."
48097 msgstr "Ci dispiace, nessun backup disponibile"
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
48101 msgid "Ungrouped baskets"
48102 msgstr "Raccoglitori non raggruppati"
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
48106 msgid "Unhighlight"
48107 msgstr "Non evidenziare"
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
48111 msgid "Unified title"
48112 msgstr "Titolo uniforme"
48114 #. For the first occurrence,
48115 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
48119 msgid "Unified title: %s "
48120 msgstr "Titolo uniforme: %s"
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
48124 msgid "Uniform Resource Identifier"
48125 msgstr "Uniform Resource Identifier"
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
48130 msgstr "Disinstalla"
48132 #. For the first occurrence,
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
48137 msgid "Unique holiday"
48138 msgstr "Chiusura unica"
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
48142 msgid "Unique holidays"
48143 msgstr "Chiusura unica"
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
48147 msgid "Unique identifier: "
48148 msgstr "Identificatore univoco: "
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
48161 msgstr "Costo unitario"
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
48165 msgid "Unit cost search"
48166 msgstr "Cerca nel costo unitario"
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
48170 msgid "Unit price "
48171 msgstr "Prezzo per unità "
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
48180 msgid "Units per issue"
48181 msgstr "Unità per fascicolo"
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
48185 msgid "Units per issue is required"
48186 msgstr "Il campo 'unità per fascicolo' è obbligatorio"
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
48190 msgid "Units per issue: "
48191 msgstr "Unità per fascicolo: "
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
48208 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
48209 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
48213 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
48214 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
48219 msgstr "Sconosciuto"
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
48223 msgid "Unknown error."
48224 msgstr "Errore sconosciuto"
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
48228 msgid "Unknown plugin type "
48229 msgstr "Tipo plugin sconosciuto "
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48233 msgid "Unknown record type, cannot import"
48234 msgstr "Tipo record sconosciuto, non può essere importato"
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48238 msgid "Unknown subfield"
48239 msgstr "Sottocampo sconosciuto"
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48243 msgid "Unknown tag"
48244 msgstr "Tag sconosciuto"
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
48248 msgid "Unpacking completed"
48249 msgstr "Decompressione completata"
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
48253 msgid "Unreceived orders"
48254 msgstr "Ordini non ricevuti"
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
48259 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
48260 msgstr "Delimitatore di campo non riconosciuto o mancante."
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48264 msgid "Unrecognized patron (%s)"
48265 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:792
48274 msgid "Unset lowest priority"
48275 msgstr "Togli la priorità più bassa"
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
48279 msgid "Until date: "
48282 #. INPUT type=submit name=submit
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:264
48288 #. INPUT type=submit name=submit
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:974
48291 msgstr "Aggiorna SQL"
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48295 msgid "Update action"
48296 msgstr "Aggiorna (azione)"
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:497
48300 msgid "Update all child funds with this owner "
48301 msgstr "Aggiorna tutti i fondi-figli con questo possessore"
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:201
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:203
48306 msgid "Update child to adult patron"
48307 msgstr "Trasforma Bambino in utente Adulto"
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
48311 msgid "Update errors :"
48312 msgstr "Errori di update:"
48314 #. INPUT type=submit name=submit
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:830
48316 msgid "Update hold(s)"
48317 msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)"
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48321 msgid "Update item"
48322 msgstr "Aggiorna copia"
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
48326 msgid "Update patron records"
48327 msgstr "Aggiorna i record utente"
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
48331 msgid "Update report :"
48332 msgstr "Aggiorna report :"
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48336 msgid "Update succeeded"
48337 msgstr "Aggiornamento OK"
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
48343 msgstr "Aggiorna: %s"
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48348 msgstr "Aggiornato:"
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
48352 msgid "Updating database structure"
48353 msgstr "Aggiornamento della struttura del database"
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:147
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:79
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:363
48369 #. INPUT type=submit name=upload
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
48372 msgid "Upload File"
48373 msgstr "Carica il file"
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
48377 msgid "Upload Koha Plugin"
48378 msgstr "Carica Koha plugin"
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
48383 msgid "Upload New File"
48384 msgstr "Carica nuovo file"
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
48388 msgid "Upload another KOC file"
48389 msgstr "Carica un altro file KOC"
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
48394 msgid "Upload any file"
48395 msgstr "Carica qualsiasi file"
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
48399 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
48400 msgstr "Caricare qualsiasi tipo di file, gestire i caricamenti"
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
48404 msgid "Upload directory"
48405 msgstr "Directory di upload"
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
48409 msgid "Upload directory: "
48410 msgstr "Directory di upload:"
48412 #. INPUT type=button
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
48417 msgid "Upload file"
48418 msgstr "Carica il file"
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
48423 msgid "Upload file:"
48424 msgstr "Carica il file:"
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
48428 msgid "Upload image"
48429 msgstr "Carica immagine"
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:71
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
48434 msgid "Upload images"
48435 msgstr "Carica le immagini"
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
48442 msgid "Upload local cover image"
48443 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
48447 msgid "Upload local cover images"
48448 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
48452 msgid "Upload more images"
48453 msgstr "Carica altre immagini"
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
48457 msgid "Upload new files"
48458 msgstr "Carica nuovi files"
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
48462 msgid "Upload offline circulation data"
48463 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
48467 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
48468 msgstr "Carica il file della circolazione offline (.koc)"
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
48472 msgid "Upload patron image"
48473 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
48480 msgid "Upload patron images"
48481 msgstr "Carica le immagini utente"
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
48486 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
48487 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
48492 msgid "Upload plugin"
48493 msgstr "Carica un plugin"
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
48500 msgid "Upload progress: "
48501 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
48505 msgid "Upload quotes"
48506 msgstr "Carica le citazioni/sugg."
48508 #. For the first occurrence,
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
48514 msgid "Upload status: "
48515 msgstr "Aggiornamento status:"
48517 #. For the first occurrence,
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
48521 msgid "Upload status: Cancelled "
48522 msgstr "Aggiornamento status: Cancellato"
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
48526 msgid "Upload transactions"
48527 msgstr "Carica transazioni"
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48538 msgid "Uploading transactions, please wait..."
48539 msgstr "Caricamento delle transazioni, per favore attendi..."
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
48543 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
48544 msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto: %s"
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
48548 msgid "Upper age limit"
48549 msgstr "Limite superiore di età"
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
48554 msgid "Upperage limit: "
48555 msgstr "Limite di età superiore: "
48557 #. %1$s: missing_module.usage
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
48563 #. INPUT type=submit
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
48565 msgid "Use Existing"
48566 msgstr "Use Existing"
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:148
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:205
48571 msgid "Use MARC Modification Template:"
48572 msgstr "Usa il template di modifica MARC:"
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
48576 msgid "Use a barcode file"
48577 msgstr "Usa un file di codice a barre"
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
48586 msgstr "Usa un file"
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:208
48591 msgid "Use a file "
48592 msgstr "Usa un file "
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
48596 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
48597 msgstr "Usa tutti gli strumenti (espandere per permessi più granulari)"
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
48602 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
48603 "rules, they will be deleted without warning!"
48605 "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole "
48606 "per il prestito e le multe, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!"
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
48610 msgid "Use default values"
48611 msgstr "Valori di default"
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
48615 msgid "Use existing record"
48616 msgstr "Usa il record esistente"
48618 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
48620 msgid "Use for iso2709 exports"
48621 msgstr "Usa per export iso2709"
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
48626 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
48627 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
48629 "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per "
48630 "proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite "
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
48635 msgid "Use report plugins"
48636 msgstr "Usa i plugin di tipo report"
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
48640 msgid "Use restrictions"
48641 msgstr "Usa restrizioni"
48643 #. INPUT type=submit name=submit
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
48648 msgstr "Usa un report salvato"
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
48652 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
48654 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
48660 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
48661 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
48662 "writing custom SQL reports."
48664 "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa "
48665 "funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la "
48666 "scrittura di comandi SQL."
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
48671 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
48673 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
48674 "nei tuoi reports."
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
48678 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
48679 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture."
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
48683 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
48684 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti"
48686 #. For the first occurrence,
48687 #. %1$s: label_element
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:252
48691 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
48692 msgstr "Usa la barra qui sopra per creare un nuovo %s."
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
48697 msgid "Use tool plugins"
48698 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
48702 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
48703 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
48708 msgstr "Utilizzato"
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:71
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
48715 msgstr "Utilizzato"
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
48719 msgid "Useful resources"
48720 msgstr "Risorse utili"
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
48724 msgid "Useless without upload_general_files"
48725 msgstr "Inutile senza upload_general_files"
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
48735 msgstr "Codice utente"
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48742 #. %1$s: ERROR.userid
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
48745 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
48746 msgstr "Lo userid %s è già stato utilizzato da un altro utente"
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
48766 msgid "Username/password already exists."
48767 msgstr "La username/password esiste già"
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
48779 msgstr "Username: "
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:505
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:224
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
48789 msgid "Using framework:"
48790 msgstr "Usando la griglia di catalogazione:"
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
48794 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
48796 "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da "
48797 "visualizzare in OPAC"
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
48801 msgid "VHS tape / Videocassette"
48802 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
48807 msgid "Valid until:"
48808 msgstr "Valido sino al:"
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
48813 msgstr "Convalidato"
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48837 msgid "Values are comma-separated."
48838 msgstr "I valori sono separati da virgola."
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
48842 msgid "Values for collection codes"
48843 msgstr "Valori per i codici collezione"
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
48847 msgid "Values for custom patron notes"
48848 msgstr "Valori per note personalizzate sugli utenti"
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
48852 msgid "Values for shelving locations"
48853 msgstr "Valori per le collocazioni a scaffale"
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
48858 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
48859 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
48860 "your system administrator about options)."
48862 "I valori per il campo 'password' dovrebbe essere inseriti come plaintext e "
48863 "verranno convertiti con un Bcrypt hash (se le password sono già criptate, "
48864 "discuti con l'amministratore del sistema le possibili opzioni)."
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
48868 msgid "Variable name:"
48869 msgstr "Nome della variabile:"
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
48873 msgid "Variable options:"
48874 msgstr "Opzioni della variabile:"
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
48878 msgid "Variable type:"
48879 msgstr "Tipi di variabile:"
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
48885 msgstr "Variabile: "
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
48907 msgstr "Fornitore "
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
48911 msgid "Vendor EDI accounts"
48912 msgstr "Account EDI del fornitore"
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:963
48916 msgid "Vendor detail page"
48917 msgstr "Dettagli fornitore"
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
48921 msgid "Vendor details"
48922 msgstr "Dettagli fornitore"
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
48926 msgid "Vendor invoice:"
48927 msgstr "Fattura del fornitore:"
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
48932 msgstr "Il fornitore è:"
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
48936 msgid "Vendor is: "
48937 msgstr "Il fornitore è: "
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
48941 msgid "Vendor name : "
48942 msgstr "Nome del fornitore : "
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
48946 msgid "Vendor not found"
48947 msgstr "Fornitore non trovato"
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
48951 msgid "Vendor note"
48952 msgstr "Nota del fornitore"
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
48957 msgid "Vendor note:"
48958 msgstr "Nota del fornitore"
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48967 msgid "Vendor note: "
48968 msgstr "Nota del fornitore: "
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48972 msgid "Vendor price must be a number"
48973 msgstr "Il prezzo del fornitore deve essere un numero"
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:541
48978 msgid "Vendor price: "
48979 msgstr "Prezzo del fornitore: "
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
48983 msgid "Vendor search"
48984 msgstr "Ricerca del fornitore"
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
48988 msgid "Vendor search results"
48989 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
48994 msgid "Vendor search: %s results found"
48995 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
49001 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
49002 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:212
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
49016 msgstr "Fornitore:"
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:116
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
49029 msgstr "Fornitore: "
49031 #. %1$s: suppliername
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
49035 msgstr "Fornitore: %s"
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:110
49039 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
49040 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
49044 msgid "Verify you want to delete patrons"
49045 msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti"
49047 #. %1$s: missing_module.version
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
49050 msgid "Version: %s "
49051 msgstr "Versione: %s "
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
49059 msgstr "Verticale: "
49061 #. INPUT type=submit
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
49066 msgstr "Visualizza"
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
49071 msgstr "Visualizza "
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
49076 msgstr "Visualizza tutti"
49078 #. For the first occurrence,
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
49085 msgstr "Visualizza MARC"
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
49089 msgid "View Message"
49090 msgstr "Vedo messaggio"
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
49094 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
49096 "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate "
49097 "per tipo di copia"
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
49101 msgid "View all libraries"
49102 msgstr "Tutte le biblioteche"
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
49106 msgid "View all pending patron modifications"
49107 msgstr "Vedi tutte le modifiche agli utenti in attesa."
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
49111 msgid "View analytics"
49112 msgstr "Mosta analitici"
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:295
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
49118 msgid "View dictionary"
49119 msgstr "Visualizza dizionario"
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:76
49123 msgid "View existing record"
49124 msgstr "Guarda il record esistente"
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
49128 msgid "View final record"
49129 msgstr "Guarda il record esistente"
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:559
49133 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
49134 msgstr "Guarda fondi per [% period_active.budget_period_description %]"
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:595
49138 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
49139 msgstr "Guarda fondi per [% period_loo.budget_period_description %]"
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480
49143 msgid "View invoice"
49144 msgstr "Vedi fattura"
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
49148 msgid "View item's checkout history"
49149 msgstr "Visualizza lo storico della circolazione"
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
49153 msgid "View message"
49154 msgstr "Vedi messaggio"
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
49158 msgid "View pending offline circulation actions"
49159 msgstr "Controlla le azioni della circolazione offline da fare"
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
49164 msgid "View record"
49165 msgstr "Visualizza il record"
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:192
49170 msgid "View restrictions"
49171 msgstr "Vedi restrizioni"
49173 #. INPUT type=submit
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
49175 msgid "View spine label"
49176 msgstr "Guarda l'etichetta per il dorso"
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
49180 msgid "View, manage, configure and run plugins."
49181 msgstr "Visualizzare, gestire, configurare ed eseguire i plugin."
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
49185 msgid "Viktor Sarge"
49186 msgstr "Viktor Sarge"
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
49190 msgid "Vincent Danjean"
49191 msgstr "Vincent Danjean"
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
49195 msgid "Visibility: "
49196 msgstr "Visibilità: "
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
49200 msgid "Vitor Fernandes"
49201 msgstr "Vitor Fernandes"
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:448
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
49215 msgid "Volume date"
49216 msgstr "Data del volume"
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
49220 msgid "Volume information"
49221 msgstr "Informazioni sul volume"
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
49225 msgid "Volume number"
49226 msgstr "Numero del volume"
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:49
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
49250 msgstr "In attesa "
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
49254 msgid "Waiting Date"
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
49259 msgid "Ward van Wanrooij"
49260 msgstr "Ward van Wanrooij"
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:218
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
49286 msgstr "Avvertimento"
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:467
49290 msgid "Warning at (%%): "
49291 msgstr "Attenzione a (%%): "
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:473
49295 msgid "Warning at (amount): "
49296 msgstr "Attenzione a (somma): "
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
49300 msgid "Warning regarding current user"
49301 msgstr "Attenzione riguardo l'utente che stai usando"
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
49305 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
49306 msgstr "Attenzione! La somma totale supera il budget autorizzato"
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49311 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
49312 "prediction pattern' to check if it's still valid"
49314 "Avvertimento ! La pianificazione attuale ha previsto delle irregolarità. "
49315 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo' per verificare se è ancora valida"
49317 #. %1$s: encumbrance
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
49320 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
49321 msgstr "Attenzione! Stai superando la disponibilità ( %s%% ) del tuo fondo."
49323 #. %1$s: expenditure
49324 #. %2$s: IF (currency)
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
49329 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
49331 "Attenzione! Stai superando il massimo limite di spesa (%s%s %s%s) del tuo "
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
49337 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
49338 msgstr "Attenzione, i seguenti barcode non sono stati trovati:"
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
49342 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
49343 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera' non sono stati trovati:"
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:433
49348 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
49349 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
49351 "Attenzione questo è un template per un riassunto (Digest), per questo ogni "
49352 "referenza a un dato di biblioteca ( ad esempio. branches.branchname ) si "
49353 "riferisce alla biblioteca dell'utente."
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
49358 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
49361 "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno "
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
49372 msgstr "Avvertimento:"
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49377 msgstr "Avvertimento:"
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49381 msgid "Warning: Duplicate organization"
49382 msgstr "Attenzione: organizzazione duplicata"
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49386 msgid "Warning: Duplicate patron"
49387 msgstr "Attenzione: utente duplicato"
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49391 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
49392 msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione"
49394 #. For the first occurrence,
49395 #. %1$s: message.upload_version
49396 #. %2$s: message.current_version
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
49401 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
49402 "I'll try my best."
49404 "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare "
49405 "la versione %s. Faccio del mio meglio."
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
49410 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
49411 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
49413 "Attenzione: Il record è usato in questo/i %s ordine/i. Cancellandolo "
49414 "causerai sei problemi al modulo di acquisizione. Sei sicuro di voler "
49415 "cancellare il record ?"
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
49420 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
49423 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente "
49424 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
49429 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
49432 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia "
49433 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
49435 #. %1$s: message.badbarcode
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
49439 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
49441 "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della "
49442 "copia. Non posso fare la restituzione"
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49447 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
49449 "Attenzione: questo modificherà lo schema per tutti gli abbonamenti che lo "
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
49454 msgid "Warning: no barcodes were found"
49455 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
49460 msgstr "Avvertimenti"
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
49464 msgid "Warnings regarding the system configuration"
49465 msgstr "Avvisi relativi alla configurazione del sistema"
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
49469 msgid "Waylon Robertson"
49470 msgstr "Waylon Robertson"
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
49479 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
49480 msgstr "Siamo pronti per la configurazione di base. Per favore "
49483 #. %2$s: kohaversion
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
49486 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
49487 msgstr "Stiamo aggiornando Koha da %s a %s, devi "
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
49491 msgid "Web installer › Step 1"
49492 msgstr "Installer Web › Passo 1"
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
49496 msgid "Web installer › Step 2"
49497 msgstr "Installer Web › Passo 2"
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
49501 msgid "Web installer › Step 3"
49502 msgstr "Installer Web › Passo 3"
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
49507 msgid "Web services"
49508 msgstr "Web Services"
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
49519 msgstr "Sito Web: "
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49526 #. For the first occurrence,
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49541 #. For the first occurrence,
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
49552 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
49553 msgstr "Chiusure ripetibili a livello settimanale"
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49557 msgid "Weekly holiday: %s"
49558 msgstr "Chiusure settimanali: %s"
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
49567 msgid "Welcome to the Koha web installer"
49568 msgstr "Benvenuto nell'installer web di Koha"
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
49572 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
49573 msgstr "Che cosa vuoi fare degli utenti cancellati?"
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
49577 msgid "What's next?"
49578 msgstr "Cosa viene dopo?"
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:234
49583 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
49584 "find and use the price of the currently active currency. "
49586 "Quando si importano file MARC usando gli strumenti, la funzione cercherà e "
49587 "userà il prezzo nella moneta in quel momento attiva."
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
49593 msgid "When more than"
49594 msgstr "Quando più di"
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
49598 msgid "When there is an irregular issue:"
49599 msgstr "Quando c'è un fascicolo irregolare:"
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:168
49603 msgid "When to charge"
49604 msgstr "Quando tariffare"
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
49609 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
49610 "process. It may take a while to complete, please be patient."
49612 "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per "
49613 "cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza."
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49617 msgid "Why close an empty basket?"
49618 msgstr "Perchè chiudere un raccogliotore vuoto ?"
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
49622 msgid "Will Stokes"
49623 msgstr "Will Stokes"
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
49633 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
49635 "Con quotazioni automatica, genera gli ordini senza intervento del personale. "
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
49639 msgid "With framework : "
49640 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
49644 msgid "With framework: "
49645 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
49649 msgid "With selected searches: "
49650 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
49660 msgid "Withdrawn on"
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
49665 msgid "Withdrawn on:"
49666 msgstr "Ritirato il:"
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
49670 msgid "Withdrawn status"
49671 msgstr "Status ritirato"
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
49675 msgid "Withdrawn status:"
49676 msgstr "Status ritirato:"
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
49685 msgid "Wolfgang Heymans"
49686 msgstr "Wolfgang Heymans"
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
49695 msgid "Working day"
49696 msgstr "Giorno lavorativo"
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
49701 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
49702 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
49704 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
49709 #. INPUT type=submit name=woall
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
49711 msgid "Write off all"
49712 msgstr "Cancella tutto"
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
49716 msgid "Write off an individual fine"
49717 msgstr "Cancella una singola multa"
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
49721 msgid "Write off fines and fees"
49722 msgstr "Cancella multe e tariffe"
49724 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
49726 msgid "Write off this charge"
49727 msgstr "Cancella questa multa"
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
49731 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
49733 "Data sbagliata! La data di inizio non può essere successiva alla data di fine"
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
49744 msgid "XML configuration file"
49745 msgstr "file di configurazione XML"
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
49749 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
49750 msgstr "XSLT Files per trasformare: "
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
49754 msgid "Xercode, Spain"
49755 msgstr "Xercode, Spain"
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
49762 #. For the first occurrence,
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148
49777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
49784 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
49785 msgstr "Chiusure ripetibili ogni anno"
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49789 msgid "Yearly holiday: %s"
49790 msgstr "Chiusure annuali: %s"
49792 #. For the first occurrence,
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:382
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:249
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:949
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:603
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:606
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
49827 msgid "Yes, I confirm"
49828 msgstr "Si, confermo"
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
49832 msgid "Yes, cancel (Y)"
49833 msgstr "Sì, cancella (Y)"
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
49837 msgid "Yes, check out (Y)"
49838 msgstr "Sì, presta (Y)"
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:744
49843 msgid "Yes, close (Y)"
49844 msgstr "Sì, chiudi (Y)"
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
49859 msgid "Yes, delete"
49860 msgstr "Sì, cancella"
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
49864 msgid "Yes, delete (Y)"
49865 msgstr "Sì, cancella (Y)"
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
49869 msgid "Yes, delete classification source"
49870 msgstr "Si, cancella schema di classificazione"
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
49874 msgid "Yes, delete contract"
49875 msgstr "Si, elimina il contratto"
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
49879 msgid "Yes, delete filing rule"
49880 msgstr "Si, cancella regola di normalizzazione"
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:218
49884 msgid "Yes, delete patron attribute type"
49885 msgstr "Si, cancella l'attributo utente"
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
49889 msgid "Yes, delete record matching rule"
49890 msgstr "Si, cancella regola di corrispondenza per record"
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
49894 msgid "Yes, delete this currency"
49895 msgstr "Si, cancella questa valuta"
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
49899 msgid "Yes, delete this framework"
49900 msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!"
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:637
49904 msgid "Yes, delete this fund"
49905 msgstr "Sì, cancella questo fondo"
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
49909 msgid "Yes, delete this item type"
49910 msgstr "Sì, cancella questo tipo copia"
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:223
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
49915 msgid "Yes, delete this subfield"
49916 msgstr "Sì, cancella questo sottocampo"
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
49920 msgid "Yes, delete this tag"
49921 msgstr "Sì, cancella questo tag"
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
49925 msgid "Yes, edit existing items"
49926 msgstr "Sì: modifica le copie esistenti"
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
49930 msgid "Yes, print slip"
49931 msgstr "Si, stampa ricevuta"
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
49935 msgid "Yes, renew (Y)"
49936 msgstr "Sì, rinnova (Y)"
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
49940 msgid "Yes: Edit existing authority"
49941 msgstr "Si, modifica l'authority"
49943 #. INPUT type=submit
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
49945 msgid "Yes: View existing items"
49946 msgstr "Sì: vedi le copie esistenti"
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
49956 msgid "Yohann Dufour"
49957 msgstr "Yohann Dufour"
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49961 msgid "You already have a list with that name!"
49962 msgstr "Hai già creato una lista con quel nome!"
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
49966 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
49967 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
49971 msgid "You are about to install Koha."
49972 msgstr "Stai per installare Koha."
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
49978 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
49979 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
49980 "using this account."
49982 "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato "
49983 "perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account."
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
49988 msgid "You are missing the "
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
49994 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
49995 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
49997 "Ti manca la entry <log4perl_conf> nel file koha-conf.xml. Aggiungila, "
49998 "e che punti al file log4perl.conf del tuo Koha. "
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
50002 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
50003 msgstr "Non sei abilitato a usare il prestito batch per questo utente"
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
50007 msgid "You are not authorised to manage this basket."
50008 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
50012 msgid "You are not authorized to delete patrons"
50013 msgstr "Non sei autorizzato a cancellare utenti"
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:265
50017 msgid "You are not authorized to modify this fund"
50018 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo fondo"
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
50022 msgid "You are not authorized to renew patrons"
50023 msgstr "Non sei autorizzato a rinnovare utenti"
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
50027 msgid "You are not authorized to set permissions"
50028 msgstr "Non sei autorizzato a definire i permessi"
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50032 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
50033 msgstr "Sei offline e dunque non puoi operare sulle operazioni in corso."
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50037 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
50038 msgstr "Sei offline ed dunque non puoi sincronizzare il db"
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
50042 msgid "You are only viewing one item. "
50043 msgstr "Stai vedendo solo una copia. "
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
50048 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
50049 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
50051 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
50052 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale e poi il nome standard "
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
50058 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
50059 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
50061 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
50062 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo."
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
50067 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
50068 "saved and sent as a single message."
50070 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
50071 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
50076 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
50077 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
50078 "order will not be deleted)."
50080 "Puoi scegliere di cancellare records bibliografici, se possibile. I record "
50081 "bibliografici con copie o usati in un abbonamento o collegati a un'altro "
50082 "ordine non possono essere cancellati."
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
50087 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
50088 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
50090 "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella "
50091 "creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati "
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
50097 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
50098 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
50101 "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo "
50102 "significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in "
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
50107 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
50109 "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente."
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
50114 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
50115 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
50118 "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le "
50119 "regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
50120 "particolare tipologia di copia o categoria di utente."
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
50125 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
50128 "Puoi usare anche tag di Template Toolkit. Vedi la pagina di help per "
50129 "maggiori informazioni"
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
50133 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
50134 msgstr "Puoi inserire questi caratteri speciali: %% _"
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50138 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
50140 "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di "
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
50145 msgid "You can't create any orders unless you first "
50146 msgstr "Non puoi creare un ordine se prima "
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50150 msgid "You can't receive any more items"
50151 msgstr "Non puoi ricevere ulteriori copia"
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
50155 msgid "You did not specify any search criteria."
50156 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:247
50160 msgid "You didn't select any external target."
50161 msgstr "Non hai selezionato nessuno server Z39.50."
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50166 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
50167 "on this computer."
50169 "Non ha transazioni da lavorare in questo db per la cricolazione offline"
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
50173 msgid "You do not have permission to access this page. "
50174 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
50178 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
50179 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
50183 msgid "You do not have permission to delete this list."
50184 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
50188 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
50190 "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente."
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
50194 msgid "You do not have permission to update this list."
50195 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
50199 msgid "You do not have permission to view this list."
50200 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
50205 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
50206 "set to receive overdue notices."
50208 "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non "
50209 "sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo."
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
50213 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
50215 "Hai seguito un link scaduto, forse da un motore di ricerca o da un segnalibro"
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
50221 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
50224 "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) "
50225 "prima di usare Koha"
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1012
50230 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
50233 "Hai gia inserito un barcode, attendi che finisca il processo di creazione "
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:178
50239 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
50240 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
50242 "Hai scelto una codizione sullo stesso campo del campo originale. Se i "
50243 "records contengono diverse ripetizioni di questo campo, l'operazione è "
50244 "altamente sconsigliata."
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
50248 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
50249 msgstr "Hai scelto di muove tutti gli ordini non ricevuti da'%s' a '%s'."
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50254 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
50257 "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle "
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
50263 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
50265 "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro."
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50269 msgid "You have made changes to system preferences."
50270 msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema"
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50275 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
50276 "cancel modifications."
50278 "Hai modificato lo schema di arrivo avanzato. Salva il tuo lavoro o cancella "
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
50284 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
50285 "barcodes to your entire catalog."
50287 "Non ha selezionato nessun filtro sul catalogo; stai per comparare il file "
50288 "dei barcode con tutto il catalogo."
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50292 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
50293 msgstr "Non hai selezionato nessun utente da aggiungere alla lista!"
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
50298 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
50301 "Hai selezionato <use_zebra_facets> ma il <zebra_bib_index_mode> "
50302 "non è configurato "
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
50307 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
50308 "your configuration file. "
50310 "Hai configurato UseQueryParser ma il 'queryparser_config' manca nel tuo "
50311 "file di configurazione."
50313 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
50317 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
50318 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
50319 "configuration file. "
50321 "Hai configurato UseQueryParser but c'era un problema ad inizializzare "
50322 "QueryParser. %s Manca 'queryparser_config' dal file di configurazione"
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
50327 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
50328 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
50331 "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo "
50332 "significa che se la data di rientro è precedente alla data di scadenza, la "
50333 "data di scadenza verrà impostata alla data di rientro "
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
50338 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
50341 "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con "
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
50346 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
50348 "Devi definire quali campi vuoi esportare, separandoli con barra verticale."
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50353 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
50354 "that have not been uploaded."
50356 "Nel db della circolazione offline di questo PC ci sono transazioni che non "
50357 "sono state caricate sul server."
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
50361 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
50362 msgstr "Hai usato un link esterno verso una copia non più disponibile"
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
50366 msgid "You must be online to use these options."
50367 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50371 msgid "You must choose a first publication date"
50372 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50376 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
50377 msgstr "Devi scegliere una data di fine o la lunghezza dell'abbonamento."
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50381 msgid "You must choose or create a biblio"
50382 msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico"
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
50386 msgid "You must define a budget in Administration"
50388 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
50393 msgid "You must enter a date!"
50394 msgstr "È necessario inserire una data!"
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
50398 msgid "You must enter a term to search on "
50399 msgstr "Devi inserire un termine sul quale fare la ricerca "
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50403 msgid "You must give your new patron list a name!"
50404 msgstr "Devi inserire un nome per la tua nuova lista di utenti!"
50406 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
50409 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
50410 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50414 msgid "You must select a fund"
50415 msgstr "Devi scegliere un fondo"
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
50419 msgid "You must select at least two invoices to merge."
50420 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
50422 #. For the first occurrence,
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
50426 msgid "You must select checkout(s) to export"
50427 msgstr "Devi scegliere un prestito(i) da esportare"
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
50431 msgid "You must select one or more patrons to remove"
50432 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
50436 msgid "You must select one or more reports to delete"
50437 msgstr "È necessario selezionare uno o più report da cancellare"
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50441 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
50443 "Devi configurare una data di scadenza per usare la circolazione offline!"
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
50448 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
50449 "preference in order to use it."
50451 "Devi attivare questa funzione con la preferenza NorwegianPatronDBEnable per "
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
50457 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
50458 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
50460 "Devi compilare le preferenze di sistema NorwegianPatronDBUsername e "
50461 "NorwegianPatronDBPassword per usare questa funzione."
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50465 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
50466 msgstr "Devi loggarti di nuovo, la tua sessione è scaduta"
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
50470 msgid "You need to save the page before printing"
50471 msgstr "Devi salvare la pagina prima di stampare"
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
50476 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
50479 "Devi specificare un endpoint specifico con la preferenza di sistema "
50480 "NorwegianPatronDBEndpoint."
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:181
50484 msgid "You searched for "
50485 msgstr "Hai cercato "
50487 #. For the first occurrence,
50488 #. %1$s: IF ( title )
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:165
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
50492 msgid "You searched for: %s"
50493 msgstr "Hai cercato: %s"
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
50497 msgid "You searched on "
50498 msgstr "Hai cercato "
50500 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
50504 "You selected a record from an external source that matches an existing "
50505 "record in your catalog: %s"
50507 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
50508 "esistente nel tuo catalogo: %s"
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
50513 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
50515 "Devi abiltare la preferenza SMSSendDriver per usare il template per gli SMS."
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
50520 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
50521 "the phone templates."
50523 "Devi abilitare la preferenza TalkingTechItivaPhoneNotification per usare i "
50524 "template del telefono."
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
50528 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
50529 msgstr "Hai cercato di accedere a una pagina che richiede autenticazione"
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
50533 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
50534 msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo"
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
50538 msgid "You'll have to treat them individually. "
50539 msgstr "Devi trattarli individualmente."
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
50544 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
50545 "Perl (at least Version 5.10)."
50547 "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala "
50548 "(almeno alla versione 5.10)."
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:107
50552 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
50554 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
50559 msgid "Your administrator must specify an active currency."
50560 msgstr "Il tuo amministratore deve specificare una valuta corrente."
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
50564 msgid "Your authority search history is empty."
50565 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
50570 msgstr "Il tuo carrello"
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
50575 msgstr "Il tuo carello "
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
50579 msgid "Your cart is currently empty"
50580 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
50584 msgid "Your cart is empty."
50585 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
50589 msgid "Your catalog search history is empty."
50590 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
50595 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
50596 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per "
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
50601 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
50602 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per "
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
50606 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
50607 msgstr "I tuoi dati sono stati lavorati. Qui i risultati:"
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
50612 msgid "Your download should begin automatically."
50613 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
50617 msgid "Your file was processed."
50618 msgstr "Il tuo file è stato lavorato."
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
50622 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
50624 "Il tuo file koha-conf.xml non contiene un valore valido di upload_path."
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
50628 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
50629 msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:"
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
50634 msgid "Your list: %s "
50635 msgstr "La tua lista : %s "
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
50641 msgstr "Le tue liste"
50643 #. For the first occurrence,
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50647 msgid "Your lists:"
50648 msgstr "Le tue liste:"
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
50652 msgid "Your message: "
50653 msgstr "Il tuo messaggio: "
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
50657 msgid "Your notification has been sent."
50658 msgstr "La tua notifica è stata mandata"
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:45
50662 msgid "Your patron lists"
50663 msgstr "Le tue liste utenti"
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
50667 msgid "Your report has been saved"
50668 msgstr "Il tuo report è stato salvato"
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690
50672 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
50673 msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL."
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:373
50677 msgid "Your request gave the following results:"
50678 msgstr "La tua richiesta ha dato questi risultati:"
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
50682 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
50683 msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati"
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
50687 msgid "Your search returned no open subscriptions."
50688 msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi."
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
50693 msgid "Your search returned no results."
50694 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
50698 msgid "Z39.50 Authority search points"
50699 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
50703 msgid "Z39.50 search"
50704 msgstr "Ricerca Z39.50"
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:467
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
50711 msgid "Z39.50/SRU search"
50712 msgstr "Ricerca Z39.50/SRU"
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
50717 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
50718 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiunto (%s)"
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
50723 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
50724 msgstr "Server Z39.50/SRU cancellato (%s)"
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
50728 msgid "Z39.50/SRU server search:"
50729 msgstr "Ricerca dei server Z39.50/SRU:"
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
50734 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
50735 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiornato (%s)"
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
50741 msgid "Z39.50/SRU servers"
50742 msgstr "Servers Z39.50/SRU"
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
50746 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
50747 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
50759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
50761 msgid "ZIP/Postal code"
50762 msgstr "Codice postale"
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
50769 msgid "ZIP/Postal code: "
50770 msgstr "Codice postale: "
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
50779 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
50780 msgstr "Il server Zebra sembra giù? È stato attivato?"
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
50784 msgid "Zebra version: "
50785 msgstr "Versione di Zebra: "
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
50790 msgid "Zeno Tajoli"
50791 msgstr "Zeno Tajoli"
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
50801 msgid "Zip/Postal code:"
50802 msgstr "Codice postale: "
50804 #. For the first occurrence,
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50810 msgid "[ New list ]"
50811 msgstr "[ Nuova lista ]"
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
50815 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
50816 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
50818 #. INPUT type=text name=time
50819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
50820 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
50821 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
50823 #. INPUT type=text name=time2
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
50825 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
50826 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
50828 #. INPUT type=button
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
50830 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
50831 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
50833 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
50836 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
50838 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
50840 #. INPUT type=text name=dateexpiry
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
50843 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
50844 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
50846 #. INPUT type=text name=dateofbirth
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
50848 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
50849 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
50851 #. INPUT type=text name=firstname
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
50853 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
50854 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
50856 #. INPUT type=text name=initials
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
50858 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
50859 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
50861 #. INPUT type=text name=othernames
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:254
50863 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
50864 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
50869 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
50870 "before deleting this record."
50872 "[% count %] copie(a) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte "
50873 "le copie prima di cancellare il record."
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
50878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
50879 msgid "[% direction %] sort"
50880 msgstr "[% direction %] ordinamento"
50882 #. INPUT type=text name=discount
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
50884 msgid "[% discount | format ("
50885 msgstr "[% discount | format ("
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
50890 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50891 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:558
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
50896 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
50897 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicca per espandere questo tag"
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
50901 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
50902 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
50907 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50908 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50909 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50910 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
50911 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
50913 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50914 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50915 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50916 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
50917 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
50922 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50923 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50926 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50927 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50930 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
50934 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
50935 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
50936 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
50938 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
50939 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
50940 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
50946 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
50947 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
50949 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
50950 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
50952 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
50956 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
50957 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
50958 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
50959 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
50960 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
50962 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
50963 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
50964 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
50965 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
50966 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
50970 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
50971 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:378
50976 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
50977 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50978 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
50980 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
50981 "empty_option = \"Tutte le biblioteche\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
50982 "name=\"location\" options = locations empty_option = \"Tutte le "
50983 "localizzazioni\" %%] "
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:390
50988 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
50989 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50990 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
50991 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
50992 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
50994 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
50995 "empty_option = \"Tutti i tipi di copia\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
50996 "name=\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"Tutti i codici di collezione"
50997 "\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = "
50998 "notforloans empty_option = \"Tutti gli status\" %%] "
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
51003 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
51004 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
51006 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
51007 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
51012 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
51013 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
51015 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
51016 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
51020 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
51021 msgstr "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
51026 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
51027 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
51028 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
51029 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
51031 "[%%# Usa il non normalizzato st-year invece di st-numeric, poichè pubdate "
51032 "può includere 'u' per indicare date sconoscite. Vedi \"Legal Characters\" "
51033 "at: http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html Questa ricerca include "
51034 "anche i range di date grazie allo speciale mapping CCL r=r di Zebra per 'yr' "
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
51040 msgid "[Clear all]"
51041 msgstr "[Cancella tutto]"
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
51047 msgstr "[Cancella]"
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
51051 msgid "[Edit Item]"
51052 msgstr "[Modifica copia]"
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
51056 msgid "[Main page]"
51057 msgstr "Pagina principale"
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
51061 msgid "[Overridden] "
51062 msgstr "[Overridden] "
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
51066 msgid "[Previous page]"
51067 msgstr "Pagina precedente"
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
51072 msgid "[Select all]"
51073 msgstr "[Seleziona tutto]"
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
51078 msgstr "[Cancella]"
51081 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
51083 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
51085 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
51087 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
51089 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
51091 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
51092 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
51094 #. %15$s: other_items_loo.count
51095 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:640
51099 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
51102 "]%s %s(Ritirata)%s %s(Smarrita)%s %s(Danneggiata)%s %s(In transito)%s "
51103 "%s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) %s "
51106 #. %2$s: onloan_items_loo.count
51107 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
51108 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
51110 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
51111 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:618
51114 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
51115 msgstr "]%s (%s%s, %s forte ritardo%s) data di scadenza: %s %s "
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:411
51119 msgid "_ matches only a single character"
51120 msgstr "_ corrisponde solo a un singolo carattere"
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
51125 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
51127 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
51130 msgid "account has expired"
51131 msgstr "(account) è scaduto"
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
51140 msgid "add a library"
51141 msgstr "aggiungi una biblioteca"
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
51145 msgid "add a patron category"
51146 msgstr "aggiungi una categoria utente"
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
51150 msgid "added successfully"
51151 msgstr "aggiunta con successo"
51153 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
51156 msgid "after %s days."
51157 msgstr "dopo %s giorni-"
51160 #. %2$s: IF ( error )
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
51164 msgid "again. %s %s%s "
51165 msgstr "ancora. %s %s%s "
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:361
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:362
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
51175 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
51176 msgstr "Tutti i tipi di authority nelle griglie di catalogazione sono definiti"
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
51180 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
51181 msgstr "Tutti i sottocampi di ogni tag sono nella stessa scheda (o ignorati)"
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51185 msgid "already exists in database"
51186 msgstr "esiste di già nel database"
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:276
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589
51191 msgid "already has a hold"
51192 msgstr "ha già una prenotazione"
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
51197 msgstr "analitici."
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
51211 msgid "and has been returned."
51212 msgstr "ed è stato restituito."
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
51216 msgid "and is issued every "
51217 msgstr "e viene pubblicato ogni "
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
51221 msgid "and mark one currency as active."
51222 msgstr "e rendi attiva una valuta."
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
51232 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
51233 msgstr "e devono tutti essere nella scheda 10 (copie)"
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
51239 msgid "any library "
51240 msgstr "qualsiasi biblioteca."
51242 # voci? Stefano Bargioni 2012-11-13
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
51245 msgid "anyone else to add entries."
51246 msgstr "chiunque ad aggiungere voci."
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
51250 msgid "anyone to remove other contributed entries."
51251 msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:586
51255 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
51256 msgstr "chiunque a rimuovere i suoi contributi."
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:364
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
51266 msgid "are licensed under the "
51267 msgstr "sono sotto la licenza "
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
51286 msgid "at current library "
51287 msgstr "alla biblioteca corrente "
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
51291 msgid "at least 1 item type defined"
51292 msgstr "almeno un tipo di copia definito"
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
51296 msgid "at least 1 item type must be defined"
51297 msgstr "almeno un tipo di copia deve essere definito"
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
51301 msgid "at least 1 library defined"
51302 msgstr "almeno una biblioteca definita"
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
51306 msgid "at least 1 library must be defined"
51307 msgstr "almeno una biblioteca deve essere definita"
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
51316 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
51317 "the template. %s "
51319 "almeno un template per usare questo strumento. %s %s %s Nessuna azione "
51320 "definita per questo template. %s "
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
51325 msgstr "raccoglitore"
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
51330 msgid "basketgroup"
51331 msgstr "Ordine d'acquisto"
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
51335 msgid "batch_anonymise.pl"
51336 msgstr "batch_anonymise.pl"
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
51340 msgid "be less than 500KB. "
51341 msgstr "essere minori di 500 KB. "
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
51345 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
51346 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC,"
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
51351 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
51352 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC, "
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
51356 msgid "be mapped to the same tag,"
51357 msgstr "essere legati allo stesso campo,"
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51366 msgid "begins with "
51367 msgstr "inizia con"
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
51376 msgid "biblio and biblionumber"
51377 msgstr "biblio e biblionumber"
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
51381 msgid "biblioitems.itemtype defined"
51382 msgstr "biblioitems.itemtype definito"
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
51386 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
51387 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber costruiti correttamente"
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
51401 #. For the first occurrence,
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
51411 #. %1$s: XISBN.author
51412 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
51413 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
51414 #. %4$s: XISBN.publishercode
51415 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
51416 #. %6$s: XISBN.place
51418 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
51419 #. %9$s: XISBN.publicationyear
51421 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
51422 #. %12$s: XISBN.editionstatement
51424 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
51425 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
51428 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
51430 #. %20$s: XISBN.pages
51431 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
51432 #. %22$s: XISBN.illus
51434 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
51436 #. %26$s: XISBN.size
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
51440 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
51443 "di %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
51446 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
51454 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
51455 msgstr "di Allan Jardine è rilasciato con licenza BSD 3 e GPL v2."
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
51459 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
51460 msgstr "by Binny V A è distribuito con la licenza BSD."
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
51464 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
51465 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
51469 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
51470 msgstr "di Eli Grey è sotto la licenza "
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
51474 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
51475 msgstr "di Marijn Haverbeke è sotto la licenza "
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
51479 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
51480 msgstr "da Moxiecode (Ephox) ed è sotto la licenza "
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
51484 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
51485 msgstr "di The Dojo Foundation è sotto licenza "
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
51489 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
51490 msgstr "di Zhixin Wen è rilasciato con licenza MIT."
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51494 msgid "by _AUTHOR_"
51495 msgstr "per _AUTHOR_"
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
51499 msgid "by item types"
51500 msgstr "per tipo di copia"
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
51504 msgid "by libraries"
51505 msgstr "per biblioteche"
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
51514 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
51515 msgstr "dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College."
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
51522 #. %1$s: maxreserves
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
51525 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
51526 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni in totale."
51528 #. %1$s: new_reserves_allowed
51529 #. %2$s: new_reserves_count
51530 #. %3$s: maxreserves
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
51533 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
51535 "può inserire %s delle richieste %s prenotazioni per un totale di %s "
51538 #. For the first occurrence,
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51541 msgid "cannot be repeated"
51542 msgstr "non può essere ripetuto"
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:130
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
51550 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
51552 msgid "check to delete this field"
51553 msgstr "seleziona per cancellare questo campo"
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
51562 msgid "click to log out"
51563 msgstr "Clicca per uscire"
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
51582 msgid "configuration file."
51583 msgstr "file di configurazione."
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
51587 msgid "considered late"
51588 msgstr "considerati in ritardo"
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51592 msgid "containing "
51593 msgstr "contenente"
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
51617 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
51618 msgstr "controlli per la visibilità delle colonne in DataTables"
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
51623 msgid "create an item record when receiving this serial"
51624 msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo"
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
51628 msgid "create one or more authorized values"
51629 msgstr "crea ono o più valori autorizzati"
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
51633 msgid "critical.ogg"
51634 msgstr "critical.ogg"
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:369
51645 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
51646 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
51647 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
51648 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
51649 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
51650 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
51651 "series %]&rft.genre="
51653 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
51654 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
51655 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
51656 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
51657 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
51658 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
51659 "series %]&rft.genre="
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
51663 msgid "déselectionner onglet"
51664 msgstr "deseleziona tutto"
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
51668 msgid "database host : "
51669 msgstr "database host : "
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
51673 msgid "database name : "
51674 msgstr "nome del database: "
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
51678 msgid "database port : "
51679 msgstr "porta del database: "
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
51683 msgid "database type : "
51684 msgstr "tipo database : "
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
51688 msgid "database user : "
51689 msgstr "utente database : "
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
51694 msgstr "giorno(i) "
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
51699 msgstr "giorno(i) "
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
51708 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
51710 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
51714 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
51716 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
51720 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
51722 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
51726 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
51728 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
51732 msgid "define a budget and a fund"
51733 msgstr "definire un budget e un fondo"
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
51737 msgid "define a notice"
51738 msgstr "definisci un avviso"
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:688
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
51747 msgid "detail of the subscription"
51748 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
51757 msgid "device_connect.ogg"
51758 msgstr "device_connect.ogg"
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
51762 msgid "device_disconnect.ogg"
51763 msgstr "device_disconnect.ogg"
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
51772 msgid "display detail for this librarian."
51773 msgstr "visualizza dettagli per questo bibliotecario."
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
51777 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
51779 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione"
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
51783 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
51785 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione "
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
51789 msgid "doesn't exist"
51790 msgstr "non esiste."
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51794 msgid "doesn't have enough privilege on database "
51795 msgstr "non ha privilegi sufficienti nel database "
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
51799 msgid "doesn't match"
51800 msgstr "non corrisponde"
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
51805 msgid "doesn't match any existing record."
51806 msgstr "non corrisponde a nessun record esistente."
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
51823 #. INPUT type=reset
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
51825 msgid "déselectionner tout"
51826 msgstr "deseleziona tutto"
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:617
51831 msgid "ecost tax exc."
51832 msgstr "costo stimato tasse esc."
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
51837 msgid "ecost tax inc."
51838 msgstr "costo stimato tasse esc."
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51853 msgstr "modifica le copie"
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
51860 #. META http-equiv=Content-Language
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
51868 msgstr "ending.ogg"
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
51873 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
51874 "file upload directory for your Koha instance. "
51876 "la entry nel tuo file koha-conf.xml. Aggiungila, che punti alla directory "
51877 "per l'upload di file nel tuo Koha."
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
51882 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
51883 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
51884 "properly set the "
51886 "la entry nel tuo file koha-conf.xml. Aggiungila, che punti alla directory "
51887 "per l'upload di file nel tuo Koha. Nota anche che ti serve impostare "
51888 "opportunamente anche il "
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
51893 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
51894 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
51896 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa, "
51897 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga"
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
51901 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
51902 msgstr "ad esempio: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
51912 msgstr "esistente."
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
51926 msgid "failed to be added"
51927 msgstr "aggiunta non riuscita"
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
51931 msgid "failed to be updated"
51932 msgstr "aggiornamento fallito"
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51936 msgid "failed to run"
51937 msgstr "operazione fallita"
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
51941 msgid "famfamfam.com"
51942 msgstr "famfamfam.com"
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:193
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
51961 msgid "framework values"
51962 msgstr "valori della griglia di catalogazione"
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:577
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:584
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
51977 msgid "go to [% bibliotitle %]"
51978 msgstr "vai a [% bibliotitle %]"
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51982 msgid "gone no address"
51983 msgstr "partito senza lasciare indirizzo"
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
51988 msgstr "raggruppa per"
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
51994 msgstr "raggruppa per "
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
52015 msgid "has all required privileges on database "
52016 msgstr "ha tutti i privilegi richiesti sul database "
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
52020 msgid "has never been checked out."
52021 msgstr "non è mai stato prestato."
52023 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
52027 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
52029 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Il "
52030 "record di authority"
52032 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
52036 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
52038 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Il "
52039 "record bibliografico "
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
52043 msgid "has restrictions"
52044 msgstr "ha restrizioni"
52047 #. %2$s: IF message.error
52048 #. %3$s: message.error
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:116
52053 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
52054 "logfile for more information). %s "
52056 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
52057 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
52059 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
52062 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
52063 msgstr "e' stato modificato con successo %s Il record di authority "
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
52067 msgid "has too many holds."
52068 msgstr "ha troppe prenotazioni."
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
52079 msgid "holdingbranch NOT mapped"
52080 msgstr "sottobiblioteca per le copie non definita"
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
52084 msgid "holdingbranch defined"
52085 msgstr "sottobiblioteca per le copie definita"
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
52089 msgid "homebranch NOT mapped"
52090 msgstr "sottobiblioteca NON definita"
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
52094 msgid "homebranch defined"
52095 msgstr "sottobiblioteca definita"
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
52105 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
52106 "libraries you want to associate with this value. "
52108 "se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no, seleziona le "
52109 "biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
52114 msgid "if you wish to enable this feature."
52115 msgstr "se vuoi attivare questa caratteristica."
52117 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
52135 #. %1$s: LibraryName
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
52144 msgstr "come multa(e)"
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
52148 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
52149 msgstr "come multe. Se vuoi puoi registrare i pagamenti."
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52153 msgid "in library "
52154 msgstr "in biblioteca "
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
52158 msgid "incoming_call.ogg"
52159 msgstr "incoming_call.ogg"
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
52165 msgstr "indicizzazione."
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
52169 msgid "install basic configuration settings"
52170 msgstr "configurazioni di base dell'installazione"
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
52174 msgid "invalid authority types"
52175 msgstr "tipi di authority non validi"
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
52184 msgid "is already in possession"
52185 msgstr "ha già a disposizione"
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52189 msgid "is duplicated"
52190 msgstr "è duplicato"
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
52196 msgid "is equal to"
52197 msgstr "è uguale a"
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
52217 msgstr "è esattamente"
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
52221 msgid "is licensed under a "
52222 msgstr "è sotto la licenza "
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
52226 msgid "is licensed under the "
52227 msgstr "è sotto la licenza "
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
52235 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:492
52238 msgid "is now debarred until %s."
52239 msgstr "è ora bloccato fino al %s."
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
52244 msgid "is on hold for "
52245 msgstr "è prenotata per "
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
52249 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
52250 msgstr "realizzato sotto la licenza MIT da Ludo van den Boom."
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:178
52254 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
52255 msgstr "è sospeso. Verifica che questo utente debba ancora essere sospeso."
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
52259 msgid "is used as a fallback. "
52260 msgstr "è usato come default di ultima istanza."
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
52272 msgid "item fields"
52273 msgstr "campi della copia"
52275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
52277 msgid "item type not defined"
52278 msgstr "Tipo di copia non definito"
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:452
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
52284 msgid "item's holding library "
52285 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
52291 msgid "item's home library "
52292 msgstr "Biblioteca a cui appartiene la copia "
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
52296 msgid "itemdata_copynumber"
52297 msgstr "itemdata_copynumber"
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
52301 msgid "itemdata_enumchron"
52302 msgstr "itemdata_enumchron"
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
52311 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
52312 msgstr "itemnum : il campo itemnumber è legato ad un campo nella scheda -1"
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
52318 msgstr "copie (10)"
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
52322 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
52323 msgstr "items.permanent_location non è configurata nelle griglie di ricerca"
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
52327 msgid "items.permanent_location mapped"
52328 msgstr "items.permanent_location configurata"
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
52332 msgid "itemtype NOT mapped"
52333 msgstr "tipo di copia non definito"
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
52340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
52342 msgid "jQuery Colvis plugin"
52343 msgstr "jQuery Colvis plugin"
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
52347 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
52348 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
52352 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
52353 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
52358 msgid "jQuery Validation Plugin"
52359 msgstr "jQuery Validation Plugin"
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
52363 msgid "jQuery and jQueryUI"
52364 msgstr "jQuery e jQueryUI"
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
52368 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
52369 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
52374 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
52377 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 sviluppato dal phpMyAdmin devel team è "
52378 "distribuito con la licenza "
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
52382 msgid "jQuery multiple select plugin"
52383 msgstr "jQuery multiple select plugin"
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
52387 msgid "jQuery treetable Plugin"
52388 msgstr "jQuery treetable Plugin"
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
52392 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
52393 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
52403 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
52404 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
52408 msgid "jquery.multiple.select.js"
52409 msgstr "jquery.multiple.select.js"
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
52415 msgid "koha-conf.xml"
52416 msgstr "koha-conf.xml"
52418 #. INPUT type=text name=filename
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
52424 #. %1$s: batche.batch_id
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
52427 msgid "label_batch_%s.pdf"
52428 msgstr "label_batch_%s.pdf"
52430 #. %1$s: patronlist_id
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
52433 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
52434 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
52436 #. For the first occurrence,
52437 #. %1$s: batche.card_count
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
52439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
52441 msgid "label_single_%s.pdf"
52442 msgstr "label_single_%s.pdf"
52444 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
52447 msgid "last on: %s"
52448 msgstr "ultimo prestito il: %s"
52450 #. INPUT type=text name=from_subfield
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
52453 msgid "let blank for the entire field"
52454 msgstr "lascia vuoto l'intero campo"
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
52458 msgid "library not defined"
52459 msgstr "biblioteca non definita"
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
52463 msgid "licensed under "
52464 msgstr "è sotto la licenza "
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
52473 msgid "loading.ogg"
52474 msgstr "loading.ogg"
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
52478 msgid "loading_2.ogg"
52479 msgstr "loading_2.ogg"
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
52498 msgid "manage circulation rules"
52499 msgstr "gestisci regole di circolazione delle copie"
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:160
52502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
52510 msgstr "corrisponde"
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
52514 msgid "maximize.ogg"
52515 msgstr "maximize.ogg"
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
52525 msgid "minimize.ogg"
52526 msgstr "minimize.ogg"
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52531 msgstr "modificato"
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
52545 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
52547 "deve avere i privilegi di USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE su "
52549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
52561 msgid "new_mail_notification.ogg"
52562 msgstr "new_mail_notification.ogg"
52564 #. INPUT type=image
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
52567 msgstr "successivo"
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
52571 msgid "no NULL value in frameworkcode"
52572 msgstr "nessun valore NULLO nel \"frameworkcode\""
52574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
52577 msgstr "non attivo"
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
52581 msgid "no libraries defined"
52582 msgstr "nessuna biblioteca definita."
52584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
52586 msgid "no patron categories defined"
52587 msgstr "nessuna categoria utente definita."
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
52591 msgid "noItemTypeImages system preference"
52592 msgstr "preferenza di sistema noItemTypeImages"
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
52608 msgid "not available"
52609 msgstr "non disponibile"
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52613 msgid "not checked out"
52614 msgstr "Non in prestito."
52616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
52620 msgid "not equal to"
52621 msgstr "non è uguale a"
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:249
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
52631 msgstr "non posseduto"
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
52635 msgid "of one item"
52636 msgstr "di una copia"
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:276
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589
52646 msgid "on this item "
52647 msgstr "su questa copia "
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
52652 msgstr "una volta ogni"
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
52657 msgid "one or more records without items attached. %s "
52658 msgstr "questo o altri record senza copie associate. %s"
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
52662 msgid "opening.ogg"
52663 msgstr "opening.ogg"
52665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:230
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18
52672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
52673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
52682 msgid "or MARC subfield."
52683 msgstr "o sottocampo MARC."
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
52687 msgid "or any available"
52688 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1117
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
52700 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
52713 msgid "patron categories"
52714 msgstr "Categorie utente"
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
52718 msgid "patron category "
52719 msgstr "categoria utente "
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
52723 msgid "patron_attributes"
52724 msgstr "patron_attributes"
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:315
52728 msgid "patrons to "
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:365
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:366
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
52739 msgid "pending offline circulation actions"
52740 msgstr "azioni della circolazione offline in sospeso"
52742 #. INPUT type=submit name=phony_submit
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
52744 msgid "phony_submit"
52745 msgstr "phony_submit"
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
52749 msgid "please enter a date!"
52750 msgstr "per favore indica una data!"
52752 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
52754 msgid "please note your reason here..."
52755 msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..."
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
52759 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
52760 msgstr "plugin di John Resig con licenza "
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
52764 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
52765 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza BSD e GPL v2."
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
52774 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
52775 msgstr "preferenza per il funzionamento del plugin per il caricamento file."
52777 #. INPUT type=image
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
52780 msgstr "precedente"
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
52789 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
52791 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
52794 msgid "published by: %s %s %s in "
52795 msgstr "pubblicato da:%s %s %s in "
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
52799 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
52800 msgstr "la quantità non è stata inserita o non è in formato numerico"
52802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
52804 msgid "rather than "
52805 msgstr "piuttosto che "
52808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52809 msgid "reason unkown"
52810 msgstr "ragione sconosciuta"
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
52814 msgid "records in various encodings. Choose one): "
52815 msgstr "records in diverse codifiche. Scegline una): "
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
52819 msgid "records in various format. Choose one): "
52820 msgstr "records in diversi formati. Scegline uno): "
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
52827 #. INPUT type=text name=to_regex_search
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52829 msgid "regex pattern"
52830 msgstr "schema regexp"
52832 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52834 msgid "regex replacement"
52835 msgstr "modifica regexp"
52837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:367
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:368
52841 msgstr "rifiutato."
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
52845 msgid "release team"
52846 msgstr "release team"
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1029
52850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
52851 msgid "remove this image"
52852 msgstr "rimuovi questa immagine"
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
52856 msgid "removed successfully"
52857 msgstr "rimossa con successo"
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52861 msgid "reopen basketgroup"
52862 msgstr "Riaapri l'ordine d'acquisto"
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
52871 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
52872 msgstr "selezione per mezzo di una lista di descrittori"
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
52881 msgid "same library, all patron types, all item types"
52882 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
52886 msgid "same library, all patron types, same item type"
52887 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:129
52891 msgid "same library, same patron type, all item types"
52892 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:128
52896 msgid "same library, same patron type, same item type"
52897 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
52907 msgstr "vedi anche:"
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
52911 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
52912 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
52916 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
52917 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52924 msgstr "seleziona tutto"
52926 #. INPUT type=submit
52927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
52931 #. INPUT type=text name=selector
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
52937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
52939 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
52940 msgstr "separati da uno spazio (per esempio, 100a 200 606) "
52942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
52945 msgstr "risorsa in continuazione"
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
52949 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
52950 msgstr "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
52954 msgid "setDescription: "
52955 msgstr "setDescription: "
52957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
52959 msgid "setDescriptions"
52960 msgstr "setDescriptions"
52962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
52967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
52977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
52982 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:734
52986 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
52987 msgstr "dal %s %s In attesa di essere inviato "
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
52991 msgid "since last transfer"
52992 msgstr "sino all'ultimo trasferimento"
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
52996 msgid "software.coop, United Kingdom"
52997 msgstr "software.coop, United Kingdom"
52999 #. INPUT type=text name=sound
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
53006 msgid "start the installer"
53007 msgstr "avvia l'installatore"
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53011 msgid "starting with "
53012 msgstr "comincia per:"
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
53015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
53016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
53021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
53022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
53024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
53027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
53031 msgid "starts with"
53032 msgstr "comincia con"
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
53037 msgid "subfield ignored"
53038 msgstr "sottocampo ignorato."
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:214
53043 msgstr "sottocampi"
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
53047 msgid "subfields not in same tabs"
53048 msgstr "sottocampi in schede differenti"
53050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
53052 msgid "subscribers"
53053 msgstr "Sottoscrittori"
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:298
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
53059 msgid "subscription detail"
53060 msgstr "dettaglio abbonamento"
53062 #. %1$s: IF ( title )
53063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
53065 msgid "subscription(s) %s with title matching "
53066 msgstr "abbonamento/i %s con titolo corrispondente "
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
53072 msgstr "Suggerimento"
53074 #. For the first occurrence,
53076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:476
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
53078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
53083 msgid "suggestion #%s"
53084 msgstr "suggerimento #%s"
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
53088 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
53089 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
53093 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
53094 msgstr "campo %s sottocampo %s %s in tab %s"
53096 #. META http-equiv=Content-Type
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
53099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
53103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
53104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
53110 msgid "text/html; charset=utf-8"
53111 msgstr "text/html; charset=utf-8"
53113 # Stefano Bargioni errata?
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
53120 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
53121 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
53122 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
53123 #. %4$s: image_limit
53124 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
53126 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
53127 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
53129 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
53131 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
53138 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
53139 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
53140 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
53141 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
53142 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
53143 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
53144 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
53145 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
53146 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
53147 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
53148 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
53149 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
53150 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
53151 "duplicated. %s %s "
53153 "che tu abbia selezionato una biblioteca. %s Vi è stato un errore mentre "
53154 "provavi a caricare un'immagine. Chiedi al tuo amministratore del server di "
53155 "guardare i log per maggiori dettagli. %s L'immagine supera i 500KB. Rendila "
53156 "più piccola e importala di nuovo. %s Vi è un numero massimo di immagini "
53157 "( %s ) che possono essere caricate in totale. Cancella una o più immagini "
53158 "per liberare spazio. %s Vi è stato un errore e le copie non sono state messe "
53159 "in coda al carico batch %s. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log "
53160 "per maggiori dettagli.%s Le copie non sono state caricate perché la "
53161 "biblioteca non è definita. Definisci la biblioteca prima di mettere in coda "
53162 "le copie per il carico batch. %s Vi è stato un errore e le copie non sono "
53163 "state rimosse dal batch %s. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log "
53164 "per maggiori dettagli. %s Vi è stato un errore e il batch %s non è stato "
53165 "cancellato. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log per maggiori "
53166 "dettagli. %s Vi è stato un errore e il batch %s è stato completamente de-"
53167 "duplicato. %s %s "
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
53171 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
53172 msgstr "il campo biblioitems.itemtype DEVE :"
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
53178 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
53180 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
53183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
53186 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
53188 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
53193 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
53194 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE"
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
53198 msgid "the items.homebranch field MUST :"
53199 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :"
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
53203 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
53205 "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le "
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
53211 msgid "this record has no items attached. %s "
53212 msgstr "questo record non ha copie associate. %s "
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:585
53231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:592
53234 msgid "to be placed on hold"
53235 msgstr "per essere prenotata"
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
53239 msgid "to continue the installation. "
53240 msgstr "per continuare l'installazione. "
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
53245 msgstr "per creare"
53247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53254 msgid "too many renewals"
53255 msgstr "troppi rinnovi"
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53264 msgid "unrecognized command"
53265 msgstr "comando non riconosciuto"
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
53280 msgid "update your database"
53281 msgstr "aggiorna il database"
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
53285 msgid "updated successfully"
53286 msgstr "Aggiornata con successo"
53288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
53300 msgid "used for/see from:"
53301 msgstr "usato per/vedi anche:"
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
53308 #. SELECT name=transport
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
53310 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
53311 msgstr "i tipi validi di trasporto sono FTP e SFTP"
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
53320 msgid "value missing"
53321 msgstr "valore mancante"
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
53325 msgid "variable missing"
53326 msgstr "variabile mancante"
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
53332 msgstr "Il fornitore %s"
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
53341 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
53342 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53347 msgstr "visualizza "
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
53351 msgid "warning.ogg"
53352 msgstr "warning.ogg"
53355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
53358 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
53359 "used without success: "
53361 "è stato usato invece senzo successo %s Il seguente file di configurazione è "
53362 "stato usato senza successo:"
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
53366 msgid "which should be set up by your system administrator."
53367 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
53371 msgid "who are in patron list: "
53372 msgstr "chi c'è nelle tue liste utenti"
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
53376 msgid "who have not borrowed since:"
53377 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
53381 msgid "whose expiration date is before:"
53382 msgstr "la cui data di scadenza è prima del:"
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
53386 msgid "whose patron category is:"
53387 msgstr "per cui la categoria utente è:"
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
53391 msgid "will show the link just below the title"
53392 msgstr "mostrerà il link sotto il titolo"
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53396 msgid "with category "
53397 msgstr "con categoria"
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
53404 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
53405 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
53407 "nella categoria DEPARTMENT. %s Uno amministratore deve creare uno o più "
53408 "valori autorizzati nella categoria DEPARTMENT. %s "
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
53412 msgid "with this reason:"
53413 msgstr "con questa ragione:"
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
53417 msgid "with value "
53418 msgstr "col valore "
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
53422 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
53423 msgstr "scritto e mantenuto da by Jörn Zaefferer è rilasciato sotto "
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:161
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:231
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
53439 msgid "years of activity"
53440 msgstr "anni di attività"
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
53447 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
53450 msgid "| Actions: %s "
53451 msgstr "| Azioni: %s "
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:226
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:252
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1080
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:207
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:468
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
53484 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
53485 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
53486 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
53487 "and Duaa Bazzazi. "
53489 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
53490 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
53491 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
53492 "and Duaa Bazzazi. "
53495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
53497 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
53500 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
53506 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
53508 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
53510 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1