Translation for 16.05.02
[koha.git] / misc / translator / po / hy-Armn-staff-help.po
blob7eb0429ceb55920d537ee8152966f64220747a38
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com>
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-07-15 18:23-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2016-06-16 12:30+0000\n"
10 "Last-Translator: tigran <tigran@flib.sci.am>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: hy\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-Poedit-Bookmarks: 1755,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1466080211.000000\n"
21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
25 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
26 msgstr ""
27 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
28 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
34 "best to set your system preferences and then work through the basic "
35 "parameters in the order that they appear on this page."
36 msgstr ""
37 "\"Հիմնական պարամետրերը\" դա այն տեղն է որտեղ դրվում և կառավարվում են "
38 "գրադարանի գործունեության քաղաքականությունը։ Ճիշտ է սկզբից դնել համակարգային "
39 "նախապատվությունները ապա աշխատել Պարամետրերի հետ այն հերթականությամբ, ինչպես "
40 "որ դրանք հայտնվում են այս էջում։"
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
43 #, c-format
44 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
45 msgstr "\"Ընթերցողը գտնված չէ\" եթե ընթերցողի տոմսի համարը սխալ է։"
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
51 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
52 msgstr ""
53 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
54 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
57 #, c-format
58 msgid "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
59 msgstr "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
62 #, c-format
63 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
64 msgstr "\"Նյութը գտնված չէ\" եթե նյութի շտրիխ կոդը սխալ է։"
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
67 #, c-format
68 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
69 msgstr "\"Նյութը չի սպասարկված\" եթե ընդունել ես հասանելի նյութ։"
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
72 #, c-format
73 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
74 msgstr "\"Հաջողություն\" եթե տրանզակցիան հաջող է իրականացվել։"
76 #. %1$s:  themelang 
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
78 #, c-format
79 msgid "%s/modules/help"
80 msgstr "%s/մոդուլներ/օգնություն"
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
83 #, c-format
84 msgid ""
85 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
86 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
87 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
88 msgstr ""
89 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
90 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
91 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
94 #, c-format
95 msgid ""
96 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
97 "values for your to alter"
98 msgstr ""
99 "'Ավելացրու &amp; Պատճենը' կավելացնի նյութ և կլրացնի մի նոր ձև նույն "
100 "արժեքներով, հետագայում փոփոխելու համար։"
102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
103 #, c-format
104 msgid "'Add item' will add just the one item"
105 msgstr "'Ավելացրու Նյութը' պարզապես կավելացնի մեկ նյութ"
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
108 #, c-format
109 msgid ""
110 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
111 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
112 msgstr ""
113 "'Ավելացրու բազմակի օրինակներ' կհարցնի քանի օրինակ և ապա կավելացնի այդ "
114 "օրինակները ավելացնելով +1 շտրիխ կոդին այնպես որ ամեն շտրիխ կոդ լինի եզակի"
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
120 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
121 "options are server dependent."
122 msgstr ""
123 "'Additional SRU options': Դու կարող ես մուտք անել արտաքին կայանի լրացուցիչ "
124 "հնարավորությունները այստեղ, ինչպիսիք են sru_version=1.1 կամ schema=marc21, ռ "
125 "այլն։ Նկատի առ որ այս ընտրությունները կախված են կայանից։"
127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
128 #, c-format
129 msgid ""
130 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
131 msgstr ""
132 "'Երևա դիրքում' թույլ է տալիս որոշել ինչ հաջոդականությամբ են քո "
133 "նորությունների նյութերը հայտնվում"
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
136 #, c-format
137 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
138 msgstr "'Asort1,' Համալրման վիճակագրության նպատակներով։"
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
141 #, c-format
142 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
143 msgstr "'Asort2,' Օգտագործված է Համալրման վիճակագրության նպատակներով"
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
146 #, c-format
147 msgid ""
148 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
149 "from which catalogers must choose an option."
150 msgstr ""
151 "'Վերահսկելի Արժեքը' թույլ է տալիս գրադարանավարին ընտրել թույլատրված "
152 "արժեքների ցուցակը որից դասերը պետք է ընտրեն մեկ հնարավորություն։"
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
155 #, c-format
156 msgid ""
157 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
158 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
159 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
160 "'MARC Structure' listing."
161 msgstr ""
162 "'Հաստատված արժեք' այն տեղն է որտեղ սահմանում ես հաստատված արժեքը որ քո "
163 "մուտքագրողները կարող են ընտրել բացվող ընտրացանկից լրացնելու համար այս դաշտը։ "
164 "Ցուցչի հետ կապակցված դաշտերը խմբագրելու համար սեղմիր 'MARC կառուցվածք' "
165 "ցուցակի ցուցչից ձախ 'Ենթադաշտերի' վրա"
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:68
168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
169 #, c-format
170 msgid ""
171 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
172 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in"
173 msgstr ""
174 "'Լիազորված արժեք' այն տեղն է որտեղ սահմանում ես լիազորված արժեքը որ քո "
175 "մուտքագրողները կարող են ընտրել բացվող ընտրացանկից լրացնելու համար այս դաշտը"
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
178 #, c-format
179 msgid ""
180 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
181 "circulation screen and the OPAC."
182 msgstr ""
183 "'BOR_NOTES' դա հաճախորդի նշումների արժեքներն են որ երևում են տացքի պաստառում "
184 "և ՀՕԱՔ-ում։"
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
187 #, c-format
188 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
189 msgstr ""
190 "'Biblio' դա MARC գրառում է, որը դու կցանկանաս կապել այս բաժանորդագրությունը "
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
193 #, c-format
194 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
195 msgstr "'Bsort1' Հաճախորդի վիճակագրության նպատակներով։"
197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
198 #, c-format
199 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
200 msgstr "'Bsort2' Օգտագործված է Հաճախորդի վիճակագրության նպատակներով։"
202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
203 #, c-format
204 msgid ""
205 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
206 "ReturnToShelvingCart"
207 msgstr ""
208 "'Զամբյուղը' դարակի վրա զամբյուղի դիրքն է, որ օգտագործվում է "
209 "InProcessingToShelvingCart և ReturnToShelvingCart կողմից"
211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
212 #, c-format
213 msgid ""
214 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
215 "items)."
216 msgstr ""
217 "'CCODE'-ը հավաքածուի կոդերի համար է (հայտնվում է երբ աշխատում եք նյութերի "
218 "հետ և քարտագրում եք դրանց)"
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:26
221 #, c-format
222 msgid "'Call Number' is for your item's call number or call number prefix"
223 msgstr "'Դասիչի համարը' դա քո նյութերի դասիչների համար է կա դասիչի նախդիրն է"
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
226 #, c-format
227 msgid ""
228 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
229 "and working with items."
230 msgstr ""
231 "'Վնասված' վնասված նյութերի նկարագրության համար է, և հայտնվում է երբ նյութերը "
232 "քարտագրվում են կամ աշխատանք է կատարվում դրանց հետ։"
234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
235 #, c-format
236 msgid ""
237 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
238 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
239 "port). See also example below."
240 msgstr ""
241 "'Շտեմարան' դա Z39.50 թիրախների շտեմարանի անունն է։ SRU թիրախների համար մուտք "
242 "արա URL-ի ուղու անվան մասը (դոմեյնին և պորտին հետևող տեղային մասը)։ Տես նաև "
243 "ստորև օրինակը։"
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
249 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
250 "and over."
251 msgstr ""
252 "'Լռակյաց արժեք' սահմանում է ինչ ես ցանկանում երևա այս դաշտում որպես լռակյաց։ "
253 "Այս դաշտը կլինի խմբագրվող, բայց սա խնայում է ժամանակ եթե օգտագործես նույն "
254 "նշումը անընդհատ։"
256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
260 "you're picking"
261 msgstr ""
262 "'Նկարագրություն' կարող է լինել ամեն ինչ որ դու ցանկանում ես որպեսզի ասես թե "
263 "վերցնելու համար ինչ օրենք է պետք կիրառել"
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
266 #, c-format
267 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
268 msgstr "'Կոդավորում' հուշում է համակարգին ինչպես կարդալ հատուկ նիշերը։"
270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
274 "items "
275 msgstr ""
276 "'Տուգանքի մեծություն' պետք է լինի մեծություն որ ցանկանում ես գանձել "
277 "ժամկետանց նյութերի համար։ "
279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
283 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
284 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
285 "field."
286 msgstr ""
287 "'Կառուցվածքները' ստեղծվում են ՄԵԸՔ դաշտերից և ենթադաշտերից։ Հիմնական "
288 "կառուցվածքներում խմբագրում կատարելու համար դու պետք է խմբագրես դաշտերը և "
289 "ենթադաշտերը։ Սեղմիր 'Խմբագրել' (յուրաքանչյուր ենթադաշտից աջ)  որ կատարես "
290 "փոփոխություններ դաշտի հետ կապակցված տեքստում"
292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
296 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
297 "the holdings report."
298 msgstr ""
299 "'HINGS_AS' դա Ընդհանուր պահումների համար է: Համալրման Վիճակի Նախագծող, "
300 "տվյալի այս տարրը բնորոշում է համալրման կարգավիճակը միավորի համար պահման "
301 "հաշվետվության պահին"
303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
304 #, c-format
305 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
306 msgstr "'HINGS_C' Ընդհանուր պահումների համար է: Նշման լրիվություն"
308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
309 #, c-format
310 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
311 msgstr "'HINGS_PF' Ֆիզիկական ձևի նկարագրիչների համար է"
313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
317 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
318 "report."
319 msgstr ""
320 "'HINGS_RD' Ընդհանուր պահումների համար է: Ցուցիչի պահպանում, տվյալի այս տարրը "
321 "որը բնորոշ է միավորի պահպանման քաղաքականության համար պահման հաշվետվությունում"
323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
324 #, c-format
325 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
326 msgstr "'HINGS_UT' Ընդհանուր պահումների համար է: Միավորի տեսակի ցուցիչ"
328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
332 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
333 msgstr ""
334 "'Թաքնված' թույլ է տալիս ընտրել 19 տեսանելի պայմաններից, որոնցից 17 ներդրված "
335 "են։ Դրանք հետևյալներն են։ "
337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
341 "enter the domain name here. (See example below.)"
342 msgstr ""
343 "'Hostname' կլինի Z39.50 թիրախի հասցեն։ SRU թիրախի համար այստեղ միայն մուտք "
344 "արա դոմեյնի անունը։ (Տես ստորև օրինակը։)"
346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
350 "editing an item."
351 msgstr ""
352 "'LOC' դարականիշի տեղաբաշխման համար է և սովորաբար հայտնվում է երբ նյութը "
353 "ավելացվում կամ խմբագրվում է։"
355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
359 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
360 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
361 msgstr ""
362 "'Կորածը' որպես կորած նշված նյութերի նկարագրության համար է։ Այն հայտնվում է "
363 "երբ նյութը ավելացվում կամ խմբագրվում է։ Կորածի կարգավիճակ ստացածների "
364 "արժեքները պետք է լինեն թվային (ոչ այբբենական), որպեսզի վիճակները ճիշտ "
365 "հայտնվեն։ "
367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
368 #, c-format
369 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
370 msgstr ""
371 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' այն է որ ցույց կտրվի ՀՕԱՔ-ում ՄԵԸՔ դիտման ժամանակ։"
373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
374 #, c-format
375 msgid ""
376 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
377 "advancedMARCeditor set to display labels."
378 msgstr ""
379 "'Պիտակ գրադ. համար' այն է որ ցույց կտրվի աշխատակազմի հաճախորդում եթե դու "
380 "advancedMARCeditor կարգաբերել ես որ արտածի պիտակները։"
382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
383 #, c-format
384 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
385 msgstr "'Երկարություն' - Վերահսկիւչ դաշտերում օգտագործելու համար, 001-009"
387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:9
388 #, c-format
389 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
390 msgstr "'Գրադարանավար' դաշտը ցույց կտա մուտք եղած գրադարանավարի օգտվողի անունը"
392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
393 #, c-format
394 msgid "'Library' is the branch that owns this subscription. "
395 msgstr "'Գրադարան' դա այն մասնաճյուղն է որ տնօինում է այս բաժանորդագրությունը "
397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
398 #, c-format
399 msgid "'Location' is for the shelving location"
400 msgstr "'Տեղաբաշխում' դարակի տեղի համար է"
402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
403 #, c-format
404 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
405 msgstr "'MANUAL_INV' ներառում է ձեռքով վճարահաշիվների արժեքներ"
407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
408 #, c-format
409 msgid ""
410 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
411 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
412 "that the subfield is not managed."
413 msgstr ""
414 "'Կառավարված տաբում'սահմանում է տաբը, որտեղ ենթադաշտն է ցույց տրված։ Տրված "
415 "դաշտի բոլոր ենթադաշտերը պետք է լինեն նույն տաբում կամ լինեն անտեսված։ "
416 "Անտեսիր նշանակում է որ ենթադաշտը չի կառավարվում։"
418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
419 #, c-format
420 msgid ""
421 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
422 "assigned to the tag."
423 msgstr ""
424 "'Պարտադիր' գրառումը չի թույլատրվի հիշել քանի դեռ ունես այս ցուցչին նշանակված "
425 "արժեք"
427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
428 #, c-format
429 msgid ""
430 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
431 "considered a 'match'"
432 msgstr ""
433 "'Համեմատիր ճեղքվածքը' - Միավորների ընդհանուր գումարը որ մատենը պետք է հավաքի "
434 "որպեսզի համարվի 'համեմատվող'"
436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
437 #, c-format
438 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
439 msgstr ""
440 "'NOT_LOAN' օգտագործվում է թվարկելու պատճառները թե ինչու այս նյութը "
441 "սպասարկման համար չէ"
443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:35
444 #, c-format
445 msgid ""
446 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
447 "librarians via the staff client"
448 msgstr ""
449 "'Ոչ հանրային նշում' պետք է օգտագործվի յն նշումների համար, որոնք տեսանելի են "
450 "գրադարանավարին աշխատակազմի հաճախորդի օգնությամբ"
452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
456 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
457 "runs"
458 msgstr ""
459 "՛Նշումները՛ ևս կհայտնվեն Հիշված հաշվետվություններ էջում, սա կարելի է "
460 "օգտագործել հաշվետվության մասին ավելի մանրամասներ տրամադրելու համար կամ "
461 "հնարքներ թե ինչպես մուտք անել արժեքները երբ այն կատարվում է"
463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
467 "each issue. Patterns entered here are saved and editable at any time by "
468 "visiting 'Manage numbering patterns' "
469 msgstr ""
470 "'Հաշվարկման ձևանմուշ' կօգնի քեզ որոշելու թե ինչպես են թվերը տպվում ամեն "
471 "համարի վրա։ Այստեղ մուտք արված ձևանմուշները հիշված են և ցանկացած պահի "
472 "խմբագրելի են այցելելով ՛Կառավարիր հաշվարկման ձևանմուշները՛ "
474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
475 #, c-format
476 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
477 msgstr "'Շեղված' - Վերահսկիչ դաշտերում օգտագործելու համար, 001-009"
479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
480 #, c-format
481 msgid ""
482 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
483 "description as desired), also the location expected by "
484 "InProcessingToShelvingCart."
485 msgstr ""
486 "'PROC' օգտագործվում է NewItemsDefaultLocation տեղաբաշխման համար է (փոխիր "
487 "նկարագրությունը ինչպես հարկն է), նաև տեղաբաշխումը սպասվում է "
488 "InProcessingToShelvingCart։"
490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
491 #, c-format
492 msgid ""
493 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
494 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
495 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
496 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
497 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
498 msgstr ""
499 "'Plugin'-ը թույլ է տալիս գրադարանավարին ընտրել պլագին ենթադաշտը հաշվելու կամ "
500 "կառավարելու համար։ Պլագինները կարող են անել համարյա ամեն ինչ։ Օրինակ, "
501 "UNIMARC-ում ամեն 1xx դաշտի համար կան պլագիններ, որոնք կոդավորված դաշտեր են։ "
502 "Կան նաև երկու պլագիններ, (unimarc_plugin_210c և unimarc_plugin_225a) որ "
503 "կարող են գտնել խմբագրին ISBN-ից, ինչպես նաև հավաքածուի ցուցակը խմբագրի համար։"
505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
506 #, c-format
507 msgid ""
508 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
509 msgstr ""
510 "'Port' հուշում է Կոհային թե որ հանգույցը լսի որպեսզի այս թիրախից ստանա "
511 "արդյունքները։"
513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
514 #, c-format
515 msgid ""
516 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
517 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
518 "Catalog, Circulation, Patrons)"
519 msgstr ""
520 "'REPORT_GROUP' տրամադրում է ուղի քո հաշվետվությունների տեսակավորման և զտման "
521 "համար, այս դասում լռակյաց արժեքները ներառում են Կոհայի մոդուլները (Հաշիվներ, "
522 "Համալրում, Քարտարան, Տացք, Օգտատերեր)"
524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
525 #, c-format
526 msgid ""
527 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
528 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
529 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
530 "subgroup to the appropriate group."
531 msgstr ""
532 "'REPORT_SUBGROUP' կարող է օգտագործվել հետագայում քո հաշվետվությունների "
533 "տեսակավորման և զտման համար։ Այս դասը որպես լռակյաց դատարկ է։ Արժեքները պետք "
534 "է ներառեն Նկարագրության (ՀՕԱՔ) դաշտի REPORT_GROUP կոդի թույլատրված արժեքը, "
535 "որպեսզի կապվի ենթախումբը համապատասխան խմբի հետ։"
537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
538 #, c-format
539 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
540 msgstr "'ԱՐԳԵԼՎԱԾ' նյութի արգելված վիճակի համար"
542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
543 #, c-format
544 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
545 msgstr ""
546 "'ROADTYPE' օգտագործվում է Ճանապարհների տեսակների համար որն օգտագործվում է "
547 "օգտատերերի հասցեներում։"
549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
550 #, c-format
551 msgid ""
552 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
553 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
554 msgstr ""
555 "'Rank' թույլ է տալիս մուտք անել թե ցուցակի որ մասում կուզենաս որ թիրախը "
556 "հայտնվի։ Եթե սա ձախից դատարկ է, թիրախները կլինեն յբենական կարգով։"
558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
562 "target."
563 msgstr ""
564 "'Գրառման տեսակը' թույլ է տալիս սահմանել թե արդյոք սա մատենագիտական թե "
565 "հեղինակավոր թիրախ է։"
567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
568 #, c-format
569 msgid ""
570 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
571 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
572 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
573 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
574 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
575 "developer."
576 msgstr ""
577 "'Report is public' դեպքերի մեծ մասում պետք է թողնել լռակյաց 'Ոչ' արժեքին։ "
578 "Հաշվետվությունը կարելի է դարձնել հանրային եթե նախատեսում ես դրան տալ մուտք "
579 "JSON վեբ ծառայության միջերեսի օգնությամբ։ Սա համակարգ է որ կարող է "
580 "օգտագործվել նախագծողների կողմից որպեսզի կազմակերպեն հաշվետվության տվյալների "
581 "շնորհանդեսներ, օրինակ արտածելով այն օգտագործելով գրաֆների API-ը։ Ավելին "
582 "սովորելու համար խոսիր քո տեղային նախագծողի հետ։"
584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
585 #, c-format
586 msgid ""
587 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
588 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
589 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
590 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
591 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
592 "developer. "
593 msgstr ""
594 "'Report is public' դեպքերի մեծ մասում պետք է թողնել լռակյաց 'Ոչ' արժեքին։ "
595 "հաշվետվությունը կարելի է դարձնել հանրային եթե նախատեսում ես դրան տալ մուտք "
596 "JSON վեն ծառայության միջերեսի օգնությամբ։ Սա համակարգ է որ կարող է "
597 "օգտագործվել նախագծողների կողմից որպեսզի կազմակերպեն հաշվետվության տվյալների "
598 "շնորհանդեսներ, օրինակ արտածելով այն օգտագործելով գրաֆների API-ը։ Ավելին "
599 "սովորելու համար խոսիր քո տեղային նախագծողի հետ։ "
601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
602 #, c-format
603 msgid "'Required match checks' - ??"
604 msgstr "'Պահանջվում է համընկնման ստուգում' - ??"
606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
607 #, c-format
608 msgid ""
609 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
610 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
611 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
612 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
613 "specific search field, the whole record will be searched."
614 msgstr ""
615 "'SRU որոնման դաշտի քարտեզավորում': Սեղմիր Ձևափոխիր ավելացնելու կամ "
616 "թարմացնելու քարտեզավորումը Կոհայի փնտրման ձևի հասանելի դաշտերից կայանից "
617 "կախված ինդեքսների անուններից։ Օրինակ, SRU կայանը կարող է օգտագործել 'cql."
618 "anywhere' կամայակամ դաշտի համար Կոհայի ձևից։ Եթե մուտք չանես ցուցիչի անունը "
619 "փնտրման որոշակի դաշտի համար, ամբողջական գրառումը կփնտրվի։"
621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
622 #, c-format
623 msgid ""
624 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
625 "It appears when managing suggestions."
626 msgstr ""
627 "'ԱՌԱՋԱՐԿ' Ընթերցողի առաջարկների մերժման կամ ընդունման պատճառների ցուցակ։ "
628 "Հայտնվում է երբ կառավարվում է առաջարկները։"
630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
631 #, c-format
632 msgid ""
633 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
634 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
635 "match to the existing record"
636 msgstr ""
637 "'Միավոր' - նիշերի քանակը որի դեպքում այս դաշտի համընկնումը արժեքավոր է։ Եթե "
638 "յուրաքանչյուր միավորի գումարը մեծ է քան համընկնման ճեղքվածքը, մուտքային "
639 "գրառումը համընկնում է առկա գրառման հետ։"
641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
642 #, c-format
643 msgid ""
644 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
645 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
646 "data\"."
647 msgstr ""
648 "'Փնտրման ցուցիչ' կարող է գտնվել դիտելով քո համակարգի ccl.properties ֆայլը, "
649 "որը հուշում է զեբրա ինդեքսավորմանը MARC տվյալներում ինչպիսի տվյալներ որոնել"
650 "\"."
652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
653 #, c-format
654 msgid ""
655 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
656 "the source (such as the library name)."
657 msgstr ""
658 "'Կայանի անունը' պետք է բազմացվի անունով որ քեզ կօգնի ճանաչել աղբյուրը "
659 "(ինչպես գրադարանի անունն է)։"
661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
665 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
666 msgstr ""
667 "'Բաժանորդագրության ավարտի ամսաթիվ' պետք է մուտք արվի այն "
668 "բաժանորդագրությւնների համար որոնք ավարտվել են (եթե մուտք ես անում արխիվը կամ "
669 "պարբերականները)"
671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:77
672 #, c-format
673 msgid ""
674 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
675 "This is also used for setting up renewal alerts"
676 msgstr ""
677 "'Բաժանորդագրության երկարություն' դա համարների կամ ամիսների քանակն է "
678 "բաժանորդագրության համար։ Սա նաև օգտագործվում է թարմացման ահազանգեր "
679 "տեղադրելու համար։"
681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
682 #, c-format
683 msgid ""
684 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
685 "is used for setting up renewal alerts"
686 msgstr ""
687 "'Բաժանորդագրության սկսման մասաթիվ' սա այն ամսաթիվն է որից սկսվում է "
688 "բաժանորդագրությունը։ Սա օգտագործվում է թարմացման ահազանգ տեղադրելու համար։"
690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
691 #, c-format
692 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
693 msgstr "'Syntax' դա քո օգտագործած ՄԵԸՔ դաշտի համն է։"
695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
696 #, c-format
697 msgid ""
698 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
699 "the text for librarian is used instead"
700 msgstr ""
701 "'Տեքստ ՀՕԱՔ-ի համար' այն է ինչ հայտնվում ՀՕԱՔ-ում դաշտից առաջ։ Եթե թողնված է "
702 "դատարկ, գրադարանավարի համար նախատեսված տեքստն է օգտագործվում"
704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
705 #, c-format
706 msgid ""
707 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
708 "interface."
709 msgstr ""
710 "'Տեքստ գրադարանավարի համար' այն է ինչ հայտնվում է ենթադաշտի առաջ "
711 "գրադարանավարի միջերեսում։"
713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
714 #, c-format
715 msgid ""
716 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
717 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
718 "a reasonable amount of time."
719 msgstr ""
720 "'Timeout' օգտակար է այն թիրախների համար որոնք երկար ժամանակ են վերցնում։ Դու "
721 "կարող ես կարգաբերել timeout-ը այնպես որ այն չի փորձի թիրախին, եթե իմաստալից "
722 "ժամանակահատվածում արդյունքներ չեն գտնվել։"
724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
725 #, c-format
726 msgid ""
727 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
728 "protected."
729 msgstr ""
730 "'Օգտվողի անուն և գաղտնաբառ' պահանջվում են միայն այն կայանների համար որոնք "
731 "պաշտպանված են գաղտնաբառով։"
733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
737 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
738 msgstr ""
739 "'Մատակարար' կարող է գտնվել կամ մատակարարներ որոնելիս որոնք մուտք են արվում "
740 "համալրման մոդուլից, կամ մուտք անելով մատակարարի գրանցման կոդը "
742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
743 #, c-format
744 msgid ""
745 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
746 "or editing an item."
747 msgstr ""
748 "'ԴՈՒՐՍ ԳՐՎԱԾ' Դուրս գրված նյութերի նկարագրություն։ Հայտնվում է երբ նյութը "
749 "ավելացվում կամ խմբագրվում է։"
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
752 #, c-format
753 msgid ""
754 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
755 "names that you want to apply on the search results."
756 msgstr ""
757 "'XSLT դաշտ(եր)': Դու կարող ես այստեղ մուտք անել մեկ կամ ավել (ստորակետով "
758 "բաժանված) XSLT ֆայլի անուններ որոնք ցանկանում ես կիրառել որոնման "
759 "արդյունքների վրա։"
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
762 #, c-format
763 msgid ""
764 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
765 "need a simple yes/no pull down menu."
766 msgstr ""
767 "'YES_NO' ընդհանրական լիազորված արժեք է որը կարող է օգտագործվել ամենուրեք երբ "
768 "կարիք ունես պարզ այո/ոչ բացվող ընտրացանկի։"
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
771 #, c-format
772 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
773 msgstr ""
774 "( ! նշանակում է 'անտեսանելի' կամ շարքից դուրս գալու դեպքում 'շարքից դուրս "
775 "եկած չէ')"
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
966 #, c-format
967 msgid "(online)."
968 msgstr "(առցանց)."
970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
971 #, c-format
972 msgid ""
973 "(system preference) must be set to \"Don't automatically transfer items to "
974 "their home library when they are returned\" for Rotating Collections to "
975 "function properly."
976 msgstr ""
977 "(համակարգային նախապատվություն) որպեսզի Շրջանառվող հավաքածուները աշխատեն ճիշտ "
978 "պետք է կարգաբերված լինի \"Ավտոմատ մի տեղափոխիր նյութերը իրենց տնային "
979 "գրադարան երբ դրանք վերադարձվում են\"։"
981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
982 #, c-format
983 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
984 msgstr ", և Ուինդոզյան ցանցից անջատված Տացքի գործիքը գտնվել է "
986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
987 #, c-format
988 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
989 msgstr "-1 =&gt; ՀՕԱՔ ինտրանետ խմբագիրը վթարված է"
991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
992 #, c-format
993 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
994 msgstr "-2 =&gt; ՀՕԱՔ !ինտրանետ խմբագիր !Վթարված է"
996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
997 #, c-format
998 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
999 msgstr "-3 =&gt; ՀՕԱՔ !ինտրանետ խմբագիրը վթարված է"
1001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
1002 #, c-format
1003 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1004 msgstr "-4 =&gt; ՀՕԱՔ !ինտրանետ !Խմբագիր !Վթարված է"
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
1007 #, c-format
1008 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1009 msgstr "-5 =&gt; ՀՕԱՔ ինտրանետ !Խմբագիրը վթարված է"
1011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
1012 #, c-format
1013 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1014 msgstr "-6 =&gt; ՀՕԱՔ ինտարնետ !Խմբագիր !Վթարված է"
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
1017 #, c-format
1018 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1019 msgstr "-7 =&gt; ՀՕԱՔ ինտարնետ !Խմբագիր !Վթարված է"
1021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
1022 #, c-format
1023 msgid "-8 =&gt; Flag"
1024 msgstr "-8 =&gt; Դրոշակ"
1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
1027 #, c-format
1028 msgid "-9 =&gt; Future use"
1029 msgstr "-9 =&gt; Ապագա օգտագործում"
1031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
1032 #, c-format
1033 msgid ""
1034 ". For example, if you use the selector \"#circ_impossible\" your selected "
1035 "sound will be triggered when a checkout for a patron is not possible (such "
1036 "as the barcode not being found). "
1037 msgstr ""
1038 ". Օրինակ, եթե օգտագործես ընտրիչը \"#circ_impossible\" քո ընտրած ձայնը "
1039 "կտարածվի եթե ընթերցողի համար դուրս տրումը հնարավոր չէ (ասենք երբ շտրիխ կոդը "
1040 "չի գտնվում)։ "
1042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1043 #, c-format
1044 msgid ""
1045 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1046 "kohastructure.sql or online at: "
1047 msgstr ""
1048 ". Դու նաև կարող ես գտնել քո շտեմարանի կառուցվածքը այստեղ /installer/data/"
1049 "mysql/kohastructure.sql կամ առցանց: "
1051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1052 #, c-format
1053 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1054 msgstr "0 =&gt; ՀՕԱՔ ինտրանետ խմբագիր !Վթարված է"
1056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
1057 #, c-format
1058 msgid ""
1059 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1060 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1061 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1062 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1063 "third title "
1064 msgstr ""
1065 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1066 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1067 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1068 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1069 "third title "
1071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1072 #, c-format
1073 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1074 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1077 #, c-format
1078 msgid ""
1079 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1080 "Lynn."
1081 msgstr ""
1082 "07/08/2008 Թմրանյութից ազատ դպրոցների և համայնքների ստեղծում : 502326000054 "
1083 "Fox, C. Lynn."
1085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1086 #, c-format
1087 msgid "1 = Circulation"
1088 msgstr "1 = Տացք"
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1091 #, c-format
1092 msgid "1 = Expected"
1093 msgstr "1 = Սպասվող"
1095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1096 #, c-format
1097 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1098 msgstr "1 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանցի Խմբագիրը ոչնչացավ"
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
1101 #, c-format
1102 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1103 msgstr "1/2 ամիս (6/տարի)։ Երկամսյա։"
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
1106 #, c-format
1107 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1108 msgstr "1/ 2 շաբաթ։ Ամիսը երկու անգամ (երկշաբաթյա)"
1110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:74
1111 #, c-format
1112 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1113 msgstr "1/2 տարի։ Տարին երկու անգամ։"
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
1116 #, c-format
1117 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1118 msgstr "1/3 ամիս (1/քառորդ)։ Եռամսյակային"
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
1121 #, c-format
1122 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1123 msgstr "1/ 3 շաբաթ։ Երեք շաբաթը մեկ։"
1125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1126 #, c-format
1127 msgid "1/day: Daily"
1128 msgstr "1/օր։ Օրական"
1130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:68
1131 #, c-format
1132 msgid "1/month: Monthly"
1133 msgstr "1/ամիս։ Ամսական"
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:71
1136 #, c-format
1137 msgid ""
1138 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1139 "Winter, Spring)"
1140 msgstr ""
1141 "1/քառորդ (սեզոնայինl) : Քառորդային կապված սեզոնի հետ (ասենք ամառ, աշուն, "
1142 "ձմեռ, գարուն)"
1144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:65
1145 #, c-format
1146 msgid "1/week: Weekly"
1147 msgstr "1/շաբաթ։ Շաբաթական"
1149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:73
1150 #, c-format
1151 msgid "1/year: Annual"
1152 msgstr "1/տարի։ Տարեկան"
1154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1155 #, c-format
1156 msgid "2 - Source of classification"
1157 msgstr "2 - Դասակարգման աղբյուր"
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1160 #, c-format
1161 msgid "2 = Arrived"
1162 msgstr "2 = Ժամանած"
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1165 #, c-format
1166 msgid "2 = Catalog"
1167 msgstr "2 = Քարտարան"
1169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1170 #, c-format
1171 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1172 msgstr "2 =&gt; ! ՀՕԱՔ !Ինտրանետ խմբագիր !վթարված է"
1174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1175 #, c-format
1176 msgid "2/day: Twice daily"
1177 msgstr "2/օր։ Օրական երկու անգամ"
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
1180 #, c-format
1181 msgid "2/year: Half yearly"
1182 msgstr "2/տարի: Կես տարի"
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1185 #, c-format
1186 msgid "3 = Late"
1187 msgstr "3 = Ուշացած"
1189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1190 #, c-format
1191 msgid "3 = Patrons"
1192 msgstr "3 = Հաճախորդներ"
1194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1195 #, c-format
1196 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1197 msgstr "3 =&gt; !ՀՕԱՔ !Ինտրացանց խմբագրիչը պայթեց"
1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:64
1200 #, c-format
1201 msgid "3/week: Three times a week"
1202 msgstr "3/շաբաթ։ Շաբաթական երեք անգամ"
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1205 #, c-format
1206 msgid "4 = Acquisitions"
1207 msgstr "4 = Համալրում"
1209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1210 #, c-format
1211 msgid "4 = Missing"
1212 msgstr "4 = Կորած"
1214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1215 #, c-format
1216 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1217 msgstr "4 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանցի խմբագիր !Պայթեց"
1219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1220 #, c-format
1221 msgid "410 Library Rd. "
1222 msgstr "410 Library Rd. "
1224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1225 #, c-format
1226 msgid "5 = Accounts"
1227 msgstr "5 = Հաշիվներ"
1229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1230 #, c-format
1231 msgid "5 = Not Available"
1232 msgstr "5 = Մատչելի չէ"
1234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1235 #, c-format
1236 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1237 msgstr "5 =&gt; !ՀՕԱՔ !Ինտրացանց !Խմբագիրը պայթեց"
1239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1240 #, c-format
1241 msgid "6 = Delete"
1242 msgstr "6 = Ջնջել"
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1245 #, c-format
1246 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1247 msgstr "6 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանց !Խմբագիր !Պայթեց"
1249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1250 #, c-format
1251 msgid "7 = Claimed"
1252 msgstr "7 = Պահանջված է"
1254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1255 #, c-format
1256 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1257 msgstr "7 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանց !Խմբագիրը պայթեց"
1259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1260 #, c-format
1261 msgid "8 = Stopped"
1262 msgstr "8 = Կանգնեցված"
1264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1265 #, c-format
1266 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1267 msgstr "8 =&gt; !ՀՕԱՔ !Ինտրացանց !Խմբագրիչ !Պայթեց"
1269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1270 #, c-format
1271 msgid "9 =&gt; Future use"
1272 msgstr "9 =&gt; Ապագայի օգտագործման համար"
1274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1275 #, c-format
1276 msgid ""
1277 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1278 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1279 "statement (or any other number above 10,000."
1280 msgstr ""
1281 ": Առկա է 10,000 գրառումների սահմանափակում Կոհա մուտք արած SQL սահմանումների "
1282 "վրա։ Այստեղ գալու համար պետք է ավելացնես 'ՍԱՀՄԱՆԱՓԱԿԻՐ 100000' քո SQL "
1283 "սահմանման վերջում (կամ կամայական այլ թիվ 10,000-ից բարձր)։"
1285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1286 #, c-format
1287 msgid ""
1288 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1289 "table?"
1290 msgstr ""
1291 ": Որո՞նք են հնարավոր կոդերը տարածքի դաշտի reports_dictionary աղյուսակում։"
1293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1294 #, c-format
1295 msgid ""
1296 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1297 "old_reserves tables?"
1298 msgstr ""
1299 "Որո՞նք են ռեզերվներում և old_reserves աղյուսակներում գտնված դաշտի համար "
1300 "հնարավոր կոդերը։"
1302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1303 #, c-format
1304 msgid ""
1305 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1306 "table?"
1307 msgstr ""
1308 "Որո՞նք են հաղորդագրությունների աղյուսակում message_type դաշտի հնարավոր "
1309 "կոդերը։"
1311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1312 #, c-format
1313 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1314 msgstr ": Որո՞նք են պարբերականի աղյուսակում վիճակի դաշտի հնարավոր կոդերը։"
1316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1317 #, c-format
1318 msgid "A = Account management fee"
1319 msgstr "A = Հաշվի կառավարման վճար"
1321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1322 #, c-format
1323 msgid ""
1324 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1325 msgstr ""
1326 "Զամբյուղի խումբը դա փակ զամբյուղների խումբ է որոնց վրա կարող ես "
1327 "գործողություններ իրականացնել։"
1329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1330 #, c-format
1331 msgid ""
1332 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1333 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1334 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1335 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1336 "workflow used in your library."
1337 msgstr ""
1338 "Զամբյուղի խումբը դա պարզապես զամբյուղների խումբ է։ Որոշ գրադարաններում դու "
1339 "ուենում ես աշխատակազմիի որոշ անդամներ, ովքեր ստեղծում են զամբյուղներ, և, "
1340 "ժամանակի վերջում ինչ որ մեկը խմբավորում է դրանց միասին մատակարարին փաթեթով "
1341 "ուղարկելու համար։ Կարելի է ասել, որ հնարավոր է ունենալ մեկ զամբյուղ "
1342 "զամբյուղների խմբում, եթե դա ձեր գրադարանում կիրառվող աշխատանքային "
1343 "գործողություն է։"
1345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
1346 #, c-format
1347 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1348 msgstr "Զամբյուղը առնվազն մեկ ոչ հստակ գնով, հնարավոր չէ փակել։"
1350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1352 #, c-format
1353 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1354 msgstr ""
1355 "Փաթեթը դա ընթերցողների հավաքածու է, ում համար ցանկանում ես գեներացնել քարտեր։"
1357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1358 #, c-format
1359 msgid ""
1360 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1361 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1362 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1363 "finances."
1364 msgstr ""
1365 "Երեխա դրամագլուխը պարզապես թվարկված դրամագլխի բաղկացուցիչն է։ Օրինակ՝ մեկը "
1366 "կարող է ունենալ դրամագլուխ 'Գեղարվեստականի' համար և որպես դրա մաս ունենա "
1367 "ենթադրամագլուխ 'Նոր Թողարկումների' և դրամագլուխ 'Գիտական ֆանտաստիկայի' "
1368 "համար։ Քո ֆինանսների հետագա կազմակերպումը ոչ պարտադիր մոտեցում է։"
1370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1371 #, c-format
1372 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1373 msgstr "Երեխա ընթերցողին կցուցակագրվի Երաշխավոր։"
1375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1376 #, c-format
1377 msgid ""
1378 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1379 "license number."
1380 msgstr ""
1381 "Այս դաշտի հավանական կիրառումը կլինի ուսանողի ID համարը կամ վարորդական "
1382 "իրավունքի համարը։"
1384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1385 #, c-format
1386 msgid ""
1387 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1388 "happen"
1389 msgstr ""
1390 "Կհայտնվի հաստատում, հարցնելով արդյոք վստահ ես որ սա այն է որ ցանկանում ես որ "
1391 "պատահի"
1393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:5
1394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
1395 #, c-format
1396 msgid ""
1397 "A discharge is a certificate that says the patron has no current checkouts, "
1398 "no holds and owe no money. To enable this option on the patron record you "
1399 "need to set the useDischarge system preference to 'Allow'."
1400 msgstr ""
1401 "Ազատումը դա վկայություն է այն բանի որ հաճախորդը ընթացիկ տրումներ, պահումներ, "
1402 "և գումար պարտք չէ։ Այս հնարավորությունը թույլատրելու համար useDischarge "
1403 "համակարգային նախապատվությունը հարկ է կարգաբերել որպես 'Allow'։"
1405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:184
1406 #, c-format
1407 msgid ""
1408 "A framework exported this way can be imported into any other Koha "
1409 "installation using the import framework option."
1410 msgstr ""
1411 "Այս եղանակով արտահանած շրջանակը հնարավոր է ներմուծել Կոհայի մեկ այլ "
1412 "կարգաբերում օգտագործելով ներմուծման շրջանակի հնարավորությունը։"
1414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1415 #, c-format
1416 msgid "A fund is added to a budget."
1417 msgstr "Դրամագլուխն ավելացվել է բյուջեին։"
1419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1421 #, c-format
1422 msgid ""
1423 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1424 "where it will appear."
1425 msgstr ""
1426 "Ուրվագիծը սահմանում է տեքստ կամ պատկերներ որ կտպվեն քարտի վրա և որտեղ դրանք "
1427 "կհայտնվեն։"
1429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:7
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1432 #, c-format
1433 msgid ""
1434 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1435 msgstr ""
1436 "Ուրվագիծը օգտագործվում է որպեսզի դու սահմանես այն դաշտերը, որ ցանկանում ես "
1437 "որ հայտնվեն պիտակների վրա։"
1439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
1440 #, c-format
1441 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1442 msgstr "Ցուցակը նաև կարելի է ստեղծել քարտարանի որոնման արդյունքներից"
1444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1445 #, c-format
1446 msgid ""
1447 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1448 msgstr ""
1449 "Ցուցակը նաև կարելի է ստեղծել այցելելով Ցուցակներ էջը և սեղմելով 'Նոր ցուցակ'"
1451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1453 #, c-format
1454 msgid ""
1455 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1456 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1457 msgstr ""
1458 "Պարբերականների բոլոր շրջաբերական ցուցակները որոնց պատկանում է օգտատերը "
1459 "հասանելի կլինեն 'Շրջաբերական ցուցակներ' տաբից, որը գտնվում է օգտատերերի "
1460 "գրառման մեջ։"
1462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1463 #, c-format
1464 msgid ""
1465 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1466 "to prevent duplication"
1467 msgstr ""
1468 "Համընկնման չափորոշիչի կրկնումը բացառելու համար օգտագործել քո ընտրված դաշտը "
1469 "հայտնաբերվել է համընկնող գրառում"
1471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1472 #, c-format
1473 msgid ""
1474 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1475 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1476 "items as received by the home branch."
1477 msgstr ""
1478 "Կհայտնվի հաղորդագրություն որը կպատմի որ նյութը դուրս չի տրված, բայց վիճակը "
1479 "կասի որ հասանելի է քարտարանում։ Այս քայլը անհրաժեշտ է նշելու համար որ "
1480 "նյութերը ստացված են տնային գրադարնի կողմից։"
1482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
1483 #, c-format
1484 msgid ""
1485 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1486 "the 'Manage Patron Image' section "
1487 msgstr ""
1488 "'Կառավարիր Ընթերցողի պատկերը' բաժնից քո հանմակարգչի մեջ դիտելով կարելի է "
1489 "ավելացնել ընթերցողի նկարը։ "
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:39
1493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1494 #, c-format
1495 msgid ""
1496 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1497 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1498 "printer (to which the profile is assigned). "
1499 msgstr ""
1500 "Պրոֆայլը դա \"կարգաբերումների\" բազմություն է կիրառված տրված ձևաչափի վրա "
1501 "նախքան տպելը, որը կոմպենսացնում է տվյալ տպիչին բնորոշ անոմալիաները և "
1502 "առանձնահատկւյունները (որին տվյալ պրոֆայլը կցված է). "
1504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1506 #, c-format
1507 msgid ""
1508 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1509 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1510 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1511 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1512 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1513 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1514 "text to the left, right, top or bottom."
1515 msgstr ""
1516 "Պրոֆայլը դա \"կարգաբերումների\" բազմություն է կիրառված տրված ձևաչափի վրա "
1517 "նախքան տպելը, որը կոմպենսացնում է տվյալ տպիչին բնորոշ անոմալիաները և "
1518 "առանձնահատկւյունները (որին տվյալ պրոֆայլը կցված է)։ Սա նշանակում է որ եթե "
1519 "դու կարգաբերես ձևաչափը և ապա տպես տվյալների փոձնական բազմություն և տեսնես որ "
1520 "ոչ բոլոր նյութերն են հավասարեցված ըստ քարտի, դու պետք է յուրաքանչյուր տպիչի "
1521 "համար կարգաբերես պրոֆայլը տպելու հետ կապված տարբերությունները շտկելու "
1522 "նպատըակով, օրինակ՝ տեքստի ուղղորդվածությունը ձախ, աջ, վեր կամ ներքև։"
1524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:53
1526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1527 #, c-format
1528 msgid ""
1529 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1530 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1531 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1532 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1533 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1534 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1535 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1536 msgstr ""
1537 "Պրոֆայլը դա \"կարգաբերումների\" բազմություն է կիրառված տրված ձևաչափի վրա "
1538 "նախքան տպելը, որը կոմպենսացնում է տվյալ տպիչին բնորոշ անոմալիաները և "
1539 "առանձնահատկւյունները (որին տվյալ պրոֆայլը կցված է)։ Սա նշանակում է որ եթե "
1540 "դու կարգաբերես ձևաչափը և ապա տպես տվյալների փոձնական բազմություն և տեսնես որ "
1541 "ոչ բոլոր նյութերն են հավասարեցված ըստ քարտի, դու պետք է յուրաքանչյուր տպիչի "
1542 "համար կարգաբերես պրոֆայլը տպելու հետ կապված տարբերությունները շտկելու "
1543 "նպատըակով, օրինակ՝ տեքստի ուղղորդվածությունը ձախ, աջ, վեր կամ ներքև։"
1545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1547 #, c-format
1548 msgid ""
1549 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1550 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1551 msgstr ""
1552 "Հանրային հաշվետվությունը հասանելի է սրա նման URL-ից: http://MYOPAC/cgi-bin/"
1553 "koha/svc/report?id=REPORTID"
1555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1556 #, c-format
1557 msgid ""
1558 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1559 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1560 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1561 msgstr ""
1562 "Շրջաբերական ցուցակը դա այն անձանց ցուցակն է ովքեր ստանում են պարբերականը "
1563 "մինչ այն կգնա դարակի վրա։ Երբ կարգաբերում ես պարբերականի բաժանորդագրությունը "
1564 "պետք է վստահ լինես որ ընտրել ես 'Շրջաբերական ցուցակ' 'Ընթերցողի զգուշացում' "
1565 "բացվող ցանկից."
1567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1568 #, c-format
1569 msgid ""
1570 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1571 "matching rules"
1572 msgstr ""
1573 "Քո ներմուծման համառոտադրքությունը կհայտնվի ընտրելու հնարավորության հետ "
1574 "միասին՝ փոխելու քո համընկնեցման օրենքները։"
1576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:21
1579 #, c-format
1580 msgid ""
1581 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1582 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1583 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1584 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1585 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1586 "on the vendor's website."
1587 msgstr ""
1588 "Ձևաչափը հիմնված է պիտակ/քարտի պահուստ որը օգտագործում ես։ Սա կարող է լինել "
1589 "Avery 5160 հասցեների պիտակների համար, Gaylord 47-284 կողային պիտակների համար "
1590 "կամ Avery 28371 ընթերցողական քարտերի համար։ Այս պիտակները կներառեն ողջ այն "
1591 "տեղեկատվությունը անհրաժեշտ Կոհան կարգաբերելու համար, այս տեղեկատվությունը "
1592 "կարող է լինել փաթեթավորման վրա կամ կարելի է գտնել մատակարարի կայք էջում։"
1594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1596 #, c-format
1597 msgid ""
1598 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1599 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1600 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1601 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1602 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1603 "website."
1604 msgstr ""
1605 "Ձևաչափը պիտակ/քարտ պահուստն է, որ դու օգտագործում ես։ Սա կարող է լինել Avery "
1606 "5160 հասցեների պիտակների համար, Gaylord 47-284 կողային պիտակների համար կամ "
1607 "Avery 28371 ընթերցողական քարտերի համար, պարզապես օրինակի համար։ Այս "
1608 "պիտակները կպարունակեն բոլոր տվյալները որ անհրաժեշտ է Կոհան կարգաբերելու "
1609 "համար, այս տվյալները կարող են լինել փաթեթավորման վրա, և սովորաբար կարող է "
1610 "հասանելի լինել մատակարարի կայք էջից։"
1612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
1613 #, c-format
1614 msgid ""
1615 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1616 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1617 msgstr ""
1618 "Վերնագիրը նույնպես կարող է ավելացվել ցուցակին ընտրելով վերնագրեր որոնման "
1619 "արդյունքների էջից, և ընտրելով ցուցակը 'Ավելացրու' ընտրացանկից"
1621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1622 #, c-format
1623 msgid "ACCTDETAILS "
1624 msgstr "ACCTDETAILS "
1626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1627 #, c-format
1628 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1629 msgstr "ACQCLAIM (Համալրման խարան) "
1631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1632 #, c-format
1633 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1634 msgstr "ANSCR (Երաժշտական ձայնագրություն)"
1636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:213
1637 #, c-format
1638 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1639 msgstr ""
1640 "Կարողություն մուտք ունենալ քարտագրման բոլոր գործառույթներին Քարտագրման էջից"
1642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
1643 #, c-format
1644 msgid ""
1645 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1646 msgstr ""
1647 "Կարողություն նյութի/պահումների գրառումները խմբագրելու, բայց ոչ  "
1648 "մատենագիտական գրառումները"
1650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:207
1651 #, c-format
1652 msgid ""
1653 "Ability to use the 'Delete all items' option found under the 'Edit' menu in "
1654 "cataloging"
1655 msgstr ""
1656 "Կարողություն օգտագործելու 'Ջնջիր բոլոր նյութերը' հնարավորությունը որը "
1657 "գտնվում է քարտագրման 'Խմբագրել' ընտրացանկում։"
1659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1660 #, c-format
1661 msgid "About Koha"
1662 msgstr "ԿՈՀԱի մասին"
1664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1665 #, c-format
1666 msgid ""
1667 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1668 "the status will be changed to 'cleaned'"
1669 msgstr ""
1670 "Ընդունիր ջնջումը և գրառումները կհեռացվեն ռեզերվուարից և կարգավիճակը կփոխվի "
1671 "'մաքրվածի'"
1673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1674 #, c-format
1675 msgid "Access to all librarian functions "
1676 msgstr "Մուտք գրադարանավարի բոլոր գործառույթներին "
1678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:372
1679 #, c-format
1680 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1681 msgstr "Մուտք դեպի Ընթերցողի անանունացման Գործիք"
1683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:420
1684 #, c-format
1685 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1686 msgstr "Մուտք դեպի Փաթեթով Նյութի ջնջման գործիքին"
1688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:426
1689 #, c-format
1690 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1691 msgstr "Մուտք դեպի Փաթեթով նյութի ձևափոխման գործիքին"
1693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
1694 #, c-format
1695 msgid "Access to the Batch Record Deletion Tool"
1696 msgstr "Մուտք դեպի Փաթեթով Նյութի ջնջման գործիքին"
1698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:444
1699 #, c-format
1700 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1701 msgstr "Մուտք դեպի CSV պրոֆայլի գործիքին"
1703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:378
1704 #, c-format
1705 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1706 msgstr "Մուտք դեպի օրացույց/տոներ գործիքին"
1708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:456
1709 #, c-format
1710 msgid "Access to the Comments Tool"
1711 msgstr "Մուտք դեպի Նշումների գործիքին"
1713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:402
1714 #, c-format
1715 msgid "Access to the Export Data Tool"
1716 msgstr "Մուտք դեպի Ընթերցողի Ներմուծման Գործիքին"
1718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:366
1719 #, c-format
1720 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1721 msgstr "Մուտք Պատկերի Բեռնավորման Գործիքին"
1723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:408
1724 #, c-format
1725 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1726 msgstr "Մուտք դեպի Ընթերցողի Ներմուծման Գործիք"
1728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:414
1729 #, c-format
1730 msgid "Access to the Inventory Tool"
1731 msgstr "Մուտք դեպի գույքահամարների գործիք"
1733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:438
1734 #, c-format
1735 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1736 msgstr "Հասանելիություն Պիտակի Ստեղծող և Պիտակի Արագ Ստեղծողի գործիքներին"
1738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:492
1739 #, c-format
1740 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1741 msgstr "Մուտք դեպի Լոգի դիտման գործիք"
1743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:450
1744 #, c-format
1745 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1746 msgstr "Մոիտք դեպի Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումների Գործիք"
1748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:384
1749 #, c-format
1750 msgid "Access to the News Tool"
1751 msgstr "Հասանելիություն Նորությունների գործիքին"
1753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:396
1754 #, c-format
1755 msgid "Access to the Notices Tool"
1756 msgstr "Հասանելիություն Նշումների գործիքին"
1758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:390
1759 #, c-format
1760 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1761 msgstr "Մուտք դեպի Ժամկետանց Ծանուցման Կարգավիճակի/Տրիգերների գործիքին"
1763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
1764 #, c-format
1765 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1766 msgstr "Մուտք դեպի Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումների Գործիք"
1768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:462
1769 #, c-format
1770 msgid "Access to the Tags Tool"
1771 msgstr "Մուտք Ցուցիչների գործիքին"
1773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
1774 #, c-format
1775 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1776 msgstr "Մուտք դեպի Աշխատանքի Պլանավորման Գործիքին"
1778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:486
1779 #, c-format
1780 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1781 msgstr "Հասանելիություն դեպի Բեռնավորիր տեղային կազմի պատկերը Գործիքին"
1783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1784 #, c-format
1785 msgid ""
1786 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1787 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1788 "increasing late fines."
1789 msgstr ""
1790 "Համաձայն մեր գրառումների, նշումը կազմելու պահին դու ունես ժամկետանց նյութեր։ "
1791 "Խնդրում ենք վերադարձրու կամ թարմացրու նյութը որքան հնարավոր է արագ, հնարավոր "
1792 "տուգանքներից խուսափելու համար։"
1794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1795 #, c-format
1796 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1797 msgstr "Համալրման և/կամ Առաջարկության կառավարում"
1799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1800 #, c-format
1801 msgid "Acquisitions"
1802 msgstr "Ձեռք բերումներ"
1804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1806 #, c-format
1807 msgid "Acquisitions Searching"
1808 msgstr "Համալրումների փնտրում"
1810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1811 #, c-format
1812 msgid "Acquisitions statistics"
1813 msgstr "Համալրման վիճակագրություն"
1815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1816 #, c-format
1817 msgid "Acquisitions:"
1818 msgstr "Ձեռք բերումներ։"
1820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1821 #, c-format
1822 msgid ""
1823 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1824 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1825 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1826 msgstr ""
1827 "Կոհաի ներսում գործողությունները վերահսկվում են լոգ ֆաըլերի տեսքով։ Քո "
1828 "համակարգի նախապատվությունները կարելի փոփոխել որպեսզի կանխարգելվեն տարբեր "
1829 "գործողությունների լոգը։ Այս լոգերը կարելի է դիտել օգտագործելով Լոգի Դիտման "
1830 "Գործիքը։"
1832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1833 #, c-format
1834 msgid "Add A New Serial Subscription"
1835 msgstr "Ավելացրու նոր Պարբերականների բաժանորդագրություն"
1837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1838 #, c-format
1839 msgid "Add CSV Profiles"
1840 msgstr "Ավելացրու CSV Պրոֆայլեր"
1842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:73
1843 #, c-format
1844 msgid "Add New Authorized Value"
1845 msgstr "Ավելացրու նոր Լիազորված արժեք"
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1848 #, c-format
1849 msgid "Add New Authorized Value Category"
1850 msgstr "Ավելացրու նոր Լիազորված արժեքի դաս"
1852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1853 #, c-format
1854 msgid "Add New Framework"
1855 msgstr "Ավելացրու Նոր կառուցվածք"
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1858 #, c-format
1859 msgid "Add Quote"
1860 msgstr "Ավելացրու մեջբերում"
1862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:85
1864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1865 #, c-format
1866 msgid "Add a Batch"
1867 msgstr "Ավելացրու Փաթեթ"
1869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:7
1870 #, c-format
1871 msgid "Add a Contract"
1872 msgstr "Ավելացրու Կոնտրակտ"
1874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1875 #, c-format
1876 msgid "Add a Fund"
1877 msgstr "Ավելացրու բյուջե"
1879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:9
1880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1882 #, c-format
1883 msgid "Add a Layout"
1884 msgstr "Ավելացրու շրջանակը"
1886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:57
1887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1889 #, c-format
1890 msgid "Add a Profile"
1891 msgstr "Ավելացրու պրոֆայլ"
1893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1894 #, c-format
1895 msgid "Add a Staff Patron"
1896 msgstr "Ավելացրու աշխատակազմի հաճախորդ"
1898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:23
1900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1901 #, c-format
1902 msgid "Add a Template"
1903 msgstr "Ավելացրու ձևանմուշ"
1905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1906 #, c-format
1907 msgid "Add a Vendor"
1908 msgstr "Ավելացրու մատակարարին"
1910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1911 #, c-format
1912 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1913 msgstr "Ավելացրու Z39.50/SRU թիրախ"
1915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1916 #, c-format
1917 msgid "Add a custom report"
1918 msgstr "Ավելացրու հաճախորդի հաշվետվությունը"
1920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1921 #, c-format
1922 msgid "Add a new Patron"
1923 msgstr "Ավելացրու նոր ընթերցող"
1925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:243
1926 #, c-format
1927 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1928 msgstr "Ավելացրու և ջնջիր բյուջեները (բայց չես կարող ձևափոխել դրանք)"
1930 #. INPUT type=submit name=submit
1931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1932 msgid "Add help"
1933 msgstr "Ավելացրու օգնություն"
1935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1936 #, c-format
1937 msgid "Add or modify patrons"
1938 msgstr "Ավելացրու կամ ձևափոխիր ընթերցողների"
1940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1941 #, c-format
1942 msgid "Add patrons"
1943 msgstr "Ավելացրու ընթերցողներ"
1945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1946 #, c-format
1947 msgid "Add subfields to Frameworks"
1948 msgstr "Ավելացրու ենթադաշտեր կառուցվածքներին"
1950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
1951 #, c-format
1952 msgid "Add to a list"
1953 msgstr "Ավելացրու ցուցակին"
1955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1956 #, c-format
1957 msgid "Add/edit a course"
1958 msgstr "Ավելացրու/խմբագրի դասընթաց"
1960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1961 #, c-format
1962 msgid "Add/edit course items"
1963 msgstr "Ավելացրու/Խմբագրի դասընթացի նյութերը"
1965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1966 #, c-format
1967 msgid "Adding Authorities"
1968 msgstr "Հեղինակավորի ավելացում"
1970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1971 #, c-format
1972 msgid "Adding Events"
1973 msgstr "Ավելացնել իրադարձություններ"
1975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1976 #, c-format
1977 msgid "Adding Item Types"
1978 msgstr "Ավելացրու նյութի Տեսակներ"
1980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1981 #, c-format
1982 msgid "Adding Notices & Slips"
1983 msgstr "Ավելացնել նշումներ և թերթիկներ"
1985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1986 #, c-format
1987 msgid "Adding Patron Attributes"
1988 msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչների ավելացում"
1990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1991 #, c-format
1992 msgid "Adding a Basket"
1993 msgstr "Ավելացրու զամբյուղ"
1995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1996 #, c-format
1997 msgid "Adding a City"
1998 msgstr "Ավելացրու քաղաք"
2000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
2001 #, c-format
2002 msgid "Adding a Library"
2003 msgstr "Ավելացրու գրադարան"
2005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
2006 #, c-format
2007 msgid "Adding a Message"
2008 msgstr "Ավելացրու հաղորդագրություն"
2010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
2011 #, c-format
2012 msgid "Adding a budget"
2013 msgstr "Բյուջեի ավելացում"
2015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
2016 #, c-format
2017 msgid "Adding a group"
2018 msgstr "Ավելացնել խումբ"
2020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:7
2021 #, c-format
2022 msgid "Adding a new alert"
2023 msgstr "Նոր ահազանգի ավելացում"
2025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
2026 #, c-format
2027 msgid "Adding a new budget"
2028 msgstr "Նոր բյուջեի ավելացում"
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
2031 #, c-format
2032 msgid "Adding a patron category"
2033 msgstr "Ավելացրու Հաճախորդի դաս"
2035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
2036 #, c-format
2037 msgid "Adding items"
2038 msgstr "Ավելացնել նյութեր"
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
2041 #, c-format
2042 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
2043 msgstr "Ավելացրու/Խմբագրի դասակարգման աղբյուրները"
2045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
2046 #, c-format
2047 msgid "Additional Content Types"
2048 msgstr "Լրացուցիչ բովանդակության տեսակներ"
2050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
2051 #, c-format
2052 msgid "Additional Help"
2053 msgstr "Լրացուցիչ օգնություն"
2055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
2056 #, c-format
2057 msgid "Additional Parameters"
2058 msgstr "Լրացուցիչ պարամետրեր"
2060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
2061 #, c-format
2062 msgid "Administration Help"
2063 msgstr "Ադմինիստրացիոն օգնություն"
2065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
2066 #, c-format
2067 msgid "Administration:"
2068 msgstr "Ադմինիստրացիա։"
2070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
2071 #, c-format
2072 msgid "Adult "
2073 msgstr "Մեծահասակ "
2075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
2076 #, c-format
2077 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2078 msgstr ""
2079 "Մեծահասակ = Կանոնավոր ընթերցող (կարող է ունենալ իրեն կցված երեխա ընթերցողներ)"
2081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
2082 #, c-format
2083 msgid ""
2084 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2085 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2086 "checking it out."
2087 msgstr ""
2088 "Քո քարտագրման տվյալները ավելացնելուց հետո քեզ կառաջարկվի մուտք անել նյութի "
2089 "տվյալները։ Մուտք արա նյութի շտրիխ կոդը, հավաքածուի կոդը, և այլն և հիշիր "
2090 "նյութը մինչ դրա դուրս տալը։"
2092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
2093 #, c-format
2094 msgid ""
2095 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
2096 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
2097 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
2098 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
2099 "the item form."
2100 msgstr ""
2101 "Մատեն. տեղեկատվությունը բերելուց հետո (ներմուծման բոլոր մեթոդների համար, "
2102 "բացառությամբ աստիճանավորված ֆայլերի), եթե քո AcqCreateItem համակարգի "
2103 "նախապատվությունները կարգաբերված են ավելացնելու նյութ երբ պատվիրում ես, դու "
2104 "հաջորդը կավելացնես նյութի մասին տեղեկույթը։ Քեզ պետք է լրացնել առնվազն մեկ "
2105 "նյութի գրառում, ապա նյութի ձևաթղթի ներքին ձախ մասում սեղմել ՛Ավելացնել՛ "
2106 "կոճակը։"
2108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2109 #, c-format
2110 msgid ""
2111 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2112 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2113 "Host Item'"
2114 msgstr ""
2115 "Քո վերլուծական գրառման մուտքագրումից հետո (տես Գրառումների Ավելացում գրառում "
2116 "ստեղծելու համար) նորմալ դիտումից սեղմիր ՛Խմբագրել՛ և ընտրի ՛Հղում կատարի "
2117 "Հյուրընկալող նյութին՛"
2119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2120 #, c-format
2121 msgid ""
2122 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2123 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2124 msgstr ""
2125 "Աղյուսակը ընտրելուց հետո դու կցանկանաս դիտել, սեղմիր 'OK.' Որևէ "
2126 "քարտեզավորում խմբագրելու համար սեղմիր 'Կոհա դաշտի' վրա կամ 'Խմբագրել' կապի "
2127 "վրա։"
2129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
2130 #, c-format
2131 msgid ""
2132 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2133 msgstr ""
2134 "Կլոնը իրագործելու համար ընտրությունը կատարելուց հետո քեզ կներկայացվի "
2135 "հաստատման հաղորդագրություն։"
2137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2140 #, c-format
2141 msgid ""
2142 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2143 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2144 "subtract that shipping amount from."
2145 msgstr ""
2146 "'Ստացիր առաքումը' սեղմելուց հետո քեզ կուղղվի հարց մուտք անելու մատակարարի "
2147 "ինվոյսի համարը և առաքումը ստանալու ամսաթիվը, առաքման արժեքը և բյուջեն որից "
2148 "պետք է հանել առաքման գումարը։"
2150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
2151 #, c-format
2152 msgid ""
2153 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2154 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2155 "out."
2156 msgstr ""
2157 "'Հիշել' սեղմելուց հետոս դու կգնաս նյութի գրառմանը որտեղ կլրացվի շտրիխ կոդը "
2158 "ևայն շտրիխ կոդի հետ որով փորձում ես դուրս տալ։"
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
2161 #, c-format
2162 msgid ""
2163 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2164 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2165 msgstr ""
2166 "Ավելացրու սեղմելուց հետո նյութը կհայտնվի ձևից վեր որից հետո դու կարող ես "
2167 "նույն եղանակով մուտք անել հաջորդ նյութը (եթե պատվիրում ես մեկից ավել "
2168 "նյութեր)։"
2170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2171 #, c-format
2172 msgid ""
2173 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2174 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2175 msgstr ""
2176 "'Ավելացրու նյութը' սեղմելուց հետո նյութը ավտոմատ կսպասարկվի այն ընթերցողին "
2177 "ում սկզբնապես ցանկանում էիր սպասարկել։"
2179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2180 #, c-format
2181 msgid ""
2182 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2183 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2184 "pagination options at the top of the table."
2185 msgstr ""
2186 "'MARC կառուցվածք' կապին սեղմելուց հետոս դու կարող ես որոշել քանի դաշտ ես "
2187 "ցանկանում տեսնել մեկ պաստառին, օգտագործելով էջակալման հնարավորությունը "
2188 "աղյուսակի վերին մասում։"
2190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2191 #, c-format
2192 msgid ""
2193 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2194 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2195 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2196 msgstr ""
2197 "Կոճակը սեղմելուց հետո դու կուղղորդվես քարտարանի փնտրման էջին որտեղ դու կարող "
2198 "ես գտնել գրքեր որոնց ցանկանում ես դնել պահման։ Ամեն վերնագրի ներքո դու "
2199 "կտեսնես ընտրանք 'պահում ընթերցողի համար։'"
2201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
2202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:10
2203 #, c-format
2204 msgid ""
2205 "After clicking the order link you will be brought to a search page that will "
2206 "help you find your subscription"
2207 msgstr ""
2208 "Պատվերի հղման վրա սեղմելուց հետո կբացվի փնտրման պատուհան որը կօգնի գտնելու "
2209 "քո բաժանորդագրությունը։"
2211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2213 #, c-format
2214 msgid ""
2215 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2216 "longer appear."
2217 msgstr "Ջնջումը հաստատելուց հետո, ցուցակը կթարմացվի և հարցումները էլ չեն երևա։"
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2220 #, c-format
2221 msgid ""
2222 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2223 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2224 msgstr ""
2225 "Քո զամբյուղը ստեղծելուց հետո դու կարող ես խմբագրել զամբյուղի անունը, հաշիվը "
2226 "ներկայացնելու վայրը, առաքման վայրը, դրա հետ կապված նշումները և պատվիրվող "
2227 "կոնտրակտը։"
2229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2230 #, c-format
2231 msgid ""
2232 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2233 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2234 msgstr ""
2235 "Քո արժեքը մուտք անելուց հետո, ստեղնաշարից սեղմիր ՛Մուտք՛ կամ ՛Հիշիր՛ կոճակը "
2236 "մատրիցայի ստորին մասից, քո փոփոխությունները հիշելու համար։"
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2239 #, c-format
2240 msgid ""
2241 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2242 "confirmation message."
2243 msgstr ""
2244 "Նյութի շտրիխ կոդը մուտք անելուց հետո և սեղմելով ՛ընտրել՛ քեզ կներկայացվի "
2245 "հաստատման հաղորդագրություն։"
2247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2248 #, c-format
2249 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2250 msgstr "Բոլոր դաշտերը լրացնելուց հետո սեղմիր 'Հաստատել'"
2252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:98
2253 #, c-format
2254 msgid ""
2255 "After filling in this data click the 'Test prediction pattern' button to see "
2256 "what issues the system will generate, if there are irregularities you can "
2257 "choose which issues don't exist from the list presented."
2258 msgstr ""
2259 "Այս տվյալները մուտք անելուց հետո սեղմիր ՛Փորձարկիր կանխագուշակվող "
2260 "ձևանմուիշը՛ կոճակը, որպեսզի տեսնեք թե ինչ կգեներացնի համակարգը։ Եթե կան "
2261 "անկանոնություններ , դու կարող ես ընտրել թե ներկայացված ցուցակից որոնք "
2262 "գոյություն չունեն։"
2264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:42
2266 #, c-format
2267 msgid ""
2268 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2269 "assign it to the template."
2270 msgstr ""
2271 "Տպված փաստաթղթում որևէ անոմալիաներ հայտնաբերելուց հետո ստեղծիր պրոֆայլ և "
2272 "նշանակիր այն ձևաչափին։"
2274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2275 #, c-format
2276 msgid ""
2277 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2278 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2279 "'Manage Templates' page."
2280 msgstr ""
2281 "Տպված փաստաթղթում որևէ անոմալիաներ հայտնաբերելուց հետո ստեղծիր պրոֆայլ և "
2282 "նշանակիր այն ձևաչափին։ Հիշելուց հետո, քո ձևաչափերը կհայտնվեն 'Կառավարիր "
2283 "Ձևաչափերը' էջում։"
2285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2286 #, c-format
2287 msgid ""
2288 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2289 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2290 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2291 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2292 "choosing 'New item'"
2293 msgstr ""
2294 "Նոր մատենագիտական գրառումը հիշելուց հետո, դու կուղղորդվես նյութի դատարկ "
2295 "գրառման վրա այսպիսով կարողանալով կցել մատեննագիտական գրառմանը նյութ։ Դու նաև "
2296 "կարող ես սեղմել 'Ավելացրու պահումներ' քարտարանային որոնման արդյունքներից կամ "
2297 "կարող ես ցանկացած ժամանակ ավելացնել նոր նյութ սեղմելով 'Նոր' մատենագիտական "
2298 "գրառման վրա և ընտրելով 'Նոր նյութ'"
2300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2301 #, c-format
2302 msgid ""
2303 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2304 "calendar"
2305 msgstr ""
2306 "Հիշելուց հետո դու կտեսնես իրադարձությունը համառոտագրության տեսքով նշված "
2307 "օրացույցից աջ։"
2309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:101
2311 #, c-format
2312 msgid ""
2313 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2314 "library."
2315 msgstr ""
2316 "Քո ֆայլը հիշելուց հետո, պարզապես տպիր քո գրադարանսում եղած դատարկ պիտակների "
2317 "վրա։"
2319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2320 #, c-format
2321 msgid ""
2322 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2323 "what preferences were saved"
2324 msgstr ""
2325 "Քո նախապատվությունները հիշելուց հետո դու կստանաս հաստատման հաղորդագրություն "
2326 "որով տեղեկացվում է որ նախապատվությունները հիշված են։"
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:15
2329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2331 #, c-format
2332 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2333 msgstr ""
2334 "Հիշելուց հետո քո ձևավորումները կհայտնվեն 'Կառավարիր ձևավորումները' էջում։"
2336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:75
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2339 #, c-format
2340 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2341 msgstr "Հիշելուց հետո քո պրոֆայլերը կհայտնվեն 'Կառավարիր պրոֆայլերը' էջում։"
2343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:47
2345 #, c-format
2346 msgid ""
2347 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2348 msgstr "Հիշելուց հետո, քո ձևաչափը կհայտնվի 'Կառավարիր Ձևաչափերը' էջում։"
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2352 #, c-format
2353 msgid ""
2354 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2355 msgstr ""
2356 "Փնտրումից հետո քո արդյունքները կհայտնվեն որոնման ընտրությունների աջ մասում։"
2358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2359 #, c-format
2360 msgid ""
2361 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2362 "uploaded into a temporary editing table."
2363 msgstr ""
2364 "CSV ֆայլը ընտրելուց հետո կտտացրու ՛Բացել՛ կոճակը և ֆայլը կբեռնավորվի "
2365 "խմբագրման ժամանակավոր աղյուսակում։"
2367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2368 #, c-format
2369 msgid ""
2370 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2371 "message at the top of the screen"
2372 msgstr ""
2373 "Քո փոփոխությունները գրանցելուց հետո պաստառի վերին մասում քեզ կներկայացվի "
2374 "հաստատման հաղորդագրություն։"
2376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2377 #, c-format
2378 msgid ""
2379 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2380 "actions' on the right to process the actions."
2381 msgstr ""
2382 "Ֆայլերի բեռնավորումից հետո դու կարող ես աջ մասից սեղմել 'Դիտիր սպասվող "
2383 "ցանցից անջատված գործողությունները' գործողությունները կատարելու համար։"
2385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2386 #, c-format
2387 msgid ""
2388 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2389 "catalog to 'in transit'"
2390 msgstr ""
2391 "Երբ այս նյութը հետ է ընդունված, քարտարանում նյութի վիճակը կփոխվի 'տեղափոխման "
2392 "մեջ'"
2394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2395 #, c-format
2396 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2397 msgstr "Բեռնավորումից հետո քեզ կներկայացվի հաստատումը"
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2400 #, c-format
2401 msgid ""
2402 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2403 "them on the course page."
2404 msgstr ""
2405 "Երբ ավարտել ես սկանավորումը շտրիխ կոդերը դասընթաց ավելացնելու համար դու "
2406 "կարող ես տեսնել դրանք դասընթացի էջում։"
2408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:145
2409 #, c-format
2410 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2411 msgstr ""
2412 "Տացքի բոլոր իրավունքները, բացի վերաթարմացումները վերագրելու իրավասությունից"
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2415 #, c-format
2416 msgid ""
2417 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2418 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2419 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2420 msgstr ""
2421 "Ընթեցողների կողմից մատենագիտական գրառմանը ՀՕԱՔ-ում ավելացված բոլոր նշումները "
2422 "պահանջում են հաստատում գրադարանավրից։ եթե կան նշումներ որ սպասում են "
2423 "համակարգման, դրանք կթվարկվեն գործիքների ներքո առկա աշխատակազմի հիմնական "
2424 "տարածքում։"
2426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2427 #, c-format
2428 msgid ""
2429 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2430 "\" key."
2431 msgstr ""
2432 "Գրառման բոլոր դաշտերը դառնում են այս փոփոխականի բովանդակություն \"դաշտի "
2433 "պիտակի անուն\" բանալու մեջ։"
2435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2437 #, c-format
2438 msgid ""
2439 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2440 "can be uploaded from."
2441 msgstr ""
2442 "Բոլոր բեռնավորված ֆայլերը կհայտնվեն ձևաթղթի վերին մասում որտեղից լրացուցիչ "
2443 "ֆայլեր է հնարավոր բեռնավորել։"
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2447 #, c-format
2448 msgid ""
2449 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2450 "off."
2451 msgstr ""
2452 "Բոլոր տուգանքները կհեռացվեն գերծախսային տուգանքներից, և կարտածվեն ինպես որ "
2453 "գրված է։"
2455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2456 #, c-format
2457 msgid ""
2458 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2459 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2460 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2461 msgstr ""
2462 "Կոհայի կողմից գեներացված բոլոր նշումները և ստացականները կարող են տեղայնացվել "
2463 "օգտագործելով Ծանուցումների &amp; Թերթիկներ գործիքը։ Համակարգը գալիս է "
2464 "նախապես սահմանված մի քանի ձևանմուշներով, որոնք կարտածվեն երբ դու առաջին "
2465 "անգամ այցելես այս Գործիքը"
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2468 #, c-format
2469 msgid ""
2470 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2471 "'Catalog details'"
2472 msgstr ""
2473 "Նյութի հետ կապված բոլոր մանրամասները կթվարկվեն 'Քարտարանի մանրամասների' ներքո"
2475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2476 #, c-format
2477 msgid ""
2478 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2479 "'Catalog details.'"
2480 msgstr ""
2481 "Նյութի հետ կապված բոլոր մանրամասները կթվարկվեն 'Քարտարանի մանրամասների' ներքո"
2483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:134
2484 #, c-format
2485 msgid ""
2486 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2487 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2488 "'Save' "
2489 msgstr ""
2490 "Բոլոր դաշտերը բացի անունից, քարտի համարից, հօաք գրանցումից և հօաք "
2491 "գաղտնաբառից պատճենված են։ Լրացրու բացակա մասերը և սեղմիր 'Հիշել' "
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2494 #, c-format
2495 msgid ""
2496 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2497 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2498 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2499 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2500 "their record."
2501 msgstr ""
2502 "Ընթերցողի ողջ տեղեկատվությունը կհայտնվի Մանրամասներ տաբում։ Սա ներառում է "
2503 "կապի տվյալները, նշումները, հաղորդագրության նախապատվությունները և այլն երբ "
2504 "ընթերցող է ավելացվում։ Այն ընթերցողների համար, ովքեր նշված են որպես 'Երեխա' "
2505 "կամ 'Արհեստավարժ' և իրենց Երաշխավորների հավելյալ տեղեկատվությունը կհայտնվի "
2506 "իրենց գրառման մեջ։"
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:518
2509 #, c-format
2510 msgid ""
2511 "All staff members have permission to access lists. This section only needs "
2512 "to be checked off if you want to give permission to a staff member to delete "
2513 "public lists that they have no created themselves."
2514 msgstr ""
2515 "Աշխատակազմի բոլոր անդամները ունեն ցուցակներին հասանելի լինելու "
2516 "իրավասություն։ Այս բաժինը միայն հետ է ընտրվում եթե ցանկանում ես որ "
2517 "աշխատակազմը կարողանա ջնջել հանրային այն ցուցակները, որոնք ինքը չի ստեղծել։"
2519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2520 #, c-format
2521 msgid ""
2522 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2523 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2524 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2525 "Permissions"
2526 msgstr ""
2527 "Աշխատակազմի բոլոր անդամները պետք է մուտք արվեն Կոհա որպես 'Աշխատակազմ' "
2528 "տեսակի ընթերցողներ։ Աշխատակազմի անդամ ավելացնելու համար հետևիր Ավելացրու "
2529 "Ընթերցող քայլերին։ Աշխատակազմի անդամին աշխատակազմի հաճախորդ մուտք գործելու "
2530 "համար իրավասություններ տալու համար հետևիր Ընթերցողի Իրավասություններ "
2531 "քայլերին։"
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2534 #, c-format
2535 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2536 msgstr "Այս ընտրանքներից բոլոր երեքն էլ կբացեն նյութի ստացման ձևը։"
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2539 #, c-format
2540 msgid "Allow access to the reports module"
2541 msgstr "Թույլատրում է մուտք հաշվետվությունների մոդուլին"
2543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:189
2544 #, c-format
2545 msgid ""
2546 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2547 "the queue)"
2548 msgstr ""
2549 "Թույլատրի աշխատակազմի անդամներին փոխել պահուների հերթականությունը (հերթում "
2550 "ընթերցողներին շարժելով վեր և վար)"
2552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2553 #, c-format
2554 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2555 msgstr ""
2556 "Թուլ է տալիս Աշխատակազմի անդամներին փոփոխել մյուս աշխատակիցների "
2557 "իրավասությունները"
2559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
2560 #, c-format
2561 msgid ""
2562 "Allow: Will allow patrons the option to choose next available or item "
2563 "specific"
2564 msgstr ""
2565 "Թույլատրել։ Թույլ կտա օգտվողներին ընտրելու հաջորդ հասանելին կամ որոշակի "
2566 "նյութը"
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2569 #, c-format
2570 msgid ""
2571 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2572 msgstr ""
2573 "Էջի ներքևում պետք է լինի ընթերցողի կողմից պահման դրված նյութերի ցուցակը"
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2576 #, c-format
2577 msgid ""
2578 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2579 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2580 "line "
2581 msgstr ""
2582 "Նաև ընդգրկում է տեքստային ֆայլ (*.TXT) որը անվանված է կամ datalink.txt կամ "
2583 "idlink.txt որը պարունակում է  biblionumber որին յուրաքանչյուր պատկերի համար "
2584 "հետևում է պատկերի անունը մեկական ըստ տողի "
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2587 #, c-format
2588 msgid ""
2589 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2590 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2591 "file' to generate this file."
2592 msgstr ""
2593 "Այլընտրանքորեն դու կարող ես արտահանել ցուցակը որպես CSV ֆայլ քո աշխատանքային "
2594 "սեղանում այն փոփոխելու համար։ Պարզապես ընտրիր 'Արտահանիր որպես csv ֆայլ'-ին "
2595 "հաջորդող վանդակը այդ ֆայլը գեներացնելու համար։"
2597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2598 #, c-format
2599 msgid "Always contains "
2600 msgstr "Միշտ պարունակում է "
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2603 #, c-format
2604 msgid ""
2605 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2606 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2607 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2608 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2609 msgstr ""
2610 "Կոհայի ներսում լռակյաց նշումների մեջ կան նշումներ որոշակի ընդհանրական "
2611 "գործողությունների համար։ Բոլոր այս նշումները կարելի է տեղայնացնել փոփոխելով "
2612 "այդ տեքստը Նշումների &amp; Թերթիկներ գործիքով և դրանց ձևերով օգտագործելով "
2613 "NoticeCSS նախապատվությունը սահմանելու համար ձևանմուշը։ Ստորև բերված է թե այդ "
2614 "նշումներից որոշը ինչ են անում"
2616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2617 #, c-format
2618 msgid ""
2619 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2620 msgstr ""
2621 "Գումարը պետք է մուտք արվի միայն թվերով և տասնորդականներով, ոչ մի այլ նիշ։"
2623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2624 #, c-format
2625 msgid ""
2626 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2627 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2628 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2629 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2630 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2631 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2632 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2633 msgstr ""
2634 "'Ընդունված' առաջարկը մեկն է որ դու նշել ես 'Ընդունված' օգտագործելով ստորև "
2635 "բերված ձևը։ 'Սպասվող' առաջարկը դա այն է որ սպասում է գրադարանի կողմից "
2636 "գործողության։ 'Ընտրված' առաջարկը դա այն է որ նշվել է 'Ընտրված' մինչ ընտրելը "
2637 "օգտագործելով ձևը։ 'Պատվիրված' առաջարկը այն է որ պատվիրվել է օգտագործելով քո "
2638 "զամբյուղի 'Պատվերի առաջարկից' հղումը։ 'Մերժված' առաջարկը այն է որ դու նշել "
2639 "ես 'Մերժված' ստորև բերված ձևի առաջարկների ցուցակը։"
2641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2642 #, c-format
2643 msgid ""
2644 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2645 "academic settings to store the patron's home address."
2646 msgstr ""
2647 "Այլընտրանքային կոնտակտը կարող է լինել ծնող կամ երաշխավոր։ Այն նաև կարող է "
2648 "օգտագործվել ակադեմիական կարգաբերումներում՝ ընթերցողի տնային հասցեն հիշելու "
2649 "համար։"
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:188
2652 #, c-format
2653 msgid ""
2654 "An easy way to create a new framework is to import one created for your or "
2655 "another Koha installation. This framework would need to be exported from the "
2656 "other system using the instructions above to be available for import here."
2657 msgstr ""
2658 "Շրջանակ ստեղծելու հեշտ եղանակ է ներմուծելու նախորոք քո համար ստեղծածը կամ "
2659 "ներմուծելու մեկ այլ Կոհա կարգաբերումից։ Այս շրջանակը հարկ կլինի արտահանել "
2660 "մեկ այլ համակարգից օգատոգրծելով վերևում բերված հրահանգները, հասանելի "
2661 "ներմուծման համար։"
2663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2664 #, c-format
2665 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2666 msgstr ""
2667 "Նշումների ձևաչափում այս ցուցիչների օգտագործման օրինակը կարող է լինել "
2668 "այսպիսին."
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2671 #, c-format
2672 msgid "Analytics"
2673 msgstr "Անալիտիկս"
2675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2676 #, c-format
2677 msgid ""
2678 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2679 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2680 msgstr ""
2681 "Եվ այն տառի ընտրությանը զգայուն է : գրառումը որ ունի 999$9 = 'xxx' չի "
2682 "պատկանի այն բազմությանը որտեղ պայմանն է 999$9 = 'XXX'."
2684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2685 #, c-format
2686 msgid ""
2687 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2688 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2689 msgstr ""
2690 "Եվ համաժամանակացրու քո տվյալները տացքի ամեն համակարգչի վրա կտտացնելով "
2691 "պաստառի աջ մասի 'Համաժամանակացնել' կապի վրա։"
2693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2694 #, c-format
2695 msgid ""
2696 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2697 "of the page."
2698 msgstr "ԵՎ էջի աջ մասում մնացյալ ամեն ինչի հետ միասնին կցուցադրվի պատկերը։"
2700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2701 #, c-format
2702 msgid ""
2703 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2704 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2705 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2706 "purchased."
2707 msgstr ""
2708 "Առաջարկենրի երկար ցանկեր ունեցող գրադարանների համար մեկ այլ ընտրություն է "
2709 "դրանց մեկ առ մեկ հաստատումը կամ մերժումը, սեղմելով առաջարկի վերնագրի վրա։ "
2710 "Արդյունքում բացվում է առաջարկի համառոտագրությունը, որը ներառում է "
2711 "տեղեկատվություն արդյոք նոյւթը պատվիրված է։"
2713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2717 #, c-format
2718 msgid "Answer"
2719 msgstr "Պատասխան"
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2723 #, c-format
2724 msgid "Answer:"
2725 msgstr "Պատասխան։"
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2728 #, c-format
2729 msgid "Any"
2730 msgstr "Ինչ որ"
2732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:196
2733 #, c-format
2734 msgid ""
2735 "As your file is uploaded you will see an image that will confirm that the "
2736 "system is working."
2737 msgstr ""
2738 "Հենց ֆայլը բեռնավորվի կտեսնես պատկերիկ որը կհաստատի որ համակարգը աշխատում է։"
2740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:23
2741 #, c-format
2742 msgid ""
2743 "At least one substitution must be defined, else there is no sense to launch "
2744 "the script."
2745 msgstr ""
2746 "Առնվազն մեկ տեղադրում պետք է սահմանված լինի, հակառակ պարագայում կարիք չկա "
2747 "սկրիպտը աշխատեցնել։"
2749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2750 #, c-format
2751 msgid ""
2752 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2753 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2754 "items checked out today will appear at the top."
2755 msgstr ""
2756 "Էջի ներքևում կա ընթերցողի կողմից վերցրած նյութերի համառոտագրությունը իրենց "
2757 "վերադարձի ամսաթվերով (և ժամը, եթե նյութը մեկ ժամվա համար է տրված)։ Այսօր "
2758 "վերցրած նյութերը կհայտնվեն ցուցակի վերին մասում։"
2760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:9
2761 #, c-format
2762 msgid ""
2763 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2764 "button."
2765 msgstr "Մատակարարի փնտրման էջի վերին մասում դու կտեսնես 'Նոր կոնտրակտ' կոճակը։"
2767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2768 #, c-format
2769 msgid ""
2770 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2771 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2772 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2773 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2774 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2775 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2776 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2777 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2778 msgstr ""
2779 "Յուրաքանչյուր էջի վերին մասում Ստեղծողի Պիտակի ներքո դու կտեսնես գործիքաշար, "
2780 "որը թույլ է տալիս արագ մուտք համապատասխան ֆունկցիաներին։ Ձախ ընտրացանկը նաև "
2781 "թույլ է տալիս հեշտ մուտք Պիտակի Ստեղծողի տարբեր բաժիններին։ Ամեն պաստառի "
2782 "վերին մասի տողը կտա բնորոշ ինդիկացիա թե Պիտակի Ստեղծողի ներսում որտեղ ես "
2783 "գտնվում, և թույլ կտա արագ տեղաշարժ նախորդ այցելած բաժիններին։ ԵՎ վերջապես, "
2784 "դու կարող ես գտնել մանրամասնված տեղեկատվություն Պիտակի Ստեղծողի "
2785 "յուրաքանչյուր բաժնում, սեղմելով ամեն էջի վերին ձախ մասի առցանց օգնության "
2786 "հղումը։"
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2789 #, c-format
2790 msgid ""
2791 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2792 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2793 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2794 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2795 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2796 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2797 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2798 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2799 "corner of every page."
2800 msgstr ""
2801 "Յուրաքանչյուր էջի վերին մասում Հաճախոորդի Քարտի Ստեղծողի ներքո դու կտեսնես "
2802 "գործիքաշար, որը թույլ է տալիս արագ մուտք համապատասխան ֆունկցիաներին։ Ձախ "
2803 "ընտրացանկը նաև թույլ է տալիս հեշտ մուտք Հաճախոորդի Քարտի Ստեղծողի տարբեր "
2804 "բաժիններին։ Ամեն պաստառի վերին մասի տողը կտա բնորոշ ինդիկացիա թե Հաճախոորդի "
2805 "Քարտի Ստեղծողի ներսում որտեղ ես գտնվում, և թույլ կտա արագ տեղաշարժ նախորդ "
2806 "այցելած բաժիններին։ ԵՎ վերջապես, դու կարող ես գտնել մանրամասնված "
2807 "տեղեկատվություն Հաճախոորդի Քարտի Ստեղծողի յուրաքանչյուր բաժնում, սեղմելով "
2808 "ամեն էջի վերին ձախ մասի առցանց օգնության հղումը։"
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2811 #, c-format
2812 msgid ""
2813 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2814 "item's barcode into. "
2815 msgstr ""
2816 "Դուրս տրման պատուհանի վերին մասում առկա է վանդակ նյութի շտրիխ կոդը սկան կամ "
2817 "մուտք անելու համար։ "
2819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2820 #, c-format
2821 msgid ""
2822 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2823 "link to 'Go to item search'"
2824 msgstr ""
2825 "Աշխատակազմի հաճախորդի խորացված փնտրման էջի վերին մասում դու կտեսնես հղում "
2826 "'Գնա նյութի փնտրման'"
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2829 #, c-format
2830 msgid ""
2831 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2832 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2833 "reserve item."
2834 msgstr ""
2835 "Դասընթացի նկարագրության վերին մասում կտտացրու 'Ավելացնել ռեզերվներ' կոճակը "
2836 "ավելացնելու վերնագրեր ռեզերվի այս ցուցակին։ Քեզ հարց կտրվի մուտք անել "
2837 "ռեզերվացվող նյութի շտրիխ կոդը։"
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2840 #, c-format
2841 msgid ""
2842 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2843 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2844 "records' tab."
2845 msgstr ""
2846 "Պաստառի վերին մասում հարկ է ընտրել թե ինչ տվյալներ ես արտահանում։ Եթե "
2847 "արտահանում ես հեղինակավոր գրառումներ պետք է սեղմես ՛Արտահանիր հեղինակավոր "
2848 "գրառումներ՛ տաբը։"
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2851 #, c-format
2852 msgid ""
2853 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2854 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2855 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2856 msgstr ""
2857 "Պաստառի վերին մասում պետք է ընտրես թե ինչ տվյալներ ես արտահանում։ Եթե "
2858 "արտահանում ես մատենագիտական գրառումներ պահումներով կամ առանց պահումների պետք "
2859 "է սեղմես ՛Արտահանել մատենագիտական գրառումներ՛ տաբը։"
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2863 #, c-format
2864 msgid ""
2865 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2866 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2867 msgstr ""
2868 "Համալրման տարբեր էջերի վերևներում առկա է արագ փնտրման վանդակ, որում կարող ես "
2869 "կատարել կամ Մատակարարի որոնում կամ էլ Պատվերի որոնում։"
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2872 #, c-format
2873 msgid ""
2874 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2875 "should be entered for new items:"
2876 msgstr ""
2877 "Ամենավերջում, եթե նախատեսում ես նյութի տարածում, հետևյալ դաշտերը պետք է "
2878 "մուտքագրվեն նոր նյութի համար։"
2880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:17
2881 #, c-format
2882 msgid ""
2883 "At this point, you can preview your sound by clicking the \"Play sound\" "
2884 "button"
2885 msgstr ""
2886 "Այս կետից կարող ես նախապես լսել քո ձայնը կտտացնելով \"Play sound\" կոճակի վրա"
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2889 #, c-format
2890 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2891 msgstr "Այս պահին օգտագործման մեջ եղած միակ բանալի բառը դա 'ենթավերնագիրն' է։"
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2894 #, c-format
2895 msgid "Audience"
2896 msgstr "Լսարան"
2898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:3
2899 #, c-format
2900 msgid "Audio alerts"
2901 msgstr "Ձայնային ահազանգեր"
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2904 #, c-format
2905 msgid "Author"
2906 msgstr "Հեղինակ"
2908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:18
2909 #, c-format
2910 msgid ""
2911 "Authorised values category can be used to turn this search field in to a "
2912 "pull down instead of a free text field"
2913 msgstr ""
2914 "Թույլատրված արժեքների դասը կարելի է օգտագործել փնտրման այս դաշտը դարձնելու "
2915 "բացվող ազատ տեքստային դաշտի փոխարեն"
2917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2919 #, c-format
2920 msgid "Authorities"
2921 msgstr "Հեղինակություններ"
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2924 #, c-format
2925 msgid ""
2926 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2927 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2928 msgstr ""
2929 "Հեղինակավորները կարելի է խմբագրել փնտրման արդյունքներից սեղմելով "
2930 "հեղինակավորի համառոտագրության վրա և ապա սեղմելով գրառման վերևում գտնվող "
2931 "'Խմբագրել' կոճակը։"
2933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2934 #, c-format
2935 msgid "Authorities:"
2936 msgstr "Հեղինակություններ;"
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2939 #, c-format
2940 msgid "Authority Record Tags"
2941 msgstr "Հեղինակավոր գրառման ցուցիչներ"
2943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2944 #, c-format
2945 msgid "Authority Types"
2946 msgstr "Հեղինակավորի տեսակներ"
2948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2949 #, c-format
2950 msgid ""
2951 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2952 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2953 msgstr ""
2954 "Հեղինակավոր տեսակենրը հիմնականում ՄԵԸՔ շրջանակներ են Հեղինակավոր գրառումների "
2955 "համար և սրա հետևանքով ստորև բերված օրենքները վերաբերվում են մատենագիտական "
2956 "շրջանակներին։"
2958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2960 #, c-format
2961 msgid ""
2962 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2963 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2964 "personal names and places."
2965 msgstr ""
2966 "Հեղինակավոր գրառումները եղանակ են քո ՄԵԸՔ գրառման վերահսկման համար։ "
2967 "Օգտագործելով հեղինակային գրառումներ քեզ հնարավորություն կընձեռնվի վերահսկել "
2968 "խորագրերը, անձնանունները և վայրերը։"
2970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2971 #, c-format
2972 msgid "Authorized Values"
2973 msgstr "Լիազորված արժեքներ"
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2976 #, c-format
2977 msgid ""
2978 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2979 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2980 "entered into MARC fields by catalogers."
2981 msgstr ""
2982 "Թույլատրված արժեքները կարող են օգտագործվել Կոհայի որոշակի բաժիններում։ "
2983 "Թույլատրված արժեքի դասի ավելացման մեկ պատճառ կարող է լինել ՄԵԸՔ դաշտերը ըստ "
2984 "դասերի մուտքագրման վերահսկումը։"
2986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:148
2987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:94
2988 #, c-format
2989 msgid "Authorized value "
2990 msgstr "Լիազորված արժեք "
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:40
2993 #, c-format
2994 msgid ""
2995 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2996 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2997 msgstr ""
2998 "Լիազորված արժեքի դաս; եթե մեկը ընտրված է, ընթերցողի գրառման մուտքի էջը միայն "
2999 "թույլ կտա ընտրել արժեքներ թույլատրված արժեքների ցուցակից։ "
3001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
3002 #, c-format
3003 msgid "Automatic item modifications by age configuration"
3004 msgstr "Նյութի ավտոմատ ձևափոխում ըստ տարիքի ձևավորման"
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
3007 #, c-format
3008 msgid "AutomaticItemReturn"
3009 msgstr "AutomaticItemReturn"
3011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
3012 #, c-format
3013 msgid "Average loan time"
3014 msgstr "Տրման միջին ժամկետ"
3016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
3017 #, c-format
3018 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
3019 msgstr "B = Ընթերցողների/Պատվիրատուների համար"
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
3022 #, c-format
3023 msgid "Barcode not found "
3024 msgstr "Շտրիխկոդը չի գտնված "
3026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
3027 #, c-format
3028 msgid ""
3029 "Based on your selections, you may see some query information above your "
3030 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
3031 "manipulate to your needs."
3032 msgstr ""
3033 "Հիմնված քո ընտրության վրա քո արդյունքների աղյուակի վերևում դոի կարող ես "
3034 "տեսնել որոշակի հարցման տեղեկատվություն։ Դու նաև կարող ես նաև ընտրել "
3035 "արտահանել ֆայլի մեջ, որպեսզի կարողանաս բավարարես քո պահանջները։"
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
3038 #, c-format
3039 msgid "Basic Parameters"
3040 msgstr "Հիմնական պարամետրեր"
3042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
3043 #, c-format
3044 msgid "Basket Groups"
3045 msgstr "Զամբյուղի խմբեր"
3047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
3048 #, c-format
3049 msgid "Batch Delete Items"
3050 msgstr "Ջնջիր նյութերը փաթեթով"
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3053 #, c-format
3054 msgid "Batch Item Deletions"
3055 msgstr "Նյութի ջնջում փաթեթով"
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3058 #, c-format
3059 msgid "Batch Item Modifications"
3060 msgstr "Փաթեթով նյութի ձևափոխում"
3062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
3063 #, c-format
3064 msgid "Batch Patron Modification"
3065 msgstr "Փաթեթով օգտատերի ձևափոխում"
3067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
3068 #, c-format
3069 msgid "Batch modify items"
3070 msgstr "Ձևափոխիր նյութերը փաթեթով"
3072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
3073 #, c-format
3074 msgid "Batch record deletion"
3075 msgstr "Փաթեթով գրառման ջնջում"
3077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:3
3078 #, c-format
3079 msgid "Batch record modification"
3080 msgstr "Փաթեթով գրառման ձևափոխում"
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
3083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:81
3085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
3086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
3087 #, c-format
3088 msgid "Batches"
3089 msgstr "Փաթեթներ"
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
3093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:83
3094 #, c-format
3095 msgid ""
3096 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
3097 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
3098 "for."
3099 msgstr ""
3100 "Փաթեթները ստեղծված են այն շտրիխ կոդերից որոնք ցանկանում ես տպել։ Այս "
3101 "գործիքից դու կարող ես փնտրել նյութի այն գրառումները, որոնց համար ցանկանում "
3102 "ես տպել պիտակներ։"
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:87
3106 #, c-format
3107 msgid ""
3108 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
3109 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
3110 msgstr ""
3111 "Փաթեթները կարող են ստեղծվել այս երկու եղանակներից որևէ մեկով։ Առաջինը դա  "
3112 "'Աստիճանավորված ՄԵԸՔ Կառավարում' էջից սեղմելն է 'Ստեղծիր Պիտակի Փաթեթ' հղման "
3113 "վրա"
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
3116 #, c-format
3117 msgid ""
3118 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
3119 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
3120 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
3121 msgstr ""
3122 "Մինչ իրադարձությունների ավելացումը, ընտրիր գրադարանը որի վրա կցանկանաս "
3123 "կիրառել փակումները։ Երբ ավելացնում ես իրադարձություններ քեզ հարցում կարվի "
3124 "արդյոք ցանկանում ես կիրառել իրադարձությունը մեկ գրադարանում թե բոլորում։ "
3125 "Իրադարձություններ ավելացնելու համար, պարզապես"
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
3128 #, c-format
3129 msgid ""
3130 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
3131 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
3132 msgstr ""
3133 "Մինչ ռեզերվացվող նյութեր ավելացնելը քեզ հարկ կլինի առնվազն մեկ դասընթաց։ "
3134 "Նյութեր ավելացնելու համար այցելիր Դասընթացի ռեզերվներ մոդուլը։"
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
3137 #, c-format
3138 msgid ""
3139 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
3140 msgstr ""
3141 "Մինչ որևէ պատվեր տեղադրելը դու պետք է մուտք անես առնվազն մեկ մատակարար։"
3143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
3144 #, c-format
3145 msgid ""
3146 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
3147 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
3148 msgstr ""
3149 "Մինչ քո հավաքածուի տարածումը դու կցանկանաս տեղադերել քո Համընդհանուր "
3150 "Համակարգային Պարամետրերը, Հիմնական Պարամետրերը ու Հաճախորդի և Տացքի "
3151 "Օրենքները։"
3153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
3154 #, c-format
3155 msgid ""
3156 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
3157 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3158 msgstr ""
3159 "Մինչ պրոֆայլի վերցնելը փորձիր տպել մի քանի փորձնական քարտեր որով և "
3160 "հեշտությամբ կկարողանաս սահմանել այն պրոֆայլը, որը ճիշտ է քո տպիչ/ձևանմուշ "
3161 "կոմբինացիայի համար։"
3163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:41
3165 #, c-format
3166 msgid ""
3167 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
3168 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3169 msgstr ""
3170 "Մինչ պրոֆայլի վերցնելը փորձիր տպել մի քանի փորձնական պիտակներ որով և "
3171 "հեշտությամբ կկարողանաս սահմանել այն պրոֆայլը, որը ճիշտ է քո տպիչ/ձևանմուշ "
3172 "կոմբինացիայի համար։"
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
3175 #, c-format
3176 msgid ""
3177 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
3178 "'Built-in offline circulation interface'"
3179 msgstr ""
3180 "Մինչ համակարգը առաջին անգամ կգնա ցանցից անջատված վիճակի գնա Տացք և ընտրի "
3181 "'Ներկառուցված ցանցից անջատված տացքի միջերես'"
3183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
3184 #, c-format
3185 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
3186 msgstr ""
3187 "Մինչ դասընթացի ռեզերվները օգտագործելը քեզ հարկ կլինի կատարել որոշ "
3188 "կարգաբերումներ։"
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
3191 #, c-format
3192 msgid ""
3193 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
3194 "have completed all of the set up."
3195 msgstr ""
3196 "Մինչ Համալրման Մոդուլը օգտագործելը դու կցանկանաս վստահ լինել որ դու ավատրել "
3197 "ես կարգաբերումը։"
3199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
3200 #, c-format
3201 msgid ""
3202 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
3203 "limits for."
3204 msgstr ""
3205 "Մինչ սկսելը դու կցանկանաս ընտրել թե որ գրադարանի համար ես կարգաբերում "
3206 "սահմանափակումները։"
3208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
3209 #, c-format
3210 msgid ""
3211 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3212 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3213 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3214 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3215 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3216 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3217 msgstr ""
3218 "Մինչ Կոհայում մուտքագրել սկսելը քեզ հարկավոր է իրականացնել նախնական "
3219 "կարգաբերում։ Սրա համար դիմիր ներդրման ստուգման ցուցակին։ Ամենակարևորը քեզ "
3220 "պետք է վստահ լինել որ քո Շրջանակային կառուցվածքները սահմանված են քո ուզածով։ "
3221 "Գտնվելով մուտքագրման մսդուլում դու չես կարողանա ավելացնել կամ հեռացնել "
3222 "դաշտերը և ենթադաշտերը, և այսպիսով քո կառուցվածքները պետք է լինեն պատրաստ "
3223 "մինչ քարտագրում սկսելը։"
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
3226 #, c-format
3227 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3228 msgstr ""
3229 "Ստորև խորացված որոնման սահմանափակումների տարբեր մասերի համառոտագրությունն է: "
3231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3233 #, c-format
3234 msgid ""
3235 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3236 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3237 "different from the bibliographic record's history page."
3238 msgstr ""
3239 "'Պատմություն' առաջնորդողից ներքև գտնվում է հղում դեպի 'Դիտիր նյութի "
3240 "տրումների պատմությունը,' կտտացնելով որի վրա կբացի նյութի պատմությունը որը մի "
3241 "քիչ տարբեր կլինի քան գրառման մատենագիտական պատմության էջը։"
3243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3244 #, c-format
3245 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3246 msgstr "Ավելացնելու ձևից ներքև կան նյութը ավելացնելու համար 3 կոճակներ։"
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
3249 #, c-format
3250 msgid ""
3251 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3252 "default due date for the item."
3253 msgstr ""
3254 "Շտրիխ կոդերի համար նախատեսված վանդակից ներքև քո համար կարող են լինել "
3255 "ընտրանքներ, որպեսզի նյութի համար վերագրես վերադարձի լռակյաց ամսաթիվը։"
3257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
3258 #, c-format
3259 msgid ""
3260 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
3261 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
3262 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
3263 msgstr ""
3264 "Շտրիխ կոդերի համար նախատեսված վանդակից ներքև 'Ավտոմատ թարմացումներ' համար "
3265 "կտեսնես ընտրելու վանդակներ։ Սա թույլ կտա այս նյութը ավտոմատ թարմացնել, եթե "
3266 "համապատասխան կրոնի աշխատանքը կատարվում է, և նյութի համար չկան պահումներ։"
3268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3269 #, c-format
3270 msgid ""
3271 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3272 "be imported "
3273 msgstr ""
3274 "Համառոտագրություններից ներքև կլինի ներմուծման ենթակա գրառումների ցուցակը "
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3277 #, c-format
3278 msgid ""
3279 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3280 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3281 msgstr ""
3282 "Ընթերցողի տվյալների մանրամասների պաստարի ներքևում դուրս տրված, ժամկետանց, և "
3283 "պահման մեջ գտնվող նյութերի տաբուլացված արտածումն է։"
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3286 #, c-format
3287 msgid ""
3288 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3289 "specific framework "
3290 msgstr ""
3291 "Համառոտագրության ներքռում կա ընտրանք փաթեթով ներմուծելու մատեն գրառումները "
3292 "օգտագործելով հատուկ շրջանակ "
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3295 #, c-format
3296 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3297 msgstr ""
3298 "Աշխատանքների կազմակերպման ձևի ներքևում պլանավորված հաշվետվությունների "
3299 "ցուցակն է"
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:42
3302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:44
3303 #, c-format
3304 msgid ""
3305 "Birthdates should be entered using the format set forth in the dateformat "
3306 "preference."
3307 msgstr ""
3308 "Ծննդյան օրերը հարկ է մուտք անել օգտագործելով dateformat նախապատվությունում "
3309 "տեղադրված ձևաչափը։"
3311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3312 #, c-format
3313 msgid "Borrow books"
3314 msgstr "Վերցրու գրքեր"
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
3318 #, c-format
3319 msgid "Borrower number: "
3320 msgstr "Պատվիրատուի նամար։ "
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3323 #, c-format
3324 msgid ""
3325 "Both the 'Source' and the 'Text' fields must be filled in in order to save "
3326 "the new quote."
3327 msgstr ""
3328 "Երկու դաշտերն էլ ՛Սկզբնաղբյուր՛ և ՛Տեքստ՛ պետք է լրացված լինեն որպեսզի նոր "
3329 "մեջբերումը հիշվի։"
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:491
3332 #, c-format
3333 msgid "Browse the system logs"
3334 msgstr "Թերթիր համակարգային մուտքերը"
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3337 #, c-format
3338 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3339 msgstr "Ման եկ քո համակարգչում *.koc ֆայլի համար"
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3342 #, c-format
3343 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3344 msgstr "Ման եկ քո համակարգչում ZIP ֆայլ"
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3347 #, c-format
3348 msgid "Budget Planning"
3349 msgstr "Բյուջեի պլանավորում"
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3352 #, c-format
3353 msgid "Budgets"
3354 msgstr "Բյուջեներ"
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3357 #, c-format
3358 msgid "Budgets are broken into funds."
3359 msgstr "Բյուջեները բաժանված են դրամագլուխների։"
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3362 #, c-format
3363 msgid ""
3364 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3365 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3366 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3367 "etc)."
3368 msgstr ""
3369 "Բյուջեները օգտագործվել են համալրմանը առնչվող հաշիվների հսկման համար։ Օրինակ "
3370 "դու կարող ես ստեղծել հիմնադրամ ընթացիկ տարվա համար  (օր.՝ 2015) և ապա "
3371 "բաժանես այն բյուջեների ըստ գրադարանի տարբեր ուղղությունների  (օր.՝ Գրքեր, "
3372 "Աուդիո և այլն)։"
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3375 #, c-format
3376 msgid ""
3377 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3378 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3379 msgstr ""
3380 "Բյուջեները կարող են ստեղծվել զրոյից կամ նախորդ տարվա բյուջեն պատճենելով կամ "
3381 "փակելով նախորդ տարվա բյուջեն։"
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3384 #, c-format
3385 msgid "Build and manage batches of labels"
3386 msgstr "Կառուցիր և կառավարիր պիտակների փաթեթները"
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3389 #, c-format
3390 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3391 msgstr "Կառուցիր և կառավարիր ընթերցողական քարտերի փաթեթները"
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3394 #, c-format
3395 msgid "Build sets"
3396 msgstr "Կառուցիր բազմություններ"
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3399 #, c-format
3400 msgid ""
3401 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3402 "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
3403 "you would like to stop notices for."
3404 msgstr ""
3405 "Որպես լռակյաց նյութի բոլոր տեսակները և ընթերցողների բոլոր տեսակները "
3406 "զգուշացվում են հետ ընդունումների և դուրս տրումենրի մասին։ Սա փոխելու համար, "
3407 "սեղմիր նյութ/ընթերցող տեսակի կոմբինացիան որոնց համար կցանկանաս դադարեցնել "
3408 "զգուշացումների ստացումը։"
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3411 #, c-format
3412 msgid ""
3413 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3414 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3415 msgstr ""
3416 "Որպես լռակյաց՝ նյութերը կարտահանվեն, իսկ եթե կցանկանաս արտահանել միայն "
3417 "մատենագիտական տվյալները, ընտրիր 'Մի արտահանի նյութերը' վանդակը"
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3420 #, c-format
3421 msgid ""
3422 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3423 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3424 msgstr ""
3425 "որպես լռակյաց դու մուտք կանես աշխատակազմի հաճախորդին այնպես, կարծես դու "
3426 "գտնվում ես քո տնային գրադարանում։ Այս գրադարանը կհայտնվի Աշխատակազմի "
3427 "Հաճախորդի վերին աջ մասում։"
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3430 #, c-format
3431 msgid ""
3432 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3433 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3434 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3435 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3436 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3437 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3438 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3439 msgstr ""
3440 "Որպես լռակյաց պահումների հերթը կգեներացվի այնպես որ համակարգը կփորձի "
3441 "իրականացնել պահում այն նյութերի համար որոնք գտնվում են վերցնելու "
3442 "գրադարանում։ Եթե վերցնելու գրադարանում նյութեր չկան ապա build_holds_queue.pl "
3443 "կօգտագործի StaticHoldsQueueWeight-ում սահմանված գրադարանների ցուցակը։ Եթե "
3444 "RandomizeHoldsQueueWeight արգելափակված է ( որը որպես լռակյաց է), սկրիպը "
3445 "կնշանակի կատարման հարցում այն հերթականությամբ որով որ գրադարանները "
3446 "դասավորված են StaticHoldsQueueWeight համակարգի նախապատվություններում։"
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3449 #, c-format
3450 msgid "By default, this includes:"
3451 msgstr "Որպես լռակյաց, սա ներառում է։"
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3454 #, c-format
3455 msgid "C = Credit"
3456 msgstr "C = Կրեդիտ"
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3459 #, c-format
3460 msgid "CHECKIN "
3461 msgstr "CHECKIN "
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3464 #, c-format
3465 msgid "CHECKOUT "
3466 msgstr "CHECKOUT "
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3469 #, c-format
3470 msgid ""
3471 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3472 "to be imported in to a variety of applications"
3473 msgstr ""
3474 "CSV - Արտահանիր պիտակի տվյալը որից հետո քո ընտրած ձևանմուշը կիրառված է, որը "
3475 "հնարավորություն է տալիս որ պիտակները ներմուծվեն տարբեր կիրառություններ"
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3478 #, c-format
3479 msgid "CSV File Uploading"
3480 msgstr "CSV ֆայլի բեռնավորում"
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3483 #, c-format
3484 msgid ""
3485 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3486 "export."
3487 msgstr ""
3488 "CSV պրոֆայլերը ստեղծվում են որպեսզի սահմանեն թե ինչպես կցանկանաս քո "
3489 "զամբյուղը կամ ցուցակը արտահանվի։"
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3492 #, c-format
3493 msgid "CSV profiles"
3494 msgstr "CSV պրոֆայլեր"
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3497 #, c-format
3498 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3499 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3502 #, c-format
3503 msgid "Can I edit the online help?"
3504 msgstr "Կարո՞ղ եմ խմբագրել առցանց օգնությունը։"
3506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3507 #, c-format
3508 msgid "Cancel"
3509 msgstr "Չեղյալ անել"
3511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3512 #, c-format
3513 msgid "Catalog"
3514 msgstr "Քարտարան"
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3517 #, c-format
3518 msgid "Catalog by item type"
3519 msgstr "Քարտարան ըստ նյութի տեսակի"
3521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3522 #, c-format
3523 msgid ""
3524 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3525 "Koha."
3526 msgstr ""
3527 "Մուտքագրված պարամետրերը աջակցում են Կոհայի ներսում քարտագրման "
3528 "հնարավորությունների ձևավորմանը։"
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3531 #, c-format
3532 msgid "Catalog statistics"
3533 msgstr "Քարտարանի վիճակագրություն"
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3537 #, c-format
3538 msgid "Cataloging"
3539 msgstr "Քարտագրում"
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3542 #, c-format
3543 msgid "Cataloging:"
3544 msgstr "Քարտարգրում։"
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3547 #, c-format
3548 msgid "Change Patron Password"
3549 msgstr "Փոխիր ընթերցողի գաղտնաբառը"
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:21
3552 #, c-format
3553 msgid ""
3554 "Change the current location of the items in that collection to the library "
3555 "it is to be transferred to"
3556 msgstr ""
3557 "Փոխիր այս հավաքածուի նյութերի ընթացիկ տեղաբաշխումը դեպի այն գրադարան ուր "
3558 "տեղափոխվում են նյութերը"
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3561 #, c-format
3562 msgid "Charging Fines/Fees"
3563 msgstr "Տուգանքների/Վճարների փոփոխում"
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3566 #, c-format
3567 msgid "Chat with Koha users and developers"
3568 msgstr "Զրուցիր Կոհայի օգտվողների և նախագծողների հետ։"
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3571 #, c-format
3572 msgid ""
3573 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3574 "attribute."
3575 msgstr ""
3576 "Ընտրիր 'Թույլատրի գաղտնաբառը' հնարավոր դարձնելու համար կապելու գաղտնաբառը "
3577 "այս բնութագրիչին։"
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3580 #, c-format
3581 msgid ""
3582 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3583 "in the OPAC."
3584 msgstr ""
3585 "Սեղմիր 'Արտածել ՀՕԱՔ-ում' բաղկացուցիչը ՀՕԱՔ-ում ընթերցողի մանրամասների էջում "
3586 "արտածելու համար։"
3588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3589 #, c-format
3590 msgid ""
3591 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3592 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3593 "pages"
3594 msgstr ""
3595 "Սեղմիր դուրս տրման պաստառի աջ մասում և ընթերցողի այլ էջերում 'Արտածիր դուրս "
3596 "տրումը' այս բաղկացուցիչը ընթերցողի հակիրճ արտածման մանրամասներում տեսանելի "
3597 "դարձնելու համար"
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3600 #, c-format
3601 msgid ""
3602 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3603 "be selected by default."
3604 msgstr ""
3605 "Ընտրիր 'Նախընտրված (փնտրվում է որպես լռակյաց)' եթե ցանկանում ես որ այս "
3606 "թիրախը որպես լռակյաց միշտ ընտրված լինի։"
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3609 #, c-format
3610 msgid ""
3611 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3612 "search."
3613 msgstr ""
3614 "Սեղմիր 'Փնտրովի' աշխատակազմի հաճախորդ որոնելիս այս բաղկացուցիչը փնտրովի "
3615 "դարձնելու համար։"
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3618 #, c-format
3619 msgid "Check In Messages"
3620 msgstr "Ընդունիր հաղորդագրություն"
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3623 #, c-format
3624 msgid "Check Out"
3625 msgstr "Դուրս տրում"
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3628 #, c-format
3629 msgid "Check Out Messages"
3630 msgstr "Առաքիր հաղորդագրություններ"
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3633 #, c-format
3634 msgid "Check Out Warnings"
3635 msgstr "Առաքիր զգուշացումները"
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3638 #, c-format
3639 msgid "Check Serial Expiration"
3640 msgstr "Ստուգիր մատենաշարի ժամկետի լրանալը"
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3643 #, c-format
3644 msgid "Check out and check in items"
3645 msgstr "Դուրս տուր և հետ ընդունիր նյութերը"
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3648 #, c-format
3649 msgid ""
3650 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3651 "$/ )"
3652 msgstr ""
3653 "Ընտրիր 'RegEx' վանդակը և մուտք արա քո կանոնավոր արտահայտությունը ( այս "
3654 "դեպքում m/^\\$/ )"
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3657 #, c-format
3658 msgid ""
3659 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3660 "$// )"
3661 msgstr ""
3662 "Ընտրիր 'RegEx' վանդակը և մուտք արա քո կանոնավոր արտահայտությունը ( այս "
3663 "դեպքում s/\\$// )"
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3666 #, c-format
3667 msgid ""
3668 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3669 "drop down list for this category."
3670 msgstr ""
3671 "Սեղմիր 'Աղբյուրը օգտագործման մե՞ջ է' ընտրավանդակը եթե ցանկանում ես որ դասի "
3672 "համար արժեքը հայտնվի բացվող ցուցակում։"
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3675 #, c-format
3676 msgid ""
3677 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3678 "Anonymize)"
3679 msgstr ""
3680 "Ընտրիր ՛Ստուգել'  վանդակը այն աշխատանքի համր, որ կցանկանաս ավարտել (Ջնջիր "
3681 "կամ անոնիմ արա)"
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:60
3684 #, c-format
3685 msgid ""
3686 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3687 "budget should no longer be used."
3688 msgstr ""
3689 "Ընտրիր 'Նշիր բնօրինալ բյուջեն որպես ոչ ակտիվ' վանդակը եթե բնօրինակ բյուջեն "
3690 "այլևս չի օգտագործվելու։"
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:78
3693 #, c-format
3694 msgid ""
3695 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3696 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3697 msgstr ""
3698 "Ընտրիր 'Տեղափոխիր մնացորդ չծախսված դրամագլուխները' վանդակը որպեսզի տեղափոխես "
3699 "չծախսված գումարները փակվող դրամագլուխներից ընտրված դրամագլուխներ։"
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:62
3702 #, c-format
3703 msgid ""
3704 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3705 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3706 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3707 msgstr ""
3708 "Ընտրիր 'Կարգաբերի բոլոր դրամագլուխները զրոյի' վանդակը եթե ցանկանում ես որ "
3709 "նոր դրամագլուխը ունենա հնի կառուցվածքը, բայց առանց բաշխումների, որոնց դու "
3710 "ձեռքով մուտք կանես բյուջեում։"
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3713 #, c-format
3714 msgid ""
3715 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3716 "values of this attribute. "
3717 msgstr ""
3718 "Սեղմիր 'Կրկնվողին' հաջորդող վանդակը, որպեսզի հաճախորդի գրառմանը թույլ տաս որ "
3719 "ունենա այս բաղկացուցիչի բազմակի արժեքներ։ "
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
3722 #, c-format
3723 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3724 msgstr ""
3725 "Ընտրիր այն վերնագրերից ձախ վանդակները որոնք ցանկանում ես ավելացնել նոր "
3726 "ցուցակին"
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3729 #, c-format
3730 msgid ""
3731 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3732 "type you have selected at the top."
3733 msgstr ""
3734 "Սեղմիր վանդակները այն գրադարանների համար, որոնց համար վերևում ընտրված նյութի "
3735 "համար ընդունում ես հետ ընդունումները։"
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:310
3738 #, c-format
3739 msgid "Check the expiration of a serial"
3740 msgstr "Ստուգիր պարբերականի ժամկետի լրանալը։"
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3743 #, c-format
3744 msgid ""
3745 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3746 "button to finish the process."
3747 msgstr ""
3748 "Ընտրիր ջնջման ենթական գրառումները, և սեղմիր 'Ջնջել ընտրված գրառումները' "
3749 "կոճակը, գործընթացը ավարտին հասցնելու համար։"
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3753 #, c-format
3754 msgid ""
3755 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3756 "Selected\""
3757 msgstr ""
3758 "Սեղմիր ընտրման վանդակները որ հաջորդում են մուծումներին, որ ցանկանում ես "
3759 "վճարել և սեղմիր \"Վճարիր Ընտրվածները\""
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3762 #, c-format
3763 msgid ""
3764 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3765 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3766 msgstr ""
3767 "Դուրս տրված նյութերը կարող են թարմացվել (դուրս տրվեն ժամանակի մեկ այլ "
3768 "հատվածի համար) հիմնված տացքի քո օրենքների վրա և թարմացման "
3769 "նախապատվություններից։"
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3772 #, c-format
3773 msgid "Checking Items In"
3774 msgstr "Հետ են ընդունվում նյութեր"
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3777 #, c-format
3778 msgid "Checking in (Returning)"
3779 msgstr "Հետ ընդունում (Վերադարձ)"
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3782 #, c-format
3783 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3784 msgstr "Նյութերի հետ ընդունումը կարելի է իրականացնել տարբեր վայրերից"
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3787 #, c-format
3788 msgid "Checking out (Issuing)"
3789 msgstr "Դուրս տրում (տացք)"
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3792 #, c-format
3793 msgid ""
3794 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3795 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3796 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3797 msgstr ""
3798 "Դուրս տրումը կատարվում է օգտատերի փնտրումով ըստ շտրիխ կոդի կամ ըստ անվան "
3799 "'Դուրս տրում' պաստառի վերին մասից։ Օգտատերին ընտրելուց հետո քեզ կներկայացվի "
3800 "սինխրոնիզացված ընթերցողի տեղեկույթը, ներառյալ տուգանքները և դուրս տրումները։"
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
3803 #, c-format
3804 msgid ""
3805 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3806 "the prediction pattern once the subscription is saved by going to the "
3807 "'Planning' tab on the subscription detail page."
3808 msgstr ""
3809 "Ընտրելով 'Ձեռքով աշխատանքի պատմություն' վանդակը թույլ կտա մուտք անել "
3810 "պարբերականները կանխագուշակման ձևաչափից դուրս, հենց որ բաժանորդագրությունը "
3811 "հիշված է՝ գնալով բաժանորդագրության մանրամասների էջի ՛Պլանավորում՛ տաբը։"
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3814 #, c-format
3815 msgid "Checkout History"
3816 msgstr "Դուրս տրման պատմություն"
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
3819 #, c-format
3820 msgid "Checkouts Per Patron"
3821 msgstr "Դուրս տրումներ ըստ Ընթերցողի"
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3824 #, c-format
3825 msgid "Child "
3826 msgstr "Երեխա "
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3829 #, c-format
3830 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3831 msgstr "Երեխա = Ընթերցող ով կարող է պատկանել Մեծահասակ հաճախորդին"
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3834 #, c-format
3835 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3836 msgstr "Երեխա ընթերցողները կարող են ունենալ երաշխավոր, ով կկցվի նրանց։"
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
3839 #, c-format
3840 msgid ""
3841 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3842 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3843 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3844 msgstr ""
3845 "Կոհայում երեխա ընթերցողները ավտոմատ չեն դառնում մեծահասակներ։ Երեխա "
3846 "ընթերցողին մեծահասակի կարգավիճակի հասցնելու համար սեղմիր 'Ավելին' մենյուն և "
3847 "ընտրիր 'Հասցրու Երեխա ընթերցողին Մեծահասակի' "
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3850 #, c-format
3851 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3852 msgstr "Ընտրիր \"գոյություն չունի\""
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3855 #, c-format
3856 msgid "Choose \"matches\""
3857 msgstr "Ընտրիր \"համընկնում է\""
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3860 #, c-format
3861 msgid "Choose 'Add/Update'"
3862 msgstr "Ընտրիր \"Ավելացրու/Թարմացրու\""
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3865 #, c-format
3866 msgid ""
3867 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3868 msgstr "Ընտրիր 'Ժամանած' վիճակի բացվողից պարբերականը ստացված դարձնելու համար։"
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3872 #, c-format
3873 msgid "Choose 'Copy'"
3874 msgstr "Ընտրիր 'Պատճեն'"
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3877 #, c-format
3878 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3879 msgstr "Ընտրիր 'Պատկերի ֆայլ' որը գտնվում է 'Ֆայլի տեսակ' բաժնում"
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3882 #, c-format
3883 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3884 msgstr "Ընտրիր 'Կորած նյութեր' 'Այլի' ներքո"
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3887 #, c-format
3888 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3889 msgstr "Ընտրիր 'Zip ֆայլ' որը գտնվում է 'Ֆայլի տեսակ' բաժնում"
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3893 #, c-format
3894 msgid "Choose 'if'"
3895 msgstr "Ընտրեք 'if'"
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3898 #, c-format
3899 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3900 msgstr "Ընտրիր [Նոր ցուցակ] 'Ավելացրու դեպի:' բացվող մենյուից "
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3903 #, c-format
3904 msgid ""
3905 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3906 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3907 msgstr ""
3908 "Ընտրիր 'Գրադարան' հաշվետվությունը կատարելու համար (կամ ընտրիր 'Բոլոր' դաշտը "
3909 "բացվող մենյուի վերին մասից, բոլոր գրադարանները ընտրելու համար)"
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3912 #, c-format
3913 msgid ""
3914 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3915 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3916 "items)"
3917 msgstr ""
3918 "Ընտրիր Կորած կարգավիճակ' որպեսզի փնտրես միայն այն  նյութերը որոնք ենթադրվում "
3919 "են կորած (երկարաժամկետ ժամկետանցներ), բացակա կամ կորած (կամ, դիր 'Բոլորը' "
3920 "տեսնելու համար բոլոր կորած նյութերը)"
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3923 #, c-format
3924 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3925 msgstr ""
3926 "Ընտրիր հաշվետվության տեսակը։ Այս պահից, Տաբուլյարը միակ հասանելի ընտրությւնն "
3927 "է։"
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3930 #, c-format
3931 msgid "Choose a title for your entry"
3932 msgstr "Ընտրիր վերնագիր քո մուտքի համար"
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3935 #, c-format
3936 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3937 msgstr "Ընտրիր եզակի անուն և մուտք արա 'Համընկեցման օրենքի կոդ' դաշտում"
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3940 #, c-format
3941 msgid ""
3942 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3943 "'All' to perform the report on all item types)"
3944 msgstr ""
3945 "Ընտրիր 'Նյութի տեսակ' հաշվետվությունը կատարելու հաար (կամ, թող լռակյաց "
3946 "'Բոլորը' որպեսզի հաշվետվությունը կատարվի նյութի բոլոր տեսակների համար)"
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3949 #, c-format
3950 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3951 msgstr "Ընտրիր համապատասխան լցման աշխատանքը - ընդհանուր կամ lcc"
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3954 #, c-format
3955 msgid ""
3956 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3957 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3958 "instead of making an option."
3959 msgstr ""
3960 "Ընտրի ցանկացած սահմանափակումներ որ կուզենաս կիրառել հաշվետվության վրա (ասենք "
3961 "նյութի տեսակներ և մասնաճյուղեր)։ Եթե չես ցանկանում կիրառել սահմանափակումներ, "
3962 "ընտրություն կատարելու փոխարեն պարզապես սեղմիր Հաջորդը։"
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3965 #, c-format
3966 msgid ""
3967 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3968 "method is used when displaying the lost items)"
3969 msgstr ""
3970 "Ընտրիր դասը որպեսզի 'Պատվիրել կողմից' ('պատվիրել կողմից' դաշտը արդյունք է "
3971 "տալիս թե պատվերի ինչ մեթոդ է օգտագործված երբ արտածվում են կորած նյութերը)"
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3974 #, c-format
3975 msgid ""
3976 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3977 "in the database, simply click Finish."
3978 msgstr ""
3979 "Ընտրի տվյալների հաջորդականությունը։ եթե ցանկանում ես որ տվյալները տպվեն այն "
3980 "հաջորդականությամբ ինչպիսին որ շտեմարանում են, պարզապես  սեղմիր Ավարտ։"
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3983 #, c-format
3984 msgid ""
3985 "Choose if you would like to use a MARC Modification Template to alter the "
3986 "data you're about to import"
3987 msgstr ""
3988 "Ընտրիր եթե կցանկանաս օգտագործել ՄԵԸՔ Ձևափոխման Ձևանմուշը վերափոխելու "
3989 "ներմուծվող ամսաթիվը"
3991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
3992 #, c-format
3993 msgid ""
3994 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3995 "this to 'All' it will apply to all item types"
3996 msgstr ""
3997 "Ընտրիր 'Նյութի տեսակը' որի համար կուզենաս որ օրենքը կիրառվի։ Եթե թեղնես "
3998 "որպես 'Բոլորը' այն կկիրառվի նյութի բոլոր տեսակների վրա"
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
4001 #, c-format
4002 msgid "Choose the character encoding"
4003 msgstr "Ընտրիր նիշերի կոդավորումը"
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
4006 #, c-format
4007 msgid ""
4008 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
4009 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
4010 "before clicking the Add button."
4011 msgstr ""
4012 "Ընտրի թե որ դաշտերն ես ցանկանում որ լինեն հաշվետվությունում։ Կարող ես ընտրել "
4013 "մի քանի դաշտ և դրանք բոլորը միանգամից ավելացնես մինչ Ավելացնել կոճակի "
4014 "սեղմելը օգտագործելով CTRL+Click ավելացման ենթակա յուրաքանչյուր նյութի համար։"
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
4018 #, c-format
4019 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
4020 msgstr "Ընտրիր շրջանակը որի վրա կցանկանաս հիմնել քո գրառման անջատումը"
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
4023 #, c-format
4024 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
4025 msgstr "Ընտրիր գրադարանը որտեղից ընթերցողը կվերցնի նյութը"
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
4028 #, c-format
4029 msgid ""
4030 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
4031 "is closed in the calculation or don't include them."
4032 msgstr ""
4033 "Ընտրիր վերադարձի ամսաթվի հաշվարկի մեթոդը - հաշվարկում կամ ընդգրկի այն օրերը "
4034 "երբ գրադարանը փակ է կամ մի ներառի այդ օրերը։"
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
4037 #, c-format
4038 msgid "Choose the module this notice is related to"
4039 msgstr "Ընտրիր այն մոդուլը որի համար է այս ծանուցումը"
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
4042 #, c-format
4043 msgid ""
4044 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
4045 "fields are available for you to query."
4046 msgstr ""
4047 "Ընտրի հաշվետվության մոդուլը։ Սա կորոշի թե որ աղյուսակներն ու դաշտերն են "
4048 "հասանելի քո հարցման համար։"
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
4052 #, c-format
4053 msgid "Choose the name you want your file to save as"
4054 msgstr "Ընտրիր անունը որով ուզում ես հիշել քո ֆայլը"
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
4057 #, c-format
4058 msgid ""
4059 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
4060 msgstr "Ընտրիր պրոֆայլը որը կցանկանաս խմբագրել և փոխել անհրաժեշտ դաշտերը։"
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
4063 #, c-format
4064 msgid ""
4065 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
4066 "click 'Submit.'"
4067 msgstr ""
4068 "Ընտրիր տեքստային ֆայլը և ամսաթիվը որ ցանկանում ես միշտ նշել որպես տեսած և "
4069 "սեղմիր 'Հաստատել'"
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
4072 #, c-format
4073 msgid ""
4074 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
4075 "fiscal year, a quarter, etc."
4076 msgstr ""
4077 "Ընտրիր ժամանակի տիրույթը որի ընթացքում այս բյուջեն ակտիվ է, կամ այն "
4078 "ակադեմիական տարի է, կամ ֆինանսական տարի է, քառորդ է կամ ժամանակի այլ միավոր "
4079 "է։"
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
4083 #, c-format
4084 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
4085 msgstr "Ընտրիր տվյալների արտահանումը marc կամ marcxml ձևաչափով"
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
4088 #, c-format
4089 msgid ""
4090 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
4091 msgstr ""
4092 "Ընտրիր սահմանափակելու քո արտահանումը յուրաքանչյուրի համար կամ այս "
4093 "ընտրություններից որևէ մեկը "
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:15
4096 #, c-format
4097 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
4098 msgstr "Ընտրիր արդյոք ցանկանում ես թե ոչ նայել համընկնող գրառումները "
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
4101 #, c-format
4102 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
4103 msgstr "Ընտրիր կամ ստանալ տեքստ կամ հղում արա արդյունքների վրա"
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:10
4106 #, c-format
4107 msgid "Choose whether you're editing bibliographic or authority records"
4108 msgstr "Ընտրիր արդյոք խմբագրում ես մատենագիտական թե հեղինակավոր գրառումներ։"
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
4111 #, c-format
4112 msgid ""
4113 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
4114 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
4115 "to \"Unmap\"' button."
4116 msgstr ""
4117 "Ընտրիր որ ՄԵԸՔ դաշտը դու կցանկանաս քարտեզավորել Կոհայի դաշտին և սեղմիր 'ԼԱՎ' "
4118 "կոճակը։ Եթե կցանկանաս մաքրել բոլոր քարտեզավորումները, սեղմիր 'Սեղմել դեպի "
4119 "\"Չքարտեզավորել\"'կոճակը։"
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
4122 #, c-format
4123 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
4124 msgstr "Ընտրիր թե որ գրադարանի համար է այս ծանուցումը կամ թերթիկը"
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
4127 #, c-format
4128 msgid "Choose which library will be using this fund"
4129 msgstr "Ընտրիր թե որ գրադարանն է օգտագործելու այս դրամագլուխը"
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
4132 #, c-format
4133 msgid ""
4134 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
4135 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
4136 "to use while walking around the library checking your collection"
4137 msgstr ""
4138 "Ընտրիր գրադարանը, գրապահոցը, դասիչների տիրույթը, նյութի վիճակը և երբ է "
4139 "նյութը վերջին անգամ դիտվել գեներացնելու դարակային ցուցակ որը հետո կարող ես "
4140 "տպել և օգտագործել գրադարանում համայց կատարելիս երբ ստուգում ես քո "
4141 "հավաքածուները"
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
4144 #, c-format
4145 msgid ""
4146 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
4147 "will be calculate in"
4148 msgstr ""
4149 "Ընտրիր ժամանակի որ միավորն է, Օրեր կամ Ժամեր, որի համար տրամադրման ժամանակը "
4150 "և տուգանքները կհաշվարկվեն"
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
4153 #, c-format
4154 msgid ""
4155 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
4156 "of duplicate card numbers to the system"
4157 msgstr ""
4158 "Ընտրիր քո CSV ֆայլը և ընտրիր որ համընկնի 'Cardnumber' որպեսզի կանխարգելվի "
4159 "կրկնվող համարներով քարտերի ավելացումը"
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
4162 #, c-format
4163 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
4164 msgstr "Ընտրիր քո գրադարանը պաստառի վերևում առկա բացվող ընտրացանկից "
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
4167 #, c-format
4168 msgid ""
4169 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
4170 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
4171 "import."
4172 msgstr ""
4173 "Ընտրելով շրջանակ որը տարբեր է քան 'Լռակյացը' պարտադիր չէ, բայց այն օգտակար է "
4174 "հաշվետվությունների կատարման համար և երբ ունեք ճիշտ մատեն մակարդակի գրառման "
4175 "տեսակ ներմուծման համար։"
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
4178 #, c-format
4179 msgid ""
4180 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
4181 "spent."
4182 msgstr ""
4183 "Ընտրելով մեծություն կփոխի քո արդյունքները որ պետք է երևա որպես գումար "
4184 "ծախսված մեծությունների"
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
4187 #, c-format
4188 msgid ""
4189 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
4190 "for that query."
4191 msgstr ""
4192 "Ընտրելով մենյուի տարբեր համադրումներ կթողարկի լոգ ֆայլեր այդ հարցման համար"
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4195 #, c-format
4196 msgid ""
4197 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
4198 "and the record in the catalog. "
4199 msgstr ""
4200 "Ընտրելով 'Ջնջել պատվերը և քարտարանի գռարումը' հեռացնում է երկուսն էլ՝ "
4201 "պատվերի տողը և գրառումը։ "
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
4204 #, c-format
4205 msgid ""
4206 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
4207 "record in the catalog."
4208 msgstr ""
4209 "Ընտրելով ՛Ջնջել պատվերը՛ կջնջի պատվերի տողը բայց կթողնի գրառումը քարտարանում։"
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
4212 #, c-format
4213 msgid ""
4214 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
4215 "'Pending' tab."
4216 msgstr ""
4217 "Ընտրելով որ հարցումը նշվելու է որպես ‘Հարցված’ կտեղափոխի հարցումը հետ դեպի "
4218 "‘Սպասող’ տաբ։"
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
4221 #, c-format
4222 msgid "Circulating"
4223 msgstr "Տացքի իրականացում"
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
4226 #, c-format
4227 msgid "Circulation"
4228 msgstr "Տացք"
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
4231 #, c-format
4232 msgid "Circulation History"
4233 msgstr "Տացքի պատմություն"
4235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
4236 #, c-format
4237 msgid "Circulation Messages"
4238 msgstr "Տացքի հաղորդումներ"
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
4241 #, c-format
4242 msgid "Circulation and Fines Rules"
4243 msgstr "Տացքի և տուգանքի օրենքներ"
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
4246 #, c-format
4247 msgid ""
4248 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
4249 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
4250 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
4251 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
4252 "from the top left of every page or from the center of the main page."
4253 msgstr ""
4254 "Տացքի գործառույթները կարող են հասանելի լինել տարբեր եղանակներով։ Աշխատակազմի "
4255 "հաճախորդի հիմնական էջի կենտրոնում կան մի քանի արագ հղումներ նյութի դուրս "
4256 "տրման, հետ ընդունման, կամ տեղափոխման համար։ Տասքի ամբողջական գործառույթների "
4257 "համար կարող ես այցելել Տացքի էջը, որի վրա հղում կա բոլոր էջերի ձախ մասից կամ "
4258 "էլ հիմնական էջի կենտրոնից։"
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
4261 #, c-format
4262 msgid ""
4263 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
4264 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
4265 msgstr ""
4266 "Տացքի հաղորդումները տեղադրված են որպես Թույլատրված Արժեքներ։ Տացքի "
4267 "հաղորդագրությունները ավելացնելու կամ խմբագրելու համար դու պետ ք աշխատես "
4268 "BOR_NOTES արժեքով։"
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
4271 #, c-format
4272 msgid ""
4273 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
4274 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
4275 msgstr ""
4276 "Տացքի հաղորդումները կարճ հաղորդագրություններ են որ գրադարանավարները կարող են "
4277 "թողնել հաճախորդների կամ գործընկերների համար, որոնք կհայտնվեն երբ սպասարկման "
4278 "ժամը կգա։"
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
4281 #, c-format
4282 msgid ""
4283 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
4284 "OPAC."
4285 msgstr ""
4286 "Տացքի հաղորդումները հաճախորդի համար նշանակում են որ դրանք կհայտնվեն երբ "
4287 "ընթերցողը մուտք կլինի ՀՕԱՔ։"
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
4290 #, c-format
4291 msgid ""
4292 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
4293 "checkout screen."
4294 msgstr ""
4295 "Տացքի հաղորդումները աշխատակազմի համար նշանակում են որ կհայտնվեն ընթերցողի "
4296 "դուրս տրման պաստառին։"
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4299 #, c-format
4300 msgid "Circulation statistics"
4301 msgstr "Տացքի վճակագրություն"
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4304 #, c-format
4305 msgid "Circulation:"
4306 msgstr "Տացք։"
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4309 #, c-format
4310 msgid "Cities and Towns"
4311 msgstr "Քաղաքներ և ավաններ"
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4314 #, c-format
4315 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4316 msgstr "Քաղաքները կարելի է խմբագրել կամ ջնջել ցանկացած ժամանակ։"
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
4319 #, c-format
4320 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4321 msgstr "Պահանջիր բացակա պարբերականները Բացականեր բաժնով"
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4324 #, c-format
4325 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4326 msgstr "Պահանջներ &amp; ուշացած պատվերներ"
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4329 #, c-format
4330 msgid "Classification Filing Rules"
4331 msgstr "Դասակարգման լրացման օրենքներ"
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4334 #, c-format
4335 msgid "Classification Sources"
4336 msgstr "Դասակարգման աղբյուրներ"
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
4339 #, c-format
4340 msgid "Clear Patron Information"
4341 msgstr "Մաքրիր Հաճախորդի տեղեկատվություն"
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4351 #, c-format
4352 msgid "Click \"Confirm\""
4353 msgstr "Սեղմիր \"Հաստատիր\""
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4357 #, c-format
4358 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4359 msgstr ""
4360 "Սեղմիր 'Վճարիր' որը հաջորդում է տուգանքին եթե ցանկանում ես մասնակի վճարել"
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4364 #, c-format
4365 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4366 msgstr ""
4367 "Սեղմիր 'Վճարիր' որը հաջորդում է տուգանքին եթե ցանկանում ես ամբողջովին վճարել"
4369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:18
4370 #, c-format
4371 msgid "Click \"Save alert\" and your done!"
4372 msgstr "Սեղմիր \"Հիշիր ահազանգը\", և կատարել ես։"
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4376 #, c-format
4377 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4378 msgstr ""
4379 "Սեղմիր 'Դուրս գրել' որը հաջորդում է տուգանքին եթե ցանկանում ես դուրս գրել։"
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4384 #, c-format
4385 msgid "Click 'Add action'"
4386 msgstr "Սեղմիր 'Ավելացրու գործողություն'"
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4389 #, c-format
4390 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4391 msgstr "Սեղմիր 'CSV պորֆայլեր' գործիքների ընտրացանկից "
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
4394 #, c-format
4395 msgid "Click 'Export authority records'"
4396 msgstr "Սեղմիր ՛Արտահանիր հեղինակավոր գրառումները՛"
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
4399 #, c-format
4400 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4401 msgstr "Սեղմիր ՛Արտահանիր մատենագիտական գրառումները՛"
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
4404 #, c-format
4405 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4406 msgstr "ներմուծումը ավարտելու համար Սեղմիր 'Ներմուծիր քարտարան'"
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4409 #, c-format
4410 msgid "Click 'New Category.'"
4411 msgstr "Սեղմիր 'Նոր դաս'"
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4414 #, c-format
4415 msgid "Click 'New Entry' "
4416 msgstr "Սեղմիր 'Նոր մուտք' "
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4419 #, c-format
4420 msgid "Click 'New Framework' "
4421 msgstr "Սեղմիր 'Նոր կառուցվածք' "
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4424 #, c-format
4425 msgid "Click 'New Library'"
4426 msgstr "Սեղմիր 'Նոր գրադարան'"
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4429 #, c-format
4430 msgid "Click 'New Notice'"
4431 msgstr "Սեղմիր 'Նոր հիշեցում'"
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4434 #, c-format
4435 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4436 msgstr "Սեղմիր 'Գրառման համընկեցման նոր օրենք' "
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4439 #, c-format
4440 msgid "Click 'New Record'"
4441 msgstr "Սեղմիր 'Նոր գրառում'"
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4444 #, c-format
4445 msgid "Click 'New Record' "
4446 msgstr "Սեղմիր 'Նոր գրառում' "
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:78
4449 #, c-format
4450 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4451 msgstr "Սեղմիր 'Նոր թուլատրված արժեք համար ...'"
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4454 #, c-format
4455 msgid ""
4456 "Click 'New from Z39.50/SRU' (optionally, you can choose a framework to which "
4457 "import the record by clicking the caret on the right)."
4458 msgstr ""
4459 "Սեղմիր 'Նոր Z39.50/SRU-ից' (ընտրովի, դու կարող ես ընտրել շրջանակ ուր "
4460 "կներմուծես գրառում, աջ մասից սեղմելով վերադարձի ստեղնը)։"
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4463 #, c-format
4464 msgid "Click 'New'"
4465 msgstr "Սեղմիր 'Նոր'"
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4468 #, c-format
4469 msgid "Click 'Next'"
4470 msgstr "Սեղմիր Հաջորդ'"
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4474 #, c-format
4475 msgid "Click 'Process images'"
4476 msgstr "Սեղմիր 'Կատարի պատկերները'"
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:103
4479 #, c-format
4480 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4481 msgstr ""
4482 "Սեղմիր 'Հիշել բաժանորդագրությունը' քո մուտք արած տեղեկատվությունը հիշելու "
4483 "համար։"
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:68
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
4487 #, c-format
4488 msgid "Click 'Save'"
4489 msgstr "Սեղմիր 'Հիշել'"
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4492 #, c-format
4493 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4494 msgstr "Համակրգում առկա ընթերցողի որոնման համար Սեղմիր 'Տեղադրի Ընթերցող'"
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4497 #, c-format
4498 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4499 msgstr "Համակրգում առկա ընթերցողի որոնման համար Սեղմիր 'Տեղադրի Ընթերցող'"
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:31
4502 #, c-format
4503 msgid "Click 'Stage for import'"
4504 msgstr "Սեղմիր 'Փուլավորիր ներմուծման համար'"
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4509 #, c-format
4510 msgid "Click 'Submit'"
4511 msgstr "Սեղմիր 'Հաստատել'"
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4514 #, c-format
4515 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4516 msgstr "Տացքի էջից սեղմիր 'Տեղափոխում' "
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4520 #, c-format
4521 msgid "Click 'Upload file'"
4522 msgstr "Սեղմիր 'Ֆայլի բեռնավորում'"
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4525 #, c-format
4526 msgid "Click 'Z39.50/SRU Search' "
4527 msgstr "Սեղմիր 'Z39.50/SRU փնտրում' "
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:53
4530 #, c-format
4531 msgid "Click Save to save your new attribute"
4532 msgstr "Սեղմիր Հիշել, հիշելու համար քո նոր հատկանիշը"
4534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4535 #, c-format
4536 msgid "Click on 'Save'"
4537 msgstr "սեղմիր 'Հիշել'"
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4540 #, c-format
4541 msgid "Click on 'Save' button'"
4542 msgstr "սեղմիր 'Հիշել' կոճակը"
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4545 #, c-format
4546 msgid ""
4547 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4548 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4549 msgstr ""
4550 "Սեղմիր Կատարել կոճակը և Կոհան մեկ առ մեկ կգրանցի ամեն տրանզակցիա։ Ամեն "
4551 "տրանզակցիայի համար վիճակը կփոխվի։ "
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4554 #, c-format
4555 msgid ""
4556 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4557 msgstr "Սեղմիր օրացույցի ամսաթվի վրա որը կցանկանաս կիրառել փակման վրա"
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4560 #, c-format
4561 msgid ""
4562 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4563 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4564 msgstr ""
4565 "Սեղմիր օրացույցի այն իրադարձության վրա որը ցանկանում ես փոխել (արա սա "
4566 "սեղմելով օրացույցի ամսաթվի վրա, և ոչ թե համառոտագրության մեջ նշված "
4567 "իրադարձության վրա)"
4569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4570 #, c-format
4571 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4572 msgstr "Սեղմիր 'Ավելացրու նոր բազմություն' հղման վրա"
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4575 #, c-format
4576 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4577 msgstr "Սեղմիր դասընթացի վերնագրի վրա որին կցանկանաս ավելացնել նյութեր։"
4579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4581 #, c-format
4582 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4583 msgstr "Սեղմիր \"Վճարիր գումարը\" կոճակը"
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4587 #, c-format
4588 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4589 msgstr "Սեղմիր \"Դուրս գրի բոլորը\" կոճակը"
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4592 #, c-format
4593 msgid ""
4594 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4595 "added to the end of the current quote list."
4596 msgstr ""
4597 "Գործիքաշարից սեղմիր ՛Ավելացրու մեջբերում՛ կոճչակը և դատարկ մեջբերման մուտքը "
4598 "կավելացվի ընթացիկ մեջբերումների ցուցակի վերջին։"
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4601 #, c-format
4602 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4603 msgstr "Սեղմիր հրահանգների ներքևի 'Ընտրի ֆայլ' կոճակը։"
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:133
4606 #, c-format
4607 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4608 msgstr "Սեղմիր 'Պատճենել' կոճակը իրենց գրառման վերնամասում"
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4611 #, c-format
4612 msgid ""
4613 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4614 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4615 "to be redirected to the routing list."
4616 msgstr ""
4617 "Սեղմելով յուրաքանչյուր անունից աջ 'Ավելացնել' կավելացնի նյութ շրջաբերական "
4618 "ցուցակին։ Երբ ցուցակի համար ընտրել ես բոլոր մարդկանց, սեղմիր 'Փակել' հղումը "
4619 "որպեսզի ուղղորդվես դեպի շրջաբերական ցուցակ։"
4621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4622 #, c-format
4623 msgid ""
4624 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4625 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4626 msgstr ""
4627 "Սեղմելով 'Խարաններ' կբացի հաշվետվություն, որը կառաջարկի ընտրել քո "
4628 "պարբերականների տարբեր մատակարարներից, որպեսզի գեներացվի զգուշացումներ "
4629 "ուշացած համարների համար։"
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4632 #, c-format
4633 msgid ""
4634 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4635 "analytic and the host."
4636 msgstr ""
4637 "Սեղմելով 'Հղման անջատում' կհեռացնի 773 դաշտը ինչպես նաև հղման կապը "
4638 "վերլուծականի և հիմնականի միջև։"
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4641 #, c-format
4642 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4643 msgstr ""
4644 "Սեղմելով 'Խմբագրել նյութերը' բացառությամբ նյութի որ գտնվում է 'Նյութեր' "
4645 "տաբում "
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4648 #, c-format
4649 msgid ""
4650 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4651 msgstr ""
4652 "Սեղմելով 'Խմբագրել Հյուրընկալողում' թույլ կտա խմբագրել հյուրընկալող գրառման "
4653 "մեջ։"
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4656 #, c-format
4657 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4658 msgstr "Սեղմելով 'Խմբագրել' և 'Խմբագրել Նյութերը' մատենագիտական գրառումից "
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4661 #, c-format
4662 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4663 msgstr "Սեղմելով 'Խմբագրել' և ապա 'Խմբագրել Նյութերը փաթեթով՛ "
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4666 #, c-format
4667 msgid ""
4668 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4669 "Description for the Framework"
4670 msgstr ""
4671 "Սեղմելով 'Խմբագրել' շրջանակի աջ մասում, թույլ կտա Շրջանակի համար խմբագրել "
4672 "միայն Նկարագրությունը"
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4675 #, c-format
4676 msgid ""
4677 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4678 "you can enter the title information"
4679 msgstr ""
4680 "Սեղմելով 'Արագ քարտագրում' քեզ կբերի արագ քարտագրման ձևը, որում դու կարող ես "
4681 "մուտք անել վերնագրի տեղեկատվությունը"
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4684 #, c-format
4685 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4686 msgstr "Սեղմելով 'Ավարտ' կջնջի կամ կանոնիմացնի քո տվյալները"
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4689 #, c-format
4690 msgid ""
4691 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4692 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4693 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4694 "left of the Acquisitions page."
4695 msgstr ""
4696 "Սեղմելով 'Կառավարիր առաջարկությունները' քեզ կտանի դեպի առաջարկությունների "
4697 "կառավարման գործիք։ Եթե չկան սպասող առաջարկություններ դու կարող ես մուտք "
4698 "ունենալ առաջարկությունների կառավարման գործիք սեղմելով 'Կառավարիր "
4699 "առաջարկությունները'կապը որը գտնվում է Համալրման էջից ձախ ընտրացանկում։"
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:28
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:12
4703 #, c-format
4704 msgid ""
4705 "Clicking 'Order' will bring the subscription info in to the order form "
4706 "without an 'Add item' section since you are just ordering a subscription and "
4707 "an item isn't needed"
4708 msgstr ""
4709 "Սեղմելով 'Պատվիրիր' կբերի պատվերի ձևանմուշում բաժանորդագրության "
4710 "տեղեկատվությունը առանց 'Ավելացրու նյութ' բաժնի, քանի որ պատվիրում ես "
4711 "բաժանորդագրություն և նյութը հարկավոր չէ։"
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:120
4714 #, c-format
4715 msgid ""
4716 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4717 "will have all of your library information followed by the items in your "
4718 "order."
4719 msgstr ""
4720 "Սեղմելով ստորև առկա 'Տպել' քո պատվերը տպելու համար կգեներացնի PDF։ PDF-ը "
4721 "կպարունակի քո գրադարանի վերաբերյալ ողջ տեղեկատվությունը որին կհաջորդեն քո "
4722 "պատվերի նյութերը։"
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4725 #, c-format
4726 msgid ""
4727 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4728 "editing page."
4729 msgstr ""
4730 "Սեղմելով առաջարկվող վերնագրից աջ ‘խմբագրել’ կբացի առաջարկի խմբագրման էջը։"
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4734 #, c-format
4735 msgid ""
4736 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4737 "of the order search options available."
4738 msgstr ""
4739 "Սեղմելով փնտրման կոճակից աջ \"Խորացված փնտրում\" քեզ կտա դասակարգված փնտրման "
4740 "հասանելի բոլոր հնարավորությունները։"
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:24
4743 #, c-format
4744 msgid ""
4745 "Clicking Preview MARC will allow you to see what edits will be made when you "
4746 "finalize the edit."
4747 msgstr ""
4748 "Սեղմելով Նախադիտիր ՄԵԸՔ թույլ կտա տեսնելու ինչ շտկումներ են կատարվելու երբ "
4749 "վերջացնես խմբագրումը։"
4751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4752 #, c-format
4753 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4754 msgstr ""
4755 "Սեղմելով կրկնվող իրադարձությունների վրա կառաջարկվի մի քիչ այլ ընտրություններ "
4757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
4758 #, c-format
4759 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4760 msgstr "Սեղմելով 'Ցուցակային անուն' ցույց կտա ցուցակի բովանդակությունը"
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4764 #, c-format
4765 msgid ""
4766 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4767 "option to edit the record."
4768 msgstr ""
4769 "Սեղմելով հեղինակային գրառման համարոտագրությունը կբացվի լրիվ գրառումը ինչպես "
4770 "նաև կտրվի գրառման խմբագրման հնարավորություն։"
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4773 #, c-format
4774 msgid ""
4775 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4776 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4777 msgstr ""
4778 "Սեղմելով կապույտ վերնագրերը ֆիլտրացման հնարավորությունները կընդլայնվեն և "
4779 "սեղմելով '[մաքրել]' կմաքրվեն բոլոր զտիչները և կցուցադրվեն բոլոր "
4780 "առաջարկությունները։"
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4784 #, c-format
4785 msgid ""
4786 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4787 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4788 "their name or their card number."
4789 msgstr ""
4790 "Սեղմելով Ընթերցողի մոդուլ ուղղորդող հղումը կբերի ընթերցողի փնտրման/արտածման "
4791 "պաստառին։ Այստեղից դու կարող ես որոնել ընթերցող նրա անվան ցանկացած մասով կամ "
4792 "քարտի համարով։"
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4796 #, c-format
4797 msgid ""
4798 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4799 "of the message that was sent."
4800 msgstr ""
4801 "Սեղմելով հաղորդագրության վերնագրի վրա կընդլայնի դիտումը, ցույց տալով առաքված "
4802 "հաղորդումը ամբողջությամբ։"
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4805 #, c-format
4806 msgid ""
4807 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4808 "options available to you."
4809 msgstr ""
4810 "Սեղմելով խմբագրման ենթակա աղյուսակների մոդուլի վրա քեզ կներկայացվեն հնարավոր "
4811 "ընտրանքները։"
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4814 #, c-format
4815 msgid ""
4816 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4817 msgstr ""
4818 "Սեղմելով այդ հղումը քեզ կբերի դեպի ընտրացանկ, որպեսզի ավելացնես նոր "
4819 "շրջաբերական ցուցակ։"
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4822 #, c-format
4823 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4824 msgstr "Սեղմելով այդ հղումը քեզ կբերի նյութին բնորոշ փնտրման շարջիչ։"
4826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
4827 #, c-format
4828 msgid ""
4829 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4830 "uncertain prices to quick editing."
4831 msgstr ""
4832 "Սեղմելով 'Ոչ հստակ գներ' կոճակը կբացվի արագ խմբագրման համար նախատեսված "
4833 "նյութերի ցուցակը ոչ հստակ գներով։"
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4836 #, c-format
4837 msgid ""
4838 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4839 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4840 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4841 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4842 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4843 "necessary hold and/or transfer information."
4844 msgstr ""
4845 "Սեղմելով Հաստատիր կոճակը նյութը ընթերցողի համար կնշվի որպես պահման մեջ։ Եթե "
4846 "հարկ կա որ նյութը տեղափոխվի, նյութը նույնպես կնշվի որպես տրանզիտում ճիշտ "
4847 "գրադարանի համար։ Սեղմելով 'Անտեսել' կպահի պահումը, բայց թույլ կտա դուրս տալ "
4848 "նյութը մեկ այլ ընթերցողի։ Ընտրելով հաստատելը և տպելը, քեզ կներկայացվի տպելու "
4849 "էջ, որը կարող ես թերթիկի տեսքով տեղադրել գրքի ներսում պահման կամ տրանզիտի "
4850 "համար անհրաժեշտ տեղեկատվությամբ։"
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4853 #, c-format
4854 msgid ""
4855 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4856 "transit to the library where the hold was placed"
4857 msgstr ""
4858 "Սեղմելով հաստատիր պահումը և Փոխանցիր կոճակը կնշի նյութը որպես փոխանցման մեջ "
4859 "դեպի գրադարան որտեղ դրվել է պահումը"
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4862 #, c-format
4863 msgid ""
4864 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4865 "from the library"
4866 msgstr ""
4867 "Սեղմելով հաստատիր պահումը կոճակը կնշի նյութը որպես սպասող վերցման գրադարանից"
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4870 #, c-format
4871 msgid ""
4872 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4873 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4874 "place on the book with the patron's information"
4875 msgstr ""
4876 "Սեղմելով Տպել ժապավենը և Հաստատել կոճակը կնշի նյութը որպես գրադարանում "
4877 "սպասող վերցման համար և կներկայացնի գրադարանին ընթերցողի տվյալներով  ստացական "
4878 "տպելու և գրքի ներսում տեղադրելու"
4880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4881 #, c-format
4882 msgid ""
4883 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4884 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4885 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4886 msgstr ""
4887 "Սեղմելով Տպել ժապավեն, Փոխանցել և Հաստատել կոճակը կնշի նյութը որպես "
4888 "փոխանցման մեջ դեպի գրադարան, որտեղ պահումը դրվել է և կներկայացնի գրադարանին "
4889 "ընթերցողի տվյալներով  ստացական տպելու և գրքի ներսում տեղադրելու"
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4892 #, c-format
4893 msgid ""
4894 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4895 "bottom of the list even if more requests are made."
4896 msgstr ""
4897 "Սեղմելով պահումից աջ ներքև նայող սլաքը կմեխի պահումը ցուցակի ներքին մասում, "
4898 "նույնիսկ եթե ավելի շատ հարցումներ են դրված։"
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4902 #, c-format
4903 msgid ""
4904 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4905 "search and allow you to search for additional fields."
4906 msgstr ""
4907 "Սեղմելով մատակարարի որոնման վանդակից աջ ընկած պլյուս նշանը, կընդլայնի "
4908 "փնտրումը և թույլ կտա քեզ փնտրելու լրացուցիչ դաշտերի համար։"
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4912 #, c-format
4913 msgid ""
4914 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4915 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4916 "to a specific category and/or library."
4917 msgstr ""
4918 "Սեղմելով մատակարարի որոնման վանդակից աջ ընկած պլյուս նշանը, կընդլայնի "
4919 "ընթերցողի փնտրումը ավելի զտիչներով, ներառյալ սահմանափակելու որոշակի դասով և/"
4920 "կամ գրադարանով։"
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4923 #, c-format
4924 msgid ""
4925 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4926 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4927 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4928 "at once."
4929 msgstr ""
4930 "Սեղմելով այս կոճակը կգեներացնի հաջորդ համարը և ավտոմատ կնշի նախնապես սպասվող "
4931 "համարները որպես 'Ուշացած'։ Հետո կարող ես յուրաքանչյուր համարից աջ ընկած "
4932 "վանդակից ընտրել 'Խմբագրել' վանդակը և խմբագրել վիճակը բազմաթիվ համարների "
4933 "համար միանգամից։"
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:66
4936 #, c-format
4937 msgid "Close a budget"
4938 msgstr "Փակիր բյուջեն"
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:68
4941 #, c-format
4942 msgid ""
4943 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4944 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4945 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4946 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4947 msgstr ""
4948 "Փակիր բյուջեն որպեսզի տեղափոխես կամ պտտես չստացված պատվերները, և եթե "
4949 "ցանկանում ես նախորդ բյուջեից չծախսված դրամագլուխը նոր դրամագլուխ։ Մինչ քո "
4950 "բյուջեն փակելը դու կարող ես պատճենել նախորդ տարվա բյուջեն, այնպես որ տեղ "
4951 "ոնես չստացված պատվերների կատարման համար։"
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4954 #, c-format
4955 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4956 msgstr "Հավաքածուի կոդերը կհայտնվենընտրության վանդակենրից վեր տաբերի տեսքով։"
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4959 #, c-format
4960 msgid "Columns settings"
4961 msgstr "Սյունակի կարգաբերումներ"
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4964 #, c-format
4965 msgid "Comments"
4966 msgstr "Դիտողություններ"
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4969 #, c-format
4970 msgid "Commonly used values of this field are:"
4971 msgstr "Այս դաշտի հաճախ օգտագործված արժեքներն են։"
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
4974 #, c-format
4975 msgid "Condition: items.ccode = 1"
4976 msgstr "Condition: items.ccode = 1"
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:19
4979 #, c-format
4980 msgid ""
4981 "Conditions should be defined if you want to test some values before to "
4982 "substitute fields in the items."
4983 msgstr ""
4984 "Պայմանները պետք է սահմանված լինեն, եթե մինչ այդ ցանկանում ես փորձարկել որոշ "
4985 "արժեքները մինչ նյութի համար կփոխես դաշտերը։"
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4988 #, c-format
4989 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4990 msgstr "Հաստատիր քո ընտրությունները որ հիշես այս սահմանումը։"
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4993 #, c-format
4994 msgid "Content"
4995 msgstr "Բովանդակություն"
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
4998 #, c-format
4999 msgid ""
5000 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
5001 msgstr ""
5002 "Վերահսկիր որտեղ ընթերցողները կարող են տեղադրել պահումներ օգտագործելով "
5003 "'Պահման քաղաքականություն' ընտրացանկը "
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:110
5006 #, c-format
5007 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
5008 msgstr "Վերահսկիր որտեղ է նյութը վերադարձվում երբ այն հետ է ընդունվել "
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
5011 #, c-format
5012 msgid ""
5013 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
5014 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
5015 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
5016 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
5017 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
5018 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
5019 msgstr ""
5020 "Գները տասնորդական մեծություններ են որոշակի մեծագույն կամայական արժեքի "
5021 "տիրույթում (օր.՝ 1 կամ 100) և 0 որը նվազագույն գինն է։ Օրինակ, որպես ՛գին՛ "
5022 "դու կարող ես պարզապես օգտագործել գրադարանների միջև տարածությունը միլերով, "
5023 "եթե այն ճիշտ արտացոլի տեղափոծման գները։ Հավանաբար փոստային գրասենյակները "
5024 "կարող են ավելի կատարյալ լուծում հանդիսանալ։ Գրադարանները որ օգտագործում են "
5025 "նույն փոստային գրասենյակը կունենան 1 արժեք, հարակիցները կունենան 2,արժեք և "
5026 "այլն։"
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
5029 #, c-format
5030 msgid "Course Reserves Setup"
5031 msgstr "Դասընթացի ռեզերվացման կարգաբերում"
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
5034 #, c-format
5035 msgid "Course details"
5036 msgstr "Դասընթացի մանրամասներ"
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
5039 #, c-format
5040 msgid "Course reserves"
5041 msgstr "Դասընթացի ռեզերվներ"
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:504
5044 #, c-format
5045 msgid "Create SQL Reports"
5046 msgstr "Ստեղծիր SQL հաշվետվություններ"
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
5049 #, c-format
5050 msgid "Create a basket group"
5051 msgstr "Ստեղծիր զամբյուղի խումբ"
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:320
5054 #, c-format
5055 msgid "Create a new subscription"
5056 msgstr "Ստեղծիր Նոր բաժանորդագրություն"
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
5059 #, c-format
5060 msgid "Create a set"
5061 msgstr "Ստեղծիր բազմություն"
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
5064 #, c-format
5065 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
5066 msgstr "Ստեղծիր txt ֆայլ և անվանիր \"DATALINK.TXT\" կամ \"IDLINK.TXT\""
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
5069 #, c-format
5070 msgid "Create manual credit"
5071 msgstr "Մանուալ ստեղծիր կրեդիտ"
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
5074 #, c-format
5075 msgid "Create manual invoice"
5076 msgstr "Մանուալ ստեղծիր հաշիվ"
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
5079 #, c-format
5080 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
5081 msgstr "Քարտարանի և ընթերցողի տվյալներից ստեղծիր տպվող պիտակներ  և շտրիխ կոդեր"
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
5084 #, c-format
5085 msgid "Creating Patron File"
5086 msgstr "Ստեղծվում է Ընթերցողի ֆայլ"
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
5089 #, c-format
5090 msgid "CreditXXX "
5091 msgstr "ԿրեդիտXXX "
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
5094 #, c-format
5095 msgid "Currencies and Exchange Rates"
5096 msgstr "Տարադրամներ և փոխանակման կուրսեր"
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
5099 #, c-format
5100 msgid ""
5101 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
5102 msgstr ""
5103 "Արտարժույթները նշանակված են Արտարժույթներում &amp; Փոխանակման կուրսեր "
5104 "ադմինիի բաժնում"
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
5107 #, c-format
5108 msgid ""
5109 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
5110 "reports to run based on that time - not on your local time)"
5111 msgstr ""
5112 "Կայանի Ընթացիկ Ժամը ցույց է տալիս քո կայանի ժամը (կազմակերպիր որ քո բոլոր "
5113 "հաշվետվությունները կատարվեն այդ ժամին, և ոչ թե քո տեղային ժամին)"
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
5116 #, c-format
5117 msgid "Custom Reports "
5118 msgstr "Անհատականացված հաշվետվություններ "
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
5121 #, c-format
5122 msgid "Customization:"
5123 msgstr "Պատրաստում ըստ պատվերի"
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
5126 #, c-format
5127 msgid "Customize label layouts"
5128 msgstr "Ձևավորի Պիտակի ձևավորումը"
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
5131 #, c-format
5132 msgid "Customize patron card layouts"
5133 msgstr "Ձևավորի ընթերցողի քարտի տեսքը"
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
5136 #, c-format
5137 msgid "DB table value for reports"
5138 msgstr "Հաշվետվության համար DB աղյուսակի արժեքներ"
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
5141 #, c-format
5142 msgid "DUE "
5143 msgstr "DUE "
5145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
5146 #, c-format
5147 msgid "DUEDGST "
5148 msgstr "DUEDGST "
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
5151 #, c-format
5152 msgid "Database"
5153 msgstr "Շտեմարան"
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
5157 #, c-format
5158 msgid "Date of birth "
5159 msgstr "Ծննդյան ամսաթիվ "
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
5162 #, c-format
5163 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
5164 msgstr "Օրերը հարկ է մուտք անել օգտագործելով բացվող ընտրացանկի օրացույցը"
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
5167 #, c-format
5168 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
5169 msgstr "Սիրելի Nicole Engard (23529000035726),"
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
5173 #, c-format
5174 msgid ""
5175 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
5176 "field"
5177 msgstr ""
5178 "Որոշիր ցանկանում ես պատճենել դաշտի առաջին հանդիպումը թե բոլոր հանդիպումները"
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
5181 #, c-format
5182 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
5183 msgstr "Լռակյաց տրումների և պահումների քաղաքականություն"
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
5186 #, c-format
5187 msgid "Default Circulation Rules"
5188 msgstr "Տացքի լռակյաց օրենքներ"
5190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:113
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
5192 #, c-format
5193 msgid "Default value "
5194 msgstr "Լռակյաց արժեք "
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
5197 #, c-format
5198 msgid "Define days when the library is closed"
5199 msgstr "Սահմանիր այն օրերը երբ գրադարանը փակ է"
5201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
5202 #, c-format
5203 msgid "Define mappings"
5204 msgstr "Սահմանիր քարտեզավորումը"
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
5207 #, c-format
5208 msgid "Define notices"
5209 msgstr "Սահմանիր նշումները"
5211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
5212 #, c-format
5213 msgid ""
5214 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
5215 "SpineLabelFormat system preference"
5216 msgstr ""
5217 "ԿողայինՊիտակի Ձևաչափի նախապատվություններում սահմանիր դաշտերը որ ցանկանում ես "
5218 "տպել կողային պիտակի տեսքով"
5220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
5221 #, c-format
5222 msgid ""
5223 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
5224 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
5225 msgstr ""
5226 "Սահմանիր ժամանակի տիրույթը որի ընթացքում նյութը տրամադրվում է ընթերցողին՝ "
5227 "մուտք անելով միավորների թիվը (օր կամ ժամ) ՛Սպասարկման ժամանակահատված' "
5228 "վանդակում։"
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
5231 #, c-format
5232 msgid ""
5233 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
5234 "Example :200|210$a|301"
5235 msgstr ""
5236 "Սահմանիր թե որ դաշտերը կամ ենթադաշտերն են որ ցանկանում ես արտահանել, "
5237 "անջատված ուղղահայաց գծիկներով։ Օրինակ՝ 200|210$a|301"
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
5240 #, c-format
5241 msgid "Defining a mapping"
5242 msgstr "Սահմանվում է քարտեզավորումը"
5244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
5245 #, c-format
5246 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
5247 msgstr "Del952.xsl: Հեռացրու նյութերը (MARC21/NORMARC)"
5249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
5250 #, c-format
5251 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
5252 msgstr "Del995.xsl: Հեռացրու նյութերը (UNIMARC)"
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
5255 #, c-format
5256 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5257 msgstr "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
5260 #, c-format
5261 msgid ""
5262 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
5263 msgstr ""
5264 "Del9LinksExcept952.xsl: Հեռացրու $9 links. Բաց թող նյութի դաշտերը (MARC21/"
5265 "NORMARC)."
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
5268 #, c-format
5269 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5270 msgstr "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
5273 #, c-format
5274 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
5275 msgstr ""
5276 "Del9LinksExcept995.xsl: Հեռացրու $9 links.  Բաց թող նյութի դաշտերը (UNIMARC)."
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
5279 #, c-format
5280 msgid ""
5281 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
5282 "triggered. "
5283 msgstr ""
5284 "Ուշացումը դա այն օրերի քանակն է որից նյութը պետք է վերադարձվի և մինչ որը "
5285 "գործողությունը կիրառվել է։ "
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
5289 #, c-format
5290 msgid "Delete Quote(s)"
5291 msgstr "Ջնջել մեջբերում(ներ)ը"
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
5294 #, c-format
5295 msgid "Delete a set"
5296 msgstr "Ջնջել բազմությունը"
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
5299 #, c-format
5300 msgid "Delete all items at once"
5301 msgstr "Ջնջել բոլոր նյութերը միանգամից"
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:325
5304 #, c-format
5305 msgid "Delete an existing subscription"
5306 msgstr "Ջնջել առկա բաժանորդագրությունը"
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
5309 #, c-format
5310 msgid ""
5311 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
5312 "borrower reading history)"
5313 msgstr ""
5314 "Ջնջել հին ընթերցողներին և տացքի/ընթերցանության պատմությունը դարձնել անանուն "
5315 "(ջնջում է ընթերցողի կարդալու պատմությունը)"
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:523
5318 #, c-format
5319 msgid "Delete public lists"
5320 msgstr "Ջնջել հանրային ցուցակները"
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
5323 #, c-format
5324 msgid "Deleting Item Types"
5325 msgstr "Նյութի տեսակների ջնջում"
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:27
5328 #, c-format
5329 msgid "Deleting alerts"
5330 msgstr "Ահազանգերի ջնջում"
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
5333 #, c-format
5334 msgid "Deleting items"
5335 msgstr "Նյութերի ջնջում"
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
5338 #, c-format
5339 msgid ""
5340 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
5341 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
5342 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
5343 "hold on."
5344 msgstr ""
5345 "Կախված նրանից թե քանի նյութ ես ընտրում միանգամից պահում դնելու համար, դու "
5346 "կտեսնես պահման տարբեր ձևեր։ Եթե դնում ես պահում մեկ մատենագիտական գրառման "
5347 "վրա, դու կտեսնես բոլոր նյութերի ցուցակը որոնց վրա կարող ես պահում դնել։"
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
5350 #, c-format
5351 msgid ""
5352 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
5353 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
5354 "image above."
5355 msgstr ""
5356 "Կախված նրանից թե ինչպիսին են քո HidePatronName համակարգի նախապատվությունները "
5357 "կարգաբերված, ցուցակը կարող է Ընթերցողի սյունակում անունների փոխարեն ցույց "
5358 "տալ քարտերի համարները ինպես որ ներկայացված է ստորև բերված պատկերում։"
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
5361 #, c-format
5362 msgid ""
5363 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
5364 "warning or a confirmation box"
5365 msgstr ""
5366 "Կախված քո IssueLostItem նախապատվության արժեքից, դու կարող ես պարզապես տեսնել "
5367 "զգուշացման կամ հաստատման վանդակ։"
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:11
5370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:13
5371 #, c-format
5372 msgid ""
5373 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5374 "patrons in various different ways."
5375 msgstr ""
5376 "Կախված նրանից թե ինչ ես ընտրել 'փնտրիր դաշտերի' համար դու կարող ես փնտրել "
5377 "ընթերցողներ տարբեր եղանակներով։"
5379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
5381 #, c-format
5382 msgid ""
5383 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5384 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5385 msgstr ""
5386 "Կախված թե ինչ ես դրել քո StatisticsFields համակարգային նախապատվությունում, "
5387 "դու կարող ես տեսնել մեկ հաճախորդի տացքի գործողությունների վիճակագրությունը։"
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
5390 #, c-format
5391 msgid ""
5392 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
5393 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
5394 msgstr ""
5395 "Կախված քո գործողություններից հերթագայումը կարող է լինել շատ կարևոր։ Օրինակ, "
5396 "դու չես ցանկանում ջնջել դաշտը քանի դեռ չես պատճենել մեկ այլ դաշտում։"
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5399 #, c-format
5400 msgid ""
5401 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5402 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5403 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5404 "under the vendor search."
5405 msgstr ""
5406 "Կախված քո կարգաբերումներից համակարգի նախապատվություններում, ընթերցողները "
5407 "կարող են ՀՕԱՔ-ից կատարել գնման առաջարկներ։ Երբ առաջարկը սպասում է գրադարանի "
5408 "կողմից քննարկման, այն կհայտնվի Համալրման տնային էջում մատակարարի փնտրման "
5409 "ներքևում։"
5411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5412 #, c-format
5413 msgid ""
5414 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5415 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5416 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5417 "on the main staff dashboard under the module labels."
5418 msgstr ""
5419 "Կախված քո ցուցիչավորման համակարգի նախապատվություններից, հարկ կլինի որ "
5420 "գրադարանավարները հաստատեն ցուցիչները, մինչ դրանց ՀՕԱՔ-ում հայտնվելը։ Սա "
5421 "արվում է Ցուցիչի Մոդերացիայի Գործիքի օգնությամբ։ Եթե կան մոդերացիայի սպասող "
5422 "տեգեր, դրանք կթվարկվեն աշխատակազմի հիմնական աշխատատարածքում մոդուլի "
5423 "պիտակների ներքևում։"
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5426 #, c-format
5427 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5428 msgstr ""
5429 "Ընթերցողական քարտերի տպագրման համար հաճախորդի քարտերի ձևանմուշների նախագծում"
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5432 #, c-format
5433 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5434 msgstr "Տպագիր պիտակների համար հաճախորդի պիտակների ձևանմուշների նախագծում"
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5437 #, c-format
5438 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5439 msgstr ""
5440 "Այս ընտրանքի վերաբերյալ մանրամասն օգնությունը հասանելի է QOTD բեռնավորիչի "
5441 "էջից։"
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5444 #, c-format
5445 msgid "Details"
5446 msgstr "Մանրամասներ"
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5449 #, c-format
5450 msgid "Dewey"
5451 msgstr "Դյուի"
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5454 #, c-format
5455 msgid "Did you mean?"
5456 msgstr "Դու նկատի ունե՞ս։"
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
5459 #, c-format
5460 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
5461 msgstr "Արտածիր 650$a եթե 2 ցուցիչը 650 համար կարգաբերված է "
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
5464 #, c-format
5465 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
5466 msgstr "Արտածիր 245$a և 245$c ամբողջովին նույն սյունակում: "
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
5469 #, c-format
5470 msgid ""
5471 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
5472 "100 is set "
5473 msgstr ""
5474 "Արտածիր a ենթադաշտը 245-ի առաջին դաշտում եթե ցուցիչ 1-ը 100 դաշտի համար "
5475 "կարգաբերված է "
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
5478 #, c-format
5479 msgid "Display the language from the control field 008 "
5480 msgstr "Արտածիր լեզուն 008 ստուգիչ դաշտից "
5482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
5483 #, c-format
5484 msgid "Don't allow: Will only allow patrons to choose next available"
5485 msgstr "Արգելիր։ Թույլ կտա օգտվողներին ընտրելու հաջորդ մատչելին"
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5488 #, c-format
5489 msgid "Duplicate Report"
5490 msgstr "Պատճենիր հաշվետվությունը"
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:127
5493 #, c-format
5494 msgid "Duplicate a Patron"
5495 msgstr "Պատճենիր ընթերցողին"
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
5498 #, c-format
5499 msgid "Duplicating a budget"
5500 msgstr "Բյուջեի պատճենում"
5502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5503 #, c-format
5504 msgid "Duplicating records"
5505 msgstr "Գրառումների պատճենում"
5507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:28
5508 #, c-format
5509 msgid "Duration: 10 days"
5510 msgstr "Տևողությունը: 10 օր"
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
5513 #, c-format
5514 msgid "Duration: 7 days"
5515 msgstr ""
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5518 #, c-format
5519 msgid ""
5520 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5521 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5522 "number to the item record if it's not already there."
5523 msgstr ""
5524 "Ցանկացած գործողություն կարող է ունենալ կամընտրական պայման ստուգելու մեկ այլ "
5525 "դաշտի գոյությունը կամ արժեքը։ Օրինակ, դու կարող է ցանկանաս ավելացնել դասիչ "
5526 "նյութի գրառմանը, եթե այն չկա։"
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5530 #, c-format
5531 msgid ""
5532 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5533 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5534 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5535 "left of the record you are viewing."
5536 msgstr ""
5537 "Յուրաքանչյուր մատենագիտական գրառում պահպանում է տացքի պատմությունը "
5538 "(ընթերցողի տեղեկատվությամբ կամ առանց դրա, կախված քո կարգաբերումներից), բայց "
5539 "յուրաքանչյուր նյութ ունի նաև իր սեփական տացքի պատմության էջը։ Սա տեսնելու "
5540 "համար, սեղմիր դիտվող գրառոիմից ձախ 'նյութեր' տաբը։"
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5543 #, c-format
5544 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5545 msgstr "Յուրաքանչյուր դաշտ ունի ցուցիչ (որը ՄԵԸՔ ցուցիչ է) "
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:62
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5549 #, c-format
5550 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) that is uneditable "
5551 msgstr ""
5552 "Յուրաքանչյուր դաշտ ունի ցուցիչ (որը ՄԵԸՔ ցուցիչ է), որը խմբագրման ենթակա չէ "
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5555 #, c-format
5556 msgid ""
5557 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5558 "'Delete' link."
5559 msgstr ""
5560 "Յուրաքանչյուր նյութ իր կողքին ունի Ջնջել կոճակ։ Նյութը ջնջելու համար սեղմիր "
5561 "'Ջնջել' հղման վրա։"
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5564 #, c-format
5565 msgid ""
5566 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5567 "the 'Edit' link."
5568 msgstr ""
5569 "Նյութի յուրաքանչյուր տեսակ իր կողքին ունի Խմբագրել կոճակ։ Նյութը խմբագրելու "
5570 "համար պարզապես սեղմիր 'Խմբագրել' հղման վրա։"
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
5573 #, c-format
5574 msgid ""
5575 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5576 "edit/alter details associated with the library in question."
5577 msgstr ""
5578 "Յուրաքանչյուր գրադարան կունենա 'Խմբագրել' հղում իրենից աջ։ Սեղմիր այս հղման "
5579 "վրա խմբագրելու/զգուշացնելու գրադարանի հետ առնչվող հարցերը։"
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5583 #, c-format
5584 msgid ""
5585 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5586 "tab."
5587 msgstr ""
5588 "Նյութի յուրաքանչյուր տող կարող է վճարվել ամբողջովին (կամ դուրս գրվել) "
5589 "օգտագործելով 'Վճարիր տուգանքները' տաբը։"
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5593 #, c-format
5594 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5595 msgstr ""
5596 "Նյութի յուրաքանչյուր տող կարող է վճարվել ամբողջովին, մասնակի կամ դուրս գրվել։"
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5599 #, c-format
5600 msgid ""
5601 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5602 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5603 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5604 "notices for all libraries."
5605 msgstr ""
5606 "Յուրաքանչյուր նշում կարող է խմբագրվել, բայց միայն շատ քչերը կարող են ջնջվել։ "
5607 "Սա նրա համար է որ կանխարգելվեն համակարգային սխալները եթե փորձ կարվի ուղարկել "
5608 "հաղորդում առանց ձևաչափի։ Յուրաքանչյուր նշում և թերթիկ կարող է խմբագրվել ըստ "
5609 "գրադարանի, որպես լռակյաց կտեսնես նշումներ բոլոր գրադարանների համար։"
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5612 #, c-format
5613 msgid "Each notice offers you the same options "
5614 msgstr "Յուրաքանչյուր նշում առաջարկում է նույն ընտրությունները "
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5617 #, c-format
5618 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5619 msgstr "Ձախ մասի յուրաքանչյուր տաբ պահում է մի քանի տարբեր նախապատվություններ։"
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:62
5622 #, c-format
5623 msgid ""
5624 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5625 "attributes."
5626 msgstr ""
5627 "Ընթերցողի յուրաքանչյուր բաղկացուցիչ ունի խմբագրել և ջնջել հղումներ, "
5628 "բաղկացուցիչների ցուցակում։"
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5631 #, c-format
5632 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5633 msgstr "Յուրաքանչյուր ընթերցող կարող է ունենալ այլընտրանքային կոնտակտ "
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5636 #, c-format
5637 msgid ""
5638 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5639 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5640 msgstr ""
5641 "Նախապատվությունների յուրաքանչյուր սեկցիա կարող է տեսակավորվել այբենական "
5642 "կարգով սեղմելով առաջնորդողի սյունակի 'Նախապատվություններ' բառից աջ ընկած "
5643 "ներքև ուղղված փոքրիկ սլաքի վրա"
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5646 #, c-format
5647 msgid "Edit Authorities"
5648 msgstr "Հեղինակավորների խմբագրում"
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5651 #, c-format
5652 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5653 msgstr "Խմբագրի քարտարանը (Ձևափոխիր մատենագիտական/պահումների տվյալները)"
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5656 #, c-format
5657 msgid "Edit Custom Reports"
5658 msgstr "Խմբագրի հաճախորդի հաշվետվությունները"
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5661 #, c-format
5662 msgid "Edit Existing Frameworks"
5663 msgstr "Խմբագրի առկա կառուցվածքները"
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:57
5666 #, c-format
5667 msgid "Edit Framework Subfields"
5668 msgstr "Խմբագրի Կառուցվածքի ենթադաշտերը"
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:330
5671 #, c-format
5672 msgid "Edit an existing subscription"
5673 msgstr "Խմբագրի առկա բաժանորդագրությունը"
5675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
5676 #, c-format
5677 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5678 msgstr "Խմբագրի քարտարանը (Ձևափոխիր մատենագիտական/պահումների տվյալները)"
5680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5682 #, c-format
5683 msgid ""
5684 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5685 msgstr "Խմբագրի կամ Աղբյուր' կամ 'Տեքստ' դաշտերը, սեղմելով ցանկալի դաշտի վրա։"
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:218
5688 #, c-format
5689 msgid "Edit items"
5690 msgstr "Խմբագրել նյութերը"
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5693 #, c-format
5694 msgid "Editing"
5695 msgstr "Խմբագրում"
5697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5698 #, c-format
5699 msgid "Editing Authorities"
5700 msgstr "Հեղինակավորների խմբագրում"
5702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5703 #, c-format
5704 msgid "Editing Basket Headers"
5705 msgstr "Խմբագրել զամբյուղի վերնագրերը"
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5708 #, c-format
5709 msgid "Editing Events"
5710 msgstr "Խմբագրել իրադարձությունները"
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5713 #, c-format
5714 msgid "Editing Item Types"
5715 msgstr "Նյութի տեսակների խմբագրում"
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
5718 #, c-format
5719 msgid "Editing Patrons"
5720 msgstr "Խմբագրել ընթերցողներին"
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5723 #, c-format
5724 msgid "Editing items"
5725 msgstr "Խմբագրել նյութերը"
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5728 #, c-format
5729 msgid "Editing records"
5730 msgstr "Խմբագրել գրառումները"
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:60
5733 #, c-format
5734 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5735 msgstr "Հաճախորդի կարգավիճակների խմբագրում/ջնջում"
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5738 #, c-format
5739 msgid "Editing/Deleting a Library"
5740 msgstr "Գրադարանի խմբագրում/ջնջում"
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5744 #, c-format
5745 msgid "Email: "
5746 msgstr "էլ փոստ։ "
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5749 #, c-format
5750 msgid "Encoding"
5751 msgstr "Կոդավորում"
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5754 #, c-format
5755 msgid "Enhanced Content:"
5756 msgstr "Բարելավված բովանդակություն։"
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5759 #, c-format
5760 msgid ""
5761 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5762 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5763 "or until a specific date) "
5764 msgstr ""
5765 "Ներգրավվածության տիրույթը (ամիսներ) պետք է լրացվի եթե քո ընթերցողների համար "
5766 "դու ունես սահմանափակ ներգրավման ժամանակ (այսինքն, ուսանողի տոմսի ժամկետը "
5767 "լրանում է 9 ամսից, կամ մինչ որոշակի ամսաթիվ) "
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5770 #, c-format
5771 msgid ""
5772 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5773 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5774 msgstr ""
5775 "Մուտք արա 'Դիտողություններ այս ֆայլի մասին' սահմանելու համար քո բեռնավորումը "
5776 "երբ տեղափոխվում ես 'Կառավարիր աստիճանակարգված ՄԵԸՔ գրառումներ' գործիքը"
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5779 #, c-format
5780 msgid ""
5781 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5782 "blank"
5783 msgstr ""
5784 "Մուտք արա 'Շտրիխ կոդ' եթե փնտրում ես մեկ նյութ; եթե ոչ թող այս դաշտը դատարկ"
5786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5787 #, c-format
5788 msgid "Enter a code and a description"
5789 msgstr "Մուտք արա կոդը և նկարագրությունը"
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:80
5793 #, c-format
5794 msgid ""
5795 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5796 msgstr "'Թույլատրված արժեք' դաշտում մուտք արա քո թույլատրված արժեքի կոդը "
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5799 #, c-format
5800 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5801 msgstr "Մուտք արա կոդ կազմված 4 կամ պակաս նիշերից"
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5804 #, c-format
5805 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5806 msgstr "Մուտք արա ամսաթիվը որից առաջ ցանկանում ես վերափոխել տվյալները"
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5809 #, c-format
5810 msgid "Enter a list name and save the list."
5811 msgstr "Մուտք արա ցուցակի անունը և հիշիր ցուցակը։"
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5814 #, c-format
5815 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5816 msgstr "'Նկարագրություն' դաշտում մուտք արա դասի ազատ տեքստային տարբերակը։"
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:13
5819 #, c-format
5820 msgid ""
5821 "Enter a selector in the \"selector\" input, you can see documentation on "
5822 "jQuery selectors "
5823 msgstr ""
5824 "Մուտք արա ընտրիչը \"Ընտրիչ\" մուտքում, և կտեսնես jQuery ընտրիչների "
5825 "վերաբերյալ փաստաթղթերը "
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
5828 #, c-format
5829 msgid ""
5830 "Enter a sound to be played, you can either select a built-in Koha sound "
5831 "using the pulldown selector, or you can enter a full URL to a sound file on "
5832 "another server."
5833 msgstr ""
5834 "Մուտք արա նվագելու ձայնը, կամ օգտագործելով բացվող ընտրիչը կարող ես ընտրել "
5835 "Կոհայում ներդրված ձայնը, կամ էլ կարող ես մուտք անել այլ կայանում առկա "
5836 "ձայնային ֆայլի ամբողջական URL-ը։"
5838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5840 #, c-format
5841 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5842 msgstr "Մուտք արա արժեք տուգանքները վճարելու համար։"
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5845 #, c-format
5846 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5847 msgstr "Մուտք արա ցանկացած նշումներ որ կարող են վերաբերվել այս պահմանը"
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:37
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:39
5851 #, c-format
5852 msgid ""
5853 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5854 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5855 "the address"
5856 msgstr ""
5857 "Մուտք արա ընթերցողի հասցեի որևէ մասը (ներառում է հասցեի դաշտը) և 'Սկսվում է' "
5858 "փոխարեն ընտրի 'Պարունակում է', որպեսզի հասցեի ցանկացած մասում գտնես տողը։"
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:21
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:23
5862 #, c-format
5863 msgid ""
5864 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5865 "'Starts with'"
5866 msgstr ""
5867 "Մուտք արա նրանց էլ. փոստի մի մասը և 'Սկսվում է' փոխարեն ընտրիր 'Պարունակում "
5868 "է'"
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:16
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:18
5872 #, c-format
5873 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5874 msgstr ""
5875 "Մուտք արա նրանց անվան, օգտատերի անվան, էլ. փոստի հասցեի կամ շտրիխ կոդի "
5876 "ցանկացած մաս"
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5879 #, c-format
5880 msgid ""
5881 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5882 "you're logged in at)"
5883 msgstr ""
5884 "Մուտք արա Հաշիվը ներկայացնելու վայրը և Առաքման վայրը (սա քո մուտք եղած "
5885 "գրադարանը կսարքի լռակյաց)"
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5888 #, c-format
5889 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5890 msgstr "Սեղմելու ֆայլում մուտք արա բեռնավորման բոլոր պատկերները"
5892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5893 #, c-format
5894 msgid ""
5895 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5896 "every 1 day, or every 2 hours)"
5897 msgstr ""
5898 "Մուտք արա 'Տուգանքի գանձման տիրույթը' քո կարգաբերած միավորով (օր.՝ գանձիր "
5899 "տուգանք ամեն 1 օր, կամ 2 ժամը մեկ)"
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5902 #, c-format
5903 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5904 msgstr "Մուտք արա 020 դաշտը և c ենթադաշտը"
5906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5907 #, c-format
5908 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5909 msgstr "Մուտք արա 020 դաշտը և c ենթադաշտը պատճենելու համար"
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5912 #, c-format
5913 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5914 msgstr "Մուտք արա 952 դաշտը և o ենթադաշտը"
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5917 #, c-format
5918 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5919 msgstr "Մուտք արա 952 դաշտը և o ենթադաշտը պատճենելու համար"
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:26
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:28
5923 #, c-format
5924 msgid "Enter the Koha borrower number"
5925 msgstr "Մուտք արա կոհայի հաճախորդի համարը"
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5928 #, c-format
5929 msgid ""
5930 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5931 msgstr ""
5932 "Մուտք արա ՄԵԸՔ ցուցիչի ենթադաշտը որի համար ցանկանում ես որ 'Ենթադաշտ' դաշտը "
5933 "համընկնի"
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5936 #, c-format
5937 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5938 msgstr "Մուտք արա ՄԵԸՔ ցուցիչը որը ցանկանում ես որ համընկնի 'Ցուցիչ' դաշտում"
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5942 #, c-format
5943 msgid ""
5944 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5945 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5946 msgstr ""
5947 "\"Հավաքիր ընթեցողից\"-ում մուտք արա ընթերցողից հավաքվող գումարը։ Բոլոր "
5948 "տուգանքների գումարը ցույց է տրված \"Գերազանցած ընդհանուր գումար\""
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5952 #, c-format
5953 msgid ""
5954 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5955 "Patron\" box"
5956 msgstr "\"Հավաքիր ընթեցողից\" արկղում մուտք արա ընթերցողից հավաքվող գումարը"
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5959 #, c-format
5960 msgid ""
5961 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5962 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5963 "by Koha."
5964 msgstr ""
5965 "Մուտք արա մատենահամարը այն գրառման համար որին կցում ես պատկերը։ Սա նունը չէ "
5966 "ինչ որ շտրիխ կոդն է, սա Կոհայի կողմից նշանակված համակարգային գեներացված "
5967 "համար է։"
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:11
5970 #, c-format
5971 msgid "Enter the biblionumbers or authids "
5972 msgstr "Մուտք արա biblionumbers կամ authids "
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5975 #, c-format
5976 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5977 msgstr "Մուտք արա 020 դաշտը և ենթադաշտ c պատճենելու"
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5980 #, c-format
5981 msgid ""
5982 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5983 "copy"
5984 msgstr ""
5985 "Մուտք արա 090 (կամ մեկ այլ մատեն դասիչի դաշտ) և a ենթադաշտը պատճենելու համար"
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5988 #, c-format
5989 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5990 msgstr "Մուտք արա 942 դաշտը և c ենթադաշտը"
5992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:43
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5995 #, c-format
5996 msgid "Enter the information about your new tag:"
5997 msgstr "Մուտք արա քո նոր ցուցիչին վերաբերվող տեղեկատվությունը։"
5999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
6000 #, c-format
6001 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
6002 msgstr "Մուտք արա այն գրադարանը որին կուզենայիր փոխանցել նյութը"
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:14
6005 #, c-format
6006 msgid "Enter the numbers (one per line) in the box provided"
6007 msgstr "Մուտք արա համարները (մեկ հատ տողում) տրված վանդակում։"
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
6010 #, c-format
6011 msgid ""
6012 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
6013 "right result to add the patron."
6014 msgstr ""
6015 "Փնտրման պատուհանում մուտք արա ընթերցողի անունը կամ քարտի համարը և սեղմիր աջ "
6016 "արդյունքի վրա ընթերցողին ավելացնելու համար։"
6018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
6019 #, c-format
6020 msgid ""
6021 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
6022 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
6023 msgstr ""
6024 "Մուտք արա տոկոսային զեղչը որ ստանում ես այս պատվերի համար, սեղմիր տաբը և "
6025 "Կոհան կլրացնի մնացյալ դաշտերը։"
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:31
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:33
6029 #, c-format
6030 msgid ""
6031 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
6032 "between each batch of numbers."
6033 msgstr ""
6034 "Ճշգրտորեն մուտք արա հեռախոսի համարը կամ օգտագործիր բացատները համարների "
6035 "փաթեթների միջև։"
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
6038 #, c-format
6039 msgid ""
6040 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
6041 "'Renewals' box"
6042 msgstr ""
6043 "'Թարմացումներ' վանդակում մուտք արա նյութի տեսակի համար թույլատրված "
6044 "թարմացումների քանակը"
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
6047 #, c-format
6048 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
6049 msgstr "Մուտք արա 'EBOOK' արժեքը (կամ քո էլ. գրքի նյութի տեսակի կոդը)"
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
6052 #, c-format
6053 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
6054 msgstr ""
6055 "Մուտք արա հարկի փոխարժեքը եթե քո գրադարանը պատվերներից գումար է գանձում։"
6057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
6058 #, c-format
6059 msgid ""
6060 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
6061 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
6062 msgstr ""
6063 "Անկախ ամենից ցուցիչը հաստատվա թե մերժված է, դրան դեռ կարելի է տեղափոխել մեկ "
6064 "այլ ցուցակ։ Երբ դիտվում են հաստատված ցուցիչները, ամեն ցուցիչ ունի մերժելու "
6065 "հնարավորություն"
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
6068 #, c-format
6069 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
6070 msgstr ""
6071 "Յուրաքանչյուր ծանուցում պետք է ունենա իր համար կարգաբերված էլ. փոստի ձևանմուշ"
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
6074 #, c-format
6075 msgid ""
6076 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
6077 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
6078 msgstr ""
6079 "Ամեն հաշվետվություն կարող է խմբագրվել հաշվետվության ցուցակից։ Կոհայում արդեն "
6080 "պահված հաշվետվությունների ցուցակը տեսնելու համար սեղմիր 'Օգտագործիր հիշված'"
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
6083 #, c-format
6084 msgid ""
6085 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
6086 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
6087 "page."
6088 msgstr ""
6089 "Ամեն անգամ պարբերականներում նոր համարակալման ձևանմուշ ստեղծելիս դու կարող ես "
6090 "այն հիշել հետագա օգտագործման համար։ Այս ձևանմուշները հասանելի են Կառավարիր "
6091 "համարակալման ձևանմուշի էջից։"
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
6094 #, c-format
6095 msgid "Example"
6096 msgstr "Օրինակ"
6098 #. %1$s:  fields.245.0.indicator.1 
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
6100 #, c-format
6101 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
6102 msgstr "Օրինակ. %s դա ցուցիչ 1-ն է առաջին 245 դաշտի համար։"
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:54
6105 #, c-format
6106 msgid ""
6107 "Example: If you duplicate a budget which have an amount of 999, and decide "
6108 "to change amount by 2.6%% (1024.974) and to round to a multiple of 0.5, the "
6109 "result will be 1024.5 (amounts are rounded down). "
6110 msgstr ""
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:32
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:34
6114 #, c-format
6115 msgid ""
6116 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
6117 "entered or by searching for 212 555 1212"
6118 msgstr ""
6119 "Օրինակ: (212) 555-1212 գտնելու համար դու այն կարող ես փնտրել ճշգրտորեն "
6120 "այնպես, ինչպես որ մուտք է արված կամ փնտրելով 212 555 1212"
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
6123 #, c-format
6124 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
6125 msgstr "Օրինակ, դաշտում դու կարող ես ունենալ բազմաթիվ $a ենթադաշտեր"
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
6128 #, c-format
6129 msgid ""
6130 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
6131 "will appear in between each one in the column"
6132 msgstr ""
6133 "Օրինակ։ Դու կարող ես ունենալ բազմաթիվ 650 դաշտեր և սա նիշ է որ կհայտնվի "
6134 "սյունակում, բոլորի արանքում։"
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:70
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
6139 #, c-format
6140 msgid ""
6141 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
6142 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
6143 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
6144 "this difference."
6145 msgstr ""
6146 "Օրինակ՝ տեքստը սա է .25\" առաջին պիտակի ձախ եզրից, .28\" երկրորդ պիտակի ձախ "
6147 "եզրից, և .31\" երրորդ պիտակի ձախ եզրից։ Սա նշանակում է որ հորիզոնական սողքը "
6148 "պետք է դրված լինի .03\" այս տարբերությանը հասնելու համար։"
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:25
6151 #, fuzzy, c-format
6152 msgid "Examples"
6153 msgstr "Օրինակ"
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:161
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
6158 #, c-format
6159 msgid "Examples: "
6160 msgstr "Օրինակներ։ "
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:510
6163 #, c-format
6164 msgid "Execute SQL Reports"
6165 msgstr "Կատարի SQL հաշվետվությունները"
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
6168 #, c-format
6169 msgid "Execute overdue items report"
6170 msgstr "Կատարի ժամկետանցերի հաշվետվությունը"
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
6173 #, c-format
6174 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
6175 msgstr "Առկա նշումներ &amp; Թերթիկներ"
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
6178 #, c-format
6179 msgid "Existing Values"
6180 msgstr "Առկա արժեքներ"
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
6183 #, c-format
6184 msgid "Export Authority Records"
6185 msgstr "Արտահանիր հեղինակավոր գրառումները"
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
6188 #, c-format
6189 msgid "Export Bibliographic Records"
6190 msgstr "Արտահանիր մատենագիտական գրառումները"
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:178
6193 #, c-format
6194 msgid "Export Framework"
6195 msgstr "Արտահանիր կառուցվածքը"
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
6198 #, c-format
6199 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
6200 msgstr "Արտահանիր մատենագիտական, պահումների և հեղինակավորների տվյալները"
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
6203 #, c-format
6204 msgid ""
6205 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
6206 "cards printable directly on a printer"
6207 msgstr ""
6208 "Արտահանիր քարտի տվյալները որպես PDF ընթեռնելի ստանդարտ PDF ընթերցիչի "
6209 "օգնությամբ, դարձնելով ընթերցողի քարտերը տպագրելի ուղղակի տպիչի վրա"
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
6212 #, c-format
6213 msgid "Export label data in one of three formats: "
6214 msgstr "Արտահանիր պիտակի տվյալները հետևյալ երեք ձևաչափերից մեկով։ "
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
6218 #, c-format
6219 msgid "Export single or multiple batches"
6220 msgstr "Արտահանիր մեկ կամ ավելի փաթեթներ"
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
6223 #, c-format
6224 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
6225 msgstr "Արտահանիր մեկ կամ ավելի պիտակներ փաթեթից"
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
6228 #, c-format
6229 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
6230 msgstr "Արտահանիր մեկ կամ ավելի ընթերցողական քարտեր փաթեթից"
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
6233 #, c-format
6234 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
6235 msgstr "F = Ավարտ. ռեզերվացումը կատարված է"
6237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
6238 #, c-format
6239 msgid "F = Overdue fine"
6240 msgstr "F = Ժամկետանցեր տուգանքներով"
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
6243 #, c-format
6244 msgid "FOR = Forgiven"
6245 msgstr "FOR = Ներված"
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
6248 #, c-format
6249 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
6250 msgstr "FU = Ժամկետանց, դեռ կուտակվում է"
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
6253 #, c-format
6254 msgid "Fast Add Cataloging"
6255 msgstr "Արագ Ավելացրու քարտարգրում"
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:230
6258 #, c-format
6259 msgid "Fast cataloging"
6260 msgstr "Արագ քարտարգրում"
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
6263 #, c-format
6264 msgid "Files"
6265 msgstr "Ֆայլեր"
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
6268 #, c-format
6269 msgid ""
6270 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
6271 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
6272 msgstr ""
6273 "Լրացման օրենքները քարտեզավորված են Դասակարգման աղբյուրներին։ Դու կարող ես "
6274 "կարգաբերել լրացման նոր օրենքներ օգտագործելով 'Լրացման Նոր Օրենքի' կոճակը։ "
6275 "Խմբագրելու համար օգտագործիր Խմբագրել հղումը։"
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
6278 #, c-format
6279 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
6280 msgstr ""
6281 "Լրացման օրենքները սահմանում են դարակների վրա նյութերի տեղադրման "
6282 "հաջորդականությունը։"
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
6285 #, c-format
6286 msgid ""
6287 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
6288 "fields are optional) "
6289 msgstr ""
6290 "Լրացրու ձևը որպեսզի սահմանափակես քո արտահանումը որոշակի տիրույթում (բոլոր "
6291 "դաշտերը ոչ պարտադիր են) "
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
6294 #, c-format
6295 msgid ""
6296 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
6297 "of authority record (all fields are optional)"
6298 msgstr ""
6299 "Լրացրու ձևը որպեսզի սահմանափակես քո արտահանումը ըստ որոշակի տիրույթի կամ "
6300 "տեսակի (բոլոր դաշտերը ոչ պարտադիր են)"
6302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
6303 #, c-format
6304 msgid "Fill in the form presented"
6305 msgstr "Լրացրու ներկայացված ձևը"
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
6308 #, c-format
6309 msgid ""
6310 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
6311 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
6312 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
6313 "and 'Value' with XXX."
6314 msgstr ""
6315 "Լրացրու դաշտերը 'Դաշտ', 'Ենթադաշտ', 'Գործողություն' և 'Արժեք'։ Օրինակ, եթե "
6316 "ցանկանում ես այս բազմության մեջ ներառել բոլոր գրառումները որ ունեն 999$9 "
6317 "հավասար է 'XXX'. Լրացրու 'Դաշտը' 999 արժեքով, 'Ենթադաշտը' 9 արժեքով "
6318 "'Գործողությունը' իրեն հավասարով և 'Արժեքը' XXX։"
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
6321 #, c-format
6322 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
6323 msgstr "Լրացրու պարտադիր դաշտերը 'setSpec' և 'setName'"
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:17
6326 #, c-format
6327 msgid ""
6328 "Finally choose the MARC Modification Template you'd like to use to edit "
6329 "these records."
6330 msgstr ""
6331 "Վերջապես ընտրիր ՄԵԸՔ Ձևափոխման Ձևանմուշը որը կցանկանաս օգտագործել այս "
6332 "գրառումների խմբագրման համար։"
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
6336 #, c-format
6337 msgid "Finally choose the file type and file name "
6338 msgstr "Վերջապես ընտրի ֆայլի տեսակը և ֆայլի անունը "
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
6341 #, c-format
6342 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
6343 msgstr "Վերջապես ընտրի ինչ անել գրառումների հետ որ եզակի են"
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
6346 #, c-format
6347 msgid ""
6348 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
6349 "one you have originally selected "
6350 msgstr ""
6351 "Եվ վերջում որոշի, արդյոք այս իրադարձությունը պետք է կիրառվի բոլոր "
6352 "գրադարանների թե միայն մեկի վրա, որին դու սկզբնապես ընտրել ես "
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
6355 #, c-format
6356 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
6357 msgstr "Վերջում ձևավորիր CSV ֆայլը օգտագործելով 'Profile marcfields' դաշտերը "
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
6360 #, c-format
6361 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
6362 msgstr "Կան երեք տեսակի ցուցակներ որոնցից կարող ես ընտրություն կատարել "
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
6365 #, c-format
6366 msgid ""
6367 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
6368 "category "
6369 msgstr ""
6370 "Եվ վերջում դու կարող ես որպես լռակյաց ընթերցողի դասին նշանակել խորացված "
6371 "հաղորդագրություններ ուղարկելու նախապատվությունները "
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
6374 #, c-format
6375 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
6376 msgstr ""
6377 "Եվ վերջում դու կարող ես ընտրել մինչև երկու պատկեր քարտի վրա տպելու համար։ "
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
6380 #, c-format
6381 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
6382 msgstr ""
6383 "Եվ վերջում դու կարող ես օգտագործել փաթեթով ջնջելու գործիքը նյութերի փաթեթը "
6384 "ջնջելու համար։"
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
6387 #, c-format
6388 msgid ""
6389 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
6390 "duplicates. "
6391 msgstr ""
6392 "Եվ վերջում հարկ է որ որոշես թե ինչ տվալներ եո փոխելու, եթե առկա են "
6393 "կրկնվողներ։ "
6395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
6396 #, c-format
6397 msgid ""
6398 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
6399 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
6400 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
6401 msgstr ""
6402 "Եվ վերջում, եթե դու գանձում ես վարձի գումարը նյութի տեսակի համար և եթե "
6403 "ցանկանում ես ընթերցողի որոշակի դասի տալ զեղչ այդ գումարի չափով, մուտք արա "
6404 "զեղչի տոկոսը (առանց %% նիշի) 'Վարձակալման զեղչ' դաշտում"
6406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
6407 #, c-format
6408 msgid ""
6409 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
6410 "choose the messaging preferences for this patron. "
6411 msgstr ""
6412 "Եվ վերջում, եթե դու տեղադրել ես EnhancedMessagingPreferences 'թույլատրի,' "
6413 "դու կարող ես ընտրել հաղորդագրությունների նախապատվությունը այս ընթերցողի "
6414 "համար։ "
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
6417 #, c-format
6418 msgid ""
6419 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
6420 "the OPAC"
6421 msgstr ""
6422 "Որպես ավարտ, եթե ունես դիտողություններ, կարող ես տեղադրել այստեղ։ Սա չի երևա "
6423 "ՀՕԱՔ-ում։"
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
6426 #, c-format
6427 msgid ""
6428 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
6429 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
6430 "the staff client"
6431 msgstr ""
6432 "Գտիր մատեն համարը նայեով հասցեի տողում URL-ի վերջիներբ մանրամասների այս "
6433 "էջում ես կամ սեղմելով ՄԵԸՔ տաբի վրա, որը աշխատակազմի հաճախորդի մանրամասների "
6434 "էջում է"
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:70
6437 #, c-format
6438 msgid ""
6439 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
6440 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
6441 msgstr ""
6442 "Գտիր չստացված պատվերներով նախորդ բյուջեն Ակտիվ բյուջեներում կամ Ոչ ակտիվ "
6443 "բյուջեների տաբից 'Գործողություններից 'ընտրիր 'Փակիր'։"
6445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
6446 #, c-format
6447 msgid "Fines"
6448 msgstr "Տուգանքներ"
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
6451 #, c-format
6452 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
6453 msgstr "Տուգանքները կգանձվեն հիմնված քո Տացք &amp; Տուգանքներ օրենքների վրա"
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
6456 #, c-format
6457 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
6458 msgstr "Սկզբից ընտրիր կրեդիտի տեսակը որ կցանկանաս կիրառել"
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
6461 #, c-format
6462 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
6463 msgstr "Սկզբից ընտրիր ինվոյսի տեսակը որը ցանկանում ես ստեղծել "
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
6466 #, c-format
6467 msgid ""
6468 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
6469 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
6470 msgstr ""
6471 "Սկզբից ընտրիր թե ընթերցողի որ դասի վրա կցանկանաս որ օրենքը կիրառվի։ Եթե "
6472 "թողնես որպես 'Բոլորը' կկիրառի ընթերցողական բոլոր դասերի վրա"
6474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
6475 #, c-format
6476 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
6477 msgstr ""
6478 "Սկզբից մուտք արա քո հաճախորդին վերաբերվող բնութագրական տեղեկատվությունը "
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
6481 #, c-format
6482 msgid "First find the MARC file on your computer"
6483 msgstr "Սկզբից քո համակարգչում գտիր ՄԵԸՔ ֆայլը"
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
6486 #, c-format
6487 msgid ""
6488 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
6489 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
6490 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
6491 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
6492 msgstr ""
6493 "Սկզբից քեզ պետք է տեղեկացնել գործիքին ինչ ես ջնջում՝ մատենագիտական թե "
6494 "հեղինակավոր գրառում։ Հետո դու կարող ես բեռնավորել մատենագիտական կամ "
6495 "հեղիանկների համարներով ֆայլը, կամ մուտք անես այդ համարները դրա համար "
6496 "նախատեսված վանդակում։ Երբ գրանցես ձևանմուշը քեզ կներկայացվի այն գրառումների "
6497 "համառոտագրությունները, որոնք ցանկանում ես ջնջել։"
6499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
6500 #, c-format
6501 msgid ""
6502 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
6503 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6504 msgstr ""
6505 "Սկզբում քեզ հարց կտրվի թե երկու գրառումներից որն ես ցանկանում պահել որպես "
6506 "առաջնային գրառում և որը կջնջվի ձուլելուց հետո։"
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6509 #, c-format
6510 msgid ""
6511 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6512 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6513 msgstr ""
6514 "Սկզբից քեզ հարկ կլինի թույլատրել դասընթացի ռեզերվները կարգաբերելով "
6515 "UseCourseReserves նախապատվությունը որպես 'Օգտագործիր'"
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6518 #, c-format
6519 msgid ""
6520 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6521 "Administration to match your library's workflow."
6522 msgstr ""
6523 "Սկզբից կարգաբերի համալրման քո համակարգի նախապատվությունները և համալրման "
6524 "կառավարումը այնպես որ համընկնի քո գրադարանի աշխատակարգին։"
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6527 #, c-format
6528 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6529 msgstr "Ցուցակի գների և հաշիվների գների համար ընտրիր արտարժույթը "
6531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6532 #, c-format
6533 msgid ""
6534 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6535 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6536 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6537 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6538 msgstr ""
6539 "Այս նոր տեղադրված համակարգի համար նախապատվությունը կսկսվի 1-ից և կաճի 1-ով "
6540 "ամեն անգամ։ Այն սկսելու համար քո շտրիխ կոդերի սկզբնական համարներով,ընթերցողի "
6541 "գրառման մեջ  ձեռքով մուտք արա առաջին շտրիխ կոդ և հիշիր այդ ընթերցողին։ "
6542 "Դրանից հետո դաշտը կաճեցնի այդ թիվը 1-ով։"
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6545 #, c-format
6546 msgid ""
6547 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6548 "circulated on the 15th"
6549 msgstr ""
6550 "Եզակի օրվա համար, օրինակը կլինի: 11/15/2009 մինչ 11/16/2009 որպեսզի գտնվի թե "
6551 "ինչ է տարածվել 15-ին"
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6554 #, c-format
6555 msgid ""
6556 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6557 "number"
6558 msgstr ""
6559 "Եզակի պատկերի համար, պարզապես նշիր պատկերի ֆայլի վրա և մուտք արա ընթերցողի "
6560 "քարտի համարը։"
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6563 #, c-format
6564 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6565 msgstr "Լրիվ ամսվա համար օրինակի տիրույթը կլինի. 11/01/2009 մինչև 12/01/2009"
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6568 #, c-format
6569 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6570 msgstr "Լրիվ տարվա համար օրինակի տիրույթը կլինի 01/01/2009 մինչև 01/01/2010"
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:163
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:109
6574 #, c-format
6575 msgid ""
6576 "For call numbers there is an option to add a call number browser next to the "
6577 "the call number subfield. Simply choose the cn_browser.pl plugin. Learn more "
6578 "in the cataloging section of the manual."
6579 msgstr ""
6580 "Դասիչների համար կա ընտրանք, ավելացնելու դասիչի դիտակը դասիչի ենթադաշտից "
6581 "հետո։ Պարզապես ընտրիր cn_browser.pl պլագինը։ Ավելիի համար կարդա ձեռնարկի "
6582 "քարտագրման բաժինը։"
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6585 #, c-format
6586 msgid ""
6587 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6588 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6589 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6590 "that overdue notices and other messages go to."
6591 msgstr ""
6592 "Կապի տեղեկատվության համար նկատի ունեցիր որ առաջնային հեռախոսահամարը և էլ. "
6593 "փոստի հասցեն նրանք են որ հայտնվում են նշումների և թերթիկների վրա որոնք տպվել "
6594 "են տացքի ընթացքում (ստացականներ, տեղափոխման թերթիկներ և պահման թերթիկներ)։ "
6595 "Առաջնային էլ. փոստը նաև այն է ուր գնում են ժամկետանցի նշումները և այլ "
6596 "հաղորդագրությունները։"
6598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6599 #, c-format
6600 msgid ""
6601 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6602 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6603 msgstr ""
6604 "Տեքստի յուրաքանչյուր տողի համար դու կարող ես ընտրել քո տառաչափը և քարտի վրա "
6605 "տեքստի տեղաբաշխումը օգտագործելով X և Y կոորդինատները"
6607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:111
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
6609 #, c-format
6610 msgid "For each subfield you can set the following Advanced constraint values "
6611 msgstr ""
6612 "Ամեն ենթադաշտի համար դու կարող ես տեղադրել Խորացված հարկադրման արժեքները "
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:78
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
6616 #, c-format
6617 msgid "For each subfield you can set the following Basic constraint values "
6618 msgstr ""
6619 "Ամեն ենթադաշտի համար դու կարող ես տեղադրել հետևյալ Հիմնական հարկադրման "
6620 "արժեքները "
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:146
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
6624 #, c-format
6625 msgid "For each subfield you can set the following Other option values "
6626 msgstr ""
6627 "Ամեն ենթադաշտի համար դու կարող ես տեղադրել հետևյալ Այլ ընտրանքի արժեքները "
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6630 #, c-format
6631 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6632 msgstr "Ամեն ենթադաշտի համար դու կարող ես տեղադրել հետևյալ արժեքները "
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6635 #, c-format
6636 msgid ""
6637 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6638 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6639 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6640 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6641 msgstr ""
6642 "Օրինակի համար, եթե քո համակարգը ունի տարբեր չափերի երեք գրադարան (փոքր, "
6643 "միջին և մեծ) և եթե ցանկանում ես սպասարկմա բեռը դնել մեծ գրադարանի վրա, քեզ "
6644 "պետք կլինի որ StaticHoldsQueueWeight լինի այսպիսին \"LRG,MED,SML\"."
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
6647 #, c-format
6648 msgid "For example, the following MARC record:"
6649 msgstr "Օրինակ, հետևյալ ՄԵԸՔ գրառումը։"
6651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6652 #, c-format
6653 msgid ""
6654 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6655 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6656 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6657 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6658 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6659 "already done so."
6660 msgstr ""
6661 "Օրինակի համար, քո գրադարանը ունի տնից դուրս չեկող ընթերցողներ, ում "
6662 "թույլտարված է միանգամից մի քանի գիրք պահել իրենց մոտ ամիսներով։ Ազնիվ չի "
6663 "լինի այլ ընթերցողների հանդեպ եթե նման ընթերցողը իր մոտ ամիսնոերով կպահի "
6664 "բոլորովին նոր գիրք։ Այս պատճառով տնակյաց ընթերցողների պատվերները կմնան "
6665 "հարցման ներքևի մասում այնքան մինչև բոլոր նրանք ովքեր որ ցանկանում են կարդալ "
6666 "այդ գիրքը կիրականացնեն այդ ցանկանությունը։"
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:27
6669 #, c-format
6670 msgid "For example: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6671 msgstr "Օրինակ՝ \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:95
6674 #, c-format
6675 msgid ""
6676 "For example: If the first issue to receive is \"vol. 4, no. 1, iss. 796\", "
6677 "you need to set up \"inner counter = 0\" But if it's \"vol. 4, no. 2, iss. "
6678 "797\", the inner counter should be \"1\"."
6679 msgstr ""
6680 "Օրինակ. եթե առաջին ստացվող համարն է \"հատոր 4, հմր. 1, թողարկում 796\", քեզ "
6681 "պետք է կարգաբերել \"inner counter = 0\" Բայց եթե այն սա է \"հատոր 4, հմր. 2, "
6682 "թողարկում 797\", ներքին հաշվիչը պետք է լինի \"1\"."
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6685 #, c-format
6686 msgid ""
6687 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6688 "invoice"
6689 msgstr ""
6690 "Այն գումարների համար որոնք ավտոմատ չեն գանձվում գրադարանավարները կարող են "
6691 "ձեռքով ստեղծել ինվոյս"
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6694 #, c-format
6695 msgid ""
6696 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6697 "help file there."
6698 msgstr ""
6699 "Նյութերը դուրս տալու հրահանգների համար սեղմիր Դուրս Տրում տաբը և այստեղից "
6700 "կարդա օգնության ֆայլը։"
6702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6703 #, c-format
6704 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6705 msgstr "Նյութերը որ չեն սպասարկվում ընտրիր 'Չսպասարկվող' ընտրանքը "
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6708 #, c-format
6709 msgid ""
6710 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6711 "in the 'Rental charge' field "
6712 msgstr ""
6713 "Այն նյութերը որոնց համար գանձում ես վարձ, մուտք արա գանձվող ընդհանուր "
6714 "գումարը 'Վարձի գումար' դաշտում "
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6717 #, c-format
6718 msgid ""
6719 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6720 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6721 "titles displayed on the screen."
6722 msgstr ""
6723 "Գրադարանների համար որ ունեն բազմաթիվ առաջարկներ, Կառավարիր Առաջարկները էջի "
6724 "ձախ մասում կան զտիչներ, որոնք օպգնում են սահմանափակելու պաստառի վրա արտածվող "
6725 "վերնագրերի քանակը։"
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6728 #, c-format
6729 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6730 msgstr "բազմակի պատկերների համար ընտրիր բեռնավորման zip ֆայլը"
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:69
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6735 #, c-format
6736 msgid ""
6737 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6738 "positive numbers move the error down and to the right"
6739 msgstr ""
6740 "Այս արժեքների համար բացասական թվերը շարժում են սխալը վեր և ձախ և դրական "
6741 "թվերը շարժում են սխալը ներքև և աջ"
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
6744 #, c-format
6745 msgid ""
6746 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6747 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6748 msgstr ""
6749 "Այս գրադարանի համար դու կարող ես խմբագրել տրված նյութի տեսակի օրենքները, "
6750 "անկախ ընթերցողի դասից։ Հիմա սա նշանակում է պահման քաղաքականություններ։"
6752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
6753 #, c-format
6754 msgid ""
6755 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6756 "of a given category can make, regardless of the item type."
6757 msgstr ""
6758 "Այս գրադարանի համար դու կարող ես սահմանաել թե տվյալ դասի ընթերցողը քանի "
6759 "նախնական պատվեր կարող է կատարել, անկախ նյութի տեսակից։"
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:39
6762 #, c-format
6763 msgid ""
6764 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6765 "notice set up in the Notices Tool"
6766 msgstr ""
6767 "Որպեսզի այս ընտրանքը հայտնվի դոօ պետք է վստահ լինես որ Շրջաբերականի ցուցակի "
6768 "նշումը Նշումենրի Գործիքից կարգաբերել ես"
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
6771 #, c-format
6772 msgid "Force: Will only allow patrons to choose an specific item"
6773 msgstr "Ուժային։ Թույլ կտա օգտվողներին ընտրելու որոշակի նյութ"
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6776 #, c-format
6777 msgid "Format"
6778 msgstr "Ձևաչափ"
6780 #. %1$s:  interface 
6781 #. %2$s:  theme 
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6783 #, fuzzy, c-format
6784 msgid ""
6785 "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/%s/css/"
6786 msgstr ""
6787 "Ձևավորի քո պիտակի տպելը խմբագրելով spinelabel.css որը գտնվում է %s/css/"
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:59
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6791 #, c-format
6792 msgid ""
6793 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6794 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6795 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6796 "with the field"
6797 msgstr ""
6798 "Կառուցվածքները ստեղծվում են ՆԵԸՔ դաշտերից և ենթադաշտերից։ Հիմնական "
6799 "կառուցվածքներում խմբագրում կատարելու համար դու պետք է խմբագրես դաշտերը և "
6800 "ենթադաշտերը։ Սեղմելով յուրաքանչյուր դաշտից աջ 'Խմբագրել' թույլ կտա քեզ "
6801 "կատարել փոփոխություններ դաշտի հետ կապակցված տեքստում"
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
6804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:137
6805 #, c-format
6806 msgid ""
6807 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6808 "(default if none is defined)"
6809 msgstr ""
6810 "Ցանկացած գրադարանից։ Ընթերցողները ցանկացած գրադարանից կարող են այս նյութը "
6811 "դնել պահման։ (լռակյացը եթե ոչինչ չի սահմանված)"
6813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:138
6815 #, c-format
6816 msgid ""
6817 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6818 "book on hold."
6819 msgstr ""
6820 "Տնային գրադարանից։ Միայն ընթերցողները նյութերի տնային գրադարանից կարող են "
6821 "այս գիրքը դնել պահման։"
6823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6824 #, c-format
6825 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6826 msgstr "Հաշվետվությունից ընտրիր այն հաշվետվությունը որ ցանկանում ես պլանավորել"
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6829 #, c-format
6830 msgid ""
6831 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6832 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6833 "review later."
6834 msgstr ""
6835 "Այստեղից դու կարող ես 'Հաստատել' և կիրառել փոփոխությունները ընթերցողի "
6836 "գրառմանը, 'Ջնջել' և հեռացնել փոփոխությունները կամ 'Անտեսել' և պահել "
6837 "հաստատման սպասող փոփոխությունները։"
6839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:5
6840 #, c-format
6841 msgid ""
6842 "From here you can add custom search fields to the item search option in the "
6843 "staff client."
6844 msgstr ""
6845 "Այստեղից դու կարող ես աշխատակազմի հաճախորդից նյութի փնտրման ընտրանքում "
6846 "ավելացնել հաճախորդի սահմանած փնտրման դաշտերը։"
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6849 #, c-format
6850 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6851 msgstr "Այստեղից Կոհայում կարող ես ավելացնել նոր մատենագիտական գրառումներ։"
6853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6854 #, c-format
6855 msgid ""
6856 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6857 "the hold for the patron."
6858 msgstr ""
6859 "Այստեղից դու կարող ես նյութը սպասարկել ընթերցողին և չեղյալ անել ընթերցողի "
6860 "համար արված պահումը։"
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:28
6863 #, c-format
6864 msgid ""
6865 "From here you can choose to always add items regardless of matching status, "
6866 "add them only if a matching bib was found, add items only if there was no "
6867 "matching bib record, replace items if a matching bib was found (The match "
6868 "will look at the itemnumbers and barcodes to match on for items. Itemnumbers "
6869 "take precedence over barcodes), or Ignore items and not add them."
6870 msgstr ""
6871 "Այստեղից դու կարող ես ընտրել միշտ ավելացնել նյութեր անկախ համընկնման "
6872 "վիճակից, ավելացնել միայն այն դեպքում երբ համընկնող մատենը գտնված է, "
6873 "ավելացնել նյութեր միայն այն դեպքում երբ համընկնող մատեն չի գտնվել, փոխարինել "
6874 "նյութերը եթե համընկնող մատենը գտնվել է, (համընկնումը կնայի  որպեսզի նյութի "
6875 "համարները և շտրիխ կոդերը համընկնեն։ Նյութի համարները նախորդում են շտրիխ "
6876 "կոդերին), կամ անտեսիր նյութերը և մի ավելացրու դրանք։"
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6879 #, c-format
6880 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6881 msgstr ""
6882 "Այստեղից դու կարող ես ընտրել խնբագրել հատուկ համարը կամ ստանաս նոր համարներ։"
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6885 #, c-format
6886 msgid ""
6887 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6888 msgstr ""
6889 "Այստեղից դու կարող ես խմբագրել քո բաժանորդագրությունը, թարմացնել այն և/կամ "
6890 "ստանալ համարները։"
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6893 #, c-format
6894 msgid ""
6895 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6896 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6897 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6898 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6899 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6900 "your custom groups."
6901 msgstr ""
6902 "Այստեղից դու կարող ես կատարել խմբագրումներ, կատարել հաշվետվությունը, կամ "
6903 "պլանավորել հաշվետվության կատարման ժամը։ Քո ստեղծած հաշվետվությունը գտնելու "
6904 "համար կարող ես տեսակավորել ըստ ցանկացած սյունակի սեղմելով սյունակի վերնագրի "
6905 "վրա (ստեղծման ամսաթիվը լավագույնն է քո ավելացված հաշվետվությունը գտնելու "
6906 "համար)։ Դու կարող ես նաև զտել քո արդյունքները օգտագործելով ձախի զտման "
6907 "ընտրացանկը կամ օգտագործես տաբերը գտնելու համար հաճախորդի խմբի "
6908 "հաշվետվությունը։"
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6911 #, c-format
6912 msgid ""
6913 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6914 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6915 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6916 "some edits to split things more accurately."
6917 msgstr ""
6918 "Այստեղից դու կարող ես տեսնել օգտատերի կողմից կատարված բոլոր առաջարկները և "
6919 "դրանց վիճակը, դու կարող ես նաև ստեղծել գնման առաջարկ օգտատերի անունից "
6920 "կտտացնելով վերին մասում գտնվող 'Գնման նոր առաջարկ' կոճակի վրա"
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6924 #, c-format
6925 msgid ""
6926 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6927 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6928 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6929 msgstr ""
6930 "Այստեղից դու կարող ես տեսնել օգտատերի կողմից արված բոլոր առաջարկենրը և դրանց "
6931 "կարգավիճակները, դու կարող ես նաև ստեղծել գնման առաջարկ կախված օգտատիրոջ "
6932 "պահվածքից, սեղմելով վրին մասում գտնվող 'Նոր գնման առաջարկի' կոճակը։"
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6936 #, c-format
6937 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6938 msgstr ""
6939 "Այստեղից դու կարող ես բեռնավորել ֆայլերը որպեսզի կցես օգտվողի գրառմանը։"
6941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6942 #, c-format
6943 msgid ""
6944 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6945 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6946 "their name, their library and/or patron category."
6947 msgstr ""
6948 "Այստեղից դու ցանկանում ես սեղմել 'Ավելացրու բաժանորդներ' որպեսզի մարդկանց "
6949 "ավելացնես շրջաբերական ցուցակին։ Հայտնվող ընտրացանկում դու կարող ես զտել "
6950 "հաճախորդներին անվան մասով, իրենց գրադարանով և/կամ ընթերցողի դասով։"
6952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
6953 #, c-format
6954 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6955 msgstr ""
6956 "Այստեղից դու կարող ես խմբագրել կամ հեռացնել քո կողմից ավելացված նյութերը։"
6958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
6959 #, c-format
6960 msgid ""
6961 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6962 "the bottom of the page"
6963 msgstr ""
6964 "Ցուցակի էջից դու կարող ես ավելացնել վերնագրեր սկան անելով շտրիխ կոդերը էջի "
6965 "ներքևում առկա վանդակում"
6967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6969 #, c-format
6970 msgid ""
6971 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6972 "bibliographic records they are attached to."
6973 msgstr ""
6974 "Հեղինակավորների էջից դու կարող ես փնտրել առկա տերմինները և դրանց կցված "
6975 "մատենագիտական գրռումենրը։"
6977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
6978 #, c-format
6979 msgid ""
6980 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6981 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6982 "preference set to 'allow.'"
6983 msgstr ""
6984 "Պահումների ցուցակից դու կարող ես կասեցնել կամ վերսկսել ընթերցողների "
6985 "պահումները օգտագործելով ցուցակի ստորին մասում առկա ընտրանքները, եթե դու "
6986 "SuspendHoldsIntranet նախապատվությունը կարգաբերել ես ՛թույլատրել՛։"
6988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
6989 #, c-format
6990 msgid ""
6991 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6992 "to add the records in the staged file to your order."
6993 msgstr ""
6994 "Քեզ ներկայացված ֆայլերի ցուցակից ընտրիր 'Ավելացրու պատվերներ' հղումը քո "
6995 "պատվերի աստիճանակարգված ֆայլում գրառումներ ավելացնելու համար։"
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6998 #, c-format
6999 msgid ""
7000 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
7001 msgstr "Քեզ ներկայացված ֆայլերի ցուցակից ընտրիր 'Ավելացրու պատվերներ' հղումը "
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
7004 #, c-format
7005 msgid ""
7006 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
7007 "location and/or cancel the hold."
7008 msgstr ""
7009 "Պահումների ցուցակից դու կարող ես փոփոխել պահումների հաջորդականությունը, "
7010 "վերցնելու վայրը և/կամ չեղյալ անես պահումը։"
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
7013 #, c-format
7014 msgid ""
7015 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
7016 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
7017 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
7018 msgstr ""
7019 "Համարների ուշ ստացումների ցուցակից դու կարող ես ընտրել թե ում ես ցանկանում "
7020 "ուղարկել պահանջ էլ. փոստով սեղմելով ուշ համարներից աջ ընկած ընտրման վանդակը, "
7021 "ընտրելով օգտագործման համար ծանուցման ձևաչափը և սեղմելով 'Ուղարկիր "
7022 "զգուշացում' կոճակը։"
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
7025 #, c-format
7026 msgid ""
7027 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
7028 "to add to your order. "
7029 msgstr ""
7030 "Գրառումների ցուցակից սեղմիր 'Ավելացրու պատվեր' այն նյութից հետո որը "
7031 "ցանկանում ես ավելացնել քո պատվերին "
7033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
7034 #, c-format
7035 msgid ""
7036 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
7037 "finish importing "
7038 msgstr ""
7039 "Աստիճանակարգված գրառումների ցուցակից սեղմիր ֆայլի անվան վրա որով ցանկանում "
7040 "ես ավարտել ներմուծումը "
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:76
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
7044 #, c-format
7045 msgid ""
7046 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
7047 "delete the subfields"
7048 msgstr ""
7049 "Ենթադաշտերի ցուցակից դու կարող ես սեղմել աջ մասի 'Ջնջիրը' ենթադաշտը "
7050 "հեռացնելու համար"
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
7053 #, c-format
7054 msgid ""
7055 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
7056 "erase the subfield in question."
7057 msgstr ""
7058 "Ենթադաշտերի ցուցակից դու կարող ես սեղմել աջ մասի 'Ջնջիրը' հարցական ենթադաշտը "
7059 "հեռացնելու համար"
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
7062 #, c-format
7063 msgid ""
7064 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
7065 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
7066 msgstr ""
7067 "Ցուցակից ընտրիր երկու նյութերը որ ցանկանում ես ձուլել։ Եթե ընտրես ավելին կամ "
7068 "պակաս 2, քեզ կներկայացվի սխալ"
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:27
7071 #, c-format
7072 msgid ""
7073 "From the main Rotating Collections page, click on Transfer next to the title "
7074 "of the collection you wish to transfer; choose the library you wish to "
7075 "transfer the collection to and click \"Transfer collection\"."
7076 msgstr ""
7077 "Հիմնական Շրջաբերական ցուցակի էջից սեղմիր Տեղափոխել որը տեղափոխման ենթական "
7078 "հավաքածուի վերնագրից հաջորդն է, ընտրիր գրադարանը դեպի ուր ցանկանում ես "
7079 "տեղափոխել հավաքածուն, և սեղմիր \"Տեղափոխիր հավաքածուն\"։"
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
7082 #, c-format
7083 msgid ""
7084 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
7085 msgstr ""
7086 "Հիմնական Z39.50/SRU էջից, սեղմիր 'Նոր Z39.50 կայան' կամ 'Նոր SRU կայան'"
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
7089 #, c-format
7090 msgid ""
7091 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
7092 "'New course' button at the top left."
7093 msgstr ""
7094 "Հիմնական դասընթացի ռեզերվի էջից դու կարող ես ավելացնել նոր դասընթաց սեղմելով "
7095 "վերին ձախ մասի 'Նոր դասընթաց' կոճակը։"
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
7098 #, c-format
7099 msgid ""
7100 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
7101 "types to apply the rules to"
7102 msgstr ""
7103 "Մատրիցայից դու կարող ես ընտրել ընթերցողական դասերի և նյութի տեսակների "
7104 "ցանկացած համադրում օրենքները կիրառելու համար"
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
7107 #, c-format
7108 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
7109 msgstr "Պատվերի ձևաթղթից դու չես կարողանա խմբագրել քարտարանի մանրամասները։"
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
7112 #, c-format
7113 msgid ""
7114 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
7115 "want to receive checked."
7116 msgstr ""
7117 "Բացվող էջից կարող ես սեղմել 'Խմբագրել Պարբերականները' այն համարի հետ որը "
7118 "ցանկանում ես ստանալ ստուգված։"
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
7121 #, c-format
7122 msgid ""
7123 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
7124 "catalog record"
7125 msgstr ""
7126 "Արդյունքներից սեղմիր 'Ընտրիր հեղինակավոր' այն քո քարտարանի գրառում բերելու "
7127 "համար"
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
7130 #, c-format
7131 msgid ""
7132 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
7133 "you would like to add to Koha"
7134 msgstr ""
7135 "Արդյունքներից դու կարող ես ընտրել այն գրառումից աջ ընկած 'Ներմուծել' հղումը "
7136 "որը ցանկանում ես ավելացնել Կոհային"
7138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
7139 #, c-format
7140 msgid ""
7141 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
7142 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
7143 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
7144 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
7145 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
7146 msgstr ""
7147 "Արդյունքներից դու կարող ես ընտրել նորից կատարելու հաշվետվությունը վերին "
7148 "մասում սեղմելով 'Կատարիր հաշվետվությունը', խմբագրել հաշվետվությունը սեղմելով "
7149 "'Խմբագրել' կոճակը կամ սկսել նորից և ստեղծել նոր հաշվետվություն օգտագործելով "
7150 "'Նոր' կոճակը։ Դու նաև կարող ես բեռնաթափել արդյունքները արդյունքների ներքևից "
7151 "'Բեռնաթափիր հաշվետվությունը' պիտակից ընտրելով ֆայլի տեսակը և սեղմելով "
7152 "'Բեռնաթափել'"
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
7156 #, c-format
7157 msgid ""
7158 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
7159 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
7160 msgstr ""
7161 "Արդյունքներից դու կարող ես սեղմել ՛Մանրամասներ՛ հղումը որպեսզի տեսնես լրիվ "
7162 "ինվոյսը կամ ՛Փակիր՛ որպեսզի նշես որ ինվոյսը փակված/վճարված է։"
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
7166 #, c-format
7167 msgid ""
7168 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
7169 "choose to Import them into Koha "
7170 msgstr ""
7171 "Արդյունքներից դու կարող ես դիտել գրառումները ըստ ՄԵԸՔ կամ Քարտ տեսքով կամ "
7172 "ընտրել դրանք Կոհա ներմուծելու համար "
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
7176 #, c-format
7177 msgid ""
7178 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
7179 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
7180 "records attached)."
7181 msgstr ""
7182 "Արդյունքներից դու կտեսնես հեղինակավոր գրառումը, քանի մատենագիտական "
7183 "գրառումների է այն կցված, և ջնջելու հղումը (եթե չկան կցված մատենագիտական "
7184 "գրառումներ)։"
7186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
7188 #, c-format
7189 msgid ""
7190 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
7191 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
7192 msgstr ""
7193 "Արդյունքներից սեղմիր տեսակավորման ենթակա նյութից հետո առկա ՛Տեսակավորել՛-ը և "
7194 "քեզ կներկայացվի պատվերի ձևը ներառած դեպի առաջարկենր տանող կապը "
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
7197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
7198 #, c-format
7199 msgid ""
7200 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
7201 msgstr ""
7202 "Արդյունքներից սեղմիր Պատվիրել հղումը այն նյութից հետո որը ցանկանում ես գնել"
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
7205 #, c-format
7206 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
7207 msgstr ""
7208 "Արդյունքներից պարզապես սեղմիր 'Պատվիրել' որպեսզի տեղափոխվես պատվերի ձևաչափ"
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
7211 #, c-format
7212 msgid ""
7213 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
7214 msgstr ""
7215 "Արդյունքներից պարզապես սեղմիր 'Պատվիրել' որպեսզի տեղափոխվես պատվերի ձևաչափ "
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
7218 #, c-format
7219 msgid ""
7220 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
7221 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
7222 msgstr ""
7223 "Փնտրման արդյունքներից դու կարող ես սեղմել 'Ստացիր Պարբերական' հղումը կամ դու "
7224 "կարող ես սեղմել բաժանորդագրության վերնագիրը և ապա սեղմել 'Ստացում' կոճակը։"
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:93
7228 #, c-format
7229 msgid ""
7230 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
7231 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
7232 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
7233 msgstr ""
7234 "Փնտրման արդյունքներից սեղմիր ընտրման վանդակը այն  նյութերից հետո որոնց "
7235 "ցանկանում ես ավելացնել փաթեթին և սեղմիր 'Ավելացրու ընտրվածները' կոճակը։ Դու "
7236 "կարող ես նաև նյութերը ավելացնել մեկ առ մեկ սեղմելով յուրաքանչյուր նյութից "
7237 "ձախ ընկած  'Ավելացրու' հղումը։"
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
7240 #, c-format
7241 msgid ""
7242 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7243 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
7244 msgstr ""
7245 "Գործիքից դու կարող ես բեռնավորել շտրիխ կոդերի ֆայլը կամ նյութերի id-ը, կամ "
7246 "դու կարող ես սքան անել նյութերը մեկ առ մեկ և բեռնավորելով գործիքի ներքևում "
7247 "առկա վանդակում։"
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
7250 #, c-format
7251 msgid ""
7252 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7253 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
7254 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
7255 msgstr ""
7256 "Գործիքից դու կարող ես բեռնավորել շտրիխ կոդերի ֆայլը կամ նյութերի id-ը, կամ "
7257 "դու կարող ես սքան անել նյութերը մեկ առ մեկ բեռնավորել գործիքի ներքևում առկա "
7258 "վանդակում։ Հենց քո ֆայլը բեռնավորել ես կամ շտրիխ կոդերը ցուցակագրված են դու "
7259 "կարող ես սեղմել 'Շարունակել'։"
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
7263 #, c-format
7264 msgid ""
7265 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
7266 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
7267 msgstr ""
7268 "Զգուշացումից դու կարոեղ ես ընտրել որ պատվիրես մեկ այլ օրինակ առկա մատեն "
7269 "գրառման համար, ստեղծես նոր մատեն գրառում կամ չեղյալ անես քո պատվերը այս "
7270 "նյութի համար։"
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
7273 #, c-format
7274 msgid ""
7275 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
7276 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
7277 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
7278 "you to choose the link relationship between the authorities."
7279 msgstr ""
7280 "Այնտեղից դու կարող ես փնտրել քո հեղինակավոր ֆայլը որպեսզի հղում կատարես "
7281 "Հեղինակավորին։ Եթե չես կարող գտնել հեղինակավոր կապի համար, դու կարող ես "
7282 "սեղմել ՛Ստեղծել նոր՛ կոճակը և ավելացնել նոր հեղինակավորը կապի համար։ Այս "
7283 "պլագինը նաև թույլ է տալիս ընտրել կապի հարաբերակցությունը հեղինակավորների "
7284 "միջև։"
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
7289 #, c-format
7290 msgid ""
7291 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
7292 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
7293 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
7294 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
7295 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
7296 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
7297 "price) on the item record after saving."
7298 msgstr ""
7299 "Այս ձևից դու կարող ես փոփոխել գնի տեղեկատվությունը։ Դու կարող ես նաև ընտրել "
7300 "ստացված պատվերի մի մասը եթե մատակարարը չի ուղարկել քո լրիվ պատվերը, ընտրելով "
7301 "պատվիրման ենթակա նյութերից ձախ եղած վանդակները։ ՛Փոխարինման գնում՛ և ՛Ներկա "
7302 "գնում՛ մուտք արած արժեքները գրառումը հիշելուց հետո ավտոմատ կբազմանեն նյութի "
7303 "գրառումը լրացնելով v ենթադաշտը (գին, փոխարինման գումար) և g ենթադաշտը (գին, "
7304 "պատվերի նորմալ գին)։"
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
7308 #, c-format
7309 msgid ""
7310 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
7311 msgstr ""
7312 "Պատվերի այս ձևից, եթե անհրաժեշտ է, դու կարող ես կատարել փոփոխություններ "
7313 "քարտարանի մանրամասներում"
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
7316 #, c-format
7317 msgid ""
7318 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
7319 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
7320 "will be made."
7321 msgstr ""
7322 "Ձևաթղթից դու կարող ես կատարել շտկումներ տոներում կամ ջմջել տոնը "
7323 "ամբողջությամբ։ Երկու գործողություններն էլ պահանջում են սեղմել 'Հիշել' կոճակը "
7324 "մինչ փոփոխությունը կկատարվի։"
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
7327 #, c-format
7328 msgid ""
7329 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
7330 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
7331 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
7332 msgstr ""
7333 "Ձևաթղթից դու կարող ես կատարել շտկումներ առաջարկում (ավելացնելով ավելի "
7334 "մանրամասներ կամ թարմացնելով ընթերցողի կողմից տրամադրված սխալ "
7335 "տեսեկատվությունը)։ Դու կարող ես նաև անհատական հիմունքներով ընդունել կամ "
7336 "մերժել առաջարկը։"
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
7339 #, c-format
7340 msgid ""
7341 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
7342 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
7343 msgstr ""
7344 "Այս ցուցակից դու կարող ես խմբագրել հաճախորդի ցանկացած հաշվետվություն "
7345 "սեղմելով հաշվետվություններից աջ ընկած 'Գործողություններ' կոճակը և հայտնվող "
7346 "ընրացանկից ընտրելով 'Խմբագրել'"
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:99
7349 #, c-format
7350 msgid ""
7351 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
7352 "in the library."
7353 msgstr ""
7354 "Այս ընտրացանկից դու կարող ես կարգաբերել լռակյացը որ հետո կիրառես գրադարանի "
7355 "բոլոր ընթերցողների և նյութի բոլոր տեսակների վրա։"
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
7358 #, c-format
7359 msgid ""
7360 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
7361 "Firefox plugin found at: "
7362 msgstr ""
7363 "Այս էջից դու կարող ես կառավարել օֆլայն տացքը որը վերահսկվում է Firefox-ի "
7364 "պագինի կողմից "
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
7367 #, c-format
7368 msgid ""
7369 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
7370 "and create new ones."
7371 msgstr ""
7372 "Այս էջից դու կարող ես դիտել քո համակարգում առկա բոլոր հաճախականությունները և "
7373 "ստեղծել նորերը։"
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
7376 #, c-format
7377 msgid ""
7378 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
7379 "authority search history."
7380 msgstr ""
7381 "Այս էջից դու կտեսնես քո մատենագիտական փնտրման պատմությունը և հեղինակավորի "
7382 "փնտրման պատմությունը։"
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
7385 #, c-format
7386 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
7387 msgstr ""
7388 "Այս պաստառից դու կարող ես ընտրել երկու հեղինակավոր գրառումների ձուլումը։"
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
7391 #, c-format
7392 msgid ""
7393 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
7394 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
7395 msgstr ""
7396 "Դիտումից նյութը կարող ես նշել կորած բացվողից ընտրելով կորածի կարգավիճակը և "
7397 "սեղմելով 'Կարգաբերի Կարգավիճակը' կոճակը։"
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
7400 #, c-format
7401 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
7402 msgstr "Բյուջեի կոդը դա քո բյուջեի եզակի բնութագրիչն է։"
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
7405 #, c-format
7406 msgid "Funds"
7407 msgstr "Բյուջեներ"
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
7410 #, c-format
7411 msgid ""
7412 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
7413 "will show you the children funds."
7414 msgstr ""
7415 "Երեխայով դրամագլուխները ցույց կտրվեն ձախից փոքր սլաքով։ Սեղմելով դրա վրա "
7416 "ցույց կտա երեխա դրամագլուխը։"
7418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
7419 #, c-format
7420 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
7421 msgstr "Ապագա նախագծերը կներառեն լրացուցիչ բանալի բառով դաշտեր։"
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
7424 #, c-format
7425 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7426 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
7429 #, c-format
7430 msgid "Generic"
7431 msgstr "Ընդհանուր"
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
7437 #, c-format
7438 msgid "Get there:"
7439 msgstr "Ստացիր այնտեղից։"
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
7446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
7456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
7459 #, c-format
7460 msgid "Get there: "
7461 msgstr "Ստացիր այնտեղից։ "
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
7464 #, c-format
7465 msgid ""
7466 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
7467 msgstr ""
7468 "Ստացիր այնտեղ: Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Համակարգի Համընդհանուր "
7469 "Նախապատվություններ &gt; Ադմին"
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
7472 #, c-format
7473 msgid "Global System Preferences"
7474 msgstr "Համընդհանուր համակարգային նախապատվություններ"
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
7477 #, c-format
7478 msgid ""
7479 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
7480 "Set these preferences before anything else in Koha."
7481 msgstr ""
7482 "Համակարգի Համընդհանուր նախապատվությունները վերահսկում են թե ինչպես է Կոհան "
7483 "աշխատում։ Ամենասկզբից Կոհայում տեղադրի այս նախապատվությունները։"
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
7486 #, c-format
7487 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
7488 msgstr ""
7489 "Գնա 'Հաշվետվություններ' մոդուլ (սովորաբար 'Ավելի' ներքո Գոլբալ նավ-ում)"
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
7492 #, c-format
7493 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
7494 msgstr "Բեռնավորիր Ընթերցողի պատկերների գործիքը"
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:236
7497 #, c-format
7498 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
7499 msgstr "Գրանուլար համալրման իրավասություններ"
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
7502 #, c-format
7503 msgid "Granular Cataloging Permissions"
7504 msgstr "Գրանուլար քարտագրման իրավասություններ"
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
7507 #, c-format
7508 msgid "Granular Circulate Permissions"
7509 msgstr "Տացքի գրանուլար իրավունքներ"
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
7512 #, c-format
7513 msgid "Granular Holds Permissions"
7514 msgstr "Գրանուլար պահումների իրավասություններ"
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:516
7517 #, c-format
7518 msgid "Granular Lists Permissions"
7519 msgstr "Գրանուլար ցուցակների իրավասություններ"
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
7522 #, c-format
7523 msgid "Granular Parameters Permissions"
7524 msgstr "Գրանուլար իրավունքների պարամետրեր"
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:497
7527 #, c-format
7528 msgid "Granular Reports Permissions"
7529 msgstr "Գրանուլար հաշվետվությունների իրավասություններ"
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:303
7532 #, c-format
7533 msgid "Granular Serials Permissions"
7534 msgstr "Գրանուլար պարբերականների իրավասություններ"
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
7537 #, c-format
7538 msgid "Granular Tools Permissions"
7539 msgstr "Գրանուլար գործիքների իրավասություններ"
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
7542 #, c-format
7543 msgid "Guided report wizard"
7544 msgstr "Ուղեցույցով հաշվետվությունների վարպետ"
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
7547 #, c-format
7548 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7549 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
7552 #, c-format
7553 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7554 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
7557 #, c-format
7558 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
7559 msgstr "ՊԱՀՈՒՄ (Պահումը հասանելի է վերցնելու համար) "
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
7562 #, c-format
7563 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
7564 msgstr "HOLDPLACED (ծանուցում աշխատակազմին որ պահումը դրվել է) "
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
7567 #, c-format
7568 msgid "HOLD_SLIP "
7569 msgstr ""
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
7572 #, c-format
7573 msgid ""
7574 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
7575 msgstr ""
7576 "Այստեղ են որոշ կետեր որտեղից կարող եք ստանալ տեղեկատվություն թե ինչպես "
7577 "շարունակել։"
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
7580 #, c-format
7581 msgid ""
7582 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
7583 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
7584 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
7585 msgstr ""
7586 "Այստեղ սահմանելով քարտեզավորումը դու կարող ես սահմանել թե ինչպես պետք է "
7587 "բազմությունը կառուցվի (որ գրառումները պետք է պատկանեն այս բազմությանը)։ "
7588 "Քարտեզավորումները դրանք գրառման վիճակի մասին ցուցակներ են։ Գրառումը որպեսզի "
7589 "պատկանի բազմությանը հարկ է որ ունենա մեկ համընկնող վիճակ։"
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
7592 #, c-format
7593 msgid ""
7594 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
7595 "&amp; Categories administration area"
7596 msgstr ""
7597 "Պահման գումարները կգանձվեն հիմնված այն օրենքների վրա որ սահմանել ես "
7598 "Ընթերցողի Տեսակների &amp; Դասերի կառավարման տարածքում"
7600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
7601 #, c-format
7602 msgid "Hold ratios"
7603 msgstr "Պահման հարաբերակցություններ"
7605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
7606 #, c-format
7607 msgid ""
7608 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
7609 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
7610 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
7611 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
7612 "items need to be purchased to meet this quota."
7613 msgstr ""
7614 "Պահման հարաբերակցությունները օգնում են հավաքածուներ ձևավորելիս։ Օգտագործելով "
7615 "այս հաշվետվությունը դու ի վիճակի կլինես տեսնել թե նյութերի վրա քանի ընթերցող "
7616 "ունի պահում, և ադյոք դու պետք է գնես ավելին։ Որպես լռակյաց այն կուղարկվի "
7617 "գրադարանին որը ունի մեկ պահման համար երեք տեղադրված նյութ։ Հաշվետվությունը "
7618 "քեզ կպատմի թե որքան լրացուցիչ նյութ է պետք ձեռք բերել այս առաջարկը "
7619 "բավարարելու համար։"
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
7622 #, c-format
7623 msgid "Holds"
7624 msgstr "Պահումներ"
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
7627 #, c-format
7628 msgid "Holds awaiting pickup"
7629 msgstr "Վերցրման ենթակա պահումներ"
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7632 #, c-format
7633 msgid ""
7634 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
7635 "the bibliographic record."
7636 msgstr ""
7637 "Պահումները կարող են ավելացվել կամ չեղյալ արվել Պահումներ տաբից որը գտնվում է "
7638 "մատենագիտական գրառումից ձախ։"
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7641 #, c-format
7642 msgid "Holds queue"
7643 msgstr "Պահումների հերթ"
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7646 #, c-format
7647 msgid "Holds statistics"
7648 msgstr "Պահումների վիճակագրություն"
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7651 #, c-format
7652 msgid "Holds to pull"
7653 msgstr "Դուրս քաշելու պահումներl"
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7656 #, c-format
7657 msgid "Holidays calendar"
7658 msgstr "Տոների օրացույց"
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
7661 #, c-format
7662 msgid "Host"
7663 msgstr "Հոսթ"
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:40
7666 #, c-format
7667 msgid "How to execute the cronjob script?"
7668 msgstr ""
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
7671 #, c-format
7672 msgid "How to work the configuration page?"
7673 msgstr ""
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7676 #, c-format
7677 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7678 msgstr "Ինչևէ, ենթադաշտը DVD-հ համար հայտնվում է 245$p"
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
7681 #, c-format
7682 msgid "I18N/L10N:"
7683 msgstr "I18N/L10N:"
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
7686 #, c-format
7687 msgid "IMPORTANT:"
7688 msgstr "ԿԱՐԵՎՈՐ Է։"
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7691 #, c-format
7692 msgid ""
7693 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7694 "preference may require that others are also set."
7695 msgstr ""
7696 "Կարևոր նշում։ համակարգային շատ նախապատվություններ կապված են իրար հետ։ "
7697 "Միացնելով որոշը կարող է պահանջել մյուսների ակտիվացում։"
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
7700 #, c-format
7701 msgid ""
7702 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
7703 "your staff client to a specific IP Address "
7704 msgstr ""
7705 "IP հասցեն չպետք է լրացվի քանի դեռ դու չես պլանավորում սահմանափակել "
7706 "անձնակազմի հաճախորդի մուտքը ըստ որոշակի IP հասցեի։"
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
7709 #, c-format
7710 msgid "ISBN"
7711 msgstr "ISBN"
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
7714 #, c-format
7715 msgid "ISSN"
7716 msgstr "ISSN"
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
7719 #, c-format
7720 msgid "ISSUEQSLIP "
7721 msgstr "ISSUEQSLIP "
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
7724 #, c-format
7725 msgid "ISSUESLIP "
7726 msgstr "ISSUESLIP "
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7729 #, c-format
7730 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7731 msgstr "եթե 'url է' ընտրված է, ենթադաշտը url է և կարելի է սեղմել"
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7734 #, c-format
7735 msgid ""
7736 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7737 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7738 msgstr ""
7739 "եթե 'Կրկնվող է' ընտրված է, ապա դաշտը իրենից հետո կունենա պլյուս նշան ՄԵԸՔ "
7740 "քարտագրման մասում որը թույլ է տալիս բազմացնել այդ ցուցիչը։"
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7743 #, c-format
7744 msgid ""
7745 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7746 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7747 "be given to a different record. "
7748 msgstr ""
7749 "Եթե 'Պատահական բնութագրիչը' ընտրված է, ապա բաղկացուցիչը կլինի եզակի "
7750 "բնութագրիչ որը նշանակում է որ եթե արժեք է տրված ընթերցողի գրառմանը, ապա "
7751 "նույն արժեքը չի կարելի տալ այլ գրառման։ "
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
7754 #, c-format
7755 msgid ""
7756 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
7757 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
7758 "item's home library is used or holding library is used."
7759 msgstr ""
7760 "Եթե CircControl կարգաբերված է \"այն գրադարանը որից որ նյութն է\" տացքի "
7761 "օրենքները կընտրվեն հիմնված նյութի գրադարանի վրա, որում HomeOrHoldingBranch "
7762 "ընտրվում է եթե նյութի տնային գրադարանն է օգտագործված կամ պահման գրադարաննէ "
7763 "օգտագործված։"
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
7766 #, c-format
7767 msgid ""
7768 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
7769 "be selected based on the patron's library"
7770 msgstr ""
7771 "Եթե CircControl կարգաբերված է որպես \"այն գրադարանը որտեղից որ է ընթերցողը\" "
7772 "տացքի օրենքները կընտրվեն ընթերցողի գրադարանի օրենքների համաձայն"
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
7775 #, c-format
7776 msgid ""
7777 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
7778 "will be selected based on the library you are logged in at"
7779 msgstr ""
7780 "Եթե CircControl կարգաբերված է որպես \"քո մուտք գործած գրադարան\" տացքի "
7781 "օրենքները կընտրվեն համաձայն քո մուտք գործած գրադարանի"
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
7784 #, c-format
7785 msgid ""
7786 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
7787 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
7788 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
7789 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
7790 msgstr ""
7791 "Եթե IndependentBranches կարգաբերված է որպես 'Խոչընդոտել' ապա "
7792 "HomeOrHoldingBranch արժեքը օգտագործվում է հստակեցնելու արդյոք նյութը կարող է "
7793 "դուրս տրվել։ Եթե նյութի տնային գրադարանը չի համընկնում մուտք գործած "
7794 "գրադարանին, նյութը չի կարող սպասարկվել քանի դեռ դու գերգրադարանավար չես։"
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7797 #, c-format
7798 msgid ""
7799 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7800 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7801 msgstr ""
7802 "Եթե RoutingListAddReserves միացված է ապա շրջաբերական ցուցակում ընդգրկված "
7803 "ընթերցողները այս համարի համար ավտոմատ կավելացվեն սպասման ցուցակին։"
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7806 #, c-format
7807 msgid ""
7808 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7809 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7810 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7811 "hold(s)' button to save your changes."
7812 msgstr ""
7813 "եթե ընթերցողը ցանկանում է որ իր պահումը կասեցվի դա կարող ես անել սեղմելով "
7814 "Կասեցնել կոճակը հեռու աջ անկյունում։ Եթե ընթերցողը քեզ է հանձնում այն "
7815 "ամսաթիվը որից հետո նյութերը պետք է դառնան չկասեցված, դա կարող ես դա մուտք "
7816 "անել ամսաթվի վանդակում և սեղմես 'Թարմացրու պահումները' կոճակը՝ քո "
7817 "փոփոխությունները հիշելու համար։"
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
7820 #, c-format
7821 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
7822 msgstr "Եթե գրառումը որ ցանկանում ես ջնջել հնարավոր չէ հեռացնել, այն կներկվի։"
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:33
7825 #, c-format
7826 msgid ""
7827 "If an item in a rotating collection is checked in at a library other than "
7828 "the one it is supposed to be transferred to, a notification will appear "
7829 "notifying library staff that the item is part of a rotating collection, also "
7830 "letting them know where the item needs to be sent."
7831 msgstr ""
7832 "Եթե շրջաբերական հավաքածուի նյութը հետ է ընդունվել գրադարանում որը այն չէ, "
7833 "դեպի ուր այն տեղափոխվում էր, կարտածվի զգուշացում հիշեցնելով գրադարանի "
7834 "աշխատակազմին որ նյութը շրջաբերական ցուցակի մաս է, և հիշեցնելով թե ուր պետք է "
7835 "նյութը առաքվի։"
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
7838 #, c-format
7839 msgid ""
7840 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
7841 "table."
7842 msgstr ""
7843 "Եթե սյունակները թաքնված են, դրանք հետ կընտրվեն և կլինեն թաքնված երբ դիտում "
7844 "ես աղյուսակը։"
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7847 #, c-format
7848 msgid ""
7849 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7850 "expiration date or category"
7851 msgstr ""
7852 "Եթե ջնջում ես հաճախորդներին, ապա կարող ես նաև որոնել հաճախորդներին լրանալու "
7853 "որոշակի ժամկետով կամ դասով"
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:82
7856 #, c-format
7857 msgid ""
7858 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
7859 "selected, unspent funds will be moved."
7860 msgstr ""
7861 "Եթե ամեն ինչ թվում է ճիշտ, սեղմիր 'Լավ' և չստացված պատվերները և եթե ընտրված "
7862 "է, նաև չծախսված բյուջեները կտեղափոխվեն։"
7864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:89
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
7866 #, c-format
7867 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7868 msgstr ""
7869 "Եթե թողնված է դատարկ, գրադարանավարի համար նախատեսված տեքստն է օգտագործվում"
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:30
7872 #, c-format
7873 msgid ""
7874 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7875 "subscription for each library"
7876 msgstr ""
7877 "Եթե այս պարբերականի մեկից ավել գրադարան է բաժանորդագրված, հարկ կլինի ամեն "
7878 "գրադարանի համար ստեղծել բաժանորդագրություն։"
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7881 #, c-format
7882 msgid ""
7883 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7884 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7885 "related to the accounting."
7886 msgstr ""
7887 "Եթե բյուջեի վերաբերյալ տեղեկատվություն չի ներմուծվել ՄԵԸՔ գրառումից "
7888 "'Հաշվապահական լռակյաց մանրամսների' տաբը կարող է օգտագործվել հաշվապահական "
7889 "արժեքները կիրառելու համար։"
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:47
7892 #, c-format
7893 msgid ""
7894 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7895 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7896 "preference values"
7897 msgstr ""
7898 "Եթե այս դաշտերում չկան մուտք արված արժեքներ, դրանք կօգտագործեն "
7899 "OPACSerialIssueDisplayCount և StaffSerialIssueDisplayCount համակարգի "
7900 "նախապատվության արժեքները։"
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:15
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
7904 #, c-format
7905 msgid ""
7906 "If not then you'll see an error explaining why you can't discharge the "
7907 "patron."
7908 msgstr ""
7909 "Եթե ոչ հետո դու կտեսնես սխալի բացատրությունը, թե ինչու չես կարող ազատել "
7910 "հաճախորդին։"
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7913 #, c-format
7914 msgid ""
7915 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7916 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7917 "system is offline. "
7918 msgstr ""
7919 "Եթե AllowOfflineCirculation նախապատվությունը կարգաբերված է 'Թույլատրել' "
7920 "գրադարանի աշխատակազմը կարող է Կոհայի ներսում շարունակել իրականացնել տացքի "
7921 "գործառույթները երբ համակարգը ցանցից անջատված է։"
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7924 #, c-format
7925 msgid ""
7926 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7927 "in the fields available"
7928 msgstr ""
7929 "Եթե Երաշխավորը համակրգում չէ, դու հասանելի դաշտերում կարող ես մուտք անել "
7930 "անունը և ազգանունը"
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
7933 #, c-format
7934 msgid ""
7935 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
7936 "holdings table on the OPAC"
7937 msgstr ""
7938 "Եթե URL դաշտը բազմացված է ապա ՀՕԱՔ-ում գրադարանի անունը կկապվի պահումներում։"
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7942 #, c-format
7943 msgid ""
7944 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7945 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7946 "heading instead."
7947 msgstr ""
7948 "Եթե Հեղինակավորը ունի Տես Նաև-ներ դու դրանց փնտրման արդյունքներում կտեսնես "
7949 "կոտրված, սեղմելով կապված խորագրերը կաշխատեցնի որոնումը խորագրի փոխարեն։"
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7952 #, c-format
7953 msgid ""
7954 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7955 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7956 "receive a confirmation message."
7957 msgstr ""
7958 "Եթե շտրիխ կոդը չի գտնվել կամ եթե նյութը դուրս չի տրվել քեզ կուղարկվի սխալի "
7959 "մասին հաղորդագրություն։ Հակառակ դեպքում նյութը թարմացվում է և դու կստանաս "
7960 "հաստատող հաղորդագրություն։"
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
7963 #, c-format
7964 msgid ""
7965 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7966 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7967 msgstr ""
7968 "Եթե շտրիխ կոդը գտնված չէ, քեզ կհուշեն որ նյութ ավելացնելու համար օգտագործես "
7969 "արագ քարտագրումը։ Արագ քարտագրման մասին ավելի մանրամասներ կհայտնվեն այս "
7970 "ձեռնարկում ավելի ուշ։"
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
7973 #, c-format
7974 msgid ""
7975 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7976 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7977 "minute of the day."
7978 msgstr ""
7979 "Եթե սպասարկված նյութը նշված է որպես 00:00 ապա նյութը մեկ օրվա սպասարկման "
7980 "համար է։ Այս նյութերի համար վերադարձի ժամն է 23:59 որը օրվա վերջին րոպեն է։"
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7983 #, c-format
7984 msgid ""
7985 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7986 "line item shows a link to that item"
7987 msgstr ""
7988 "Եթե նյութը կապված է վճարի հետ, դու կարող ես մուտք անել դրա շտրիխ կոդը որ "
7989 "նյութի տողը ցույց տա հղում դեպի այդ նյութ"
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7992 #, c-format
7993 msgid ""
7994 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7995 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7996 msgstr ""
7997 "Եթե նյութը որ պատիրում ես արտաքին աղբյուրից թվում է որ կրկնվող է, Կոհան քեզ "
7998 "կզգուշացնի և կառաջարկի ընտրություններ ինչպես աշխատել "
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:38
8001 #, c-format
8002 msgid ""
8003 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
8004 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
8005 msgstr ""
8006 "Եթե նյութը որ պատիրում ես արտաքին աղբյուրից թվում է որ կրկնվող է, Կոհան քեզ "
8007 "կզգուշացնի և կառաջարկի ընտրություններ ինչպես աշխատել "
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
8010 #, c-format
8011 msgid ""
8012 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
8013 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
8014 msgstr ""
8015 "Եթե նյութերը դուրս են տրված երբ սեղմես ՛Ջնջիր ընտրված նյութերը՛ քեզ "
8016 "կներկայացվի սխալի հաղորդում։"
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
8019 #, c-format
8020 msgid ""
8021 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
8022 "confirmation of your deletion."
8023 msgstr "Եթե նյութերը կարելի է ջնջել քեզ կներկայացվի քո ջնջումների հաստատում։"
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
8026 #, c-format
8027 msgid ""
8028 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
8029 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
8030 "enter a 'To Date' at the top"
8031 msgstr ""
8032 "Եթե գրադարանը ամեն տարի որոշակի ժամանակահատվածում պետք է փակ լինի (ասենք "
8033 "ամառային դպրոցական արձակուրդներ), ընտրիր 'Ամենամյա արձակուրդը կրկնվում է "
8034 "ժամանակահատվածում' և վերին մասում մուտք արա 'Ամսաթիվը'"
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
8037 #, c-format
8038 msgid ""
8039 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
8040 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
8041 msgstr ""
8042 "Եթե գրադարանը պետք է փակ լինի մեկ շաբաթով կամ ինչ որ ժամանակ ընտրիր ՛Տոներ "
8043 "տիրույթում՛ և վերին մասում մուտք արա ՛Ամսաթիվ՛"
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
8046 #, c-format
8047 msgid ""
8048 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
8049 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
8050 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
8051 msgstr ""
8052 "Եթե ցուցակը նման է քո սպասածին, ապա սեղմիր ՛Հիշել՛։ Ապա դու կտեղաշարժվես "
8053 "դեպի շրջաբերական ցուցակի դիտում։ Ցուցակը տպելու համար սեղմիր ՛Հիշել և "
8054 "նախնական դիտել շրջաբերական թերթիկը՛։ Սա կբացի ցուցակի տպման հարմարեցված "
8055 "տարբերակը։"
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:13
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
8059 #, c-format
8060 msgid ""
8061 "If the patron can have a discharge generated then it will have a button that "
8062 "says 'Generate discharge'"
8063 msgstr ""
8064 "Եթե հաճախորդը կարող է ունենալ գեներացված ազատում, ապա կլինի կոճակ այս "
8065 "անվանումով 'Գեներացրու ազատում'"
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:78
8068 #, c-format
8069 msgid ""
8070 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
8071 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
8072 msgstr ""
8073 "Եթե ընթերցողը կարող է տեղադրել պահում նյութի այս տեսակի վրա, մուտք արա "
8074 "նյութերի ընդհանուր քանակը (այս տեսակի), որ կարելի է դնել պահման ՛Պահումները "
8075 "թույլատրված են՛ դաշտից"
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
8078 #, c-format
8079 msgid ""
8080 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
8081 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
8082 "see that there is another item to give the patron"
8083 msgstr ""
8084 "Եթե ընթերցողը ունի սպասող պահում որը նույնպես կհայտնվի դուրս տրման վանդակից "
8085 "աջ, որը կհեշտացնի տացքի գրադարանավարին տեսնելու որ կա մեկ այլ նյութ "
8086 "ընթերցողին տալու համար։"
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
8090 #, c-format
8091 msgid ""
8092 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
8093 "suggestions tab on the patron record."
8094 msgstr ""
8095 "Եթե օգտագերը կատարել է գնման որևէ առաջարկ դու ընթերցողի գրառման ներսում "
8096 "կտեսնես գնման առաջարկների տաբը։"
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
8099 #, c-format
8100 msgid ""
8101 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
8102 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
8103 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
8104 msgstr ""
8105 "Եթե ընթերցողը սահմանել է որ չի ուզում նշված նյութը որոշակի ամսաթվից հետո, "
8106 "կամ եթե դու ունես սահմանափակումներ պահման չափի վրա, դու 'Պահումը լրանում է "
8107 "այս ամսաթվին' կարող ես մուտք անել պահման ժամկետի լրանալու ամսաթիվը "
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
8110 #, c-format
8111 msgid ""
8112 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
8113 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
8114 msgstr ""
8115 "Եթե ընթերցողը տեղեկացնում է որ կորցրել է տոմսը, կարող ես կարգաբերել 'Կորած "
8116 "քարտ' դրոշակը որպեսզի կանխարգելես որևէ մեկին այդ քարտով գրքեր ստանալուց"
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
8119 #, c-format
8120 msgid ""
8121 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
8122 "in the 'Hold starts on date' field "
8123 msgstr ""
8124 "Եթե ընթերցողը ցանկանում է որ պահումը սկսվի այսօրվանից այլ օրով, մուտք արա դա "
8125 "'Պահումը սկսվում է այս ամսաթվից' դաշտում "
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:79
8128 #, c-format
8129 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
8130 msgstr "Եթե գինը հստակ չէ, ընտրիր ոչ հստակ գնի վանդակը "
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:238
8133 #, c-format
8134 msgid ""
8135 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
8136 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
8137 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8138 msgstr ""
8139 "Թեթ աշխատակազմի անդամը ունի 'համալրման' թույլտվություններ նրանք ունեն "
8140 "հնարավորություն կատարելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե ցանկանում ես "
8141 "վերահսկել համալրման իրավասությունները ավելի մանրամասն մակարդակում ընտրիր այս "
8142 "հնարավորություններից։"
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:139
8145 #, c-format
8146 msgid ""
8147 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
8148 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
8149 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8150 msgstr ""
8151 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'սպասարկիր' արտոնություններ, նրանք "
8152 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8153 "ցանկանում ես վերահսկել տացքի արտոնությունները ավելի մանրամասն մակարդակում "
8154 "ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:201
8157 #, c-format
8158 msgid ""
8159 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
8160 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
8161 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8162 msgstr ""
8163 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'խմբագրի քարտարանը' արտոնություններ, նրանք "
8164 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8165 "ցանկանում ես վերահսկել քարտագրման արտոնությունները ավելի մանրամասն "
8166 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:164
8169 #, c-format
8170 msgid ""
8171 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
8172 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
8173 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8174 msgstr ""
8175 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'պարամետրեր' արտոնություններ, նրանք "
8176 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8177 "ցանկանում ես վերահսկել պարամետրի արտոնությունները ավելի մանրամասն "
8178 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:499
8181 #, c-format
8182 msgid ""
8183 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
8184 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
8185 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8186 msgstr ""
8187 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'հաշվետվություններ' արտոնություններ, նրանք "
8188 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8189 "ցանկանում ես վերահսկել հաշվետվության արտոնությունները ավելի մանրամասն "
8190 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:183
8193 #, c-format
8194 msgid ""
8195 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
8196 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
8197 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8198 msgstr ""
8199 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'պահիր ուրիշների համար' արտոնություններ, նրանք "
8200 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8201 "ցանկանում ես վերահսկել պահման արտոնությունները ավելի մանրամասն մակարդակում "
8202 "ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:305
8205 #, c-format
8206 msgid ""
8207 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
8208 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
8209 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8210 msgstr ""
8211 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'պարբերականներ' արտոնություններ, նրանք "
8212 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8213 "ցանկանում ես վերահսկել պարբերականների արտոնությունները ավելի մանրամասն "
8214 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:360
8217 #, c-format
8218 msgid ""
8219 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
8220 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
8221 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
8222 "these options:"
8223 msgstr ""
8224 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'գործիքներ' արտոնություններ, նրանք "
8225 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8226 "ցանկանում ես վերահսկել թե ինչ գործիքների մուտք ունի աշխատակազմի անդամը ավելի "
8227 "մանրամասն մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
8230 #, c-format
8231 msgid ""
8232 "If the staff member has the right permission they can override the "
8233 "restriction temporarily"
8234 msgstr ""
8235 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի ճիշտ իրավասություն նա կարող է ժամանակավորապես "
8236 "վերագրել արգելանքը։"
8238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
8239 #, c-format
8240 msgid ""
8241 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
8242 "you."
8243 msgstr ""
8244 "Եթե համակարգը կասկածում է որ այս ընթերցողը կրկնվում է ապա դու կզզուշացվես։"
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:24
8247 #, c-format
8248 msgid "If the value is an empty string, the field will be deleted."
8249 msgstr ""
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
8252 #, c-format
8253 msgid ""
8254 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
8255 "visible, allowing the vendor to be deleted."
8256 msgstr ""
8257 "Եթե մատակարարը չունի կցված զամբյուղներ, 'Ջնջիր' կոճակը նույնպես կլինի "
8258 "տեսանելի, թույլատրելով որ մատակարարը ջնջվի։"
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
8261 #, c-format
8262 msgid ""
8263 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
8264 "'Discount' field. "
8265 msgstr ""
8266 "Եթե մատակարարը առաջարկում է շարունակական դատարկ զեղչ, մուտք արա դա 'Զեղչ' "
8267 "դաշտում "
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
8270 #, c-format
8271 msgid ""
8272 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
8273 msgstr "Եթե չկան մոդերացման նշումներ կտեսնես հաղորդում որ հենց դա էլ ասում է"
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
8276 #, c-format
8277 msgid ""
8278 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
8279 "the checkout box"
8280 msgstr ""
8281 "Եթե ընթերցողի գրառման համար կան նշումներ ապա դա կհայտնվի դուրս տրման "
8282 "վանդակից աջ"
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
8285 #, c-format
8286 msgid ""
8287 "If they have family at the library staff can see what the other family "
8288 "members have checked out."
8289 msgstr ""
8290 "Եթե նրանք ունեն ընտանիք աշխատակազմը կարող է տեսնել թե ինչ են ընտանիքի մյուս "
8291 "անդամները վերցրել"
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
8294 #, c-format
8295 msgid ""
8296 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
8297 "so that the line item links to the right item"
8298 msgstr ""
8299 "Եթե այս կրեդիտը կապված է նյութի հետ դու կարող ես մուտք անել այդ նյութի շտրիխ "
8300 "կոդը որով նյութը կպվում է ճիշտ նյութի հետ"
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:48
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
8304 #, c-format
8305 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
8306 msgstr "Եթե այս դաշտը կարելի է կրկնել, ընտրիր 'Կրկնվող' վանդակը"
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
8309 #, c-format
8310 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
8311 msgstr "Եթե այս դաշտը կարելի է կրկնել, ընտրիր 'Կրկնվող' վանդակը"
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:49
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
8315 #, c-format
8316 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
8317 msgstr "Եթե այս դաշտը պարտադիր է, ընտրիր 'Պարտադիր է' վանդակը"
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
8320 #, c-format
8321 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
8322 msgstr "Եթե այս դաշտը պարտադիր է, ընտրիր 'Պարտադիր է' վանդակը։"
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
8325 #, c-format
8326 msgid ""
8327 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
8328 "search for an existing authority."
8329 msgstr ""
8330 "Եթե այս պատկերիկը հայտնվում էդու պետք է սեղմես սեղմես դաշտի աջ մասի "
8331 "պատկերիկը որպեսզի որոնես առկա հեղինակավորին։"
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
8334 #, c-format
8335 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
8336 msgstr "Եթե սա մեկ օրյա տոն է ընտրիր 'Տոնը միայն այս օրվա համար է'"
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
8339 #, c-format
8340 msgid ""
8341 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
8342 "'Holiday repeated every same day of the week'"
8343 msgstr ""
8344 "Եթե սա շաբաթվա փակում է (ասենք շաբաթվա վերջի օր) ապա դու կարող ես ընտրել "
8345 "'Տոնը կրկնվում է ամեն անգամ շաբաթվա նույն օրը'"
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
8348 #, c-format
8349 msgid ""
8350 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
8351 "same date'"
8352 msgstr "Եթե սա ամենամյա տոն է ընտրիր 'Տոնը ամենամյա է և կրկնվում է նույն օրը'"
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
8355 #, c-format
8356 msgid ""
8357 "If this is your first time logging into Koha, you should now go to Koha "
8358 "Administration and set up all system preferences, patron categories, item "
8359 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
8360 "Administration."
8361 msgstr ""
8362 "Եթե սա քո առաջին մուտքն է Կոհա, դու պետք է գնաս Կոհա ադմինիստրացիա, և "
8363 "կարգաբերես համակարգային բոլոր պարամետրերը, ընթերցողական դասերը, նյութի "
8364 "տեսակները և գրադարանները։ Դու նաև պետք է վերանայես այլ կարգաբերումները որ "
8365 "գտել ես ադմինիստրացիայում։"
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
8368 #, c-format
8369 msgid ""
8370 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
8371 "an adult patron "
8372 msgstr ""
8373 "Եթե այս ընթերցողը երեխա է քեզ կհարցվի որ կցես երեխա ընթերցողը մեծահասակին "
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
8376 #, c-format
8377 msgid ""
8378 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
8379 "an organizational patron "
8380 msgstr ""
8381 "Եթե այս ընթերցողը արհեստավարժ է, քեզ կառաջարկվի կցել ընթերցողին "
8382 "կազմակերպչական ընթերցողին "
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
8385 #, c-format
8386 msgid ""
8387 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
8388 "first."
8389 msgstr ""
8390 "Եթե միանգամից բեռնավորում ես պատկերների փաթեթ քեզ հարկ կլինի սկզբից "
8391 "պատրաստել ZIP ֆայլը"
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
8394 #, c-format
8395 msgid "If uploading a single image:"
8396 msgstr "Եթե բեռնավորվում է մեկ պատկեր"
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
8399 #, c-format
8400 msgid ""
8401 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
8402 "fix that here"
8403 msgstr ""
8404 "Եթե սկզբից պատահաբար ընտրել ես ընթերցողի սխալ դաս դա կարող ես շտկել այստեղ"
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
8408 #, c-format
8409 msgid ""
8410 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
8411 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
8412 msgstr ""
8413 "Եթե դու պատահաբար նյութը նշել ես վճարված դու կարող ես այդ նյութը հետ բերել "
8414 "սեղմելով տողի աջ մասի 'Հետադարձը' "
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
8417 #, c-format
8418 msgid ""
8419 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
8420 "appear in the two Planning Value fields."
8421 msgstr ""
8422 "Բյուջեն ստեղծելիս եթե ավելացրել ես Արժեքների Պլանավորում այդ արժեքները "
8423 "կհայտնվեն Արժեքների Պլանավորման երկու դաշտերում։"
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
8426 #, c-format
8427 msgid ""
8428 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8429 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8430 "those suggestions."
8431 msgstr ""
8432 "Եթե թույլ տաս հաճախորդներին կատարել գնման առաջարկներ (սովորի ավելին այս "
8433 "ձեռնարկի Կառավարիր Առաջարկները բաժնում) ապա դու կարող ես տեղադրել պատվերներ "
8434 "այդ առաջարկներից։"
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
8437 #, c-format
8438 msgid ""
8439 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8440 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8441 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
8442 "ordered and received you must place the order using this link."
8443 msgstr ""
8444 "Եթե թույլ տաս հաճախորդներին կատարել գնման առաջարկներ (սովորիր ավելին այս "
8445 "ձեռնարկի Կառավարիր Առաջարկները բաժնում) ապա դու կարող ես տեղադրել պատվերներ "
8446 "այդ առաջարկներից։ Որպեսզի հետևես առաջարկներին որոնք պատվիրվել և ստացվել են "
8447 "դու պետք է պատվեր կատարես օգտագործելով այս հղումը։"
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
8450 #, c-format
8451 msgid ""
8452 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
8453 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
8454 "issues with holds)"
8455 msgstr ""
8456 "Եթե դու միակ գրադարանային համակարգն ես, մինչ օրենքներ ստեղծելը ընտրիր "
8457 "գրադարանի անունը (երբեմն ունենալով օրենքներ միայն 'բոլոր գրադարանների' համար "
8458 "ընտրանքը կարող է հանգեցնել պահումներով նյութերի)"
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
8461 #, c-format
8462 msgid ""
8463 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
8464 "before saving"
8465 msgstr ""
8466 "Եթե դու պետք է համակարգում ավելացնես կրկնվող գրառում դու կզգուշացվես դրա "
8467 "մասին մինչ հիշելը"
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
8470 #, c-format
8471 msgid ""
8472 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
8473 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
8474 "based on the subscription pattern."
8475 msgstr ""
8476 "Եթե միանգամից ավե։լացնում ես բազմակի նյութեր կամ եթե ամենավերջին սպասվող "
8477 "նյութը ուշանում է, դու կարող ես սեղմել 'Գեներացրու հաջորդը' կոճակը որ "
8478 "հիմնվելով բաժանորդագրության ձևաչափի վրա գեներացնես հաջորդ համարը։"
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
8481 #, c-format
8482 msgid ""
8483 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
8484 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
8485 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
8486 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
8487 "(along with other items awaiting action)."
8488 msgstr ""
8489 "Թթե թույլ ես տալիս որ հաճախորդները ՀՕԱՔ-ից խմբագրեն իրենց հաշիվները "
8490 "համաձայկն OPACPatronDetails նախապատվության ապա մինչ դրանց կիրառելը քեզ հարկ "
8491 "է հաստատել աշխատակազմի հաճախորդից։ եթե կան գործողության սպասող հաճախորդի "
8492 "խմբագրումներ, դրանք կհայտնվեն աշխատակազմի հաճախորդում մոդուլների ցուցակից "
8493 "ներքև (գործողության սպասող այլ նյութերի հետ)։"
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
8496 #, c-format
8497 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
8498 msgstr "Եթե քեզնից պահել են վաճառքի տուրք, ընտրի դա gstrate դաշտից։"
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
8501 #, c-format
8502 msgid ""
8503 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
8504 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
8505 msgstr ""
8506 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ գրադարանում որն այլ է քան տնային մասնաճյուղը, "
8507 "կհայտնվի հաղորդագրություն որ հարցնում է քեզ տեղափոխել գիրքը տնային գրադարան "
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
8510 #, c-format
8511 msgid ""
8512 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
8513 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
8514 "in your hand"
8515 msgstr ""
8516 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ որ պետք է ունենա բազմակի մասեր կամ կտորներ "
8517 "կհայտնվի հաղորդագրություն որ կզգուշացնի կտորների քանակի մասին որ դու պետք է "
8518 "ստանաս"
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
8521 #, c-format
8522 msgid ""
8523 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
8524 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
8525 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
8526 "the library was open."
8527 msgstr ""
8528 "Եթե դու ընդունում ես նյութեր որ դրված էին գիրք գցելու արկղում քանի դեռ "
8529 "գրադարանը փակ էր, դու կարող ես ընտրել 'Գցելու արկղի վիճակ' վանդակը նյութերը "
8530 "սկան անելուց առաջ։ Սա արդյունավետ կերպով կտանի հետ վերադարձի ամսաթիվը այն "
8531 "օրվան երբ գրադարանը վերջին անգամ բաց է եղել։"
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
8534 #, c-format
8535 msgid ""
8536 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
8537 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
8538 "form will include the bib info)."
8539 msgstr ""
8540 "Եթե Պարբերականի մոդուլից մուտք ես անում նոր բաժանորդագրություն քեզ "
8541 "կներկայացվի դատարկ ձևաչափ (եթե ստեղծում ես նոր մատենագիտական գրառումից "
8542 "ձևաչափը կընդգրկի մատեն տեղեկատվություն)։"
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
8545 #, c-format
8546 msgid ""
8547 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
8548 "the staff client to find them."
8549 msgstr ""
8550 "Եթե փնտրում ես որոշակի նյութեր ապա դրանց գտնելու համար աշխատակազմի "
8551 "հաճախորդից կարող ես օգտագործել նյութի որոնման շարժիչը։"
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
8554 #, c-format
8555 msgid ""
8556 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
8557 "one of the sample profiles at install."
8558 msgstr ""
8559 "Եթե դու վստահ չես համակարգային նախապատվությունների ինչ կոմբինացիա "
8560 "օգտագործել, փորձիր տեղադրման ժամանակ օգտագործել կարգաբերման ընձեռած պարզ "
8561 "պրոֆայլները։"
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
8564 #, c-format
8565 msgid ""
8566 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8567 "for the record in your system."
8568 msgstr ""
8569 "Եթե պատվերում ես առկա նյութի մեկ այլ պատճեն, պարզապես կարող ես փնտրել քո "
8570 "համակարգում եղած գրառման համար։"
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
8573 #, c-format
8574 msgid ""
8575 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8576 "for the record in your system. "
8577 msgstr ""
8578 "Եթե պատվերում ես առկա նյութի մեկ այլ պատճեն, պարզապես կարող ես փնտրել քո "
8579 "համակարգում եղած գրառման համար։ "
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
8582 #, c-format
8583 msgid ""
8584 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
8585 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
8586 "list of issues."
8587 msgstr ""
8588 "Եթե միանգամից ստանում ես նյութի բազմակի օրինակները կամ նշել ես նյութը որպես "
8589 "'Ուշացած' կամ 'Կորած' դու կարող ես սեղմել համարների ցուցակից ներքև առկա "
8590 "'Գեներացրու հաջորդը' կոճակը"
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:5
8593 #, c-format
8594 msgid ""
8595 "If you are using the on site checkouts functionality (OnSiteCheckouts) then "
8596 "you'll have a report to view all items that are currently checked out on "
8597 "site."
8598 msgstr ""
8599 "Եթե օգտագործում ես դրսում իրականացված տրումների հնարավորությունը "
8600 "(OnSiteCheckouts) ապա դու կունենաս հաշվետվություն որով կարող ես դիտել այն "
8601 "նյութերը որոնք տրվել են դրսում։"
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
8604 #, c-format
8605 msgid ""
8606 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
8607 "staff will be happy to help resolve the issue."
8608 msgstr ""
8609 "Եթե համոզված ես որ վերադարձրել ես ստորև բերված ևյութերը, ապա զանգիր "
8610 "գրադարամի աշխատակազմին օգնության համար։"
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
8613 #, c-format
8614 msgid ""
8615 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
8616 "run this tool to test for errors in your definition."
8617 msgstr ""
8618 "Եթե դու փոխես քո MARC մատենագիտական կառուցվածքը, ապա խորհուրդ է տրվում որ "
8619 "աշխատեցնես այս գործիքը քո սահմանման մեջ սխալների առկայության ստուգման համար։"
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
8622 #, c-format
8623 msgid ""
8624 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
8625 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
8626 msgstr ""
8627 "Եթե քո ընթերցողների համար չես վերցնում վճար (ասենք նրանց համար ովքեր ապրում "
8628 "են այլ շրջանում) դու կարող ես դա մուտք անել 'Ներգրավման գումար' դաշտում։ "
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
8631 #, c-format
8632 msgid ""
8633 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
8634 "the 'Hold fee' field. "
8635 msgstr ""
8636 "Եթե պահում դնելու համար ընթերցողից գումար ես գանձում, մուտք արա գումարի չափը "
8637 "'Պահման գումար' դաշտում։ "
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:67
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
8641 #, c-format
8642 msgid ""
8643 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
8644 "have a value assigned to this tag"
8645 msgstr ""
8646 "Եթե ընտրել ես 'Պարտադիր' գրառումը հնարավոր չի լինի հիշել այնքան, քանի դեռ "
8647 "չունես այդ ցուցիչին կցած արժեք"
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
8650 #, c-format
8651 msgid ""
8652 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
8653 "have a value assigned to this tag."
8654 msgstr ""
8655 "Եթե ընտրես 'Պարտադիր' գրառումը չի թույլատրվի հիշել քանի դեռ ունես այս "
8656 "ցուցչին նշանակված արժեք"
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:66
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
8660 #, c-format
8661 msgid ""
8662 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
8663 "allowing you to add multiples of that tag"
8664 msgstr ""
8665 "Եթե ընտրես 'Կրկնվող' ապա դաշտը կունենա իրենից հետո պլյուս նշան, որը թույլ է "
8666 "տալիս քեզ ավելացնել այդ ցուցիչը բազմաթիվ անգամներ"
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
8669 #, c-format
8670 msgid ""
8671 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
8672 "will allow you to add multiples of that tag."
8673 msgstr ""
8674 "Եթե ընտրես 'Կրկնվող' դաշտը կունենա պլյուս նշան որը թույլ է տալիս ավելացնել "
8675 "բաղադրյալներ այդ ցուցչին"
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
8678 #, c-format
8679 msgid ""
8680 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
8681 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
8682 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
8683 "there."
8684 msgstr ""
8685 "Եթե դուրս տաս նյութեր որ ունեն բազմաթիվ մասեր և այդ տեղեկատվությունը "
8686 "մուտքագրել ես նյութի գրառման 3 ենթադաշտում (MARC21-ում) երբ նյութը դուրս տաս "
8687 "կհայտնվի հաղորդագրություն երբ որ կհուշի թե քանի կտոր պետք է լինի։"
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
8690 #, c-format
8691 msgid ""
8692 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
8693 "red in the checkout summary."
8694 msgstr ""
8695 "Եթե սպասարկել ես նյութ դրսի օգատագործման համար, դու կտեսնես դրան կարմիր "
8696 "ներկված տացքի համառոտագրությունում։"
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
8699 #, c-format
8700 msgid ""
8701 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
8702 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
8703 "back the pull down menu with authorized reasons."
8704 msgstr ""
8705 "Եթե ընտրես 'Մյուսները...' քեզ կզգուշացվի մուտք անել քո պատճառը տեքստային "
8706 "վանդակում։ Սեղմելով վանդակից աջ 'Չեղյալ անել' հետ կբերի բացվող ընտրացանկը "
8707 "թույլատրված պատճառներով։"
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
8710 #, c-format
8711 msgid ""
8712 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
8713 "by months."
8714 msgstr ""
8715 "Եթե ընտրես 'Պլանավորում ըստ ամիսների' դու կտեսնես բյուջեն բաժանված ըստ "
8716 "ամիսների։"
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
8719 #, c-format
8720 msgid ""
8721 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
8722 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
8723 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
8724 msgstr ""
8725 "Եթե ընտրես 'Տպել թերթիկը' այն կտպի ընթերցողի կողմից վերցրած բոլոր նյութերը, "
8726 "ներառյալ նաև նրանք որ սպասարկվել են ավելի վաղ։ Ընտրելով 'Տպիր արագ թերթիկը' "
8727 "կտպի միայն այն նյութերը որ սպասարկվել են այսօր"
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
8730 #, c-format
8731 msgid ""
8732 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
8733 "pricing information from that field and put that on each order line."
8734 msgstr ""
8735 "Եթե ընտրես այս հնարավորությունը, Կոհան կզզնի 020$c և այդ դաշտից կհավաքի գնի "
8736 "վերաբերյալ տվյալները և կտեղադրի այն պատվերի յուրաքանչյուր տողում։"
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
8739 #, c-format
8740 msgid ""
8741 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
8742 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
8743 "authority record."
8744 msgstr ""
8745 "Եթե որոշես մուտք անել նոր հեղինակավոր մաքուր վիճակից, հայտնվող ձևաչափը թույլ "
8746 "կտա մուտք անել բոլոր անհրաժեշտ մանրամասները որոնք վերաբերվում են քո "
8747 "հեղինակավոր գրառմանը։"
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
8761 #, c-format
8762 msgid ""
8763 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
8764 msgstr "Եթե ընտրես ելքը դեպի դիտսակ, քո արդյունքները կտպվեն պաստառի վրա։"
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
8767 #, c-format
8768 msgid ""
8769 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
8770 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
8771 msgstr ""
8772 "Եթե ընտրում ես մնալ QOTD բեռնավորիչի էջում, դու կստանաս հաստատման "
8773 "հաղորդագրություն հենց որ մեջբերումները հաջողությամբ հիշվեն։"
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
8776 #, c-format
8777 msgid ""
8778 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
8779 "automatically remove that restriction with the "
8780 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
8781 msgstr ""
8782 "Եթե որոշես սահմանափակել օգտատիրոջը այս եղանակով դու կարող ես նաև ասել "
8783 "Կոհային ավտոմատ հեռացնի այդ սահմանափակումները AutoRemoveOverduesRestrictions "
8784 "նախապատվության միջոցով։"
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
8787 #, c-format
8788 msgid ""
8789 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
8790 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
8791 msgstr ""
8792 "Եթե ընտրես հիշել հաշվետվությունը քեզ հարցում կարվի հաշվետվությանը տալ անուն, "
8793 "տեսակավորել այն ըստ խմբերի և ենթախմբերի, և մւոտք անել ցանկացած նշումներ։"
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
8796 #, c-format
8797 msgid ""
8798 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
8799 "presented with a search box"
8800 msgstr ""
8801 "Եթե հեղինակավոր գրառումների որոնման համար ընտրես մեկ այլ գրադարան քեզ "
8802 "կներկայացվի փնտրման պատուհան"
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8805 #, c-format
8806 msgid ""
8807 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8808 "you would see other values too:"
8809 msgstr ""
8810 "Եթե Կոհայի կարգաբերման ժամանակ ընտրես տեղադրել դասակարգման աղբյուրները, դու "
8811 "կտեսնես նաև այլ արժեքներ"
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
8814 #, c-format
8815 msgid ""
8816 "If you decided to change the amounts of budget and funds, you can also "
8817 "choose how to round the result by filling the text field for 'If amounts "
8818 "changed, round to a multiple of'. This should be a positive number. Decimal "
8819 "point can be used. "
8820 msgstr ""
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8823 #, c-format
8824 msgid ""
8825 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8826 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8827 "based on criteria you enter."
8828 msgstr ""
8829 "Եթե քո գրադարանի հարկերում չես կարող օգտագործել շտրիխ կոդային սկաներներ, քեզ "
8830 "հասանելի առաջին ընտրությունը դասիչների գեներացումն է հիմնված քո մուտք արած "
8831 "չափորոշիչի վրա"
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8834 #, c-format
8835 msgid ""
8836 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8837 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8838 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8839 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8840 msgstr ""
8841 "Եթե չես ցանկանում որ քո բոլոր գրադարանները մասնակցեն պահումների առցանց "
8842 "իրականացմանը, դու պետք է թվարկես գրադարանները որ մասնակցում են գործընթացին, "
8843 "մուտք անելով բոլոր մասնակից գրադարնների մասնաճյուղային կոդերը, բաժանված "
8844 "ստորակետներով ( օր. \"MPL,CPL,SPL,BML\" և այլն )։"
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8848 #, c-format
8849 msgid ""
8850 "If you don't find the title you need in your Z39.50/SRU search results you "
8851 "can click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8852 msgstr ""
8853 "Եթե դու չես գտնում վերնագիրը քո Z39.50/SRU փնտրման արդյունքներում, կարող ես "
8854 "սեղմել 'Փորձիր մեկ այլ որոնում' կոճակը որը զետեղված է քո արդյունքներից ձախ "
8855 "ներքևում"
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8858 #, c-format
8859 msgid ""
8860 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8861 "that you need to first define a notice."
8862 msgstr ""
8863 "Եթե դեռ չունես սահմանված պահանջի ծանուցում կտեսնես զգուշացման "
8864 "հաղորդագրություն համաձայն որի սկզբից պետք է որոշես ծանուցումը։"
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:130
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:76
8868 #, c-format
8869 msgid ""
8870 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8871 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8872 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8873 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8874 "main topics : "
8875 msgstr ""
8876 "Եթե այստեղ մուտք ես անում դաշտ/ենթադաշտ (200b), MARC Մանրամասն դիտման մեջ "
8877 "ենթադաշտից հետո հայտնվում է կապ։ Դիտումը ներկա է միայն աշխատակազմի "
8878 "հաճախորդում, և ոչ ՀՕԱՔ-ում։ Եթե գրադարանավարը սեղմի հղման վրա, որոնում է "
8879 "կատարվում է շտեմարանում դաշտի/ենթադաշտի համար նույն արժեքով։ Սա կարելի է "
8880 "օգտագործվել 2 հիմնական թեմաների համար : "
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
8883 #, c-format
8884 msgid ""
8885 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8886 "that in the restricted message as well"
8887 msgstr ""
8888 "Եթե մուտք անես ամսաթիվը և/կամ սահմանափակմանը առնչվող նշումը դուկտեսնես դա "
8889 "նաև արգելող հաղորդման մեջ"
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8892 #, c-format
8893 msgid ""
8894 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8895 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8896 "the top right of the editor"
8897 msgstr ""
8898 "Եթե քեզ թվում է որ սա խառնում է պաստառը դու կարող ես թաքցնել հարցական "
8899 "նշանները հետ ընտրելով վանդակը որ գտնվում է 'Ցույց տուր ՄԵԸՔ փաստթղթի "
8900 "հղումները' խմբագրիչի վերին աջ մասում"
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8903 #, c-format
8904 msgid ""
8905 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8906 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8907 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8908 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8909 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8910 "authorized_value&gt;&gt;. "
8911 msgstr ""
8912 "Եթե զգում ես որ քո հաշվեվությունը կպահանջի մեծ ռեսուրսներ, դու կարող ես քո "
8913 "հարցման մեջ օգտագործել կատարման ժամանակի պարամետրեր։ Այս պարամետրերը "
8914 "հիմնականում ստիպում են որ մինչ հաշվետվության կատարվելը հայտնվի զտիչ որպեսզի "
8915 "խնայվեն քո համակարգի հզորությունները։ Կա հատուկ շարահյուսություն որ Կոհան "
8916 "կհասկանա որպես ՛հարցրու արժեքների համար երբ աշխատեցնում ես հաշվետվությունը՛։ "
8917 "Շարահյուսությունն է &lt;&lt;Հարց authorized_value&gt;&gt;. "
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8920 #, c-format
8921 msgid ""
8922 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8923 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8924 msgstr ""
8925 "Եթե դու ունես SpineLabelShowPrintOnBibDetails կարգաբերված 'Արտածել' ապա "
8926 "կլինի նաև յուրաքանչյուր նյութից հետո հղում տպելու արագ թերթիկներ։"
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
8929 #, c-format
8930 msgid ""
8931 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8932 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8933 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8934 "attributes page to have sections of attributes"
8935 msgstr ""
8936 "Եթե ունես բազմաթիվ բաղադրիչներ ճիշտ կլինի դրանք խմբավորել այնպես որ հեշտ "
8937 "լինի դրանց գտնելը խմբագրման համար։ Եթե ստեղծես Թույլատրված արժեք PA_CLASS "
8938 "դասի համար, այն կերևա 'Դաս' բացվող ընտրացանկում, և դու կարող ես հետո փոխել "
8939 "քո բաղադրիչների էջը այնպես, որ ունենաս բաղադրիչների սեկցիաներ"
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8942 #, c-format
8943 msgid ""
8944 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8945 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8946 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8947 "the scanner to Koha"
8948 msgstr ""
8949 "Եթե ունես դյուրակիր սկաներ (կամ յուրակիր համակարգիչ և USB սկաներ) դու կարող "
8950 "ես քայլել գրադարանում այդ սկաները ձեռքիդ և սկանավորես շտրիխ կոդերը հենց "
8951 "հանդիպես դրանց։ Հնեց վերջացնես կարող ես բեռնավորել սկաներից դեպի Կոհա "
8952 "գեներացված տեքստային ֆայլը"
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8955 #, c-format
8956 msgid ""
8957 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8958 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8959 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8960 msgstr ""
8961 "Եթե ունես ձև որը կցանկանաս որ կիրառվի բոլոր թերթիկների վրա կարող ես նշել "
8962 "SlipCSS նախապատվությունը ձևաթղթի վրա։ Նույնը ճիշտ է նշումների համար, "
8963 "օգտագործե։ով NoticeCSS նախապատվությունը սահմանելու համար ձևանմուշը։"
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8966 #, c-format
8967 msgid ""
8968 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8969 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8970 "under."
8971 msgstr ""
8972 "Եթե մատակարարին որից պատվիրում ես ավելացրել ես պայմանագրեր, դու նաև կունենաս "
8973 "հնարավորություն ընտրելու ինչ պայմանագիր ես պատվիրում այդ նյութրի համար"
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
8976 #, c-format
8977 msgid ""
8978 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
8979 "the list of checkouts below the check out box."
8980 msgstr ""
8981 "Եթե ընտրել ես 'Միշտ անմիջապես ցույց տուր տրումները' ապա սպասարկման վանդակից "
8982 "ներքև դու կտեսնես տացքի ցուցակը։"
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8985 #, c-format
8986 msgid ""
8987 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8988 "add form will appear"
8989 msgstr ""
8990 "Եթե որոշել ես ամեն համարի համար ունենալ նյութի գրառում, նյութի ավելացման "
8991 "ձևաչափը կհայտնվի"
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8994 #, c-format
8995 msgid ""
8996 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8997 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8998 msgstr ""
8999 "Եթե որոշել ես ամեն նյութի համար ունենալ նոյւթի գրառում, նյութի ավելացման "
9000 "ձևաչափը կհայտնվի քո հավելվածի համար և հենց նյութի համար"
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
9003 #, c-format
9004 msgid ""
9005 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
9006 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
9007 "make city selection easy."
9008 msgstr ""
9009 "Եթե սահմանել ես տեղային քաղաքներ օգտագործելով նոր քաղաք ձևը, ապա երբ "
9010 "ավելացնում կամ խմբագրում ես ընթերցողի գրառումը դու քաղաքների ընտրությունը "
9011 "հեշտացնելու համար կտեսնես այդ քաղաքները բացվող ընտրացանկում։"
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
9014 #, c-format
9015 msgid ""
9016 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
9017 "set the text for your SMS notices next"
9018 msgstr ""
9019 "Եթե թույլատրել ես SMS ծանուցումները ապա SMSSendDriver նախապատվության միջոցով "
9020 "դու կարող ես կարգաբերել քո SMS ծանուցումների տեքստը"
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
9023 #, c-format
9024 msgid ""
9025 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
9026 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
9027 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
9028 msgstr ""
9029 "Եթե մուտք ես արել մատակարարների էլ. փոստերը, երբ պատվերը ուշանում է դու "
9030 "կարող ես նրանց ուղարկել զգուշացնող հաղորդում։ Մինչ հաղորդումը ուղարկելը հարկ "
9031 "կլինի կարգաբերել համալրման զգուշացումների նշումը։"
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
9034 #, c-format
9035 msgid ""
9036 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
9037 "after entering in the code and name"
9038 msgstr ""
9039 "Եթե ունես կարգաբերված խմբեր ապա կոդը և անվանումը մւոտք անելուց հետո դու "
9040 "կարող ես ընտրել որ խմբին է պատկանում այս գրադարանը"
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
9043 #, c-format
9044 msgid ""
9045 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
9046 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
9047 "possible to check out using title and/or call number)."
9048 msgstr ""
9049 "Եթե ունես itemBarcodeFallbackSearch կարգաբերված որպես 'Թույլատրի' ապա այս "
9050 "վանդակում կարող ես մուտք անել որոնում ըստ վճռորոշ բառի շտրիխ կոդի փոխարեն "
9051 "(սա հնարավոր կդարձնի սպասարկել օգտագործելով վերնագիրը և/կամ դասիչը)։"
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
9054 #, c-format
9055 msgid ""
9056 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
9057 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
9058 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
9059 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
9060 msgstr ""
9061 "Եթե վերլուծական գրառումը կապել ես սխալ, դու կարող ես հեռացնել այդ կապը "
9062 "խմբագրելով այդ վերլուծական գրառումը (ոչ հյուրընկալող գրառումը)։ Սա անելու "
9063 "համար գնա վերլուծական գրառում և սեղմիր ՛Խմբագրել՛ կոճակը և ընտրի ՛Խմբագրի "
9064 "նյութերը՛։ Ամեն նյութից ձախ դու կտեսնես երկու հնարավորություն։"
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
9067 #, c-format
9068 msgid ""
9069 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
9070 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
9071 "another attribute value."
9072 msgstr ""
9073 "եթե ունես բազմակի ընթերցողներ դու կարող ես փոխել բոլորին օգտագործելով տեքստի "
9074 "աջ մասի պլյուս (+) նշանը։ Սա քեզ թույլ կտա ավելացնել մեկ այլ բաղադրիչի արժեք։"
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
9077 #, c-format
9078 msgid ""
9079 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
9080 "library card number to renew online."
9081 msgstr ""
9082 "Եթե գրադարանում գրանցել ես գաղտնաբառ, թարմացնելու համար կարող ես այն "
9083 "օգտագործեկ քո գրադարանի քարտի հետ"
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
9086 #, c-format
9087 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
9088 msgstr ""
9089 "Եթե կարգաբերել ես ընթերցողի լրացուցիչ բաղկացուցիչներ, սրանք կհայտնվեն հետո"
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:58
9092 #, c-format
9093 msgid ""
9094 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
9095 "way on the add/edit patron form"
9096 msgstr ""
9097 "Եթե կարգաբերել ես դասերը բաղկացուցիչների կազմակերպման համար, նրանք ընթերցողի "
9098 "ավելացրու/խմբագրի ձևում կհյատնվեն նույն կարգով"
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
9101 #, c-format
9102 msgid ""
9103 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
9104 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
9105 "patron record."
9106 msgstr ""
9107 "Եթե կարգաբերել ես քո BorrowersLog որ որ հսկի ընթերցողի գրառման "
9108 "փոփոխությունները, կհայտնվի այս տաբը։ Ձևափոխման լոգը ցույց կտա բոլոր "
9109 "փոփոխությունները որ կատարվել են ընթերցողի գրառումում։"
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
9112 #, c-format
9113 msgid ""
9114 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
9115 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
9116 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
9117 msgstr ""
9118 "Եթե դու կարգաբերել ես քո ExportWithCsvProfile նախապատվությունը,, դու նաև "
9119 "կտեսնես ընթերցողի այս պահի տացքերի արտահանման հնարավորությունը ևս՝ "
9120 "օգտագործելով CSV պրոֆայլը կամ ISO2709 (MARC21) ձևաչափը։"
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
9123 #, c-format
9124 msgid ""
9125 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
9126 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
9127 "will be cleared of the current patron."
9128 msgstr ""
9129 "Եթե դու CircAutoPrintQuickSlip նախապատվությունը կարգաբերել ես որպես 'մաքրիր "
9130 "պաստառը' ապա դու պարզապես պետք է սեղմես մուտքը կամ սկանավորես դատարկ շտրիխ "
9131 "կոդերը և պաստառը կմաքրվի ընթացիկ ընթերցողից։"
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
9134 #, c-format
9135 msgid ""
9136 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
9137 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
9138 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
9139 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
9140 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
9141 msgstr ""
9142 "Եթե դու CircAutoPrintQuickSlip նախապատվությունը կարգաբերել ես որպես 'բացիր "
9143 "թերթիկի արագ տպելու պատուհանը' կամ 'բացիր թերթիկի տպելու պատուհանը' ապա դու "
9144 "պարզապես պետք է սեղմես մուտքը քո ստեղնաշարի վրա կամ սքանավորես դատարկ "
9145 "թերթիկը շտրիխ կոդի քո սկաներով։ Գաղափարը նա է որ դու \"դուրս ես տալիս\" "
9146 "դատարկ շտրիխ կոդ որը կապակցվւմ է Կոհային տպելու 'Արագ թերթիկկը' կամ "
9147 "'Թերթիկը'։"
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
9150 #, c-format
9151 msgid ""
9152 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
9153 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
9154 msgstr ""
9155 "Եթե դու SpecifyReturnDate նախապատվությունը կարգաբերել ես 'Թույլատրել' դու "
9156 "կկարողանաս կամայականորեն կարգաբերել վերադարձի ամսաթիվը ներքևի հետ ընդունման "
9157 "վանդակից։"
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
9160 #, c-format
9161 msgid ""
9162 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
9163 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
9164 "providing you a link to the payment page for that patron"
9165 msgstr ""
9166 "Եթե հետ ընդունելու ժամանակ դու ունես համակարգ որ ցույց է տալիս տուգանքները "
9167 "(FineNotifyAtCheckin) կտեսնես հաղորդագրություն որ ասում է տուգանքի մասին և "
9168 "տալիս է հղում հաճախորդի վճարի էջին։"
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
9171 #, c-format
9172 msgid ""
9173 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
9174 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
9175 msgstr ""
9176 "Եթե դու ունես քո AutoResumeSuspendedHolds նախապատվությունը կարգաբերել ես "
9177 "որպես \"Թույլ մի տուր\" ապա դու չես ունենա ընտրություն պահման կասեցման համար "
9178 "դնելու ժամկետի ավարտի ամսաթիվը"
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
9181 #, c-format
9182 msgid ""
9183 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
9184 "history then you can access this information by clicking on your username in "
9185 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
9186 msgstr ""
9187 "Եթե քո EnableSearchHistory նախապատվությունը կարգաբերված է պահել քո որոնման "
9188 "պատմությոնւը ապա այս տեղեկատվությունը քեզ հասանելի կլինի սեղմելով "
9189 "աշխատակազմի հաճախորդի վերին աջ անկյունի քո օգտվողի անվան վրա և ապա ընտրելով "
9190 "'Փնտրման պատմությունը'։"
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
9193 #, c-format
9194 msgid ""
9195 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
9196 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
9197 msgstr ""
9198 "Եթե առաջներում Կոհային չես հարցրել համալրման համար, ապա քեզ հարկ կլինի սկսել "
9199 "նոր բյուջեով։ Նոր բյուջե ավելացնելու համար սեղմիր ՛Նոր բյուջե՛ կոճակը։"
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
9202 #, c-format
9203 msgid ""
9204 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
9205 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
9206 "new values."
9207 msgstr ""
9208 "Եթե ներառել ես ընթերցողի բնութագրիչները քո ֆայլում ապա կարող ես որոշել կամ "
9209 "ավելացնել քո արժեքնեը առկա արժեքներին և կամ ջնջել առկա արժեքները և մուտք "
9210 "անել միայն նոր արժեքներ"
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
9213 #, c-format
9214 msgid ""
9215 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
9216 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
9217 "arrive at your library on the late orders report."
9218 msgstr ""
9219 "Եթե դու գիտես թե այս մատակարարից որքան երկար է տևում պատվերի ստացումը, դու "
9220 "կարող ես մուտք անել ստացման ժամկետը։ Սա թույլ կտա Կոհային ուշ ստացումների "
9221 "հաշվետվության համար գնահատել թե երբ քո պատվերները կհասնեն գրադարան։"
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
9224 #, c-format
9225 msgid ""
9226 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
9227 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
9228 "and it will remove all items from the record."
9229 msgstr ""
9230 "Եթե դու գիտես որ քո գրառմանը կցված բոլոր նյութերը այս պահին դուրս տրված չեն "
9231 "դու կարող ես օգտագործել 'Ջնջիր բոլոր նյութերը' ընտրությունը 'Խմբագրի "
9232 "ընտրացանկի' ներքևում, և այդ գրառմանը կցված բոլոր նյութերը կհեռացվեն։"
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
9235 #, c-format
9236 msgid ""
9237 "If you place orders from more than one country you will want to input "
9238 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
9239 "calculate totals."
9240 msgstr ""
9241 "Եթե տեղադրես պատվերներ ավելի քան մեկ երկրից դու կցանկանաս տեղադրել "
9242 "արտարժույթի փոխանակման փոխարժեքները որպեսզի համալրման ենթահամակարգում "
9243 "գումարները ճիշտ հաշվարկվեն։"
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
9246 #, c-format
9247 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
9248 msgstr ""
9249 "Եթե պլանավորում ես տպել այս ծանուցումը կարող ես հաջորդը կարգաբերել Տպել "
9250 "ձևանմուշը"
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
9253 #, c-format
9254 msgid ""
9255 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
9256 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
9257 msgstr ""
9258 "Եթե պլանավորում ես գրել հիշեցում կամ թերթիկ HTML-ում ընտրի 'HTML "
9259 "հաղորդագրություն' վանդակը, հակառակ պարագայում բովանդակությունը կգեներացվի "
9260 "որպես տեքստ։"
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
9263 #, c-format
9264 msgid ""
9265 "If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
9266 "next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
9267 "the results. If you choose more than or fewer than 2, you will be presented "
9268 "with an error."
9269 msgstr ""
9270 "Եթե որոնման արդյունքների պաստառին տեսնում ես կրկնություններ, դու կարող ես "
9271 "ընտրել կրկնություններին հաջորդող վանդակները և սեղմես արդյունքների վերին "
9272 "մասում առկա 'Ձուլիր ընտրվածները' կոճակը։ Ցուցակից ընտրիր երկու նյութերը որ "
9273 "ցանկանում ես ձուլել։ Եթե ընտրես ավելին կամ պակաս քան 2, քեզ կներկայացվի սխալ։"
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
9277 #, c-format
9278 msgid ""
9279 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
9280 "visible on the patron information page."
9281 msgstr ""
9282 "Եթե դու կարգաբերես EnableBorrowerFiles նախապատվությունը որպես 'Կատարի' "
9283 "Ֆայլերի տաբը տեսանելի կլինի ընթերցողի տեղեկատվության էջից։"
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
9286 #, c-format
9287 msgid ""
9288 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
9289 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
9290 msgstr ""
9291 "Եթե պահոմները վերակարգավորելու կամ ջնջելու համար դու օգտագործում ես "
9292 "առաջնայնության բացվող ընտրացանկը քեզ հարկ կլինի սեղմել 'Թարմացրու "
9293 "պահում(ներ)ը' կոճակը՝ քո փոփոխությունները հիշելու համար։"
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
9296 #, c-format
9297 msgid ""
9298 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
9299 "above the other."
9300 msgstr ""
9301 "եթե ցանկանում ես որ մեկ պլագինը գերակայի մյուսին, պարզապես քաշ տուր դրան "
9302 "նրանից վեր։"
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
9305 #, c-format
9306 msgid ""
9307 "If you want the amounts of budget and funds to be modified by a percentage, "
9308 "fill the text field for 'Change amounts by'. This should be a number, "
9309 "positive or negative. Decimal point can be used. "
9310 msgstr ""
9311 "Եթե ցանկնում ես բյուջետային և հիմնադրամային գումարները ձևափոխվեն ըստ "
9312 "տոկոսների, լրացրու 'Փոխիր գումարները ըստ' տեքստային դաշտը։ Սա պետք է լինի "
9313 "դրական կամ բացասական թիվ։ Կարող է օգտագործվել տասնորդականի նիշը։ "
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
9316 #, c-format
9317 msgid ""
9318 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
9319 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
9320 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
9321 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
9322 "is regenerated."
9323 msgstr ""
9324 "Եթե ցանկանում ես որ պահումների կատարման բեռը հավասարաչափ բաշխվի քո "
9325 "գրադարանային համակարգում, պարզապես թույլատրի RandomizeHoldsQueueWeight։ Երբ "
9326 "յաս նախապատվությունը թույլատրված է, դարակային պահում իրականացնող "
9327 "գրադարանների ցանկը ամեն անգամ կփոփոխվի երբ ցուցակը վերագեներացվում է։"
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
9330 #, c-format
9331 msgid ""
9332 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
9333 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
9334 msgstr ""
9335 "Եթե ցանկանում ես որ այս դաշտը լինի սահմանափակ հնարավոր պատասխաննեով բացվող "
9336 "ընտրացանկ, ընտրի որ 'Թույլատրված արժեք' ցուցակն ես ցանկանում օգտագործել։"
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:50
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
9340 #, c-format
9341 msgid ""
9342 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
9343 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
9344 msgstr ""
9345 "Եթե ցանկանում ես որ այս դաշտը լինի բացվող սահմանափակ հնարավոր պատասխաններով, "
9346 "ընտրի որ 'Թույլատրված արժեք' ցուցակն ես ցանկանում օգտագործել"
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
9349 #, c-format
9350 msgid ""
9351 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
9352 msgstr ""
9353 "Եթեցանկանում ես ավելացնել մեկ այլ պայման, սեղմիր 'ԿԱՄ' կոճակը և կրկնի քայլ 1-"
9354 "ը։"
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
9358 #, c-format
9359 msgid ""
9360 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
9361 "library"
9362 msgstr ""
9363 "Եթե ցանկանում ես քարտագրել գրառում հիմնված մեկ այլ գրադարանում առկա գրառման "
9364 "վրա։"
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
9367 #, c-format
9368 msgid ""
9369 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
9370 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
9371 "be entered as follows:"
9372 msgstr ""
9373 "Եթե ցանկանում ես մուտք գործել Կոնգրեսի գրադարանի SRU կայան, դու առնվազն պետք "
9374 "է օգտագործես այս տեղեկատվությունը։ Լրիվ URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB պետք "
9375 "է մուտք արվի այսպես:"
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
9378 #, c-format
9379 msgid ""
9380 "If you want to move all items to a new record creating only one "
9381 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
9382 msgstr ""
9383 "Եթե ցանկանում ես ուղղորդել բոլոր նյութերը դեպի նոր գրառում ստեղծելով միայն "
9384 "մեկ մատեագիտական գրառում փոխարենը դու կարող ես օգտագործել 'Ձուլիր "
9385 "գրառումները' գործիքը"
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
9388 #, c-format
9389 msgid ""
9390 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
9391 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
9392 msgstr ""
9393 "Եթե ցանկանում ես տեղադրել պահում բազմակի նյութերի վրա, պարզապես ընտրի ձախ "
9394 "կողմի վանդակները և սեղմիր 'Տեղադրի պահում' կոճակից աջ ընկած սլաքը։"
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
9397 #, c-format
9398 msgid ""
9399 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
9400 "can use:"
9401 msgstr ""
9402 "Երբ ներմուծում ես եթե ցանկանում ես հեռացնել պահման տվյալները և $9 հղումները, "
9403 "դու կարող ես օգտագործել:"
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
9406 #, c-format
9407 msgid ""
9408 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
9409 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
9410 "found via a Z39.50 search."
9411 msgstr ""
9412 "Եթե ցանկանում ես նյութի պատվիրման համար փնտրել այլ գրադարաններ, օգտագործիր "
9413 "'Արտաքին աղբյուրներից' հնարավորությունը, որը քեզ թույլ կտա պատվիրել ՄԵԸՔ "
9414 "գրառումից որը գտնվել է Z39.50 որոնման օգնությամբ։"
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:35
9417 #, c-format
9418 msgid ""
9419 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
9420 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
9421 "MARC record found via a Z39.50 search. "
9422 msgstr ""
9423 "Եթե ցանկանում ես նյութի պատվիրման համար փնտրել այլ գրադարաններ, օգտագործիր "
9424 "'Արտաքին աղբյուրներից' հնարավորությունը, որը քեզ թույլ կտա պատվիրել ՄԵԸՔ "
9425 "գրառումից որը գտնվել է Z39.50 որոնման օգնությամբ։ "
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
9428 #, c-format
9429 msgid ""
9430 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
9431 "required' to 'Yes'"
9432 msgstr ""
9433 "Եթե ցանկանում ես որ քո ընթերցողը ստանա ժամկետանց նշումներ, ապա կարգաբերի "
9434 "'Պահանջվում է ժամկետանց նշում'-ը որպես 'Այո'"
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
9437 #, c-format
9438 msgid ""
9439 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
9440 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
9441 msgstr ""
9442 "Եթե աշխատում ես բազմա գրադարան համակարգում դու կարող ես տեղափոխել նյութերը "
9443 "մեկ գրադարանից մեկ ուրիշը օգտագործելով Տեղափոխել գործիքը։ Նյութը տեղափոխելու "
9444 "համար"
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
9447 #, c-format
9448 msgid ""
9449 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
9450 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
9451 "branches' to show it for all libraries."
9452 msgstr ""
9453 "Եթե կցանկանաս որ այս բաղադրիչը օգտագործվի որոշակի մասնաճյուղերի կողմից դու "
9454 "կարող ես ընտրել այդ մասնաճյուղերը 'Մասնաճյուղերի սահմանափակում' ցուցակից։ "
9455 "Ընտրի 'Բոլոր մասնաճյուղերը' որ ցույց տրվի բոլոր գրադարանների համար։"
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
9458 #, c-format
9459 msgid ""
9460 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
9461 "'Restricted' flag "
9462 msgstr ""
9463 "Եթե կցանկանաս նշել ընթերցողին գրադարանից կարող ես կարգաբերել 'Արգելված' "
9464 "գրոշակը "
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
9467 #, c-format
9468 msgid ""
9469 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
9470 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
9471 msgstr ""
9472 "Եթե ցանկանում ես Կոհայում մուտքագրել վերլուծական գրառումներ սկզբից հարկ է "
9473 "թարմացնել EasyAnalyticalRecords նախապատվությունը ՛Արտածելու՛։"
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
9476 #, c-format
9477 msgid ""
9478 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
9479 "Vendor pull down menu"
9480 msgstr ""
9481 "Եթե ցանկանում ես փոխել մատակարարին ումից որ պատվիրում ես դու կարող ես "
9482 "օգտագործել մատակարարի բացվող ընտրացանկը։"
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
9485 #, c-format
9486 msgid ""
9487 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
9488 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
9489 "page."
9490 msgstr ""
9491 "Եթե կցանկանաս արտահանել այսօր հետ ընդունած նյութերի շտրիխ կոդերի ցուցակը դու "
9492 "կարող ես գտնել այդ ընտրությունը էջի վերին աջ մասի Ավելին ընտրացանկի ներքո։"
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
9495 #, c-format
9496 msgid ""
9497 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
9498 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
9499 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
9500 "or log in at that library."
9501 msgstr ""
9502 "Եթե ցանկանում ես սահմանափակել հաշվետվությունը կարող ես օգտագործել վերևի մասի "
9503 "բացվող ընտրացանկը, որպեսզի սահմանափակես քո մասնաճյուղի որոշակի դարակային "
9504 "տեղաբաշխումով։ Այլ մասնաճյուղերի ժամկետանցները և տուգանքերը տեսնելու համար "
9505 "քեզ հարկ է փոխել մասնաճյուղը կամ մուտք գործել այդ մասնաճյուղ։"
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
9509 #, c-format
9510 msgid ""
9511 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
9512 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
9513 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
9514 msgstr ""
9515 "Եթե ցանկանում ես սահմանափակել այս թույլատրված արժեքի դասը միայն որոշակի "
9516 "գրադարանների համար դու կարող ես դրանք ընտրել 'Մասնաճյուղերի "
9517 "սահմանափակումներ' ընտրացանկից։ Բոլոր գրադարանների համար այն ցույց տալու "
9518 "համար ցուցակի վերին մասից ընտրի 'Բոլոր մասնաճյուղերը'։"
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
9521 #, c-format
9522 msgid ""
9523 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
9524 "lists tool or from the cataloging search results."
9525 msgstr ""
9526 "Եթե կցանկանաս ձուլել բազմակի գրառումներ, դա կարող ես անել Ցուցակների գործիքի "
9527 "օգնությամբ կամ քարտագրման որոնման արդյունքերից։"
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
9530 #, c-format
9531 msgid ""
9532 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
9533 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
9534 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
9535 "check out due to overdue items. "
9536 msgstr ""
9537 "Եթե կցանկանաս արգելել ընթերցողի նյութեր դուրս տանելը քանի որ ունի ժամկետանց "
9538 "նյութեր, ընտրի 'Արգելել' վանդակը, սա ընթերցողին սպասարկելիս կդնի նշում "
9539 "ընթերցողի գրառման մեջ տեղեկացնելով գրադարանավարին որ ընթերցողը չի կարող "
9540 "նյութ դուրս տանել քանի որ ունի ժամկետանցներ։ "
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
9544 #, c-format
9545 msgid ""
9546 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
9547 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
9548 msgstr ""
9549 "Եթե կցանկանաս նախկինում բեռնավորած կազմերը փոխել այլ պատկերներով ընտրի "
9550 "'Փոխարինի առկա կազմերը' վանդակը ՛Ընտրանքներ՛ բաժնի ներքևում"
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
9553 #, c-format
9554 msgid ""
9555 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
9556 "checkbox."
9557 msgstr ""
9558 "Եթե կցանկանաս տեսնել ավելի մանրամասներ դու կարող ես ընտրել ՛Ցույց տուր բոլոր "
9559 "մանրամասները՛ վանդակը։"
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:110
9562 #, c-format
9563 msgid ""
9564 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
9565 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
9566 "flag"
9567 msgstr ""
9568 "Եթե կցանկանաս որ քո սպասարկման աշխատակազմը հաստատի ընթերցողի հասցեն մինչ "
9569 "նյութերը ընթերցողին տալը դու կարող ես տեսնել 'Գնա առանց հասցեի' դրոշակը"
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
9572 #, c-format
9573 msgid ""
9574 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
9575 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
9576 msgstr ""
9577 "Եթե կցանկանաս քո դասընթացը դարձնել մատչելի հանրությանը քեզ հարկ կլինի մինչ "
9578 "նոր դասընթացը հիշելը ընտրել 'Թույլատրե՞լ' վանդակը։"
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
9581 #, c-format
9582 msgid ""
9583 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
9584 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
9585 "'Show tags' at the top of the editor."
9586 msgstr ""
9587 "Եթե չես տեսնի ՄԵԸՔ ցուցիչի համարները դու կարող ես փոխել այս արժեքը քո "
9588 "hide_marc համակարգային նախապատվությունում կամ ամեն օգտվող կարող է ընտրել "
9589 "'Ցույց տուր ցուցիչները' խմբագրիչի վերին մասում։"
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
9592 #, c-format
9593 msgid ""
9594 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
9595 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
9596 msgstr ""
9597 "Եթե կցանկանաս դուրս հանել որոշակի ենթադաշտը, մուտք արա այն և 100a դաշտից "
9598 "'a'  ենթադաշտը կհանվի։"
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
9601 #, c-format
9602 msgid ""
9603 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
9604 msgstr ""
9605 "Եթե կցանկանաս հանել 200 դաշտի բոլոր ենթադաշտերը, պարզապես մուտք արա 200"
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
9608 #, c-format
9609 msgid ""
9610 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
9611 "patron type from the 'Category' pull down"
9612 msgstr ""
9613 "Եթե կցանկանաս մի տեսակի ընթերցողների համար ցույց տալ բաղկացուցիչները ընտրի "
9614 "ընթերցողի այդ տեսակը 'Դաս' բացվողից"
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
9617 #, c-format
9618 msgid ""
9619 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
9620 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
9621 "button at the top of the patron record."
9622 msgstr ""
9623 "Եթե կցանկանաս սկզբում փնտրես ընթերցող և ապա մատեն գրառում այդ պահման համար, "
9624 "դու կարող ես բացել ընթերցողի գրառումը և սեղմել 'փնտրի պահման համար' կոճակը՝ "
9625 "ընթերցողի գրառումից վեր ընկած մասում։"
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
9628 #, c-format
9629 msgid ""
9630 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
9631 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
9632 msgstr ""
9633 "Եթե կցանկանաս դու կարող ես նաև մուտք անել մեկ այլ 'Return-Path' էլ փոստի "
9634 "հասցե։ Սա էլ փոստի հասցե է որին կգնան բոլոր վերադարձված նամակները "
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
9637 #, c-format
9638 msgid ""
9639 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
9640 "the email address that all replies will go to. "
9641 msgstr ""
9642 "Եթե կցանկանաս դու կարող ես մուտք անել մեկ այլ 'Reply-To' էլ. փոստ։ Սա այն էլ "
9643 "փոստն է, որին կգնան բոլոր պատասխանները։ "
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
9646 #, c-format
9647 msgid ""
9648 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
9649 "you would like to export"
9650 msgstr ""
9651 "Եթե կցանկանաս կարող ես բեռնավորել հեղինակավորի id համարների ֆայլը, այն "
9652 "գրառումների համար որոնք կցանկանաս արտահանել"
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
9655 #, c-format
9656 msgid ""
9657 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
9658 "like to export"
9659 msgstr ""
9660 "Եթե ցանկանաս, կարող ես բեռնավորել արտահանման ենթական գրառումների "
9661 "բիբլիոհամարների ֆայլը"
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
9664 #, c-format
9665 msgid ""
9666 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
9667 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
9668 msgstr ""
9669 "Եթե կցանկանաս քան բոլոր տոները մուտք անելուց հետո դրանք միանգամից արտագրել "
9670 "մեկ այլ մասնաճյուղ դու կարող ես օգտագործել օրացույցից ներքև եղած արտագրի "
9671 "ընտրացանկը"
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
9674 #, c-format
9675 msgid ""
9676 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
9677 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
9678 msgstr ""
9679 "Եթե թույլ ես տալիս թարմացումներ, դու 'Թարմացման ժամանակահատված' վանդակում "
9680 "կարող ես վերահսկել ինչքան երկար կարող է լինել թարմացված տրման "
9681 "ժամանակահատվածը (քո ընտրած հաշվարկաման միավորներով)"
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
9684 #, c-format
9685 msgid ""
9686 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
9687 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
9688 msgstr ""
9689 "Եթե թույլ ես տալիս թարմացումներ 'Մինչ այս չկան թարմացումներ' վանդակով կարող "
9690 "ես վերահսկել թե վերադարձի ամսաթվից որքան շուտ ընթերցողները կարող են "
9691 "թարմացնել իրենց նյութերը "
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
9694 #, c-format
9695 msgid ""
9696 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
9697 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
9698 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
9699 msgstr ""
9700 "Եթե թույլատրում ես չսպասարկվող նյութերի տացքը, դու կտեսնես 'Տացք տեղում' "
9701 "ընտրավանդակը։"
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
9704 #, c-format
9705 msgid ""
9706 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
9707 "confirm the hold "
9708 msgstr ""
9709 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ, որն իր վրա ունի պահում, դու կզգուշացվես հաստատել "
9710 "այդ պահումը "
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
9713 #, c-format
9714 msgid ""
9715 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
9716 "will be prompted to confirm and transfer the item "
9717 msgstr ""
9718 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ որը մեկ այլ մասնաճյուղում ունի պահում քեզ "
9719 "կուղարկվի հուշում որ հաստատես և փոխանցես նյութը "
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
9722 #, c-format
9723 msgid ""
9724 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
9725 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
9726 "will say so on the confirmation screen."
9727 msgstr ""
9728 "Եթե դու դնում ես պահում բազմակի նյութերի վրա բոլոր վերնագրերի համար քեզ "
9729 "կներկայացվի հաջորդ մատչելի հնարավորությունը։ Եթե պահման համար հասանելի "
9730 "նյութեր չկան դրա մասին կտեղեկացվի հաստատման պաստառում։"
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:7
9733 #, c-format
9734 msgid ""
9735 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9736 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription'"
9737 msgstr ""
9738 "Եթե օգտագործում ես Պարբերականների ճյուղը կարող ես կապել բաժանորդագրության "
9739 "տեղեկատվությունը համալրման հետ ընտրելով պատվերը այստեղից  'From a "
9740 "subscription'"
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
9743 #, c-format
9744 msgid ""
9745 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9746 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription' "
9747 msgstr ""
9748 "Եթե օգտագործում ես պարբերականների ճյուղը, ապա կարող ես կապել քո "
9749 "բաժանորդագրության պատվերի տեղեկատվությունը համալրմանը ընտրելով պատվիրելը "
9750 "'From a subscription' "
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
9753 #, c-format
9754 msgid ""
9755 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
9756 "a Phone notification"
9757 msgstr ""
9758 "Եթե օգտագործում ես TalkingTechItivaPhoneNotification ծառայությունը դու կարող "
9759 "ես կարգաբերել Հեռախոսային ծանուցումները"
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
9762 #, c-format
9763 msgid ""
9764 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
9765 "profile."
9766 msgstr ""
9767 "Եթե քո քարտերը տպվում են այնպես ինչպես որ ուզում ես, դու պորֆայլի կարիք չես "
9768 "ունենա։"
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
9771 #, c-format
9772 msgid ""
9773 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
9774 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
9775 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
9776 "delete or delete the biblio records."
9777 msgstr ""
9778 "Եթե քո ֆայլը (սկամավորված շտրիխ կոդերի ցուցակ) ունի ավելի քան 1000 շտրիխ "
9779 "կոդ, Կոհան ի վիճակի չի լինի քեզ ներկայացնել բոլոր նյութերի ցուցակը։ Դու դեռ "
9780 "ի վիճակի կլինես հեռացնել դրանք, բայց ի վիճակի չես լինի ընտրելու հատկապես որ "
9781 "նյութերը ջնջել կամ ջնջել բ իբլիո գրառումները։"
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
9784 #, c-format
9785 msgid ""
9786 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
9787 "Issue information."
9788 msgstr ""
9789 "Եթե քո նյութը ունի հավելվածներ, լրացրու հավելյալ նյութի տեղեկատվությունը"
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:55
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
9794 #, c-format
9795 msgid ""
9796 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
9797 "profile."
9798 msgstr ""
9799 "Եթե քո պիտակները տպվում են այնպես ինչպես որ ուզում ես, դու պորֆայլի կարիք "
9800 "չես ունենա։"
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
9803 #, c-format
9804 msgid ""
9805 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
9806 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
9807 "Days' field "
9808 msgstr ""
9809 "Եթե քո գրադարանը տուգանում է ընթերցողին կասեցնելով նրա հաշիվը դու կարող ես "
9810 "'Կասեցրու օրերով' դաշտում մուտք անել այն օրերի քանակը որոնց ընթացքում նրանց "
9811 "տուգանքը պետք է կասեցվի "
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
9814 #, c-format
9815 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
9816 msgstr ""
9817 "Եթե քո գրադարանը պետք է հարկ մուծի, նշիր քո հարկային կոդը ինչպես որ գրանցված "
9818 "է։"
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
9821 #, c-format
9822 msgid ""
9823 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
9824 "about options"
9825 msgstr ""
9826 "Եթե քո գաղտնաբառերը կոդավորված են, դիմիր համակարգային ադմինիստրատորին "
9827 "հնարավորությունների մասին։"
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
9830 #, c-format
9831 msgid ""
9832 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
9833 "Expiry date will automatically be calculated"
9834 msgstr ""
9835 "Եթե քո ընթերցողի քարտերը ժամկետանց են (հիմնված քո ընթերցողական դասերի "
9836 "կարգաբերումների) Ժամկետը լրանալու մասաթիվը ավտոմատ կհաշվարկվի"
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
9839 #, c-format
9840 msgid ""
9841 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
9842 "message stating how late your items are."
9843 msgstr ""
9844 "Եթե քո գրադարան փոխանցումները հասնում են ուշացումով դու կտեսնես հաղորդում, "
9845 "որը կհուշի թե քո նյութերը որքան են ուշանում։"
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
9849 #, c-format
9850 msgid ""
9851 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
9852 "Available (it will not cancel the hold)"
9853 msgstr ""
9854 "Անտեսելով պահումը կթողնի նյութը պահման մեջ, բայց կթողնի նաև կարգավիճակը "
9855 "որպես Հասանելի (այն չեղյալ չի անի պահումը)"
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
9858 #, c-format
9859 msgid "Images must be under 500k in size."
9860 msgstr "Պատկերները չափով պետք է լինեն մինչև 500k։"
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
9863 #, c-format
9864 msgid ""
9865 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
9866 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
9867 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
9868 msgstr ""
9869 "Այս գործիքի օգնությամբ բեռնավորած պատկերները կհայտնվեն ընտրացանկում երբ "
9870 "ստեղծվում են ընթերցողական քարտի ձևանմուշներ։ Դու սահմանափակված ես թե քանի "
9871 "պատկեր կարող ես բեռնավորել (ընթերցողի պատկերները չհաշված) Պատկերի "
9872 "Սահմանափակում համակարգային նախապատվությամբ։"
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:186
9875 #, c-format
9876 msgid "Import Framework"
9877 msgstr "Ներմուծիր կառուցվածքը"
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
9880 #, c-format
9881 msgid "Import Quotes"
9882 msgstr "Ներմուծել մեջբերումները"
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
9885 #, c-format
9886 msgid "Import patron data"
9887 msgstr "Ներմուծիր ընթերցողի տվյալները"
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:174
9890 #, c-format
9891 msgid "Import/Export Frameworks"
9892 msgstr "Ներմուծիր/արտահանիր կառուցվածքները"
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
9895 #, c-format
9896 msgid "Important "
9897 msgstr "Կարևոր է "
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
9900 #, c-format
9901 msgid ""
9902 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
9903 "options are here for future development."
9904 msgstr ""
9905 "Կարևոր է։ Դու նկատի ոնե՞ս այս պահին միայն ՀՕԱՔի նյութերը։ Ինտրացանցի "
9906 "ընտրւթյունները այստեղ են հետագա նախագծման համար։"
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
9910 #, c-format
9911 msgid "Important:"
9912 msgstr "Կարևոր է։"
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
9915 #, c-format
9916 msgid ""
9917 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
9918 "not be able to be closed"
9919 msgstr ""
9920 "Կարևոր է։ Զամբյուղ առնվազն մեկ նյութով որ նշված է 'ոչ հստակ գնով', հնարավոր "
9921 "չէ լինի փակել"
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
9924 #, c-format
9925 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
9926 msgstr "Կարևոր է։ Բյուջեն պետք է սահմանվի մինչ գումարի հաստատումը։"
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:131
9929 #, c-format
9930 msgid ""
9931 "Important: All staff have permission to create and modify their own lists, "
9932 "this permission is only necessary if you'd like to give a staff member "
9933 "permission to delete public lists that they have not created."
9934 msgstr ""
9935 "Կարևոր է։ Ողջ անձնակազմը ունի արտոնություն ստեղծելու և ձևափոխելու իրենց "
9936 "սեփական ցուցակները։ Այս արտոնությունը միայն անհրաժեշտ է եթե կցանկանաս "
9937 "աշխատակազմի անդամին տալ արտոնություն ջնջելու այն հանրային ցուցակները որոնք "
9938 "իրենք չեն ստեղծել։"
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9941 #, c-format
9942 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
9943 msgstr "Կարևոր է։ Պահանջվում է IP հասցե, եթե թուլատրել ես AutoLocation-ը"
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
9946 #, c-format
9947 msgid ""
9948 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
9949 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
9950 msgstr ""
9951 "Կարևոր է։ Նյութը համարվում է ուշացած հիմք ընդունելով օրերի քանակը որ դու "
9952 "մուտք ես արել TransfersMaxDaysWarning համակարգային նախապատվություններում։"
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
9955 #, c-format
9956 msgid ""
9957 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
9958 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
9959 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
9960 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
9961 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
9962 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
9963 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
9964 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
9965 msgstr ""
9966 "Կարևոր է։ Որպես վերջին հնարավորություն քեզ հարկ է կարգաբերել տացքի լռակյաց "
9967 "օրենքները։ Այս օրենքները պետք է կարգաբերվեն նյութի բոլոր տեսակների, բոլոր "
9968 "գրադարանների և ընթերցողական բոլոր դասերի համար։ Սրանով կորսվան բոլոր այն "
9969 "մակարդակները, որ չեն բավարարում հատուկ օրենքներին։ Երբ դուրս է տրվում եթե "
9970 "չունես օրենք բոլոր գրադարանների, նյութի բոլոր տեսակների, ընթերցողների բոլոր "
9971 "դասերի համար դու կարող ես տեսնել ընթերցողներին ովքեր արգելափակվում են պահում "
9972 "դնելուց։ Դու նաև կցանկանաս օրենք քո որոշակի գրադարանի համար՝ կարգաբերված "
9973 "նյութի բոլոր տեսկների և ընթերցողների դասերի համար, որպեսզի բացառես այս "
9974 "պահումների տացքը։ Կոհան կարիք ունի իմանալ թե ինչ օրենքով հետ դարձնի։"
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
9977 #, c-format
9978 msgid ""
9979 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
9980 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
9981 "field, you need to choose one or the other."
9982 msgstr ""
9983 "Կարևոր է։ Այս պահին դու Կոհայի մեկ դաշտին կարող ես քարտեզավորել միայն մեկ "
9984 "ՄԵԸՔ դաշտ։ Սա նշանակում է որ դու չես կարողանա քարտեզավորել 100a և 700a "
9985 "հեղինակի դաշտին, քեզ հարկ է ընտրել կամ մեկը և կամ մյուսը։"
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:82
9989 #, c-format
9990 msgid ""
9991 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
9992 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
9993 msgstr ""
9994 "Կարևոր է։ Թույլատրված արժեքը սահմանափակված է 80 նիշով և չի կարող պարունակել "
9995 "բացատներ կամ հատուկ նիշեր, բացի ընդգծումից և միացման նշանից։"
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
9998 #, c-format
9999 msgid ""
10000 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
10001 "notices are sent to and from the right address"
10002 msgstr ""
10003 "Կարևոր է։ Եղիր վստահ մուտք անելու գրադարանի էլ. փոստի հասցեն վստահ լինելու "
10004 "համար որ նշումները ուղարկվում և ստացվում են ճիշտ հասցեից"
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
10007 #, c-format
10008 msgid ""
10009 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
10010 "database. Changes made here are permanent."
10011 msgstr ""
10012 "Կարևոր է։ Այս գործիքը օգտագործելուց առաջ խորհուրդ է տրվում որ դու արխիվացնես "
10013 "շտեմարանը։ Այստեղ արված փոփոխությունները մշտական են։"
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
10016 #, c-format
10017 msgid ""
10018 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
10019 "underscores and hyphens in it."
10020 msgstr ""
10021 "Կարևոր է։ Դասը չի կարող ունենալ բացատներ կամ հատուկ նիշեր բացի ընդգծումից և "
10022 "գծիկից։"
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
10025 #, c-format
10026 msgid ""
10027 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
10028 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
10029 msgstr ""
10030 "Կարևոր է։ Ամսաթվի ձևաչափերը պետք է համընկնեն քո համակարգի "
10031 "նախապատվություններին, և պետք է լրացված լինի զրոներով, օրինակ՝ '01/02/2008'։"
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
10034 #, c-format
10035 msgid ""
10036 "Important: Do not delete or edit the Default Framework since this will cause "
10037 "problems with your cataloging records - always create a new template based "
10038 "on the Default Framework, or alter the other Frameworks."
10039 msgstr ""
10040 "Կարևոր է։ Մի ջնջի կամ խմբագրի Լռակյաց Շրջանակը քանի որ քարտագրված "
10041 "գրառումների հետ կունենաս խնդիրներ - միշտ ստեղծիր Լռակյաց Շրջանակի վրա "
10042 "հիմնված նոր ձևաչափ կամ փոխիր մեկ այլ Շրջանակի։"
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
10045 #, c-format
10046 msgid ""
10047 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
10048 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
10049 msgstr ""
10050 "Կարևոր է։ Այս դաշտում մուտք մի արա նիշեր, միայն թվեր և տասնորդական նիշեեր "
10051 "(օր.՝ $5.00 պետք է մուտք արվի որպես 5 կամ 5.00)"
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
10054 #, c-format
10055 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
10056 msgstr ""
10057 "Կարևոր է։ Մուտք արա միայն թվեր և տասնորդական նիշեր (ոչ արտարժույթի նիշեր)։"
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
10060 #, c-format
10061 msgid ""
10062 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
10063 "significant amount of time to run."
10064 msgstr ""
10065 "Կարևոր է։ Ընթերցողական մեծ շտեմարան ունեցող գրադարանների համար այս "
10066 "հաշվետվության իրականացումը կպահանջի ժամանակի որոշակի մեծություն։"
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:151
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:156
10070 #, c-format
10071 msgid ""
10072 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
10073 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
10074 msgstr ""
10075 "Կարևոր է։ Եթե AutomaticItemReturn նախապատվությունը կարգաբերված է որպեսզի "
10076 "ավտոմատ տեղափոխի նյութերի տունը, ապա հուշումը չի հայտնվի"
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
10079 #, c-format
10080 msgid ""
10081 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
10082 "in it."
10083 msgstr "Կարևոր է։ Եթե դաշտը պարտադիր է դու չես կարողանա մաքրել դրա արժեքը։"
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
10086 #, c-format
10087 msgid ""
10088 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
10089 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
10090 "MaxFine system preference."
10091 msgstr ""
10092 "Կարևոր է։ Եթե այս դաշտը թողնված է դատարկ, ապա Կոհան չի դնի սահմանափակումներ "
10093 "այս նյութի տուգանքների վրա։ Տուգանքի մեծագույն արժեքը կարող է դրվել "
10094 "օգտագործելով MaxFine համակարգային նախապատվությունը։"
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
10097 #, c-format
10098 msgid ""
10099 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
10100 "running you will see no data on this report."
10101 msgstr ""
10102 "Կարևոր է։ Եթե չես գանձում տուգանքեր և/կամ կամ չունես աշխատող տուգանքների "
10103 "միջուկ դու չես տեսնի ոչ մի տվյալ։"
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:36
10107 #, c-format
10108 msgid ""
10109 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
10110 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
10111 msgstr ""
10112 "Կարևոր է։ Եթե ձևաչափում տեքստի ձախ լուսանցքը չես սահմանում, 3/16\" (13.5 "
10113 "կետիկ) ձախ տեքստային լուսանցքը կկիրառվի որպես լռակյաց։"
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
10116 #, c-format
10117 msgid ""
10118 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
10119 "member), a delay value is required."
10120 msgstr ""
10121 "Կարևոր է։ Եթե ցանկանում ես, որ Կոհան ակտիվացնի գործողություն (ուղարկի նամակ "
10122 "կամ արգելափակի անդամին), պահանջվում է ուշացման արժեք։"
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
10125 #, c-format
10126 msgid ""
10127 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
10128 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
10129 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
10130 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
10131 msgstr ""
10132 "Կարևոր է։ Որպես հավելում որևէ թույլատրված կոդի արժեք բացվող ընտրացանկ "
10133 "գեներացնելու համար, դու կարող ես օգտագործել նաև հետևյալ արժեքները։ "
10134 "մասնաճյուղեր (branches), նյութի տեսակներ (itemtypes) և ընթերցողական դասեր "
10135 "(categorycode)։ Օրինակ, մասնաճյուղի բացվողը կգեներացվի սրա նման մի բան &lt;"
10136 "&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
10139 #, c-format
10140 msgid ""
10141 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
10142 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
10143 "view the staff interface."
10144 msgstr ""
10145 "Կարևոր է։ Որպեսզի աշխատակազմի անդամը կարողանա մուտք գործել աշխատակազմի "
10146 "միջերես, նրանք պետք է ունենան (որպես ամենավերջին լուծում) 'քարտարան' "
10147 "իրավասություններ, որոնք թույլ կտան դիտել աշխատակազմի միջերեսը։"
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
10150 #, c-format
10151 msgid ""
10152 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
10153 "to set that patron category to require overdue notices."
10154 msgstr ""
10155 "Կարևոր է։ Որպեսզի կարողանաս ժամկետանց նշումները առաքել ընթերցողներին, քեզ "
10156 "պետք է կարգաբերել ընթերցողի դասը այնպես որ պահանջի ժամկետանց նշումներ։"
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
10159 #, c-format
10160 msgid ""
10161 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
10162 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
10163 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
10164 msgstr ""
10165 "Կարևոր է։ Կարևոր է գրառումները ձուլելուց հետո անհապաղ կառուցել քո Զեբրա "
10166 "ինդեքսը։ Եթե որոնումը իրականացվել է ջնջված գրառման համար, Կոհան ՀՕԱՔում "
10167 "կներկայացնի ընթերցողներին սխալով։"
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
10170 #, c-format
10171 msgid ""
10172 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
10173 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
10174 msgstr ""
10175 "Կարևոր է։ Ժամանակակից բազմաթիվ սկաներներ դիտակին կուղարկեն 'վերադարձ', "
10176 "կազմելով այն այնպես որ 'Դուրս տրում' կոճակը ավտոմատ սեղմվի"
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
10179 #, c-format
10180 msgid ""
10181 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
10182 "staff client"
10183 msgstr ""
10184 "Կարևոր է։ Պետք է տրամադրվի աշխատակազմի բոլոր անդամներին որպեսզի նրանք "
10185 "հնարավորություն ունենան մուտք գործել աշխատակազմի հաճախորդ"
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:142
10188 #, c-format
10189 msgid ""
10190 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
10191 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
10192 msgstr ""
10193 "Կարևոր է։ Նկատի ունեցիր որ եթե AllowHoldPolicyOverride համակարգային "
10194 "նախապատվությունը կարգաբերվի 'թույլատրել', այս քաղաքականությունները "
10195 "կվերագրվեն տացքի աշխատակազմի կողմից։"
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
10199 #, c-format
10200 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
10201 msgstr "Կարևոր է։ Այս դաշտում մուտք արա միայն թվեր և տասնորդականներ։"
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
10204 #, c-format
10205 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
10206 msgstr "Կարևոր է։ Միայն կարգաբերված պլագիններ վստահելի աղբյուրներից։"
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
10209 #, c-format
10210 msgid ""
10211 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
10212 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
10213 "content&gt;&gt;"
10214 msgstr ""
10215 "Կարևոր է։ Միայն ժամկետանց նշումներն են վերցնում &lt;նյութի&gt;&lt;/"
10216 "նյութի&gt; նախապատվության ցուցիչները, բոլոր մնացյալ նշումները որ հղվում են "
10217 "նյութերի վրա կարիք ունեն օգտագործելու &lt;&lt;նյութերի բովանդակությունը&gt;"
10218 "&gt;"
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
10221 #, c-format
10222 msgid ""
10223 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
10224 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
10225 msgstr ""
10226 "Կարևոր է։ ժամկետանց ծանուցումները կարող են օգտագործել &lt;&lt;items."
10227 "content&gt;&gt; ցուցիչները, կամ օգտագործեն &lt;item&gt;&lt;/item&gt; բոլոր "
10228 "ցուցիչներով անցնելու համար։"
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
10231 #, c-format
10232 msgid ""
10233 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
10234 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
10235 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
10236 "checks as one may desire."
10237 msgstr ""
10238 "Կարևոր է։ Թույլատրվածից շատ տուգանքներով ընթերցողները կամ դուրս տրված "
10239 "նյութերը չեն հիշվել։ Դրանք ամբողջովին չեն հեռացվել համակարգից (տեղափոխվել են "
10240 "delete_borrowers table), բայց այս գործիքը չի տրամադրում այնքան ստուգումներ "
10241 "որքան դուք կցանկանաք։"
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
10244 #, c-format
10245 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
10246 msgstr ""
10247 "Կարևոր է։ Պահանջում է որ դու ունեանս EnhancedMessagingPreferences թույլատրված"
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
10250 #, c-format
10251 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
10252 msgstr "Կարևոր է։ Պահանջում է վերին մասում պատվիրողի թույլտվություն"
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
10255 #, c-format
10256 msgid ""
10257 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
10258 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
10259 msgstr ""
10260 "Կարևոր է։ 'գաղտնաբառը' պետք է հիշվի ազատ տեքստով, և կձևափոխվի Bcrypt հաշի "
10261 "(որը գաղտնաբառի կոդավորված տարբերակն է)։"
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
10264 #, c-format
10265 msgid ""
10266 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
10267 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
10268 "prices for that vendor."
10269 msgstr ""
10270 "Կարևոր է։ Ոչ Հստակ Գների էջը անկախ է զամբյուղից։ Այն կապված է մատակարարի հետ "
10271 "այսպիսով դու կտեսնես բոլոր նյութերը կանոնակարգված տվյալ մատակարրի համար "
10272 "իրենց ոչ հստակ գներով։"
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
10275 #, c-format
10276 msgid ""
10277 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
10278 "does not contain a valid value."
10279 msgstr ""
10280 "Կարևոր է։ Անանունացումը կտապալվի եթե Անանուն Ընթերցող նախապատվությունը չի "
10281 "պարունակում թույլատրված արժեք։"
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
10284 #, c-format
10285 msgid ""
10286 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
10287 "letters)"
10288 msgstr "Կարևոր է։ Դասի կոդերը սահմանափակված են մինչև 10 նիշի (թվեր և տառեր)"
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
10291 #, c-format
10292 msgid ""
10293 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
10294 "match valid entries in your database."
10295 msgstr ""
10296 "Կարևոր է։։ Վստահ եղիր որ 'branchcode' և 'categorycode' պահանջված են և պետք է "
10297 "քո շտեմարանի թույլատրված մուտքեր են։"
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
10300 #, c-format
10301 msgid ""
10302 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
10303 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
10304 "work as well."
10305 msgstr ""
10306 "Կարևոր է։ Կա 520K սահմանափակում բեռնավորած պատկերի չափի վրա և խորհուրդ է "
10307 "տրվում որ պատկերը լինի 200x300 պիքսել բայց ավելի փոքր պատկերը կաշխատի էլ "
10308 "ավելի լավ։"
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
10311 #, c-format
10312 msgid ""
10313 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
10314 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
10315 msgstr ""
10316 "Կարևոր է։ Սա կարող է փոփոխվել անհատական ընթերցողի համար, այս կարգաբերումները "
10317 "պարզապես լռակյաց են որպեսզի հեշտացվի ամբողջական դասի համար հաղորդագրության "
10318 "առաքումը"
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
10321 #, c-format
10322 msgid ""
10323 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
10324 "circulation related notices at this time."
10325 msgstr ""
10326 "Կարևոր է։ Այս նոր ցուցիչները աշխատում են միայն ժամկետանց ծանուցումների "
10327 "համար, ոչ մի տացքի նշում այս պահին։"
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
10330 #, c-format
10331 msgid ""
10332 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
10333 "library that the reserving staff member is from."
10334 msgstr ""
10335 "Կարևոր է։ Այս քաղաքականությունները հիմնված են ընթերցողի տնային մասնաճյուղի "
10336 "վրա, բայց ոչ մասնաճյուղի որի անդամ է ռեզերվ դնող աշխատակիցը։"
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
10339 #, c-format
10340 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
10341 msgstr ""
10342 "Կարևոր է։ Այս նախապատվությունը կարող է փոփոխվել ընթերցողի կողմից ՀՕԱՔ-ից"
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
10345 #, c-format
10346 msgid ""
10347 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
10348 "patron's messaging preferences."
10349 msgstr ""
10350 "Կարևոր է։ Այս նախապատվությունը կարող է վերագրվել առանձին ընթերցողի "
10351 "հաղորդագրության նախապատվություններից։"
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
10354 #, c-format
10355 msgid ""
10356 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
10357 "categories"
10358 msgstr ""
10359 "Կարևոր է։ Այս նախապատվությունները կվերագրեն ցանկացածը որ դու կարգաբերել ես "
10360 "ընթերցողական դասերից։"
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
10364 #, c-format
10365 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
10366 msgstr ""
10367 "Կարևոր է։ Սա կարող է միայն կարգաբերված լինել Օրվա միավորից, բայց ոչ ժամով։"
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
10370 #, c-format
10371 msgid ""
10372 "Important: This feature needs to have the \"no renewal before\" column "
10373 "filled in or it will auto renew everyday after the due date."
10374 msgstr ""
10375 "Կարևոր է։ Հնարավորությունը պետք է ունենա \"մինչ չկա թարմացում\" լրացված "
10376 "սյունակ, կամ այն ավտոմատ կթարմացվի ամեն օր ժամկետի ավարտից հետո։"
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
10379 #, c-format
10380 msgid ""
10381 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
10382 msgstr "Կարևոր է։ Այս դաշտը սահմանափակված է 10 նիշով (միայն թվեր և տառեր)"
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
10385 #, c-format
10386 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
10387 msgstr "Կարևոր է։ Թույլատվության այս մակարդակը այլևս ոչինչ չի վերահսկում։"
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:33
10392 #, c-format
10393 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
10394 msgstr ""
10395 "Կարևոր է։ Այս կարգաբերումը հնարավոր չի լինի փոխել բաղկացուցիչը սահմանելուց "
10396 "հետո"
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
10400 #, c-format
10401 msgid ""
10402 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
10403 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
10404 msgstr ""
10405 "Կարևոր է։ Այս արժեքը միայն կստուգվի եթե BorrowerMandatoryField-ը ընթերցողի "
10406 "գրառման մեջ սահմանի ծննդյան ամսաթիվը որպես անհրաժեշտ դաշտ։"
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
10409 #, c-format
10410 msgid ""
10411 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
10412 "noItemTypeImages to 'Show' "
10413 msgstr ""
10414 "Կարևոր է։ Որպեսզի քո պատկերի տեսակները հայտնվեն ՀՕԱՔ-ում քեզ հարկավոր է "
10415 "կարգաբերել noItemTypeImages որպես 'Ցույց տուր' "
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
10418 #, c-format
10419 msgid ""
10420 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
10421 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
10422 msgstr ""
10423 "Կարևոր է։ Կորածի կարգավիճակ ստացածների արժեքները պետք է լինեն թվային (ոչ "
10424 "այբբենական), որպեսզի վիճակները ճիշտ հայտնվեն։"
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
10427 #, c-format
10428 msgid ""
10429 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
10430 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
10431 "front of the notice code for each branch."
10432 msgstr ""
10433 "Կարևոր է։ Երբ աշխատում ես ժամկետանց ծանուցումների հետ դու կցանկանաս ունենալ "
10434 "ամեն մասնաճյուղի ծանուցմանը տալ եզակի կոդ։ Մտածիր ամեն մասնաճյուղի համար "
10435 "օգտագործելու մասնաճյուղի կոդը ծանուցման կոդի առջևում։"
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
10438 #, c-format
10439 msgid ""
10440 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
10441 "to enter an owner as well as choose a restriction"
10442 msgstr ""
10443 "Կարևոր է։ Առանց տնօրինողի մոսւտքի արգելանքը կանտեսվի։ Եղիր վստահ, մուտք անել "
10444 "ինչպես տնօրինողին այնպես էլ ընտրել արգելանքը։"
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:13
10447 #, c-format
10448 msgid ""
10449 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
10450 "not be before today's date."
10451 msgstr ""
10452 "Կարևոր է։ Դու չես կարող մուտք անել կոնտրակտի ռետրոսպեկտիվը։ Ավարտի ամսաթիվը "
10453 "չի կարող այսօրվա ամսաթվից առաջ լինել։"
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
10456 #, c-format
10457 msgid ""
10458 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
10459 "enter either one or the other."
10460 msgstr ""
10461 "Կարևոր է։ Դու չես կարող մուտք անել երկուսն էլ՝ ամսվա սահմանափակումը և օրը "
10462 "մինչև։ Ընտրի մուտք անել կամ մեկը և կամ մյուը։"
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
10465 #, c-format
10466 msgid ""
10467 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
10468 "to work."
10469 msgstr ""
10470 "Կարևոր է։ Քեզ հարկ է այս գործողության համար թույլատրել ավտոմատ թարմացման "
10471 "կրոն աշխատանքը։"
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:47
10474 #, c-format
10475 msgid ""
10476 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
10477 "import."
10478 msgstr ""
10479 "Կարևոր է։ Թույլատրված արժեքների ցուցակը չի պարտադրվում ընթերցողների "
10480 "փաթեթային ներմուծման պարագայում։"
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
10483 #, c-format
10484 msgid "Importing Patrons"
10485 msgstr "Ընթերցողների ներմուծում"
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
10488 #, c-format
10489 msgid ""
10490 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
10491 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
10492 msgstr ""
10493 "'Առաջին համարի հրատարակման ամսաթվում' դու ցանկանում ես մուտք անել այն համարը "
10494 "որ քո ձեռքում է, այն ամսաթիվը որից ենթադրվող ձևաչափը կսկսվի"
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
10497 #, c-format
10498 msgid ""
10499 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
10500 "can have checked out at one time"
10501 msgstr ""
10502 "'Թույլատրված ընթացիկ դուրս տրումներ'-ում մուտք արա թե ընթերցողը մաինգամից "
10503 "քանի նյութ կարող է վերցնել։"
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
10506 #, c-format
10507 msgid ""
10508 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
10509 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
10510 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
10511 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
10512 "attached."
10513 msgstr ""
10514 "Կոհայում մատենագիտական գրառումը պետք է պարունակի նյութի վերաբերյալ հիմնական "
10515 "տեղեկատվությունը։ Սա ներառում է վերնագիր, հեղինակ, ISBN, և այլն։ Այս "
10516 "տեղեկատվությունը պահվում է Կոհայում որպես ՄԵԸՔ (ՄԵԸՔ-ի տարբեր տեսակներ են "
10517 "աջակցվում Կոհայում)։ Մեկ այս տեղեկատվությունը հիշվել է, նյութերը կամ "
10518 "պահումները կարող են կցվել։"
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:164
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:110
10522 #, c-format
10523 msgid ""
10524 "In UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The "
10525 "plugin is a huge help for cataloger! There are also two plugins "
10526 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the "
10527 "editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
10528 msgstr ""
10529 "UNIMARC-ում ամեն 1xx դաշտի համար կան պլագիններ, որոնք կոդավորված դաշտեր են։ "
10530 "Պլագինը մեծ օգնություն է քարտագրողին։ Կան նաև երկու պլագիններ, "
10531 "(unimarc_plugin_210c և unimarc_plugin_225a որոնք կարող են \"կախարդական կերպով"
10532 "\" գտնել խմբագրին ISBN-ից, և հավաքածուի ցուցակը խմբագրի համար)"
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
10536 #, c-format
10537 msgid ""
10538 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
10539 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
10540 "the record and import it"
10541 msgstr ""
10542 "Որպես հավելում յուրաքանչյուր վերնագրից աջ Ներմուծում հղմանը դու կարող ես "
10543 "սեղմել այն վերնագրի վրա որը քեզ հետաքրքրում է և կբացվի ընտրացանկ գրառման "
10544 "նախնական դիտման և ներմուծման հնարավորությամբ"
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
10547 #, c-format
10548 msgid ""
10549 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
10550 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
10551 "that is entered into the system. To add a new category:"
10552 msgstr ""
10553 "Որպես հավելում Կոհայի հետ լռակյաց եկող դասերի գրադարանավարները կարող են "
10554 "ավելացնել իրենց սեփական թույլատրված դասերը որպեսզի վերահսկեն համակարգ մուտք "
10555 "արվող տվյալները։ Նոր դաս ավելացնելու համար"
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
10558 #, c-format
10559 msgid ""
10560 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
10561 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
10562 "Koha Wiki: "
10563 msgstr ""
10564 "Որպես հավելում հաշվետվությունների պատկերի դու ունես ընտրանք օգտագործելով SQL-"
10565 "ը գրելու քո սեփական հարցումները։ Որպեսզի գտնես Կոհայի այլ օգտվողների կողմից "
10566 "գրաված հաշվետվությունները, այցելի Կոհա Wiki-ին "
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10569 #, c-format
10570 msgid ""
10571 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
10572 "enter the new start and end date and save the budget."
10573 msgstr ""
10574 "Երկու դեպքում էլ քեզ կներկայացվի ձևաթուղթ որում դու կարող ես պարզապես մուտք "
10575 "անել սկսման և ավարտի նոր ամսաթվերը և հիշես բյուջեն։"
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
10578 #, c-format
10579 msgid ""
10580 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
10581 "information"
10582 msgstr ""
10583 "Որպեսզի խարանես ուշացած կամ բացակա համարները քեզ հարկավոր է մուտք անել "
10584 "մատակարարի տեղեկատվությունը"
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
10587 #, c-format
10588 msgid ""
10589 "In order to complete the transfer process, the library receiving the "
10590 "rotating collection should check in all items from the collection as they "
10591 "receive them. This will clear the transfer so that the items are no longer "
10592 "shown as being \"in transit\"."
10593 msgstr ""
10594 "Տեղափոխումը ավարտելու նպատակով շրջաբերական ցուցակը ստացող գրադարանը պետք է "
10595 "ընդունի հավաքածուի նյութերը ինչպես որ գալիս են։ Սա կմաքրի տեղափոխումը, "
10596 "այնպես որ նյութերը էլ չեն որպես \"տեղափոխման մեջ\"։"
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
10599 #, c-format
10600 msgid ""
10601 "In order to determine how to handle irregularities in your subscription "
10602 "answer 'When there is an irregular issue', if the numbers are always "
10603 "sequential you'll want to pick 'Keep issue number'"
10604 msgstr ""
10605 "Քո բաժանորդագրությունում որպեսզի որոշես ինչպես վարվել անկանոնությունների հետ "
10606 "պատասխանիր ՛Երբ առկա է անկանոն համար՛, եթե համարները միշտ հաջորդական են դու "
10607 "կցանկանաս ընտրել ՛Պահիր համարի թիվը՛"
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
10610 #, c-format
10611 msgid ""
10612 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
10613 "subfields are stored into an arrayref"
10614 msgstr ""
10615 "Որպեսզի կառավարվի բազմաարժեքային դաշտը և ենթադաշտերը, դրանք պահվում են "
10616 "arrayref"
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
10619 #, c-format
10620 msgid ""
10621 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
10622 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
10623 msgstr ""
10624 "Որպեսզի ուղարկես ժամկետանցի ծանուցումներ որոնց դու սահմանել ես օգտագործելով "
10625 "Ծանուցումների գործիքը, քեզ սկզբից հարկավոր է կարգաբերել տրիգերները որ "
10626 "ունենաս այդ հաղորդագրությունները։"
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
10629 #, c-format
10630 msgid ""
10631 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
10632 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
10633 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
10634 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
10635 "Barcode' option."
10636 msgstr ""
10637 "Որպեսզի ցույց տաս շտրիխ կոդը և ընթերցողական տոմսի համարը քեզ հարկավոր կլինի "
10638 "ընտրել 'Տպիր տոմսի համարը որպես շտրիխ կոդ' հնարավորությունը։ Սա ընթերցողական "
10639 "տոմսի համարը կդարձնի շտրիխ կոդ։ Եթե ցանկանում ես որ համարը տպվի մարդու "
10640 "կողմից ընթեռնելի ձռաչափով, ընտրիր 'Տպիր շտրիխ կոդի ներքևում տոմսի համարը "
10641 "որպես տեքստ' հնարավորությունը։"
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
10644 #, c-format
10645 msgid ""
10646 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
10647 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
10648 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
10649 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
10650 "will be presented with a warning message."
10651 msgstr ""
10652 "Որոշ դեպքերում ընթերցողը կարող է գալ որպեսզի վերցնի պահումը որ արված է "
10653 "գործընկերոջ համար (կամ մեկ ուրիշի համար իր շենքից)։ Այս դեպքում դու "
10654 "կցանկանաս վստահ լինել որ պահումը չեղյալ է արվում երբ դու նյութը սպասարկում "
10655 "ես մեկ ուրիշի։ Երբ փերձ ես անում դուրս տալ նյութ որն արդեն սպասում է մեկ "
10656 "ուրիշի, քեզ կներկայացվի զգուշացման հաղորդագրություն։"
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
10659 #, c-format
10660 msgid ""
10661 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
10662 msgstr "'Դասի տեսակ' դաշտում ընտրի հիմնական վեց ծնող դասերից մեկը"
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
10665 #, c-format
10666 msgid ""
10667 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
10668 "this field will contain"
10669 msgstr ""
10670 "'Նկարագրություն' դաշտում մուտք արա երկա (որպես սովորական տեքստ) "
10671 "բացատրություն թե այս դաշտը ինչ է պարունակելու"
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
10674 #, c-format
10675 msgid ""
10676 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
10677 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
10678 "status."
10679 msgstr ""
10680 "'Նյութի տեղեկատվություն' տաբում կարող ես մուտք անել տեղեկույթ, ինչպիսին է՝ "
10681 "նյութի տեսակը, հավաքածուի կոդը, չսպասարկվող նյութի վիճակ  որը կավելացվի "
10682 "յուրաքանչյուր պատվիրված նյութին"
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
10685 #, c-format
10686 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
10687 msgstr "Քո նյութի տեսակի համար 'Նյութի տեսակ' դաշտում մուտք արա կարճ կոդ"
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
10690 #, c-format
10691 msgid ""
10692 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
10693 "field "
10694 msgstr ""
10695 "'Ընթերցողի բաղադրիչի տեսակի կոդ'-ում մուտք արա կարճ կոդ որպեսզի բնութագրես "
10696 "այս դաշտը "
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
10699 #, c-format
10700 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
10701 msgstr ""
10702 "Հաշվետվության համար SQL վանդակում դու պետք է մուտք անել կամ ներդնել SQL-ը"
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
10705 #, c-format
10706 msgid ""
10707 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
10708 "report"
10709 msgstr ""
10710 "Էլ. փոստ դաշտում մուտք արա այն անձի էլ. փոստը ով պետք է ստանա քո "
10711 "հաշվետվությունը"
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
10714 #, c-format
10715 msgid ""
10716 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
10717 "next to the title and on the search results."
10718 msgstr ""
10719 "ՀՕԱՔ-ում կազմի պատկերները կհայտնվեն պատկերի տաբում, ինչպես նաև վերնագրից "
10720 "հետո և որոնման արդյունքների հետ։"
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
10724 #, c-format
10725 msgid ""
10726 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
10727 "results."
10728 msgstr ""
10729 "Արդյունքները ստանալու համար մատակարարի փնտրումում դու կարող ես մուտք անել "
10730 "մատակարարի անվան ցանկացած մասը։"
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
10733 #, c-format
10734 msgid ""
10735 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
10736 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
10737 msgstr ""
10738 "Վերևի օրինակում, սենտերվիլի գրադարանը թույլ կտա հաճախորդներին վերադարձնել "
10739 "նյութերը բոլոր գրադարաններից բացի Liberty և Franklin իրենց գրադարան"
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
10742 #, c-format
10743 msgid ""
10744 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
10745 "budget with numbers and decimals."
10746 msgstr ""
10747 "Գումարի դաշտում մի օգտագործի արտարժույթի նիշեր, պարզապես մուտք արա բյուջեն "
10748 "թվերով և տասնորդականներով։"
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
10752 #, c-format
10753 msgid ""
10754 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
10755 msgstr ""
10756 "Գումարի դաշտում մուտք մի արա արտարժույթի նիշեր, միայն թվեր և տասնորդականներ"
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
10759 #, c-format
10760 msgid ""
10761 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
10762 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
10763 msgstr ""
10764 "Պաստարի կենտրում կա բեռնավորման պարզ ձև, պարզապես դիտի քո համակարգչում առկա "
10765 "ֆայլի համար և դրան տուր անուն որով ավելի ուշ այն կճանաչես։"
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
10768 #, c-format
10769 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
10770 msgstr "Նկարագրության մեջ մուտք արա գրադարանի փակ լինելու պատճառը"
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
10773 #, c-format
10774 msgid ""
10775 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
10776 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
10777 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
10778 "closed on this date."
10779 msgstr ""
10780 "Վերևում բերված ձևաչափում դու կնկատես ընգտրություն 'Գեներացրու բացառություն "
10781 "այս կրկնվող տոնի համար'։ Այս ընտրությունը թույլ կտա այն այնպես անել որ այս "
10782 "ամսաթիվը չի փակվի նույնիսկ եթե գրադարանը փակ է այս ամսաթվին։"
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
10785 #, c-format
10786 msgid ""
10787 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
10788 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
10789 "the option) "
10790 msgstr ""
10791 "Վերևում հայտնովղ ձևում օրացույցը մուտք է անում փակման տեղեկատվություն "
10792 "(յուրաքանչյուր հնարավորության մանրամասների համար սեղմիր ամեն "
10793 "հնարավորությունից աջ առկա հարցականի նշանը [?]) "
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
10796 #, c-format
10797 msgid ""
10798 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
10799 msgstr ""
10800 "Հայտնվող ձևանմուշում քեզ հարկավոր է առնվազն մուտք անել ամսաթիվը որպեսզի "
10801 "կատարես որոնում ըստ"
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
10804 #, c-format
10805 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
10806 msgstr "Հայտնվող ձևանմուշում մուտք արա քո դրամագլխի հիմնական մասերը։"
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10809 #, c-format
10810 msgid ""
10811 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
10812 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
10813 "database. "
10814 msgstr ""
10815 "Հաղրդագրության մարմնում զգա ազատ մուտք անել ցանկացած հաղորդում որ գտնում ես "
10816 "լավագույնն է, օգտագործիր ձախ մասը շտեմարանից մասնավորեցված տվյալներ մուտք "
10817 "անելու համար "
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
10820 #, c-format
10821 msgid ""
10822 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10823 "details"
10824 msgstr ""
10825 "Պատվերի ձևում որը բացվում է, դու չես կարողանա խմբագրել քարտարանի մանրամասները"
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
10828 #, c-format
10829 msgid ""
10830 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10831 "details."
10832 msgstr ""
10833 "Պատվերի ձևում որը բացվում է, դու չես կարողանա խմբագրել քարտարանի մանրամասները"
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
10836 #, c-format
10837 msgid ""
10838 "In the window that pops up search for the patrons you'd like to notify and "
10839 "click 'Select'"
10840 msgstr ""
10841 "Ընթերցողի զգուշացման համար համար բացվող որոնման պատուհանում սեղմիր 'Ընտրել'"
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
10844 #, c-format
10845 msgid ""
10846 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
10847 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
10848 "or renew it in one click."
10849 msgstr ""
10850 "Քո արդյունքներում դու կտեսնես այն բաժանորդագրությունները որոնց ժամկետը "
10851 "լրանում է մինչ քո մուտք արած ամսաթիվը։ Այնտեղից դու կարող ես ընտրել դիտելու "
10852 "ապագա բաժանորդագրությունները կամ մեկ սեղմումով թարմացնել այն։"
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:22
10855 #, c-format
10856 msgid ""
10857 "Initiate a transfer from its original current location/holding library to "
10858 "the current location/holding library it is to be rotated to. When a library "
10859 "receives a collection they will need to check in the items to complete the "
10860 "transfer."
10861 msgstr ""
10862 "Նախաձեռնի տեղափոխում իրական տեղաբաշխումից դեպի ընթացիկ պահման վայր։ Երբ "
10863 "գրադարանը կստանա հավաքածուն նրանց հարկ կլինի ընդունել նյութերը տեղափոխումը "
10864 "ավարտին հասցնելու համար։"
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
10867 #, c-format
10868 msgid "Inventory"
10869 msgstr "Գույքամատյան"
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
10873 #, c-format
10874 msgid "Invoices"
10875 msgstr "Վճարահաշիվներ"
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
10878 #, c-format
10879 msgid ""
10880 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
10881 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
10882 "but you know when it's going to arrive."
10883 msgstr ""
10884 "Ոչ կանոնավոր։ Ամսագիրը \"ոչ կանոնավոր է\" բայց ունի հաճախականություն։ Դու "
10885 "գիտես որ այն լույս է տեսնում հունվարին, ապա հոկտեմբերին և դեկտեմբերին, այն "
10886 "անկանոն է, բայց դու գիտես թե երբ է այն ժամանում։"
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:123
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:69
10890 #, c-format
10891 msgid "Is a URL "
10892 msgstr "URL "
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
10895 #, c-format
10896 msgid ""
10897 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
10898 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
10899 "for the serial you'd like to receive issues for"
10900 msgstr ""
10901 "Նյութերը կարելի է նշել որպես ստացված մի քանի վայրերից։ Բաժանորդագրությունը "
10902 "գտնելու համար այն պարբերականի համար որի համարները կցնկանաս ստանալ, օգտագործի "
10903 "Պարբերականների էջի վերևի որոնման վանդակը։"
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:18
10906 #, c-format
10907 msgid ""
10908 "It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
10909 "records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
10910 "will present the patrons with an error in the OPAC."
10911 msgstr ""
10912 "Կարևոր է գրառումները ձուլելուց հետո անհապաղ կառուցել քո Զեբրա ինդեքսը։ Եթե "
10913 "որոնումը իրականացվել է ջնջված գրառման համար, Կոհան ՀՕԱՔում կներկայացնի "
10914 "ընթերցողներին սխալով։"
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
10917 #, c-format
10918 msgid ""
10919 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
10920 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
10921 "the top of the list of patterns."
10922 msgstr ""
10923 "Այն քեզ նաև թույլ կտա ստեղծել թվագրման նոր ձևանմուշ առանց առաջինը "
10924 "բաժանորդագրություն ավելացնելու։ Նոր ձևանմուշը ավելացնելու համար սեղմիր "
10925 "ձևանմուշների ցուցակի վերին մասում 'Թվագրման նոր ձանմուշի' վրա։"
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
10928 #, c-format
10929 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
10930 msgstr "Սա նաև կհայտնվի աշխատակազմի հիմնական սեղանին, մոդուլներi պիտակի ներքո"
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:17
10933 #, c-format
10934 msgid "It will also be an option when creating a basket."
10935 msgstr "այն կարող է լինել նաև ընտրություն զամբյուղ ստեղծելիս։"
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
10938 #, c-format
10939 msgid ""
10940 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
10941 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
10942 msgstr ""
10943 "Դրա պահվածքը վերահսկվում է համակարգի StaticHoldsQueueWeight "
10944 "նախապատվությունների կողմից և RandomizeHoldsQueueWeight.կողմից"
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
10947 #, c-format
10948 msgid "Item Circulation Alerts"
10949 msgstr "Նյութի Տացքի զգուշացումներ"
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
10952 #, c-format
10953 msgid "Item Details"
10954 msgstr "Նյութի մանրամասներ"
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
10957 #, c-format
10958 msgid "Item Hold Policies"
10959 msgstr "Նյութի պահման քաղաքականություն"
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
10962 #, c-format
10963 msgid "Item Search"
10964 msgstr "Նյութի որոնում"
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
10967 #, c-format
10968 msgid "Item Specific Circulation History"
10969 msgstr "Նյութի հետ կապված Տացքի պատմություն"
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
10972 #, c-format
10973 msgid "Item Types"
10974 msgstr "Նյութի տեսակներ"
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
10977 #, c-format
10978 msgid "Item already checked out to this patron"
10979 msgstr "Նյութը այս պահին տրված է այս ընթերցողին"
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
10982 #, c-format
10983 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
10984 msgstr "Սպասարկված նյութը նշված է որպես ՛կորած՛ "
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
10987 #, c-format
10988 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
10989 msgstr "Դուրս տրվող նյութը չի երաշխավորվուիմ այդ տարիքի ընթերցողների համար"
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
10992 #, c-format
10993 msgid ""
10994 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
10995 "criteria"
10996 msgstr ""
10997 "Դուրս տրվող նյութը բավարարում է decreaseLoanHighHolds համակարգային "
10998 "նախապատվության չափանիշին"
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
11001 #, c-format
11002 msgid "Item cannot be renewed "
11003 msgstr "Նյութը հնարավոր չէ թարմացնել "
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
11006 #, c-format
11007 msgid "Item checked out to another patron"
11008 msgstr "Նյութը տրված է մեկ այլ ընթերցողի"
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
11011 #, c-format
11012 msgid "Item floats "
11013 msgstr "Նյութեր լողում է "
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:159
11016 #, c-format
11017 msgid ""
11018 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
11019 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
11020 "checked in at another library"
11021 msgstr ""
11022 "Նյութը լողում է։ Նյութը չի տեղափոխվի այն գրադարանից որտեղ ընդունվել է, "
11023 "փոխարենը այն կմնա այնտեղ մինչ կտեղափոխվի ձեռքով կամ հետ կընդունվի մեկ այլ "
11024 "գրադարանում"
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
11027 #, c-format
11028 msgid "Item not for loan"
11029 msgstr "Նյութը դուրս չի տրվում"
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
11032 #, c-format
11033 msgid "Item on hold for someone else"
11034 msgstr "Նյութը պահման մեջ է մեկ ուրիշի կողմից"
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
11037 #, c-format
11038 msgid "Item returns home"
11039 msgstr "Նյութի վերադարձի տուն"
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
11042 #, c-format
11043 msgid ""
11044 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
11045 "to its home library "
11046 msgstr ""
11047 "Նյութը վերադարձվում է տուն։ Նյութը կզգուշացնի գրադարանավարին որ իրեն "
11048 "տեղափոխեն տուն գրադարան "
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
11051 #, c-format
11052 msgid "Item returns to issuing library"
11053 msgstr "Նյութը վերադարձվում է սպասարկող գրադարնին"
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:154
11056 #, c-format
11057 msgid ""
11058 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
11059 "transfer the item back to the library where it was checked out "
11060 msgstr ""
11061 "Նյութը վերադարձվում է տացքի գրադարան։ Նյութը կզգուշացնի գրադարանավարին որ "
11062 "իրեն տեղափոխեն այն գրադարան որտեղից դուրս է տրվել "
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:3
11065 #, c-format
11066 msgid "Item search fields help"
11067 msgstr "Նյութի փնտրման դաշտերի օգնություն"
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
11070 #, c-format
11071 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
11072 msgstr "Նյութը պետք է լինի պահման դարակին սպասելով մեկ ուրիշի"
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
11075 #, c-format
11076 msgid ""
11077 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
11078 "can be used in any way that works for your library."
11079 msgstr ""
11080 "Նյութի տեսակները որպես կանոն հղվում են նյութի տեսակին (գիրք, պնակիտ և այլն), "
11081 "բայց կարող են օգտագործվել կամայական ձևով որը հարմար է քո գրադարանին։"
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
11084 #, c-format
11085 msgid "Items can be edited in several ways."
11086 msgstr "Նյութերը կարող են խմբագրվել մի քանի եղանակով։"
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
11089 #, c-format
11090 msgid ""
11091 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
11092 "'Attach item' option"
11093 msgstr ""
11094 "Նյութերը կարող են մեկ մատենագիտական գրառումից տեղափոխվել մեկ ուրիշի "
11095 "օգտագործելով 'Կցիր նյութ' հնարավորությունը"
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
11098 #, c-format
11099 msgid ""
11100 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
11101 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
11102 "hours) entered in this box."
11103 msgstr ""
11104 "Նյութերը կարող են թարմացվել ցանկացած պահի թեթ այս արժեքը թողնվել է դատարկ։ "
11105 "Հակառակ դեպքում նյութերը կարող են միայն թարմացվել եթե նյութը չափման միավորի "
11106 "թվից առաջ է (օրեր/ամիսներ) մուտք արված այս վանդակում։"
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
11109 #, c-format
11110 msgid ""
11111 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
11112 "checked out to patrons"
11113 msgstr ""
11114 "'Ենթակա չեն սպասարկման' նշանով ն նյութերը կհայտնվեն քարտարանում, բայց չեն "
11115 "սպասարկվի ընթերցողներին"
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
11118 #, c-format
11119 msgid ""
11120 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
11121 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
11122 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
11123 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
11124 "at the top of the list."
11125 msgstr ""
11126 "Նյութեր որ գտնվել են պահման դարակում ավելի երկար քան դու որպես կանոն թույլ "
11127 "ես տալիս (հիմնված ReservesMaxPickUpDelay նախապատվության արժեքի վրա) "
11128 "կհայտնվեն 'Պահումը լրացել է' տաբում, դրանք ավտոմատ չեղյալ չեն արվի քանի դեռ "
11129 "չես դրել որ կրոնի ներսից դա արվի, բայց դու կարող ես չեղյալ անել բոլոր "
11130 "պահումները օգտագործելով ցուցակի վերևի կոճակը։"
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
11133 #, c-format
11134 msgid "Items with no checkouts"
11135 msgstr "Առանց սպասարկման նյութեր"
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
11138 #, c-format
11139 msgid "Keyword to MARC Mapping"
11140 msgstr "Բանալի բառից MARC քարտեզավորում"
11142 #. %1$s:  helpVersion 
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
11144 #, c-format
11145 msgid "Koha %s manual"
11146 msgstr "Կոհա %s ձեռնարկ"
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
11149 #, c-format
11150 msgid "Koha Lists"
11151 msgstr "Կոհա Ցուցակներ"
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
11154 #, c-format
11155 msgid ""
11156 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
11157 "codes."
11158 msgstr ""
11159 "Կոհան թույլ է տալիս կազմակերպել քո հավաքածուն ըստ նյութի տեսակների և "
11160 "հավաքածուի կոդերի։"
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
11163 #, c-format
11164 msgid ""
11165 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
11166 "authorities."
11167 msgstr ""
11168 "Որոնման ընթացքում Կոհան կարող է առաջարկել ՛Դու նկատի ունե՞ս՛ "
11169 "հնարավորություններ հիմնված քո հեղինակավորների արժեքների վրա։"
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
11172 #, c-format
11173 msgid ""
11174 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
11175 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
11176 msgstr ""
11177 "Կոհան կարող է ուղարկել էլ. փոստ նամակ քո պարբերական հրատարակության "
11178 "մատակարարին, եթե ունես ուշ համարներ։ Պարբերականների հիմնական էջից ձախ կա "
11179 "հղում դեպի 'Խարաններ'"
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
11183 #, c-format
11184 msgid ""
11185 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
11186 "password unchanged."
11187 msgstr ""
11188 "Կոհան չի կարող արտածել առկա գաղտնաբառերը։ Թող դաշտը դատարկ, որպեսզի "
11189 "գաղտնաբառը թողնես անփոփոխ։"
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
11192 #, c-format
11193 msgid ""
11194 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
11195 "to, edit or delete."
11196 msgstr ""
11197 "Կոհան գալիս է լռակյաց Z39.50/SRU կարգաբերված թիրախներով, որոնք կարող ես "
11198 "ավելացնել, խմբագրել կամ ջնջել։"
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
11201 #, c-format
11202 msgid ""
11203 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
11204 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
11205 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
11206 "purposes."
11207 msgstr ""
11208 "Կոհան գալիս է գործիքով, որը թույլ է տալիս կույտով արտահանել քո "
11209 "մատենագիտական, պահումների և/կամ հեղինակավորների տվյալները։ Սա կարելի է "
11210 "օգտագործել քո գրառումները մասնակից գրադարաններին, կազմակերպություններին կամ "
11211 "ծառայություններին ուղարկելու համար, կամ պարզապես արխիվացման նպատակով։"
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
11214 #, c-format
11215 msgid ""
11216 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
11217 msgstr ""
11218 "Կոհան գալիս է Հեղինակավորի բազմաթիվ հնարավորություններ արդեն կարգաբերված։"
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
11221 #, c-format
11222 msgid "Koha database schema:"
11223 msgstr "Կոհա շտեմարանի սխեմա։"
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
11226 #, c-format
11227 msgid ""
11228 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
11229 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
11230 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
11231 "not changed afterwards."
11232 msgstr ""
11233 "Կոհան ունի համակարգային նախապատվությունների լայն բազմություն։ Համակարգային "
11234 "նախապատվությունները կառավարում են Կոհայի տարբեր հնարավորությունները, և "
11235 "կարգաբերման ժամանակ կամ ակտիվ են կամ ոչ։ Համակարգային նախապատվությունները "
11236 "տեղադրվում են մեկ անգամ կարգաբերման ժամանակ և դրանից հետո չեն փոփոխվում։"
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
11239 #, c-format
11240 msgid ""
11241 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
11242 "for instance, 'Lost.'"
11243 msgstr ""
11244 "Կոհան կարգաբերվում է նախապես տրված արժեքներով, որոնք հավանական է որ քո "
11245 "գրադարանը կօգտագործի, օրինակ 'Կորած'."
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
11248 #, c-format
11249 msgid ""
11250 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
11251 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
11252 msgstr ""
11253 "Կոհան նախագծվում և զարգացվում է ողջ աշխարհով սփռված նախագծողների բանակի "
11254 "կողմից։ Շնորհակալություն բոլոր նախագծողներին և գրադարաններին, որոնք աջակցում "
11255 "են Կոհային"
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
11258 #, c-format
11259 msgid ""
11260 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
11261 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
11262 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
11263 "version."
11264 msgstr ""
11265 "Կոհան ազատ ծրագիր է; դու կարող ես այն տարածել և/կամ ձևափոխել GNU Ընդհանուր "
11266 "հանրային Արտոնագրի պահանջներին համեմատ, հրատարակված Free Software Foundation "
11267 "կողմից; կամ  արտոնագրի 3 տարբերակի համաձայն, կամ (քո ընտրությամբ) ցանկացած "
11268 "հետագա տարեբերակով։"
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:141
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:87
11272 #, c-format
11273 msgid ""
11274 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
11275 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
11276 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
11277 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
11278 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
11279 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
11280 msgstr ""
11281 "Կոհան բազմա-MARC համատեղելի է։ Այսպիսով, այն չգիտի ինչ է նշանակում 245$a, ոչ "
11282 "էլ ինչ է 200$f (այս երկու դաշտերն էլ վերնագիրն են թե MARC21 և թե UNIMARC !). "
11283 "Այսպիսով, այս ցուցակւմ դու կարող ես \"քարտեզավորել\" MARC ենթադաշտը իր "
11284 "իմաստի հետ։ Կոհան շարունակաբար վերահսկում է ենթադաշտի և դրա իմաստի "
11285 "համապատասխանությունը։ Երբ օգտվողը ցանկանում է փնտրել \"վերնագրով\", այս կապը "
11286 "օգտագործվում է գտնելու համար թե ինչ է փնտրվում (245 եթե օգտագործում ես "
11287 "MARC21, և 200 եթե UNIMARC)։"
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
11290 #, c-format
11291 msgid ""
11292 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
11293 "duplication."
11294 msgstr ""
11295 "Կոհան հեշտ կառավարման և պատճենման համար հիշում է հրատարակման "
11296 "հաճախականությունները։"
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:139
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:85
11300 #, c-format
11301 msgid "Koha link "
11302 msgstr "Կոհա կապ "
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
11305 #, c-format
11306 msgid ""
11307 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
11308 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
11309 "the normalization process."
11310 msgstr ""
11311 "Կոհան ունի միայն մեկ 'նորմալացման օրենք' որ հեռացնում է ավելորդ նիշերը, "
11312 "ինչպիսիք են ստորակետները և կետ ստերակետները։ Արժեքը որ մուտք ես անում այս "
11313 "դաշտում անտարբեր է նորմալացման գործընթացին։"
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
11316 #, c-format
11317 msgid "Koha reports library:"
11318 msgstr "Կոհայի հաշվետվությունների գրադարան։"
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
11321 #, c-format
11322 msgid "Koha team"
11323 msgstr "Կոհա խումբ"
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
11326 #, c-format
11327 msgid "Koha to MARC Mapping"
11328 msgstr "Կոհայից դեպի MARC արտացոլում"
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
11331 #, c-format
11332 msgid ""
11333 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
11334 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
11335 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
11336 msgstr ""
11337 "Կոհայի Գույքագրման գործիքը կարող է օգտագործվել հետևյալ երկու եղանակներից "
11338 "մեկով, առաջինը դարակային համարների տպումն է, և կամ շտրիխ կոդերի տեքստային "
11339 "ֆայլի բեռնավորումն է սկաների օգնությամբ։"
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
11342 #, c-format
11343 msgid ""
11344 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
11345 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11346 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11347 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11348 "plugin work."
11349 msgstr ""
11350 "Կոհայի պլագինների համակարգը թույլ է տալիս ավելացնել քո գրադարանին "
11351 "յուրահատուկ լրացուցիչ գործիքներ և հաշվետվություններ։ Պլագինները տեղադրվում "
11352 "են բեռնավորելով KPZ ( Koha Plugin Zip ) փաթեթը։ KPZ ֆայլը պարզապես սեղմված "
11353 "ֆայլ է որը պարունակում է Պերլի մոդուլներ, ձևաչափեր, և լրացուցիչ ֆայլեր որոնց "
11354 "օգնությամբ պլագինը աշխատում է։"
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
11357 #, c-format
11358 msgid ""
11359 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
11360 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
11361 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
11362 msgstr ""
11363 "Կոհայի տվյալները պահվում են MySQL շտեմարանում որը նշանակում է որ "
11364 "գրադարանավարները կարող են գեներացնել համարյա ցանկացած հաշվետվություն "
11365 "օգտագործելով Ուղեցույցով Հաշվետվությունների Ձևաչափը կամ գրելով սեփական SQL "
11366 "հարցումը։"
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
11369 #, c-format
11370 msgid ""
11371 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
11372 "interface and circulation receipts."
11373 msgstr ""
11374 "Կոհայի նորությունների մոդուլը թույլ է տալիս գրադարանավարներին լուրեր տպագրել "
11375 "ՀՕԱՔ-ում և աշխատակազմի միջերեսում և տացքի ստացականներում։"
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
11378 #, c-format
11379 msgid ""
11380 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
11381 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11382 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11383 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11384 "plugin work."
11385 msgstr ""
11386 "Կոհայի պլագինների համակարգը թույլ է տալիս ավելացնելու լրացուցիչ գործիքներ և "
11387 "հաշվետվություններ, որոնք բնորոշ են քո գրադարանին։ Պլագինները տեղադրվում են "
11388 "բեռնավորելով KPZ ( Koha Plugin Zip ) փաթեթները։ KPZ ֆայլը պարզապես սեղմված "
11389 "ֆայլ է որը պարունակում է պերլ ֆայլեր, ձևանմուշներ, և այլ ֆայլեր որ անհրաժեշտ "
11390 "են որպեսզի պլագինը աշխատի։"
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
11393 #, c-format
11394 msgid ""
11395 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
11396 "are two main types of reports: "
11397 msgstr ""
11398 "Կոհայի հաշվետվության մոդուլը թույլ է տալիս քո համակարգից հավաքել տվյալներ։ "
11399 "Կան հաշվետվությունների երկու հիմնական տեսակներ "
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
11402 #, c-format
11403 msgid "L = For Librarians"
11404 msgstr "L = Գրադարանավարների համար։"
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
11407 #, c-format
11408 msgid "L = Lost item"
11409 msgstr "L = Կորած նյութ"
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
11412 #, c-format
11413 msgid "LCC"
11414 msgstr "LCC"
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
11417 #, c-format
11418 msgid "LCDB"
11419 msgstr "LCDB"
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
11422 #, c-format
11423 msgid ""
11424 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11425 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11426 msgstr ""
11427 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11428 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
11431 #, c-format
11432 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11433 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
11436 #, c-format
11437 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11438 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
11441 #, c-format
11442 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11443 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
11446 #, c-format
11447 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11448 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
11451 #, c-format
11452 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
11453 msgstr "LR = Կորած նյութը վերադարձվել է/վճարվել է"
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
11456 #, c-format
11457 msgid "Label Creator"
11458 msgstr "Պիտակի ստեղծող"
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:12
11461 #, c-format
11462 msgid "Label is what will appear on the item search page"
11463 msgstr "Պիտակը դա այն է որ կհայտնվի նյութի փնտրման էջում"
11465 #. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
11467 #, c-format
11468 msgid "Language=%s "
11469 msgstr "Լեզու=%s "
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:5
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
11476 #, c-format
11477 msgid "Layouts"
11478 msgstr "Ձևանմուշներ"
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
11482 #, c-format
11483 msgid ""
11484 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
11485 "manual."
11486 msgstr "Սովորիր ավելին Գնման առաջարկների մասին ձեռնարկի Համալրման բաժնից"
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
11489 #, c-format
11490 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
11491 msgstr "Սովորիր ավելին արագ քարտագրման մասին ավելի ուշ այս ֆայլում։"
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
11494 #, c-format
11495 msgid ""
11496 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
11497 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
11498 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
11499 "not randomly, but by alphabetical order."
11500 msgstr ""
11501 "Թողնելով StaticHoldsQueueWeight դատարկ հակացուցված է այս պահին։ Անելով սա "
11502 "կբերի build_holds_queue սկրիպտը կանտեսի RandomizeHoldsQueueWeight, "
11503 "հանգեցնելով որ սկիպտը կպահանջի պահման կատարում ոչ ռանդոմիզացված ձևով, այլ "
11504 "այբենական կարգով։"
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
11507 #, c-format
11508 msgid "Length: 0"
11509 msgstr "Երկարություն։ 0"
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
11512 #, c-format
11513 msgid "Libraries &amp; Groups"
11514 msgstr "Գրադարաններ &amp; Խմբեր"
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
11517 #, c-format
11518 msgid ""
11519 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
11520 "circulation events (check ins and check outs)."
11521 msgstr ""
11522 "Գրադարանները կարող են որոշել արդյոք ուզում են որ ընթերցողները ավտոմատ "
11523 "զգուշացվեն տացքի իրադարձությունների հետ (հետ ընդունում և դուրս տրում)։"
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
11526 #, c-format
11527 msgid ""
11528 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
11529 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
11530 "proper system preferences:"
11531 msgstr ""
11532 "Գրադարանները կարող են սահմանել գրադարանի փակ լինելու և տոնական օրերի ցանկը, "
11533 "երբ հարկ է հաշվել վերադարձի ամսաթվերը։ Դու կարող ես օգտագործել Օրացույցը "
11534 "միացնելով համակարգի նախապատվություններից համապատասծան համապատասխան կետերը։"
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:6
11537 #, c-format
11538 msgid ""
11539 "Libraries can manage the 'new_status' field for items. With this script, it "
11540 "will be possible to:"
11541 msgstr ""
11542 "Գրադարանները կարող են կառավարել 'new_status' դաշտը նյութերի համար։ Այս "
11543 "սկրիպտով հնարավոր կլինի:"
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
11546 #, c-format
11547 msgid ""
11548 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
11549 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
11550 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
11551 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
11552 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
11553 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
11554 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
11555 "Chapter 13 of AACR2."
11556 msgstr ""
11557 "Գրադարանները հաճախ ամսագրային հոդվածները և հոդվածները մենագրություններից և "
11558 "պարբերականներից դարձնում են հասանելի ընթերցողներին վերլուծական քարտագրման "
11559 "օգնությամբ։ Վերլուծական քարտագրումը ստեղծում է առանձին մատենագիտական "
11560 "գրառումներ այս հոդվածների, գլուխների, բաժինների և այլնի համար, որոնք գտնվում "
11561 "են ավելի լայն պաշարների մեջ, ինչպիսիք են գիրքը, հոդվածը ամսագրի ներսում, "
11562 "թերթը կամ պարբերականը։ Վերլուծական քարտագրման դեպքում, չնայած որ առանձին "
11563 "մատեն գրառում է ստեղծվում վերնագրի համար, այն ֆիզիկապես չի տարանջատված "
11564 "հիմնական նյութից։ Սովորիր ավելին Վերլուծականի մասին Անգլո Ամերիկյան "
11565 "քարտագրման օրենքների (AACR2) գլուխ 13-ում։"
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
11568 #, c-format
11569 msgid "Library Property Groups"
11570 msgstr "Գրադարանի սեփականության խմբեր"
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
11573 #, c-format
11574 msgid "Library Transfer Limits"
11575 msgstr "Գրադարանի փոխանցման սահմանափակումներ"
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
11578 #, c-format
11579 msgid ""
11580 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
11581 "the pull down at the top of the page"
11582 msgstr ""
11583 "Գրադարանը կլրացվի ավտոմատ, կախված էջի վերին մասում տեղակայված բացվող "
11584 "ընտրացանկից ընտրված գրադարանից"
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
11587 #, c-format
11588 msgid "Licenses"
11589 msgstr "Արտոնագրեր"
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
11592 #, c-format
11593 msgid ""
11594 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
11595 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference"
11596 msgstr ""
11597 "Սահմանափակիր նյութի փաթեթով թարմացումը SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod "
11598 "նախապատվությունում սահմանված դաշտերով"
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
11601 #, c-format
11602 msgid ""
11603 "Limit item modification to subfields defined in the "
11604 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference"
11605 msgstr ""
11606 "Սահմանափակիր նյութի փաթեթով թարմացումը  SubfieldsToAllowForRestrictedEditing "
11607 "նախապատվությունում սահմանված դաշտերով"
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
11610 #, c-format
11611 msgid ""
11612 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
11613 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
11614 msgstr ""
11615 "Սահմանափակիր գրադարանի առաքումների, գրադարանի ստացումների և հավաքածուի կոդի "
11616 "վրա հիմնված գրադարանների միջև տեղափոխումները։"
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
11619 #, c-format
11620 msgid ""
11621 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
11622 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
11623 msgstr ""
11624 "Սահմանափակիր ընթերցողի կողմից միանգամից վերցվող նյութերի քանակը մուտք անելով "
11625 "թիվը 'Թույլատրված ընթացիկ տրումներ' դաշտում"
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
11628 #, c-format
11629 msgid "Limit to a bib number range"
11630 msgstr "Սահմանափակիր մատեն համարի տիրույթը"
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
11633 #, c-format
11634 msgid "Limit to a call number range"
11635 msgstr "Սահմանափակիր դասիչի տիրույթով"
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
11638 #, c-format
11639 msgid "Limit to a specific item type"
11640 msgstr "Սահմանափակիր որոշակի նյութի տեսակով"
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
11643 #, c-format
11644 msgid "Limit to a specific library or group of libraries"
11645 msgstr "Սահմանափակիր որոշակի գրադարանով կամ գրադարանների խմբով"
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
11648 #, c-format
11649 msgid "Limit to an acquisition date range"
11650 msgstr "Սահմանափակիր համալրման ամսաթվի տիրույթով"
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
11653 #, c-format
11654 msgid ""
11655 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
11656 "the category is for) "
11657 msgstr ""
11658 "Սահմանափակիր քո Դասը տաս նիշով (ինչ որ կարճ բան որը հասկանալի կդարձնի թե "
11659 "ինչի համար է դասը)։ "
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:128
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:74
11663 #, c-format
11664 msgid "Link "
11665 msgstr "Հղում "
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
11668 #, c-format
11669 msgid "Lists"
11670 msgstr "Ցուցակներ"
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
11673 #, c-format
11674 msgid "Local Use System Preferences"
11675 msgstr "Տեղային օգտագործման համակարգային նախապատվություններ"
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
11678 #, c-format
11679 msgid "Local Use:"
11680 msgstr "Տեղային օգտագործում։"
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:12
11683 #, c-format
11684 msgid "Locate the \"Add new alert\" form."
11685 msgstr "Որոշիր \"Ավելացրու նոր ահազանգ\" ձևի տեղը։"
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
11688 #, c-format
11689 msgid ""
11690 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
11691 "librarians"
11692 msgstr ""
11693 "Կողպել բյուջեն նշանակում է որ ֆոնդերը հասանելի չեն լինի գրադարանավարներին "
11694 "փոփոխման համար"
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
11697 #, c-format
11698 msgid "Log viewer"
11699 msgstr "Մուտքերի դիտակ"
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
11702 #, c-format
11703 msgid "Logs:"
11704 msgstr "Լոգեր։"
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
11707 #, c-format
11708 msgid "Lost items"
11709 msgstr "Կորած նյութեր"
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
11712 #, c-format
11713 msgid "M = Sundry"
11714 msgstr "M = Sundry"
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
11717 #, c-format
11718 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11719 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
11722 #, c-format
11723 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
11724 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքի տեստ"
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
11727 #, c-format
11728 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
11729 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքներ"
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
11732 #, c-format
11733 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
11734 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքների ենթադաշտեր"
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
11737 #, c-format
11738 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
11739 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքների ցուցիչներ"
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
11742 #, c-format
11743 msgid "MARC Modification Templates"
11744 msgstr "ՄԵԸՔ ձևափոխման ձևանմուշներ"
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
11747 #, c-format
11748 msgid "MARC Record Subfields"
11749 msgstr "MARC գրառման ենթադաշտեր"
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
11752 #, c-format
11753 msgid "MARC export"
11754 msgstr "ՄԵԸՔ արտահանում"
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:14
11757 #, c-format
11758 msgid "MARC field allows you to pick which field you'd like to search in"
11759 msgstr "ՄԵԸՔ դաշտը թույլ է տալիս ընտրելու թե որ դաշտն ես ցանկանում որոնել"
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
11762 #, c-format
11763 msgid "MARC import"
11764 msgstr "ՄԵԸՔ ներմուծում"
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:16
11767 #, c-format
11768 msgid "MARC subfield is the subfield you'd like to search in"
11769 msgstr "ՄԵԸՔ ենթադաշտը դա ենթադաշտ է որ կցանկանաս փնտրել"
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
11772 #, c-format
11773 msgid "MARC21/NORMARC"
11774 msgstr "MARC21/NORMARC"
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
11777 #, c-format
11778 msgid "MARC21/USMARC"
11779 msgstr "MARC21/USMARC"
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
11782 #, c-format
11783 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11784 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
11787 #, c-format
11788 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
11789 msgstr "Եղիր վստահ որ քո TXT ֆայլը պարզ տեքստային փաստաթուղթ է, և ոչ թե RTF է։"
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
11792 #, c-format
11793 msgid "Manage CSV export profiles"
11794 msgstr "Կառավարի CSV արտահանման պրոֆայլները"
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
11797 #, c-format
11798 msgid "Manage Images"
11799 msgstr "Կառավարի պատկերները"
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
11802 #, c-format
11803 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
11804 msgstr "Կառավարի Կոհայի համակարգային կարգաբերումները (Կառավարման պանել)"
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:3
11807 #, c-format
11808 msgid "Manage Labels"
11809 msgstr "Կառավարի պիտակները"
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
11812 #, c-format
11813 msgid "Manage Staged MARC Records"
11814 msgstr "Կառավարիր բազմաստիճան MARC գրառումները"
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:253
11817 #, c-format
11818 msgid "Manage all budgets"
11819 msgstr "Կառավարիր բոլոր բյուջեները"
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:278
11822 #, c-format
11823 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
11824 msgstr ""
11825 "Կառավարիր բոլոր պատվերները և զամբյուղները անկախ դրանց վրա դրված արգելանքներից"
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:293
11828 #, c-format
11829 msgid "Manage budget planning"
11830 msgstr "Կառավարի բյուջեի պլանավորումը"
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:248
11833 #, c-format
11834 msgid "Manage budgets"
11835 msgstr "Կառավարիր բյուջեները"
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
11838 #, c-format
11839 msgid "Manage circulation rules"
11840 msgstr "Կառավարի Տացքի օրենքները"
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:263
11843 #, c-format
11844 msgid "Manage contracts"
11845 msgstr "Կառավարի կոնտրակտները"
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:268
11848 #, c-format
11849 msgid "Manage orders and basket groups"
11850 msgstr "Կառավարիր պատվերները և զամբյուղի խմբերը"
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:273
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:283
11854 #, c-format
11855 msgid "Manage orders and baskets"
11856 msgstr "Կառավարիր պատվերները և զամբյուղները"
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
11859 #, c-format
11860 msgid "Manage patrons fines and fees"
11861 msgstr "Կառավարի Հաճախորդի տուգանքները և վճարները"
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:288
11864 #, c-format
11865 msgid "Manage periods"
11866 msgstr "Կառավարիր ժամանակահատվածները"
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:348
11869 #, c-format
11870 msgid "Manage routing lists"
11871 msgstr "Կառավարի Շրջաբերական ցուցակները"
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
11874 #, c-format
11875 msgid "Manage serial subscriptions"
11876 msgstr "Կառավարի Պարբերականների բաժանորդագրությունները"
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
11879 #, c-format
11880 msgid ""
11881 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
11882 "is used)"
11883 msgstr ""
11884 "Կառավարիր բաժանորդագրությունները ցանկացած մասնաճյուղից (կիրառելի է միայն երբ "
11885 "IndependentBranches է օգտագործվում)"
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:298
11888 #, c-format
11889 msgid "Manage vendors"
11890 msgstr "Կառավարիր մատակարարները"
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:104
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
11894 #, c-format
11895 msgid "Managed in tab "
11896 msgstr "Կառավարվում է ցուցիչով "
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
11899 #, c-format
11900 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
11901 msgstr ""
11902 "Կառավարվող բազմաստիճան MARC գրառումներ, ներառած ներմուծումները ավարտին "
11903 "hասցնելը և հակառակը"
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
11906 #, c-format
11907 msgid "Managing Holds"
11908 msgstr "Կառավարիր պատվերները"
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:99
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
11912 #, c-format
11913 msgid "Mandatory "
11914 msgstr "Պարտադիր "
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
11917 #, c-format
11918 msgid ""
11919 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
11920 "amount."
11921 msgstr ""
11922 "Ձեռքով կրեդիտները կարելի է օգտագործել տուգանքը մասերով վճարելու համար, կամ "
11923 "տուգանքի գումարը ներելու համար։"
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
11926 #, c-format
11927 msgid ""
11928 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
11929 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
11930 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
11931 "period."
11932 msgstr ""
11933 "Բյուջեն նշելով ակտիվ այն դարձնում է օգտակար երբ պատվերներ են դրվում "
11934 "համալրման մոդուլից, նույնիսկ այն դեպքերում երբ պատվերը դրվել է բյուջեի "
11935 "ավարտի ամսաթվից հետո։ Սա քեզ թույլ կտա գրանցել պատվերները որոնք տեղադրվել "
11936 "էին նախորդ բյուջետային հատվածում։"
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
11939 #, c-format
11940 msgid ""
11941 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
11942 "the patron the replacement cost for that item"
11943 msgstr ""
11944 "Քարտագրման մոդուլից նշելով նյութը որպես 'Կորած' ընթերցողից ավտոմատ կգանձի "
11945 "այդ նյութի փոխարինման գումարը։"
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
11948 #, c-format
11949 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
11950 msgstr ""
11951 "Համընկնման կետերը կարգաբերված են որպեսզի որոշեն թե որ դաշտերն են համընկնում"
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
11954 #, c-format
11955 msgid "Match threshold: 100"
11956 msgstr "Համընկնման սահման։ 100"
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
11959 #, c-format
11960 msgid ""
11961 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
11962 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
11963 "versions."
11964 msgstr ""
11965 "Համընկնումները կհայտնվեն տեղեկատվությամբ 'Համընկնման մանրամասների սյունակի' "
11966 "ներքո, երբ սեղմում եք 'Դիտել' հղումը 'Diff' ներքո, դու կտեսնես տարբերակների "
11967 "միջև տարբերությունները։"
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
11970 #, c-format
11971 msgid "Matchpoints (just the one):"
11972 msgstr "Համընկնման կետեր (պարզապես մեկը):"
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
11975 #, c-format
11976 msgid "Merge authorities"
11977 msgstr "Ձուլիր հեղինակավորները"
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
11980 #, c-format
11981 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
11982 msgstr "Մատենագիտական գրառումների ձոււլում Ցուցակով"
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
11985 #, c-format
11986 msgid "Merging items"
11987 msgstr "Նյութերի ձուլում"
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
11990 #, c-format
11991 msgid "Merging records"
11992 msgstr "Գրառումների ձուլում"
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
11995 #, c-format
11996 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
11997 msgstr "Հաղորդման առարկան այն է ինչ կհայտնվի էլ փոստի թեմա տողում"
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
12000 #, c-format
12001 msgid "Moderate patron comments"
12002 msgstr "Մոդերացրու ընթերցողի դիտողությունները"
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
12005 #, c-format
12006 msgid "Moderate patron tags"
12007 msgstr "Մոդերացրու ընթերցողի ցուցիչները"
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
12010 #, c-format
12011 msgid "Modification Log"
12012 msgstr "Ձևափոխման Լոգ"
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
12015 #, c-format
12016 msgid "Modify CSV Profiles"
12017 msgstr "Ձևափոխիր CSV Պրոֆայլերը"
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
12020 #, c-format
12021 msgid "Modify a set"
12022 msgstr "Ձևափոխիր բազմությունը"
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:258
12025 #, c-format
12026 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
12027 msgstr ""
12028 "Ձևափոխիր բյուջեն (չի կարող ստեղծել տողեր, բայց կարող է ձևափոխել գոյություն "
12029 "ունեցողները)"
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:188
12032 #, c-format
12033 msgid "Modify holds priority"
12034 msgstr "Ձևափոխիր պահման առաջնահերթությունը"
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
12037 #, c-format
12038 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
12039 msgstr "Ավելին &gt; Համալրում &gt; Ուշ համարներ"
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
12042 #, c-format
12043 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
12044 msgstr ""
12045 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Հիմնական բաղկացուցիչներ &gt; Թույլատրված արժեքներ"
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
12048 #, c-format
12049 msgid ""
12050 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
12051 "&gt; finesCalendar "
12052 msgstr ""
12053 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Ընդհանրական համակարգային նախապատվություններ &gt; "
12054 "Տացք &gt; finesCalendar "
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
12057 #, c-format
12058 msgid ""
12059 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
12060 "&gt; useDaysMode "
12061 msgstr ""
12062 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Ընդհանրական համակարգային նախապատվություններ &gt; "
12063 "Տացք &gt; useDaysMode "
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
12066 #, c-format
12067 msgid ""
12068 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
12069 "attribute types"
12070 msgstr ""
12071 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Հաճախորդներ &amp; Տացք &gt; Հաճախորդի "
12072 "բնութագրիչի տեսակներ"
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
12075 #, c-format
12076 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
12077 msgstr "Ավելին &gt; Պարբերականներ &gt; Նոր բաժանորդագրություն"
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
12080 #, c-format
12081 msgid "Most circulated items"
12082 msgstr "Ամենաշատ սպասարկվող նյութերը"
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
12085 #, c-format
12086 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
12087 msgstr ""
12088 "Ամենահաճախ հանդիպող ընթերցողի տեսակ, սովորաբար օգտագործվում է 'Ընթերցող' "
12089 "ընդհանուր դասի համար։"
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
12092 #, c-format
12093 msgid ""
12094 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
12095 "running:"
12096 msgstr ""
12097 "Տուգանքների և վճարների մեծ մասը կգանձվեն ավտոմատ եթե տուգանքների աշխատանքի "
12098 "միջուկը ակտիվ է։"
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
12101 #, c-format
12102 msgid "Moving items"
12103 msgstr "Նյութերի Տեղաշարժում"
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
12106 #, c-format
12107 msgid "N = New card"
12108 msgstr "N = Նոր քարտ"
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
12111 #, c-format
12112 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
12113 msgstr "Ուելշի Ազգային գրադարան cat.llgc.org.uk:210 default"
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
12116 #, c-format
12117 msgid ""
12118 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
12119 "the item"
12120 msgstr ""
12121 "NULL: նշանակում է որ ընթերցողը պատվիրել է առաջին հասանելին, և մենք չենք "
12122 "ընտրել նյութը"
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:10
12125 #, c-format
12126 msgid "Name is a field for you to identify the search term"
12127 msgstr "Անունը քո համար դաշտ է որոնման տերմինը բնութագրելու համար"
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
12130 #, c-format
12131 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
12132 msgstr "Անվանիր ցուցակը և ընտրի թե ինչ տեսակի ցուցակ է սա "
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:75
12135 #, c-format
12136 msgid ""
12137 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
12138 "value:"
12139 msgstr ""
12140 "Թույլատրված նոր արժեքները կարող են ավելացվել կամայական առկա կամ նոր դասին։ "
12141 "Դասը ավելացնելու համար։"
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
12144 #, c-format
12145 msgid "News"
12146 msgstr "Նորություններ"
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
12149 #, c-format
12150 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
12151 msgstr "ՀՕԱՔ-ի նյութերը կհայտնվեն OpacMainUserBlock վեր"
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
12154 #, c-format
12155 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
12156 msgstr "Աշխատակազմի հաճախորդի նորությունները պաստառի վերին ձախ մասում"
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
12159 #, c-format
12160 msgid ""
12161 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
12162 "checked out"
12163 msgstr ""
12164 "Տացքի ստացումների մասին նորությունները կհայտնվեն դուրս տրված նյութերի ներքևի "
12165 "մասում"
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
12168 #, c-format
12169 msgid ""
12170 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
12171 "by a space (no commas) "
12172 msgstr ""
12173 "Հաջորդ ընտրած դաշտերը բաժանված բացատներով (ստորակետներ կկան) որոնց կցանկանաս "
12174 "չներառել արտահանման մեջ "
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
12177 #, c-format
12178 msgid ""
12179 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
12180 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
12181 msgstr ""
12182 "Հաջորդը ընտրի արդյոք ցանկանում ես հաջորդ հասանելի նյութի կամ որոշակի նյութի "
12183 "վրա դնել պահում՝ սեղմելով անհատական նյութից հետո եղած ռադիո կոճակը։"
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:24
12186 #, c-format
12187 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
12188 msgstr "Հաջորդը ընտրիր ինչ անել համընկնող գրառումների հետ եթե դրանք գտնված են"
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
12191 #, c-format
12192 msgid "Next choose what to skip when exporting "
12193 msgstr "Հաջորդը ընտրիր արտահանելիս ինչը բաց թողնել "
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
12196 #, c-format
12197 msgid ""
12198 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
12199 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
12200 msgstr ""
12201 "Հաջորդը որոշիր կարող է արդյոք ընթերցողը թարմացնել նյութի տեսակը, և եթե այո, "
12202 "ապա մուտք արա թե քանի անգամ կարող են այն թարմացնել 'Թարմացումները "
12203 "թույլատրված են' վանդակից"
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
12206 #, c-format
12207 msgid "Next enter the contact information "
12208 msgstr "Հաջորդը մուտք արա կապի ինֆորմացիան "
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
12211 #, c-format
12212 msgid ""
12213 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
12214 msgstr "հաջորդ նշումը եթե այս ձևը ընթերցողի քարտի արաջամասի կամ հետևի համար է "
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:176
12217 #, c-format
12218 msgid ""
12219 "Next to each framework is a link to either import or export the framework."
12220 msgstr "Ամեն ձևաչափից հետո կա ներմուծման կամ արտահանման հղում։"
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
12223 #, c-format
12224 msgid ""
12225 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
12226 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
12227 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
12228 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
12229 "within the staged file."
12230 msgstr ""
12231 "Ամեն վերնագրից հետո կա ընտրելու վանդակ, ընտրիր այն նյութերը որ ցանկանում ես "
12232 "պատվիրել, կամ վերին մասից ընտրի 'Ընտրիր բոլորը'։ Կախված քո MarcFieldsToOrder "
12233 "նախապատվության կարգաբերումներից Կոհան կբազմացնի հաջորդ պաստառը համապատասխան "
12234 "Քանակով, Գնով, Բյուջեով, Վիճակագրություն 1, և Վիճակագրություն 2 որ կգտնվի "
12235 "աստիճանակարգված ֆայլի ներսում։"
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
12238 #, c-format
12239 msgid ""
12240 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
12241 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
12242 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
12243 msgstr ""
12244 "Հաջորդը կարող ես ձևանմուշին ավելացնել գործողություններ լրացնելով "
12245 "Գործողությունների վանդակը։ Օրինակ, եթե փաթեթով բեռնավորում ես ֆայլեր քո էլ. "
12246 "գրքերի մատակարարից դու կուզենաս ավելացնել ԷԼԳՐՔԻ մատեն. նյութի տեսակը 942$c։"
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
12249 #, c-format
12250 msgid ""
12251 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
12252 msgstr ""
12253 "Հաջորդը կարող ես ընտրել լռակյաց արժեքները կիրառելու համար բոլոր այն "
12254 "ընթերցողների վրա ում ներմուծում ես "
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
12257 #, c-format
12258 msgid ""
12259 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
12260 "repeatable. "
12261 msgstr ""
12262 "Հաջորդը որ կարող ես ընտրել եթե այս իրադարձությունը մեկ անգամյա է կամ եթե այն "
12263 "կրկնվող է։ "
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
12266 #, c-format
12267 msgid ""
12268 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
12269 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
12270 "the OPACPrivacy system preference."
12271 msgstr ""
12272 "Ապա ընթերցողի այս դասի համար կարող ես ընտրել մենության լռակյաց "
12273 "կարգաբերումները։ Այս կարգաբերումները կարող են խմբագրվել ՀՕԱՔից ընթերցողի "
12274 "կողմից եթե այն թույլատրես OPACPrivacy համակարգային նախապատվությունից։"
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
12277 #, c-format
12278 msgid ""
12279 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
12280 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
12281 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
12282 msgstr ""
12283 "Հաջորդը որ կարող ես ընտրել ժամկետանց ծանուցումների առաքման մեթոդը։ Դու կարող "
12284 "ես ընտրել Էլ. փոստ, Feed, հեռախոս (եթե օգտագործում ես iTiva Talking Tech "
12285 "ծառայությունը), Տպել և SMS (թեթ դու կարգաբերել ես քո SMSSendDriver). "
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
12288 #, c-format
12289 msgid ""
12290 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue "
12291 "(if you barcode issues you'll want to create an item at this time)"
12292 msgstr ""
12293 "Հաջորդը որ կարող ես ընտրել արդյոք նոր նյութը ստեղծվել է երբ ստացվել է համարը "
12294 "(եթե շտրիխ կոդավորես համարները դու կցանկանաս այս պահին ստեղծել նյութ)"
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
12297 #, c-format
12298 msgid ""
12299 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
12300 "records (if the file you're loading is a bibliographic file) "
12301 msgstr ""
12302 "Հաջորդը դու կարող ես ընտրել ներմուծել թե չներմուծել ՄԵԸՔ գրառումների մեջ "
12303 "գտնված նյութի տվյալը (եթե բեռնավորվող ֆայլը մատենագիտական ֆայլ է) "
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
12306 #, c-format
12307 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
12308 msgstr ""
12309 "Հաջորդը դու կարող ես անհատականացնել ծանուցումը առաքման յուրաքանչյուր մեթոդի "
12310 "համար "
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
12313 #, c-format
12314 msgid ""
12315 "Next you can decide if this patron/item combo are allowed to place holds on "
12316 "items that are on the shelf (or available in the library) or not. If you "
12317 "choose 'no' then items can only be placed on hold if checked out"
12318 msgstr ""
12319 "Հաջորդը դու կարող ես որոշել արդյոք հաճախորդ/նյութ կոմբինացիան իրավասու է "
12320 "դնել պահում դարակում գտնվող նյութերի վրա (կամ հասանելի գրադարանից)։ Եթե "
12321 "ընտրես 'ոչ' ապա նյութերի վրա կարելի է դնել պահում եթե դրանք սպասարկված են։"
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
12324 #, c-format
12325 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
12326 msgstr ""
12327 "Հաջորդը կարող ես մուտք անել մասնաճյուղի մասին կապի առաջնային ինֆորմացիան "
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
12330 #, c-format
12331 msgid ""
12332 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
12333 msgstr ""
12334 "Հաջորդը քեզ կներկայացվեն ընտրություններ գրառման համընկեցման և նյութերի "
12335 "ներմուծման համար "
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
12338 #, c-format
12339 msgid ""
12340 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
12341 msgstr ""
12342 "Հաջորդը քեզ հարկ կլինի քո դասընթացի բոլոր հրահանգիչներին ավելացնել որպես "
12343 "օգտատերեր։"
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
12346 #, c-format
12347 msgid ""
12348 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
12349 "and Terms."
12350 msgstr ""
12351 "Հաջորդը դու կցանկանաս ավելացնել մի քանի նոր թույլատրված արժեքներ Բաժինների և "
12352 "Տերմինների համար։"
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
12355 #, c-format
12356 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
12357 msgstr ""
12358 "Հաջորդը, գրադարանի կարգաբերման բաժինը ընդգրկում է գրադարանի հավելյալ "
12359 "կարգաբերումներ "
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
12362 #, c-format
12363 msgid "Nicole Engard "
12364 msgstr "Nicole Engard "
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
12368 #, c-format
12369 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
12370 msgstr ""
12371 "Պահումները թույլատրված չեն: Ոչ մի ընթերցող իրավասու չէ այս գիրքը դնել պահման։"
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
12374 #, c-format
12375 msgid "No condition"
12376 msgstr "Չկան պայմաններ"
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
12379 #, c-format
12380 msgid ""
12381 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
12382 "to keep track of your contact information within Koha."
12383 msgstr ""
12384 "Այս դաշտերից ոչ մեկը պահանջված չէ, դրանք միայն պետք է մուտք արվեն եթե Կոհայի "
12385 "ներսում ցանկանում ես հետևել քո կապերի տվյալներին"
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
12388 #, c-format
12389 msgid "Normalization rule: Control-number"
12390 msgstr "Նորմալացման օրենք։ Ստուգիչ համար"
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
12395 #, c-format
12396 msgid "Note"
12397 msgstr "Նշում"
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
12400 #, c-format
12401 msgid ""
12402 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
12403 msgstr ""
12404 "Նկատի առ որ լիազորված արժեքները չեն փոխարինվի իրենց նկարագրություններով։"
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
12407 #, c-format
12408 msgid ""
12409 "Note that the version number between parentheses following the module name "
12410 "is the required version; the installed version is in the next column."
12411 msgstr ""
12412 "Նկատի առ որ մոդուլի անվանը հաջորդող և փակագծերում ներառված տարբերակի համարը "
12413 "պահանջվող տարբերակն է. տեղադրված տարբերակը հաջորդ սյունակում է։"
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
12421 #, c-format
12422 msgid "Note:"
12423 msgstr "Նշում։"
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
12426 #, c-format
12427 msgid "Note: "
12428 msgstr "Նշում։ "
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:9
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
12432 #, c-format
12433 msgid ""
12434 "Note: Academic libraries often require that you have a clear record at the "
12435 "library before you can graduate."
12436 msgstr ""
12437 "Նշում։ Համալսարանական գրադարանները հաճախ պահանջում են որպեսզի կարողանաս "
12438 "ավարտել դու ունենաս մաքուր գրադարանային գրառում։"
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
12441 #, c-format
12442 msgid ""
12443 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
12444 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
12445 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
12446 "'XXX'."
12447 msgstr ""
12448 "Նշում։ Սովորաբար պայմանը ճիշտ է եթե համապատասխան ենթադաշտում արժեքը "
12449 "ճշգրտտրեն 'հավասար է' կամ 'հավասար չէ' նրան ինչ որ սահմանված է 'Արժեքում'։ "
12450 "Գրառումը որ ունի 999$9 = 'XXX YYY' չի պատկանի այն բազմությանը որտեղ պայմանն "
12451 "է 999$9 = 'XXX'."
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
12454 #, c-format
12455 msgid ""
12456 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
12457 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
12458 "suspension."
12459 msgstr ""
12460 "Եթե դու ունես քո AutoResumeSuspendedHolds նախապատվությունը որը կարգաբերել ես "
12461 "որպես \"Թույլ մի տուր\" ապա դու չես ունենա ընտրություն պահման կասեցման համար "
12462 "դնելու ժամկետի ավարտի ամսաթիվը։"
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:20
12465 #, c-format
12466 msgid ""
12467 "Note: If you would like you can also use the Lists tool for merging records "
12468 "together."
12469 msgstr ""
12470 "Նշում։ Եթե ցանկանաս, կարող ես նաև օգտագործել Ցուցակներ գործիքը գրառումները "
12471 "իրար ձուլելու նպատակով։"
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:7
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:77
12475 #, c-format
12476 msgid ""
12477 "Note: In France a \"quitus\" (\"discharge\") is needed if you want to "
12478 "register for an account in a library or a university)."
12479 msgstr ""
12480 "Նշում։ Ֆրանսիայում \"quitus\" (ազատել) հարկավոր է, եթե ցանկանում ես "
12481 "համալսարանում կամ գրադարանում գրանցվել հաշվի համար։"
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:225
12484 #, c-format
12485 msgid "Note: Please note that edit_items permission is still required"
12486 msgstr "Նշում։ Նկատի առ, որ edit_items թույլտվությունը դեռ պահանջվում է։"
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:432
12489 #, c-format
12490 msgid "Note: Please note that items_batchmod permission is still required"
12491 msgstr "Նշում։ Նկատի առ, որ items_batchmod թույլտվությունը դեռ պահանջվում է։"
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
12494 #, c-format
12495 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
12496 msgstr "Նշում։ Եթե դու թվարկում ես գներև և/կամ հաշիվները, ներառի հարկը։"
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
12499 #, c-format
12500 msgid "Notes are for internal use."
12501 msgstr "Նշումները ներքին օգտագործման համար են"
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
12504 #, c-format
12505 msgid ""
12506 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
12507 "librarians know when to use this fund"
12508 msgstr ""
12509 "Նշումները ցանկացած նկարագրությունների համար են, որ կցանկանաս ավելացնել "
12510 "որպեսզի գրադարանավարները տեղյակ լինեն թե երբ օգտագործեն այս դրամագլուխը։"
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
12513 #, c-format
12514 msgid "Notices"
12515 msgstr "Ծանուցումներ"
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
12518 #, c-format
12519 msgid "Notices & slips"
12520 msgstr "Ծանուցումներ & Կտրոններ"
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
12523 #, c-format
12524 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
12525 msgstr "OAI-PMH ձևավորման կարգաբերում"
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
12528 #, c-format
12529 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
12530 msgstr "OAI-PMH ձևավորման քարտեզավորումներ կարգաբերում"
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
12533 #, c-format
12534 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
12535 msgstr "ODUE (Ժամկետանց նշում) "
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
12545 #, c-format
12546 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
12547 msgstr "ՀՕԱՔ &gt; Մուտք &gt; իմ հաղորդագրությունները"
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
12550 #, c-format
12551 msgid "OPAC:"
12552 msgstr "ՀՕԱՔ։"
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
12555 #, c-format
12556 msgid ""
12557 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
12558 "required fields"
12559 msgstr ""
12560 "Խմբային ձևաչափի դաշտերից 'Դասի կոդը' և 'Անունն' են միակ պահանջված դաշտերը"
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
12563 #, c-format
12564 msgid ""
12565 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
12566 "information should be added to help with generating claim letters and "
12567 "invoices."
12568 msgstr ""
12569 "Այս դաշտերից միայն մատակարարի անունն է պահանջված։ Մնացյալ տեղեկատվությունը "
12570 "պետք է ավելացվի որպեսզի օգնի դժգոհության նամակների և վճարահաշիվների "
12571 "գեներացմանը։"
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
12574 #, c-format
12575 msgid "Offline Circulation"
12576 msgstr "Ցանցից անջատված Տացք"
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
12579 #, c-format
12580 msgid "Offline circulation"
12581 msgstr "Ցանցից անջատված Տացք"
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:67
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
12586 #, c-format
12587 msgid ""
12588 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
12589 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
12590 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
12591 msgstr ""
12592 "Շեղումը նկարագրում է թե ինչ է պատահում երբ ողջ պատկերը կենտրոնում չէ կամ "
12593 "հորիզոնական և կամ ուղղահայաց դիրքերով և նկարագրում է պայմանը որում "
12594 "հեռավորությունը պիտակների միջև փոփոխվում է էջի երկայնքով կամ վեր և վար է էջի "
12595 "երկայնքով "
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
12598 #, c-format
12599 msgid "Offset: 0"
12600 msgstr "Շեղում։ 0"
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
12603 #, c-format
12604 msgid ""
12605 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
12606 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
12607 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
12608 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
12609 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
12610 msgstr ""
12611 "Հաճախ տացքի աշխատակազմը կարիք ունի փոխելու նյութի կարգավիճակը Կորածի կամ "
12612 "Վնասվածի։ Սրա համար կարիք չկա խմբագրելու ողջ գրառումը։ Տացքի "
12613 "համառոտագրությունում կամ տացքի պատմությունում նյութի շտրիխ կոդի վրա սեղմելով "
12614 "քեզ կտեղափոխի նյութի համառոտագրություն։ Դու նաև կարող ես նաև գնալ նյութի "
12615 "համառոտագրություն սեղմելով նյութի տաբի վրա որը գտնվում է մատեն մանրամասների "
12616 "էջի ձախ մասում։"
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
12619 #, c-format
12620 msgid ""
12621 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
12622 "comma (or tab) and then the image file name "
12623 msgstr ""
12624 "Տեքստային ֆայլի յուրաքանչյուր նյութի համար մուտք արա հաճախորդի քարտի համարը "
12625 "բաժանված ստորակետով (կամ տաբով) ապա մուտք արա պատկերի ֆայլի անունը "
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
12628 #, c-format
12629 msgid ""
12630 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
12631 "print out the data related to all items that are overdue."
12632 msgstr ""
12633 "Ժամկետանց նշումների համար վստահ եղիր որ օգտագործում ես &lt;&lt;items."
12634 "content&gt;&gt; տագերը որպեսզի տպես բոլոր տվյալները որ կապված են ժամկետանց "
12635 "նյութերի հետ։"
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
12638 #, c-format
12639 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
12640 msgstr ""
12641 "Տացքի ընտրացանկից սեղմիր 'Բեռնավորի ցանցից անջատված տացքի ֆայլը (.koc)'"
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
12644 #, c-format
12645 msgid ""
12646 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
12647 msgstr ""
12648 "Երաշխավորի գրառման մեջ բոլոր երեխաները և/կամ արհեստավարժները թվարկված կլինեն։"
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
12651 #, c-format
12652 msgid ""
12653 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
12654 "permissions"
12655 msgstr ""
12656 "Ընթերցողի իրավասությունները փոխելու համար ընթերցողի գրառման մեջ սեղմիր "
12657 "Ավելին և ընտրի Իրավասությունների կարգաբերումը։"
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
12660 #, c-format
12661 msgid ""
12662 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
12663 "and choose to Duplicate budget"
12664 msgstr ""
12665 "Բյուջեի բացվածքի ցուցակում պաստառի վերին մասում սեղմիր Խմբագրի կոճակը և "
12666 "ընտրիր Բյուջեի պատճենումը։"
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
12669 #, c-format
12670 msgid ""
12671 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
12672 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
12673 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
12674 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
12675 "'Export this basket as CSV' button."
12676 msgstr ""
12677 "Համառոտագրության էջում դու ունես հնարավորություն խմբագրելու զամբյուղի "
12678 "վերաբերյալ քո մուտք արած տեղեկատվությունը, սեղմելով 'Խմբագրի զամբյուղի "
12679 "առաջատարի տեղեկատվություն' կոճակը, ջնջել զամբյուղը ամբողջովին սեղմելով "
12680 "'Ջնջել զամբյուղը' կոճակը, կամ արտահանել քո զամբյուղը որպես CSV ֆայլ՝ "
12681 "սեղմելով 'Արտահանիր այս զամբյուղը որպես CSV' կոճակը։"
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
12684 #, c-format
12685 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
12686 msgstr ""
12687 "Այս էջում դու կարող ես ստեղծել, ձևափոխել և ջնջել OAI-PMH բազմությունները"
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
12691 #, c-format
12692 msgid ""
12693 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
12694 "this patron is on."
12695 msgstr ""
12696 "Այս տաբից դու կկարողանաս տեսնել և խմբագրել բոլոր շրջաբերական ցուցակները "
12697 "որոնցում ներառված է այս ընթերցողը։"
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:88
12700 #, c-format
12701 msgid "Once a 'Numbering pattern' is chosen the number formula will appear. "
12702 msgstr "Հենց ընտրվել է ՛Համարակալման ձևանմուշը՛ կհայտնվի համարի բանաձևը։ "
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
12705 #, c-format
12706 msgid ""
12707 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
12708 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
12709 msgstr ""
12710 "Երբ տագը հաստատված կամ մերժված է, այն կտեղափոխվի համապատասխան տագերի ցուցակ։ "
12711 "Բոլոր տագերի համառոտագրությունը կհայտնվի պաստառի աջ մասում։"
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:56
12714 #, c-format
12715 msgid ""
12716 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
12717 "the patron record add/edit form"
12718 msgstr ""
12719 "Երբ մեկ անգամ ավելացվի քո բաղկացուցիչը կհայտնվի բաղկացուցիչների ցուցակում "
12720 "ինչպես նաև ընթերցողի գրառման ավելացրու/խմբագրի ձևանմուշում"
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
12723 #, c-format
12724 msgid ""
12725 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
12726 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
12727 "Koha."
12728 msgstr ""
12729 "Մեկ երբ բոլոր տացքերի համակարգիչների բոլոր լոգերը բեռնավորված են դու ի "
12730 "վիճակի կլինես ընտրել բոլորը կամ պարզապես նրանք որոնց ցանկանում ես ակտիվացնել "
12731 "Կոհայում։"
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
12734 #, c-format
12735 msgid ""
12736 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
12737 "summary."
12738 msgstr ""
12739 "Երբ նյութը ավելացվել է զամբյուղին քեզ կներկայացվի զամբյուղի "
12740 "համառոտագրությունը։"
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
12744 #, c-format
12745 msgid ""
12746 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
12747 "payment as reversed"
12748 msgstr ""
12749 "Երբ կտտացնում ես նոր տողային նյութ կավելացվի հաշվի տեղեկատվությանը և ցույց "
12750 "կտա գումարը, որ հետ է տրված։"
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
12753 #, c-format
12754 msgid ""
12755 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
12756 "screen under the 'Hold' tab."
12757 msgstr ""
12758 "Երբ հաստատված է պահումը ցույց կտա ընթերցողի գրառման վրա ինչպես նաև դուրս "
12759 "տրման պատուհանում 'Պահում' տաբի ներքո։"
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
12762 #, c-format
12763 msgid ""
12764 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
12765 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
12766 "report and choosing 'Run'."
12767 msgstr ""
12768 "Հենց որ հաճախորդի հաշվետվությունները հիշվել են Կոհայում, դու կարող ես դրանք "
12769 "կատարել այցելելով Հիշված հաշվետվությունների էջը և կտտացնելով  հաշվետվության "
12770 "աջ մասի 'Կատարել' կապի վրա և ընտրելով 'Կատարել'։"
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
12773 #, c-format
12774 msgid ""
12775 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
12776 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
12777 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
12778 "it."
12779 msgstr ""
12780 "Երբ ամեն ինչ մուտք է արված կտտացրու 'Հիշիր հաշվետվությունը' կոճակի վրա և քեզ "
12781 "կներկայացվեն ընտրություններ կատարման համար։ Հենց հաշվետվությունը հիշվի քեզ "
12782 "հարկ չկա այն նորից ստեղծելու, դու կարող ես այն պարզապես գտնել Հիշված "
12783 "հաշվետվություններ էջոսւմ, և կատարել կամ խմբագրել այն։"
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
12786 #, c-format
12787 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
12788 msgstr "Երբ ավարտվի դու կունենաս քո բոլոր տրանզակցիաների համառոտագրությունը։"
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
12791 #, c-format
12792 msgid "Once finished, click 'Save'"
12793 msgstr "Հենց վերջացնես, սեղմիր Հիշել։"
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
12797 #, c-format
12798 msgid ""
12799 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
12800 msgstr ""
12801 "Երբ մեջբերման ընտրությունն ավարտվի, պարզապես սեղմիր ՛Ջնջել մեջբերումը՛ "
12802 "կոճակը։"
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
12805 #, c-format
12806 msgid ""
12807 "Once that data is filled in you can click 'Next' to enter the prediction "
12808 "pattern information. "
12809 msgstr ""
12810 "Երբ այդ տվյալները կլրացվեն դու կարող ես սեղմել ՛Հաջորդը՛ մուտք անելու համար "
12811 "կանխատեսման տեղեկատվությունը։ "
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
12814 #, c-format
12815 msgid ""
12816 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
12817 "edit the quotes prior to saving them."
12818 msgstr ""
12819 "Երբ CSV ֆայլը կբեռնավորվի խմբագրման ժամանակավոր աղյուսակ, դու կարող ես "
12820 "խմբագրել մեջբերումները մինչ հիշելը"
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:15
12823 #, c-format
12824 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
12825 msgstr "Հենց պայմանագիրը հիշվի այն կհայտնվի մատակարարի տեղեկատվության ներքո։"
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
12828 #, c-format
12829 msgid ""
12830 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
12831 "edit the quote source and text."
12832 msgstr ""
12833 "Երբ ընթացիկ մեջբերման փաթեթեը կբեռնավորվի խմբագրման աղյուսակ, դու կարող ես "
12834 "խմբագրել մեջբերման աղբյուրը և տեքստը։"
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
12837 #, c-format
12838 msgid ""
12839 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
12840 msgstr "Հենց ֆայլը բեռնավորվի քեզ կառաքվի հաստատման հաղորդագրություն։"
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
12843 #, c-format
12844 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
12845 msgstr "Հենց ֆայլը բեռնավորվի կտտացրու գործողության ֆայլի վրա"
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
12848 #, c-format
12849 msgid ""
12850 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
12851 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
12852 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
12853 "the 'Remove' link to the right of their name."
12854 msgstr ""
12855 "Հենց հրահանգիչը ում ցանկանում ես հայտնվում է պարզապես սեղմիր նրա անունը և "
12856 "այն կավելացվի։ Սա կարող ես կրկնել այս դասընթացի բոլոր հրահանգիչների համար։ "
12857 "Յուրաքանչյուր հրահանգիչ կհայտնվի որոնման վանդակի վերին մասում և կարող է "
12858 "հեռացվել սեղմելով անվան աջ մասի 'Հեռացնել' հղումը։"
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
12861 #, c-format
12862 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
12863 msgstr ""
12864 "Երբ նյութը կսպասարկվի այն կհայտնվի ընթերցողի տեղեկատվության ներքևի մասում։"
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:17
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
12868 #, c-format
12869 msgid "Once the letter is generated you will have a PDF to download"
12870 msgstr "Հենց նամակը կգեներացվի դու բեռնաթափման համար կունենաս PDF։"
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
12873 #, c-format
12874 msgid ""
12875 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
12876 "'Add to' menu at the top of the search results."
12877 msgstr ""
12878 "Երբ ցուցակը հիշված է այն կդառնա հասանելի Ցուցակներ էջից ինչպես նաև որոնման "
12879 "արդյունքների վերևի 'Ավելացրու' ընտրացանկից"
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
12882 #, c-format
12883 msgid ""
12884 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
12885 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
12886 msgstr ""
12887 "Հենց համակարգը նորից առցանց է այցելիր Ցանցից անջատված տացքի  մոդուլի "
12888 "Սինխրոնիազացման էջը և սեղմիր 'Բեռնավորիր տրանզակցիաները'"
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
12891 #, c-format
12892 msgid ""
12893 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
12894 "the toolbar and the quotes will be saved."
12895 msgstr ""
12896 "Երբ բավարարված ես մեջբերումով գործիքաշարից սեղմիր ՛Հիշիր մեջբերումը՛ կոճակը "
12897 "և նեջբերումը կհիշվի։"
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
12900 #, c-format
12901 msgid ""
12902 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50/SRU search window to "
12903 "search other libraries for the record in question."
12904 msgstr ""
12905 "Հենց որ ընտրես դա, դու կտեղափոխվես Z39.50/SRU որոնման պատուհան որպեսզի այլ "
12906 "գրադարաններում փնտրես հարցականով ներառված գրառումը։"
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
12909 #, c-format
12910 msgid ""
12911 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
12912 "you will be presented with a list of these items."
12913 msgstr ""
12914 "Հենց որ զտես քո պատվերները որպեսզի ցույց տրվի ուշացած աշխատանքները, քեզ "
12915 "կներկայացվի այս նյութերի ցուցակը։"
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:95
12919 #, c-format
12920 msgid ""
12921 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
12922 "page will list the items you have selected."
12923 msgstr ""
12924 "Հենց որ ավելացնես բոլոր նյութերը կտտացրու 'Արված է' կոճակի վրա։ Արդյունքի "
12925 "ցուցակում կթվարկվեն քո ընտրած նյութերը։"
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
12928 #, c-format
12929 msgid ""
12930 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
12931 "'Update' button to save them to the list."
12932 msgstr ""
12933 "Հենց որ ունենաս բոլոր ընթերցողներին որոնց ցանկանում ես ավելացնել կարող ես "
12934 "սեղմել 'Թարմացրու' կոճակը դրանք ցուցակում հիշելու համար։"
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
12937 #, c-format
12938 msgid ""
12939 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
12940 "a receipt by choosing one of two methods."
12941 msgstr ""
12942 "Հենց որ ընթերցողի համար բոլոր նյութերը դուրս են տրվում դու կարող ես տպել "
12943 "դրանց ստացականը ըմտրելով հետևյալ երկու մեթոդներից մեկը։"
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
12946 #, c-format
12947 msgid ""
12948 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
12949 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
12950 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
12951 "the status you have chosen."
12952 msgstr ""
12953 "Հենց որ կտտացնես 'Հաստատել' առաջարկը կտեղափոխվի համընկնման տաբ։ Կարգավիճակը "
12954 "ՀՕԱՔ-ում ընթթերցողի հաշվեկշռում նույնպես կթարմացվի և էլ. փոստի "
12955 "հաղորդագրություն կառաքվի ընթերցողին օգտագործելով ձևաչափը որը համընկնում է քո "
12956 "ընտրած կարգավիճակին։"
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
12959 #, c-format
12960 msgid ""
12961 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12962 "primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
12963 "the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
12964 "deleted."
12965 msgstr ""
12966 "Հենց որ ավարտես քո ընտրությունները կտտացրու 'Ձուլել' կոճակը։ Առաջնային "
12967 "գրառումը հիմա ցույց կտա քո ընտրած տվյալները, ինչպես նաև նյութերը/պահումները "
12968 "երկու մատենագիտական գրառումներից, և երկրորդ գրառումը կջնջվի։"
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
12971 #, c-format
12972 msgid ""
12973 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12974 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
12975 "record will be deleted."
12976 msgstr ""
12977 "Հենց ավարտում ես քո ընտրությունները կտտացրու 'ձուլիր' կոճակի վրա։ Սկզբնական "
12978 "գրառումը հիմա կպարունակի քո կողմից ընտրած տվյալները, և երկրորդ գրառումը "
12979 "կջնջվի։"
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
12982 #, c-format
12983 msgid ""
12984 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12985 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
12986 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
12987 msgstr ""
12988 "Հենց որ ավարտես քո ընտրությունները կտտացրու 'Ձուլել' կոճակը։ Առաջնային "
12989 "գրառումը հիմա ցույց կտա քո ընտրած տվյալները, ինչպես նաև նյութերը/պահումները "
12990 "երկու մատենագիտական գրառումներից, և երկրորդ գրառումը կջնջվի։"
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
12993 #, c-format
12994 msgid ""
12995 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
12996 "creating courses and adding titles to the reserve list."
12997 msgstr ""
12998 "Հենց ավարտես դասընթացի Ռեզերվացման կարգաբերումը դու կարող ես սկսել "
12999 "դասընթացների ստեղծումը և վերնագրերի ավելացումը ռեզերվացման ցուցակում։"
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
13002 #, c-format
13003 msgid ""
13004 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
13005 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
13006 msgstr ""
13007 "Հենց ավարտել ես քո կարգաբերումները, դու պետք է կառուցես բազմությունները։ Սա "
13008 "կատարվում է կանչելով misc/migration_tools/build_oai_sets.pl. սկրիպտը։"
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
13011 #, c-format
13012 msgid ""
13013 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
13014 "appear next to the 'New profile' button."
13015 msgstr ""
13016 "Հենց որ ստեղծել ես առնվազն մեկ CSV պրոֆայլ կհայտնվի 'Խմբագրել պրոֆայլը' "
13017 "տաբը, որը հաջորդում է 'Նոր պրոֆայլ' կոճակին։"
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
13020 #, c-format
13021 msgid ""
13022 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
13023 "the data into Koha."
13024 msgstr ""
13025 "Հենց որ ստեղծես քո ֆայլը, դու կարող ես օգտագործել Ընթերցողի ներմուծման "
13026 "գործիքը տվյալները Կոհա բերելու համար։"
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
13029 #, c-format
13030 msgid ""
13031 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
13032 "Accounting information."
13033 msgstr ""
13034 "Հենց որ մուտք ես արել տեղեկույթ նյութի մասին, դու պետք է մուտք անես "
13035 "Հաշվապահական տեղեկատվությունը"
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
13038 #, c-format
13039 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
13040 msgstr "Հենց որ մուտք ես արել քո տեղեկույթը դու կարող ես կտտացնել 'Հիշել'"
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
13043 #, c-format
13044 msgid ""
13045 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
13046 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
13047 "date to today."
13048 msgstr ""
13049 "Հենց որ քո դարակի վրա գտել ես նյութերը, դու կարող ես վերադառնալ այս ցուցակին "
13050 "և դուրս տաս քո գտած նյութերը, որպեսզի համակարգը թարմացնի վերջին տեսած "
13051 "ամսաթիվը այսօրվան։"
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
13054 #, c-format
13055 msgid ""
13056 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
13057 "present you with the changed patron records."
13058 msgstr ""
13059 "Հենց որ կատարես քո ուզած փոփոխությունները, դու կարող ես սեղմել ՛Հիշել՛ և "
13060 "Կոհան քեզ կներկայացվի փոփոխված ընթերցողների գրառումները։"
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
13063 #, c-format
13064 msgid ""
13065 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
13066 "items."
13067 msgstr ""
13068 "Հենց որ կատարես քո փոփոխությունները քեզ կներկայացվի արդյունքների նյութերը։"
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:80
13071 #, c-format
13072 msgid ""
13073 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
13074 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
13075 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
13076 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
13077 "Budget Y is the selected budget."
13078 msgstr ""
13079 "Մեկ քո ընտրանքները կատարելուց հետո, սեղմիր 'Տեղափոխիր չստացված պատվերները' "
13080 "կոճակը։ Քեզ կներկայացվի երկխոսության վանդակորը կասի 'Դու ընտրել ես տեղափոխել "
13081 "բոլոր չստացված պատվերները'Budget X' դեպը 'Budget Y'։ Այս գործողությունը չի "
13082 "կարելի ռեզերվացնել։ Ցանկանու՞մ ես շարունակել։' Budget X դա դրամագլուխ է որ "
13083 "պետք է փակվի, և Budget Y ընտրված դրամագլուխն է։"
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
13086 #, c-format
13087 msgid ""
13088 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
13089 "the top left of the editor."
13090 msgstr ""
13091 "Հենց որ կատարես քո խմբագրումները (որևէ մեթոդով) դու կարող ես կտտացնել "
13092 "խմբագրիչի վերին ձախ մասի 'Հիշել'-ը"
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
13095 #, c-format
13096 msgid ""
13097 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
13098 "brought to a list of your existing budgets."
13099 msgstr ""
13100 "Հենց որ կատարես քո խմբագրումները, կտտացրու 'Հիշել փոփոխությունները' կոճակը։ "
13101 "Դու կտեղափոխվես քո առկա դրամագոլւխների ցուցակին։"
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
13104 #, c-format
13105 msgid ""
13106 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
13107 "right."
13108 msgstr ""
13109 "Քո փոփոխությունները հիշելուըց հետո քո նոր գրադարանը կհայտնվի վերին աջ մասում"
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:77
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
13114 #, c-format
13115 msgid ""
13116 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
13117 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
13118 msgstr ""
13119 "Քո նոր պրոֆայլը հիշելուց հետո դու կարող ես վերադառնալ ձևաչափերի ցուցակին և "
13120 "ընտրես խմբագրել այն ձևաչափը որի համար է այս պրոֆայլը։"
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
13123 #, c-format
13124 msgid ""
13125 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
13126 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
13127 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
13128 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
13129 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
13130 msgstr ""
13131 "Հենց որ ընտրես քո գրառումները որ ցանկանում ես ձուլել, կտտացրու 'Ձուլիր "
13132 "ընտրած նյութերը' կոճակը։ Քեզ հարց կտրվի թե երկու գրառումներից որն ես "
13133 "ցանկանում պահել որպես առաջնային գրառում և որը կջնջվի ձուլելուց հետո։ Եթե "
13134 "գրառումները ստեղծվել են օգտագործելով տարբեր կառուցվածքներ, Կոհան նաև կհարցնի "
13135 "քեզ թե նոր ձուլված գրառման մեջ ինչ կառուցվածք կուզես օգտագործել։"
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
13138 #, c-format
13139 msgid ""
13140 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
13141 "selected' button at the top of the list. You will be asked which of the two "
13142 "records you would like to keep as your primary record and which will be "
13143 "deleted after the merge. If the records were created using different "
13144 "frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
13145 "merged record to use."
13146 msgstr ""
13147 "Հենց որ ընտրես քո գրառումները որ ցանկանում ես ձուլել, կտտացրու ցուցակի վերին "
13148 "մասում 'Ձուլիր ընտրվածները' կոճակը։ Քեզ հարց կտրվի թե երկու գրառումներից որն "
13149 "ես ցանկանում պահել որպես առաջնային գրառում և որը կջնջվի ձուլելուց հետո։ Եթե "
13150 "գրառումները ստեղծվել են օգտագործելով տարբեր կառուցվածքներ, Կոհան նաև կհարցնի "
13151 "քեզ թե նոր ձուլված գրառման մեջ ինչ կառուցվածք կուզես օգտագործել։"
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
13154 #, c-format
13155 msgid ""
13156 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
13157 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is created, "
13158 "you should log in as that user rather than the root user which is set up as "
13159 "part of installation."
13160 msgstr ""
13161 "Երբ տեղադրել ես ընթերցողական դասերը, դու պետք է գերգրադարանավար "
13162 "իրավասությամբ ստեղծես նոր օգտվող Հաճախորդներ մոդուլում։ Երբ օգտվողը "
13163 "կարգաբերված է, դու պետք է  մուտք գործես որպես այդ օգտվող, քանց թե որպես "
13164 "արմատ օգտվող, ով ստեղծվել է կարգաբերման ժամանակ։"
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
13167 #, c-format
13168 msgid ""
13169 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
13170 "using this tool."
13171 msgstr ""
13172 "Հենց որ ներմուծման համար քո գրառումները աստիճանակարգել ես դու կարող ես "
13173 "ավարտել ներմուծումը օգտագործելով այս գործիքը։"
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
13176 #, c-format
13177 msgid ""
13178 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
13179 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
13180 msgstr ""
13181 "Երբ բեռնավորել ես ֆայլը կամ սքան ես արել շտրիխ կոդը սեղմիր ՛Շարունակել՛։ Քեզ "
13182 "կներկայացվի ընթերցողների ցուցակը և փոփոխությունները որ կարող ես կատարել։"
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
13185 #, c-format
13186 msgid ""
13187 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
13188 "'Continue.'"
13189 msgstr ""
13190 "Երբ բեռնավորել ես քո ֆայլը կամ սքան ես արել շտրիխ կոդերը, դու կարող ես "
13191 "սեղմել ՛Շարունակել՛։"
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
13194 #, c-format
13195 msgid ""
13196 "Once you're done you can close the window and you'll see the list of patrons "
13197 "under the 'Patrons' section"
13198 msgstr ""
13199 "Երբ սա արել ես, դու կարող ես փակել պատուհանը և 'Ընթերցողներ' բաժնում կտեսնես "
13200 "ընթերցողների ցուցակը"
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:26
13203 #, c-format
13204 msgid ""
13205 "Once you're sure everything is the way you want you can click the 'Modify "
13206 "selected records' button and your records will be modified."
13207 msgstr ""
13208 "Երբ վստահ ես որ ամեն ինչ գնում է քո ուզածով, կարող ես սեղմել 'Ձևափոխիր "
13209 "ընտրված գրառումները' կոճակը և քո գրառումները կձևափոխվեն։"
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
13212 #, c-format
13213 msgid ""
13214 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
13215 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
13216 "vendor."
13217 msgstr ""
13218 "Հենց որ վստահ ես որ քո զամբյուղը համալրված է, դու կարող ես կտտացնդել 'Փակիր "
13219 "այս զամբյուղը' կոճակի վրա րպեսզի ահազանգես որ այս զամբյուղը լրիվ է և "
13220 "ուղարկվել է մատակարարին։"
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:20
13223 #, c-format
13224 msgid "Once you've entered your criteria click 'Continue'"
13225 msgstr "Հենց որ մուտք անեսլ քո չափորոշիչը սեղմիր 'Շարունակել'"
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
13228 #, c-format
13229 msgid ""
13230 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
13231 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
13232 "add/edit items attached to the record "
13233 msgstr ""
13234 "Հենց որ ավարտես, կտտացրու վերին մասի 'Հիշիր' կոճակը և ընտրիր թե արդյոք "
13235 "ուզում ես հիշել և դիտել քո ստեղծած մատեն. գրառումը թե շարունակել ավելացնել/"
13236 "խմբագրել նյութեր կցված գրառմանը "
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
13239 #, c-format
13240 msgid ""
13241 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
13242 "records that use this authority record will be updated."
13243 msgstr ""
13244 "Հնեց որ ավարտես անհրաժեշտ խմբագրումները, պարզապես կտտացրու 'Հիշել' և բոլոր "
13245 "գրառոււմնմերը որ օգտագործում են այս հեղինակավոր գրառումը կթարմացվեն։"
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
13249 #, c-format
13250 msgid ""
13251 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50/SRU you "
13252 "will be presented with the form to continue cataloging"
13253 msgstr ""
13254 "Հենց որ բացես դատարկ կառուցվածք կամ օգտագործելով Z39.50/SRU ներմուծես "
13255 "գրառում, քարտագրումը շարունակելու համար քեզ կներկայացվի ձևաչափ"
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
13258 #, c-format
13259 msgid ""
13260 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
13261 "by following the instructions for editing subfields"
13262 msgstr ""
13263 "Հենց որ քո կառուցվածքը հայտնվում է այս պաստառին դու կարող ես խմբագրել կամ "
13264 "ջնջել յուրաքանչյուր դաշտ հետևելով ենթադաշտերի խմբագրման հրահանգներին"
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
13267 #, c-format
13268 msgid ""
13269 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
13270 "the list of Frameworks "
13271 msgstr ""
13272 "Հենց որ քո կառուցվածքը ավելացվել է կտտացրու Կառուցվածքների ցուցակի աջ "
13273 "մասի'ՄԵԸՔ կառուցվածքի' վրա "
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
13276 #, c-format
13277 msgid ""
13278 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
13279 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
13280 msgstr ""
13281 "Հենց քո գործողությունները հիշված են պաստառի վերին մասում դու կարող ես դիտել "
13282 "դրանք։ Գործողությունները կարող են տեղաշարժվել իրենցից աջ ընկած սլաքների "
13283 "օգնությամբ։"
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
13286 #, c-format
13287 msgid ""
13288 "Once your basket is created you are presented with several options for "
13289 "adding items to the order."
13290 msgstr ""
13291 "Հենց քո զամբյուղը ստեղծվի քեզ է ներկայացվում մի քանի ընտրություն պատվերի "
13292 "համար նյութեր ավելացնելու համար։"
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
13295 #, c-format
13296 msgid ""
13297 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
13298 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
13299 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
13300 msgstr ""
13301 "Հենց քո փոփոխությունները կատարվեն, կտտացրու 'Հիշիր' կոճակի վրա։ Եթե "
13302 "կցանկանաս քո տվյալները արտահանել որպես CSV ֆայլ, 'Ելքը դեպի ֆայլ անվանված' "
13303 "դաշտում մուտք արա ֆայլի անունը և կտտացրու 'Ելք' կոճակը։"
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
13306 #, c-format
13307 msgid ""
13308 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
13309 "be searchable by any field in the course."
13310 msgstr ""
13311 "Հենց քո դասընթացը հիշվի այն կհայտնվի հիմնական դասընթացի ռեզերվի էջում և "
13312 "կլինի փնտրովի ըստ դասընթացի ցանկացած դաշտի։"
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
13315 #, c-format
13316 msgid ""
13317 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
13318 "synced to the right of each data set."
13319 msgstr ""
13320 "Հենց քո տվյալները կբեռնաթափվեն դու տվյալների յուրաքանչյուր համախմբի աջ "
13321 "մասում կտեսնես քո տվյալների վերջին սինխրոնիզացման ամսաթվերը։"
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
13324 #, c-format
13325 msgid ""
13326 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
13327 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
13328 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
13329 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
13330 msgstr ""
13331 "Հենց քո պահումը դրված է, եթե կցանկանաս որ Կոհան մոռանա որ դու օգտագործել ես "
13332 "'Փնտրիր պահումը' ֆունկցիան, դու կարող ես ընտրել ունենալ որ կոհան 'մոռանա' "
13333 "հաճախորդի անունը որոնման արդյունքներում սեղմելով 'Տեղադրի պահում' կոճակից աջ "
13334 "ընկած սլաքը և ընտրելով 'Մոռացիր' հնարավորությունը։"
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
13337 #, c-format
13338 msgid ""
13339 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
13340 "the right of each title that was imported"
13341 msgstr ""
13342 "Հենց քո մուտքը ավարտվել է յուրաքանչյուր վերնագրից աջ նոր մատենագիտական "
13343 "գրառումների համար կհայտնվի հղում"
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:198
13346 #, c-format
13347 msgid ""
13348 "Once your import is complete you will be brought to the framework edit tool "
13349 "where you can make any changes you need to the framework you imported."
13350 msgstr ""
13351 "Հենց քո ներմուծումը ավարտվի դու կուղղորդվես դեպի կառուցվածքի խմբագրման "
13352 "գործիք, որտեղ դու կարող ես ներմուծված կառուցվածքում կատարել ցանկացած "
13353 "փոփոխություններ։"
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:21
13356 #, c-format
13357 msgid ""
13358 "Once your new field is added it will be visible at the top of this page and "
13359 "on the item search page"
13360 msgstr ""
13361 "Հենց քո նար դաշտը կավելացվի այն կլինի տեսանելի այս էջի վերին մասում և նյութի "
13362 "փնտրման էջում"
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
13365 #, c-format
13366 msgid ""
13367 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
13368 "the right of the rule"
13369 msgstr ""
13370 "Հենց որ քո քաղաքականությունը կորոշվի դուկարող ես այն չեղարկել կտտացնելով "
13371 "օրենքի աջ մասի 'Չեղարկել' կապի վրա"
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
13374 #, c-format
13375 msgid ""
13376 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
13377 "other saved reports."
13378 msgstr ""
13379 "Հենց քո հաշվետվությունը կհիշվի այն կհայտնվի 'Օգտագործիր հիշվածները' էջում, "
13380 "բոլոր մնացյալ հիշված հաշվետվությունների հետ միասին"
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
13383 #, c-format
13384 msgid ""
13385 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
13386 "MARC Records for Import tool."
13387 msgstr ""
13388 "Հենց քո ձևաչափը հիշված է դու կկարողանաս վերցնել այն օգտագործելով Ներմուծման "
13389 "գործիքի համար աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումները։"
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
13392 #, c-format
13393 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
13394 msgstr ""
13395 "Կարող է լինել ընթերցողի պատկեր, որի չափերը կարող ես փոխել որ բավարարի քո "
13396 "կարիքներին։"
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
13399 #, c-format
13400 msgid ""
13401 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
13402 "Cities and Towns page."
13403 msgstr ""
13404 "Հենց կտտացնես Հաստատիր, քո քաղաքը կհիշվի և կթվարկվի Քաղաքներ և Ավաններ էջում։"
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
13407 #, c-format
13408 msgid "Online Help"
13409 msgstr "Առցանց օգնություն"
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
13413 #, c-format
13414 msgid "Online help"
13415 msgstr "Առցանց օգնություն"
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:132
13418 #, c-format
13419 msgid ""
13420 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
13421 "duplicate information from)"
13422 msgstr ""
13423 "Բացել ընթերցողին որին ուզում ես օգտագործել որպես բազային (ընթերցողին որի "
13424 "տեղեկատվությունը ցանկանում ես պատճենել)"
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
13427 #, c-format
13428 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
13429 msgstr "կամ կարող է ոչ մի պատկեր չլինի կապված նյութի այս տեսակի հետ"
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:28
13432 #, c-format
13433 msgid ""
13434 "Or, from the \"add or remove items\" page for a collection, you can click "
13435 "the Transfer button, choose the library you wish to transfer the collection "
13436 "to and click \"Transfer Collection\"."
13437 msgstr ""
13438 "Կամ, \"ավելացրու կամ հեռացրու նյութերը\" էջից, դու կարող ես սեղմել Տեղափոխիր "
13439 "կոճակը, ընտրես գրադարանը ուր ցանկանում ես տեղափոխել հավաքածուն, և սեղմես "
13440 "\"Տեղափոխիր հավաքածուն\"։"
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
13443 #, c-format
13444 msgid "Order from Purchase Suggestion"
13445 msgstr "Պատվիրի գնման առաջարկից"
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
13448 #, c-format
13449 msgid "Order from a New Empty Record"
13450 msgstr "Պատվիրի նոր դատարկ գրառումից"
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
13453 #, c-format
13454 msgid "Order from a Staged File"
13455 msgstr "Կարգավորում աստիճանավորված ֆայլից"
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:3
13458 #, c-format
13459 msgid "Order from a subscription"
13460 msgstr "Պատվիրի բաժանորդագրությունից"
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
13463 #, c-format
13464 msgid "Order from an Existing Record"
13465 msgstr "Պատվիրի գոյություն ունեցող գրառումից"
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
13468 #, c-format
13469 msgid "Order from an External Source"
13470 msgstr "Պատվիրի գոյություն ունեցող արտաքին աղբյուրից"
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
13473 #, c-format
13474 msgid ""
13475 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
13476 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
13477 "suggestions' page in the OPAC."
13478 msgstr ""
13479 "Այս եղանակով զամբյուղում ավելացված պատվերները էլ. փոստով կհիշեցնեն "
13480 "ընթերցողին, որ իրենց առաջարկները պատվիրվել են և ՀՕԱՔ-ում ընթերցողի 'Իմ գնման "
13481 "առաջարկը' էջը կթարմացվի։"
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
13486 #, c-format
13487 msgid ""
13488 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
13489 "results page."
13490 msgstr ""
13491 "Պատվերները կարող են ստացվել մատակարարի տեղեկատվության էջից կամ մատակարարի "
13492 "փնտրման արդյունքների էջից։"
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
13495 #, c-format
13496 msgid ""
13497 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
13498 "to it"
13499 msgstr ""
13500 "Կազմակերպություն = Կազմակերպություն որը կարող է իրեն կցած ունենալ "
13501 "արհեստավարժ հաճախորդներ"
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
13504 #, c-format
13505 msgid "Organizational "
13506 msgstr "Կազմակերպչական "
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
13509 #, c-format
13510 msgid ""
13511 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
13512 "guarantors for Professional patrons."
13513 msgstr ""
13514 "Կազմակրպչական հաճախորդները դրանք կազմակերպություններ են։ "
13515 "Կազմակերպությունները կարելի է օգտագործել որպես երաշխավորներ Արհեստավարժ "
13516 "հաճախորդների համար։"
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
13519 #, c-format
13520 msgid "Other/Generic Classification"
13521 msgstr "Այլ/Ընդհանուր դասակարգում"
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
13524 #, c-format
13525 msgid "Overdue Notice Markup"
13526 msgstr "ժամկետանց ծանուցման նշում"
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
13529 #, c-format
13530 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
13531 msgstr "Ժամկետանց Ծանուցում/կարգավիճակի տրիգերներ"
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
13534 #, c-format
13535 msgid "Overdues"
13536 msgstr "Ժամկետանցեր"
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
13539 #, c-format
13540 msgid "Overdues with fines"
13541 msgstr "Ժամկետանցեր տուգանքներով"
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:156
13544 #, c-format
13545 msgid "Override blocked renewals"
13546 msgstr "Շրջանցիր արգելափակված թարմացումները"
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
13549 #, c-format
13550 msgid "PAY = Payment"
13551 msgstr "PAY = Վճարում"
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
13554 #, c-format
13555 msgid ""
13556 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
13557 "on a printer&nbsp;"
13558 msgstr ""
13559 "PDF - Ընթեռնելի ցանկացած ստանդարտ PDF ընթերցիչի կողմից, պիտակները դարձնելով "
13560 "տպվող ուղղակի այս տպիչի վրա&nbsp;"
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
13563 #, c-format
13564 msgid "PREDUE "
13565 msgstr "PREDUE "
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
13568 #, c-format
13569 msgid "PREDUEDGST "
13570 msgstr "PREDUEDGST "
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
13573 #, c-format
13574 msgid "Patron Attribute Types"
13575 msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչի տեսակներ"
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
13578 #, c-format
13579 msgid "Patron Card Creator"
13580 msgstr "Հաճախորդի քարտի ստեղծող"
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
13583 #, c-format
13584 msgid "Patron Categories"
13585 msgstr "Հաճախորդի Դասեր"
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
13588 #, c-format
13589 msgid "Patron Permissions Defined"
13590 msgstr "Հաճախորդի թույլատվությունները սահմանված են"
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
13593 #, c-format
13594 msgid ""
13595 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
13596 "client."
13597 msgstr ""
13598 "Հաճախորդի թույլտվությունները օգտագործվում են որպեսզի աշխատակազմի անդամներին "
13599 "հնարավորություն տան մուտք գործել աշխատակազմի հաճախորդ"
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
13602 #, c-format
13603 msgid "Patron attribute type code"
13604 msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչների դասերի կոդեր"
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
13607 #, c-format
13608 msgid ""
13609 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
13610 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
13611 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
13612 msgstr ""
13613 "Ընթերցողական նկարագրիչները կարող են օգտագործվել սահմանելու համար հաճախորդի "
13614 "դաշտերը որոնք կապված են ընթերցողի գրառման հետ։ Որպեսզի հնարավոր լինի "
13615 "թույլատրել հաճախորդի դաշտերը քեզ հարկավոր է կառգաբերել "
13616 "ExtendedPatronAttributes համակարգային նախապատվությունը։"
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
13619 #, c-format
13620 msgid ""
13621 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
13622 "age groups, and patron types."
13623 msgstr ""
13624 "Հաճախորդի դասերը թույլ են տալիս կազմակերպել քո ընթերցողների համար տարբեր "
13625 "դերեր, տարիքային խմբեր, և ընթերցողական տեսակներ։"
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
13628 #, c-format
13629 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
13630 msgstr "Կոհայում ընթերցողական դասերը պատկանում են վեց դասերից մեկին։"
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
13633 #, c-format
13634 msgid ""
13635 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
13636 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
13637 msgstr ""
13638 "Հաճախորդի դասերը կարող են նաև ունենալ մեծագույն տարիք (տարիներ) կապված դրանց "
13639 "հետ (ասենք երեխա), մուտք արա այս տարիքը 'Վերին սահմանափակում'-ում "
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
13642 #, c-format
13643 msgid "Patron circulation history"
13644 msgstr "Հաճախորդի Տացքի պատմություն"
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
13647 #, c-format
13648 msgid "Patron details"
13649 msgstr "Հաճախորդի մանրամասներ"
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:3
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
13653 #, c-format
13654 msgid "Patron discharges"
13655 msgstr "Հաճախորդի վճարումներ"
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
13658 #, c-format
13659 msgid "Patron files"
13660 msgstr "Հաճախորդի ֆայլեր"
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
13663 #, c-format
13664 msgid "Patron fines"
13665 msgstr "Հաճախորդի տուգանքներ"
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
13668 #, c-format
13669 msgid "Patron has a restriction on their account "
13670 msgstr "Հաճախորդը ունի արգելանք իր հաշվի վրա "
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
13673 #, c-format
13674 msgid "Patron has outstanding fines"
13675 msgstr "Հաճախորդը ունի նշանակալի տուգանքներ"
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
13678 #, c-format
13679 msgid "Patron has too many things checked out"
13680 msgstr "Հաճախորդը ունի չափից շատ սպասարկված նյութեր"
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
13683 #, c-format
13684 msgid ""
13685 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
13686 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
13687 "patron cards."
13688 msgstr ""
13689 "հաճախորդի պատկերները կարելի է բեռնավորել խմբով եթե դու թույլ ես տալիս "
13690 "հաճախորդի պատկերներին լինել կցված հաճախորդի գրառումներին։ Այս պատկերները "
13691 "կարող են նաև օգտագործվել երբ ստեղծվում են ընթերցողական քարտեր։"
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
13694 #, c-format
13695 msgid "Patron import"
13696 msgstr "Հաճախորդի ներմուծում"
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
13699 #, c-format
13700 msgid "Patron lists"
13701 msgstr "Հաճախորդների ցուցակներ"
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
13704 #, c-format
13705 msgid ""
13706 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
13707 "the batch patron modification tool or reporting."
13708 msgstr ""
13709 "Հաճախորդի ցուցակները միջոց են հիշելու օգտատերերի խմբերը հեշտ ձևափոխման համար "
13710 "հաշվետվության կամ փաթեթով ընթերցողի ձևափոխման միջոցով։"
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
13713 #, c-format
13714 msgid "Patron needs to confirm their address "
13715 msgstr "Հարկ է որ հաճախորդը հաստատի իր հասցեն "
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
13718 #, c-format
13719 msgid "Patron notices"
13720 msgstr "Հաճախորդի նշումներ"
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
13723 #, c-format
13724 msgid "Patron owes too much in fines "
13725 msgstr "Հաճախորդը ունի շատ մեծ տուգանքներ "
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
13728 #, c-format
13729 msgid ""
13730 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
13731 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
13732 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
13733 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
13734 msgstr ""
13735 "Ընթերցողների գաղտնաբառերը չվերականգնվող են։ Գաղտնաբառի պիտակիվ հետո "
13736 "ընթերցողի մանրամասների վրա առկա աստղերը միշտ այդտեղ են եթե նույնիսկ "
13737 "գաղտնաբառը կարգաբերված չէ։ Եթե ընթերցողը մոռացել է գաղտնաբառը միակ "
13738 "հնարավորությունը գաղտնաբառի վերագրումն է։ Ընթերցողի գաղտնաբառը փոխելու համար "
13739 "սեղմիր ՛Փոխիր գաղտնաբառը՛ կոճակը։"
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
13742 #, c-format
13743 msgid "Patron permissions"
13744 msgstr "Հաճախորդի թույլտվություններ"
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
13747 #, c-format
13748 msgid "Patron routing lists"
13749 msgstr "Ընթերցողի շրջաբերական ցուցակներ"
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
13752 #, c-format
13753 msgid "Patron search"
13754 msgstr "Հաճախորդի փնտրում"
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
13758 #, c-format
13759 msgid "Patron statistics"
13760 msgstr "Հաճախորդի վիճակագրություն"
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
13763 #, c-format
13764 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
13765 msgstr "Օգտատիրոջ Գնման առաջարկներ"
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
13768 #, c-format
13769 msgid "Patrons"
13770 msgstr "Հաճախորդներ"
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
13773 #, c-format
13774 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
13775 msgstr "Հաճախորդներ (դարձրու անուն, փաթեթով ջնջում)"
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
13778 #, c-format
13779 msgid "Patrons and Circulation"
13780 msgstr "Հաճախորդներ և սպասարկում"
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
13783 #, c-format
13784 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
13785 msgstr "Հաճախորդները ավելացվում են 'Հաճախորդներ' մոդուլից։"
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
13788 #, c-format
13789 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
13790 msgstr "Հաճախորդները նշանակված են 6 հիմնական դասերից մեկին։"
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:108
13793 #, c-format
13794 msgid ""
13795 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
13796 msgstr ""
13797 "Հաճախորդները նաև կարող են արգելափակվել նյութ դուրս տալուց կարգաբերելով "
13798 "Ընթերցողական դրոշակները "
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
13801 #, c-format
13802 msgid "Patrons has lost their library card "
13803 msgstr "Հաճախորդները կորցրել են իրենց գրադարանային տոմսերը "
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:91
13806 #, c-format
13807 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
13808 msgstr ""
13809 "Կոհայում հաճախորդները կարող են խմբագրվել օգտագործելով խմբագրման կոճակներից "
13810 "որևէ մեկը։"
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
13813 #, c-format
13814 msgid "Patrons with no checkouts"
13815 msgstr "Տացք չունեցող հաճախորդներ"
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
13818 #, c-format
13819 msgid "Patrons with the most checkouts"
13820 msgstr "Ամենաշատ սպասարկում ունեցող ընթերցողներ"
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
13823 #, c-format
13824 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
13825 msgstr ""
13826 "Աշխատակազմի դասի ներսի հաճախորդները մուտք կունենան աշխատակազմի հաճախորդին։"
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
13829 #, c-format
13830 msgid "Patrons:"
13831 msgstr "Հաճախորդներ։"
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
13835 #, c-format
13836 msgid "Pay Selected fines "
13837 msgstr "Վճարի ընտրված տուգանքները "
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
13841 #, c-format
13842 msgid "Pay a fine in full "
13843 msgstr "Վճարի տուգանքը ամբողջությամբ "
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
13847 #, c-format
13848 msgid "Pay a partial fine "
13849 msgstr "Վճարի մասնակի տուգանք "
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
13853 #, c-format
13854 msgid "Pay an amount towards all fines "
13855 msgstr "Վճարի գումար բոլոր տուգանքների համար "
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
13859 #, c-format
13860 msgid "Pay and Writeoff Fines"
13861 msgstr "Վճարի և դուրս գրի տուգանքները"
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:3
13864 #, c-format
13865 msgid "Pending on-site checkouts"
13866 msgstr "Սպասվող ցանցից անջատ տրումներ"
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
13869 #, c-format
13870 msgid "Perform batch deletion of items"
13871 msgstr "Իրականացրու նյութերի փաթեթով ջնջումը"
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:467
13874 #, c-format
13875 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
13876 msgstr "Իրականացրու գրառումների փաթեթով ջնջում (մատենագիտական թե հեղինակավոր)"
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
13879 #, c-format
13880 msgid "Perform batch modification of items"
13881 msgstr "Իրականացրու նյութերի փաթեթով ձևափոխումը"
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
13884 #, c-format
13885 msgid "Perform inventory of your catalog"
13886 msgstr "Իրականացրու քո քարտարանի գույքագրումը"
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13889 #, c-format
13890 msgid ""
13891 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
13892 "click Next instead of making an option."
13893 msgstr ""
13894 "Իրականացրու մաթեմատիկական ֆունկցիա։ Եթե չես ցանկանում կատարել որևէ "
13895 "հաշվարկներ, ընտրություն կատարելու փոխարեն պարզապես սեղմիր Հաջորդը։"
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
13898 #, c-format
13899 msgid "Perl modules"
13900 msgstr "Perl մոդուլներ"
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
13903 #, c-format
13904 msgid "Philadelphia, PA 19107"
13905 msgstr "Ֆիլադելֆիա, PA 19107"
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
13909 #, c-format
13910 msgid "Phone number: "
13911 msgstr "Հեռախոսահամար։ "
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
13914 #, c-format
13915 msgid ""
13916 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
13917 "minimum quality for a printable image."
13918 msgstr ""
13919 "Այս գործիքով բեռնավորած նկարները առնվազն պետք է լինեն 300dpi որը տպագրվող "
13920 "նկարի նվազագույն որակն է"
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
13923 #, c-format
13924 msgid "Place and modify holds for patrons"
13925 msgstr "Տեղադրի և ձևափոխի պահումներ հաճախորդի համար"
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
13928 #, c-format
13929 msgid "Place holds for patrons"
13930 msgstr "Դնել պահումներ հաճախորդների համար"
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
13933 #, c-format
13934 msgid "Placing Holds in Staff Client"
13935 msgstr "Պահումների տեղադրում Անձնակազմի հաճախորդում"
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
13938 #, c-format
13939 msgid "Placing an Order"
13940 msgstr "Պատվերի տեղադրում"
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
13943 #, c-format
13944 msgid ""
13945 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
13946 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
13947 msgstr ""
13948 "Պլանավորման դասերը օգտագործվում են վիճակագրական նպատակներով։ Պլանավորման "
13949 "դասերի մասին ավելին սովորելու համար, ընտրի Պլանավորման Դասեր հաճախ տրվող "
13950 "հարցերը (FAQ)։"
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
13953 #, c-format
13954 msgid ""
13955 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
13956 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
13957 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
13958 msgstr ""
13959 "Նկատի առ որ ոչ բոլոր հիմնական պարամետրերն է հարկավոր տեղադրել։ Օրինակ՝ եթե "
13960 "չես նախատեսում օգտագործելու բյուջեից կատարվող համալրումները, ապա ՛Հաշիվներ՛ "
13961 "և ՛Բյուջեներ՛, ՛Տարադրամներ՛ և ՛Փոխանակման կուրսեր՛ կարելի է անտեսել։"
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:158
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
13965 #, c-format
13966 msgid "Plugin "
13967 msgstr "Plugin "
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
13970 #, c-format
13971 msgid "Plugins"
13972 msgstr "Plugins"
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
13975 #, c-format
13976 msgid "Port"
13977 msgstr "Պորտ"
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
13980 #, c-format
13981 msgid "Pre-save Editing"
13982 msgstr "Նախա-հիշել խմբագրումը"
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
13985 #, c-format
13986 msgid "Printing Baskets"
13987 msgstr "Զամբյուղների տպում"
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
13990 #, c-format
13991 msgid "Printing Invoices"
13992 msgstr "Ինվոյսների տպում"
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
13995 #, c-format
13996 msgid "Printing Receipts"
13997 msgstr "Ստացականների տպում"
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
14001 #, c-format
14002 msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
14003 msgstr ""
14004 "Մասնավոր ցուցակ. կառավարվում է քո կողմից և կարող է տեսանելի լինել միայն քեզ"
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
14007 #, c-format
14008 msgid "Professional "
14009 msgstr "Արհեստավարժ "
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
14012 #, c-format
14013 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
14014 msgstr "Արհեստավարժ = Օգտվող ով կարող է պատկանել Կազմակերպության"
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
14017 #, c-format
14018 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
14019 msgstr "Արհեստավարժ հաճախորդը կարող է կապվել կազմակերպչական հաճախորդներին"
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:51
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
14026 #, c-format
14027 msgid "Profiles"
14028 msgstr "Պրոֆայլեր"
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
14031 #, c-format
14032 msgid ""
14033 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
14034 msgstr ""
14035 "Ապա հատկանիշները կարող են կիրառվել գրադարանների վրա ավելացրու կամ խմբագրի "
14036 "գրադարանի ձևաչափի օգնությամբ։"
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
14041 #, c-format
14042 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
14043 msgstr ""
14044 "Տրամադրի նկարագրություն որ կարողանաս ավելի ուշ բնութագրել այս գործողությունը"
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
14048 #, c-format
14049 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
14050 msgstr ""
14051 "Հանրային ցուցակ. կարող է տեսանելի լինել բոլորի կողմից, բայց կառավարվել միայն "
14052 "քո կողմից։"
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
14055 #, c-format
14056 msgid "Purchase Suggestions"
14057 msgstr "Գնման առաջարկներ"
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
14060 #, c-format
14061 msgid "Purchase suggestions"
14062 msgstr "Գնման առաջարկներ"
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:75
14065 #, c-format
14066 msgid ""
14067 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
14068 msgstr ""
14069 "Քանակը բազմացված է վերին մասի պատվերի ցուցակում քո կողմից ավելացված նյութերի "
14070 "հիման վրա։"
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
14076 #, c-format
14077 msgid "Question"
14078 msgstr "Հարց"
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
14082 #, c-format
14083 msgid "Question:"
14084 msgstr "Հարց։"
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
14087 #, c-format
14088 msgid "Quick Item Status Updates"
14089 msgstr "Արագ Նյութի վիճակների թարմացում"
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
14092 #, c-format
14093 msgid "Quick Spine Label Creator"
14094 msgstr "Կռնակի Պիտակի արագ ստեղծող"
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
14097 #, c-format
14098 msgid "Quote of the day editor"
14099 msgstr "Օրվա մեջբերման խմբագիր"
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
14102 #, c-format
14103 msgid "Quote of the day uploader"
14104 msgstr "Օրվա մեջբերման բեռնավորիչ"
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
14107 #, c-format
14108 msgid "RENEWAL "
14109 msgstr "ԹԱՐՄԱՑՈՒՄ "
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
14112 #, c-format
14113 msgid "RLIST (Routing List) "
14114 msgstr "RLIST (շրջաբերական ցուցակ) "
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
14117 #, c-format
14118 msgid "Read Koha documentation"
14119 msgstr "Կարդա Կոհայի փաստաթղթերը"
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
14122 #, c-format
14123 msgid "Read and contribute to discussions"
14124 msgstr "Կարդա և աջակցի քննարկումներին"
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
14127 #, c-format
14128 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
14129 msgstr "Կարդա/գրի Կոհայի Wiki-ին"
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
14132 #, c-format
14133 msgid ""
14134 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
14135 "authorized value."
14136 msgstr ""
14137 "Առաջարկների ընդունման և մերժման պատճառները սահմանված են ԱՌԱՋԱՐԿԻ թույլատրված "
14138 "արժեքում։"
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:337
14141 #, c-format
14142 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
14143 msgstr "Ստացիր պարբերականներ առկա բաժանորդագրությունների համար"
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
14146 #, c-format
14147 msgid "Receiving Holds"
14148 msgstr "Պահումների ստացում"
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
14153 #, c-format
14154 msgid "Receiving Orders"
14155 msgstr "Պատվերների ստացում"
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
14158 #, c-format
14159 msgid "Receiving Serials"
14160 msgstr "Պարբերականների ստացում"
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
14163 #, c-format
14164 msgid "Record Matching Rules"
14165 msgstr "Գրառման համընկեցման օրենքներ"
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
14168 #, c-format
14169 msgid "Record detail"
14170 msgstr "Գրառման մանրամասներ"
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
14173 #, c-format
14174 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
14175 msgstr ""
14176 "Գրառման համընկեցման օրենքները օգտագործվում են երբ Կոհա են ներմուծվում ՄԵԸՔ "
14177 "գրառումներ։"
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
14181 #, c-format
14182 msgid ""
14183 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
14184 "like to catalog a record using a blank template"
14185 msgstr ""
14186 "Գրառումները Կոհա կարող են ավելացվել իրական կամ պատճենման քարտագրումնեի "
14187 "օգնությամբ։ Եթե կցանկանաս քարտագրել գրառումը օգտագործելով դատարկ ձևաչափ"
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
14190 #, c-format
14191 msgid ""
14192 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
14193 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
14194 "Cataloging tool:"
14195 msgstr ""
14196 "Այս մեթոդով ներմուծված գրառումները մնում են ՛ռեզերվուարում՛ մինչ նրանք "
14197 "մաքրվում են։ Այս նյութերը կհայտնվեն երբ Քարտագրում գործիքից որոնում կկատարվի "
14198 "քարտարանում։"
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
14201 #, c-format
14202 msgid ""
14203 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
14204 "(category type = 'X') is returned"
14205 msgstr ""
14206 "Գրանցում է եթե նյութը որը դուրս է տրվել վիճակագրական հաճախորդին (դասի տեսակ "
14207 "= 'X') վերադարձվել է"
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
14210 #, c-format
14211 msgid "Remaining circulation permissions"
14212 msgstr "Ընթերցողի մնացյալ թույլտվություններ"
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:175
14215 #, c-format
14216 msgid "Remaining system parameters permissions"
14217 msgstr "Մնացող համակարգի պարամետրերի թույլտվություններ"
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
14220 #, c-format
14221 msgid ""
14222 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
14223 "will be used to log into the staff client."
14224 msgstr ""
14225 "Հիշիր նշանակել քո աշխատակազմի գաղտնի օգտվողի բառը և գաղտնաբառը, քանի որ "
14226 "սրանք կօգտագործվեն աշխատակազմի հաճախորդ մուտք գործելու համար։"
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
14229 #, c-format
14230 msgid "Renew"
14231 msgstr "Թարմացրու"
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:342
14234 #, c-format
14235 msgid "Renew a subscription"
14236 msgstr "Թարմացրու բաժանորդագրությունը"
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
14239 #, c-format
14240 msgid ""
14241 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
14242 "administration area"
14243 msgstr ""
14244 "Վարձավճարները կպահվեն կախված քո Նյութի Տեսակներ կառավարման տարածքում "
14245 "կարգաբերումներից"
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
14248 #, c-format
14249 msgid "Repeatable"
14250 msgstr "Կրկնվող"
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:94
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
14254 #, c-format
14255 msgid "Repeatable "
14256 msgstr "Կրկնվող "
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
14259 #, c-format
14260 msgid "Report Koha bugs"
14261 msgstr "Զեկուցիր Կոհայի սխալները"
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
14264 #, c-format
14265 msgid "Report from SQL"
14266 msgstr "Ստեղծիր հաշվետվություն SQL-ից"
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
14269 #, c-format
14270 msgid "Reports"
14271 msgstr "Հաշվետվություններ"
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
14274 #, c-format
14275 msgid ""
14276 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
14277 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
14278 msgstr ""
14279 "Հաշվետվությունները կարելի է նաև ավելացնել պատճենելով առկաները։ Այցելիր "
14280 "'Հիշված հաշվետվություններ' էջը տեսնելու քո համակարգում թվարկված բոլոր "
14281 "հաշվետվությունները։"
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
14284 #, c-format
14285 msgid "Reports dictionary"
14286 msgstr "Հաշվետվությունների բառարան"
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
14289 #, c-format
14290 msgid ""
14291 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
14292 msgstr ""
14293 "Տացքի էջում հայտնաբերված այս հաշվետվությունները չեն վերահսկվում այս "
14294 "իրավասության կողմից"
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
14297 #, c-format
14298 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
14299 msgstr "Պահանջում է Համընկնման ստուգում։ ոչինչ (հեռացրու դատարկը)"
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
14302 #, c-format
14303 msgid ""
14304 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
14305 msgstr ""
14306 "Պահանջվող դաշտերը սահմանված են BorrowerMandatoryField համակարգային "
14307 "նախապատվությունում"
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
14310 #, c-format
14311 msgid "Required for staff login."
14312 msgstr "Պահանջվում է աշխատակազմի գրանցման համար։"
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
14315 #, c-format
14316 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
14317 msgstr ""
14318 "Պահանջվում է որ աշխատակազմի անդամը նույնպես ունենա "
14319 "circulate_remaining_permissions"
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
14323 #, c-format
14324 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
14325 msgstr ""
14326 "Պահանջում է որ դու կարգաբերես OpacAllowSharingPrivateLists 'Թույլատրել'"
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
14329 #, c-format
14330 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
14331 msgstr ""
14332 "Պահանջում է որ դու կարգաբերես Ժամկետանց Ծանուցում/Կարգավիճակի տրիգերները"
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
14335 #, c-format
14336 msgid ""
14337 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
14338 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
14339 msgstr ""
14340 "Վերաշարադրի քո համառոտագրությունը մինչ ներմուման ավարտը, որպեսզի վստահ լինես "
14341 "որ քո համընկնման օրենքը աշխատում է և որ գրառումները հայտնվում են այնպես "
14342 "ինչպես որ սպասում ես"
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
14345 #, c-format
14346 msgid "Rotating Collections"
14347 msgstr "Շրջաբերական հավաքածուներ"
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
14350 #, c-format
14351 msgid ""
14352 "Rotating Collections is a tool for managing collections of materials that "
14353 "frequently get shifted from library to library. It adds the ability to store "
14354 "not only an item's home library and current location, but also information "
14355 "about where it is supposed to be transferred to next to ensure that all "
14356 "items in the collection are sent to the correct library. When an item in a "
14357 "rotating collection is checked in, library staff are notified that the item "
14358 "is part of a rotating collection and which branch it should be sent to if it "
14359 "is not at the correct one."
14360 msgstr ""
14361 "Շրջանառվող հավաքածուները գործիք է գրադարանից գրադարան հաճախ տեղափոխվող "
14362 "հավաքածուների կառավարման համար։ Սա լրացուցիչ հնարավորություն է պահելու ոչ "
14363 "միայն տնային գրադարանի նյութերը և ընթացիկ տեղաբաշխումները, բայց նաև "
14364 "տեղեկատվություն թե ուր պետք է տեղափոխվի։ Երբ շրջանառվող հավաքածուի նյութը "
14365 "ընդունված է, աշխատակազմը ստանում է զգուշացում որ նյութը շրջանառվող "
14366 "հավաքածուի մաս է, և թե որ մասնաճյուղ է այն գնալու, եթե այն ճիշտ տեղում չէ։"
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
14369 #, c-format
14370 msgid "Routing"
14371 msgstr "Շրջաբերական առաքում"
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
14375 #, c-format
14376 msgid "Routing Lists"
14377 msgstr "Շրջաբերական ցուցակներ"
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
14380 #, c-format
14381 msgid "Running Custom Reports"
14382 msgstr "Հաճախորդների հաշվետվություններ ի կատարում"
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
14385 #, c-format
14386 msgid ""
14387 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
14388 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
14389 msgstr ""
14390 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
14391 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
14394 #, c-format
14395 msgid ""
14396 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
14397 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
14398 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
14399 msgstr ""
14400 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
14401 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
14402 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
14405 #, c-format
14406 msgid "SHARE_ACCEPT "
14407 msgstr "SHARE_ACCEPT "
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
14410 #, c-format
14411 msgid "SHARE_INVITE "
14412 msgstr "SHARE_INVITE "
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
14415 #, c-format
14416 msgid "SRU example"
14417 msgstr "SRU օրինակ"
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
14420 #, c-format
14421 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
14422 msgstr ""
14423 "Մեծարանքը բազմացվում է Օգտվողների պաշտոնների համակարգի նախապատվություններից"
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
14426 #, c-format
14427 msgid "Sample Overdue Notice"
14428 msgstr "Պարզ ժամկետանցի ծանուցում"
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
14431 #, c-format
14432 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
14433 msgstr "Պարզ Գրառման Համընկեցման Օրենք։ Ստուգիչ նիշ"
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
14436 #, c-format
14437 msgid "Save Quotes"
14438 msgstr "Հիշված մեջբերումներ"
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
14441 #, c-format
14442 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
14443 msgstr "Սքան արա կամ տպիր տեղափոխման ենթական նյութի շտրիխ կոդը"
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
14446 #, c-format
14447 msgid ""
14448 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
14449 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
14450 msgstr ""
14451 "Սքան արա նյութի շտրիխ կոդը որ ցանկանում ես սպասարկել և մուտք արա վերադարձի "
14452 "ամսաթիվը։ Եթե վերադարձի ամսաթիվը մուտք չանես կոհան քեզ կհուշի ամսաթիվ։"
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
14455 #, c-format
14456 msgid "Schedule tasks to run"
14457 msgstr "Նախատեսիր կատարման ենթակա աշխատանքները"
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
14460 #, c-format
14461 msgid "Score: 101"
14462 msgstr "Միավոր։ 101"
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
14465 #, c-format
14466 msgid "Search Domain Groups"
14467 msgstr "Որոնիր դոմեյնային խմբերը"
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
14470 #, c-format
14471 msgid ""
14472 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
14473 "time instead of searching just one library or all libraries."
14474 msgstr ""
14475 "Որոնիր Դոմեյնային Խմբերը թույլ է տալիս միաժամանակ փնտրել գրադարանների խմբեր, "
14476 "մեկ կամ բոլոր գրադարանները փնտրելու փոխարեն"
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
14479 #, c-format
14480 msgid "Search for the item you would like to catalog"
14481 msgstr "Փնտրիր նյութը որ ցանկանում ես քարտագրել"
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
14484 #, c-format
14485 msgid "Search for the item you would like to catalog "
14486 msgstr "Փնտրիր նյութը որ ցանկանում ես քարտագրել "
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
14489 #, c-format
14490 msgid "Search history"
14491 msgstr "Փնտրման պատմություն"
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
14494 #, c-format
14495 msgid "Search index: Control-number"
14496 msgstr "Փնտրիր ցուցիչը ։ ստուգիչ համար"
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
14500 #, c-format
14501 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50/SRU Admin area."
14502 msgstr ""
14503 "Որոնման թիրախները կարող են փոփոխվել օգտագործելով Z39.50/SRU ադմինի տարածքը։"
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
14506 #, c-format
14507 msgid "Searching"
14508 msgstr "Փնտրում"
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
14512 #, c-format
14513 msgid "Searching Authorities"
14514 msgstr "Հեղինակավորների որոնում"
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
14517 #, c-format
14518 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
14519 msgstr "Աշխատակազմի հաճախորդում ենթադասերի որոնում"
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
14522 #, c-format
14523 msgid "Searching:"
14524 msgstr "Փնտրում։"
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
14527 #, c-format
14528 msgid "See a Sample Overdue Notice"
14529 msgstr "Տես պարզ ժամկետանցի ծանուցում"
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
14532 #, c-format
14533 msgid "See the full documentation for "
14534 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը "
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
14538 #, c-format
14539 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
14540 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համալրման որոնման համար "
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
14543 #, c-format
14544 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
14545 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համալրման Վիճակագրության համար "
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
14548 #, c-format
14549 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
14550 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համալրման համար "
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
14553 #, c-format
14554 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
14555 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցող ավելացնելու համար "
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
14558 #, c-format
14559 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
14560 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բաժանորդագրություն ավելացնելու համար "
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
14563 #, c-format
14564 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
14565 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը նյութեր ավելացնելու/խմբագրելու համար "
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
14568 #, c-format
14569 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
14570 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Վերլուծականների համար "
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
14573 #, c-format
14574 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
14575 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ընթերցողներին անանուն դարձնելու համար "
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
14583 #, c-format
14584 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
14585 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հեղինակավորի համար "
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
14588 #, c-format
14589 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
14590 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը թույլատրված արժեքների համար "
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
14593 #, c-format
14594 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
14595 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Զամբյուղի խմբերի համար "
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
14598 #, c-format
14599 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
14600 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրառումների փաթեթով ջնջումի համար համար "
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
14603 #, c-format
14604 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
14605 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողներին Փաթեթով ձևափոխելու համար "
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
14608 #, c-format
14609 msgid "See the full documentation for Batch Record Modification in the "
14610 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողներին Փաթեթով Ձևափոխելու համար "
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
14613 #, c-format
14614 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
14615 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բյուջեի պլանավորման համար "
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
14618 #, c-format
14619 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
14620 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բյուջեի համար "
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
14623 #, c-format
14624 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
14625 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը CSV պրոֆայլերի համար "
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
14628 #, c-format
14629 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
14630 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քարտարանի վիճակագրության համար "
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
14635 #, c-format
14636 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
14637 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քարտագրման համար "
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
14640 #, c-format
14641 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
14642 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հետ ընդունման համար "
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
14645 #, c-format
14646 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
14647 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դուրս տրման համար "
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
14650 #, c-format
14651 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
14652 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականի ժամկետանցության համար "
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
14655 #, c-format
14656 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
14657 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի պատմության համար "
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
14660 #, c-format
14661 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
14662 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի Վիճակագրության համար "
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
14665 #, c-format
14666 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
14667 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի և Տուգանքների օրենքների համար "
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
14670 #, c-format
14671 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
14672 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի համար "
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
14675 #, c-format
14676 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
14677 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քաղաքների և ավանների համար "
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
14680 #, c-format
14681 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
14682 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը խարանների և Ուշ պատվերների համար "
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
14685 #, c-format
14686 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
14687 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասակարգման աղբյուրների համար "
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
14690 #, c-format
14691 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
14692 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Սյունակների կարգաբերման համար "
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
14695 #, c-format
14696 msgid "See the full documentation for Comments in the "
14697 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մեկնաբանությունների համար "
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
14701 #, c-format
14702 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
14703 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասընթացի ռեզերվների համար "
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
14706 #, c-format
14707 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
14708 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ձեռքով Կրեդիտների ստեղծման համար "
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
14711 #, c-format
14712 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
14713 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ձեռքով Ինվոյսներ ստեղծելու համար "
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
14716 #, c-format
14717 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
14718 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Արտարժույթների և Փոխարժեքների համար "
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
14721 #, c-format
14722 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
14723 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մասնավորեցված հաշվետվությունների համար "
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
14726 #, c-format
14727 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
14728 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողների խմբագրման համար "
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
14731 #, c-format
14732 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
14733 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ գրառումների արտածման համար "
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
14736 #, c-format
14737 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
14738 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Շրջանակների հանար "
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
14741 #, c-format
14742 msgid "See the full documentation for Funds in the "
14743 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բյուջեների համար "
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
14746 #, c-format
14747 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
14748 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահումների գործակիցների մասին "
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
14751 #, c-format
14752 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
14753 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Վերցման ենթակա պահումների մասին "
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
14756 #, c-format
14757 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
14758 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահումների վիճակագրության համար "
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
14761 #, c-format
14762 msgid "See the full documentation for Holds in the "
14763 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահումների համար "
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
14766 #, c-format
14767 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
14768 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դուրս հանման պահումների համար "
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
14771 #, c-format
14772 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
14773 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գույքամատյանների համար "
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
14777 #, c-format
14778 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
14779 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Վճարահաշիվների համար "
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
14782 #, c-format
14783 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
14784 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութի դւորս տրման պատմության համար "
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
14787 #, c-format
14788 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
14789 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի զգուշացումների համար "
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
14792 #, c-format
14793 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
14794 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութի գրառումների համար "
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
14797 #, c-format
14798 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
14799 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութի տեսակների համար "
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
14802 #, c-format
14803 msgid "See the full documentation for Item search fields in the "
14804 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը նյութի փնտրման դաշտերի համար "
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
14807 #, c-format
14808 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
14809 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բանալի բառերից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման համար "
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
14812 #, c-format
14813 msgid "See the full documentation for Koha in the "
14814 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կոհայի համար "
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
14817 #, c-format
14818 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
14819 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կոհայից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման համար "
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
14823 #, c-format
14824 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
14825 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների փաթեթների համար "
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
14829 #, c-format
14830 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
14831 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների ձևանմուշների համար "
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
14835 #, c-format
14836 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
14837 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների պրոֆայլերի համար "
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
14841 #, c-format
14842 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
14843 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների ձևերի համար "
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
14846 #, c-format
14847 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
14848 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրադարանների &amp; Խմբերի համար "
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
14851 #, c-format
14852 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
14853 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրադարանի տեղափոխման սահմանափակումների համար "
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
14856 #, c-format
14857 msgid "See the full documentation for Lists in the "
14858 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ցուցակների համար "
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
14862 #, c-format
14863 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
14864 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ կառուցվածքի համար "
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
14867 #, c-format
14868 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
14869 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ ձևափոխումների ձևերի համար "
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
14872 #, c-format
14873 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
14874 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պատկերների կառավարման համար "
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
14877 #, c-format
14878 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
14879 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութերի Ձուլման համար "
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
14882 #, c-format
14883 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
14884 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հեղինակավորների Ձուլման համար "
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
14887 #, c-format
14888 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
14889 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութերի տեղաշարժի համար "
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
14892 #, c-format
14893 msgid "See the full documentation for News in the "
14894 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նորությունների համար "
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
14897 #, c-format
14898 msgid "See the full documentation for Notices in the "
14899 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Զգուշացումների համար "
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
14903 #, c-format
14904 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
14905 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը OAI բազմությունների համար "
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
14909 #, c-format
14910 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
14911 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ցանցից մեկուսի Տացքի համար "
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
14921 #, c-format
14922 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
14923 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պատվերների համար "
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
14926 #, c-format
14927 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
14928 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ժամկետանցների համար "
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
14931 #, c-format
14932 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
14933 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տուգանքով Ժամկետանցների համար "
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
14936 #, c-format
14937 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
14938 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի բնութագրիչների դասերի համար "
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
14941 #, c-format
14942 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
14943 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Տեսակների համար "
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
14946 #, c-format
14947 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
14948 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Ֆայլերի համար "
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
14951 #, c-format
14952 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
14953 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Տուգանքների համար "
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
14956 #, c-format
14957 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
14958 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի ներմուծման համար "
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
14961 #, c-format
14962 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
14963 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի ցուցակների համար "
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
14966 #, c-format
14967 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
14968 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Նշումների համար "
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
14971 #, c-format
14972 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
14973 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի թույլտվությունների համար "
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
14976 #, c-format
14977 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
14978 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Որոնման համար "
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
14982 #, c-format
14983 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
14984 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Վիճակագրության համար "
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
14987 #, c-format
14988 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
14989 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողների Շրջաբերական Ցուցակների համար "
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
14993 #, c-format
14994 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
14995 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տուգանքների Վճարման համար "
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
14998 #, c-format
14999 msgid "See the full documentation for Pending on-site checkouts in the "
15000 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ցանցից անջատված Սպասողների տացքի համար "
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
15003 #, c-format
15004 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
15005 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գնման Առաջարկների համար "
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
15008 #, c-format
15009 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
15010 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կողային Պիտակի Արագ Ստեղծման համար "
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
15015 #, c-format
15016 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
15017 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պատվերների Ստացման համար "
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
15020 #, c-format
15021 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
15022 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականի Ստացման համար "
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
15025 #, c-format
15026 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
15027 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրառման Համընկեցման օրենքների համար "
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
15030 #, c-format
15031 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
15032 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Երկարացման համար "
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
15035 #, c-format
15036 msgid "See the full documentation for Reports in the "
15037 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հաշվետվությունների համար "
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
15040 #, c-format
15041 msgid "See the full documentation for Rotating Collections in the "
15042 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Շրջաբերական Ցուցակների համար "
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
15045 #, c-format
15046 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
15047 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Շրջաբերական Ցուցակների համար "
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
15050 #, c-format
15051 msgid "See the full documentation for Search History in the "
15052 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փնտրման պատմության համար "
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
15056 #, c-format
15057 msgid "See the full documentation for Searching in the "
15058 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փնտրման համար "
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
15061 #, c-format
15062 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
15063 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների Խարանման համար "
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
15066 #, c-format
15067 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
15068 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների հաճախականությունների համար "
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
15071 #, c-format
15072 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
15073 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների համարակալման ձևերի համար "
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
15076 #, c-format
15077 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
15078 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարտբերականների Վիճակագրության համար "
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
15083 #, c-format
15084 msgid "See the full documentation for Serials in the "
15085 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների համար "
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
15088 #, c-format
15089 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
15090 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը քո Գրադարանի կարգաբերման համար "
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
15094 #, c-format
15095 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
15096 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համակարգային նախապատվություններ համար "
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
15100 #, c-format
15101 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
15102 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ցուցիչների մոդերացիայի համար "
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
15105 #, c-format
15106 msgid "See the full documentation for Tools in the "
15107 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գործիքների համար "
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
15110 #, c-format
15111 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
15112 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փոխանցումների համար "
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
15115 #, c-format
15116 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
15117 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փոխանցումներ Ստացումների համար "
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
15120 #, c-format
15121 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
15122 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ոչ հստակ գների համար "
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
15125 #, c-format
15126 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
15127 msgstr ""
15128 "Տես ամբողջական փաստաթուղթը ընթերցողների գրառումները Բեռնավորելու համար "
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
15131 #, c-format
15132 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
15133 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը կազմի պատկերների բեռնավորման համար "
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
15136 #, c-format
15137 msgid ""
15138 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
15139 msgstr ""
15140 "Տես ամբողջական փաստաթուղթը ցանցից անջատված Տացքի ֆայլի բեռնավորման համար "
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
15143 #, c-format
15144 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
15145 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մատակարարի կոնտրակտների համար "
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
15148 #, c-format
15149 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
15150 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Z39.50/SRU կայանների համար "
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
15153 #, c-format
15154 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
15155 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասընթացի ռեզերվների ավելացման համար "
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
15158 #, c-format
15159 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
15160 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասընթացի ռեզերվներին նյութեր ավելացնելու համար "
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
15163 #, c-format
15164 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
15165 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մատակարարների կառավարման համար "
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
15168 #, c-format
15169 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
15170 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը համակարգի Կառավարման համար "
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
15173 #, c-format
15174 msgid "See the full documentation for the About page in the "
15175 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մասին էջի համար "
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
15178 #, c-format
15179 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
15180 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Սպասարկման միջին Ժամի համար "
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
15183 #, c-format
15184 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
15185 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Օրացույցի համար "
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
15188 #, c-format
15189 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
15190 msgstr ""
15191 "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քարտարանի համար ըստ նյութի տեսակի հաշվետվությունում "
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
15194 #, c-format
15195 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
15196 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դու նկատի ունե՞ս հնարավորության համար "
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
15199 #, c-format
15200 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
15201 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահման հերթերի համար "
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
15204 #, c-format
15205 msgid ""
15206 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
15207 msgstr ""
15208 "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութեր առանց դուրս տրումների հաշվետվության համար "
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
15211 #, c-format
15212 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
15213 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակի Ստեղծման համար "
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
15216 #, c-format
15217 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
15218 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Լոգերի Դիտման համար "
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
15221 #, c-format
15222 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
15223 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կորած նյութերի հաշվետվության համար "
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
15226 #, c-format
15227 msgid ""
15228 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
15229 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ մատենագիտական կառուցվածքի Տեստի համար "
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
15232 #, c-format
15233 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
15234 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ ներմուծման համար "
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
15237 #, c-format
15238 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
15239 msgstr ""
15240 "Տես լրիվ փաստաթղթերը Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ գրառումների կառավարման համար "
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
15243 #, c-format
15244 msgid ""
15245 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
15246 msgstr ""
15247 "Տես լրիվ փաստաթղթերը ամենահաճախ սպասարկվող նյութերի հաշվետվության համար "
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
15250 #, c-format
15251 msgid ""
15252 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
15253 msgstr ""
15254 "Տես լրիվ փաստաթղթերը ժամկետանց նյութերի նշումների/Վիճակների տրիգերի համար "
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
15257 #, c-format
15258 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
15259 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի քարտի Փաթեթի համար "
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
15263 #, c-format
15264 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
15265 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողի համար "
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
15268 #, c-format
15269 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
15270 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Քարտի Ձևի համար "
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
15273 #, c-format
15274 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
15275 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Քարտի Պրոֆայլի համար "
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
15278 #, c-format
15279 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
15280 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի քարտի ձևանմուշի համար "
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
15283 #, c-format
15284 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
15285 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Մանրամասների համար "
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
15288 #, c-format
15289 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
15290 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի պատկերի Բեռնավորման համար "
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
15293 #, c-format
15294 msgid "See the full documentation for the Patron discharges in the "
15295 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի վճարների համար "
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
15298 #, c-format
15299 msgid ""
15300 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
15301 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Գնման Առաջարկների համար "
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
15304 #, c-format
15305 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
15306 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի մոդուլի համար "
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
15309 #, c-format
15310 msgid ""
15311 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
15312 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը առանց սպասարկումների Ընթերցողների համար "
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
15315 #, c-format
15316 msgid ""
15317 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
15318 "the "
15319 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ամենաշատ սպասարկված ընթերցողների համար "
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
15322 #, c-format
15323 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
15324 msgstr "Տես ամբողջական փաստաթուղթը համակարգի պլագինի համար "
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
15327 #, c-format
15328 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
15329 msgstr "Տես ամբողջական փաստաթուղթը համակարգի պլագինի համար "
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
15332 #, c-format
15333 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
15334 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Օրվա մեջբերման խմբագրի համար "
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
15337 #, c-format
15338 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
15339 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Օրվա մեջբերման Բեռնավորիչի համար "
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
15342 #, c-format
15343 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
15344 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հաշվետվությունների Բառարանի համար "
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
15347 #, c-format
15348 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
15349 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Աշխատանքի կազմակերպիչի համար "
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
15352 #, c-format
15353 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
15354 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցայի համար "
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
15357 #, c-format
15358 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
15359 msgstr "Բացվող ընտրաշարից ընտրիր լրացման համապատասծան օրենքը։"
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
15363 #, c-format
15364 msgid ""
15365 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
15366 "quote id."
15367 msgstr ""
15368 "Ընտրիր հեռացման ենթակա մեջբերում(ներ)ը սեղմելով համապատասխան մեջբերման id-ն։"
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
15371 #, c-format
15372 msgid ""
15373 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
15374 "preference is set to 'Send'"
15375 msgstr ""
15376 "Երբ ընթերցողի հաշիվը կարգաբերված է  և եթե AutoEmailOPACUser նախապատվությունը "
15377 "դրված է 'Ուղարկել' առաքվում է ընթերցողներին"
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
15380 #, c-format
15381 msgid "Serial Collection"
15382 msgstr "Պարբերական հավաքածու"
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
15385 #, c-format
15386 msgid "Serial Frequencies"
15387 msgstr "Պարբերականի հաճախականությունները"
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
15390 #, c-format
15391 msgid "Serial Numbering Patterns"
15392 msgstr "Պարբերականի Համարակալման Ձևանմուշներ"
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
15396 #, c-format
15397 msgid "Serials"
15398 msgstr "Պարբերականներ"
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
15401 #, c-format
15402 msgid "Serials Claims"
15403 msgstr "Պարբերականի պահանջներ"
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:336
15406 #, c-format
15407 msgid "Serials receiving"
15408 msgstr "Պարբերականը ստացված է"
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
15411 #, c-format
15412 msgid "Serials statistics"
15413 msgstr "Պարբերականի վիճակագրություն"
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
15416 #, c-format
15417 msgid "Server information"
15418 msgstr "Կայանի տեղեկատվություն"
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
15421 #, c-format
15422 msgid "Set library"
15423 msgstr "Տեղադրիր գրադարանը"
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
15426 #, c-format
15427 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
15428 msgstr "Կարգաբերի գրադարանի կառավարման պարամետրերը (հնացել է) "
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
15431 #, c-format
15432 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
15433 msgstr ""
15434 "Տեղադրիր հիշեցման/կարգավիճակի սկզբնավորողները ժամկետանց նյութերի համար։"
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
15437 #, c-format
15438 msgid "Set user permissions"
15439 msgstr "Դիր օգտվողի թույլտվությունները"
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
15442 #, c-format
15443 msgid "Setting Patron Permissions"
15444 msgstr "Դիր ընթերցողի թույլտվությունները"
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
15447 #, c-format
15448 msgid "Setting up Messages"
15449 msgstr "Կարգաբերի հաղորդագրությունները"
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
15452 #, c-format
15453 msgid "Setup"
15454 msgstr "Կարգաբերում"
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
15457 #, c-format
15458 msgid ""
15459 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15460 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15461 "with an error"
15462 msgstr ""
15463 "Եթե փորձես չկրկնվող դաշտը ավելացնել երկու անգամ (ինչպես ընտրում ես 245 դաշտը "
15464 "#1 և #2 գրառումներից) քեզ կուղարկվի սխալի մասին ահազանգ"
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
15467 #, c-format
15468 msgid ""
15469 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15470 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15471 "with an error."
15472 msgstr ""
15473 "Եթե փորձես չկրկնվող դաշտը ավելացնել երկու անգամ (ինչպես ընտրում ես 245 դաշտը "
15474 "#1 և #2 գրառումներից) քեզ կուղարկվի սխալի մասին ահազանգ։"
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
15477 #, c-format
15478 msgid ""
15479 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
15480 msgstr ""
15481 "Պարզապես մուտք արա շտրիխկոդը այն նյութի հյամար որ ցանկանում ես տեղափոխել, "
15482 "ապա սեղմիր 'Ընտրել'"
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
15485 #, c-format
15486 msgid ""
15487 "Since values can contain spaces, additional doubled-quotes may be required: "
15488 msgstr ""
15489 "Քանի որ արժեքը կարող է պարունակել բացատներ, կարող է պահանջվի լրացուցիչ "
15490 "կրկնակի չակերտներ։"
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
15493 #, c-format
15494 msgid "Sincerely, Library Staff"
15495 msgstr "Հարգանքով, գրադարանի աշխատակազմ"
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
15498 #, c-format
15499 msgid "Some examples:"
15500 msgstr "Որոշ օրինակներ։"
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:64
15503 #, c-format
15504 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
15505 msgstr ""
15506 "Ստեղծելուց հետոս բնութագրիչի ներսում որոշ դասեր հնարավոր չի լինի խմբագրել։"
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
15509 #, c-format
15510 msgid ""
15511 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
15512 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
15513 msgstr ""
15514 "Որոշ սևեռված դաշտեր ունեն խմբագիրներ որոնք կփոխեն հիմնված մուտքագրվող նյութի "
15515 "տեսակի վրա (օրինակ՝ 006 և 008 դաշտերը)"
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
15518 #, c-format
15519 msgid "Some may have been defined just for your library."
15520 msgstr "Որոշները կարող է սահմանված են քո գրադարանի համար"
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
15523 #, c-format
15524 msgid ""
15525 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
15526 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
15527 msgstr ""
15528 "Որոշ ընթերցողական դասեր կարող են ունենալ տարիքի մինիմում (տարիներ) պահանջ, "
15529 "մուտք արեք այս տարիքը ՛Պահանջվում է տարիք՛-ում "
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
15532 #, c-format
15533 msgid "Some tips"
15534 msgstr "Որոշ հնարքներ"
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
15537 #, c-format
15538 msgid ""
15539 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via Z39.50/"
15540 "SRU. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
15541 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
15542 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
15543 "record"
15544 msgstr ""
15545 "Երբեմն գրառման պատճենը որ ցանկանում ես քարտագրել Z39.50/SRU օգնությամբ "
15546 "հնարավոր չի գտնել։ Այս դեպքերում դու կարղ ես ստեղծել կրկնօրինակ կամ նման "
15547 "գրառում և նոր գրառում ստեղծելու համար խմբագրես անհրաժեշտ մասերը։ Առկա "
15548 "գրառումը պատճենելու համար 'Խմբագրի' ընտրացանկից կտտացրու 'Խմբագրի որպես նոր "
15549 "(կրկնիր)' վրա։"
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
15552 #, c-format
15553 msgid ""
15554 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
15555 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
15556 "before you will be able to continue checking items out."
15557 msgstr ""
15558 "Երբեմն դուրս տրումնեը կբազմացնեն հաղորդումներ որոնք կհայտնվեն դուրս տրման "
15559 "դաշտի վերին մասի դեղին վանդակում։ Այս հաղորդումները հարկ է հաստատել մինչ դու "
15560 "ի վիճակի կլինես շարունակել նյութերի դուրս տրումը։"
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
15563 #, c-format
15564 msgid ""
15565 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
15566 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
15567 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
15568 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
15569 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
15570 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
15571 "cataloging.'"
15572 msgstr ""
15573 "Երբեմն տացքի գրադարանավարները կարիք ունեն դուրս տրվող նյութի համար "
15574 "համակարգում արագ ավելացնել գրառում։ Սա կոչվում է 'Արագ Ավելացում'։ Որպեսզի "
15575 "տացքի գրադարանավարները կարողանան մուտք ունենալ Քարտագրման Արագ Ավելացման "
15576 "գործիքին, պարզապես վստահ եղիր որ նրանք ունեն fast_cataloging "
15577 "իրավասություններ։ Կա երկու եղանակ արագ ավելացման օգնությամբ ավելացնել "
15578 "վերնագրեր։ Եթե դու գիտես որ պետք է սպասարկես նյութ որը քո քարտարանում չէ, "
15579 "կարող ես գնալ Տացքի մոդուլ և սեղմել 'Արագ քարտագրում'։"
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
15582 #, c-format
15583 msgid ""
15584 "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
15585 "BiblioAddsAuthorities system preference. If you have this preference set to "
15586 "not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may see "
15587 "a lock symbol to the left of the field. "
15588 msgstr ""
15589 "Հաճախ BiblioAddsAuthorities համակարգային նախապատվությունից կախված դաշտերը "
15590 "կարող են լինել ոչ խմբագրելի։ Եթե այս նախապատվությունը կարգաբերել ես որ "
15591 "արգելես մուտքագրումը դաշտերում որ վերահսկվում են հեղինակավորների կողմից, դու "
15592 "դաշտից ձախ կտեսնես կողպեքի նշանը։ "
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:129
15595 #, c-format
15596 msgid ""
15597 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
15598 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
15599 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
15600 msgstr ""
15601 "Երբեմն երբ քո համակարգին ավելացնում ես նոր ընտանիք դու չես ցանկանում "
15602 "անընդհատ մուտք անել ստուգիւչ տեղեկատվությունը։ Կոհան թույլ է տալիս քո "
15603 "փոխարեն պատճենել հաճախորդին և փոփոխել միայն քո ցանկացած մասերը։"
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
15606 #, c-format
15607 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
15608 msgstr "Ցավում ենք, այս նյութի համար չկա մատչելի օգնություն, դիմիր "
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
15611 #, c-format
15612 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
15613 msgstr ""
15614 "Sort 1 և 2 քո գրադարանի ներսում օգտագործվում են վիճակագրական նպատակներով"
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
15618 #, c-format
15619 msgid "Sort field 1 "
15620 msgstr "Sort field 1 "
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:50
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:52
15624 #, c-format
15625 msgid "Sort field 2 "
15626 msgstr "Sort field 2 "
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:21
15629 #, c-format
15630 msgid "Sound precedence"
15631 msgstr "Ձայնի նախապատվություններ"
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:23
15634 #, c-format
15635 msgid ""
15636 "Sounds will be played in order from top to bottom. That is, the first select "
15637 "that finds a match will have its sound played."
15638 msgstr ""
15639 "Ձայները կնվագվեն վերից դեպի վար հաջորդականությամբ։ Այն է, առաջին համընկնումը "
15640 "կհնչեցնի ձայնը։"
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
15643 #, c-format
15644 msgid ""
15645 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
15646 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
15647 "frameworks."
15648 msgstr ""
15649 "Դասակարգման աղբյուրը կամ դարակի վրա դասավորելու սխեման Թույլատրված արժեքների "
15650 "դասից է և քարտեզավորված է որպես 952$2 և 942$2 Կոհայի ՄԵԸՔ մատենագիտական "
15651 "շրջանակում։"
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
15654 #, c-format
15655 msgid "Staff "
15656 msgstr "Աշխատակազմ "
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
15659 #, c-format
15660 msgid ""
15661 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
15662 "client"
15663 msgstr ""
15664 "Աշխատակազմ = Օգտվող ում կարելի է աշխատակազմի հաճախորդից ձևափոխել "
15665 "իրականացնելու համար գործողություններ"
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
15675 #, c-format
15676 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
15677 msgstr "Աշխատակազմի հաճախորդ &gt; Ընթերցողի գրառում &gt; Նշումներ"
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
15680 #, c-format
15681 msgid "Staff Client:"
15682 msgstr "Անձնակազմի հաճախորդ։"
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
15685 #, c-format
15686 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
15687 msgstr ""
15688 "Աշխատակազմի մուտքը թույլ է տալիս դիտել քարտարանը աշխատակազմի հաճախորդում "
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
15691 #, c-format
15692 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
15693 msgstr "Ռեզերվուարի մեջ փուլավորիր MARC գրառումներ"
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
15696 #, c-format
15697 msgid "Standard ID"
15698 msgstr "Ստանդարտ ID"
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
15702 #, c-format
15703 msgid "Standard: "
15704 msgstr "Ստանդարտ։ "
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
15707 #, c-format
15708 msgid ""
15709 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
15710 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
15711 msgstr ""
15712 "Սկսիր ավելացնելով նոր ձևանմուշը (ձևանմուշը կարող է կառուցվել մեկ կամ ավել "
15713 "գործողություններով) մուտք անելով անունը և սեղմելով 'Ստեղծիր ձևանմուշը'։"
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:83
15716 #, c-format
15717 msgid ""
15718 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
15719 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
15720 msgstr ""
15721 "Սկսիր համարակալումը քո ձեռքին եղած համարից, համարակալումը որ համընկնում է "
15722 "'Առաջին համարի հրատարակում' դաշտում քո մուտք արած ամսաթվին"
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
15725 #, c-format
15726 msgid ""
15727 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
15728 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
15729 "Guided Report Wizard."
15730 msgstr ""
15731 "Վիճակագրական հաշվետվությունները ցույց կտան քո գումարները։ Այս "
15732 "հաշվետվությունները թվերի և վիճակագրության մասին են, ավելի մանրամասն "
15733 "հշվետվությունների համար օգտագործիր Ուղեցույցով Հաշվետվության Պատկերը"
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
15736 #, c-format
15737 msgid "Statistical "
15738 msgstr "Վիճակագրական "
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
15741 #, c-format
15742 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
15743 msgstr ""
15744 "Վիճակագրական = Ընթերցողի տեսակ որ կիրառվում է ներքին օգտագործումը "
15745 "վերահսկելու համար "
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
15748 #, c-format
15749 msgid "Statistical Reports "
15750 msgstr "Վիճակագրական Հաշվետվություններ "
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
15753 #, c-format
15754 msgid "Statistics"
15755 msgstr "Վիճակագրություն"
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
15758 #, c-format
15759 msgid "Step 1:"
15760 msgstr "Քայլ 1:"
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
15763 #, c-format
15764 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
15765 msgstr "Քայլ 1։ Անվանիր սահմանումը և եթե անհրաժեշտ է նկարագրի"
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
15768 #, c-format
15769 msgid "Step 2:"
15770 msgstr "Քայլ 2:"
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
15773 #, c-format
15774 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
15775 msgstr "Քայլ 2 : Ընտրիր մոդուկը որը պետք է հարցվի։"
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
15778 #, c-format
15779 msgid "Step 3:"
15780 msgstr "Քայլ 3:"
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
15783 #, c-format
15784 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
15785 msgstr "Քայլ 3 ։ ներկայացված աղյուսակներից ընտրի սյունակները հարցման համար։"
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
15788 #, c-format
15789 msgid "Step 4:"
15790 msgstr "Քայլ 4:"
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
15793 #, c-format
15794 msgid ""
15795 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
15796 "populated with options available in your database."
15797 msgstr ""
15798 "Քայլ 4: Դաշետրից ընտրի արժեքները։ Սա քո շտեմարանում ավոտմատ կբազմացվի "
15799 "հնարավոր ընտրանքներով։"
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
15802 #, c-format
15803 msgid "Step 5:"
15804 msgstr "Քայլ 5:"
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
15807 #, c-format
15808 msgid "Step 6:"
15809 msgstr "Քայլ 6:"
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
15813 #, c-format
15814 msgid "Street address: "
15815 msgstr "Փողոցի Հասցե։ "
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
15818 #, c-format
15819 msgid "SuDOC classification"
15820 msgstr "SuDOC Դասակարգում"
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
15823 #, c-format
15824 msgid "Subfields: a"
15825 msgstr "Ենթադաշտեր։ a"
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
15828 #, c-format
15829 msgid "Subject"
15830 msgstr "Առարկա"
15832 #. %1$s:  FOREACH field IN fields.650 
15833 #. %2$s:  IF field.indicator.2 
15834 #. %3$s:  field.a.0 
15835 #. %4$s:  END 
15836 #. %5$s:  END 
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
15838 #, c-format
15839 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
15840 msgstr "Խորագիր=%s%s%s%s%s "
15842 #. INPUT type=submit name=submit
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
15844 msgid "Submit"
15845 msgstr "Հաստատել"
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
15848 #, c-format
15849 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
15850 msgstr ""
15851 "Գրանցիր ուղղումները (Patches) Կոհայում օգտագործելով Git (Տարբերակի Ստուգման "
15852 "Համակարգ)"
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
15855 #, c-format
15856 msgid "Subscription Detail"
15857 msgstr "Բաժանորդագրության մանրամասներ"
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:37
15860 #, c-format
15861 msgid "Substitution: items.ccode = 2"
15862 msgstr "Substitution: items.ccode = 2"
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
15865 #, c-format
15866 msgid "Substitution: items.new_status = '' (no value in the input)"
15867 msgstr "Substitution: items.new_status = '' (no value in the input)"
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:22
15870 #, c-format
15871 msgid "Substitutions are changes to apply to the matching items."
15872 msgstr ""
15873 "Տեղադրումները դրանք փոփոխություններն են որ պետք է կիրառվեն համընկնող "
15874 "նյութերի վրա։"
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
15877 #, c-format
15878 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
15879 msgstr "Առաջարկված Հեղինակավորի Z39.50 թիրախներ"
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
15882 #, c-format
15883 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
15884 msgstr "Առաջարկված մատենագիտական Z39.50 թիրախներ"
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
15888 #, c-format
15889 msgid "Syntax"
15890 msgstr "Շարահյուսություն"
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
15893 #, c-format
15894 msgid "System Preferences"
15895 msgstr "Համակարգային Նախապատվություններ"
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
15898 #, c-format
15899 msgid "System information"
15900 msgstr "Համակարգի տեղեկատվություն"
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
15903 #, c-format
15904 msgid ""
15905 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
15906 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
15907 "box at the top of each system preferences page."
15908 msgstr ""
15909 "Համակարգային նախապատվությունները կարող են փնտրվել (օգտագործելով "
15910 "նախապատվության անվան կամ նախածանցի ցանկացած մասը) օգտագործելով 'Կառավարում' "
15911 "էջի որոնման վանդակը կամ յուրաքանչյուր համակարգային նախապատվության էջի վերին "
15912 "մասի որոնման վանդակը։"
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
15915 #, c-format
15916 msgid "System preferences not defined in other tabs."
15917 msgstr "Համակարգի նախապատվությունները սահմանված չեն այլ տաբերում"
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
15920 #, c-format
15921 msgid ""
15922 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
15923 "pickup branch"
15924 msgstr ""
15925 "T = Transit: ռեզերվը կապված է նյութին, բայց այն տրնզիտ է դեպի ստացման "
15926 "մասնաճյուղ։"
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:136
15929 #, c-format
15930 msgid ""
15931 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
15932 "field of all information (making it easier for you to type in something "
15933 "different)"
15934 msgstr ""
15935 "Հնարք։ Սեղմելով արդեն իսկ տվյալներով բազմացված դաշտի վրա կջնջի այդ դաշտի ողջ "
15936 "տեղեկատվությունը (քո համար հեշտացնելով տպել ինչ որ այլ բան)։"
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
15939 #, c-format
15940 msgid ""
15941 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
15942 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
15943 "run a report to gather the statistics from this card"
15944 msgstr ""
15945 "Հնարք։ Սա կարելի կիրառել օգտագործված նյութերի վիճակագրությունը գրանցելու "
15946 "համար, որոնք դուրս չեն տրվում, ինչպիսիք են՝ տեղեկատու նյութերը, ամսագրերը, և "
15947 "այլն։ Հետո դու կարող ես աշխատեցնել հաշվետվությունը որպեսզի այս քարտից "
15948 "հավաքես վիճակագրությունը։"
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
15951 #, c-format
15952 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15953 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
15956 #, c-format
15957 msgid "TRANSFERSLIP "
15958 msgstr "TRANSFERSLIP "
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
15961 #, c-format
15962 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15963 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
15966 #, c-format
15967 msgid "Tag list"
15968 msgstr "Ցուցիչների ցանկ"
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
15971 #, c-format
15972 msgid "Tag: 001 "
15973 msgstr "Ցուցիչ։ 001 "
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
15976 #, c-format
15977 msgid "Tags"
15978 msgstr "Ցուցիչներ"
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
15981 #, c-format
15982 msgid "Task scheduler"
15983 msgstr "Աշխատանքի գրաֆիկի կազմակերպիչ"
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
15986 #, c-format
15987 msgid ""
15988 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
15989 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
15990 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
15991 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
15992 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
15993 "the right place to make the task scheduler work."
15994 msgstr ""
15995 "Աշխատանքի կազմակերպիչը չի կատարվի եթե օգտվողը ակտիվացնում է ոստային կայանը "
15996 "չունենալով համապատասխան իրավասություններ։ Ճշգրտելու համար թե արդյոք այդ "
15997 "օգտվողը ունի բավարար իրավասություններ, ստուգիր /etc/at.allow տեսնելու համար "
15998 "թե ինչ օգտվողներ կան այնտեղ։ Եթե այդ ֆայլը չունես, ստուգիր etc/at.deny։ Եթե "
15999 "at.deny առկա է և դատարկ է, ապա ամեն օգտվող կարող է դրանից օգտվել։ Խոսիր քո "
16000 "համակարգային կառավարիչի հետ որպեսզի օգտվողը ավելացվի ճիշտ տեղում, որպեսզի "
16001 "հնարավոր լինի աշխատեցնել աշխատանքի կազմակերպիչին։"
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
16004 #, c-format
16005 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
16006 msgstr "Հուշիր Կոհային ինչ տեսակի ֆայլ է սա, մատենագիտական թե հեղինակավոր"
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:31
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
16011 #, c-format
16012 msgid ""
16013 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
16014 "list of templates"
16015 msgstr ""
16016 "Նմուշի կոդը պետք է լինի ինչ որ բան որ կարող ես օգտագործել բնութագրել քո "
16017 "նմուշը նմուշների ցանկից"
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:30
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
16022 #, c-format
16023 msgid ""
16024 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
16025 "is simply a system generated unique id"
16026 msgstr ""
16027 "Նմուշի ID-ին ավտոմատ կգեներացվի քո նմուշները ավտոմատ հիշելուց հետո, սա "
16028 "պարզապես եզակի id-եր գեներացնող համակարգ է"
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
16031 #, c-format
16032 msgid "Template Toolkit tags"
16033 msgstr "Ձևանմուշի գործիքաշարի ցուցիչներ"
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:65
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
16038 #, c-format
16039 msgid ""
16040 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
16041 "profile to on the template edit form"
16042 msgstr ""
16043 "Նմուշը կլրացվի հենց որ ընտրես որ նմուշի վրա ես կիրառում պրոֆայլը՝ նմոիւշի "
16044 "խմբագրման ձևում"
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:19
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
16051 #, c-format
16052 msgid "Templates"
16053 msgstr "Նմուշներ"
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:85
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:31
16057 #, c-format
16058 msgid "Text for OPAC "
16059 msgstr "Տեքստ ՀՕԱՔի համար "
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:80
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:26
16063 #, c-format
16064 msgid "Text for librarian "
16065 msgstr "Տեքստ գրադարանավարի համար "
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
16068 #, c-format
16069 msgid ""
16070 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
16071 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
16072 msgstr ""
16073 "Այս &lt;&lt; և &gt;&gt; պարզապես բաժանարարներ են։ Դու պետք է դնես &lt;&lt; "
16074 "քո պարամետրի սկզբից և &gt;&gt; վերջից"
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:91
16077 #, c-format
16078 msgid ""
16079 "The 'Begins with' number is the number of the issue you're holding in your "
16080 "hand."
16081 msgstr "՛Սկսվում է սրանով՛ թիվը քո ձեռքում առկա համարի թիվն է։"
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
16084 #, c-format
16085 msgid ""
16086 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
16087 msgstr ""
16088 "'CSV բաժանարար'-ը դա նիշ է որ օգտագործվում է արժեքները և արժեքների խմբերը "
16089 "բաժանելու համար"
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
16092 #, c-format
16093 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
16094 msgstr "'Դասի կոդը' դա քո նոր կոդի բնութագրիչն է "
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
16097 #, c-format
16098 msgid ""
16099 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
16100 "records will belong to this set)"
16101 msgstr ""
16102 "'Սահմանիր քարտեզավորումը' կապը քեզ թույլ է տալիս պատմել ինչպես է "
16103 "բազմությունը կառուցվելու (որ գրառումները կպատկանեն այս բազմությանը)"
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
16106 #, c-format
16107 msgid ""
16108 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
16109 msgstr ""
16110 "'Կոդավորում' դաշտը թույլ է տալիս սահմանել ինչ կոդավորում է օգտագործվել ֆայլը "
16111 "հիշելիս"
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
16114 #, c-format
16115 msgid ""
16116 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
16117 msgstr ""
16118 "'Դաշտի բաժանարար'-ը դա նիշ է որ օգտագործվում է կրկնվող դաշտերը բաժանելու "
16119 "համար "
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
16122 #, c-format
16123 msgid ""
16124 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
16125 "you start charging fines. "
16126 msgstr ""
16127 "'Տուգանքի Արտոնյալ ժամանակահատվածը' այն ժամանակահատվածն է որի ընթացքում "
16128 "նյութը կարող է լինել ժամկետանց մինչ դու կսկսես հաշվարկել տուգանք "
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:43
16131 #, c-format
16132 msgid ""
16133 "The 'Grace period' is the number of days before an issue is automatically "
16134 "moved from 'Expected' status to 'Waiting' and how many days before an issue "
16135 "is automatically moved from 'Waiting' status to 'Late'"
16136 msgstr ""
16137 "'Արտոնյալ ժամանակահատվածը' օրերի այն քանակն է մինչ որը նյութը ավտոմատ "
16138 "տեղափոխվում է 'Ակնկալվող' կարգավիճակից 'Սպասվողի' և մինչ քանի օր է որ նյութը "
16139 "ավտոմատ տեղափոխվում է 'սպասվող' կարգավիճակից 'ուշացածի'"
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:92
16142 #, c-format
16143 msgid ""
16144 "The 'Inner counter' is used to tell Koha where the \"receiving cycle\" "
16145 "starts "
16146 msgstr ""
16147 "՛Ներքին հաշվիչը՛ օգտագործվում է Կոհային հուշելու որտեղից է սկսվում \"ստացման "
16148 "շղթան\" "
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:47
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
16152 #, c-format
16153 msgid ""
16154 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
16155 "the MARC version of the record"
16156 msgstr ""
16157 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի ՀՕԱՔ-ում երբ դիտում եք գրառման "
16158 "ՄԵԸՔ տարբերակը"
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
16161 #, c-format
16162 msgid ""
16163 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
16164 "the MARC version of the record."
16165 msgstr ""
16166 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի ՀՕԱՔ-ում երբ դիտում եք գրառման "
16167 "ՄԵԸՔ տարբերակը"
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:65
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
16171 #, c-format
16172 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
16173 msgstr ""
16174 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' դա այն է որը կցուցադրվի ՀՕԱՔ-ում երբ դիտում եք ՄԵԸՔ "
16175 "տարբերակը"
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:46
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
16179 #, c-format
16180 msgid ""
16181 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
16182 "the cataloging module"
16183 msgstr ""
16184 "'Պիտակ գրադարանի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի աշխատակազմի հաճախորդում երբ "
16185 "գտնվում ես քարտագրման մոդուլում"
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
16188 #, c-format
16189 msgid ""
16190 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
16191 "the cataloging module."
16192 msgstr ""
16193 "'Պիտակ գրադարանի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի աշխատակազմի հաճախորդում երբ "
16194 "գտնվում ես քարտագրման մոդուլում"
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:64
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
16198 #, c-format
16199 msgid ""
16200 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
16201 "advancedMARCeditor set to display labels"
16202 msgstr ""
16203 "'Պիտակ գրադարանի համար' դա այն է որ կերևա աշխատակազմի հաճախորդում եթե դու "
16204 "կարգաբերել ես որ  advancedMARCeditor արտածի պիտակները"
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:87
16207 #, c-format
16208 msgid ""
16209 "The 'Locale' option is useful when you want to display days, month or "
16210 "season. For example, if you have a German serial, you can use the German "
16211 "locale option to display days, etc. in German."
16212 msgstr ""
16213 "՛Տեղային՛ ընտրությունը օգտակար է երբ ցանկանում ես արտածել օրերը, ամիսները "
16214 "կամ սեզոնը։ Օրինակ, եթե ունես գերմանական պարբերական, կարող ես օգտագործել "
16215 "Գերմանական տեղայինը օրերը և այլն գերմաներեն արտածելու համար։"
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
16218 #, c-format
16219 msgid ""
16220 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
16221 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
16222 "found the left of the Saved Reports page."
16223 msgstr ""
16224 "՛Անունը՛ դա այն է որ կհայտնվի Հիշված Հաշվետվություններ էջում, օգնելու քեզ որ "
16225 "ավելի ուշ բնորոշես հաշվետվությունը։ Այն նաև կլինի զտիչների օգնությամբ "
16226 "փնտրովի, որոնք գտնվում են Հիշված Հաշվետվություններ էջի ձախ մասում։"
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
16229 #, c-format
16230 msgid ""
16231 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
16232 msgstr ""
16233 "'Նորություններ' վանդակը թույլ է տալիս օգտագործել HTML քո նորությունների "
16234 "նյութերը ձևավորելու համար"
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
16237 #, c-format
16238 msgid ""
16239 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
16240 "combination "
16241 msgstr ""
16242 "'Ժամկետանց տուգանքների փականը՛ դա տուգանքի մեծագույն չափն է ընթերցողի և "
16243 "նյութի համադրման դեպքում "
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
16246 #, c-format
16247 msgid ""
16248 "The 'Patron notification' option lets you pick a notice to send to patrons "
16249 "who subscribe to updates on this serial via the OPAC. "
16250 msgstr ""
16251 "'Ընթերցողի հիշեցում' ընտրությունը թույլ է տալիս ընտրել ծանուցում ՀՕԱՔ-ով "
16252 "ուղարկելու համար այն օգտվողներին ովքեր բաժանորդագրված են այս պարբերականի "
16253 "թարմացումներին։ "
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
16256 #, c-format
16257 msgid ""
16258 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
16259 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
16260 "patrons as well"
16261 msgstr ""
16262 "՛Պրոֆայլի նկարագրությունը՛ քո անձնական օգուտի համար է, բայց կերևա նաև ՀՕԱՔ-"
16263 "ում երբ ընթերցողները բեռնաթափում են բովանդակությունը, հետևապես վստահ եղիր որ "
16264 "այն մաքուր է։"
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
16267 #, c-format
16268 msgid ""
16269 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
16270 "'Download' from your cart or list"
16271 msgstr ""
16272 "'Պրոֆայլի անունը' կհայտնվի արտահանման բացվող ցուցակում երբ քո սայլակից կամ "
16273 "ցուցակից ընտրում ես 'Բեռնաթափիր'"
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
16276 #, c-format
16277 msgid ""
16278 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
16279 msgstr "'Հարց հարցնելու համար' կարտածվի մուտքագրման տողի ձախից"
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
16282 #, c-format
16283 msgid ""
16284 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
16285 "subfields "
16286 msgstr ""
16287 "'Ենթադաշտի բաժանարարը' դա նիշ է որ օգտագործվում է կրկնվող ենթադաշտեը "
16288 "բաժանելու համար "
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:45
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:11
16292 #, c-format
16293 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
16294 msgstr "'Ցուցիչը' դա ՄԵԸՔ դաշտի համարն է"
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
16297 #, c-format
16298 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
16299 msgstr "'Ցուցիչը' դա ՄԵԸՔ դաշտի համարն է։"
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
16302 #, c-format
16303 msgid ""
16304 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
16305 "linked."
16306 msgstr ""
16307 "'Տեզաուրուսը' ընտրում է հեղինակավոր ֆայլը որին դաշտը պետք է հղված լինի։"
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
16310 #, c-format
16311 msgid ""
16312 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
16313 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
16314 msgstr ""
16315 "AuthorityFile պլագինը փնտրում է հեղինակավոր ֆայլը և առաջարկում է մատեններ որ "
16316 "կապված են ամենավերին 5 հեղինակավորներին"
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
16319 #, c-format
16320 msgid ""
16321 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
16322 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
16323 "library to be able to use this category."
16324 msgstr ""
16325 "Մասնաճյուղի սահմանափակումները թույլ է տալիս սահմանափակել ընթերցողի այս դասը "
16326 "միայն որոշակի մանսաճյուղերի համար։ Ընտրի ՛Բոլոր մասնաճյուղերը՛ եթե կցանկանաս "
16327 "որ որևէ գրադարան կարողանա օգտագործել այս դասը։"
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
16330 #, c-format
16331 msgid ""
16332 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
16333 "no header row."
16334 msgstr ""
16335 "CSV ֆայլը պետք է պարունակի երկու սյունակներ այս ձևով՝ \"աղբյուր\",\"տեքստ\" "
16336 "առանց առաջնորդողի  տողի։"
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
16339 #, c-format
16340 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
16341 msgstr "Հետ ընդունման էջ Սպասարկման ընտրացանկի ներքո"
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
16344 #, c-format
16345 msgid ""
16346 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
16347 "out which circulation rule to follow."
16348 msgstr ""
16349 "CircControl և HomeOrHoldingBranch նույնպես ակտիվանում են, երբ հարկ է որոշել "
16350 "թե տացքի որ օրնեքին է հարկ հետևել։"
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
16353 #, c-format
16354 msgid ""
16355 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
16356 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
16357 msgstr ""
16358 "Տացքի նշումը նախատեսված է բացառապես գրադարանի աշխատակազմի համար և կհայտնվի "
16359 "երբ աշխատակիցը նյութ կսպասարկի ընթերցողին"
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
16362 #, c-format
16363 msgid "The Code is limited to 20 characters "
16364 msgstr "Կոդը սահմանափակված է 20 նիշի "
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
16367 #, c-format
16368 msgid ""
16369 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
16370 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
16371 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
16372 msgstr ""
16373 "Պատճենի &amp; Տեղաշարժման գործողությունները միշտ աջակցում են Կանոնավոր "
16374 "Արտահայտություններին, որոնք պատճենիր/տեղափոխիր գործողությաքն ընթացքում կարող "
16375 "են օգտագործվել դաշտի արժեքների ավտոմատ ձևափոխման համար։ Որպես օրինակ կարող է "
16376 "ծառայել '$' նիշի կտրումը 020$c դաշտում։"
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16379 #, c-format
16380 msgid ""
16381 "The Description should be something that will help you identify the budget "
16382 "when ordering"
16383 msgstr "Նկարագրությունը պետք է քեզ օգնի պատվերի ժամանակ բնութագրել բյուջեն։"
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
16393 #, c-format
16394 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
16395 msgstr "EnhancedMessagingPreferences կարգաբերված է 'Թույլատրել'"
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
16398 #, c-format
16399 msgid ""
16400 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
16401 "the vendor record."
16402 msgstr ""
16403 "Առաքման սպասվող ամսաթիվը հինված է մատակարարի գրառման մեջ մուտք արված Առաքման "
16404 "արժեքի վրա"
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
16407 #, c-format
16408 msgid ""
16409 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
16410 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
16411 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
16412 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
16413 "highly hierarchical authority data."
16414 msgstr ""
16415 "ExplodedTerms պլագինը առաջարկում է որ օգտվողը փորձի որոնել լայն/նեղ/կապված "
16416 "տերմիններ տվյալ փնտրման համար (այսինքն օգտվողը որ փնտրում է \"New York "
16417 "(State)\" կսեղմի կապը ավելի նեղ տերմինների որոնման համար եթե նրանք նաև "
16418 "հետաքրքրված են \"New York (City)\")։ Սա համարժեք է այն գրադարանների համար "
16419 "որոնցում առկա են շատ բարձր աստիճանակարգմամբ հեղինակավոր տվյալներ։"
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
16422 #, c-format
16423 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
16424 msgstr "Դրամագլխի անունը գրադարանավարի համար պետք է հասկանալի լինի։"
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
16427 #, c-format
16428 msgid ""
16429 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
16430 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
16431 "currently active currency."
16432 msgstr ""
16433 "Քո մուտք արած ISO կոդը կօգտագործվի րբ աստիճանակարգված գործիքներով "
16434 "ներմուծվում են ՄԵԸՔ ֆայլեր, գործիքը կփորձի գտնելու և օգտագործելու այս պահին "
16435 "ակտիվ արտարժույթի գինը։"
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
16438 #, c-format
16439 msgid ""
16440 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
16441 "placed with vendors and manage purchase budgets."
16442 msgstr ""
16443 "Կոհայի համալրման մոդուլը հնարավորություն է տալիս գրանցելու Մատակարարների հետ "
16444 "կնքած պատվերները և կառավարել գնման բյուջեները։"
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
16447 #, c-format
16448 msgid ""
16449 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
16450 "three tables in the database to assign values to."
16451 msgstr ""
16452 "Կոհայից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման էջը առաջարկում է արժեքներ նշանակելու համար "
16453 "ընտրելու հնարավորություն շտեմարանում առկա երեք աղյուսակներից մեկից"
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
16456 #, c-format
16457 msgid ""
16458 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
16459 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
16460 "of the features of the Label Creator module:"
16461 msgstr ""
16462 "Պիտակի Ստեղծողը թույլ է տալիս օգտագործել շրջանակներ և ձևաչափեր որոնց դու "
16463 "նախագծում ես գործնականում անսահմանափակ տարբերակներով պիտակներ տպելու համար, "
16464 "ներառյալ գծիկավոր կոդեր։ Այստեղ ներկայացված են Պիտակի Ստեղծողի "
16465 "հնարավորություններից մի քանիսը։"
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
16468 #, c-format
16469 msgid ""
16470 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
16471 "changes"
16472 msgstr ""
16473 "Գրադարանավարի դաշտը ցույց է տալիս ընթերցողի համարը ում համար գրադարանավարը "
16474 "կատարել է փոփոխություններ"
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
16477 #, c-format
16478 msgid ""
16479 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
16480 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
16481 "import."
16482 msgstr ""
16483 "ՄԵԸՔ ձևափոխումների ձևանմուշների համակարգը Կոհայի օգտվողներին հնարավորություն "
16484 "է տալիս ավտոմատ ՄԵԸՔ գրառումներում կատարել փոփոխություններ  մինչ ներմուծման "
16485 "համար աստիճանավորում է ՄԵԸՔ գրառումները։"
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
16488 #, c-format
16489 msgid ""
16490 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
16491 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
16492 msgstr ""
16493 "ՀՕԱՔ տեղեկատվական վանդակը քեզ համար է, գրադարանի վերաբերյալ այնտեղ տվյալներ "
16494 "դնելու նպատակով։ Այն կերևա ՀՕԱՔ-ում, երբ մկնիկը կանգնած է պահումների "
16495 "աղյուսակի վրա և կարտածի մասնաճյուղի անունը։"
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
16498 #, c-format
16499 msgid ""
16500 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
16501 "patron's record"
16502 msgstr ""
16503 "ՀՕԱՔ-ի նշումը ընթերցողի համար է՝ այն կհայտնվի ՀՕԱՔ-ում հաճախորդի գրառման հետ"
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
16506 #, c-format
16507 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
16508 msgstr "Օբյեկտի դաշտը թվարկում է ընթերցողին ում գրառումը ձևափոխվում է"
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
16511 #, c-format
16512 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
16513 msgstr "Ցանցից անջատված Տացքի սպասարկող ծրագիրը կարելի է բեռնաթափել "
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
16516 #, c-format
16517 msgid ""
16518 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
16519 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
16520 msgstr ""
16521 "Ժամկետանցի Նշումի/Վիճակի Անցումը գործիքը գրադարանավարին տալիս է "
16522 "իրավասություն յուրաքանչյուր ընթերցողական դասի ուղարկել մինչև երեք "
16523 "հաղորդագրություն տեղեկացնելով նրանց ժամկետանց նյութերի մասին"
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
16526 #, c-format
16527 msgid ""
16528 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
16529 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
16530 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
16531 msgstr ""
16532 "Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողը թույլ է տալիս օգտագործել շրջանակներ և ձևանմուշներ "
16533 "որոնց դու նախագծում ես գործնականում անսահմանափակ տարբերակներով ընթերցողի "
16534 "քարտեր տպելու համար, ներառյալ գծիկավոր կոդեր։ Այստեղ ներկայացված են "
16535 "Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողի հնարավորություններից մի քանիսը։"
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
16538 #, c-format
16539 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
16540 msgstr ""
16541 "Հաճախորդի մասնաբաժինը կուտակում է այն տեղեկատվությունը որ դու ավելացնում ես "
16542 "քո ընթերցողների վերաբերյալ։"
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:64
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
16547 #, c-format
16548 msgid ""
16549 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
16550 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
16551 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
16552 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
16553 msgstr ""
16554 "Տպիչի Անունը և Թղթի պահունակը պետք չէ որ ճշգրտորեն համապատասխանեն քո տպիչին, "
16555 "դրանք քո իմացության համար են, և դու կարող ես հիշել թե ինչ տպիչ ես կարգաբերե։ "
16556 "Այսպիսով եթե տպիչի անվան մեջ ցանկանում ես օգտագործել Տպիչի մոդելի համարը կամ "
16557 "դու կարող ես անվանել 'իմ սեղանի տպիչ'"
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
16560 #, c-format
16561 msgid ""
16562 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
16563 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
16564 "feature in OPAC."
16565 msgstr ""
16566 "Օրվա մեջբերման (QOTD) խմբագրիչը թույլ է տալիս խմբագրել և ավելացնել "
16567 "մեջբերումներ որոնք ՀՕԱՔ-ում ծառայում են որպես աղբյուր Quote-Of-The-Day "
16568 "(QOTD) հնարավորության համար։"
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
16571 #, c-format
16572 msgid ""
16573 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
16574 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
16575 "(QOTD) feature in OPAC."
16576 msgstr ""
16577 "րվա մեջբերման (QOTD) բեռնավորիչը թույլ է տալիս խմբակային բեռնավորել "
16578 "մեջբերումները,որոնք ՀՕԱՔ-ում ծառայում են որպես աղբյուր Quote-Of-The-Day "
16579 "(QOTD) հնարավորության համար։"
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
16582 #, c-format
16583 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
16584 msgstr "The RenewalSendNotice նախապատվությունը կարգաբերված է 'Ուղարկել'"
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:44
16587 #, c-format
16588 msgid ""
16589 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
16590 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
16591 msgstr ""
16592 "Աշխատակազմի և ՀՕԱՔ-ի Արտածում հնարավորությունը թույլ է տալիս քեզ վերահսկել "
16593 "թե ՀՕԱՔ-ում և Աշխատակազմի Հաճախորդում որպես լռակյաց քանի համար էհայտնվում "
16594 "մատենագիտական գրառման մեջ "
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
16597 #, c-format
16598 msgid ""
16599 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
16600 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
16601 "log in to the staff client."
16602 msgstr ""
16603 "Աշխատակազմը/ՀՕԱՔ-ը հարցնում է օգտվողի անուն և գաղտնաբառ որ պետք է օգտագործվի "
16604 "հաճախորդի կողմից (և/կամ աշխատակազմի կողմից) ՀՕԱՔ մուտք գործելու համար և "
16605 "աշխատակազմի համար մուտք ունենալ աշխատակազմի հաճախորդ։"
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16608 #, c-format
16609 msgid ""
16610 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
16611 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
16612 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
16613 msgstr ""
16614 "Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցան թույլ է տալիս որ գրադարանային համակարգը "
16615 "սահմանի համապատասխան գներ գրքերի տեղափոխման համար։ Որպեսզի համակարգը "
16616 "օգտագործի այս մատրիցան դու սկզբից պետք է կարգաբերես UseTransportCostMatrix "
16617 "նախապատվությունը որպես ՛Օգտագործիր՛։"
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
16620 #, c-format
16621 msgid ""
16622 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
16623 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
16624 "vendor."
16625 msgstr ""
16626 "Ոչ հստակ Գների էջը անկախ է զամբյուղից։ Այն կապված է մատակարարի հետ, և "
16627 "այսպիսով դու կտեսնես տվյալ մատակարրի համար բոլոր նյութերը կանոնակարգված "
16628 "իրենց ոչ հստակ գներով։"
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
16631 #, c-format
16632 msgid ""
16633 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16634 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16635 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16636 msgstr ""
16637 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե ձևաչափի համար չափման ինչ "
16638 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։ Սա հավանաբար պետք է համընկնի արտադրանքի "
16639 "մատակարարի կողմից տրամադրված ձևաչափի նկարագրությանը։"
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:33
16643 #, c-format
16644 msgid ""
16645 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16646 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16647 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16648 "&nbsp;"
16649 msgstr ""
16650 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե ձևաչափի համար չափման ինչ "
16651 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։ Սա հավանաբար պետք է համընկնի արտադրանքի "
16652 "մատակարարի կողմից տրամադրված ձևաչափի նկարագրությանը։&nbsp;"
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
16655 #, c-format
16656 msgid ""
16657 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16658 "be using for your layout.&nbsp;"
16659 msgstr ""
16660 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե քո շրջանակի համար չափման ինչ "
16661 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։&nbsp;"
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
16664 #, c-format
16665 msgid ""
16666 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16667 "be using for your profile."
16668 msgstr ""
16669 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե քո պրոֆայլի համար չափման ինչ "
16670 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։"
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:66
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
16674 #, c-format
16675 msgid ""
16676 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16677 "be using for your profile.&nbsp;"
16678 msgstr ""
16679 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե քո պրոֆայլի համար չափման ինչ "
16680 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։&nbsp;"
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
16683 #, c-format
16684 msgid ""
16685 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
16686 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
16687 msgstr ""
16688 "XXX հիշում է տարբեր կրեդիտի գումարներ, և դրանց բոլորին որսալու հարցումը "
16689 "կներառի այսպիսի արտահայտություն \"type LIKE 'Credit%%'\""
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
16692 #, c-format
16693 msgid ""
16694 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
16695 "Circulation and fine rules)"
16696 msgstr ""
16697 "Հնարավորություն մուտք ունենալու Ադմինիստրատորի բոլոր տարածքները (այլ է քան "
16698 "Տացքի և տուգանքի օրենքները)"
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:170
16701 #, c-format
16702 msgid ""
16703 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
16704 "area"
16705 msgstr ""
16706 "Հնարավորություն մուտք ունենալու տացքի և տուգանքների օրենքներին կառավարման "
16707 "տիրույթից։"
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:231
16710 #, c-format
16711 msgid ""
16712 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
16713 "Circulation page"
16714 msgstr ""
16715 "Տացքի էջում գտնվել է հնարավորություն կատարել քարտագրում օգտագործելով Արագ "
16716 "Ավելացման Կառուցվածքը"
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:505
16719 #, c-format
16720 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
16721 msgstr ""
16722 "Հնարավորություն ստեղծելու և խմբագրելու, բայց ոչ կատարելու SQL "
16723 "հաշվետվություններ։"
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:511
16726 #, c-format
16727 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
16728 msgstr ""
16729 "Հնարավորություն կատարելու բայց ոչ ստեղծելու կամ խմբագրելու SQL "
16730 "հաշվետվություններ"
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
16733 #, c-format
16734 msgid ""
16735 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
16736 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
16737 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
16738 "an active currency."
16739 msgstr ""
16740 "Ակտիվ արտարժույթը քո գրադարանում օգտագործվող հիմնական արտարժույթն է։ Քո "
16741 "ակտիվ արտարժույթը կունենա ընտրելու նշան 'Ակտիվ' սյունակում։ Եթե չունես ակտիվ "
16742 "արտարժույթ ապա կտեսնես սխալի մասին հաղորդագրություն որ հուշում է ընտրել "
16743 "ակտիվ արտարժույթը։"
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
16746 #, c-format
16747 msgid ""
16748 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
16749 "library"
16750 msgstr ""
16751 "Հասցեն և կապի տվյալների դաշտերը կարող են օգտագործվել ամեն գրադարանի համար "
16752 "ծանուցումներ պատրաստելու նպատակով։"
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
16755 #, c-format
16756 msgid ""
16757 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
16758 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
16759 msgstr ""
16760 "Կառավարման տարածքը դա այն է որտեղ համակարգի համար դու կարգաբերում ես բոլոր "
16761 "նախապատվությունները։ Նախապատվությունները բաժանվում են մի քանի դասերի, "
16762 "մանրամասնացված ստորև։"
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
16765 #, c-format
16766 msgid ""
16767 "The alternative is to search via Z39.50/SRU to overlay your record with a "
16768 "fuller record found at another library. You can do this by choosing 'Replace "
16769 "record via Z39.50/SRU' from the 'Edit' menu."
16770 msgstr ""
16771 "Այլընտրանքն է որոնել Z39.50/SRU միջոցով որպեսզի մեկ այլ գրադարանում առկա "
16772 "ավելի մանրակրկիտ գրառումը վերադրվի քո գրառման հետ։ Դու սա կարող ես անել "
16773 "Խմբագրել' ընտրացանկից' ընտրելով 'Փոխարինիր գրառումը Z39.50/SRU միջոցով'։"
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:25
16776 #, c-format
16777 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
16778 msgstr "Յուրաքանչյուր արժեք պետք է նախորդվի բնութագրիչի տեսակով և վերջակետով։ "
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
16781 #, c-format
16782 msgid ""
16783 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
16784 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
16785 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
16786 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
16787 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
16788 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
16789 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
16790 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
16791 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
16792 "run time instead of nothing"
16793 msgstr ""
16794 "authorized_value կարող է բաց թողնվել եթե ընդունելի չէ։ Եթե այն պարունակում է "
16795 "թույլատրված արժեքի դաս, կամ մասնաճյուղեր կամ նյութի տեսակ կամ դասի տեսակ, "
16796 "ազատ դաշտի փոխարեն կարտածվի ցուցակ Կոհայի թույլատրված արժեքներով։ Նկատի "
16797 "ունեցիր որ տրված SQL-ում կարող ես ունենալ մեկից ավել պարամետրեր։ Նկատի "
16798 "ունեցիր որ ոչինչ մուտք չանելով կատարման ընթացքում հավանաբար չի աշխատի այնպես "
16799 "ինչպես դու ակնկալում ես։ Այն կհամարվի որպես \"դատարկ արժեք\" և ոչ որպես "
16800 "\"անտեսիր այս պարամետրը\"։ Օրինակ, մուտք անելով ոչինչ սրա համար. \"title=&lt;"
16801 "&lt;Enter title&gt;&gt;\" կարտածի արդյունքներ հետևյալ վերնագրով='' (վերնագիր "
16802 "չկա)։ Եթե ցանկանում ես ունենալ ինչ որ մի բան որը պարտադիր չէ, օգտագործիր "
16803 "\"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" և մուտք արա %% կատարման ժամանակ, "
16804 "ոչնչի փոխարեն"
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
16807 #, c-format
16808 msgid ""
16809 "The card number field is automatically calculated if you have the "
16810 "autoMemberNum system preference set that way"
16811 msgstr ""
16812 "Եթե autoMemberNum համակարգային նախապատվությունը կարգաբերել ես այսպես ապա "
16813 "քարտի համարի դաշտը ավտոմատ կհաշվարկվի"
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
16816 #, c-format
16817 msgid ""
16818 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
16819 "why."
16820 msgstr ""
16821 "Քարտարանի գրառումը միշտ հնարավոր չէ ջնջել։ Պետք է կարդաս նշումները թե ինչու "
16822 "չի կարելի։"
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
16825 #, c-format
16826 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
16827 msgstr "Քարտագրման միջերեսը կբացվի քարտագրման կարճ գրառումով"
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
16830 #, c-format
16831 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
16832 msgstr "Հետ ընդունման վանդակ հիմնական աշխատակազմի հաճախորդի վերին մասում"
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
16835 #, c-format
16836 msgid ""
16837 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
16838 "summary page)"
16839 msgstr ""
16840 "Հետ ընդունման հղում ընթերցողի տացքերի համառոտագրությունում (նաև դուրս "
16841 "տրումների համառոտագրության էջում)"
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
16844 #, c-format
16845 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
16846 msgstr "Հետ ընդունման ընտրանք Տացքի էջի արագ փնտրման տողում"
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
16850 #, c-format
16851 msgid ""
16852 "The circulation history tab will appear if you have set the "
16853 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
16854 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
16855 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
16856 "checked out items."
16857 msgstr ""
16858 "Եթե դու կարգաբերել ես intranetreadinghistory նախապատվությունը որ թույլատրես "
16859 "այն հայտնվի ապա Տացքի պատմության տաբը կհայտնվի։ Եթե քո OPACPrivacy համակարգի "
16860 "նախապատվությունը դրված է 'Թույլատրել' և հաճախորդը որոշել է որ գրադարանը "
16861 "չպետք է պահի այս տեղեկատվությունը այս տաբը միայն ցույց կտա այս պահին դուրս "
16862 "տրված նյութերը։"
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:18
16865 #, c-format
16866 msgid "The conditions"
16867 msgstr "Պայմանները"
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:11
16870 #, c-format
16871 msgid ""
16872 "The contract form will ask for some very basic information about the "
16873 "contract."
16874 msgstr ""
16875 "Կոնտրակտի ձևը այս պայմանգրի մասին կհարցնի որոշ շատ հիմնական տեղեկատվություն։"
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
16879 #, c-format
16880 msgid ""
16881 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
16882 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
16883 "are being used for a specific course."
16884 msgstr ""
16885 "Կոհայի դասընթացի ռեզերվի մոդուլը թույլ է տալիս ժամանակավոր տեղափոխել "
16886 "նյութերը 'ռեզերվ' և այս նյութերին նշանակել տացի տարբեր օրենքներ քանի դրանք "
16887 "օգտագործվում են որոշակի դասընթացի համար։"
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:41
16890 #, c-format
16891 msgid ""
16892 "The cronjob script is misc/cronjobs/automatic_item_modification_by_age.pl."
16893 msgstr "Կրոնի կոդն էs misc/cronjobs/automatic_item_modification_by_age.pl."
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
16896 #, c-format
16897 msgid ""
16898 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
16899 "Acquisitions Administration area."
16900 msgstr ""
16901 "Դրամագլուխների բացվողը Համալրման կառավարման տարածքից կունենա քո կողմից "
16902 "նշանակված  արտարժույթները։"
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
16905 #, c-format
16906 msgid ""
16907 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
16908 "you clicked on the calendar"
16909 msgstr ""
16910 "Օրվա տեղեկատվությունը նույնպես կլրացվի ավտոմատ, հիմնված քո կողմից "
16911 "օրացույցում սեղմված օրից։"
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
16914 #, c-format
16915 msgid ""
16916 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
16917 "value, update your system preferences."
16918 msgstr ""
16919 "Լռակյաց գաղտնաբառի նվազագույն երկարությունն է 3 նիշ։ Արժեքը փոփոխելու համար, "
16920 "թարմացրու քո համակարգային նախապատվությունները։"
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
16923 #, c-format
16924 msgid ""
16925 "The description field is where you will enter the description of the charge"
16926 msgstr ""
16927 "Նկարագրության դաշտը դա այն է որում մուտք կանես գանձման նկարագրությունը։"
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
16930 #, c-format
16931 msgid ""
16932 "The description field is where you will enter the description of the credit"
16933 msgstr ""
16934 "Նկարագրության դաշտը դա այն է որում մուտք կանես կրեդիտի նկարագրությունը։"
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
16937 #, c-format
16938 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
16939 msgstr "Նկարագրությունը դա նյութի տեսակի ազատ տեքստային սահմանում է"
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
16942 #, c-format
16943 msgid ""
16944 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
16945 "client as well."
16946 msgstr ""
16947 "Տացքի մանրամասները կհայտնվեն նաև աշխատակազմի հաճախորդի մատեն. մանրամասների "
16948 "էջում։"
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
16951 #, c-format
16952 msgid ""
16953 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
16954 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
16955 msgstr ""
16956 "Մանրամասների էջը ցույց կտա քո դասընթացի համար ռեզերվ արված նյութերը։ "
16957 "Այստեղից դու կարող ես ավելացնել/հեռացնել նյութեր և խմբագրել դասընթացը։"
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
16960 #, c-format
16961 msgid ""
16962 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
16963 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
16964 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
16965 "Project Bugzilla."
16966 msgstr ""
16967 "Պիտակի Ստեղծողի մոդուլի նախագծողները հույս ունեն որ քարտագրման ընթացքում սա "
16968 "կլինի արտակարգ օգտակար գործիք։ Խորհուրդ է տրվում ուղարկել ընդլայնման "
16969 "առաջարկենր ինչպես նաև դիտողություններ, օգտագործելով Կոհա նախագծի Bugzilla-ն։"
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
16972 #, c-format
16973 msgid ""
16974 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
16975 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
16976 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
16977 msgstr ""
16978 "Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողի մոդուլի նախագծողները հույս ունեն որ սա կլինի "
16979 "արտակարգ օգտակար գործիք։ Խորհուրդ է տրվում ուղարկել ընդլայնման առաջարկենր "
16980 "ինչպես նաև դիտողություններ, օգտագործելով Կոհա նախագծի Bugzilla-ն։"
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
16983 #, c-format
16984 msgid "The duration"
16985 msgstr "Տևողությունը"
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
16988 #, c-format
16989 msgid ""
16990 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
16991 "them to a list and use the Merge Tool from there."
16992 msgstr ""
16993 "Կրկնվող գրառումները իրար ձուլելու ամենահեշտ եղանակը նյութը ցուցակում "
16994 "ավելացնելն է և այնտեղիդ Ձուլել Գործիքի օգտագործելն է"
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
16997 #, c-format
16998 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
16999 msgstr "Խմբագրել ընտրացանկը այն է որտեղից կարելի է նյութեր ջնջել"
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
17002 #, c-format
17003 msgid ""
17004 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
17005 "library in your system "
17006 msgstr ""
17007 "Էլ. փոստի հասցեի դաշտը չի պահանջվում, բայց քո համակարգի բոլոր գրադարանների "
17008 "համար պետք է լրացվի "
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:54
17011 #, c-format
17012 msgid ""
17013 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
17014 "highest hold ratios "
17015 msgstr ""
17016 "Պատվերի համար վերջնական ընտրությունը դա պատվիրելն է դասակարգված վերնագրերի "
17017 "ցուցակից ամենաբարձր պահման գործակցով "
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
17020 #, c-format
17021 msgid "The final section is for billing information: "
17022 msgstr "Եզրափակիչ սեկցիան գումար գանձելու տեղեկատվության համար է "
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
17025 #, c-format
17026 msgid ""
17027 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
17028 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
17029 "'Serial Collection'"
17030 msgstr ""
17031 "Պարբերականներ ստանալու վերջնական տարբերակը դա 'Պարբերական հավաքածուների' էջն "
17032 "է։ Բաժանորդագրության էջից ձախ կա ընտրացանկ 'Պարբերական հավաքածուներ' հղումով"
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
17036 #, c-format
17037 msgid ""
17038 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
17039 "first."
17040 msgstr ""
17041 "Վերջնական գումարները կթարմացվեն առաջինը կիրառված ամենահին տուգանքների վրա։"
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
17045 #, c-format
17046 msgid ""
17047 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
17048 "selected fines first."
17049 msgstr ""
17050 "Տուգանքի գումարները կթարմացվեն համաձայն վճարման առաջինը կիրառված ամենահին "
17051 "ընտրված տուգանքերի։"
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
17055 #, c-format
17056 msgid ""
17057 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
17058 msgstr ""
17059 "Տուգանքը կհեռացվի չափը գերազանցած տուգանքերից, և կարտածվի որպես ամբողջովին "
17060 "վճարված։"
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
17064 #, c-format
17065 msgid ""
17066 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
17067 "off."
17068 msgstr ""
17069 "Տուգանքը կհեռացվի չափը գերազանցած տուգանքերից, և կարտածվի որպես դուրս գրված։"
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
17073 #, c-format
17074 msgid ""
17075 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
17076 "Outstanding"
17077 msgstr ""
17078 "Տուգանքը կթարմացվի որպեսզի ցույց տա սկզբանական գումարը, ինչպես նաև ընթացիկ "
17079 "չափը գերազանցած գումարը։"
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
17082 #, c-format
17083 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
17084 msgstr "Առաջին սեկցիան հիմնական տեղեկատվություն է մատակարարի վերաբերյալ "
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
17087 #, c-format
17088 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
17089 msgstr "Հետևյալ նյութերը համարվում են ժամկետանց։"
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
17093 #, c-format
17094 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
17095 msgstr "Հետևյալ նյութերը համարվում են ժամկետանց։"
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
17098 #, c-format
17099 msgid ""
17100 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
17101 "(in the Americas):"
17102 msgstr ""
17103 "Հետևյալ թիրախները հաջողությամբ օգտագործվել են այլ Կոհա գրադարանների կողմից "
17104 "(Ամերիկյան մայրցամաք)։"
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
17107 #, c-format
17108 msgid ""
17109 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
17110 msgstr ""
17111 "Հետևյալ թիրախները հաջողությամբ օգտագործվել են այլ Կոհա գրադարանների կողմից։"
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
17114 #, c-format
17115 msgid "The form to edit the report will appear."
17116 msgstr "Նյութի խմբագրման ձևաչափը կհայտնվի։"
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
17120 #, c-format
17121 msgid ""
17122 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
17123 "Patron\" box"
17124 msgstr ""
17125 "Տուգանքի ողջ գումարը կբազմացվի քո համար \"Հավաքիր հաճախորդից\" վանդակում"
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
17128 #, c-format
17129 msgid ""
17130 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
17131 "generate a report."
17132 msgstr ""
17133 "Հաշվետվություն գեներացնելու համար ուղեցույցով հաշվետվության շաբլոնը քեզ "
17134 "կտանի վեց քայլանի գործընթացով"
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
17137 #, c-format
17138 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
17139 msgstr "Պահման թերթիկը գեներացվում է երբ պահումը հաստատված է։"
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
17142 #, c-format
17143 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
17144 msgstr "Ցուցիչի անունն է 'aud' և ստացվել է 008/22"
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
17147 #, c-format
17148 msgid ""
17149 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
17150 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
17151 "are: "
17152 msgstr ""
17153 "Ցուցիչի անունն է 'ctype' վերցված է 008 և այստեղից վերցնում ենք 'լրացուցիչ "
17154 "բովանդակության տեսակները'։ Դրա դիրքն է 008/24-28 դաշտում։ Արժեքներն են: "
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
17157 #, c-format
17158 msgid ""
17159 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
17160 "007/02. Common values are:"
17161 msgstr ""
17162 "Ցուցիչի անունն է 'l-format' և դրա դիրքն է 007/01 և 007/02։ Տարածված "
17163 "արժեքներն են:"
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
17166 #, c-format
17167 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
17168 msgstr "Ցուցիչները կարող են հասանելի լինել օգտագործելով 'ցուցիչ' բանալին"
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
17171 #, c-format
17172 msgid "The item edit form will appear:"
17173 msgstr "Նյութի խմբագրման ձևաչափը կհայտնվի։"
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
17176 #, c-format
17177 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
17178 msgstr "Նյութի գրառումը ևս ցույց կտա որ նյութը պահման մեջ է։"
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
17181 #, c-format
17182 msgid ""
17183 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
17184 "Location' to note where it resides at this time"
17185 msgstr ""
17186 "Նյութը ցույց է տալիս նույն նույն 'Տնային գրադարանը' բայց թարմացվել է "
17187 "'Ընթացիկ տեղաբաշխումը' նշելու համար թե որտեղ է այն այս պահին գտնվում"
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
17190 #, c-format
17191 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
17192 msgstr "Նյութը մշտապես չի տեղափոխվի նոր գրադարան "
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
17195 #, c-format
17196 msgid "The item will now say that it is in transit"
17197 msgstr "Նյութը հիմա կասի որ գտնվում է տեղափոխման մեջ"
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
17200 #, c-format
17201 msgid ""
17202 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
17203 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
17204 msgstr ""
17205 "Գրադարանի կոդը չպետք է պարունակի բացատներ և պետք է կազմված լինի 10 կամ պակաս "
17206 "նիշերից։ Այս կոդը կօգտագործվի շտեմարանում որպես եզակի բնոթագրիչ։"
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
17209 #, c-format
17210 msgid ""
17211 "The library management section includes values that are used within the "
17212 "library "
17213 msgstr ""
17214 "Գրադարանի կառավարման բաժինը ներառում է արժեքներ որոնք օգտագործվում են "
17215 "գրադարանի ներսում "
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
17218 #, c-format
17219 msgid ""
17220 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
17221 msgstr ""
17222 "Խարանների վրա հղումները ևս հայտնվում են բաժանորդագրության մանրամասների էջի "
17223 "ձախ մասում"
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
17226 #, c-format
17227 msgid ""
17228 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
17229 "Acquisitions Administration area."
17230 msgstr ""
17231 "Դրամագլուխների մասին ցուցակը բազմացվել է Համալրման կառավարման տարածքում քո "
17232 "կողմից նշանակված դրամագլուխների կողմից։"
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
17235 #, c-format
17236 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
17237 msgstr "Ցուցակները կթարմացվեն և շտկումները տեսանելի կդառնան։"
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
17240 #, c-format
17241 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
17242 msgstr "Ցուցակը կթարմացվի, շտկումները կհիշվեն և տեսանելի են։"
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
17245 #, c-format
17246 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
17247 msgstr "Ցուցակը կթարմացվի և նոր մեջբերումը կդառնա տեսանելի։"
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
17250 #, c-format
17251 msgid ""
17252 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
17253 msgstr ""
17254 "Չափերը կարելի է գտնել մատակարարի արտադրանքի փաթեթավորման վրա կամ ոստայնի "
17255 "կայքում։"
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:34
17259 #, c-format
17260 msgid ""
17261 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
17262 "vendor product packaging or website. "
17263 msgstr ""
17264 "Չափերը, սյունակների քանակը և տողերի թիվը կարելի է գտնել մատակարարի "
17265 "արտադրանքի փաթեթավորման վրա կամ ոստայնի կայքում։ "
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
17268 #, c-format
17269 msgid ""
17270 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
17271 "know how to open files split by commas."
17272 msgstr ""
17273 "Ամենահաճախակի ընտրությունը ստորակետն է, քանի որ հաշվարկային աղյուսակների մեծ "
17274 "մասը գիտեն թե ինչպես բացել ստորակետներով բաժանված ֆայլերը։"
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
17277 #, c-format
17278 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
17279 msgstr "Անունը դա այն է որ կհայտնվի Ցուցակների ցանկում"
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
17282 #, c-format
17283 msgid ""
17284 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
17285 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
17286 msgstr ""
17287 "Անունը կարտածվի ՀՕԱՔում ցանկացած պահի երբ գրադարանի անվանումը արտածվում է "
17288 "հանրությանը և պետք է լինի ընկալելի օգտվողներին։"
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
17291 #, c-format
17292 msgid ""
17293 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
17294 "that will be easy to identify at a later date"
17295 msgstr ""
17296 "Ձևանմուշին նշանակած անունը քո օգտի համար է, տուր անուն որը ավելի ուշ հեշտ "
17297 "կլինի բնութագրել"
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
17300 #, c-format
17301 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
17302 msgstr ""
17303 "Նոր ցուցակի ձևը քո ցուցակի ստեղծման համար առաջարկում է մի քանի "
17304 "հնարավորություն։"
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
17307 #, c-format
17308 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
17309 msgstr "Նոր արժեքը կհայտնվի ցուցակում առկա արժեքների հետ միասին։"
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:23
17312 #, c-format
17313 msgid "The news item's author will be set to the currently logged in user."
17314 msgstr ""
17315 "Նոր ստացումների հեղինակը կկարգաբերվի որպես այս պահին մուտք գործած օգտատեր։"
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
17318 #, c-format
17319 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
17320 msgstr ""
17321 "Պատվերի համար հաջորդ ընտրությունը պատվիրելն է աստիճանակարգված գրառումից։ "
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
17324 #, c-format
17325 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
17326 msgstr ""
17327 "Նշումների դաշտերը կամայական են և կարող են պարունակել ցանկացած տեսակի "
17328 "տեղեկատվություն։"
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
17331 #, c-format
17332 msgid ""
17333 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
17334 "can upload into Koha once your system comes back up."
17335 msgstr ""
17336 "Ուինդոզյան միջավայրում ցանցից անջատված սպասարկման գործիքը գեներացնում է KOC "
17337 "ֆայլ որը կարող ես բեռնավորել Կոհայի մեջ հենց քո համակարգը նորից կդառնա "
17338 "աշխատունակ"
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
17341 #, c-format
17342 msgid "The online help directory is: "
17343 msgstr "Առցանց օգնության ուղեցույցն է։ "
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
17346 #, c-format
17347 msgid ""
17348 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
17349 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
17350 msgstr ""
17351 "Մյուս պատկերը կարող է լինել ինչ որ բան նման գրադարանի լոգոյին կամ սիմվոլ որը "
17352 "բեռնավորել ես օգտագործելով Հաճախորդի Քարտի Ստեղծողի Գործիքի 'Կառավարի "
17353 "պատկերները' մոդուլը,"
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:89
17357 #, c-format
17358 msgid ""
17359 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
17360 msgstr "Մյուսը դա ընտրելն է ստեղծել նոր փաթեթ պիտակի ստեղծողի գործիքից"
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
17363 #, c-format
17364 msgid ""
17365 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
17366 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
17367 "information. "
17368 msgstr ""
17369 "Մյուս ընտրությունն է աստիճանակարգված ֆայլից ներմուծել գրառումները, սահելով "
17370 "գրառումների ցուցակի վրայով և լրացնելով նյութի մասին տեղեկատվությոըւնը։ "
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
17373 #, c-format
17374 msgid ""
17375 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
17376 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
17377 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
17378 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
17379 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
17380 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
17381 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
17382 "&gt; &lt;/item&gt;"
17383 msgstr ""
17384 "Մյուս հնարավորությունը, միայն ժամկետանց նշումների համար, օգտագործելն է &lt;"
17385 "item&gt;&lt;/item&gt; թեգեր որ ընտրում են տողը այնպես որ դա կտպի բազմաթիվ "
17386 "տողեր։ Մեկ օրինակ &lt;item&gt;&lt;/item&gt; թեգի ընտրությունն է:&lt;item&gt;"
17387 "\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" կողմից &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;"
17388 "&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Շտրիխ կոդ: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , "
17389 "Դուրս տրման ամսաթիվ: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Վերադարձի ամսաթիվ: "
17390 "&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; Տուգանք: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; "
17391 "Վերադարձի ամսաթիվ: &lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
17394 #, c-format
17395 msgid ""
17396 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
17397 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
17398 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
17399 msgstr ""
17400 "Մեկ այլ ուղի դեպի արագ քարտագրում դա դուրս տրման պաստառից է։ Երբ դուրս տրման "
17401 "ժամանակ մուտք ես անում շտրիխ կոդ որը Կոհան չի կարող գտնել, այն կզգուշացնի "
17402 "քեզ օգտագործել արագ քարտագրումը նյութը Կոհա ավելացնելու համար ապա այն դուրս "
17403 "տալ։"
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
17406 #, c-format
17407 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
17408 msgstr "Հաճախորդը պահանջել է ստանալ դուրս տրման նշումը "
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
17415 #, c-format
17416 msgid "The patron has requested to receive this notice "
17417 msgstr "Հաճախորդը պահանջել է ստանալ այս նշումը "
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
17421 #, c-format
17422 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
17423 msgstr "Հաճախորդը պահանջել է ստանալ այս նշումը ամփոփագրի տեսքով "
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
17426 #, c-format
17427 msgid ""
17428 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
17429 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
17430 "registers."
17431 msgstr ""
17432 "Հաճախորդի ներմուծման գործիքը կարող է օգտագործվել ցանկացած ժամանակ խմբով "
17433 "հաճախորդ ավելացնելու համար։ Սա մեծ մասամաբ օգտագործվում է համալսարաններում և "
17434 "դպրոցներում երբ գրանցվում է նոր ուսանողների հոսք։"
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
17438 #, c-format
17439 msgid ""
17440 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
17441 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
17442 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
17443 "may have for patrons."
17444 msgstr ""
17445 "Հաճախորդի ամբողջական հաշվապահական պատմությունը կհայտնվի Տուգանքներ տաբում։ Ի "
17446 "հեճուկս իր անվան, Տուգանքների տաբը պարզապես ցույց չի տալիս տուգանքի "
17447 "տվյալները, այն նաև ցույց է տալիս անդամավճարի չափը, վարձակալության գումարը, "
17448 "պահման գումարը, և այլ գումարներ որ դու նախատեսել ես հաճախորդի համար։"
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
17452 #, c-format
17453 msgid ""
17454 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
17455 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
17456 "are queued to be sent"
17457 msgstr ""
17458 "Հաճախորդի հաղորդագրությունների նախապատվությունները կարգաբերված են երբ "
17459 "ավելացվում կամ խմբագրվում է հաճախորդը։ Այդ տաբը ցույց կտա "
17460 "հաղորդագրությունները որ ուղարկվել են և նրանք որ հերթի են դրվել առաքման համար։"
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:151
17463 #, c-format
17464 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
17465 msgstr ""
17466 "Ժամկետանց հաշվետվությունների կատարման թույլտվությունը կարելի է գտնել Տացքում"
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
17469 #, c-format
17470 msgid ""
17471 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
17472 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
17473 "Koha."
17474 msgstr ""
17475 "Պլագինների համակարգը կառավարիչի կողմից պետք է լինի միացված և պետք է "
17476 "կառավարվի նրանց կողմից ովքեր հասկանում են Perl և թե ինչպես են տվյալնեը "
17477 "կապակցված Կոհայում։"
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
17480 #, c-format
17481 msgid ""
17482 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
17483 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
17484 "saved."
17485 msgstr ""
17486 "Մեջբերումները հիշելը ՛ասինխրոն՛ ք, որը նշանակում է որ դու կարող ես "
17487 "տեղաշարժվել աշխատակազմի հաճախորդի այլ բաժիններ, մինչ մեջբերումները հիշվում "
17488 "են։"
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
17491 #, c-format
17492 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
17493 msgstr "Արագ թերթիկը միայն ներառում է նյութեր որոնք դուրս են տրվել այսօր"
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
17498 #, c-format
17499 msgid ""
17500 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
17501 "regardless of the basket the item is from."
17502 msgstr ""
17503 "Ստացման էջը կթվարկի բոլոր նյութերը որ դեռ գտնվում են մատակարարից պատվերի մեջ "
17504 "անկախ թե որ զամբյուղում է նյութը։"
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
17507 #, c-format
17508 msgid ""
17509 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
17510 "link."
17511 msgstr "Գրառումը հիմա կունենա 773 դաշտը լրացված որպեսզի լրացվի կապը։"
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
17514 #, c-format
17515 msgid "The record will open in the MARC editor"
17516 msgstr "Գրառումը կբացվի ՄԵԸՔ խմբագրիչում"
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
17519 #, c-format
17520 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
17521 msgstr "Գրանցման ամսաթիվը ավտոմատ կլրացվի այսօրվա ամսաթվով"
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
17524 #, c-format
17525 msgid ""
17526 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
17527 msgstr ""
17528 "Կապերը դրված են օգտագործելով borrowerRelationship համակարգային "
17529 "նախապատվությունը"
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
17532 #, c-format
17533 msgid ""
17534 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
17535 "report."
17536 msgstr ""
17537 "Հաշվետվությունը կարող է զտվել օգտագործելով ընտրացանկի հնարավորությունները որ "
17538 "գտնվում են հաշվետվության ձախ մասում։"
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
17541 #, c-format
17542 msgid ""
17543 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
17544 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
17545 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
17546 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
17547 "process."
17548 msgstr ""
17549 "Հաշվետվության բառարանը դա ձև է նախապես սահամանելու հաճախ հանդիպող զտիչները "
17550 "որոնց կցանկանայիր կիրառել քո հաշվետվությունում։ Սա օգտակար է ավելացնելու "
17551 "զտիչներ որ հաշվետվության պատկերը չի ընդգրկում որպես լռակյաց։ Նոր սահմանում "
17552 "կամ զտիչ ավելացնելու համար, Հաշվետվությունների Բառարանի էջում սեղմիր 'Նոր "
17553 "Սահմանում' և հետևիր 4 քայլանի գործընթացին։"
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
17556 #, c-format
17557 msgid ""
17558 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
17559 "found in this order:"
17560 msgstr ""
17561 "Օրենքները կիրառվում են խիստ հատկանշականից դեպի պակաս հատկանշականը, "
17562 "օգտագործելով առաջին գտնվածը։"
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
17565 #, c-format
17566 msgid ""
17567 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
17568 "Records for Import."
17569 msgstr ""
17570 "Այստեղ կարգաբերված օրենքները կքննարկվեն քո հետ։ Ներմուծման համար "
17571 "աստիճանակարգի ՄԵԸՔ Գրառումները։"
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
17574 #, c-format
17575 msgid ""
17576 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
17577 "office. "
17578 msgstr ""
17579 "Երկրորդ սեկցիան տեղեկատվություն է քո կապերի մասին Մատակարարի գրասենյակում "
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
17582 #, c-format
17583 msgid ""
17584 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
17585 "magazines, and newspapers)."
17586 msgstr ""
17587 "Պարբերականի մոդուլը աջակցում է քո բաժանորդագրությանը (ամսագրեր, օրաթերթեր)։"
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
17590 #, c-format
17591 msgid ""
17592 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
17593 "are still checked out"
17594 msgstr ""
17595 "Թերթիկը կամ ստացականը ցույց կտա ինչպես այսօր դուրս տրված նյութերը այնպես էլ "
17596 "նյութեր որ դեռ դւորս են տրված։"
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:21
17599 #, c-format
17600 msgid "The substitutions"
17601 msgstr "Տեղադրումները"
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
17604 #, c-format
17605 msgid ""
17606 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
17607 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
17608 "'Acquisition information' filter and change the library."
17609 msgstr ""
17610 "Առաջարկների էջը ավտոմատ կսահմանափակվի քո գրադարանի առաջարկներով։ Բոլոր "
17611 "գրադարանների (կամ ուրիշների) վերաբերյալ տեղեկատվությունը տեսնելու համար "
17612 "սեղմիր ՛Համալրման տեղեկատվություն՛ զտիչը և փոխիր գրադարանը։"
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:24
17615 #, c-format
17616 msgid ""
17617 "The system preference 'NewsAuthorDisplay' can be used to hide or show the "
17618 "author for news item."
17619 msgstr ""
17620 "Համակարգային նախապատվությունը 'NewsAuthorDisplay' թաքցնելու կամ ցուցադրելու "
17621 "համար նոր ստացումների հեղինակին։"
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
17624 #, c-format
17625 msgid ""
17626 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
17627 msgstr ""
17628 "Առաջադրանքի կազմակերպիչը եղանակ է հաշվետվությունները կազմակերպելու այնպես որ "
17629 "աշխատեցնես երբ ցանկանաս։"
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
17632 #, c-format
17633 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
17634 msgstr "Առաջին երեք դաշտերը պահանջված են։ Մնացյալը կամայական են"
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
17637 #, c-format
17638 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
17639 msgstr "Ձևի վերին մասը կհարցնի որոշ հիմնական տեղեկատվություն գրադարանի մասին "
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
17642 #, c-format
17643 msgid ""
17644 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
17645 "another in your system"
17646 msgstr ""
17647 "Փոխանցման թերթիկը տպվում է երբ քո համակարգում դու հաստատում ես փոխանցումը "
17648 "մեկ մասնաճյուղից մեկ այլի"
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
17651 #, c-format
17652 msgid ""
17653 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
17654 "have not been implemented"
17655 msgstr ""
17656 "Տեսակը միշտ պետք է լինի 'Տաբուլյար' քանի որ այլ ձևաչափերը դեռ չեն ներդրված։"
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
17659 #, c-format
17660 msgid ""
17661 "The value for an update can include variables that change each time the "
17662 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
17663 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
17664 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
17665 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
17666 msgstr ""
17667 "Թարմացման համար արժեքը կարող է ներառել փոփոխականներ որ փոխվում են ամեն անգամ "
17668 "երբ ձևանմուշը օգտագործվում է։ Այս պահին համակարգը աջակցում է երկու "
17669 "փոփոխականներ, __BRANCHCODE__ որը փոխարինվում է այս պահին ձևանմուշը "
17670 "օգտագործող գրադարանի մասնաճյուղի կոդով, և __CURRENTDATE__ որը փոխարինվում է "
17671 "ընթացիկ ամսաթվով ISO ձևաչափով ( ՏՏՏՏ-ԱԱ-ՕՕ )։"
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
17674 #, c-format
17675 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
17676 msgstr "Պահման տարբեր քաղաքականությունները ունեն տարբեր արդյունավետություն։"
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
17679 #, c-format
17680 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
17681 msgstr ""
17682 "Վերադարձի տարբեր քաղաքականությունները ունեն հետևյալ արդյունավետությունը։"
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
17685 #, c-format
17686 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
17687 msgstr "Մատակարարի ավելացման ձևաչափը բաժանված է երեք մասի։"
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
17690 #, c-format
17691 msgid ""
17692 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
17693 msgstr "Մատակարարի գինը դա մինչ բոլոր զեղչերը և հարկերը կիրառելը գիննէ։"
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
17696 #, c-format
17697 msgid ""
17698 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
17699 msgstr ""
17700 "Մատակարարի բացվողը միայն ցույց է տալիս մատակարարներին ուշացած փակ "
17701 "զամբյուղները։"
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
17704 #, c-format
17705 msgid ""
17706 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
17707 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
17708 "filters."
17709 msgstr ""
17710 "Հետո երբ գեներացնում ես հաշվետվություններ մոդուլների համար որոնց համար "
17711 "ստեղծել ես արժեք, դու կտեսնես ըստ սահմանման սահմանափակման ընտրություն որը "
17712 "գտնվում է սովորական զտիչներից ներքև։"
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
17715 #, c-format
17716 msgid ""
17717 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
17718 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
17719 "descriptions as you want."
17720 msgstr ""
17721 "Ապա դու կարող ես այս բազմությանը ավելացնել նկարագրություններ։ Սա անելու "
17722 "համար կտտացրու 'Ավելացրու նկարագրություն' և լրացրու նոր ստեղծած տեքստի "
17723 "վանդակը։ Կարող ես ավելացնել այնքան նկարագրություն որքան որ ցանկանում ես։"
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
17726 #, c-format
17727 msgid "There are 3 values to define:"
17728 msgstr "Կան 3 արժեքներ սահմանման համար։"
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
17731 #, c-format
17732 msgid ""
17733 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
17734 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
17735 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
17736 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
17737 msgstr ""
17738 "Կան նաև այս էջում թվարկված նախապես սահմանված թերթիկների (կամ ստացականների) "
17739 "բազմություններ։ Բոլոր այս թերթիկները կարելի է ձևափոխել փոփոխելով տեքստերը "
17740 "Նշումների &amp; Թերթիկների գործիքի միջոցով օգտագործելով SlipCSS "
17741 "նախապատվությունը ձևաթերթը սահմանելու համար։ Ներկայացված է թե ինչի համար են "
17742 "այս թերթիկները օգտագործվում։"
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
17745 #, c-format
17746 msgid "There are four basic functions in the editor:"
17747 msgstr "Խմբագրիչում կան չորս հիմնական գործողություններ։"
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
17750 #, c-format
17751 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
17752 msgstr "Բեռնավորիչում կան չորս հիմնական գործողություններ։"
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
17755 #, c-format
17756 msgid ""
17757 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
17758 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
17759 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
17760 "items'."
17761 msgstr ""
17762 "Կան բազմաթիվ եղանակներ գրառումը ջնջելու համար։ Եթե քեզ պետք է պարզապես ջնջել "
17763 "մեկ գրառում դու կարող ես սա անել մատեն գրառման համար բացելով մանրամասների "
17764 "էջը և կտտացնելով վերին մասի 'Խմբագրել' կոճակի վրա։ Այնտեղից կարող ես "
17765 "'Խմբագրել նյութերը'"
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
17768 #, c-format
17769 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
17770 msgstr "Կան որոշ հաղորդումներ որոնք հայտնվում են երբ հետ ես ընդունում նյութ։"
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
17773 #, c-format
17774 msgid ""
17775 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication all "
17776 "of which are visible alongside your own custom frequencies by visiting "
17777 "'Manage frequencies' "
17778 msgstr ""
17779 "Կան մի քանի նախապես սահմանված ընտրություններ հրատարկության 'Հաճախականության' "
17780 "համար, և բոլորը տեսանելի են քո հաճախորդի հաճախականություններին զուգահեռ, "
17781 "այցելելով ՛Կառավարիր հաճախականությունները՛ "
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
17784 #, c-format
17785 msgid ""
17786 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
17787 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
17788 "record."
17789 msgstr ""
17790 "Կան տարբեր եղանակներ աշխատակազմի հաճախորդից դնելու պահումներ։ Ամենաակնհայտը "
17791 "օգտագործեկն է 'Դիր պահում' կոճակը ամեն մատենագիտականգրառման վերին մասում։"
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
17794 #, c-format
17795 msgid ""
17796 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
17797 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
17798 "values for each of these are:"
17799 msgstr ""
17800 "Կան երեք ինդեքսներ որ կազմում են Բովանդակություն: 'fic' ստացվում է 003/33; "
17801 "'bio' ստացվում է 008/34 և 'mus' ստացվում է  LEADER/06։ Սրանցից ամեն մեկի "
17802 "համար ընդհանուր արժեքներն են:"
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
17805 #, c-format
17806 msgid ""
17807 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
17808 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
17809 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
17810 msgstr ""
17811 "Կան պահեր երբ Կոհան կարգելափակի գրադարանավարին ընթերցողին նյութերի դուրս "
17812 "տալը։ Երբ սա պատահում է կհայտնվի զգուշացում ծանուցելով գրադարանավարին ինչու "
17813 "ընթերցողին չի կարելի նյութ դուրս տալ։"
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
17816 #, c-format
17817 msgid ""
17818 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
17819 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
17820 "the menu above the list of late items."
17821 msgstr ""
17822 "Առկա է լռակյաց համալրման խարանման նամակ։ Եթե կօգտագործես մեկ ուրիշը, դու "
17823 "կարող ես այն ստեղծել նշումների մոդուլում և ընտրես այն ուշացած նյութերի "
17824 "ցուցակի վերին մասի ընտրացանից։"
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:153
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
17828 #, c-format
17829 msgid "Thesaurus "
17830 msgstr "Տեզաուրուս "
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
17833 #, c-format
17834 msgid ""
17835 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
17836 "best to set the basic parameters before visiting this section."
17837 msgstr ""
17838 "Այս պարամետրերը օգնում են վերահսկել հաճախորդի գրառումները և տացքի օրենքները։ "
17839 "Լավագույնն է կարգաբերել հիմնական պարամետրերը մինչ այս բաժինը այցելելը։"
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
17842 #, c-format
17843 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
17844 msgstr ""
17845 "Այս նախապատվությունները կարգաբերված են հիմնված ընթերցողների տեսակների և "
17846 "նյութի տեսակների վրա։"
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
17849 #, c-format
17850 msgid ""
17851 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
17852 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
17853 msgstr ""
17854 "Այս հաշվետվությունները սահմանափակված ենթե մինչև որ ամսաթիվը կարող են զննել, "
17855 "և հաճախ տարեվերջյան պաշտոնական հաշվետվությունների համար խորհուրդ է տրվում "
17856 "օգտագործել հաճախորդի կողմից պատրաստված հաշվետվություններով։"
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
17859 #, c-format
17860 msgid ""
17861 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
17862 "calculated and how holds are handled."
17863 msgstr ""
17864 "Այս օրենքները սահմանում են թե ինչպես են քո նյութերը սպասարկվում, երբ և "
17865 "ինչպես են տուգանքները տարածվում, և ինչպես են պահումները կատարվում։"
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
17868 #, c-format
17869 msgid ""
17870 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
17871 "set to 'enforce'."
17872 msgstr ""
17873 "Այս օրենքները միայն արդյունավետ են եթե UseBranchTransferLimits "
17874 "նախապատվությունը կարգաբերված է 'պարտադրի'։"
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
17877 #, c-format
17878 msgid ""
17879 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
17880 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
17881 msgstr ""
17882 "Այս ցուցիչներն են &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; որը պետք է պարունակի բոլոր "
17883 "դաշտերը biblio-ից, biblioitems-ից, և նյութի աղյուսակներից։"
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:20
17886 #, c-format
17887 msgid ""
17888 "They are cumulatives but you can separate with a pipe '|' for a field with "
17889 "several values."
17890 msgstr ""
17891 "Առկա են կումուլյատիվներ, բայց մի քանի արժեքով դաշտի պարագայում կարող ես "
17892 "բաժանել սրանով '|'."
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
17895 #, c-format
17896 msgid ""
17897 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
17898 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
17899 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
17900 "libraries."
17901 msgstr ""
17902 "Մտածիր շրջանակների մասին որպես ձևաչափեր նոր մատենագիտական գրառումներ "
17903 "ստեղծելու համար։Կոհան գալիս է մի քանի նախապես սահմանված ձևաչափերով որոնց "
17904 "կարելի է խմբագրել կամ ջնջել, և գրադարանավարները կարող են ստեղծել իրենց "
17905 "սեփական գրադարանների բովանդակության համար բնորոշ շրջանակները։"
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
17908 #, c-format
17909 msgid ""
17910 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
17911 "tables throughout the staff client."
17912 msgstr ""
17913 "Կառավարման այս տիրույթը կօգնի աշխատակազմի հաճախորդի օգնությամբ թաքցնել կամ "
17914 "արտածել սևեռված աղյուսակների սյունակները։"
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
17917 #, c-format
17918 msgid ""
17919 "This area lets you control the columns that show several of the modules in "
17920 "Koha. If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of "
17921 "the columns when viewing the table."
17922 msgstr ""
17923 "Այս տարածքը թույլ է տալիս վերահսկել Կոհայի մի քանի սյունակները։ Եթե ոչինչ "
17924 "թաքցրած չէ, դու կտեսնես որ ընտրելու նշանները չկան, և աղյուսակը դիտելիս "
17925 "կտեսնես բոլոր սյունակները։"
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:20
17928 #, c-format
17929 msgid ""
17930 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
17931 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
17932 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
17933 "parenthesis."
17934 msgstr ""
17935 "Սա կարելի է անել որոնելով առկա գրառումը՝ սեղմելով վանդակներից ներքև 'Փնտրիր "
17936 "մատեն' հղումը կամ առաջին վանդակում մուտք անելով մատեն համարը։ Միայն եթե դու "
17937 "փնտրում ես փակագծերի արանքում եղած դաշտով։"
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
17940 #, c-format
17941 msgid ""
17942 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
17943 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
17944 msgstr ""
17945 "Սա կարելի է անել հեշտությամբ օգտագործելով 'Խմբագրի որպես Նոր (Կրկնվող)' "
17946 "հնարավորությունը որը գտնվում է բաժանորդագրության էջումև փոխելով միայն "
17947 "'Գրադարան' դաշտը։"
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
17950 #, c-format
17951 msgid ""
17952 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
17953 msgstr ""
17954 "Սա կարելի է վերագրել AllowRenewalLimitOverride համակարգային նախապատվության "
17955 "օգնությամբ"
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
17959 #, c-format
17960 msgid ""
17961 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
17962 msgstr ""
17963 "Սա կաերելի է կարգաբերել գրադարանավարի օգնությամբ խմբագրելով հաճախորդի "
17964 "գրառումը և ավելացնելով դրոշակ"
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
17967 #, c-format
17968 msgid ""
17969 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
17970 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
17971 msgstr ""
17972 "Սա կաերելի է կարգաբերել գրադարանավարի օգնությամբ խմբագրելով հաճախորդի "
17973 "գրառումը և ավելացնելով արգելանքներ կամ Ժամկետանց/Նշում վիճակի տրիգերների "
17974 "օգնությամբ"
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
17977 #, c-format
17978 msgid ""
17979 "This configuration page allows to configure the rules for the automatic item "
17980 "modifications by age cronjob script."
17981 msgstr ""
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
17984 #, c-format
17985 msgid "This field must be wrapped in quotes if multiple values are defined."
17986 msgstr ""
17987 "Եթե սահմանված են բազմակի արժեքներ, այս դաշտը պետք է ներառված լինի չակերտների "
17988 "մեջ։"
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
17991 #, c-format
17992 msgid ""
17993 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
17994 msgstr ""
17995 "Այս դրոշակը ավտոմատ կարելի է դնել Ժամկետանց/Նշումներ StatusTriggers հետ։"
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:98
17999 #, c-format
18000 msgid ""
18001 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
18002 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
18003 "be displayed as text.\""
18004 msgstr ""
18005 "Այս ձևը կարող է ավտոմատ գեներացնել պատահական գաղտնաբառ եթե դու սեղմես "
18006 "\"Սեղմիր որպեսզի լրացնես պատահական գեներացված առաջարկներով։ Գաղտնաբառերը "
18007 "կարտածվեն որպես տեքստ\" հղումը։"
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
18010 #, c-format
18011 msgid ""
18012 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
18013 "not allow patron images"
18014 msgstr ""
18015 "Այս ձևը չի հայտնվի եթե քո հաճախորդի պատկեր համակարգային նախապատվությունը "
18016 "թույլ չի տալիս հաճախորդի պատկերներ"
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
18019 #, c-format
18020 msgid ""
18021 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
18022 "quotes."
18023 msgstr ""
18024 "Ֆունկցիան թույլ է տալիս մեջբերումներ պարունակող CSV ֆայլի ընտրություն և "
18025 "բեռնավորում։"
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:52
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:54
18031 #, c-format
18032 msgid ""
18033 "This is a custom field that libraries can use for any type of data about the "
18034 "patron."
18035 msgstr ""
18036 "Սա ընթերցողական դաշտ է, որ գրադարանները կարող են օգտագործել հաճախորդի "
18037 "ցանկացած տվյալների համար։"
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
18040 #, c-format
18041 msgid ""
18042 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
18043 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
18044 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
18045 "at the top right or on the Circulation page."
18046 msgstr ""
18047 "Սա այն գրադարանն է որտեղ տացքի բոլոր տրանզակցիաները տեղի կունենան։ Եթե մեկ "
18048 "այլ գրադարանում ես (կամ շրջիկ գրադարանում ես) դու կցանկանաս կարգաբերել քո "
18049 "գրադարանը մինչ սպասարկում սկսելը։ Սա անելու համար կտտացրու 'Կարգաբերում'-ի "
18050 "վրա տացքի էջի վերին աջ մասում։"
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
18053 #, c-format
18054 msgid ""
18055 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
18056 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
18057 "depending on your library's needs."
18058 msgstr ""
18059 "պարամետրերի այս ցուցակը ընդգրկում է գործառնական հնարավորություններ որոնք չեն "
18060 "կարող ընդգրկվել այլ դասերում։ Սրանք ոչ պարտադիր են և կախված քո գրադարանի "
18061 "կարիքներից կարիք չունեն փոփոխման։"
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
18064 #, c-format
18065 msgid ""
18066 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
18067 msgstr ""
18068 "Ցուցակը ցույց է տալիս վերնագրերը որ նշիկավորված են քո կողմից ընտրված "
18069 "տերմինով։"
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
18072 #, c-format
18073 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
18074 msgstr ""
18075 "Ծանուցումը ուղարկվել է որպես 'Խորացված ծանուցում' բոլոր այն նյութերի համար "
18076 "որ ենթակա են վերադարձման"
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
18079 #, c-format
18080 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
18081 msgstr ""
18082 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'Ընդլայնված ծանուցում' վերադարձի ենթակա "
18083 "նյութի համար"
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
18086 #, c-format
18087 msgid ""
18088 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
18089 "in"
18090 msgstr ""
18091 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'Հետ ընդունիր' բոլոր հետ ընդունված նյութերի "
18092 "համար"
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
18095 #, c-format
18096 msgid ""
18097 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
18098 "out"
18099 msgstr ""
18100 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'Դուրս տրված' բոլոր այն նյութերի համար "
18101 "որոնք սպասարկված են"
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
18104 #, c-format
18105 msgid ""
18106 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
18107 msgstr ""
18108 "Այս նշումը առաքված է որպես 'Դուրս տրված' նշում բոլոր երկարացված նյութերի "
18109 "համար"
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
18112 #, c-format
18113 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
18114 msgstr ""
18115 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'նյութը ենթակա է վերադարձի' բոլոր վերադարձի "
18116 "նյութերի համար"
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
18119 #, c-format
18120 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
18121 msgstr ""
18122 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'նյութը ենթակա է վերադարձի' վերադարձի "
18123 "նյութի համար"
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
18126 #, c-format
18127 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
18128 msgstr "Այս ծանուցումը օգտագործվում է եթե հանդիպել են երեք չափորոշիչներ "
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
18137 #, c-format
18138 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
18139 msgstr "Այս ծանուցումը օգտագործվում է եթե հանդիպել են երկու չափորոշիչներ "
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
18142 #, c-format
18143 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
18144 msgstr ""
18145 "Այս ծանուցումը օգտագործվում է հաճախորդներին ժամկետանցի ծանուցումներ "
18146 "ուղարկելու համար"
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
18149 #, c-format
18150 msgid ""
18151 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
18152 "be set to 'Enable'"
18153 msgstr ""
18154 "Այս ծանուցումը պահանջում է որ emailLibrarianWhenHoldIsPlaced համակարգային "
18155 "նախապատվությունը կարգաբերվի որպես 'Թույլատրված'"
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
18158 #, c-format
18159 msgid ""
18160 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
18161 "currently in your library or libraries."
18162 msgstr ""
18163 "Մեկ քայլանի այս հաշվետվությունը ցույց կտա յուրաքանչյուր նյութի տեսակից քանի "
18164 "նյութ կա քո գրադարանում կամ գրադարաններում։"
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
18167 #, c-format
18168 msgid ""
18169 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
18170 "table to the pool of quotes."
18171 msgstr ""
18172 "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս հիշել մեջբերումների տիրույթում խմբագրման "
18173 "ժամանակավոր աղյուսակի բոլոր մեջբերումները։"
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
18176 #, c-format
18177 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
18178 msgstr "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս միաժամանակ ավելացնել մեջբերումներ։"
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
18182 #, c-format
18183 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
18184 msgstr ""
18185 "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս միաժամանակ ջնջել մեկ կամ ավելի "
18186 "մեջբերումներ։"
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
18189 #, c-format
18190 msgid ""
18191 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
18192 msgstr ""
18193 "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս բեռնավորել մեծ քանակի մեջբերումներ "
18194 "պարունակող CSV ֆայլ։"
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
18197 #, c-format
18198 msgid ""
18199 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
18200 "is set to 'Allow'"
18201 msgstr ""
18202 "Այս ընտրությունը միայն կհայտնվի եթե AllowHoldDateInFuture համակարգային "
18203 "նախապատվությունը կարգաբերված է որպես 'Թսւյլատրել'"
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
18206 #, c-format
18207 msgid ""
18208 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
18209 "preference to allow staff to override the due date"
18210 msgstr ""
18211 "Այս հնարավորությունը կհայտնվի միայն եթե դու կարգաբերել ես SpecifyDueDate "
18212 "համակարգային նախապատվությունը որ թույլ տա աշխատակազմին վերագրել վերադարձի "
18213 "ամսաթիվը։"
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:56
18216 #, c-format
18217 msgid ""
18218 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
18219 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
18220 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
18221 "item to your basket."
18222 msgstr ""
18223 "Այս ընտրությունը քեզ կտանի դեպի Պահումների հարաբերակցության հաշվետվություն "
18224 "որտեղ դու կարող ես գտնել նյութեր պահման բարձր գործակիցներով և պատվիրել "
18225 "լրացուցիչ օրինակներ։ Յուրաքանչյուր վերնագրից հետո կլինի հղում պատվիրվող "
18226 "նյութի քանակներով, սեղմիր վրան և նյութը կավելացվի քո զամբյուղին։"
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
18229 #, c-format
18230 msgid ""
18231 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
18232 "record."
18233 msgstr ""
18234 "Այս էջը տրամադրում է տեղեկատվություն գրառմանը կցված նյութերի վերաբերյալ։"
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
18237 #, c-format
18238 msgid ""
18239 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
18240 "issues that have been received, are expected, or marked late."
18241 msgstr ""
18242 "Այս էջը ցույց է տալիս բաժանորդագրությանը վերաբերվող հակիրճ "
18243 "համառոտագրությունը, բոլոր ստացված, սպասվող կսմ նշված որպես ուշացած նյութերի "
18244 "հետ համատեղ։"
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
18247 #, c-format
18248 msgid ""
18249 "This page shows you all of the information about your subscription including "
18250 "issue history."
18251 msgstr ""
18252 "Այս էջը ցույց է տալիս քո բաժանորդագրության ներառած նաև համարների պատմությսնը "
18253 "առնչվող ողջ տեղեկատվությունը։"
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
18256 #, c-format
18257 msgid ""
18258 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
18259 "past as well as a few canned patterns."
18260 msgstr ""
18261 "Էջը կթվարկի համարակալման ձևանմուշները որ դու հիշել ես անցյալում ինչպես նաև "
18262 "մի քանի պահված ձևանմուշներ։"
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
18265 #, c-format
18266 msgid ""
18267 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
18268 "use of items."
18269 msgstr ""
18270 "Հաճախորդի այս տեսակը խստորեն օգտագործվում է վիճակագրական նպատակներով, ասենք "
18271 "նյութերի ներքին օգտագործում։"
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:331
18274 #, c-format
18275 msgid ""
18276 "This permission does not include the ability to delete or create a "
18277 "subscription"
18278 msgstr ""
18279 "Այս թույլտվությունը չի ներառում բաժանորդագրություն ստեղծելու կամ ջնջելու "
18280 "հնարավորությունը։"
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
18283 #, c-format
18284 msgid ""
18285 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
18286 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
18287 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
18288 "month of October. "
18289 msgstr ""
18290 "Այս հաշվետվությունը օգտագործում է 'Ժամանակահտված' կամ ամսաթիվ, որի զտումը "
18291 "թույլ է տալիս սահմանափակվել ըստ ամսի, պարզապես ընտրելով առաջին ամսվա առաջին "
18292 "օրից մինչև հաջորդ ամսվա առաջին օրը։ Օրինակ՝ հոկտեմբեր ամսվա համար "
18293 "վիճակագրություն գտնելու նպատակով հարկ է 10/1 մինչև 11/1։ "
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
18296 #, c-format
18297 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
18298 msgstr "Այս հաշվետվությունը կթվարկի քո գրադարանի բոլոր ժամկետանց նյութերը։"
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
18301 #, c-format
18302 msgid ""
18303 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
18304 "your library."
18305 msgstr ""
18306 "Այս հաշվետվությունը կթվարկի բոլոր այն նյութերը որոնք քր Կոհան մտածում է որ "
18307 "տրանզիտում են դեպի քո գրադարան։"
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
18310 #, c-format
18311 msgid ""
18312 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
18313 "any items out."
18314 msgstr ""
18315 "Այս հաշվետվությունը կթվարկի քո համակարգում առկա հաճախորդներին ովքեր ոչ մի "
18316 "նյութ չեն վերցրել դուրս տանելու համար։"
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
18319 #, c-format
18320 msgid ""
18321 "This report will list items in your collection that have never been checked "
18322 "out."
18323 msgstr ""
18324 "Այս հաշվետվությունը կթվարկի քո հավաքածուի այն նյութերը որոնք երբեք չեն "
18325 "սպասարկվել։"
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
18328 #, c-format
18329 msgid ""
18330 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
18331 "criteria you enter"
18332 msgstr ""
18333 "Այս հաշվետվությունը ելնելով քո ընտրած չափորոշիչներից կթվարկի քո նյութերի "
18334 "ընթերցողի մոտ գտնվելու միջին ժամանակը։"
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
18337 #, c-format
18338 msgid ""
18339 "This report will list the total number of items of each item type per "
18340 "library."
18341 msgstr ""
18342 "Այս հաշվետվությունը ըստ գրադարանի կթվարկի նյութի յուրաքանչյուր տեսակի համար "
18343 "նյութերի ընդհանուր քանակը։"
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
18346 #, c-format
18347 msgid ""
18348 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
18349 "them up."
18350 msgstr ""
18351 "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա բոլոր պահումները որ սպասում են թե ընթերցողը "
18352 "երբ է վերցնելու։"
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
18355 #, c-format
18356 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
18357 msgstr "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա քո գրադարանի բոլոր պահված նյութերը։"
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
18360 #, c-format
18361 msgid ""
18362 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
18363 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
18364 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
18365 "pull until one library triggers the hold."
18366 msgstr ""
18367 "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա քո գրադարանի բոլոր այն նյութերը որոնք պահված "
18368 "են և հասանելի են։ Եթե նյութերը հասանելի է բազմաթիվ գրադարաններում ապա այդ "
18369 "նյութը ունեցող բոլոր գրադարանները կտեսնեն պահումը այնքան քանի դեռ "
18370 "գրադարաններից որևէ մեկը դուրս չի գրել այդ նյութը։"
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
18373 #, c-format
18374 msgid ""
18375 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
18376 "fines on them."
18377 msgstr ""
18378 "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա քո գրադարանի բոլոր ժամկետանցները որոնց վրա "
18379 "տուգանքներ կան։"
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
18382 #, c-format
18383 msgid ""
18384 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
18385 "most."
18386 msgstr ""
18387 "Այս հաշվետվությունը պարզապես կթվարկի բոլոր այն նյութերը, որոնք ամենաշատ "
18388 "սպասարկվածներն են։"
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
18391 #, c-format
18392 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
18393 msgstr ""
18394 "Այս հաշվետվությունը պարզապես կթվարկի ամենաշատ սպասարկված ընթերցողներին։"
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
18397 #, c-format
18398 msgid ""
18399 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
18400 "Tool"
18401 msgstr ""
18402 "Սա պահանջում է որ դու քո փակումները ավելացնես Պահումներ & Օրացույց գործիքում"
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
18413 #, c-format
18414 msgid "This section can be expanded"
18415 msgstr "Այս բաժինը կարող է ընդլայնվել"
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:5
18418 #, c-format
18419 msgid ""
18420 "This section of Koha lets you specify a given sound to play when a given "
18421 "jQuery selector is matched."
18422 msgstr ""
18423 "Կոհայի այս բաժինը թույլ է տալիս մասնավորեցնել նվագելու ենթական ձայնը երբ "
18424 "տրված jQuery ընտրիչը համընկնում է։"
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
18427 #, c-format
18428 msgid ""
18429 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
18430 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
18431 "community."
18432 msgstr ""
18433 "Այս բաժինը տեղեկություններ է պարունակում Կոհայի կարգաբերման մասին։ Այն "
18434 "օգտակար է նախագծողների համար, ինչպես նաև եթե դու ցանկանում ես զեկուցել "
18435 "սխալների մասին Կոհա համայնքին։"
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
18438 #, c-format
18439 msgid ""
18440 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
18441 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
18442 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
18443 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
18444 "will provide patches and bug fixes you require."
18445 msgstr ""
18446 "Այս բաժինը հուշում է թե Կոհայի և աջակցող ծրագրային ապահովման որ տարբերակն եք "
18447 "օգտագործում։ Եթե հնարավոր է, երբ զեկուցում եք Կոհա համայնքին, միշտ նշիր թե "
18448 "որ տարբերակն ես օգտագործում։ Կոհան գտնվում է ակտիվ զարգացման մեջ և հասկանալի "
18449 "է, որ անցումը նոր տարբերակի կապահովի նաև շտկումներ և լրացումներ։"
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
18452 #, c-format
18453 msgid ""
18454 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
18455 "losses."
18456 msgstr "Սա պետք է կատարել մշտապես կապի ցանկացած չկանխատեսված կորստի համար։"
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
18459 #, c-format
18460 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
18461 msgstr "Այս տաբը կթվարկի բոլոր այն լեզուները որոնց որ Կոհան թարգմանված է։"
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
18464 #, c-format
18465 msgid ""
18466 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
18467 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
18468 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
18469 "installed."
18470 msgstr ""
18471 "Այս տաբը թվարկում է Կոհայի տրամադրության տակ եղած բոլոր Perl մոդուլները, "
18472 "անկախ այն բանից դու դրանք ունես քո մոտ կարգաբերած, ինչպես նաև տարբերակի "
18473 "համարը։ Եթե զեկուցում ես սխալի մասին, ապա նախագծողը կարող է հարցնել քո "
18474 "կողմից կարգաբերած Perl մոդուլների մասին։"
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
18477 #, c-format
18478 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
18479 msgstr ""
18480 "Տաբը տրամադրում է Կոհայի թողարկման ամփոփագիրը և զարգացման պատմությունը։"
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
18483 #, c-format
18484 msgid ""
18485 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
18486 "with Koha."
18487 msgstr ""
18488 "Այս տաբը ցույց է տալիս տեղեկատվություն կապված որևէ և բոլոր արտոնագրերի հետ "
18489 "որ կապ ուեն Կոհայի հետ։"
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
18492 #, c-format
18493 msgid ""
18494 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
18495 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
18496 "without other required preferences."
18497 msgstr ""
18498 "Այս տաբը քեզ կտրամադրի զգուշացումներ, եթե դու օգտագործում ես համակարգային "
18499 "նախապատվությունները որոնք արդեն հնացել են, կամ համակարգային "
18500 "նախապատվությունները որ դու դրել ես առանց այլ պահանջվող նախապատվությունների։"
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
18503 #, c-format
18504 msgid ""
18505 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
18506 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
18507 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
18508 "the system completely)."
18509 msgstr ""
18510 "Այս գործիքը քեզ թույլ է տալիս զանգվածային անանուն դարձնել տացքի "
18511 "պատմությունները (սա նշանակում է որ դու պահում ես գրանցումներ թե նյութերը "
18512 "քանի անգամ են սպասարկվել, բայց ոչ ընթերցողներին ովքեր վերցրել են նյութերը), "
18513 "կամ զանգվածաբար ջնջել ընթերցողներին (ամբողջովին ջնջելով դրանք համակարգից)։"
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
18516 #, c-format
18517 msgid ""
18518 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
18519 "want the series number to show in the title on your search results you "
18520 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
18521 msgstr ""
18522 "Գործիքը կարող է օգտագործվել գրառման մասերը իրար կապելու համար։ Եթե ցանկանում "
18523 "ես որ մատենաշարի ամարը երևա քո փնտրման արդյունքների վերնագրում դու պարզապես "
18524 "պետք է քարտեզավորես 490 $v դեպի 'ենթավերնագիր' 245 $b հետ միասին։"
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
18527 #, c-format
18528 msgid ""
18529 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
18530 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
18531 "steps. The first is to stage records for import."
18532 msgstr ""
18533 "Այս գործիքը կարող է օգտագործվել ՄԵԸՔ ձևաչափով հիշված մատենագիտական և "
18534 "հեղինակավոր գրառումների ներմուծման համար։ Գրառումների ներմուծումը Կոհա "
18535 "ներառում է երկու քայլ։ Առաջինը դա ներմուծման համար գրառումների փուլավորումն "
18536 "է։"
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
18539 #, c-format
18540 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
18541 msgstr "Այս գործիքը ստուգում է քո շրջանակների ՄԵԸՔ կառուցվածքը։"
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
18544 #, c-format
18545 msgid ""
18546 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
18547 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
18548 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
18549 msgstr ""
18550 "Այս գործիքը օգտակար է տարբեր մատակարարների/աղբյուրների ՄԵԸՔ գրառումների "
18551 "փոփոխման համար քո ՄԵԸՔ շրջանակում։ Համակարգը թույլ է տալիս ստեղծել հիմնական "
18552 "սկրիպտ օգտագործելով Պատճենել, Տեղափոխել, Ավելացնել, Թարմացնել և Ջնջել "
18553 "դաշտերը գործողությունը։"
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
18556 #, c-format
18557 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
18558 msgstr "Այս գործիքը թույլ կտա Կոհայից փաթեթեով ջնջել նյութերի գրառումները։"
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:5
18561 #, c-format
18562 msgid ""
18563 "This tool will allow you to edit batches of bibliographic and/or authority "
18564 "records using MARC Modification Templates. Before visiting this tool you "
18565 "will want to set up at least one MARC modification template."
18566 msgstr ""
18567 "Այս գործիքը թույլ կտա օգտագործելով ՄԵԸՔ Ձևափոխման Ձևանմուշը խմբագրել "
18568 "մատենագիտական և/կամ հեղինակավոր գրառումները փաթեթով։ Մինչ այս գործիքին "
18569 "անցնելը հարկ է կարգաբերել առնվազն մեկ ՄԵԸՔ ձևափոխման ձևանմուշ։"
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
18572 #, c-format
18573 msgid ""
18574 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
18575 msgstr ""
18576 "Այս գործիքը թույլ կտա քարտեզավորել ՄԵԸՔ դաշտերը նախապես սահմանված բանալի "
18577 "բառերի բազմությանը։"
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
18580 #, c-format
18581 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
18582 msgstr ""
18583 "Այս գործիքը թույլ կտա Կոհայում ձևափոխել նյութերի գրառումների փաթեթները։"
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
18586 #, c-format
18587 msgid ""
18588 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
18589 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
18590 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
18591 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
18592 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
18593 msgstr ""
18594 "Այս գործիքը քեզ թույլ կտա նյութերի կազմերի պատկերները բեռնավորել քարտարան։ "
18595 "Այս գործիքին մուտք ունենալու համար աշխատակազմին կարիք կլինի "
18596 "upload_local_cover_images արտոնություն։ Որպեսզի պատկերները երևան աշխատակազմի "
18597 "հաճախորդում և/կամ ՀՕԱՔ-ում քեզ հարկավոր է կարգաբերել քո LocalCoverImages և/"
18598 "կամ OPACLocalCoverImages նախապատվությունները որպես 'Արտածել'։ Պատկերները "
18599 "կատող են բեռնավորվել փաթեթով կամ առանձին։"
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
18602 #, c-format
18603 msgid ""
18604 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
18605 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
18606 "any items attached to them in a batch."
18607 msgstr ""
18608 "Այս գործիքը կվերցնի գրառման համարների փաթեթը կամ մատենագիտական կամ "
18609 "հեղինակավոր գրառումների համար, և թույլ կտա քեզ փաթեթով ջնջել բոլոր այդ "
18610 "գրառումները և դրանց կցված նյութերը։"
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:17
18613 #, c-format
18614 msgid "This value corresponds to the duration an item is considered as new."
18615 msgstr ""
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
18618 #, c-format
18619 msgid ""
18620 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
18621 "checked out as 'Lost'"
18622 msgstr ""
18623 "Այս արժեքը կպահվի հաճախորդից երբ դու նշես նյութը որ իրենք վերցրել են որպես "
18624 "'Կորած'"
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
18627 #, c-format
18628 msgid ""
18629 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
18630 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
18631 msgstr ""
18632 "Սա թույլ կտա հեշտությամբ մուտք անել քաղաքները հաճախորդի գրառման մեջ առանց "
18633 "դիմելու ռիսկի զիպ/փոստային կոդերում վրիպակների և սխալների։"
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
18636 #, c-format
18637 msgid ""
18638 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
18639 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
18640 "synchronize your data."
18641 msgstr ""
18642 "Սա քեզ թույլ կտա բեռնաթափել քո օգտատերերի տեղային պատճեն և տացքի տվյալները։ "
18643 "Սինխրոնացման համար սեղմիր էջի վերին մասի 'Բեռնաթափել գրառումները' հղումը։"
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
18646 #, c-format
18647 msgid "This will charge the patron on checkout"
18648 msgstr "Սա կփոխի ընթերցողին դուրս տրման պահին"
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
18651 #, c-format
18652 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
18653 msgstr "Մինչ տուգանքներ գանձելը սա կստուգի տոների օրացույցը"
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
18656 #, c-format
18657 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
18658 msgstr "Սա կգեներացնի տեքստային ֆայլ մեկ շտրիխ կոդով յուրաքանչյուր տողում։"
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:7
18661 #, c-format
18662 msgid ""
18663 "This will list the due date (overdues in red), who has the item, item "
18664 "information and what library the item is at."
18665 msgstr ""
18666 "Սա կթվարկի վերադարձի ենթակաների ամսաթվերը (ժամկետանցները կարմիրով), ով ունի "
18667 "նյութ, նյութի մասին տեղեկատվություն, և թե որ գրադարանում է նյութը գտնվում։"
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:64
18670 #, c-format
18671 msgid ""
18672 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
18673 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
18674 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
18675 "a previous budget to the new budget."
18676 msgstr ""
18677 "Սա ոչ միայն կպատճենի քո բյուջեն, բայց նաև բոլոր այն հիմնադրամները որ կապված "
18678 "են այդ բյուջեի հետ, այնպես որ դու կարող ես տարուց տարի վերաօգտագործել "
18679 "բյուջեները և հիմնադրամները, և այսպիոով դու կարող ես տեղափոխել չստացված "
18680 "պատվերները և եթե նպատակահարմար է նաև չծախսված գումարները նախորդ բյուջեից "
18681 "դեպի նորը։"
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
18684 #, c-format
18685 msgid ""
18686 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
18687 "from the original bibliographic record."
18688 msgstr ""
18689 "Սա կբացի լրացված դաշտերով նոր ՄԵԸՔ գրառում որոնց արժեքները վերցված են իրական "
18690 "մատենագիտական գրառումից։"
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:41
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
18694 #, c-format
18695 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
18696 msgstr "ՄԵԸՔ տվյալների մուտքագրման համար սա կբացի դատարկ ձևանմուշ։"
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
18699 #, c-format
18700 msgid ""
18701 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
18702 "the items on this record as a batch."
18703 msgstr ""
18704 "Սա կբացի նյութի փաթեթով ձևափոխման գործիքը, որտեղ դու կարող ես փաթեթով "
18705 "խմբագրել այս գրառման բոլոր նյութերը։"
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
18708 #, c-format
18709 msgid ""
18710 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
18711 "linked to."
18712 msgstr ""
18713 "Սա քեզ կհուշի մուտք անել շտրիխկոդը այն նյութի համար որին ցանկանում ես կապել "
18714 "գրառումը։"
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
18717 #, c-format
18718 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
18719 msgstr ""
18720 "Ժամանակը պետք է մուտք արվի որպես ժժ։րր (2նիշ որպես ժամ, 2 նիշ որպես րոպե)"
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
18723 #, c-format
18724 msgid "Timeline"
18725 msgstr "Ժամանակացույց"
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
18728 #, c-format
18729 msgid "Tip"
18730 msgstr "Հնարք"
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
18733 #, c-format
18734 msgid ""
18735 "Tip : If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
18736 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
18737 msgstr ""
18738 "Հնարք։ Երբ բեռնավորում ես ընթերցողի բնութագրիչները 'patron_attributes' դաշտը "
18739 "պետք է պարունակի բնութագրիչների տեսակնեերի և արժեքների ցուցակը ստորակետով "
18740 "բաժանված։"
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18747 #, c-format
18748 msgid "Tip:"
18749 msgstr "Հնարք։"
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
18752 #, c-format
18753 msgid ""
18754 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
18755 "spreadsheet application."
18756 msgstr ""
18757 "Հնարք։ Ստորակետով բաժանված տեքստային ֆայլը դա CSV ֆայլ է, և այն կարելի է "
18758 "բացել աղյուսակների կիրառություններով։"
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
18761 #, c-format
18762 msgid ""
18763 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
18764 "the Item Types list"
18765 msgstr ""
18766 "Հնարք։ Բոլոր դաշտերը, բացառությամբ 'Նյութի տեսակի' կլինեն խմբագրելի Նյութի "
18767 "տեսակներ ցուցակից"
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
18770 #, c-format
18771 msgid ""
18772 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
18773 "order in which you want them to appear."
18774 msgstr ""
18775 "Հնարք։ Շղթայիր այս դաշտերը իրար եթե ցանկանում ես նյութի վերնագրից հետո ցույց "
18776 "տալ դասակարգված այնպես ինչպես որ ցանկանում ես հայտնվեն։"
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
18780 #, c-format
18781 msgid ""
18782 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50/"
18783 "SRU targets can search all of the fields above."
18784 msgstr ""
18785 "Հնարք: Եթե ոչ մի արդյունք չի գտնված, փորձիր որոնել ավելի քիչ դաշտերով, ոչ "
18786 "բոլոր Z39.50/SRU թիրախներն են որ կարող են որոնում կատարել ըստ վերևում բերված "
18787 "դաշտերի։"
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
18790 #, c-format
18791 msgid ""
18792 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
18793 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
18794 "type."
18795 msgstr ""
18796 "Հնարք։ Եթե տրվծ հաճախորդի դասի համար գումարային տրվող քանակը թողնված է "
18797 "դատարկ, ապա սահմանափակումներ չեն կիրառվում, բացի եթե որոշակի նյութի համար "
18798 "դու սահմանում ես սահմանափակումներ։"
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
18801 #, c-format
18802 msgid ""
18803 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18804 "ReplytoDefault preference"
18805 msgstr ""
18806 "Հնարք։ Եթե չլրացնես այս արժեքը, Կոհան կօգտագործի ReplytoDefault "
18807 "նախապատվությունում նշված հասցեն։"
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
18810 #, c-format
18811 msgid ""
18812 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18813 "ReturnpathDefault preference"
18814 msgstr ""
18815 "Հնարք։ Եթե այս արժեքը չլրացնեք, Կոհան կօգտագործի ReturnpathDefault "
18816 "նախապատվության հասցեն։"
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
18819 #, c-format
18820 msgid ""
18821 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
18822 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18823 "or spaces."
18824 msgstr ""
18825 "Հնարք։ Եթե հնթացս ավելացնում ես հաշվետվության խումբ, հիշիր որ քո կոդը պետք է "
18826 "լինի տաս նիշից քիչ և չպետք է ներառի հատուկ նիշեր և բացատներ։"
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
18829 #, c-format
18830 msgid ""
18831 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
18832 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18833 "or spaces."
18834 msgstr ""
18835 "Հնարք։ Եթե հնթացս ավելացնում ես հաշվետվության ենթախումբ, հիշիր որ քո կոդը "
18836 "պետք է լինի տաս նիշից քիչ և չպետք է ներառի հատուկ նիշեր և բացատներ։"
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:72
18839 #, c-format
18840 msgid ""
18841 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
18842 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
18843 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
18844 msgstr ""
18845 "Հնարք։ Որպեսզի չստացված պատվերները ավտոմատ տեղափոխվեն նոր բյուջե, նախորդ "
18846 "բյուջեի կառուցվածքները պետք է առկա լինեն նոր բյուջեում։ Չստացված պատվերներով "
18847 "բյուջեները հնարավոր չէ փակել։"
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
18850 #, c-format
18851 msgid ""
18852 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
18853 "clicking on \"Create Analytics\""
18854 msgstr ""
18855 "Հնարք։ Նաև հնարավոր է այս պաստառից ստեղծել վերլուծական գրառումներ սեղմելով "
18856 "\"Ստեղծիր վերլուծականներ\""
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
18859 #, c-format
18860 msgid ""
18861 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
18862 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
18863 msgstr ""
18864 "Հնարք։ Մինչ կատարելը հսկա գրադարնները կարող են ընտրել զտիչներ կարգաբերելով "
18865 "FilterBeforeOverdueReport համակարգային նախապատվությունը որպես 'Պահանջվում է'։"
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
18868 #, c-format
18869 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
18870 msgstr "Հնարք։ Mac օգտատերեը թող օգտագործեն OPTION կոճակը ALT-ի փոխարեն"
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
18873 #, c-format
18874 msgid ""
18875 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
18876 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
18877 msgstr ""
18878 "Հնարք։ Նկատի առ նաև որ եթե ցանկանում ես ընթերցողներին տեղեկացնել պարբերական "
18879 "նոր համարների մասին, դու կարող ես սեղմել 'սահմանիր ծանուցումը' որը քեզ "
18880 "կտեղափոխի դեպի 'Ծանուցումների' գործիք"
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
18883 #, c-format
18884 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
18885 msgstr ""
18886 "Հնարք։ Թվարկաված դաշտերից միայն 'Գրադարանի կոդը' և 'Անունն' են պահանջված"
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
18889 #, c-format
18890 msgid ""
18891 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
18892 "date so that your accounting is kept correct."
18893 msgstr ""
18894 "Հնարք։ Այս տվյալները ավտոմատ թարմացվում են, այսպիսով եղիր վստահ որ դրանք "
18895 "թարմ են, այնպես որ քո հաշվապահությունը նորմալ վիճակում է։"
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
18898 #, c-format
18899 msgid ""
18900 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
18901 "a spine label in the first spot on the label sheet."
18902 msgstr ""
18903 "Հնարք։ Այս գործիքը չի օգտագործում պիտակի ձևանմուշներ կամ ձևեր, այն պարզապես "
18904 "տպում է կողային պիտակը պիտակի ցուցակի առաջին տեղում։"
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
18907 #, c-format
18908 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
18909 msgstr ""
18910 "Հնարք: Այսօրվա ամսաթիվը ավելացնելու համար դու կարող ես օգտագործել &lt;&lt;"
18911 "today&gt;&gt; շարահյուսությունը"
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
18914 #, c-format
18915 msgid ""
18916 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
18917 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
18918 "Date|date&gt;&gt; "
18919 msgstr ""
18920 "Հնարք։ Երբ աշխատեցնում ես հաշվետվությունը և ցանկանում ես դաշտից աջ "
18921 "գեներացնել ամսաթվի ընտրության օրացույցը, դու կարող ես օգտագործել 'ամսաթիվ' "
18922 "բանալի բառը, նման սրան՝ &lt;&lt;Enter Date|date&gt;&gt; "
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
18925 #, c-format
18926 msgid ""
18927 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
18928 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
18929 msgstr ""
18930 "Հնարք։ Քո ամսական կամ օրական տացքի ամբողջական պատկերը ստանալու համար դու "
18931 "կարող ես աշխատեցնել հաշվետվությունը երկու անգամ, մեկ անգամ որպես 'Տեսակ' "
18932 "'Դուրս տրումնեերի' համար, և մյուս անգամ որպես 'Թարմացում'։"
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
18935 #, c-format
18936 msgid ""
18937 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
18938 "952 field in the framework editor."
18939 msgstr ""
18940 "Հնարք։ Շրջանակում նյութի ենթադաշտը պահանջված դարձնելու համար կեզ հարկ կլինի "
18941 "խմբագրել 952 դաշտը։"
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
18944 #, c-format
18945 msgid ""
18946 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
18947 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
18948 msgstr ""
18949 "Հնարք։ Ժամկետանց ծանուցումներով վստահ եղիր նկարագրությունում դնել քո "
18950 "մասնաճյուղի անունը այնպես որ այն տեսանելի կլինի երբ կարգաբերում ես քո "
18951 "տրիգերները։"
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
18954 #, c-format
18955 msgid ""
18956 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
18957 msgstr "Հնարք։ Այս ընտրությամբ կարիք չկա ընտրելու որևէ այլ թույլատվություններ։"
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
18960 #, c-format
18961 msgid ""
18962 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
18963 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
18964 msgstr ""
18965 "Հնարք: Դու պետք է դնես \"%%\" տեքստային վանդակում 'leave it blank'։ Հակառակ "
18966 "պարագայում այն բառացի ունի այս տեսքը \"\" (դատարկ տող) որպես դաշտի արժեք։"
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
18969 #, c-format
18970 msgid "Title"
18971 msgstr "Վերնագիր"
18973 #. %1$s:  IF fields.100.0.indicator.1 
18974 #. %2$s:  fields.245.0.a.0 
18975 #. %3$s:  END 
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
18977 #, c-format
18978 msgid "Title=%s%s%s "
18979 msgstr "Վերնագիր=%s%s%s "
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
18982 #, c-format
18983 msgid ""
18984 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
18985 "'fields' variables (which is a hashref)."
18986 msgstr ""
18987 "Ընթացիկ գրառման դաշտերի ցանկին մուտք ունենալու համար դու պետք է օգտագործես "
18988 "'fields' փոփոխականները (որը hashref է)։"
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
18991 #, c-format
18992 msgid "To add a CSV Profile"
18993 msgstr "Ավելացնել CSV պրոֆայլ"
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
18996 #, c-format
18997 msgid ""
18998 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
18999 "button at the top of the screen."
19000 msgstr ""
19001 "Փնտրման Դոմեյն կամ Գրադարանի Սեփականության Խումբ ավելացնելու համար պաստառի "
19002 "վերին մասում կտտացրու 'Նոր խումբ' կոճակը"
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
19005 #, c-format
19006 msgid ""
19007 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
19008 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
19009 "entering MARC field data."
19010 msgstr ""
19011 "Հեղինակավորի կառուցվածքում դաշտ ավելացնելու համար սեղմիր Հեղինակավոր "
19012 "Շրջանակի Սահմանման վերին մասի 'Նոր Ցուցիչ' կոճակը։ Սա կբացի դատարկ ձև ՄԵԸՔ "
19013 "դաշտում տվյալների մուտքի համար։"
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:39
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
19017 #, c-format
19018 msgid ""
19019 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
19020 "Framework definition"
19021 msgstr ""
19022 "Կառուցվածքին դաշտ ավելացնելու համար սեղմիր 'Նոր Ցուցիչ' կոճակը Կառուցվածքի "
19023 "սահմանման վերին մասում։"
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
19026 #, c-format
19027 msgid ""
19028 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
19029 "button at the top of the page"
19030 msgstr ""
19031 "Նոր Ընթերցողական Բնութագրիչի Տեսակի ավելացման համար էջի վերին մասում սեղմիր "
19032 "'Նոր Ընթերցողական Բնութագրիչի Տեսակ'-ի վրա"
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:9
19035 #, c-format
19036 msgid "To add a new alert:"
19037 msgstr "Նոր ահազանգ ավելացնելու համար."
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
19040 #, c-format
19041 msgid ""
19042 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
19043 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
19044 "from Z39.50' button."
19045 msgstr ""
19046 "Հեղինակավոր նոր գրառման ավելացման համար դու կարող ես 'Նոր հեղինակավոր' "
19047 "կոճակից ընտրել հեղինակավորի տեսակը կամ փնտրել մեկ այլ գրադարան կտտացնելով "
19048 "'Նոր Z39.50-ից' կոճակը։"
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
19051 #, c-format
19052 msgid ""
19053 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
19054 "your page and choose 'New Batch'"
19055 msgstr ""
19056 "Նոր փաթեթ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում պետք է սեղմես 'Փաթեթներ' "
19057 "կոճակը և ընտրես 'Նոր փաթեթ'-ը"
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
19060 #, c-format
19061 msgid ""
19062 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
19063 "enter the city name, state and zip/postal code."
19064 msgstr ""
19065 "Նոր քաղաք ավելացնելու համար էջի վերին մասում սեղմիր 'Նոր քաղաք' կոճակը և "
19066 "մուտք արա քաղաքի անունը, նահանգը և փոստային կոդը։"
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
19069 #, c-format
19070 msgid "To add a new framework"
19071 msgstr "Նոր շրջանակ ավելացնելու համար"
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
19074 #, c-format
19075 msgid ""
19076 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
19077 "would like to add the fund to."
19078 msgstr ""
19079 "Նոր դրամագլխի ավելացման համար սեղմիր Նոր կաճակը և ընտրիր այն բյուջեն որին "
19080 "կցանկանաս ավելացնել դրամագլուխ։"
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
19083 #, c-format
19084 msgid ""
19085 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
19086 "of the Item Types page."
19087 msgstr ""
19088 "Նյութի նոր տեսակի ավլեացման համար Նյութի տեսակի էջի վերին մասում պարզապես "
19089 "սեղմիր 'Նյութի նոր տեսակ' կոճակի վրա։"
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:11
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
19094 #, c-format
19095 msgid ""
19096 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
19097 "your page and choose 'New Layout'"
19098 msgstr ""
19099 "Նոր ձևանախագիծ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում սեղմիր 'Ձևանախագիծ' "
19100 "կոճակի վրա և ընտրի 'Նոր ձևանախագիծ'-ը"
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
19103 #, c-format
19104 msgid "To add a new library:"
19105 msgstr "Նոր գրադարան ավելացնելու համար"
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
19108 #, c-format
19109 msgid "To add a new notice or slip"
19110 msgstr "Նոր նշում կամ թերթիկ ավելացնելու համար"
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
19113 #, c-format
19114 msgid ""
19115 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
19116 msgstr ""
19117 "Ընթերցողի նոր դաս ավելացնելու համար էջի վերին մասում սեղմիր 'Նոր դաս' կոճակի "
19118 "վրա"
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:59
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
19123 #, c-format
19124 msgid ""
19125 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
19126 "of your page and choose 'New Profile'"
19127 msgstr ""
19128 "Նոր պրոֆայլ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում սեղմիր 'Պրոֆայլեր' կոճակի "
19129 "վրա և ընտրի 'Նոր պրոֆաըլ'։"
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:7
19132 #, c-format
19133 msgid "To add a new search term simply fill in the 'Add a new field' area:"
19134 msgstr ""
19135 "Որոնման նոր տերմին ավելացնելու համար պարզապես լրացրու ՛Ավելացրու նոր դաշտ՛ "
19136 "տիրույթը։"
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:25
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
19141 #, c-format
19142 msgid ""
19143 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
19144 "top of your page and choose 'New Template'"
19145 msgstr ""
19146 "Նոր ձևանմուշ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում սեղմիր 'Ձևանմուշ' կոճակը "
19147 "և ընտրի 'Նոր ձևանմուշ'-ը։"
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
19150 #, c-format
19151 msgid ""
19152 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
19153 msgstr ""
19154 "Մատակարար ավելացնելու համար Համալրում էջից սեղմիր 'Նոր Մատակարար'-ի վրա։"
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
19157 #, c-format
19158 msgid ""
19159 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
19160 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
19161 msgstr ""
19162 "Ձեռքով գրվող ինվոյսին տեսակին լրացուցիչ տվյալներ ավելացնելու համար բաց "
19163 "ընտրացանկը, ավելացրու դրանք MANUAL_INV թույլատրված արժեքին"
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
19166 #, c-format
19167 msgid ""
19168 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
19169 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
19170 "with."
19171 msgstr ""
19172 "Մեկ այլ ձևանմուշ ավելացնելու համար դու կարող ես կամ սկսել թարմից և կամ "
19173 "սեղմելով 'Պատճենիր ընթացիկ ձևանմուշը' ընտրավանդակը ստեղծել առկա ձևանմուշի "
19174 "պատճենը"
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:11
19177 #, c-format
19178 msgid ""
19179 "To add items to a collection, click \"Add or remove items\" next to the "
19180 "collection's name in the list of collections. Under \"Add or remove items\" "
19181 "scan or type in the barcode of the item you wish to add to the collection, "
19182 "and hit Enter or click Submit if necessary."
19183 msgstr ""
19184 "Հավաքածուին նյութ ավելացնելու համար, սեղմիր \"Ավելացրու կամ հեռացրու նյութեր"
19185 "\", որը հավաքածուների ցուցակի հավաքածուի անվանից հետո է։ \"Ավելացրու կամ "
19186 "հեռացրու նյութեր\" ներքո սքան արա կամ մուտք արա հավաքածուին ավելացվող նյութի "
19187 "շտրիծ կոդը, և սեղմիր Մուտք կամ սեղմիր Հաստատիր։"
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
19190 #, c-format
19191 msgid ""
19192 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
19193 msgstr ""
19194 "ՀՕԱՔ-ում կամ աշխատակազմի հաճախորդում կամ Տացքի ստացականում նորություններ "
19195 "ավելացնելու համար։"
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:105
19198 #, c-format
19199 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
19200 msgstr ""
19201 "Ընթերցողական պատկերները զանգվածաբար ավելացնելու համար օգտագործիր Բեռնավորի "
19202 "Հաճախորդի Պատկերի գործիքը։"
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
19205 #, c-format
19206 msgid ""
19207 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
19208 "the list name."
19209 msgstr ""
19210 "Ցուցակին ըներցողներ ավելացնելու համար սեղմիր ցուցակից աջ ընկած 'Ավելացրու "
19211 "ընթերցող' կապի վրա։"
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
19214 #, c-format
19215 msgid ""
19216 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
19217 "lists"
19218 msgstr ""
19219 "Առկա ցուցակին վերնագրեր ավելացնելու համար ցուցակների էջից սեղմիր ցուցակի "
19220 "անվան վրա։"
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
19223 #, c-format
19224 msgid ""
19225 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
19226 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
19227 msgstr ""
19228 "Քո հարցումը ավելացնելու համար հիմնական հաշվետվությունների մոդուլից սեղմիր "
19229 "'Ստեղծիր SQL-ից' կապը կամ Հիշված Հաշվետվություններ էջի վերին մասից սեղմիր "
19230 "՛Նոր հաշվետվություն՛ կոճակը։"
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
19233 #, c-format
19234 msgid ""
19235 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
19236 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
19237 "table."
19238 msgstr ""
19239 "Թեգը հաստատելու համար կամ պետք է սեղմես 'Հաստատել' կոճակի վրա որը համահունչ "
19240 "է տերմինին, կամ ընտրի բոլոր տերմինները որ ցանկանում ես հաստատել և սեղմիր "
19241 "աղյուսակի ստորին մասում 'Հաստատել'։"
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
19244 #, c-format
19245 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
19246 msgstr ""
19247 "Որպեսզի կարողանաս պատվիրել Մատակարարից, դու պետք է դրանք սարքես 'Ակտիվ'։"
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:25
19250 #, c-format
19251 msgid ""
19252 "To change the precedence of a given alert, use the four arrows to move it "
19253 "up, down, or to the top or bottom of the list."
19254 msgstr ""
19255 "Տրված ահազանգի հաջորդականությունը փոխելու համար օգտագործիր չորս սլաքները "
19256 "շարժելու վեր, ներքև, կամ ցուցակի վերին կամ ներքին մասեր գնալու համար։"
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
19259 #, c-format
19260 msgid ""
19261 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
19262 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
19263 msgstr ""
19264 "Նյութը հետ ընդունելու համար առաջարկվող վանդակում սքան արա նյութի շտրիխ կոդը։ "
19265 "Հետ ընդունման վանդակից ներքև բոլոր նյութերի համառոտագրությունը կհայտնվի։"
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
19268 #, c-format
19269 msgid ""
19270 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
19271 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
19272 "screen."
19273 msgstr ""
19274 "Նյութը ընթերցողին դուրս տալու համար սկզբից որոնիր ընթերցողին օգտագործելով "
19275 "վերևում թվարկված բազմաթիվ ընտրություններից մեկը։ Ապա քեզ կներկայացվի տացքի "
19276 "պաստառը։"
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
19279 #, c-format
19280 msgid ""
19281 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
19282 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
19283 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
19284 "the term."
19285 msgstr ""
19286 "Հաստատված և մերժված ցուցակներից նյութեր ընտրելու համար (և հավանաբար թեգերի "
19287 "մոդերացման համար նշանակված բառարանից) պաստառի ներքին աջ մասի փնտրման "
19288 "վանդակում պարզապես մուտք արա տերմինը որպեսզի տեսնես տերմինի վիճակը"
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
19291 #, c-format
19292 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
19293 msgstr "Փաթեթը մաքրելու համար սեղմիր աջ մասի 'Մաքրել' կոճակը։"
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
19296 #, c-format
19297 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
19298 msgstr "'Ռեզերվուարից' գրառումները մաքրելու համար"
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:33
19301 #, c-format
19302 msgid ""
19303 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
19304 msgstr ""
19305 "Գործընթացը ավարտելու համար գնա Կառավարելի Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումների "
19306 "Գործիք շարունակելու համար"
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
19309 #, c-format
19310 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
19311 msgstr ""
19312 "Ընթերցողների նոր ցուցակ ստեղծելու համար սեղմիր 'Ընթերցողի նոր ցուցակ' կոճակը"
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
19315 #, c-format
19316 msgid "To create a new matching rule:"
19317 msgstr "Համընկնման նոր օրենք ստեղծելու համար"
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:10
19320 #, c-format
19321 msgid ""
19322 "To create a new rotating collection, click the \"New Collection\" button, "
19323 "fill in the Title and Description, and click Submit. Once submitted you'll "
19324 "see \"Collection Name added successfully\"; click \"Return to rotating "
19325 "collections home\" to return to the main Rotating Collections management "
19326 "page (or click Rotating Collections in the sidebar)."
19327 msgstr ""
19328 "Նոր շրջաբերական հավաքածու ստեղծելու համար, սեղմիր \"Նոր հավաքածու\" կոճակը, "
19329 "լրացրու Վերնագիրը և Նկարագրությունը, և սեղմիր Հաստատել։ Հաստատումից հետո դու "
19330 "կտեսնես \"Հավաքածուի անունը հաջողությամբ ավելացվել է\", սեղմիր \"Վերադարձիր "
19331 "շրջաբերական հավաքածուների տունը\" որպեսզի վերադառնաս հիմնական Շրջաբերական "
19332 "հավաքածուների կառավարման էջին (կամ կողային տողից սեղմիր Շրջաբերական "
19333 "հավաքածուները)։"
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
19336 #, c-format
19337 msgid ""
19338 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
19339 "empty and click on 'Save'."
19340 msgstr ""
19341 "Պայմանը ջնջելու համար սրանցից գոնե մեկը 'Դաշտ' կամ 'Ենթադաշտ' կամ թող դատարկ "
19342 "և սեղմիր 'Հիշել'։"
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
19345 #, c-format
19346 msgid ""
19347 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
19348 "clicking 'Submit Query'"
19349 msgstr ""
19350 "Պրոֆայլը ջնջելու համար ընտրի 'Ջնջիր ընտրված պրոֆայլը' հնարավորությունը մինչ "
19351 "'Հերթագրի հարցումը' սեղմելը։"
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
19354 #, c-format
19355 msgid ""
19356 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
19357 "you want to delete."
19358 msgstr ""
19359 "Բազմությունը ջնջելու համար պարզապես սեղմիր 'Ջնջել' կապը նույն տողի վրա որի "
19360 "բազմությունը ցանկանում ես ջնջել։"
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
19363 #, c-format
19364 msgid ""
19365 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
19366 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
19367 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
19368 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
19369 "record."
19370 msgstr ""
19371 "Հեղինակավոր գրառումը ջնջելու համար սկզբից պետք է վստահ լինես որ այն կապված "
19372 "չէ որևէ մատենագիտական գրառման հետ։ Եթե ոչ մի կապ չկա փնտրման արդյունքների "
19373 "ձախ մասում 'Ջնջել' հղումը կհայտնվի որպես արդյունք հեղինակավոր գրառման "
19374 "համառոտագրության կապի վրա սեղմելուց։"
19376 #. %1$s:  INCLUDE 'help-bottom.inc' 
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:29
19378 #, c-format
19379 msgid ""
19380 "To delete one or more alerts, check the checkboxes for those alerts you wish "
19381 "to delete, then click the \"Delete selected alerts\" button and confirm you "
19382 "want to delete those alerts. %s "
19383 msgstr ""
19384 "Մեկ կամ ավելի ահազանգեր ջնջելու համար, ընտրիր այն ահազանգերի ընտրավանդակները "
19385 "որոնց ցանկանում ես ջնջել, ապա սեղմիր \"Ջնջիր ընտրված ահազանգերը\" կոճակը և և "
19386 "հաստատիր որ ցանկանում ես ջնջել այդ ահազանգերը։ %s "
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
19389 #, c-format
19390 msgid ""
19391 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
19392 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
19393 msgstr ""
19394 "Մեկ կամ մի քանի պատկերներ ջնջելու համար սեղմիր ջնջելու ենթակա յուրաքանչյուր "
19395 "պատկերից աջ ընկած վանդակի վրա և սեղմիր 'Ջնջել' կոճակը։"
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
19398 #, c-format
19399 msgid ""
19400 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
19401 "to the right of the hold line."
19402 msgstr ""
19403 "Պահումը ջնջելու կամ չեղյալ անելու համար ընտրի 'ջնջ' ընտրացանկից կամ կտտացրու "
19404 "պահման տողից աջ կարմիր 'X' վրա։"
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
19407 #, c-format
19408 msgid ""
19409 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
19410 "name from the list of budgets"
19411 msgstr ""
19412 "Նախորդ տարվա բյուջեն պատճենելու համար, բյուջեների ցուցակից սեղմիր բյուջեի "
19413 "անվան հղման վրա"
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
19416 #, c-format
19417 msgid ""
19418 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
19419 "tag "
19420 msgstr "Դաշտը կրկնելու համար սեղմիր թեգից աջ 'կրկնի այս թեգը' պատկերիկը "
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
19423 #, c-format
19424 msgid ""
19425 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
19426 "click the delete clone icon) to the right of the field"
19427 msgstr ""
19428 "Ենթադաշտը կրկնելու համար սեղմիր դաշտից աջ ընկած կլոնի պատկերիկը (պատճենած "
19429 "դաշտը հեռացնելու համար կտտացրու ջնջիր կլոնի պատկերիկը)"
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
19432 #, c-format
19433 msgid ""
19434 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
19435 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
19436 "and choosing 'Edit record'"
19437 msgstr ""
19438 "Գրառումը խմբագրելու համար քարտագրման էջի փնտրման արդյունքներից դու կարող ես "
19439 "կտտացնել 'Խմբագրել Բիբլիոն' կամ սեղմելով Խմբագրել կոճակը մատենագիտական "
19440 "գրառման տարածքում և ընտրելով 'Խմբագրել գրառումը'"
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
19443 #, c-format
19444 msgid ""
19445 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
19446 "section) click the 'Edit' link below the section"
19447 msgstr ""
19448 "Ընթերցողի գրառման հատկանշական բաժինը խմբագրելու համար (օրինակ Գրադարանի "
19449 "օգտագործման բաժին) կտտացրու ստորև առկա 'Խմբագրել' կապը։"
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
19452 #, c-format
19453 msgid "To edit events"
19454 msgstr "Իրադարձությունները խմբագրելու համար"
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
19457 #, c-format
19458 msgid ""
19459 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
19460 "click the 'Edit Serial' button."
19461 msgstr ""
19462 "Համարը ստանալու կամ խմբագրելու համար պարզապես 'Խմբագրել' սյունակում ընտրի "
19463 "վանդակը և կտտացրու 'Խմբագրի պարբերականը' կոճակը։"
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
19466 #, c-format
19467 msgid ""
19468 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
19469 "of the patron record."
19470 msgstr ""
19471 "Ընթերցողի ամբողջական գրառումը խմբագրելու համար ընթերցողի գրառման վերին "
19472 "մասում պարզապես կտտացրու 'Խմբագրել' կոճակի վրա"
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:73
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
19476 #, c-format
19477 msgid ""
19478 "To edit the subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the "
19479 "right of the tag on the 'MARC Structure' listing"
19480 msgstr ""
19481 "Ցուցչի հետ կապակցված դաշտերը խմբագրելու համար սեղմիր 'MARC կառուցվածք' "
19482 "ցուցակի ցուցչից ձախ 'Ենթադաշտերի' վրա"
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:77
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:23
19486 #, c-format
19487 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
19488 msgstr "Ենթադաշտերը խմբագրելու համար կտտացրու 'Խմբագրի Ենթադաշտերը' վրա"
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
19491 #, c-format
19492 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
19493 msgstr "Այս ենթադաշտերը խմբագրելու համար կտտացրու 'Խմբագրի Ենթադաշտերը' վրա"
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
19496 #, c-format
19497 msgid "To either delete or anonymize patrons"
19498 msgstr "Հաճախորդներին կամ ջնջելու և կամ անանուն դարձնելու համար"
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
19501 #, c-format
19502 msgid ""
19503 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
19504 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
19505 msgstr ""
19506 "Տրանսպորտային ծախսերը մուտքագրելու համար սեղմիր այն վանդակի վրա որը "
19507 "կցանկանաս փոխել, հետ ընտրիր ՛Մի թույլատրի՛ վանդակը և մուտք արա քո ՛արժեքը՛։"
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
19510 #, c-format
19511 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
19512 msgstr "Պայթած ցուցիչը ընդլայնելու համար կտտացրու ցուցիչի նկարագրության վրա"
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
19515 #, c-format
19516 msgid ""
19517 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
19518 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
19519 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
19520 "(...) to the right of the field."
19521 msgstr ""
19522 "Պայթած արժեքները ընդլայնելու համար կտտացրու վերնագրի վրա և կհայտնվեն "
19523 "ենթադաշտերը։ Դաշտը կամ ենթադաշտը կրկնելու համար պարզապես սեղմիր պիտակից աջ "
19524 "ընկած պլյուս (+) նշանը։ Դաշտի օգնության պլագինները օգտագործելու համար "
19525 "պարզապես սեղմիր դաշտից աջ ընկած էլիպսները (...)։"
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:180
19528 #, c-format
19529 msgid ""
19530 "To export a framework simply click the 'Export' link to the right of "
19531 "framework title."
19532 msgstr ""
19533 "Կառուցվածքը արտահանելու համար պարզապես սեղմիր կառուցվածքի վերնագրից աջ ընկած "
19534 "'Արտահանիր' կապի վրա։"
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
19537 #, c-format
19538 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
19539 msgstr "Լրացուցիչ թիրախները գտնելու համար օգտագործիր IndexData's IRSpy: "
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
19542 #, c-format
19543 msgid ""
19544 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
19545 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
19546 msgstr ""
19547 "Օրական վիճակագրությունը գտնելու համար, կարգաբերի տվյալների քո բազմությունը։ "
19548 "Օրինակ՝ \"Ես ցանկանում եմ տացքի տվյալները և որ սկսի այս ամսաթվից XXX մինչ, "
19549 "բայց չներառելով, ամսաթիվը XXX.\""
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
19552 #, c-format
19553 msgid ""
19554 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
19555 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
19556 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
19557 "custom groups."
19558 msgstr ""
19559 "Գտնելու համար այն հաշվետվությունը որ ցանկանում ես խմբագրել, դու կարող ես "
19560 "տեսակավորել ըստ կամայական սյունակների կտտացնելով սյունակի վերնագրի վրա։ Դու "
19561 "կարող ես նաև զտել քո արդյունքները օգտագործելով ձախ մասի զտման ընտրացանկը, "
19562 "կամ օգտագործես տաբերը օգտվողների խմբերի հաշվետվությունները գտնելու համար։"
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
19565 #, c-format
19566 msgid ""
19567 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
19568 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
19569 "Modify button next to this field."
19570 msgstr ""
19571 "Ապագայում վերաձևակերպիր քո որոնումները, դու կարող ես ավելացնել հետևյալ "
19572 "ինդեքսների անունները քո SRU որոնման  դաշտի քարտեզավորմանը։ Սա անելու համար "
19573 "խմբագրի կայանը և սեղմիր այս դաշտին հաջորդող Ձևափոխիր կոճակը։"
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:11
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
19577 #, c-format
19578 msgid ""
19579 "To generate a discharge for a patron click the 'Discharge' tab on the left "
19580 "of the patron record"
19581 msgstr ""
19582 "Ընթերցողի համար վճարում գեներացնելու համար Ընթերցողի գրառման ձախ մասում "
19583 "պարզապես կտտացրու 'Վճարել' տաբի վրա"
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
19586 #, c-format
19587 msgid ""
19588 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
19589 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
19590 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
19591 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
19592 msgstr ""
19593 "Այս հաշվետվությունը գեներացնելու համար դու պետք է ունենաս կատարվող Build "
19594 "Holds Queue կրոնի աշխատանքը։ Սա սկրիպտ է որ պետք է մշտապես աշխատեցվի եթե քո "
19595 "գրադարանային համակարգը թույլ է տալիս որ ընթերցողները դնեն դարակային "
19596 "պահումներ։ Այս սկրիպտը որոշում է թե որ գրադարանը պետք է լինի պատասխանատու "
19597 "տրված պահման իրականացման համար։"
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
19600 #, c-format
19601 msgid ""
19602 "To get help from the Library of Congress on a MARC tag click the question "
19603 "mark (?) to the right of each field number "
19604 msgstr ""
19605 "Կոնգրեսի գրադարանից ՄԵԸՔ ցուցիչների վերաբերյալ օգնություն ստանալու նպատակով "
19606 "կտտացրու յուրաքանչյուր դաշտի համարից աջ ընկած հարցական նշանի վրա (?) "
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
19609 #, c-format
19610 msgid ""
19611 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
19612 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
19613 msgstr ""
19614 "Ժամկետանց պահումները ավտոմատ չեղարկելու համար քեզ հարկավոր է ունենալ "
19615 "Ժամկետանց Պահումներ միջուկի կարգաբերումը որպեսզի այն աշխատի կանոնավոր կերպով։"
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
19618 #, c-format
19619 msgid ""
19620 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
19621 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
19622 "below the 'Fund Remaining' heading."
19623 msgstr ""
19624 "Որոշ սյունակներ թաքցնելու համար կտտացրու ամսաթվերից աջ ընկած ՛թաքցրու՛ "
19625 "հղումը։ Նոր սյունակներ ավելացնելու համար, սեղմիր ՛Ցույց տուր սյունակը՛ "
19626 "հղումը որը գտնվում է 'Մնացած հիմնադրամներ՛ վերնագրից ներքև։"
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:190
19629 #, c-format
19630 msgid ""
19631 "To import a framework you first need to create a new framework. Once you "
19632 "have that framework, click 'Import' to the right of the new framework."
19633 msgstr ""
19634 "Կառուցվածքը ներմուծելու համար սկզբից պետք է ստեղծես նոր կառուցվածք։ Երբ "
19635 "ունենաս այն, սեղմիր դրա աջ մասի 'Ներմուծել' կապը"
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
19638 #, c-format
19639 msgid ""
19640 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
19641 "check the 'Remove non-local items' box"
19642 msgstr ""
19643 "Որպեսզի սահմանափակես արտահանումը միայն քո մուտք եղած գրադարանի նյութերով "
19644 "ընտրի 'Հեռացրու ոչ տեղային նյութեր' վանդակը։"
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
19647 #, c-format
19648 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
19649 msgstr ""
19650 "Մատակարարում փոփոխություններ կատարելու համար պարզապես կտտացրու 'Խմբագրել' "
19651 "կոճակը։"
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
19654 #, c-format
19655 msgid ""
19656 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
19657 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
19658 msgstr ""
19659 "Կառուցվածքի հետ կապված դաշտերում խմբագրում կատարելու համար դու սկզբից պետք է "
19660 "ընտրես 'ՄԵԸՔ Կառուցվածքը' և ապա հետևես ենթադաշտերը խմբագրելու հրահանգներին։"
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
19663 #, c-format
19664 msgid ""
19665 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
19666 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
19667 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
19668 "filled in."
19669 msgstr ""
19670 "Համոզված լինելու համար որ այս արժեքները լրացված ենդու կարող ես դրանք քո "
19671 "կողմից օգտագործվող շրջանակում նշել որպես պարտադիր և դրանք կհայտնվեն կարմիր "
19672 "գույնով ՛պահանջված՛ պիտակով։ Նյութը չի հիշվի քանի դեռ պահանջված դաշտերը "
19673 "լրացված չեն։"
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
19676 #, c-format
19677 msgid ""
19678 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
19679 "branch "
19680 msgstr ""
19681 "Նյութը տնային գրադարանում որպես վերադարձված նշելու համար հետ ընդունի նյութը "
19682 "տնային գրադարանում "
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
19685 #, c-format
19686 msgid ""
19687 "To merge bibliographic records together you will want to go to the "
19688 "Cataloging module and perform a search."
19689 msgstr ""
19690 "Մատենագիտական գրառումները իրար ձուլելու համար հարկ է գնալ Քարտագրման մոդուլ "
19691 "և կատարել որոնում։"
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
19694 #, c-format
19695 msgid ""
19696 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
19697 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
19698 "of the comments awaiting moderation."
19699 msgstr ""
19700 "Մեջբերումները մոդերացիա անելու համար հիմնական տախտակում սեղմիր "
19701 "զգուշացումների վրա կամ ուղղակի գնա դեպի Մեկնաբանությունների գործիք և "
19702 "կտտացրու մեջբերումներ որ սպասում են մոդերացման աջ ընկած 'Հաստատել' կամ "
19703 "'Ջնջել'"
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
19706 #, c-format
19707 msgid ""
19708 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
19709 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
19710 "by a librarian"
19711 msgstr ""
19712 "Ցուցիչները մոդերացնելու համար այցելիր Ցուցիչների գործիքը։ Երբ առաջին անգամ "
19713 "այցելում ես գործիքին, քեզ կներկայացվի ցուցիչներ ցանկ որոնք սպասում են "
19714 "հաստատման կամ մերժման գրադարանավարի կողմից։"
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
19717 #, c-format
19718 msgid ""
19719 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
19720 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
19721 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
19722 msgstr ""
19723 "Բազմությունը ձևափոխելու համար, պարզապես սեղմիր 'Ձևափոխիր' կապի վրա որը "
19724 "գտնվում է ձևափոխման ենթակա բազմության նույն տողում։ Բազմություն ստեղծելու "
19725 "ձևին նման ձև կհայտնվի և թույլ կտա քեզ ձևափոխել setSpec, setName և "
19726 "նկարագրությունները։"
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
19729 #, c-format
19730 msgid ""
19731 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
19732 "the field"
19733 msgstr ""
19734 "Ենթադաշտերը աջ հավասարեցմամբ դասավորելու համար, սեղմիր դաշտից ձախ ընկած աջ "
19735 "սլաքի վրա։"
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
19738 #, c-format
19739 msgid ""
19740 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
19741 msgstr ""
19742 "Միայն ընթերցողի գաղտնաբառը փոխելու համար կտտացրու 'Փոխիր գաղտնաբառը' կոճակը "
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:5
19746 #, c-format
19747 msgid ""
19748 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19749 "new (empty) record.'"
19750 msgstr ""
19751 "Եթե պատվիրում ես գրառումից որը հնարավոր չէ գտնել ոչ մի այլ տեղից, ընտրիր "
19752 "'Նոր (դատարկ) գրառումից'"
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:30
19755 #, c-format
19756 msgid ""
19757 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19758 "new (empty) record.' "
19759 msgstr ""
19760 "Եթե պատվիրում ես գրառումից որը հնարավոր չէ գտնել ոչ մի այլ տեղից, ընտրիր "
19761 "'Նոր (դատարկ) գրառումից' "
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:97
19765 #, c-format
19766 msgid ""
19767 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
19768 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
19769 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
19770 "layout."
19771 msgstr ""
19772 "Քո պիտակները տպելու համար կտտացրու 'Արտահանիր փաթեթով' կոճակը։ Որոշ պիտակներ "
19773 "տպելու համար կտտացրու 'Արտահանիր նյութերը' կոճակը։ Երկու դեպքում էլ քեզ "
19774 "կներկայանա հաստատման պաստառը որտեղ դու կարող ես ընտրել քո ձևանմուշը և "
19775 "ձևակազմը։"
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
19778 #, c-format
19779 msgid ""
19780 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
19781 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
19782 msgstr ""
19783 "Պահումները ջնջելու կամ վերակարգավորելու համար պարզապես կատարիր ընտրություն "
19784 "'Առաջնայնություն' բացվող ցանկից կամ կտտացրու արաջնայնության բացվող ցանկից աջ "
19785 "սլաքների վրա։"
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
19790 #, c-format
19791 msgid ""
19792 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
19793 "item."
19794 msgstr ""
19795 "Որոշակի նյութ ստանալու համար, սեղմիր նյութից աջ ընկած 'Ստացիր' կապի վրա։"
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
19798 #, c-format
19799 msgid ""
19800 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
19801 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
19802 "table."
19803 msgstr ""
19804 "Ցուցիչը մերժելու համար դու կարող ես կամ կտտացնել տերմինին "
19805 "համապատսխանող'Մերժել' կոճակը կամ ընտրել բոլոր տերմինները որ ցանկանում ես "
19806 "հաստատել և կտտացնես աղյուսակից ներքև 'Մերժել' կոճակը։"
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
19809 #, c-format
19810 msgid ""
19811 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
19812 "- (minus sign) to the right of the field"
19813 msgstr ""
19814 "Ենթադաշտը հեռացնելու համար (եթե առկա է նույն տեսակից մեկից ավելին), սեղմիր "
19815 "դաշտից աջ մինուս նշանը։"
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
19818 #, c-format
19819 msgid ""
19820 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
19821 "to the right of the title."
19822 msgstr ""
19823 "Որոշակի վերնագրից թեգը հեռացնելու համար, պարզապես սեղմիր նյութից աջ ընկած "
19824 "'Հեռացրու թեգը' կապի վրա։"
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:12
19827 #, c-format
19828 msgid ""
19829 "To remove an item from a collection, either click Remove next to the item's "
19830 "barcode in the list of items within the collection or check the \"Remove "
19831 "item from collection\" box next to the Barcode text box under \"Add or "
19832 "remove items\", and scan or type in the barcode, clicking Submit or hitting "
19833 "Enter if necessary. Note: The \"Remove item from collection\" checkbox will "
19834 "remain checked as long as you are on the \"Add or remove items\" page, "
19835 "unless you uncheck it, to facilitate quickly removing a number of items at a "
19836 "time by scanning their barcodes."
19837 msgstr ""
19838 "Նյութը հավաքածուից հեռացնելու համար, կամ սեղմիր հավաքածուի ներսում նյութերի "
19839 "ցանկում շտրիխ կոդերից հետո Հեռացնել կոճակը, կամ ընտրիր \"Հեռացրու նյութը "
19840 "հավաքածուից\" վանդակը, որը հաջորդում է շտրիխ կոդի տեքստի վանդակին "
19841 "\"Ավելացրու կամ հեռացրու նյութերը\" ներքո, և սքան արա կամ մուտքագրի շտրիխ "
19842 "կոդը, սեղմելով Հաստատիր կամ Մուտք։ Նկատի առ։ \"Հեռացրու նյութը հավաքածուից\" "
19843 "վանդակը կմնա ընտրված այնքան ժամանակ քանի դեռ դու գտնվում ես \"Ավելացրու կամ "
19844 "հեռացրու նյութերը\" էջում, մինչև այն հետ չընտրես, որպեսզի սկսես նյութերի "
19845 "արագ հեռացումը դրանց շտրիխ կոդերը սքանավորելով։"
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
19848 #, c-format
19849 msgid ""
19850 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
19851 "like to renew."
19852 msgstr ""
19853 "Այս էջից նյութը երկարացնելու համար դու կարող ես սքան անել այն նյութերի շտրիխ "
19854 "կոդերը որոնք ենթակա են երկարացման"
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
19857 #, c-format
19858 msgid ""
19859 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
19860 "clone option above the rules matrix."
19861 msgstr ""
19862 "Ժամանակ շահելու նկատառումներից ելնելով դու կարող ես մեկ գրադարանի օրենքները "
19863 "կլոնավորել մեկ ուրիշի համար օրենքների մատրիցայի վերին մասից ընտրելով "
19864 "կլոնավորման հնարավորությունը։"
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:171
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:117
19868 #, c-format
19869 msgid ""
19870 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
19871 "the screen"
19872 msgstr ""
19873 "Քո փոփոխությունները հիշելու համար կտտացրու պաստառի վերևում առկա 'Հիշիր "
19874 "փոփոխությունները' կոճակը"
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
19877 #, c-format
19878 msgid ""
19879 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
19880 "screen."
19881 msgstr ""
19882 "Քո փոփոխությունները հիշելու համար կտտացրու պաստառի վերևում առկա 'Հիշիր "
19883 "փոփոխությունները' կոճակը"
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
19886 #, c-format
19887 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
19888 msgstr ""
19889 "Աշխատանքը կազմակերպելու համար այցելի Աշխատանքի Կազմակերպիչը և լրացրու ձևը։"
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
19892 #, c-format
19893 msgid ""
19894 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
19895 "page in your Koha system"
19896 msgstr ""
19897 "Գործողության մեջ Փնտրման Դոմեյնի Խմբերի աշխատանքը տեսնելու համար Կոհա "
19898 "համակարգում այցելիր աշխատակազմի հաճախորդի խորացված փնտրման էջը"
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
19901 #, c-format
19902 msgid ""
19903 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
19904 "Routing Lists tab on their patron record."
19905 msgstr ""
19906 "Տեսնելու համար շրջաբերական ցուցակների ցանկը որոնցում որոշակի հաճախորդը ակտիվ "
19907 "է, այցելիր շրջաբերական ցուցակների տաբը որը գտնվում է օգտատերերի գրառման մեջ։"
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
19910 #, c-format
19911 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
19912 msgstr ""
19913 "Տեսնելու համար բոլոր վերնագրերը որ այս թեգը ավելացրել է պարզապես կտտացրու "
19914 "տերմինի վրա։"
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
19917 #, c-format
19918 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
19919 msgstr ""
19920 "Ցուցակի բովանդակությունը տեսնելու համար գնա Ցուցակներ էջը որը գտնվում է "
19921 "աշխատակազմի հաճախորդում։"
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
19924 #, c-format
19925 msgid ""
19926 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
19927 msgstr ""
19928 "Լրացուցիչ ծանուցումներ ուղարկելու համար սեղմիր 'Երկրորդ' և 'Երրորդ' "
19929 "ծանուցում տաբերը"
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
19932 #, c-format
19933 msgid ""
19934 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
19935 "open"
19936 msgstr ""
19937 "Հաճախորդի իրավասությունները կարգաբերելու համար դու պետք է կզբից ունենաս "
19938 "բացված \"Հաճախորդ\" դասի ընթերցող"
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
19941 #, c-format
19942 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
19943 msgstr ""
19944 "Բոլոր գրադարանների համար նախապատվությունները կարգաբերելու համար ընտրացանկը "
19945 "դիր որպես 'Լռակյաց'"
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
19948 #, c-format
19949 msgid "To set up circulation alerts:"
19950 msgstr "Տացքի ահազանգերը կարգաբերելու համար"
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
19953 #, c-format
19954 msgid ""
19955 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
19956 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
19957 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
19958 "code information."
19959 msgstr ""
19960 "Ընթերցողի մուտքը ստանդարտացնելու համար դու կարող ես քո երկրամասում սահմանել "
19961 "քաղաքներ և ավաններ այնպես, որ երբ նոր ընթերցողներ են ավելացվում "
19962 "գրադարանավարները մուտքագրման փոխարեն պարզապես պետք է ցուցակից ընտրեն քաղաքը "
19963 "և զիպ (կամ փոստային) կոդը։"
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
19966 #, c-format
19967 msgid ""
19968 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
19969 "will clear our the field values."
19970 msgstr ""
19971 "Յուրաքանչյուր տեքստի վանդակից ձախ առկա ք ընտրեու վանդակ։ Ընտրելով այդ "
19972 "վանդակը դաշտի արժեքները կմաքրվեն։"
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
19975 #, c-format
19976 msgid ""
19977 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
19978 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
19979 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
19980 msgstr ""
19981 "Յուրաքանչյուր հաշվեհամարից աջ կա տպելու հղում։ Կտտացնելով այն կտպի ինվոյս "
19982 "այդ տողի նյութի համար որը ներառում է տողային նյութի ամսաթիվը և "
19983 "նկարագրությունը, ինչպես նաև հաշվի վրա եղած գումարային գերածախսը։"
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
19986 #, c-format
19987 msgid ""
19988 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
19989 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
19990 msgstr ""
19991 "Ամեն դրամագլխից աջ դու կգտնես 'Գործողություններ' կոճակը, որի ներքևում "
19992 "կտեսնես'Խմբագրել' 'Ջնջել' և 'Ավելացնել երեխա դրամագլուխ' ընտրանքները։"
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
19995 #, c-format
19996 msgid ""
19997 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
19998 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
19999 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
20000 "the email address you have on file."
20001 msgstr ""
20002 "Յուրաքանչյուր ուշացրած վերնագրից աջ դու կտեսնես ընտրելու վանդակ։ Ընտրի նրանք "
20003 "որոնց համար ուզում ես ուղարկել զգուշացման նամակ և կտտացրու 'Խարանված պատվեր'-"
20004 "ը ցուցակի աջ ներքևի մասում։ Սա ավտոմատ քո նշված էլ. փոստի հասցեյով "
20005 "մատակարարին կուղարկի էլ. փոստի հաղորդագրություն։"
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
20008 #, c-format
20009 msgid ""
20010 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
20011 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
20012 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
20013 "easy editing and resaving."
20014 msgstr ""
20015 "Յուրաքանչյուր հաշվետվությունից աջ առկա է 'Գործողություններ' բացվող "
20016 "ընտրացանկը։ Սեղմելով այն ընտրիր 'Պատճենիր' օգտագործելու համար առկա "
20017 "հաշվետվությունը որպես հիմք քո նոր հաշվետվության համար։ Հեշտ խմբագրման և "
20018 "վերանայման համար սա կբազմացնի նոր հաշվետվություն առկա SQL-ի հետ։"
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:55
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:21
20022 #, c-format
20023 msgid ""
20024 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
20025 "subfields before this tag will appear in your MARC editor. The process of "
20026 "entering the settings for the new subfield is the same as those found in the "
20027 "editing subfields in frameworks section of the manual."
20028 msgstr ""
20029 "Նոր դաշտից աջ կա 'Ենթադաշտեր' հղումը, և որպեսզի այդ ցուցիչը հայտնվի քո ՄԵԸՔ "
20030 "խմբագրիչում, դու պետք է ավելացնես ենթադաշտը։ Նոր ենթադաշտի ավելացման "
20031 "գործընթացը նույնն է ինչ որ առկա է ձեռնարկի ենթադաշտի խմբագրման հատվածում։"
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
20034 #, c-format
20035 msgid ""
20036 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
20037 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
20038 msgstr ""
20039 "Նոր դաշտից աջ կա հղում դեպի 'Ենթադաշտեր'։ Դու պետք է ավելացնես ենթադաշտեր "
20040 "մինչ այս ցուցիչը կհայտնվի քո ՄԵԸՔ խմբագրիչում։"
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
20043 #, c-format
20044 msgid ""
20045 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
20046 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
20047 "to choose from are:"
20048 msgstr ""
20049 "Քո որոնման արդյունքներում միացնելու համար ՛Դու նկատի՞ ունես սա՛ տողը քեզ "
20050 "հարկ է ընտրել է յուրաքանչյուր պլագինին որ ցանկանում ես օգտագործել հաջորդող "
20051 "վանդակը։ Ընտրելու համար երկու պլագիններն են։"
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
20054 #, c-format
20055 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
20056 msgstr "Պլագինը օգտագործեկու համար սեղմիր դաշտից աջ ընկած պատկերիկը "
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
20059 #, c-format
20060 msgid ""
20061 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
20062 "print the spine label for."
20063 msgstr ""
20064 "Այս գործիքը օգտագործելու համար դու պարզապես պետք է իմանաս գրքի շտրիխ կոդը "
20065 "որի համար ցանկանում ես տպել կողյաին պիտակ։"
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
20068 #, c-format
20069 msgid ""
20070 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
20071 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
20072 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
20073 "edit."
20074 msgstr ""
20075 "Մատակարարի էջի տեղեկատվությունը դիտելու համար Համալրման էջից փնտրի "
20076 "մատակարարին։ Քո փնտրումը կարող է լինել մատակարարի անվան ցանկացած մասով։ "
20077 "Ստացված արդյունքներից սեղմիր այն մատակարարի անվան վրա որին ցանկանում ես "
20078 "խմբագրել կամ դիտել։"
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
20081 #, c-format
20082 msgid ""
20083 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
20084 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
20085 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
20086 msgstr ""
20087 "Մայր գրառմանը կապված բոլոր նոյւթերը դիտելու համար, կատարիր որոնում գրառման "
20088 "համար, սեղմիր ձախի Անալիտիկ տաբը և յուրաքանչյուր շտրիխ կոդին կապված "
20089 "վերլուծականները կցուցադրվեն ՛Օգտագործվել է սյունակում՛ ներքո։"
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
20092 #, c-format
20093 msgid "Tools"
20094 msgstr "Գործիքներ"
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
20097 #, c-format
20098 msgid ""
20099 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
20100 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
20101 "management systems."
20102 msgstr ""
20103 "Կոհայի գործիքներից յուրաքանչյուրը իրականացնում է որոշակի գործողություն։ "
20104 "Հաճախ Գործիքներում թվարկված նոյւթերից շատերը գրադարանային այլ համակարգերում "
20105 "ներկայացվում են որպես 'Հաշվետվություններ'։"
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:17
20108 #, c-format
20109 msgid "Transfer a Rotating Collection"
20110 msgstr "Տեղափոխիր շրջանառվող հավաքածուն"
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
20113 #, c-format
20114 msgid ""
20115 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
20116 "the Authorized Value administration area."
20117 msgstr ""
20118 "Տեղափոխման սահմանափակումները կարգաբերված են համաձայն հավաքածուների կոդերի "
20119 "որոնք դու կիրառել ես Թույլատրված արժեքների կառավարման տարածքից։"
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:19
20122 #, c-format
20123 msgid "Transferring a collection will:"
20124 msgstr "Հավաքածուի տեղափոխումը կհանգեցնի։"
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
20127 #, c-format
20128 msgid "Transfers"
20129 msgstr "Փոխանցումներ"
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
20132 #, c-format
20133 msgid "Transfers to receive"
20134 msgstr "Ստացվելիք փոխանցումներ"
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
20137 #, c-format
20138 msgid "Translations"
20139 msgstr "Թարգմանություններ"
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
20142 #, c-format
20143 msgid "Transport cost matrix"
20144 msgstr "Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցա"
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
20147 #, c-format
20148 msgid "Troubleshooting"
20149 msgstr "Անսարքությունների վերացում"
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
20152 #, c-format
20153 msgid "Try the -h parameter in order to see the help."
20154 msgstr ""
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
20157 #, c-format
20158 msgid "UNIMARC"
20159 msgstr "UNIMARC"
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
20162 #, c-format
20163 msgid "Uncertain prices"
20164 msgstr "Ոչ հստակ գներ"
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
20167 #, c-format
20168 msgid ""
20169 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
20170 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
20171 msgstr ""
20172 "'Արտածման տեղաբաշխում'-ի ներքո ընտրի կամ նորությունները տեղադրել ՀՕԱՔ-ում, "
20173 "Թերթիկներում(տացքի ստացականներ) կամ Գրադարանավարի (Աշխատակազմ) միջերեսում։"
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:31
20176 #, c-format
20177 msgid "Unique attributes can be used as match points on the patron import tool"
20178 msgstr ""
20179 "Եզակի բաղկացուցիչները կարող են օգտագործվել որպես համընկնման կետեր հաճախորդի "
20180 "ներմուծման գործիքում"
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:69
20183 #, c-format
20184 msgid "Unique identifier"
20185 msgstr "Եզակի բնութագրիչ"
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
20188 #, c-format
20189 msgid "Universal Decimal Classification"
20190 msgstr "Համընդհանուր Տասնորդական Դասակարգում"
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
20193 #, c-format
20194 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
20195 msgstr ""
20196 "Առանց ճանաչելու ընտրի սա եթե մյուս հնարավորություններից ոչ մեկը համարժեք չէ"
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
20199 #, c-format
20200 msgid "Update patron records"
20201 msgstr "Թարմացնել ընթերցողի գրառումները"
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
20204 #, c-format
20205 msgid "Upload Koha plugin"
20206 msgstr "Բեռնավորիր Կոհայի պլագինը"
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
20209 #, c-format
20210 msgid "Upload cover images"
20211 msgstr "Բեռնավորիր կազմի պատկերները"
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
20214 #, c-format
20215 msgid "Upload local cover images"
20216 msgstr "Բեռնավորիր տեղային կազմի պատկերները"
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
20219 #, c-format
20220 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
20221 msgstr "Բեռնավորի ցանցից անջատված տացքի ֆայլը (*.koc)"
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
20224 #, c-format
20225 msgid "Upload patron images"
20226 msgstr "Բեռնավորիր ընթերցողի պատկերները"
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
20229 #, c-format
20230 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
20231 msgstr "Բեռնավորիր ընթերցողի պատկերները փաթեթով կամ մեկ առ մեկ"
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
20234 #, c-format
20235 msgid "Upload transactions"
20236 msgstr "Տրանզակցիաների բեռնավորում"
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
20239 #, c-format
20240 msgid ""
20241 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
20242 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
20243 "filters will be applied only to closed baskets."
20244 msgstr ""
20245 "Համալման էջից կտտացնելով 'Ուշ պատվերներ' հղման վրա ձախ մասում քեզ "
20246 "կներկայացվի զտման ընտրությունների շարք։ Այս զտիչները կկիրառվեն միան փակ "
20247 "զամբյուղների վրա։"
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
20250 #, c-format
20251 msgid "Use all tools"
20252 msgstr "Օգտագործի բոլոր գործիքները"
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
20255 #, c-format
20256 msgid ""
20257 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
20258 "the patrons"
20259 msgstr ""
20260 "Օգտագործիր 'Հանրային նշում' ցանկացած նշումի համար որ դու կցանկանաս որ "
20261 "հայտնվի ընթերցողի համար ՀՕԱՔ-ում։"
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:76
20264 #, c-format
20265 msgid ""
20266 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
20267 "unreceived orders."
20268 msgstr ""
20269 "Օգտագործիր 'Ընտրիր դրամագլուխ' բացվող ընտրացանկը չստացված պատվերների համար "
20270 "նոր բյուջե ընտրելու նպատակով։"
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
20273 #, c-format
20274 msgid ""
20275 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
20276 "in the language pull down filter."
20277 msgstr ""
20278 "Օգտագործիր AdvancedSearchLanguages նախապատվությունը վերահսկելու թե որ "
20279 "լեզուներն են հայտնվում լեզուների բացվող զտիչում։"
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
20282 #, c-format
20283 msgid ""
20284 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
20285 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
20286 msgstr ""
20287 "Օգտագործիր AdvancedSearchTypes նախապատվությունը վերահսկելու թե որ տաբերն են "
20288 "երևում սահմանափակելու Նյւթի Տեսակը, Հավաքածուի կոդը և/կամ Դարակի վրա "
20289 "տեղաբաշխումը։"
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:85
20293 #, c-format
20294 msgid ""
20295 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
20296 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
20297 "(OPAC)'"
20298 msgstr ""
20299 "Օգտագործիր Նկարագրություն դաշտը իրական արժեքի համար որ պետք է արտածվի։ Եթե "
20300 "ՀՕԱՔ-ում ցանկանում ես արտածել ինչ որ այլ բան, մուտք արա 'Description (OPAC)'"
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
20303 #, c-format
20304 msgid ""
20305 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
20306 "framework"
20307 msgstr ""
20308 "Օգտագործիր Նկարագրություն դաշտը մւտք անելու համար քո կառուցվածքի ավելի "
20309 "մանրամասն սահմանումը։"
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
20312 #, c-format
20313 msgid "Use the name field to expand on your Code "
20314 msgstr "Օգտագործիր դաշտի անունը քո կոդի վրա ընդլայնելու համար "
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
20317 #, c-format
20318 msgid "Used in the claim acquisition module"
20319 msgstr "Օգտագործված է համալրման հաստատման մոդուլում"
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
20322 #, c-format
20323 msgid ""
20324 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
20325 msgstr ""
20326 "Օգտագործված է պարբերականների մոդուլում ընթերցողին/աշխատակազմին զգուշացնելու "
20327 "համար պարբերականի նոր համարների մասին "
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
20330 #, c-format
20331 msgid ""
20332 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
20333 "them."
20334 msgstr ""
20335 "Օգտագործված է ընթերցողին ծանուցելու որ մեկ այլ օգտվող ցանկանում է կիսել "
20336 "ցուցակը իրենց հետ։"
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
20339 #, c-format
20340 msgid ""
20341 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
20342 msgstr ""
20343 "Օգտագործված է ընթերցողին ծանուցելու որ մեկ այլ օգտվող հաստատել է իրենց "
20344 "համատեղած ցուցակը։"
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
20347 #, c-format
20348 msgid "Used to print a full slip in circulation"
20349 msgstr "Օգտագործվում է տացքում թերթիկներ տպելու համար"
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
20352 #, c-format
20353 msgid "Used to print a holds slip"
20354 msgstr "Օգտագործվում է տպելու պահման թերթիկ"
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
20357 #, c-format
20358 msgid "Used to print a transfer slip"
20359 msgstr "Օգտագործվում է տպելու տեղափոխման թերթիկ"
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
20362 #, c-format
20363 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
20364 msgstr "Օգտագործվում է տպելու տացքի արագ թերթիկ"
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
20367 #, c-format
20368 msgid "Using CSV Profiles"
20369 msgstr "Օգտագործվում է CSV պրոֆայլը"
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
20372 #, c-format
20373 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
20374 msgstr "Օգտագործել XSLT ֆայլ(եր)ը ներմուծված գրառումների ձևափոխման համար"
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
20377 #, c-format
20378 msgid ""
20379 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
20380 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
20381 "245$b field."
20382 msgstr ""
20383 "Օգտագործելով կառուցվածքի բացվող ընտրացանկը, ընտրի կառուցվածքը որի վրա "
20384 "կցանկանաս կիրառել այս օրենքը։ Օրինակ՝ գրքի ենթավերնագիրը կարտող է գտնվել "
20385 "245$b դաշտում։"
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
20389 #, c-format
20390 msgid ""
20391 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
20392 "or without the vendor."
20393 msgstr ""
20394 "Օգտագործելով Պատվերների Որոնումը, դու կարող ես փնտրել նյութերի համար որոնք "
20395 "պատվիրվել են առանց մատակարարի կամ մատակարարի հետ։"
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
20398 #, fuzzy, c-format
20399 msgid ""
20400 "Using the circulation and fine rules matrix you can define rules that depend "
20401 "on patron/item type combinations. To set your rules, choose a library from "
20402 "the pull down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all "
20403 "libraries)"
20404 msgstr ""
20405 "Օգտագործելով տրման օրենքների մատրիցան դու կարող ես սահմանել օրենքները որ "
20406 "կախված են ընթերցողի/նյութի տեսակ համադրումից։ Քո օրենքների կարգաբերման համար "
20407 "բացվող ընտրացանկից ընտրիր գրադարանը (կամ 'բոլոր գրադարանները' եթե դու "
20408 "ցանկանում ես կիրառել այս օրենքները բոլոր գրադարանների վրա)"
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
20411 #, c-format
20412 msgid ""
20413 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
20414 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
20415 "that field for the records you are modifying."
20416 msgstr ""
20417 "Օգտագործելով խմբագրման ձևը դու կարող ես ընտրել որ դաշտերը սարքես խմբագրվող։ "
20418 "Ընտրելով յուրաքանչյուր դաշտից աջ ընկած վանդակները դու կարող ես մաքրել այդ "
20419 "դաշտի արժեքները քո կողմից ձևափոխվող գրառումներում։"
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
20422 #, c-format
20423 msgid ""
20424 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
20425 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
20426 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
20427 "choose from the filters on the far right of the form."
20428 msgstr ""
20429 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը դու կտեսնես տեղադրված պահումների, լրացումների, "
20430 "չեղյալ արվածների և այլն վիճակագրությունը։ Ձևից ընտրի թե սյունակում որ արժեքն "
20431 "ես ցանկանում արտածել և որ արժեքը ցույց տալ տողում։ Դու նաև կարող ես ընտրել "
20432 "ձևի հեռու աջ մասում եղած զտիչներից։"
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
20435 #, c-format
20436 msgid ""
20437 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
20438 "your system."
20439 msgstr ""
20440 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը ընտրի թե ինչպես կցանկանաս քո համակարգում թվարկել "
20441 "պարբերականները։"
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
20447 #, c-format
20448 msgid ""
20449 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
20450 "Column and which will appear in the Row."
20451 msgstr ""
20452 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը ընտրի թե որ արժեքն ես ցանկանում որ հայտնվի "
20453 "Սյունակում և որը Տողում։"
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:13
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:61
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
20461 #, c-format
20462 msgid ""
20463 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
20464 "with your template."
20465 msgstr ""
20466 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը դու կարող ես ստեղծել պրոֆայլ քո ձևաչափերի հետ "
20467 "կապված խնդիրների շտկման համար։"
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:27
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
20472 #, c-format
20473 msgid ""
20474 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
20475 "labels or cards."
20476 msgstr ""
20477 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը դու կարող ես սահմանել քո պիտակների թերթի կամ "
20478 "քարտերի ձևաչափը։"
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
20481 #, c-format
20482 msgid ""
20483 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
20484 "your item appears"
20485 msgstr ""
20486 "Օգտագործելով հրատարակման և ժամկետի լրացման ամսաթվերի դաշտերը դու կարող ես "
20487 "վերահսկել ինչքան երկար է քո նյութը երևում։"
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
20490 #, c-format
20491 msgid ""
20492 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
20493 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
20494 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
20495 "using filters at the top."
20496 msgstr ""
20497 "Օգտագործելով ներկայացված որոնման ձևանմուշը դու կարող ես գտնել որոշակի "
20498 "նյութերի ցուցակը որը կարելի է արտածել պաստառին կամ ներկայացնել որպես CSV "
20499 "ֆայլ։ Եթե քո արդյունքները արտածված են պաստառին դու կունենաս ընտրանք "
20500 "օգտագործելով պաստառի վերին մասի զտիչները նեղացնելու քո փնտրումը։"
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
20503 #, c-format
20504 msgid ""
20505 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
20506 "search results."
20507 msgstr ""
20508 "Օգտագործելով այս էջը դու կարող ես վերահսկել թե ինչ հնարավորություններ է "
20509 "տալիս Կոհան փնտրման արդյունքներում։"
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
20512 #, c-format
20513 msgid ""
20514 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
20515 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
20516 "the subtitle field."
20517 msgstr ""
20518 "Օգտագործելով գործիքը դու կարող ես սահմանել ինչ ՄԵԸՔ դաշտեր տպել "
20519 "մատենագիտական գրառման մանրամասների պաստառի վրա օգտագործելով բանալի բառեր։ "
20520 "Հետևյալ օրինակը կօգտագործի ենթավերնագրի դաշտը։"
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
20523 #, c-format
20524 msgid ""
20525 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
20526 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
20527 msgstr ""
20528 "Օգտագործելով այս գործիքը դու կարող ես ասել Կոհային տպել ճիշտ դաշտը որպես "
20529 "ենթադաշտ երբ ՀՕԱՔ-ում դիտում ես մատենագիտական գրառումը։"
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
20532 #, c-format
20533 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
20534 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
20537 #, c-format
20538 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
20539 msgstr "Կոհայում նախապես կարգաբերված տվյալներն են։"
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:3
20542 #, c-format
20543 msgid "Vendor Contracts"
20544 msgstr "Մատակարարի կոնտրակտներ"
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
20547 #, c-format
20548 msgid "Vendor information is not required"
20549 msgstr "Մատակարարի տեղեկատվություն չի պահանջվում"
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
20552 #, c-format
20553 msgid "Vendors"
20554 msgstr "Մատակարարներ"
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20557 #, c-format
20558 msgid "Version"
20559 msgstr "Տարբերակ"
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
20562 #, c-format
20563 msgid "View/Edit a Vendor"
20564 msgstr "Դիտել/Խմբագրել մատակարարին"
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
20567 #, c-format
20568 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
20569 msgstr "Ընթերցողի ավելացման ձևում դիտիր քաղաքները"
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
20572 #, c-format
20573 msgid "Viewing Messages"
20574 msgstr "Հաղորդագրությունների դիտում"
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
20577 #, c-format
20578 msgid "Viewing lists"
20579 msgstr "Ցուցակների դիտում"
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:118
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
20583 #, c-format
20584 msgid "Visibility "
20585 msgstr "Տեսանելիություն "
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
20588 #, c-format
20589 msgid ""
20590 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
20591 "settings for the Koha search."
20592 msgstr ""
20593 "Այցելիր Կառավարում > Ընդհանրական համակարգային նախապատվություններ > Փնտրում "
20594 "վերահսկելու համար Կոհայի որոնման կարգաբերումները"
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
20597 #, c-format
20598 msgid ""
20599 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
20600 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
20601 msgstr ""
20602 "Այցելիր մատենագիտական գրառումը որին ցանկանում ես նյութ կցել և ընտրի 'Կցիր "
20603 "նյութ' 'Խմբագրել' ընտրացանկից։"
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
20606 #, c-format
20607 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
20608 msgstr "Այցելիր փուլավորված MARC գրառումներ գործիքի հիմնակն պաստառը"
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
20611 #, c-format
20612 msgid ""
20613 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
20614 "local machine."
20615 msgstr ""
20616 "Այցելիր գործիքը և կտտացրու 'Դիտել' կոճակը, որպեսզի տեղափոխվես քո տեղային "
20617 "մեքենա պատկերը դիտելու համար։"
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
20620 #, c-format
20621 msgid ""
20622 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
20623 "is waiting on the hold shelf"
20624 msgstr ""
20625 "W = Սպասում է. ռեզերվից կա հղում նյութի վրա, այն վերցնելու մասնաճյուղում է, "
20626 "և գտնվում է պահումների դարակում"
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
20629 #, c-format
20630 msgid "W = Writeoff"
20631 msgstr "W = Դուրս գրի"
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:84
20634 #, c-format
20635 msgid ""
20636 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
20637 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
20638 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
20639 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
20640 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
20641 msgstr ""
20642 "Սպասիր մինչ 'Հաշվետու եղիր երբ չստացված պատվերները կտեղափոխվեն X բյուջեից "
20643 "դեպի Y բյուջե' կարտածվի։ Սա կթվարկի պատվերի համարները որոնք ազդված են "
20644 "(խմբավորված են ըստ բյուջեների) և կմանրամասնի եթե չստացված պատվերը տեղափոխվել "
20645 "է կամ եթե առկա է խնդիր։ Օրինակ, եթե նոր բյուջեն չի պարունակում դրամագլուխ "
20646 "նույն անունով ինչ որ նախորդն է, պատվերը չի տեղափոխվի։"
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
20649 #, c-format
20650 msgid ""
20651 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
20652 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
20653 "will prevent you from overspending."
20654 msgstr ""
20655 "Զգուշացում (%%) կամ Զգուշացում (քանակ) կարող է լրացվել որպեսզի Կոհան "
20656 "զգուշացնի մինչ դու կծախսես քո բյուջեի որոշակի տոկոս կամ գումար։ Սա կկանխի քո "
20657 "կողմից գերծախսը։"
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:136
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:82
20661 #, c-format
20662 msgid ""
20663 "Warning: This value should not change after data has been added to your "
20664 "catalog. If you need to change this value you must ask your system "
20665 "administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
20666 msgstr ""
20667 "Զգուշացում։ Այս արժեքը չպետք է փոխվի տվյալը քո քարտարանում ավելացնելուց "
20668 "հետո։ Եթե ցանկանում ես փոխել այս արժեքը, տեղեկացրու ադմինիստրատորին որ "
20669 "աշխատեցնի misc/batchRebuildBiblioTables.pl սկրիպտը։"
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
20672 #, c-format
20673 msgid "Web Services:"
20674 msgstr "Կայքի ծառայություններ։"
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
20677 #, c-format
20678 msgid "Welcome to Koha"
20679 msgstr "Բարի գալուստ Կոհա"
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
20682 #, c-format
20683 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
20684 msgstr "Ինչպիսի՞ն են վիճակագրական աղյուսակում դաշտի տեսակի հնարավոր կոդերը"
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
20687 #, c-format
20688 msgid ""
20689 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
20690 "for?"
20691 msgstr ""
20692 "Ի՞նչ են նշանակում կոդերը accounttype դաշտում և accountlines աղյուսակը ինչի "
20693 "համար է։"
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
20696 #, c-format
20697 msgid ""
20698 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
20699 "under the Notices & Slips tool."
20700 msgstr ""
20701 "Ինչ որ տպվում է այս թերթիկի վրա կարող է հարմարեցվել փոփոխելով Թերթիկի "
20702 "ձևաչափերը որ գտնվում է Ծանուցումներ & Թերթիկներ գործիքի ներքո։"
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
20705 #, c-format
20706 msgid ""
20707 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
20708 "it later"
20709 msgstr ""
20710 "Երբ ավելացվում է զամբյուղ, տուր անուն որով հետո կկարողանաս բնութագրել դրան։"
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
20713 #, c-format
20714 msgid ""
20715 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
20716 "value "
20717 msgstr ""
20718 "Երբ ավելացվում է նոր դաս քեզ հարցում է արվում ստեղծել առնվազն մեկ "
20719 "թույլատրված արժեք "
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
20722 #, c-format
20723 msgid ""
20724 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
20725 "question mark next to various different options on the form"
20726 msgstr ""
20727 "Երբ ավելացվում կամ խմբագրվում է իրադարձություն դու կտտացնելով ձևի տարբեր "
20728 "ընտրություններից հետո առլա հարցական նշանի վրա կարող ես ստանալ լրացուցիչ "
20729 "օգնություն։"
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
20732 #, c-format
20733 msgid ""
20734 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
20735 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
20736 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
20737 msgstr ""
20738 "Երբ ավելացնում ես պարբերականներ դու մուտք ես անում բաժանորդագրության "
20739 "երկարությունը, օգտագործելով ստուգման ժամկետի լրանալու գործիքը դու կարող ես "
20740 "տեսնել թե երբ են քո բաժանորդագրությունների ժամկետները լրանում։ Գործիքը "
20741 "օգտագործելու համար կտտացրու 'Ստուգիր ժամկետի լրանալը' հղումը պարբերականների "
20742 "ընտրացանկից։"
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
20745 #, c-format
20746 msgid ""
20747 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
20748 "return 'home'"
20749 msgstr ""
20750 "Երբ նյութը լողում է այն հուշում է թե որտեղ է հետ ընդունվել և երբեք հետ չի "
20751 "վերադառնում 'տուն'"
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
20754 #, c-format
20755 msgid ""
20756 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
20757 "the funds for the budget."
20758 msgstr ""
20759 "Երբ  լրացված է սեղմիր 'Հաստատիր' և դու կտեղափոխվես բյուջեի բոլոր "
20760 "դրամագլուխների ցանկ։"
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
20764 #, c-format
20765 msgid "When creating or editing:"
20766 msgstr "Երբ ստեղծվում կամ խմբագրվում է։"
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
20769 #, c-format
20770 msgid ""
20771 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
20772 "various database fields that you can use in your notices."
20773 msgstr ""
20774 "Երբ ստեղծում ես քո ժամկետանց նշումները կան երկու ցուցիչներ ի լրումն "
20775 "շտեմարանի տարբեր դաշտերի որ դու կարող ես օգտագործել քո ծանուցումներում։"
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
20778 #, c-format
20779 msgid ""
20780 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
20781 "change until you click the 'Save All' button"
20782 msgstr ""
20783 "Երբ խմբագրում ես նախապատվությունները քո փոխած նյութերից հետո կհայտնվի "
20784 "'(ձևափոխված)' ցուցիչը մինչ դու կսեղմես 'Հիշիր բոլորը' կոճակը։"
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
20787 #, c-format
20788 msgid ""
20789 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20790 "the new quote."
20791 msgstr ""
20792 "Երբ ավարտել ես երկու դաշտերի լցնումը սեղմիր &lt;Enter&gt; կոճակը որպեսզի "
20793 "հիշես նոր մեջբերումը։"
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
20796 #, c-format
20797 msgid ""
20798 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
20799 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
20800 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
20801 msgstr ""
20802 "Երբ ավարտել ես քո փոփոխություները հիշելու համար սեղմիր 'Ավելացնել'։ Օրենքը "
20803 "ձևափոխելու համար, ստեղծիր նորը նյութի և ընթերցողի նույն տեսակներով։ Եթե "
20804 "կցանկանաս ջնջել քո օրենքը, պարզապես սեղմիր օրենքից քջ 'Ջնջել' կապի վրա։"
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
20807 #, c-format
20808 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
20809 msgstr "Հենց վերջացնես, սեղմիր 'Հիշել Փոփոխությունները'։ "
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
20812 #, c-format
20813 msgid "When finished, click 'Save' "
20814 msgstr "Հենց վերջացնես, սեղմիր 'Հիշել'։ "
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
20817 #, c-format
20818 msgid ""
20819 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
20820 "summing the values."
20821 msgstr ""
20822 "Երբ գեներացնում ես քո հաշվետվությունը, նկատի առ որ քեզ առաջարկվում է "
20823 "ընտրություն արդյունքների հաշվարկման կամ գումարման միջև։"
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
20826 #, c-format
20827 msgid ""
20828 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
20829 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
20830 "managing the hold."
20831 msgstr ""
20832 "Երբ պահման մեջ գտնվող նյութերը հետ են ընդունվում կամ դուրս են տրվում "
20833 "համակարգը կհիշեցնի տացքի գրադարանավարին որ նյութը գտնվում է պահման մեջ և "
20834 "կառաջարկի ընտրություններ պահման կառավարման համար։"
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
20837 #, c-format
20838 msgid ""
20839 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
20840 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
20841 msgstr ""
20842 "Երբ կապում ես հեղինակավորները այլ խորագրերի հետ դու կարող ես օգտագործել "
20843 "հեղինակավորին գտնելու պլագինը սեղմելով դաշտից աջ ընկած էլիպսին (...)։"
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
20846 #, c-format
20847 msgid ""
20848 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
20849 "message' to the right of the check out box."
20850 msgstr ""
20851 "Երբ հաճախորդի դուրս տրման տաբի վրա ես դու դուրս տրման վանդակից աջ կտեսնես "
20852 "'Ավելացրու նոր հաղորդագրություն' կապը"
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
20855 #, c-format
20856 msgid ""
20857 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
20858 "'Create Routing List.'"
20859 msgstr ""
20860 "Երբ բաժանորդագրության էջում ես դու ձախ մասում կտեսնես հղում որ կարդացվում է "
20861 "'Ստեղծիր շրջաբերական ցուցակ'։"
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
20865 #, c-format
20866 msgid ""
20867 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
20868 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
20869 msgstr ""
20870 "Երբ պատվերները ստացվել են գեներացվում են վճարահաշիվներ։ Վճարահաշիվները "
20871 "կարելի է փնտրել սեղմելով Համալրման էջից ձախ ՛ինվոյսներ՛ կապը։"
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:34
20874 #, c-format
20875 msgid ""
20876 "When replacing a patron record, any attributes specified in the input file "
20877 "replace all of the attribute values of any type that were previously "
20878 "assigned to the patron record."
20879 msgstr ""
20880 "Երբ փոխարինում ես հաճախորդի գրառումը, մուտքային ֆայլում սահմանված բոլոր "
20881 "բաղակցուցիչները փոխարինում են մինչ այդ սահմանվածներին։"
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
20884 #, c-format
20885 msgid ""
20886 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
20887 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
20888 "sample XSLT files ready for use."
20889 msgstr ""
20890 "Երբ արտաքին թիրախներից կանչում ես գրառումներ դու կցանկանաս ավտոմատացնել այդ "
20891 "գրառումներում կատարվող որոշ փոփոխությունները։ XSLT-ը թույլ են տալիս սա անել։ "
20892 "Կոհան առաքվում է օգտագործման համար պատրաստի որոշ պարզ XSLT ֆայլերի "
20893 "օրինակներով։"
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
20896 #, c-format
20897 msgid ""
20898 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
20899 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
20900 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
20901 "by checking the 'Delete selected' box."
20902 msgstr ""
20903 "Երբ վերանայում ես 'Սպասվող' առաջարկները դու կարող ես ընտրել վանդակը որը "
20904 "հաջորդն է հաստատվող/մերժվող նյութի և ապա ընտրես քո ընտրության պատճառը և "
20905 "կարգավիճակը։ Դու նաև կարող ես ամբողջովին ջնջել առաջարկը ընտրելով 'Ջնջիր "
20906 "ընտրվածը' վանդակը։"
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
20909 #, c-format
20910 msgid ""
20911 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
20912 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
20913 "of Koha."
20914 msgstr ""
20915 "Երբ կարգաբերում ես քո Կոհա համակարգը դու կցանկանաս ավելացնել տեղեկատվություն "
20916 "յուրաքանչյուր գրադարանի մասին որը համատեղում է քո համակարգը։ Այս տվյալները "
20917 "օգտագործվում են Կոհայի տարբեր բնագավառներում։"
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
20921 #, c-format
20922 msgid ""
20923 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
20924 "suggestion."
20925 msgstr ""
20926 "Երբ նյութը հայտնվում է քո զամբյուղում այն կներառի նաև հղում դեպի այդ "
20927 "առաջարկին։"
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
20930 #, c-format
20931 msgid ""
20932 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
20933 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
20934 msgstr ""
20935 "Երբ նյութը ժամանում է այլ գրադարան, գրադարանավարը պետք է հետ ընդունի նյութը "
20936 "հաստատելով որ այն այլևս տեղափոխման մեջ չէ։"
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
20939 #, c-format
20940 msgid ""
20941 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
20942 "pending offline circulation actions."
20943 msgstr ""
20944 "Երբ սա ավարտված է դու կկարողանաս բեռնավորել մեկ այլ ֆայլ կամ սպասող տացքի "
20945 "գործողություններ"
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
20949 #, c-format
20950 msgid ""
20951 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
20952 "branch information."
20953 msgstr ""
20954 "Երբ այս ծանուցումը հղում է մասնաճյուղերի աղյուսակին այն վերաբերվում է "
20955 "վերցնելու գրադարանի տեղեկատվությանը։"
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:19
20958 #, c-format
20959 msgid ""
20960 "When using the ISBN matching rule Koha will find only exact matches. If you "
20961 "find that the ISBN match is not working to your satisfaction you can change "
20962 "the AggressiveMatchOnISBN preference to 'Do' and then run your import again."
20963 msgstr ""
20964 "Երբ օգտագործվում է ISBN համընկնման օրենքը, Կոհան կգտնի միայն ճշգրիտ "
20965 "համընկնումները։ Եթե նկատես որ ISBN համընկնումը քեզ չի բավարարում, դու կարող "
20966 "ես փոխել AggressiveMatchOnISBN նախապատվությունը 'Կատարել' և ապա նորից "
20967 "աշխատեցնել ներմուծումը։"
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
20970 #, c-format
20971 msgid ""
20972 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
20973 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
20974 msgstr ""
20975 "Երբ դիտում ես ընթերցողի գրառումը դու ունես հնարավորություն դիտելու "
20976 "տեղեկատվություն բազմաթիվ տաբերից մեկից որ գտնվում են գրառման ձախ մասում։"
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
20979 #, c-format
20980 msgid ""
20981 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
20982 "you would like to plan to spend your budget."
20983 msgstr ""
20984 "Երբ դիտում ես դրամագլուխների ցուցակը, սեղմիր 'Բյուջեի պլանավորում' կոճակը և "
20985 "ընտրի թե ինպես ես ցանկանում պլանավորել քո բյուջեի ծախսը։"
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
20988 #, c-format
20989 msgid ""
20990 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
20991 "active and one for inactive budgets."
20992 msgstr ""
20993 "Երբ ընտրում ես հիմնական բյուջեի կառավարումը դու կտեսնես երկու տաբեր, մեկը "
20994 "ակտիվի և մյուսը ոչ ակտիվի համար։"
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
20997 #, c-format
20998 msgid ""
20999 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
21000 "groups that have already been added to the system."
21001 msgstr ""
21002 "Երբ այցելում ես այս էջ քեզ է ներկայացվում գրադարանների և խմբերի ցուցակը որ "
21003 "արդեն ավելացվել են համակարգին։"
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:116
21006 #, c-format
21007 msgid ""
21008 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
21009 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
21010 "time."
21011 msgstr ""
21012 "Երբ ավարտել ես նյութեր ավելացնել քո զամբյուղին, սեղմիր 'Ընտրի Զամբյուղը'։ "
21013 "Հարց կտրվի ցանկանում ես այս պահին ստեղծել գնման պատվեր։"
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
21017 #, c-format
21018 msgid ""
21019 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
21020 "the changes."
21021 msgstr ""
21022 "Երբ ավարտել ես դաշտի խմբագրումը, փոփոխությունները հիշելու համար սեղմիր &lt;"
21023 "Enter&gt; ստեղնը։"
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
21026 #, c-format
21027 msgid ""
21028 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
21029 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
21030 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
21031 msgstr ""
21032 "Երբ ավարտես քեզ կներկայացվի հաշվետվության պատկերի կողմից SQL գեներացվածը։ "
21033 "Այստեղից դու կարող ես ընտրել հիշել հաշվետվությունը կտտացնելով ՛Հիշիր՛-ի վրա  "
21034 "կամ պատճենիր SQL-ը և ձեռքով կատարի այնտեղ խմբագրումներ։"
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
21037 #, c-format
21038 msgid ""
21039 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
21040 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
21041 msgstr ""
21042 "Երբ հետ ես ընդունում նյութ որի վրա կա պահում համակարգը քեզ կհարցնի կամ "
21043 "հաստատել և տեղափոխել նյութը կամ էլ պարզապես հաստատել պահումը։"
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
21046 #, c-format
21047 msgid ""
21048 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
21049 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
21050 "to leave."
21051 msgstr ""
21052 "Երբ սեղմում ես 'Ավելացրու նոր հաղորդագրություն' քեզ կտրվի հարց ընտրել արդյոք "
21053 "հաղորդագրությունը գրադարանավարի թե ընթերցողի համար է և ինչ հաղորդագրություն "
21054 "կցանկանաս թողնել։"
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:182
21057 #, c-format
21058 msgid ""
21059 "When you click 'Export' you will be prompted to choose what format to export "
21060 "the file in."
21061 msgstr ""
21062 "Երբ կսեղմես 'Արտահանել' քեզ կարտածվի հուշում ընտրելու ինչ ձևաչափով արտահանել "
21063 "ֆայլը։"
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
21066 #, c-format
21067 msgid ""
21068 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
21069 "brought to a list of patrons with requested changes."
21070 msgstr ""
21071 "Երբ սեղմում ես ՛Հաճախորդներ որ պահանջում են ձևափոխումներ՛ կապը կեզ "
21072 "կներկայացվի հաճախորդների ցուցակը պահանջվող փոփոխություններով։"
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
21075 #, c-format
21076 msgid ""
21077 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
21078 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
21079 "profile has been saved."
21080 msgstr ""
21081 "Երբ քո պրոֆայլի համար մուտք ես արել ողջ տեղեկատվությունը, պարզապես սեղմիր "
21082 "՛Հաստատել՛ և դու կետսնես հաստատում որ քո պրոֆայլը հիշվել է։"
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
21085 #, c-format
21086 msgid ""
21087 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
21088 "see the results right away"
21089 msgstr ""
21090 "Երբ քո հաշվետվությունը կկատարվի քեզ կամ կհարցվի ինչ որ արժեք կամ միանգամից "
21091 "կտեսնես արդյունքները"
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:74
21094 #, c-format
21095 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
21096 msgstr "Երբ ընտրես 'Փակիր' քեզ կներկայացվի ձևանմուշ։"
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
21099 #, c-format
21100 msgid ""
21101 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
21102 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
21103 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
21104 "page to manage the data."
21105 msgstr ""
21106 "Երբ Firefox-ի պլագինում օգտագործում ես ՛Փոխանցիր Կոհային՛ հնարավորությունը "
21107 "կամ քո *.koc ֆայլի բեռնավորումից հետո օգտագործում ես ՛Դիտիր ցանցից անջատած "
21108 "սպասող տացքի գործողությունները՛ դու տվյալների կառավարման համար կգաս այս էջը։"
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:7
21111 #, c-format
21112 msgid "When you visit the tool it will ask you:"
21113 msgstr "Երբ այցելես գործիքին այն կհարցնի."
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
21116 #, c-format
21117 msgid ""
21118 "When you're done checking an item out if you have the "
21119 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
21120 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
21121 "current patron from the screen and start over."
21122 msgstr ""
21123 "Երբ ավարտել ես նյութի դուրս տրումը եթե DisplayClearScreenButton "
21124 "նախապատվությունը կարգաբերել ես 'Ցույց տուր' դու կարող ես մաքրել ընթացիկ "
21125 "ընթերցողին սեղմելով ընթերցողի տեղեկատվության մասում վերին աջ մասում X-ը որով "
21126 "կհեռացնես ընթացիկ ընթերցողին պաստառից և նորից կսկսես։"
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
21131 #, c-format
21132 msgid ""
21133 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
21134 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
21135 msgstr ""
21136 "Երբ ավարտել ես նյութերի ստացումը, դու կարող ես հեռանալ այս էջից կամ սեղմել "
21137 "պաստառի ներքևի 'Ավարտել ստացումը' կոճակը։"
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:53
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:19
21141 #, c-format
21142 msgid ""
21143 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
21144 "your new field"
21145 msgstr ""
21146 "Երբ ավարտել ես սեղմիր 'Հիշիր Փոփոխությունները' և քեզ կներկայացվի քո նոր "
21147 "դաշտը։"
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
21150 #, c-format
21151 msgid ""
21152 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
21153 "your new field."
21154 msgstr ""
21155 "Երբ ավարտել ես սեղմիր 'Հիշիր Փոփոխությունները' և քեզ կներկայացվի քո նոր "
21156 "դաշտը։"
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
21159 #, c-format
21160 msgid ""
21161 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
21162 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
21163 msgstr ""
21164 "Երբ քո համակարգը գնում է ցանցից անջատված ռեժիմ այցելիր Ցանցից անջատված տացքի "
21165 "էջ և սեղմիր 'Դուրս տուր' կամ 'Հետ ընդունիր' ցանցից անջատված "
21166 "գործողությունները կատարելու համար։"
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
21170 #, c-format
21171 msgid ""
21172 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
21173 "the specific item you would like to edit."
21174 msgstr ""
21175 "Որը կբացի նյութերի ցանկ որտեղ դու կարող ես սեղմել ՛Խմբագրել՛ որը ընկած է "
21176 "խմբագրման ենթական որոշակի նյութից ձախ։"
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
21179 #, c-format
21180 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
21181 msgstr ""
21182 "Որը ենթադրում է որ երկու նյութ ժամկետանց էին, արդյունքում կհայտնվի սրա նման "
21183 "ծանուցում"
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
21186 #, c-format
21187 msgid ""
21188 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
21189 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
21190 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
21191 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
21192 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
21193 "used at any time."
21194 msgstr ""
21195 "Մինչ Կոհան հիշում է ողջ ՄԵԸՔ գրառումը, այն նաև պահում է շտեմարանի տարբեր "
21196 "աղյուսակներ հեշտ մուտք ունենալու համար դաշտերը։ Կոհայից դեպի ՄԵԸՔ "
21197 "քարտեզավորումը օգտագործվում է հուշելու Կոհային ՄԵԸՔ գրառման ներսում որտեղ "
21198 "գտնել այս արժեքները։ Հաճախ քեզ հարկ չի լինի փոխել լռակյաց արժեքները որ "
21199 "կարգաբերվել են տեղադրման ընթացքում, բայց կարևոր է իմանալ որ այդ գործիքը "
21200 "այստեղ է և կարող է օգտագործվել ցանկացած պահի։"
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
21203 #, c-format
21204 msgid ""
21205 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
21206 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
21207 msgstr ""
21208 "Քանի դեր Տացքում ես դու կարող ես անցում կատարել պաստառի վերին մասի արագ "
21209 "որոնման վանդակի տաբերի միջև օգտագործելով հետևյալ տաք բանալիները."
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:61
21212 #, c-format
21213 msgid ""
21214 "With any of the above ordering options you're presented with an option to "
21215 "notify patrons of the new item when it's received. The contents of that "
21216 "notification can be edited in the Notices & Slips tool and will have the "
21217 "code of ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. In the 'Patrons' section you will see an option "
21218 "to 'Add user'. Click that button to add patrons who will be notified of the "
21219 "new issue."
21220 msgstr ""
21221 "Վերևի պատվերի ցանկացած ընտրության դեպքում քեզ տրվում է հնարավորություն "
21222 "զգուշացնելու հաճախորդներին նոր նյութի ստացման մասին։ Իրազեկման "
21223 "բովանդակությունը կարելի է խմբագրել Notices & Slips գործիքից և կունենա "
21224 "ACQ_NOTIF_ON_RECEIV կոդ։ 'Հաճախորդներ' բաժնում դու կտեսնես ընտրություն "
21225 "'Ավելացրու հաճախորդ'։ Սեղմիր այդ կոճակը որպեսզի ավելացնես այն հաճախորդներին, "
21226 "ովքեր պետք է տեղեկացվեն նոր նյութի ստացման մասին։"
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
21229 #, c-format
21230 msgid ""
21231 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
21232 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
21233 "the box provided."
21234 msgstr ""
21235 "Այս գործիքի օգնությամբ դու կարող ես ընթերցողների գրառումներում կատարել "
21236 "փաթեթով շտկումներ։ Պարզապես ֆայլում բերնավորի քարտի համարները (մեկական "
21237 "տողում) կամ տրված վադակում սքան արա քարտի համարները։"
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
21240 #, c-format
21241 msgid ""
21242 "Without any parameter, the script will be launched in a dry-run mode. If the "
21243 "-c (or --confirm) flag is given, the script will apply the changes."
21244 msgstr ""
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
21247 #, c-format
21248 msgid ""
21249 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
21250 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
21251 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
21252 "regularity or known schedule."
21253 msgstr ""
21254 "Առանց հաճախականության։ որոշ շատ յուրահատուկ (սովորաբար բարձր վարկանիշով "
21255 "գիտական ամսագրեր) չունեն ճիշտ հաճախականություն։ Երբ բաժանորդագրվում ես դրան "
21256 "դու բաժանորդագրվում ես 6 համարի, որոնք կարող են գալ 1 տարվա կամ 2 տարվա "
21257 "կտրվածքով։ Չկա կանոնավորություն կամ հայտնի ժամանակացույց։"
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
21260 #, c-format
21261 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
21262 msgstr "Գրիր նորություններ ՀՕԱՔ-ի և աշխատակազմի միջերեսների համար"
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
21266 #, c-format
21267 msgid "Writeoff All fines "
21268 msgstr "Դուրս գրի բոլոր տուգանքները "
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
21272 #, c-format
21273 msgid "Writeoff a single fine "
21274 msgstr "Դուրս գրի մեկ տուգանք "
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
21277 #, c-format
21278 msgid "XML - Included as an alternate export format"
21279 msgstr "XML - ներառված է որպես արտահանման այլընտրանքային ձևաչափ"
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
21282 #, c-format
21283 msgid "XSLT configuration"
21284 msgstr "XSLT կարգաբերում"
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
21287 #, c-format
21288 msgid ""
21289 "You can add your own source of classification by using the New "
21290 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
21291 msgstr ""
21292 "Դու կարող ես ավելացնել դասակարգման քո աղբյուրը, օգտագործելով Նոր Դասակարգման "
21293 "Աղբյուր կոճակը։ Խմբագրելու համար օգտագործիր Խմբագրում հղումը։"
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:61
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:63
21297 #, c-format
21298 msgid ""
21299 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
21300 "letters across the top."
21301 msgstr ""
21302 "Դու կարող ես նաև թերթել ընթերցողների գրառումները վերից կտտացնելով հղված "
21303 "տառերը։"
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
21306 #, c-format
21307 msgid "You can also choose how to sort the list"
21308 msgstr "Դու կարող ես նաև ընտրել թե ինչպես տեսակավորել ցուցակը"
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:59
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:61
21312 #, c-format
21313 msgid ""
21314 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
21315 "pull down menu at the end of the form."
21316 msgstr ""
21317 "Դու նաև կարղ ես ընտրել թե ինչպես կտեսակավորվեն քո արդյունքները օգտագործելով "
21318 "ձևաթղթի վերջում առկա 'Դասավորիր ըստ' բացվող ընտրացանկը։"
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:57
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:59
21322 #, c-format
21323 msgid ""
21324 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
21325 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
21326 "wildcard search."
21327 msgstr ""
21328 "Դու նաև կարղ ես ընտրել կատարել դաշտերի որոնում որ սկսվում են քո մուտք արած "
21329 "տողով կամ պարունակում են տող։ Ընտրելով 'Պարունակում է' կաշխատի որպես խմբային "
21330 "փնտրում։"
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
21343 #, c-format
21344 msgid ""
21345 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
21346 "needs."
21347 msgstr ""
21348 "Դու կարող ես նաև ընտրել արտահանել դեպիֆայլ որը կարող ես փոփոխել համաձայն քո "
21349 "կարիքների։"
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
21352 #, c-format
21353 msgid ""
21354 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
21355 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
21356 "items."
21357 msgstr ""
21358 "Դու կարող ես նաև ընտրել որ ներեն բոլոր ժամկետանց ծախսերը հետ ընդունվող "
21359 "նյութերի համար, ընտրելով 'Ներիր ժամկետանց ծախսերը ' վանդակը՝ մինչ նյութերի "
21360 "սկանացորումը։"
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
21363 #, c-format
21364 msgid ""
21365 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
21366 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
21367 "your data to another library"
21368 msgstr ""
21369 "Դու կարող ես նաև ընտրել թե ինչ դաշտեր չես ցանկանում արտահանել։ Սա կարող է "
21370 "լինել ճկուն եթե դու փոխանակում ես քո տվյալները, դու կարող ես հեռացնել քո "
21371 "բոլոր տեղային դաշտերը տվյալները մեկ այլ գրադարան հաղորդելուց առաջ"
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
21374 #, c-format
21375 msgid ""
21376 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
21377 "choose 'Duplicate'."
21378 msgstr ""
21379 "Դու կարող ես նաև սեղմել բյուջեի աջ մասի 'Գործողություններ' կոճակը և ընտրել "
21380 "'Պատճենել'։"
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
21383 #, c-format
21384 msgid ""
21385 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
21386 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
21387 msgstr ""
21388 "Դու կարող ես նաև սեղմել պաստառի վերին մասի Տպել կոճակը և ընտրել 'Տպել "
21389 "թերթիկը' կամ 'Տպել արագ թերթիկը'։"
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
21392 #, c-format
21393 msgid ""
21394 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
21395 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
21396 msgstr ""
21397 "Դու նաև կարող ես սեղմել փոքր 'Տեղադրի պահում' կապը քո քարտարանային որոնման "
21398 "արդյունքների վերին մասում, կամ 'Պահումներ' կապը որ առկա է յուրաքանչյուրի "
21399 "արդյունքի ներքո։"
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
21402 #, c-format
21403 msgid ""
21404 "You can also decide if patrons are allowed to place item specific holds on "
21405 "the item type in question. The options are: "
21406 msgstr ""
21407 "Դու նաև կարող ես որոշել արդյոք ընթերցողներին թույլատրված է դնել որոշակի "
21408 "նյութի պատվեր հարցականով։ Հնարավորություններն են "
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
21411 #, c-format
21412 msgid ""
21413 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
21414 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
21415 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
21416 "specify."
21417 msgstr ""
21418 "Դու նաև որոշակի ընթերցողական դասի և նյութի տեսակի համար կարող ես որոշել "
21419 "վերադարձի կոշտ ամսաթիվ։ Վերադարձի կոշտ ամսաթիվը անտեսում է տացքի սովորական "
21420 "օրենքները և դնում է այնպես որ սահմանված տեսակի բոլոր նյութերը պարտադիր պետք "
21421 "է վերադարձվեն քո նշած ժամկետից առաջ կամ հետո։"
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
21424 #, c-format
21425 msgid ""
21426 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
21427 "the 'Max suspension duration' setting"
21428 msgstr ""
21429 "Դու կարող ես նաև սահմանել հաճախորդի կասեցման մեծագույն օրերի թիվը 'Կասեցման "
21430 "մեծագույն տևողություն' կարգաբերումում։"
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
21433 #, c-format
21434 msgid ""
21435 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
21436 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
21437 msgstr ""
21438 "Դու կարող ես նաև փաթեթով խմբագրել նյութերը մեկ մատեն գրառման համար՝ գնալով "
21439 "մատեն գրառում և սեղմելով Խմբագրել>Խմբագրել նյութերը"
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
21443 #, c-format
21444 msgid ""
21445 "You can also filter your patron results using the search options on the left "
21446 "hand side of the page."
21447 msgstr ""
21448 "Դու կարող ես նաև զտել ընթերցողների տվյալները օգտագործելով էջի ձախ մասի "
21449 "որոնման ընտրանքները։"
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
21454 #, c-format
21455 msgid ""
21456 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
21457 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
21458 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
21459 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
21460 "to mark the item(s) as received."
21461 msgstr ""
21462 "Այս ձևաթղթից դու կարող ես կատարել խմբագրումներ նյութի գրառման մեջ սեղմելով "
21463 "՛Խմբագրել՛ կապը որը գտնվում է յուրաքանչյուր նյութից հետո։ Սա քեզ թույլ կտա "
21464 "մուտք անել դասիչները և շտրիխ կոդերը՝ եթե կցանկանաս դա անել ստացման ժամանակ։ "
21465 "Մեկ երբ կատարել ես բոլոր անհրաժեշտ փոփոխությունները (պատվերի կամ նյւթի "
21466 "համար) սեղմիր ՛Հիշել՛ նշելու համար նյութերը որպես ստացված։"
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
21469 #, c-format
21470 msgid ""
21471 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
21472 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
21473 msgstr ""
21474 "Դու նյութը կարող ես նաև նշել որպես վնասված բացվողից ընտրելով վնասվածի "
21475 "կարգավիճակը և սեղմելով 'Կարգաբերի Վիճակը' կոճակը։"
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
21478 #, c-format
21479 msgid ""
21480 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
21481 "choosing the 'Approved comments' tab"
21482 msgstr ""
21483 "Դու կարող ես նաև վերանայել և հետ հաստատել անցյալում քո կողմից հաստատված "
21484 "դիտողությունները ընտրելով 'Հաստատված դիտողություններ' տաբը։"
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
21487 #, c-format
21488 msgid ""
21489 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
21490 "clicking the 'Schedule' link"
21491 msgstr ""
21492 "Դու կարող ես նաև ուղղակիորեն հիշված հաշվետվությունների ցուցակից նախատեսել "
21493 "հաշվետվությունները, սեղմելով 'Պլանավորել' հղումը"
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
21496 #, c-format
21497 msgid ""
21498 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
21499 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
21500 msgstr ""
21501 "Դու կարող ես նաև տեսնել վերլուծականները որ կցված են այս գրառմանը սեղմելով "
21502 "՛Հիշիր վերլուծականները՛ կապը գրառման նորմալ դիտման պատկերի վերին մասում։"
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
21505 #, c-format
21506 msgid ""
21507 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
21508 "Pending offline circulation actions."
21509 msgstr ""
21510 "Դու կարող ես հակվել դեպի տացքի գործողությունների, գնալով Տացք > Ավտոնոմ "
21511 "սպասող տացքեր գործողություններին։"
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
21514 #, c-format
21515 msgid ""
21516 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns' button in the top "
21517 "right of the page you altered the columns for."
21518 msgstr ""
21519 "Դու կարող ես փոփոխել սյունակները օգտագործելով էջի աջ վերին մասի 'Ցույց տուր/"
21520 "Թաքցրու սյունակները' կոճակը"
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
21523 #, c-format
21524 msgid ""
21525 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
21526 "button"
21527 msgstr ""
21528 "Դու կարող ես հետ վերականգնել քո ներմուծումը սեղմելով 'Հետ վերականգնել "
21529 "ներմուծումը քարտարան' կոճակը"
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
21532 #, c-format
21533 msgid ""
21534 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
21535 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
21536 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
21537 msgstr ""
21538 "Հնարք: Դու կարող ես նաև օգտագործել քո սեփական վերնախորագրերը (Կոհայում "
21539 "առկաների փոխարեն) դաշտի համարին որպես նախածանց ավելացնելով խորագիրը, որին "
21540 "հետևում է հավասարման նշանը: Օրինակ՝ Personal name=100|title=245$a|300"
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
21543 #, c-format
21544 msgid ""
21545 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
21546 "them."
21547 msgstr ""
21548 "Քո գրադարաններին դու կարող ես նշանակել որոշակի դասեր, ավելացնելով նրանց "
21549 "համար խմբեր։"
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
21552 #, c-format
21553 msgid "You can choose from a series of image collections"
21554 msgstr "Դու կարող ես ընտրել պատկերների հավաքածուների շարքից"
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
21557 #, c-format
21558 msgid ""
21559 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
21560 "that only that librarian can make changes to the Fund"
21561 msgstr ""
21562 "Դու կարող ես ընտրել նշանակել այս դրամագլուխը գրադարանավարին։ Անելով այսպես "
21563 "միայն այդ գրադարանավարը կկարողանա փոփոխություններ կատարել Դրամագլխում։"
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
21566 #, c-format
21567 msgid ""
21568 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
21569 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
21570 "the form"
21571 msgstr ""
21572 "Դու կարող ես ստեղծել քո սեփական համարակալման նմուշը ընտրելով 'Վերևից ոչ "
21573 "մեկը' և սեղմելով ձևի ներքևի մասի 'Ցույց տուր/Թաքցրու Խորացված նմուշը' կոճակը"
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
21576 #, c-format
21577 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
21578 msgstr "Դու կարող ես ընտրել ունենալ պատկեր կապված նյութի քո տեսակի հետ "
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
21581 #, c-format
21582 msgid ""
21583 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
21584 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
21585 msgstr ""
21586 "Դու կարող ես ձևավորել հաճախորդի լրացուցիչ առաջարկ ստեղծելով SUGGEST_STATUS "
21587 "դասի համար նոր լիազորված արժեքներ։"
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
21590 #, c-format
21591 msgid ""
21592 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
21593 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
21594 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
21595 msgstr ""
21596 "Դու կարող ես որոշել արդյոք ընթերցղական այս դասը արգելափակված է ՀՕԱՔ-ի "
21597 "համապատասխան գործողություններից եթե տոմսի ժամկետը լրացել է։ Որպես լռակյաց "
21598 "այն կհետևի BlockExpiredPatronOpacActions նախապատվությունում կարգաբերված "
21599 "օրենքին։"
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:5
21602 #, c-format
21603 msgid ""
21604 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
21605 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
21606 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
21607 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
21608 msgstr ""
21609 "Դու կարող ես սահմանել կոնտրակտները (սկզբի և ավարտի ամսաթվերով) և կցես դրանք "
21610 "մատակարարի համար։ Սա օգտագործվում է այնպես որ տարվա վերջում դու կարող ես "
21611 "տեսնել թե ինչքան ես ծախսել որոշակի կոնտրակտի վրա մատակարարի հետ տարբեր "
21612 "տեղերում։ Կոնտրակտները կարգաբերված են տարեկան նվազագույն և մեծագույն "
21613 "արժեքներով։"
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
21616 #, c-format
21617 msgid ""
21618 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
21619 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
21620 "workflow and policies can be documented within Koha."
21621 msgstr ""
21622 "Դու կարող ես խմբագրել առցանց օգնությունը Կոհայի աշխատակազմի հաճախորդից "
21623 "սեղմելով &quot;Խմբագրիր օգնությունը&quot; կոճակը։ Այս հնարավորությունը "
21624 "նախագծվել է որպեսզի գրադարանի գործավարությունը և քաղաքականությունները "
21625 "գրանցվեն Կոհայի ներսում։"
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
21628 #, c-format
21629 msgid ""
21630 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
21631 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
21632 "is a hold on the item "
21633 msgstr ""
21634 "Նյութ/ընթերցող ստեղծելու համար եթե ցանկանում ես դու կարող ես թույլատրել "
21635 "ավտոմատ թարմացումները։ Սա ավտոմատ կթարմացվի համաձայն տացքի քո օրենքների քանի "
21636 "դեռ նյութի վրա պահում կա "
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
21640 #, c-format
21641 msgid ""
21642 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
21643 "title and/or vendor name."
21644 msgstr ""
21645 "Դու կարող ես մուտք անել դաշտերից մեկում կամ երկուսում, և կարող ես մուտք անել "
21646 "վերնագրի և/կամ մատակարարի անվան ցանկացած մաս"
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
21649 #, c-format
21650 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
21651 msgstr "Երբ տեղադրում ես պահում կարող ես մուտք անել նյութին բնորոշ զեղչեր։"
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
21654 #, c-format
21655 msgid ""
21656 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
21657 "of the page"
21658 msgstr ""
21659 "Դու կարող ես սահմանափակել տեսանելի արդյունքները օգտագործելով էջի ձախ մասի "
21660 "Վերասահմանիր վանդակը։"
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
21663 #, c-format
21664 msgid "You can link to a remote image"
21665 msgstr "Դու կարող ես հղվել դեպի հեռավար պատկեր"
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
21668 #, c-format
21669 msgid ""
21670 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
21671 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
21672 "access to' menu"
21673 msgstr ""
21674 "Դու կարող ես արգելել ով կարող է պատվիրել դրամագլխից, ընտրելով 'Արգելիր "
21675 "մուտքը' ընտրացանկից կամ 'տնօրինող', կամ 'տնօրինող և օգտվողներ', կամ "
21676 "'տնօրինող, օգտվողներ և գրադարան'։"
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
21679 #, c-format
21680 msgid ""
21681 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
21682 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
21683 msgstr ""
21684 "Դու կարող ես փնտրել առկա բաժանորդագրությունները օգտագործելով էջի վերևի "
21685 "փնտրման վանդակը։ Դու կարող ես փնտրել պարբերականի վերնագրի կամ ISSN-ի "
21686 "ցանկացած մասի։"
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
21689 #, c-format
21690 msgid ""
21691 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
21692 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
21693 msgstr ""
21694 "Դու կարող ես կարգաբերել դուրս տրումների լռակյաց մեծագույն քանակը և պահման "
21695 "քաղաքականությունը որը կօգտագործվի եթե ստորև որոշակի նյութի տեսակի կամ դասի "
21696 "համար ոչինչ չի սահմանված։"
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
21699 #, c-format
21700 msgid ""
21701 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
21702 "noissuescharge system preference"
21703 msgstr ""
21704 "Դու կարող ես կարգաբերել քանակը որի դեպքում ընթերցողի դուրս տրումները "
21705 "արգելափակվում են noissuescharge համակարգային նախապատվության օգնությամբ"
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
21708 #, c-format
21709 msgid "You can set up record matching rules through the administration area "
21710 msgstr ""
21711 "Դու կարող ես կարգաբերել գրառման համընկեցման օրենքները կառավարման տիրույթից "
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:25
21714 #, c-format
21715 msgid "You can transfer a collection in one of two ways:"
21716 msgstr "Դու կարող ես տեղափոխել հավաքածուն երկու եղանակով։"
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:13
21719 #, c-format
21720 msgid "You can upload a file of these numbers or"
21721 msgstr "Դու կարող ես բեռնավորել այս համարներով ֆայլը կամ"
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
21724 #, c-format
21725 msgid ""
21726 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
21727 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
21728 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
21729 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
21730 msgstr ""
21731 "Դու կարող ես օգտագործել ՛Ենթախմբի հաշվետվությունը՛ ապագայում քո "
21732 "հաշվետվությունները կազմակերպելու համար այնպես որ դու հեշտությամբ կարողանաս "
21733 "ֆիլտրել հաշվետվությունները ըստ խմբերի և ենթախմբերի։ Հաշվետվությունների "
21734 "ենթախբերի կարգաբերված են REPORT_SUBGROUP թույլատրված արժեքի դասում կամ կարող "
21735 "են ավելացվել հնթացս երբ ընտրելով ՛կամ ստեղծիր՛ ռադիո կոճակը ստեղծում է "
21736 "հաշվետվություն։ "
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
21739 #, c-format
21740 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
21741 msgstr ""
21742 "Դու կարող ես օգտագործել Ձևանմուշի գործիքաշարի պիտակները կառուցելու բարդ CSV "
21743 "ֆայլեր։"
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
21746 #, c-format
21747 msgid ""
21748 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
21749 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
21750 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
21751 "report by choosing the 'or create' radio button. "
21752 msgstr ""
21753 "Դու կարող ես օգտագործել ՛Խմբի հաշվետվությունը՛ որպեսզի կազմակերպես քո "
21754 "հաշվետվությունները այնպես որպեսզի հեշտությամբ ֆիլտրես հաշվետվությունները ըստ "
21755 "խմբերի։ Հաշվետվությունների խմբերը կարգաբերված են REPORT_GROUP թույլատրված "
21756 "արժեքի դասում կամ կարող են ավելացվել հնթացս երբ ընտրելով ՛կամ ստեղծիր՛ ռադիո "
21757 "կոճակը ստեղծում է հաշվետվություն։ "
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:32
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
21762 #, c-format
21763 msgid ""
21764 "You can use the Template Description to add additional information about the "
21765 "template"
21766 msgstr ""
21767 "Դու կարող ես օգտագործել Ձևանմուշի Նկարագրությունը ձևանմուշի վերաբերյալ "
21768 "լրացուցիչ տեղեկատվություն ավելացնելու համար"
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
21771 #, c-format
21772 msgid ""
21773 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
21774 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
21775 msgstr ""
21776 "Դու կարիք չունես օգտագործելու Համալրումը քո քարտարան նյութեր ավելացնելու "
21777 "համար։ Համալրումը օգտագործվում է միայն հետևելու մատակարարներին և բյուջեի "
21778 "ծախսերը։"
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
21781 #, c-format
21782 msgid ""
21783 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
21784 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
21785 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
21786 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
21787 msgstr ""
21788 "Դու ունես հնարավորություն ավելացնելու մինչև 3 տեքստային տող քո քարտին։ Քո "
21789 "տեքստը կարող է լինել քո ընտրությամբ ստատիկ և/կամ դաշտեր հաճախորդի գրառումից։ "
21790 "Եթե ցանկանում ես ընթերցողի գրառումից տպել դաշտեր դու պետք է դնես դաշտերի "
21791 "անվանումները միջակ փակագծերում և այսպես - &lt;firstname&gt;"
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
21794 #, c-format
21795 msgid ""
21796 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
21797 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
21798 msgstr ""
21799 "Դու ունես հնարավորություն ընտրելու 'Շրջաբերական ցուցակ' նշումը երբ ստեղծում "
21800 "ես նոր բաժանորդագրություն (Ընտրի 'Հաճախորդի ծանուցումներ' բացվող "
21801 "ընտրացանկից)։"
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
21804 #, c-format
21805 msgid ""
21806 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
21807 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
21808 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
21809 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
21810 "loans)."
21811 msgstr ""
21812 "Դու նաև կցանկանաս ստեղծել նյութի նոր տեսակներ, հավաքածուի կոդեր և/կամ դարակի "
21813 "վրայի տեղաբաշխումներ որպեսզի ընթերցողներին ավելի մատչելի լինի որ նյութերը "
21814 "ռեզերվում են։ Դու նաև կցանկանաս վստահ լինել որ հաստատում ես որ քո տացքի և "
21815 "տուգանքների օրենքները ճիշտ են քո նոր նյութի տեսակի համար (անկախ դրանք "
21816 "ժամային թե օրական տացքեր են)։"
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
21819 #, c-format
21820 msgid ""
21821 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
21822 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
21823 msgstr ""
21824 "Դու ցանկացած պահ կարող ես չեղյալ անել նոր մեջբերման հավելումը պարզապես այն "
21825 "հիշելով &lt;Esc&gt; ստեղնը։"
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
21828 #, c-format
21829 msgid ""
21830 "You want to change the items.ccode=1 to items.ccode=2 for items created 7 "
21831 "days ago. "
21832 msgstr ""
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
21835 #, c-format
21836 msgid ""
21837 "You want to remove the items.new_status value for items created 10 days ago:"
21838 msgstr ""
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
21843 #, c-format
21844 msgid ""
21845 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
21846 "basket."
21847 msgstr ""
21848 "Եթե նայես զամբյուղը դու նաև կտեսնես որ նյութը ստացված և/կամ չեղյալ է արված։"
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
21851 #, c-format
21852 msgid ""
21853 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
21854 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
21855 msgstr ""
21856 "Դու ի վիճակի կլինես պահումների աղյուսակի ստորին մասում 'պատկերներ' տաբում "
21857 "աշխատակազմի հաճախորդի մանրամասնոերի էջում տեսնել քո կազմի պատկերները"
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
21860 #, c-format
21861 msgid ""
21862 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
21863 "this will make it easier than starting from scratch"
21864 msgstr ""
21865 "Քեզ հարցում կարվի ընտրել Կառուցվածք հիմնելով քո նոր Կառուցվածքը, սա այն կանի "
21866 "ավելի հեշտ քան թե սկսելով ոչնչից։"
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:194
21869 #, c-format
21870 msgid "You will be asked to confirm your actions before the file is imported."
21871 msgstr ""
21872 "Մինչ ֆայլի ներմուծումը դու հարց կստանաս հաստատելու քո գործողությունները։"
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
21875 #, c-format
21876 msgid ""
21877 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
21878 "name to start the hold process."
21879 msgstr ""
21880 "Քեզ կառաջարկվի պահման գործընթացը սկսելու համար փնտրել ընթերցող ըստ շտրիխ "
21881 "կոդի կամ նրանց անվան ցանկացած մասի"
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:91
21885 #, c-format
21886 msgid ""
21887 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
21888 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
21889 "find the items you want to add to the batch."
21890 msgstr ""
21891 "Դու կտեղափոխվես դատարկ փաթեթի էջի վերին մասում 'Ավելացրու նյութեր' կոճակով։ "
21892 "Սեղմելով 'Ավելացրու նյութ'-ը կբացի փնտրման պատուհան որով կգտնես նյութեր "
21893 "որոնց ցանկանում ես ավելացնել փաթեթին։"
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:139
21896 #, c-format
21897 msgid "You will be brought to your new patron"
21898 msgstr "Դու կտեղափոխվես քո նոր ընթերցողի մոտ"
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
21901 #, c-format
21902 msgid "You will be presented with a confirmation message "
21903 msgstr "Քեզ կներկայացվի հաստատման հաղորդագրություն։ "
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:32
21906 #, c-format
21907 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
21908 msgstr "Դու կներկայացվես քո ՄԵԸՔ ներմուծման հաստատմանը"
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
21911 #, c-format
21912 msgid ""
21913 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
21914 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
21915 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
21916 "items.'"
21917 msgstr ""
21918 "Քեզ կներկայացվի հաստատման պաստառը։ Այստեղից դու կարող ես հետ ընտրել նյութերը "
21919 "որ չես ցանկանում ջնջել և որոշես արդյոք Կոհան պետք է ջնջի մատենագիտ գրառումը "
21920 "եթե վերջին նյութը ջնջվում է մինչ սեղմելը 'Ջնջիր ընտրված նյութերը'։"
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
21923 #, c-format
21924 msgid ""
21925 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
21926 "file you wish to upload."
21927 msgstr ""
21928 "Քեզ կներկայացվի ֆայլի դիտակը որը թույլ է տալիս ընտրել բեռնավորման ենթակա CSV "
21929 "ֆայլը։"
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
21932 #, c-format
21933 msgid ""
21934 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
21935 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
21936 "will delete that item."
21937 msgstr ""
21938 "Քեզ կներկայացվի նյութերիցուցակը և դրանցից յուրաքանչյուրից հետո կլինի հղում "
21939 "'Ջնջել' անունով։ Սեղմիր այդ կապի վրա և եթե նյութը դուրս տրված չէ այդ նյութը "
21940 "կջնջվի։"
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
21943 #, c-format
21944 msgid ""
21945 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
21946 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
21947 msgstr ""
21948 "Քեզ կներկայացվի նախապատվությունների ցուցակը, որոնցից մի քանիսը կարելի է "
21949 "ընդլայնել սեղմելով սեկցիայի ձախ մասի պլյուս նշանը։"
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:22
21952 #, c-format
21953 msgid ""
21954 "You will be presented with a list of records that will be edited. Next to "
21955 "each one is a checkbox so you can uncheck any items you would rather not "
21956 "edit at this time."
21957 msgstr ""
21958 "Քեզ կներկայացվի խմբագրման ենթական գրառումների ցուցակը։ Ամեն մեկից հետո առկա "
21959 "է ընտրելու վանդակ, և դու կարող ես հետ ընտրել ցանկացած նյութ որ այս պահին չես "
21960 "ցանկանում խմբագրել։"
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
21963 #, c-format
21964 msgid ""
21965 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
21966 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
21967 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
21968 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
21969 msgstr ""
21970 "Քեզ կներկայացվի ձևափոխման ենթակա նյութերի համառոտագրությունները։ Այստեղից "
21971 "կարող ես հետ ընտրել նյութերը որ չես ցանկանում ձևափոխել մինչ ստորև բերված "
21972 "ձևանմուշում փոփոխություններ կատարելը։ Դու նաև կարող ես թաքցնել սյունակները "
21973 "որոնք կարիք չկա տեսնելու, որպեսզի կանխես նյութի ձևաչափը ամբողջությամբ "
21974 "տեսնելու համար ձախից աջ տեղաշարժումը։"
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
21977 #, c-format
21978 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
21979 msgstr "Քեզ կներկայացվի բեռնավորման հաղորդագրությունը։"
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
21982 #, c-format
21983 msgid ""
21984 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
21985 "you have just added the image to"
21986 msgstr ""
21987 "Քեզ կներկայացվի բեռնավորման հաղորդագրությունը և հղում գրառման վրա որին հենց "
21988 "նոր ավելացրել ես գրառում"
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
21991 #, c-format
21992 msgid ""
21993 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21994 "details about the item you are ordering."
21995 msgstr ""
21996 "Պատվիրվող նոյւթի բոլոր անհրաժեշտ մանրամասները լրացնելու համար քեզ "
21997 "կներկայացվի դատարկ ձևաչափ։"
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
22000 #, c-format
22001 msgid ""
22002 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
22003 "details about the item."
22004 msgstr ""
22005 "Պատվիրվող նոյւթի բոլոր անհրաժեշտ մանրամասները լրացնելու համար քեզ "
22006 "կներկայացվի դատարկ ձևաչափ։"
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
22009 #, c-format
22010 msgid ""
22011 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
22012 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
22013 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
22014 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
22015 "choose which fields should be in the final (destination) record."
22016 msgstr ""
22017 "Երկու գրառման համար էլ քեզ կներկայացվի ՄԵԸՔ-ը (յուրաքանչյուրը հասանելի ըստ "
22018 "թաբերի պիտակավորված այդ գրառումների մատեն. համարներով)։ Որպես լռակյաց ողջ "
22019 "առաջին գրառումը կընտրվի, հետ ընտիր այն դաշտերը որոնք չես ցանկանում որ լինեն "
22020 "վերջնական (նպատակային) գրառումում և ապա տեղափոխիր երկրորդ թաբ ընտրելու թե որ "
22021 "դաշտերը պետք է լինեն վերջնական (նպատակային) գրառումում։"
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
22025 #, c-format
22026 msgid ""
22027 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
22028 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
22029 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
22030 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
22031 "which fields should be in the final (destination) record."
22032 msgstr ""
22033 "Երկու գրառման համար էլ քեզ կներկայացվի ՄԵԸՔ-ը (յուրաքանչյուրը հասանելի ըստ "
22034 "թաբերի պիտակավորված այդ գրառումների մատեն. համարներով)։ Որպես լռակյաց ողջ "
22035 "առաջին գրառումը կընտրվի, հետ ընտիր այն դաշտերըորոնք չես ցանկանում որ լինեն "
22036 "վերջնական (նպատակային) գրառումում և ապա տեղափոխիր երկրորդ թաբ ընտրեկու թե որ "
22037 "դաշտերը պետք է լինեն վերջնականա (նպատակային) գրառումում։"
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
22041 #, c-format
22042 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
22043 msgstr "Քեզ կներկայացվի ջնջումը հաստատելու հաղորդագրություն։"
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
22046 #, c-format
22047 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
22048 msgstr ""
22049 "Քեզ կներկայացվի հաստատման հաղորդագրություն 512Կբայթից մեծ ֆայլի բեռնավորման "
22050 "համար։"
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:192
22053 #, c-format
22054 msgid ""
22055 "You will be prompted to find a file on your computer to import into the "
22056 "framework."
22057 msgstr "Քեզ կհիշեցվի համակարգչում գտնել կառուցվածքի մեջ ներմուծվող ֆայլը։"
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:72
22060 #, c-format
22061 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
22062 msgstr "Դու չես կարողանա ջնջել բաղադրիչը եթե այն օգտագործման մեջ է։"
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
22065 #, c-format
22066 msgid ""
22067 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
22068 "to it."
22069 msgstr ""
22070 "Դու չես կարողանա ջնջել որևէ գրադարան որին կան կցված ընթերցողներ կամ նյութեր։"
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
22073 #, c-format
22074 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
22075 msgstr "Դու չես կարողանա խմբագրել 'Գրադարանի կոդը'"
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:42
22078 #, c-format
22079 msgid ""
22080 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
22081 "menu "
22082 msgstr ""
22083 "Քեզ սկզբից ցուցադրման համար այս ընտրացանկում հարկ կլինի ավելացնել "
22084 "թույլատրված արժեքների ցուցակը "
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
22087 #, c-format
22088 msgid ""
22089 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
22090 "2-sided library cards"
22091 msgstr ""
22092 "Քեզ պետք կլինի շրջանակ քո քարտի առջևի և հետևի երեսների համար եթե դու ունես "
22093 "երկերեսանի գրադարանի տոմսեր"
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
22096 #, c-format
22097 msgid "You will need to enter a code and a description."
22098 msgstr "Հարկ է մուտք անել կոդ և նկարագրություն։"
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
22101 #, c-format
22102 msgid ""
22103 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
22104 "within your system."
22105 msgstr ""
22106 "Դու չես կարողանա ջնջել նյութի տեսակները որ քո համակարգում օգտագործվում են "
22107 "նյութերի կողմից։"
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
22110 #, c-format
22111 msgid ""
22112 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
22113 "you will be able to edit the description for the item."
22114 msgstr ""
22115 "Դու չես կարողանա խմբագրել որպես 'Նյութի Տեսակ' քո նշանակած կոդը, բայց դու "
22116 "կկարողանաս խմբագրել նյութի նկարագրությունը։"
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
22119 #, c-format
22120 msgid ""
22121 "You will note that records that have already been imported will say so under "
22122 "'Status'"
22123 msgstr ""
22124 "Դու կնկատես որ գրառումները որ արդեն ներմուծվել են կլինեն 'Վիճակի' ներքո։"
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:122
22127 #, c-format
22128 msgid ""
22129 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
22130 "adult patron categories this Child should be updated to"
22131 msgstr ""
22132 "Ապա քեզ կներկայացվի բացվող պատուհան որը կհարցնի թե քո մեծահասակ "
22133 "հաճախորդիներից որի դասին այս Երեխան պետք է թարմացնի"
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
22136 #, c-format
22137 msgid ""
22138 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
22139 "it to your system"
22140 msgstr ""
22141 "Քեզ կներկայացվի ձևաթուղթ հեղինակավորը խմբագրելու համար մինչ այն կհիշես քո "
22142 "համակարգում։"
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:99
22146 #, c-format
22147 msgid ""
22148 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
22149 msgstr "Ապա քեզ կներկայացվի բեռնաթափման երեք ընտրություն՝ PDF, Excel, և CSV."
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
22152 #, c-format
22153 msgid ""
22154 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
22155 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
22156 msgstr ""
22157 "Քոr CSV պրոֆայլները կհայտնվեն արտահանման ցուցակում կամ զամբյուղի "
22158 "ընտրացանկում՝ 'Բեռնաթափել' կոճակի ներքո աշխատակազմի հաճախորդի և ՀՕԱՔ-ի համար։"
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
22161 #, c-format
22162 msgid ""
22163 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
22164 "template for your patron records. If you would like to create the file "
22165 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
22166 "the header row:"
22167 msgstr ""
22168 "Քո Կոհայի կարգաբերումը գալիս է դատարկ CSV ֆայլով որը դու կարող ես "
22169 "հաճախորդների գրառումների համար օգտագործել որպես ձևանմուշ։ Եթե կցանկանաս ինքդ "
22170 "ստեղծել այդ ֆայլը, վստահ եղիր որ քո ֆայլը ունի հետևյալ դաշտերը այս "
22171 "հաջորդականությամբ, ինչպես խորագրի տող."
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
22174 #, c-format
22175 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
22176 msgstr ""
22177 "Քո ավելացված նյութերը կհայտնվեն բաժանորդագրության պահին՝ ավելացնելու ձևի "
22178 "վերին մասում"
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:118
22181 #, c-format
22182 msgid ""
22183 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
22184 "or further modification."
22185 msgstr ""
22186 "Քո լրացված պատվերը կցուցադրվի Զամբյուղի Խմբավորման էջում նախատեսված տպագրման "
22187 "կամ հետագա ձևափոխման համար։"
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
22190 #, c-format
22191 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
22192 msgstr "Քո սահմանումները կհայտնվեն Բառարանի Հաշվետվություն էջում"
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
22195 #, c-format
22196 msgid ""
22197 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
22198 "record display."
22199 msgstr ""
22200 "Քո նոյւթերը նաև կհայտնվեն գրառումների արտածման մատենագիտական մանրամսների "
22201 "ներքևում"
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
22204 #, c-format
22205 msgid ""
22206 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
22207 msgstr "Քո նոր դասը և արժեքը կհայտնվեն Թույլատրված Արժեքների ցուցակում"
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
22210 #, c-format
22211 msgid ""
22212 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
22213 "You can also add in additional details like course section number and term. "
22214 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
22215 "will search your patron database to find you the right person."
22216 msgstr ""
22217 "Քո նոր դասընթացին որպես նվազագույն կարիք կլինի Բաժին, Համար և Անվանում։ Դու "
22218 "կարող ես ավելացնել նաև լրացուցիչ մանրամասներ, ասենք դասընթացի բաժնի համարը և "
22219 "տևողությունը։ Հրահանգչին այս դասընթացին կցելու համար պարզապես սկսիր տպել նրա "
22220 "անունը և Կոհան կփնտրի ընթերցողների շտեմարանում ճիշտ անձին գտնելու համար։"
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
22223 #, c-format
22224 msgid "Your new item type will now appear on the list"
22225 msgstr "Քո նյութի նոր տսակը կհայտնվի ցուցակում"
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
22228 #, c-format
22229 msgid ""
22230 "Your online help will be overwritten by the new Help when there is an "
22231 "upgrade. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct "
22232 "your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha "
22233 "file tree."
22234 msgstr ""
22235 "Եթե առկա է թարմացում քո առցանց օգնությունը կվերագրվի նորով։ Եթե ցանկանում ես "
22236 "պահպանել քո առցանց օգնության պատճեն, պետք է հրահանգես քո համակարգային "
22237 "կարգաբերիչին թարմացնելու առցանց օգնության թղթապանակը ուղղակիորեն Կոհայի "
22238 "ֆայլում։"
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:27
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:11
22242 #, c-format
22243 msgid ""
22244 "Your results will appear to the right of the form and each subscription will "
22245 "have an 'Order' link to the right"
22246 msgstr ""
22247 "Արդյունքները կարտածվեն ձևանմուշի աջ մասում և ամեն բաժանորդագրություն աջ "
22248 "մասում կունենա 'Պատվերի' հղում։"
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
22251 #, c-format
22252 msgid ""
22253 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
22254 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
22255 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
22256 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
22257 msgstr ""
22258 "Քո առաջարկները կտեսակավորվեն ըստ տաբերի՝ Ընդունված, Սպասող, Ընտրված, "
22259 "պատվիրված և/կամ Մերժված։ Յուրաքանչյուր ընդունված կամ մերժված առաջարկ ցույց "
22260 "կտա առաջարկը մշակած գրադարանավարի անունը և պատճառը որի համար ընդունել կամ "
22261 "մերժել են այն (գտնված 'Վիճակ'-ի ներքո)։"
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
22264 #, c-format
22265 msgid ""
22266 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
22267 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
22268 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
22269 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
22270 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
22271 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
22272 msgstr ""
22273 "Z39.50 և SRU դա հաճախորդ-կայան համաձայնագրեր են հեռավար համակարգչային "
22274 "շտեմարաններից տվյալների փնտրման և հետ կանչի համար։ Կարճ սա պատճենելով "
22275 "քարտագրման գործիք է։ Օգտագործելով Կոհան դու կարող ես միանալ որևէ Z39.50/SRU "
22276 "թիրախի որը հասանելի է բոլորին կամ որի մուտք լինելու տեղեկատվությունը դու "
22277 "ունես, և պատճենես թե մատենագիտական և/կամ հեղինակավոր գրառումները այդ "
22278 "աղբյուրից։ (Նկատի առ որ ոչ բոլոր SRU թիրախները կառաջարկեն ՄԵԸՔ ձևաչափով "
22279 "մատենագիտական տեղեկույթ)"
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
22282 #, c-format
22283 msgid "Z39.50/SRU Servers"
22284 msgstr "Z39.50/SRU կայաններ"
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
22287 #, c-format
22288 msgid "Zip up the text file and the image files"
22289 msgstr "Սեղմիր տեքստային ֆայլ և պատկերի ֆայլերը"
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
22292 #, c-format
22293 msgid "[- TAGS default -] "
22294 msgstr "[- TAGS default -] "
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
22297 #, c-format
22298 msgid "a - Permanent location"
22299 msgstr "a - մշտական տեղաբաշխում"
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
22302 #, c-format
22303 msgid "acquisition "
22304 msgstr "համալրում "
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
22307 #, c-format
22308 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
22309 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի բոլոր տեսակները, նյութի բոլոր տեսակները"
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
22312 #, c-format
22313 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
22314 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի բոլոր դասերը, նյութի նույն տեսակը"
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
22317 #, c-format
22318 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
22319 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի նույն դասը, նյութի բոլոր տեսակները"
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
22322 #, c-format
22323 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
22324 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի նույն դասը, նյութի նույն տեսակը"
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:120
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:66
22328 #, c-format
22329 msgid ""
22330 "allows you to select from where this subfield is visible/hidden, simply "
22331 "check the boxes where you would like the field to show and uncheck the boxes "
22332 "where you would like it hidden."
22333 msgstr ""
22334 "թույլ է տալիս ընտրել երբ այս ենթադաշտը տեսանելի է կամ թաքնված, պարզապես "
22335 "ընտրիր այն դաշտերի վանդակները որոնք կցանկանաս տեսանելի լինեն և հետ ընտրիր "
22336 "այն դաշտերի վանդակենրը որոնք կցանկանաս որ թաքնված լինեն։"
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
22339 #, c-format
22340 msgid "and "
22341 msgstr "և "
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
22344 #, c-format
22345 msgid "aud:a Preschool"
22346 msgstr "aud:a Նախադպրոցական"
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
22349 #, c-format
22350 msgid "aud:b Primary"
22351 msgstr "aud:b Նախնական"
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
22354 #, c-format
22355 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
22356 msgstr "aud:c մինչ դեռահաս"
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
22359 #, c-format
22360 msgid "aud:d Adolescent"
22361 msgstr "aud:d Անչափահաս"
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
22364 #, c-format
22365 msgid "aud:e Adult"
22366 msgstr "aud:e Մեծահասակ"
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
22369 #, c-format
22370 msgid "aud:f Specialized"
22371 msgstr "aud:f Մասնագիտացված"
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
22374 #, c-format
22375 msgid "aud:g General"
22376 msgstr "aud:g Ընդհանուր"
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
22379 #, c-format
22380 msgid "aud:j Juvenile"
22381 msgstr "aud:j Պատանեկան"
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
22384 #, c-format
22385 msgid "b - Shelving location"
22386 msgstr "b - դարակի տեղաբաշխում"
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:363
22389 #, c-format
22390 msgid "batch_upload_patron_images "
22391 msgstr "batch_upload_patron_images "
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
22394 #, c-format
22395 msgid "bath.isbn"
22396 msgstr "bath.isbn"
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
22399 #, c-format
22400 msgid "bath.issn"
22401 msgstr "bath.issn"
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
22404 #, c-format
22405 msgid "bath.standardIdentifier"
22406 msgstr "bath.standardIdentifier"
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
22409 #, c-format
22410 msgid "bio:b Biography"
22411 msgstr "bio:b Կենսագրություն"
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
22414 #, c-format
22415 msgid "borrow "
22416 msgstr "վերցնել "
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
22419 #, c-format
22420 msgid "borrowers "
22421 msgstr "հաճախորդներ "
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:241
22424 #, c-format
22425 msgid "budget_add_del "
22426 msgstr "budget_add_del "
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:246
22429 #, c-format
22430 msgid "budget_manage "
22431 msgstr "բյուջե_կառավարել "
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:251
22434 #, c-format
22435 msgid "budget_manage_all "
22436 msgstr "budget_manage_all "
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:256
22439 #, c-format
22440 msgid "budget_modify "
22441 msgstr "բյուջե_ձևափոխել "
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
22444 #, c-format
22445 msgid ""
22446 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
22447 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
22448 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
22449 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
22450 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
22451 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
22452 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
22453 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
22454 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
22455 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
22456 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
22457 "patron_attributes "
22458 msgstr ""
22459 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
22460 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
22461 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
22462 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
22463 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
22464 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
22465 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
22466 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
22467 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
22468 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
22469 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
22470 "patron_attributes "
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
22473 #, c-format
22474 msgid "catalogue "
22475 msgstr "քարտարան "
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:308
22478 #, c-format
22479 msgid "check_expiration "
22480 msgstr "Ստուգիր_ժամկետի լրանալը "
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
22483 #, c-format
22484 msgid "circulate "
22485 msgstr "տարածիր "
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:142
22488 #, c-format
22489 msgid "circulate_remaining_permissions "
22490 msgstr "circulate_remaining_permissions "
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:313
22493 #, c-format
22494 msgid "claim_serials "
22495 msgstr "claim_serials "
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:10
22498 #, c-format
22499 msgid "configure circulation and fine rules depending the 'new_status' field."
22500 msgstr ""
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:261
22503 #, c-format
22504 msgid "contracts_manage "
22505 msgstr "կոնտրակտներ_կառավարիր "
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
22508 #, c-format
22509 msgid "cql.anywhere"
22510 msgstr "cql.anywhere"
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:502
22513 #, c-format
22514 msgid "create_reports "
22515 msgstr "ստեղծիր_Հաշվետվություն ։ "
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
22518 #, c-format
22519 msgid "create_subscription "
22520 msgstr "ստեղծիր_բաժանորդագրությունը "
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
22523 #, c-format
22524 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
22525 msgstr "ctype:a Համառոտագրություններ/ռեզյումեներ"
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
22528 #, c-format
22529 msgid "ctype:b Bibliographies "
22530 msgstr "ctype:b Մատենագիտություններ "
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
22533 #, c-format
22534 msgid "ctype:c Catalogs"
22535 msgstr "ctype:c Քարտարաններ"
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
22538 #, c-format
22539 msgid "ctype:d Dictionaries"
22540 msgstr "ctype:d Բառարաններ"
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
22543 #, c-format
22544 msgid "ctype:e Encyclopedias"
22545 msgstr "ctype:e Հանրագիտարաններ"
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
22548 #, c-format
22549 msgid "ctype:f Handbooks"
22550 msgstr "ctype:f Ձեռնարկենր"
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
22553 #, c-format
22554 msgid "ctype:g Legal articles"
22555 msgstr "ctype:g Օրենսդրական հոդվածներ"
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
22558 #, c-format
22559 msgid "ctype:i Indexes "
22560 msgstr "ctype:i Ցուցիչներ "
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
22563 #, c-format
22564 msgid "ctype:j Patent document"
22565 msgstr "ctype:j Պատենտային փաստաթուղթ"
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
22568 #, c-format
22569 msgid "ctype:k Discographies"
22570 msgstr "ctype:k Դիսկոգրաֆիաներ"
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
22573 #, c-format
22574 msgid "ctype:l Legislation"
22575 msgstr "ctype:l Օրենսդրություն"
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
22578 #, c-format
22579 msgid "ctype:m Theses"
22580 msgstr "ctype:m Թեզեր"
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
22583 #, c-format
22584 msgid "ctype:n Surveys"
22585 msgstr "ctype:n Հարցախույզներ"
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
22588 #, c-format
22589 msgid "ctype:o Reviews "
22590 msgstr "ctype:o Դիտարկումներ "
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
22593 #, c-format
22594 msgid "ctype:p Programmed texts"
22595 msgstr "ctype:p Ծրագրավորված տեքստեր"
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
22598 #, c-format
22599 msgid "ctype:q Filmographies"
22600 msgstr "ctype:q Ֆիլմոգրաֆիա"
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
22603 #, c-format
22604 msgid "ctype:r Directories"
22605 msgstr "ctype:r Ուղեցույցներ"
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
22608 #, c-format
22609 msgid "ctype:s Statistics"
22610 msgstr "ctype:s Վիճակագրություն"
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
22613 #, c-format
22614 msgid "ctype:t Technical reports"
22615 msgstr "ctype:t Տեխնիկական հաշվետվություններ"
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
22618 #, c-format
22619 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
22620 msgstr "ctype:v Իրավական դեպքեր և դեպքի նշումներ "
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
22623 #, c-format
22624 msgid "ctype:w Law reports and digests"
22625 msgstr "ctype:w Իրավական հաշվետվություններ և դայջեստներ"
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
22628 #, c-format
22629 msgid "ctype:z Treaties"
22630 msgstr "ctype:z Treaties"
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
22633 #, c-format
22634 msgid ""
22635 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
22636 "preferences)."
22637 msgstr ""
22638 "հարմարեցրու ՀՕԱՔ-ը և ՀՕԱՔ-ի գործառույթները (Բարելավված բովանդակության "
22639 "նախապատվություններից առանձին)"
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
22642 #, c-format
22643 msgid ""
22644 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
22645 msgstr ""
22646 "հարմարեցրու աշխատակազմի հաճախորդին խմբագրելով ձևացուցակները և նավիգացիայի "
22647 "մենյուն"
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
22650 #, c-format
22651 msgid "dc.author"
22652 msgstr "dc.author"
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
22655 #, c-format
22656 msgid "dc.subject"
22657 msgstr "dc.subject"
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
22660 #, c-format
22661 msgid "dc.title"
22662 msgstr "dc.title"
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
22665 #, c-format
22666 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
22667 msgstr "ddc - Դյուի Տասնորդական դասակարգում"
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:106
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
22671 #, c-format
22672 msgid ""
22673 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
22674 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
22675 "managed."
22676 msgstr ""
22677 "սահմանում է տաբը, որտեղ ենթադաշտն է ցույց տրված։ Տրված դաշտի բոլոր "
22678 "ենթադաշտերը պետք է լինեն նույն տաբում կամ լինեն անտեսված։ Անտեսիր նշանակում "
22679 "է որ ենթադաշտը չի կառավարվում։"
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:115
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
22683 #, c-format
22684 msgid ""
22685 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
22686 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
22687 "same value in a field often."
22688 msgstr ""
22689 "սահմանում է ինչ ես ցանկանում երևա այս դաշտում որպես լռակյաց. սա կլինի "
22690 "խմբագրվող, բայց սա խնայում է ժամանակ եթե օգտագործես նույն նշումը անընդհատ, "
22691 "կամ դաշտի համար նույ արժեքը։"
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:204
22694 #, c-format
22695 msgid "delete_all_items "
22696 msgstr "delete_all_items "
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:369
22699 #, c-format
22700 msgid "delete_anonymize_patrons "
22701 msgstr "delete_anonymize_patrons "
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:521
22704 #, c-format
22705 msgid "delete_public_lists "
22706 msgstr "delete_public_lists "
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
22709 #, c-format
22710 msgid "delete_subscription "
22711 msgstr "ջնջիր_բաժանորդագրությունը "
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:9
22714 #, c-format
22715 msgid "display an icon in the search results for new items."
22716 msgstr ""
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:375
22719 #, c-format
22720 msgid "edit_calendar "
22721 msgstr "edit_calendar "
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:210
22724 #, c-format
22725 msgid "edit_catalogue "
22726 msgstr "edit_catalogue "
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:216
22729 #, c-format
22730 msgid "edit_items "
22731 msgstr "edit_items "
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
22734 #, c-format
22735 msgid "edit_items_restricted "
22736 msgstr "edit_items_restricted "
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:381
22739 #, c-format
22740 msgid "edit_news "
22741 msgstr "edit_news "
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:387
22744 #, c-format
22745 msgid "edit_notice_status_triggers "
22746 msgstr "edit_notice_status_triggers "
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:393
22749 #, c-format
22750 msgid "edit_notices "
22751 msgstr "խմբագրի_նշումները "
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
22754 #, c-format
22755 msgid "edit_subscription "
22756 msgstr "խմբագրի_բաժանորդագրությունը "
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
22759 #, c-format
22760 msgid "editauthorities "
22761 msgstr "խմբագրիհեղինակավորները "
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
22764 #, c-format
22765 msgid "editcatalogue "
22766 msgstr "խմբագրիքարտարանը "
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
22769 #, c-format
22770 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
22771 msgstr "օր.՝ 4091,image4091.jpg"
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
22774 #, c-format
22775 msgid ""
22776 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
22777 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
22778 "importing."
22779 msgstr ""
22780 "օր.՝ եթե դու մուտքագրում ես տվյալ գրադարանին բնորոշ հաճախորդների դու կարող "
22781 "ես օգտագործել ներմուծման ձևանմուշի դաշտը որպեսզի կիրառես մասնաճյուղի կոդը "
22782 "բոլոր ներմուծվողների վրա։"
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:508
22785 #, c-format
22786 msgid "execute_reports "
22787 msgstr "կատարիր_հաշվետվությունները "
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:399
22790 #, c-format
22791 msgid "export_catalog "
22792 msgstr "արտահանիր_քարտարանը "
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:228
22795 #, c-format
22796 msgid "fast_cataloging "
22797 msgstr "արագ_քարտարգրում "
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
22800 #, c-format
22801 msgid "fic:0 Non-fiction"
22802 msgstr "fic:0 Ոչ գեղարվեստական"
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
22805 #, c-format
22806 msgid "fic:1 Fiction"
22807 msgstr "fic:1 Գեղարվեստական գրականություն"
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:11
22810 #, c-format
22811 msgid "get a RSS/Atom feeds on these new items."
22812 msgstr ""
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:266
22815 #, c-format
22816 msgid "group_manage "
22817 msgstr "խմբի_կառավարում "
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
22820 #, c-format
22821 msgid "here"
22822 msgstr "այստեղ"
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
22825 #, c-format
22826 msgid ""
22827 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
22828 "timeout."
22829 msgstr ""
22830 "պահման կառավարչական նախապատվություններ, ինչպիսիք են ադմինի էլ փոստի հասցե, "
22831 "կապի սեսիաներ և տևողություններ։"
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
22834 #, c-format
22835 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
22836 msgstr ""
22837 "պահում է բոլոր նախապատվությունները կապված պարբերական բաժանորդագրության "
22838 "կառավարման հետ"
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
22841 #, c-format
22842 msgid ""
22843 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
22844 "words or allowing stemming."
22845 msgstr ""
22846 "պահման նախապատվություններ, կապված խորացված որոնման գործողությունների հետ, "
22847 "ինչպիսիք են կանգ բառերի հեռացում կամ մորֆոլոգիական փնտրում։"
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
22850 #, c-format
22851 msgid "holds preference related to handling authority records."
22852 msgstr "պահման նախապատվություններ, կապված հեղինակավոր գրառումների մշակմանը։"
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
22855 #, c-format
22856 msgid ""
22857 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
22858 "suggestions and local taxes."
22859 msgstr ""
22860 "պահման նախապատվություններ, կապված համալրումների հետ, ինչպիսիք են ընթերցողի "
22861 "առաջարկների մշակում և տեղային տուրքերը։"
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
22864 #, c-format
22865 msgid ""
22866 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
22867 "date formats and languages."
22868 msgstr ""
22869 "պահման նախապատվություններ, որ վերաբերվում են միջազգայնացմանը և տեղայնացմանը, "
22870 "ինչիսին են ամսաթվի ձևաչափերը և լեզուները։"
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
22873 #, c-format
22874 msgid ""
22875 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
22876 msgstr ""
22877 "պահման նախապատվություններ, որ վերահսկում են տացքի գործառույթները, ինչպիսիք "
22878 "են պահումները և տուգանքները։"
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
22881 #, c-format
22882 msgid ""
22883 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
22884 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
22885 "settings."
22886 msgstr ""
22887 "պահման նախապատվություններ, որ վերահսկում են թե ինչպես է քո համակարգը "
22888 "իրականացնում ընթերցողի գործառույթները։ Որոշ նախապատվություններ ներառում են "
22889 "գաղտնաբառի մինիմալ երկարությունը, և անդամակցության թվի կարգաներումները։"
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
22892 #, c-format
22893 msgid ""
22894 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
22895 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
22896 msgstr ""
22897 "պահման նախապատվություններ, որ վերահսկում են քարտագրման գործառույթները։ Սա "
22898 "յան տեղն է, որտեղից ընտրում ես քո ՄԵԸՔ համը, կարգաբերում ես Z39.50 և շտրիխ "
22899 "կոդավորումը։"
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
22902 #, c-format
22903 msgid ""
22904 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
22905 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
22906 "tagging."
22907 msgstr ""
22908 "պահման նախապատվություններ, որոնք քո ՀՕԱՔ-ին և Հաճախորդի աշխատակազմին արտաքին "
22909 "աղբյուրներից բովանդակություն կավելացնեն։ Սա այնտեղն է, որտեղ կարող ես "
22910 "միացնել կազմի պատկերները, թագերը, FRBR-ն։"
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
22913 #, c-format
22914 msgid "http://irspy.indexdata.com"
22915 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
22919 #, c-format
22920 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22921 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22924 #, c-format
22925 msgid "http://schema.koha-community.org"
22926 msgstr "http://schema.koha-community.org"
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22929 #, c-format
22930 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22931 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22934 #, c-format
22935 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22936 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:125
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:71
22940 #, c-format
22941 msgid "if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked"
22942 msgstr ""
22943 "եթե ընտրված է, ապա նշանակում է որ ենթադաշտը ինտերնետի հասցե է և կարելի է "
22944 "սեղմել"
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:405
22947 #, c-format
22948 msgid "import_patrons "
22949 msgstr "Ներմուծել_ընթերցողներին "
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
22952 #, c-format
22953 msgid "in the manual (online)."
22954 msgstr "ձեռնարկում է (առցանց)"
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
22957 #, c-format
22958 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
22959 msgstr "ներառում է նախապատվություններ կապված OAI-PMH ծառայությունների հետ։"
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:411
22962 #, c-format
22963 msgid "inventory "
22964 msgstr "գույքամատյան "
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
22967 #, c-format
22968 msgid "issue"
22969 msgstr "տրում"
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:417
22972 #, c-format
22973 msgid "items_batchdel "
22974 msgstr "items_batchdel "
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:423
22977 #, c-format
22978 msgid "items_batchmod "
22979 msgstr "items_batchmod "
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:429
22982 #, c-format
22983 msgid "items_batchmod_restricted "
22984 msgstr "items_batchmod_restricted "
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
22987 #, c-format
22988 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
22989 msgstr "անցիր քարտարանային փնտրման Alt+Q օգնությամբ"
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
22992 #, c-format
22993 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
22994 msgstr "անցիր դուրս տրման Alt+R օգնությամբ"
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
22997 #, c-format
22998 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
22999 msgstr "անցիր դուրս տրման Alt+U օգնությամբ "
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:8
23002 #, c-format
23003 msgid "know easily what are the new items in the catalogue."
23004 msgstr ""
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
23007 #, c-format
23008 msgid "l-format:co CD Software"
23009 msgstr "l-ձևաչափ:co CD ծրագրաշար"
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
23012 #, c-format
23013 msgid "l-format:cr Website"
23014 msgstr "l-format:cr Website"
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
23017 #, c-format
23018 msgid "l-format:fk Braille"
23019 msgstr "l-ձևաչափ:fk Բրայլ"
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
23022 #, c-format
23023 msgid "l-format:sd CD audio"
23024 msgstr "l-format:sd CD audio"
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
23027 #, c-format
23028 msgid "l-format:ss Cassette recording"
23029 msgstr "l-ձևաչափ:ss Կասետի ձայնագրում"
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
23032 #, c-format
23033 msgid "l-format:ta Regular print"
23034 msgstr "l-ձևաչափ:ta Կանոնավոր տպում"
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
23037 #, c-format
23038 msgid "l-format:tb Large print"
23039 msgstr "l-ձևաչափ:tb լայն տպագրությունLarge print"
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
23042 #, c-format
23043 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
23044 msgstr "l-ձևաչափ:vd DVD տեսա / տեսադիսկ"
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
23047 #, c-format
23048 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
23049 msgstr "l-ձ.աչափ:vf VHS ժապավեն / տեսահոլովակ"
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:435
23052 #, c-format
23053 msgid "label_creator "
23054 msgstr "label_creator "
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
23057 #, c-format
23058 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
23059 msgstr "lcc - Կոնգրեսի գրադարանի դասակարգում"
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:128
23062 #, c-format
23063 msgid "lists "
23064 msgstr "ցուցակներ "
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
23067 #, c-format
23068 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
23069 msgstr ""
23070 "թվարկում է աշխարհում առկա Կոհա օգտվողների կողմից գրված հաշվետվությունները։"
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
23073 #, c-format
23074 msgid "localuse "
23075 msgstr "Տեղային օգտագործում "
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
23078 #, c-format
23079 msgid "lx2.loc.gov"
23080 msgstr "lx2.loc.gov"
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:167
23083 #, c-format
23084 msgid "manage_circ_rules "
23085 msgstr "manage_circ_rules "
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:441
23088 #, c-format
23089 msgid "manage_csv_profiles "
23090 msgstr "manage_csv_profiles "
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:447
23093 #, c-format
23094 msgid "manage_staged_marc "
23095 msgstr "manage_staged_marc "
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
23098 #, c-format
23099 msgid "management "
23100 msgstr "Կառավարում "
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
23290 #, c-format
23291 msgid "manual"
23292 msgstr "ձեռքով"
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:155
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:101
23296 #, c-format
23297 msgid ""
23298 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
23299 "thesaurus of the selected category"
23300 msgstr ""
23301 "նշանակում է որ արժեքը ազատ տեքստ չէ, բայց պետք է փնտրվի ընտրված դասի հեղինակ/"
23302 "տեզաուրուս բաժնում"
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:150
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:96
23306 #, c-format
23307 msgid ""
23308 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
23309 "pull down generated by the authorized value list"
23310 msgstr ""
23311 "նշանակում է որ արժեքը չի կարող մուտք արվել գրադարանավարի կողմից, բայց պետք է "
23312 "ընտրվի բացվողից գեներացված թույլատրելի առժեքների ցուցակից"
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:160
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
23316 #, c-format
23317 msgid ""
23318 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
23319 "anything."
23320 msgstr ""
23321 "նշանակումէ որ արժեքը հաշվարկված կամ կառավարված է պլագին-ի կողմից։ Պլագինները "
23322 "գործնականում կարող են անել ամեն ինչ։"
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:453
23325 #, c-format
23326 msgid "moderate_comments "
23327 msgstr "moderate_comments "
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:459
23330 #, c-format
23331 msgid "moderate_tags "
23332 msgstr "moderate_tags "
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:186
23335 #, c-format
23336 msgid "modify_holds_priority "
23337 msgstr "modify_holds_priority "
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
23340 #, c-format
23341 msgid "mus:i Non-musical recording"
23342 msgstr "mus:i Ոչ երաժշտական ձայնագրություն"
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
23345 #, c-format
23346 msgid "mus:j Musical recording"
23347 msgstr "mus:j Երաժշտական ձայնագրություն"
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
23350 #, c-format
23351 msgid "o - Full call number"
23352 msgstr "o - լրիվ դասիչ"
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:132
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:78
23356 #, c-format
23357 msgid ""
23358 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
23359 "see all bib records with the same author."
23360 msgstr ""
23361 " Ինչպես հեղինակի դաշտի վրա (200f UNIMARC-ում), այստեղ տեղադրիր 200f, ի "
23362 "վիճակի կլինես տեսնել նույն հեղինակի բոլոր բիբլիոները"
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:133
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
23366 #, c-format
23367 msgid ""
23368 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
23369 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
23370 msgstr ""
23371 " այն դաշտը որը կապ է (4xx) այլ բիբլիոյի հասնելու համար։ Օրինակ, դիր 011a 464 "
23372 "$x ում, կգտնի պարբերականները որոնք այս  ISSN են։"
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
23375 #, c-format
23376 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
23377 msgstr "կամ ներդրված Կոհայի ցանցից անջատված Տացքի գործիք։"
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:271
23380 #, c-format
23381 msgid "order_manage "
23382 msgstr "order_manage "
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:276
23385 #, c-format
23386 msgid "order_manage_all "
23387 msgstr "order_manage_all "
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:281
23390 #, c-format
23391 msgid "order_receive "
23392 msgstr "order_receive "
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:148
23395 #, c-format
23396 msgid "overdues_report "
23397 msgstr "overdues_report "
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:154
23400 #, c-format
23401 msgid "override_renewals "
23402 msgstr "override_renewals "
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
23405 #, c-format
23406 msgid "p - Barcode"
23407 msgstr "p - Շտրիխկոդ"
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
23410 #, c-format
23411 msgid "parameters "
23412 msgstr "պարամետրեր "
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:173
23415 #, c-format
23416 msgid "parameters_remaining_permissions "
23417 msgstr "parameters_remaining_permissions "
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
23420 #, c-format
23421 msgid "payment"
23422 msgstr "վճարում"
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
23425 #, c-format
23426 msgid "period_manage "
23427 msgstr "period_manage "
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
23430 #, c-format
23431 msgid "permissions "
23432 msgstr "թույլտվություններ "
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
23435 #, c-format
23436 msgid "place_holds "
23437 msgstr "place_holds "
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
23440 #, c-format
23441 msgid "planning_manage "
23442 msgstr "planning_manage "
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
23445 #, c-format
23446 msgid "please do not change it manually."
23447 msgstr "մի փոխիր ձեռքով։"
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
23450 #, c-format
23451 msgid "preference, "
23452 msgstr "նախապատվություն, "
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
23455 #, c-format
23456 msgid "receive_serials "
23457 msgstr "receive_serials "
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:465
23460 #, c-format
23461 msgid "records_batchdel "
23462 msgstr "records_batchdel "
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
23465 #, c-format
23466 msgid "renew"
23467 msgstr "թարմացրու"
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:340
23470 #, c-format
23471 msgid "renew_subscription "
23472 msgstr "renew_subscription "
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
23475 #, c-format
23476 msgid "reports "
23477 msgstr "հաշվետվություններ "
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
23480 #, c-format
23481 msgid "reserveforothers "
23482 msgstr "reserveforothers "
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
23485 #, c-format
23486 msgid "return"
23487 msgstr "վերադարձ"
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:345
23490 #, c-format
23491 msgid "routing "
23492 msgstr "Շրջաբերական Ցուցակ "
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
23495 #, c-format
23496 msgid "same library, all patron types, all item types"
23497 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի բոլոր տեսակները, նյութի բոլոր տեսակները"
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
23500 #, c-format
23501 msgid "same library, all patron types, same item type"
23502 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի բոլոր տեսակները, նյութի նույն տեսակը"
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
23505 #, c-format
23506 msgid "same library, same patron type, all item type"
23507 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի նույն տեսակը, նյութի բոլոր տեսակները"
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
23510 #, c-format
23511 msgid "same library, same patron type, same item type"
23512 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի նույն տեսակը, նյութի նույն տեսակը"
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
23515 #, c-format
23516 msgid "schedule_tasks "
23517 msgstr "schedule_tasks "
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
23520 #, c-format
23521 msgid "serials "
23522 msgstr "պարբերականներ "
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
23525 #, fuzzy, c-format
23526 msgid ""
23527 "shows the entire Koha database structure so that you can write effective SQL "
23528 "Queries"
23529 msgstr ""
23530 "կօգնի քեզ սովորելու Կոհայի շտեմարանի կառուցվածքը այնպես որ դու կարող ես գրել "
23531 "արդյունավետ SQL հարցումներ"
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
23534 #, c-format
23535 msgid "staffaccess "
23536 msgstr "staffaccess "
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
23539 #, c-format
23540 msgid "stage_marc_import "
23541 msgstr "stage_marc_import "
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
23544 #, c-format
23545 msgid "superlibrarian "
23546 msgstr "Գերգրադարանավար "
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:351
23549 #, c-format
23550 msgid "superserials "
23551 msgstr "գերպարբերականներ "
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:96
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:42
23555 #, c-format
23556 msgid ""
23557 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
23558 "that tag"
23559 msgstr ""
23560 "դաշտը կունենա պլյուս նշան որը թույլ է տալիս ավելացնել բաղադրյալներ այդ "
23561 "ցուցչին"
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:101
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:47
23565 #, c-format
23566 msgid ""
23567 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
23568 "this tag"
23569 msgstr ""
23570 "գրառումը չի թույլատրվի հիշել քանի դեռ ունես այս ցուցչին նշանակված արժեք"
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
23573 #, c-format
23574 msgid ""
23575 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
23576 "using, or distributing the record"
23577 msgstr ""
23578 "այս դաշտը նշանակված է ստուգիչ համարին և տրված է գրառումը ստեղծող, օգտագործող "
23579 "կամ տարածող կազմակերպության կողմից"
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
23582 #, c-format
23583 msgid ""
23584 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
23585 "your library."
23586 msgstr ""
23587 "սովորաբար այս տաբը կլինի դատարկ քանի դեռ քո գրադարանը ունի նախապատվություն "
23588 "միայն քո գրադարանի համար։"
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
23591 #, c-format
23592 msgid "this will not work for Mac user"
23593 msgstr "սա չի աշխատի Mac-ի օգտվողի համար"
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
23596 #, c-format
23597 msgid "tools "
23598 msgstr "գործիքներ "
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
23601 #, c-format
23602 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
23603 msgstr "միացրու/անջատիր քո համակարգի գրանցման ֆունկցիան։"
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
23606 #, c-format
23607 msgid "updatecharges "
23608 msgstr "updatecharges "
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:483
23611 #, c-format
23612 msgid "upload_local_cover_images "
23613 msgstr "upload_local_cover_images "
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
23616 #, c-format
23617 msgid "utf8"
23618 msgstr "utf8"
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
23621 #, c-format
23622 msgid "v - Cost, replacement price "
23623 msgstr "v - Արժեք, Փոխարինման գին "
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
23626 #, c-format
23627 msgid "vendors_manage "
23628 msgstr "vendors_manage "
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:489
23631 #, c-format
23632 msgid "view_system_logs "
23633 msgstr "view_system_logs "
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:87
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
23637 #, c-format
23638 msgid "what appears before the field in the OPAC. "
23639 msgstr "ինչ հայտնվում է դաշտի առջև ՀՕԱՔ-ում "
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:82
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:28
23643 #, c-format
23644 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
23645 msgstr "ինչը հայտնվում է ենթադաշտի առաջ գրադարանավարի միջերեսում։"
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
23648 #, c-format
23649 msgid "will be stored into the following structure:"
23650 msgstr "կհիշվի հետևյալ կառուցվածքում"
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
23653 #, c-format
23654 msgid "writeoff"
23655 msgstr "դուրս գրի"
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
23658 #, c-format
23659 msgid "y - Koha item type"
23660 msgstr "y - Կոհա նյութի տեսակ"
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
23663 #, c-format
23664 msgid ""
23665 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
23666 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
23667 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
23668 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
23669 msgstr ""
23670 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
23671 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
23672 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
23673 "[ \"My third title\" ] } ] } } "