Translation for 16.05.02
[koha.git] / misc / translator / po / fi-FI-staff-help.po
blob4fd468baddd70d5b031df42b78978eaab88a6073
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-07-15 18:15-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-01-12 06:52+0000\n"
11 "Last-Translator: Päivi <paivi.knuutinen@jns.fi>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: fi\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1452581540.000000\n"
21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
25 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
26 msgstr ""
27 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
28 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
34 "best to set your system preferences and then work through the basic "
35 "parameters in the order that they appear on this page."
36 msgstr ""
37 "\"Perusasetukset\" on osa, jossa kirjaston käyttösäännöt asetetaan "
38 "ohjelmaan. Paras tapa muokata näitä on asettaa ensin Järjestelmäasetukset ja "
39 "käydä sitten läpi Perusasetukset siinä järjestyksessä, jossa ne esitetään "
40 "tällä sivulla."
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
43 #, c-format
44 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
45 msgstr ""
46 "\"Lainaajaa ei löydy.\" jos lainaajan kirjastokortin numero ei ole oikein"
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
49 #, c-format
50 msgid ""
51 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
52 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
53 msgstr ""
54 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
55 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
58 #, c-format
59 msgid "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
60 msgstr "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
63 #, c-format
64 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
65 msgstr "\"Nidettä ei löydy.\" jos niteen viivakoodi on väärin"
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
68 #, c-format
69 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
70 msgstr "\"Nide ei ole lainassa.\" jos palautat saatavana olevan niteen"
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
73 #, c-format
74 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
75 msgstr "\"Onnistui.\" jos toiminto tapahtui onnistuneesti"
77 #. %1$s:  themelang 
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
79 #, c-format
80 msgid "%s/modules/help"
81 msgstr "%s/modules/help"
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
87 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
88 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
89 msgstr ""
90 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
91 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Viivakoodi: &lt;&lt;items."
92 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
95 #, c-format
96 msgid ""
97 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
98 "values for your to alter"
99 msgstr ""
100 "'Lisää &amp; samanlainen'-toiminto lisää uuden niteen samoilla tiedoilla, "
101 "joita voi tarpeen mukaan muuttaa"
103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
104 #, c-format
105 msgid "'Add item' will add just the one item"
106 msgstr "'Lisää nide'-toiminto lisää yhden niteen"
108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
109 #, c-format
110 msgid ""
111 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
112 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
113 msgstr ""
114 "'Lisää useita niteitä'-toiminto kysyy, montako nidettä lisätään ja muuttaa "
115 "uuden niteen viivakoodinumeroa yhdellä suuremmaksi siten, että jokainen "
116 "viivakoodi on yksilöllinen."
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
122 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
123 "options are server dependent."
124 msgstr ""
125 "'Muut SRU-valinnat': Voit syöttää vaihtoehdot ulkoiselle palvelulle täällä, "
126 "kuten sru_version=1.1 tai schema=marc21 jne. Huomaa, että nämä valinnat "
127 "riippuvat palvelimesta."
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
130 #, c-format
131 msgid ""
132 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
133 msgstr ""
134 "'Näyttöjärjestys'-valinta antaa mahdollisuuden määrittää, missä "
135 "järjestyksessä sivuston uutiset esitetään."
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
138 #, c-format
139 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
140 msgstr "'Asort1,' käytetään hankintojen tilastointiin."
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
143 #, c-format
144 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
145 msgstr "'Asort2,' käytetään hankintojen tilastointiin."
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
148 #, c-format
149 msgid ""
150 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
151 "from which catalogers must choose an option."
152 msgstr ""
153 "'Auktorisoitu arvo' antaa kirjastonhoitajalle mahdollisuuden kontrolloidun "
154 "sanaston ylläpitoon luetteloijien käytettäväksi."
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
160 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
161 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
162 "'MARC Structure' listing."
163 msgstr ""
164 "'Auktorisoitu arvo'-toiminnolla voit valita osakentän arvon valmiista "
165 "listasta. Tunnisteeseen liitetyt osakentät näet valitsemalla 'Osakentät'-"
166 "painikkeen, joka sijaitsee 'MARC-rakenne'-listauksen oikealla puolella."
168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:68
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
170 #, c-format
171 msgid ""
172 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
173 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in"
174 msgstr ""
175 "'Auktorisoitu arvo'-toiminnolla määritetään kontrolloidut sanastot "
176 "alasvetovalikkoihin luetteloijien käytettäviksi."
178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
179 #, c-format
180 msgid ""
181 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
182 "circulation screen and the OPAC."
183 msgstr ""
184 "'BOR_NOTES': käytetään käyttäjäilmoitusten määrittämiseen lainakierto- ja "
185 "asiakaskäyttöliittymänäytöillä."
187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
188 #, c-format
189 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
190 msgstr "'Biblio' tarkoittaa MARC-tietuetta, johon tilaus on tarkoitus liittää "
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
193 #, c-format
194 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
195 msgstr "'Bsort1': käytetään asiakastietojen tilastointiin."
197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
198 #, c-format
199 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
200 msgstr "'Bsort2': käytetään asiakastietojen tilastointiin."
202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
203 #, c-format
204 msgid ""
205 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
206 "ReturnToShelvingCart"
207 msgstr ""
208 "'CART' on palautuskärryä tarkoittava muuttuja, jota käyttävät "
209 "InProcessingToShelvingCart ja ReturnToShelvingCart"
211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
212 #, c-format
213 msgid ""
214 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
215 "items)."
216 msgstr ""
217 "'CCODE': käytetään kokoelmatunnuksiin (näkyy luetteloinin ja nidetoimintojen "
218 "yhteydessä)."
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:26
221 #, fuzzy, c-format
222 msgid "'Call Number' is for your item's call number or call number prefix"
223 msgstr "'Call Number': käytetään niteen hyllypaikkatiedon etuliitteenä."
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
226 #, c-format
227 msgid ""
228 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
229 "and working with items."
230 msgstr ""
231 "'DAMAGED' - käytetään vahingoittuneen aineiston merkitsemiseen, näkyy "
232 "luetteloinin ja nidetoimintojen yhteydessä."
234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
235 #, c-format
236 msgid ""
237 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
238 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
239 "port). See also example below."
240 msgstr ""
241 "'Tietokanta' on Z39.50-kohteen tietokannan nimi. SRU-kohteille anna polun "
242 "nimi osana URLia (paikallinen osa domainin ja portin jälkeen). Katso myös "
243 "esimerkki alapuolella."
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
249 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
250 "and over."
251 msgstr ""
252 "'Default value'-arvolla voit antaa oletusarvon kentän sisällölle. Kenttää "
253 "voi muokata, mutta saman huomautuksen toistuvassa käytössä käyttö on "
254 "järkevää."
256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
260 "you're picking"
261 msgstr ""
262 "'Description': mitä tahansa, jolla haluat kuvailla tai selventää sääntöä, "
263 "jota olet valitsemassa!"
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
266 #, c-format
267 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
268 msgstr "'Koodaus' kertoo järjestelmälle kuinka tiettyjä merkkejä luetaan."
270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
274 "items "
275 msgstr ""
276 "'Fine Amount' on rahasumma, jonka peritään asiakkaalta myöhästyneestä "
277 "niteestä "
279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
283 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
284 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
285 "field."
286 msgstr ""
287 "'Frameworks' eli luettelointipohjat koostuvat MARC-tietueen kentistä ja "
288 "osakentistä. Luettelointipohjien muokkaaminen tarkoittaa yleensä "
289 "oletusarvoja sisältävien kenttien ja osakenttien muuttamista tai lisäämistä. "
290 "Valitse 'Muokkaa' (tekstipainike kunkin osakentän oikealla puolella) "
291 "tehdäksesi muutoksia kenttään tallennettuun tekstiin."
293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
297 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
298 "the holdings report."
299 msgstr ""
300 "'HINGS_AS': käytetään varauksen hankintatilan ilmaisemisessa (General "
301 "Holdings: Acquisition Status Designator). Tämä tietoelementti määrittää "
302 "yksikön hankintatilan varausraportin laatimishetkellä."
304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
305 #, c-format
306 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
307 msgstr ""
308 "'HINGS_C': käytetään varauksen loppuunsaatamisen ilmaisemisessa (General "
309 "Holdings: Completeness Designator.)"
311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
312 #, c-format
313 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
314 msgstr ""
315 "'HINGS_PF': käytetään varauksen fyysisen muodon ilmaisemiseen (Physical Form "
316 "Designators)."
318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
322 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
323 "report."
324 msgstr ""
325 "'HINGS_RD': käytetään varauksen säilyttämissääntöjen tallettamiseen "
326 "varausraportin tekemisen aikana (Retention Designator)."
328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
329 #, c-format
330 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
331 msgstr "'HINGS_UT': käytetään varausen määrittämiseen (Unit Designator)."
333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
334 #, c-format
335 msgid ""
336 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
337 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
338 msgstr ""
339 "'Hidden'-muuttujan avulla voit valita 19 näkyvyysvaihtoehdosta, joista 17 on "
340 "implementoitu. Ne ovat seuraavat: "
342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
343 #, c-format
344 msgid ""
345 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
346 "enter the domain name here. (See example below.)"
347 msgstr ""
348 "'Isäntänimi' on Z39.50-kohteen osoite. SRU-kohteelle syötät verkkotunnuksen "
349 "nimen. (Katso esimerkki alapuolella.)"
351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
352 #, c-format
353 msgid ""
354 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
355 "editing an item."
356 msgstr ""
357 "'LOC' käytetään hyllypaikan ilmaisemiseen, näkyvissä yleensä niteiden "
358 "lisäämisen tai muokkaamisen yhteydessä."
360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
361 #, c-format
362 msgid ""
363 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
364 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
365 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
366 msgstr ""
367 "'LOST' käytetään kadoksissa olevien niteiden merkitsemiseksi. Se on "
368 "näkyvillä tavallisimmin niteitä lisättäessä tai muokattaessa. Arvojen tulisi "
369 "olla numeerisia (ei aakkosellista merkkitietoa) jotta tilatieto näkyisi "
370 "halutulla tavalla. "
372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
373 #, c-format
374 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
375 msgstr ""
376 "'Label for OPAC' käytetään asiakaskäyttöliittymässä näytettävien MARC-"
377 "kenttien määrittämisessä."
379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
380 #, c-format
381 msgid ""
382 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
383 "advancedMARCeditor set to display labels."
384 msgstr ""
385 "'Label for lib' määrittää virkailijakäyttöliittymän näytöt, jos käytössä on "
386 "advancedMARCeditor näyttämässä kenttiä."
388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
389 #, c-format
390 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
391 msgstr "'Length': käytetään kontrollikentissä 001-009"
393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:9
394 #, c-format
395 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
396 msgstr "'Librarian'-kenttä näyttää kirjautuneen kirjastonhoitajan nimen"
398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
399 #, fuzzy, c-format
400 msgid "'Library' is the branch that owns this subscription. "
401 msgstr "'Library' on tilauksen omistava kirjasto. "
403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
404 #, c-format
405 msgid "'Location' is for the shelving location"
406 msgstr "'Location' on hyllypaikka"
408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
409 #, c-format
410 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
411 msgstr "'MANUAL_INV': käytetään käsintehdyn laskun tietojen tallentamiseen."
413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
417 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
418 "that the subfield is not managed."
419 msgstr ""
420 "'Managed in tab' määrittää välilehden, jossa kenttä näytetään. Saman kentän "
421 "osakenttien täytyy olla samalla välilehdellä tai ei välilehdillä ollenkaan."
423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
424 #, c-format
425 msgid ""
426 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
427 "assigned to the tag."
428 msgstr ""
429 "'Mandatory'-merkintä estää tallettamasta tietuetta, jos kenttä on jätetty "
430 "tyhjäksi."
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
433 #, c-format
434 msgid ""
435 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
436 "considered a 'match'"
437 msgstr ""
438 "'Match threshold' - 'Pistemäärä', jolla tietue tulkitaan 'hakuosumaksi'."
440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
441 #, c-format
442 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
443 msgstr "'NOT_LOAN' - mahdolliset syyt, miksi nimeke ei ole lainattavissa."
445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:35
446 #, c-format
447 msgid ""
448 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
449 "librarians via the staff client"
450 msgstr ""
451 "'Nonpublic Note' - käytetään virkailijaliittymän kautta henkilökunnan "
452 "nähtäville tarkoitettujen huomautusten tekemiseen"
454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
455 #, c-format
456 msgid ""
457 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
458 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
459 "runs"
460 msgstr ""
461 "'Huomautukset' näkyvät myös Tallennettujen raporttien sivulla, tätä voidaan "
462 "käyttää antamaan lisätietoja raportista tai vinkkejä, kuinka syötetään "
463 "arvoja, kun sitä ajetaan"
465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
466 #, fuzzy, c-format
467 msgid ""
468 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
469 "each issue. Patterns entered here are saved and editable at any time by "
470 "visiting 'Manage numbering patterns' "
471 msgstr ""
472 "'Numbering pattern' - käytetään lehtinumeroinnin muotoilun määrittämisessä "
474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
475 #, c-format
476 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
477 msgstr "'Offset' - käytetään MARC-formaatin kontrollikentissä 001-009"
479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
480 #, c-format
481 msgid ""
482 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
483 "description as desired), also the location expected by "
484 "InProcessingToShelvingCart."
485 msgstr ""
486 "'PROC' käytetään saapumissijaintipaikan ilmaisemiseen muuttujien "
487 "NewItemsDefaultLocation ja InProcessingToShelvingCart yhteydessä. "
488 "Palautettujen ja uusien lehtiniteiden hyllypaikka uutuuksille ja vasta "
489 "palautetuille."
491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
492 #, c-format
493 msgid ""
494 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
495 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
496 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
497 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
498 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
499 msgstr ""
500 "'Plugin' mahdollistaa kirjastonhoitajalle osakenttien laskemisen tai "
501 "hallinnoinin liitännäisten avulla. Aliohjelmilla voi tehdä melkein mitä "
502 "tahansa. Esimerkiksi UNIMARCin koodatuille 1xx-kentille on omat "
503 "liitännäisensä. Myös esimerkiksi teoksen toimittajan ja toimittajan "
504 "toimittamien teosten listan voi noutaa ISBN:n avulla (liitännäisillä "
505 "unimarc_plugin_210c ja unimarc_plugin_225a)."
507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
508 #, c-format
509 msgid ""
510 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
511 msgstr ""
512 "'Portti' kertoo Kohalle, mitä porttia kuunnellaan, jotta saadaan tästä "
513 "kohteesta tuloksia."
515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
516 #, c-format
517 msgid ""
518 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
519 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
520 "Catalog, Circulation, Patrons)"
521 msgstr ""
522 "'REPORT_GROUP' mahdollistaa lajitella ja suodattaa raportteja, oletusarvona "
523 "on Kohan modulit (Tilit, Hankinta, Luettelo, Lainaus ja palautus, Asiakkaat)"
525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
526 #, c-format
527 msgid ""
528 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
529 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
530 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
531 "subgroup to the appropriate group."
532 msgstr ""
533 "'REPORT_SUBGROUP' mahdollistaa tarkemman lajittelun ja suodatuksen "
534 "raporteille. Tämä kategoria on oletusarvoltaan tyhjä. Arvot pitää lisätä "
535 "REPORT_GROUP auktorisoituna arvona Kuvaus (OPAC)-kentässä linkittämään "
536 "alaryhmä oikeaan ryhmään."
538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
539 #, c-format
540 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
541 msgstr "'RESTRICTED' - käytetään niteen rajoitetun statuksen ilmaisemiseen"
543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
544 #, c-format
545 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
546 msgstr "'ROADTYPE' käytetään asiakkaiden osoitteiden katutyyppinä"
548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
549 #, c-format
550 msgid ""
551 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
552 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
553 msgstr ""
554 "'Järjestys' antaa sinun syöttää paikan, missä haluat kohteen näkyvän "
555 "listalla. Jos tämä on jätetty tyhjäksi, kohteet ovat aakkosjärjestyksessä."
557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
558 #, c-format
559 msgid ""
560 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
561 "target."
562 msgstr ""
563 "'Tietueen tyyppi' antaa sinun määritellä, onko kyseessä nimeketietue vai "
564 "auktoriteettitietue."
566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
567 #, c-format
568 msgid ""
569 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
570 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
571 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
572 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
573 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
574 "developer."
575 msgstr ""
576 "'Julkinen raportti' pitäisi jättää oletusarvoon 'Ei' useimmissa tapauksissa. "
577 "Raportti voidaan tehdä julkiseksi, jos on tarkoitus päästä siihen JSON "
578 "webservicen kautta. Tätä käyttävät kehittäjät raporteissaan."
580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
584 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
585 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
586 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
587 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
588 "developer. "
589 msgstr ""
590 "'Julkinen raportti' pitäisi jättää oletusarvoon 'Ei' useimmissa tapauksissa. "
591 "Raportti voidaan tehdä julkiseksi, jos on tarkoitus päästä siihen JSON "
592 "webservicen kautta. Tätä käyttävät kehittäjät raporteissaan."
594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
595 #, c-format
596 msgid "'Required match checks' - ??"
597 msgstr "'Vaaditut vastaavuustarkistukset' - ??"
599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
600 #, c-format
601 msgid ""
602 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
603 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
604 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
605 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
606 "specific search field, the whole record will be searched."
607 msgstr ""
608 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
609 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
610 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
611 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
612 "specific search field, the whole record will be searched."
614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
615 #, c-format
616 msgid ""
617 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
618 "It appears when managing suggestions."
619 msgstr ""
620 "'SUGGEST' - asiakkaiden tekemien hankintaehdotusten hyväksymisen tai "
621 "hylkäämisen syyt. Valittavissa hankintaehdotusten hallintaosiossa."
623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
624 #, c-format
625 msgid ""
626 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
627 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
628 "match to the existing record"
629 msgstr ""
630 "'Score' - osapisteytys, 'pistemäärä', jonka hakutulososuma tässä kentässä "
631 "saa. Jos osapisteytysten summa on suurempi kuin kynnysarvo, hakutoimintoon "
632 "syötetty tietue on osuma olemassaolevalle tietueelle."
634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
638 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
639 "data\"."
640 msgstr ""
641 "'Search index' - marc-tiedostojen zebra-indeksoinnin määritykset löytyvät "
642 "järjestelmän ccl.properties-tiedostosta."
644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
645 #, c-format
646 msgid ""
647 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
648 "the source (such as the library name)."
649 msgstr ""
650 "'Palvelimen nimi' -kentässä pitäisi olla nimi, jolla tunnistat lähteen "
651 "(esimerkiksi kirjaston nimi)."
653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
654 #, c-format
655 msgid ""
656 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
657 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
658 msgstr ""
659 "'Subscription end date' - täytetään vain tilauksille, jotka ovat jo "
660 "päättyneet (eli kun tehdään takautuvaa kausijulaisujen luettelointia)"
662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:77
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
666 "This is also used for setting up renewal alerts"
667 msgstr ""
668 "'Subscription length' - tilauksen kesto kausijulkaisun numeroiden "
669 "lukumääränä tai kuukausissa ilmaistuna. Vaikuttaa myös "
670 "tilauksenuusintahuomautuksiin."
672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
673 #, c-format
674 msgid ""
675 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
676 "is used for setting up renewal alerts"
677 msgstr ""
678 "'Subscription start date' - tilauksen voimassaolon alkamispäivä. Vaikuttaa "
679 "myös tilauksenuusintahuomautuksiin."
681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
682 #, c-format
683 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
684 msgstr "'Syntaksi' on MARC-formaatti, jota käytät."
686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
687 #, c-format
688 msgid ""
689 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
690 "the text for librarian is used instead"
691 msgstr ""
692 "'Text for OPAC' - Kentän edellä oleva ohjeteksti asiakaskäyttöliittymässä "
693 "eli OPACissa. Tyhjäksi jätetyn OPAC-ohjeen sijasta järjestelmä käyttää "
694 "virkailijakäyttöliittymän vastaavaa ohjetta."
696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
697 #, c-format
698 msgid ""
699 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
700 "interface."
701 msgstr ""
702 "'Text for librarian' - osakentän edellä oleva virkailijakäyttöliittymässä "
703 "näytettävä ohjeteksti."
705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
706 #, c-format
707 msgid ""
708 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
709 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
710 "a reasonable amount of time."
711 msgstr ""
712 "'Timeout' on tarpeen kohteille, jotka kestävät kauan. Voit asettaa timeout-"
713 "ajan, jotta se ei jatka yrittämistä kohteesta, jos tuloksia ei löydy "
714 "järkevän ajan kuluessa."
716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
717 #, c-format
718 msgid ""
719 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
720 "protected."
721 msgstr ""
722 "'Käyttäjätunnus' ja 'Salasana' vaaditaan vain niille palvelimille, jotka on "
723 "suojattu salasanalla."
725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
726 #, c-format
727 msgid ""
728 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
729 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
730 msgstr ""
731 "'Vendor' - Aineistotoimittajatieto voidaan hakea hankintatoiminnon kautta "
732 "syötettyjen tietojen tai aineistotoimittajan ID-numeron avulla. "
734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
735 #, c-format
736 msgid ""
737 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
738 "or editing an item."
739 msgstr ""
740 "'WITHDRAWN' - Lainauskierrosta sivuun vedetyn niteen tilatiedon kuvaus. "
741 "Näytetään niteitä lisättäessä tai muokattaessa."
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
744 #, c-format
745 msgid ""
746 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
747 "names that you want to apply on the search results."
748 msgstr ""
749 "'XSLT-tiedostot': Voit syöttää tähän yhden tai useamman (pilkulla erotetun) "
750 "XSLT-tiedoston nimen, jotka haluat hakutuloksiin."
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
753 #, c-format
754 msgid ""
755 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
756 "need a simple yes/no pull down menu."
757 msgstr ""
758 "'YES_NO' on yleinen auktorisoitu arvokenttä, jota voidaan käyttää missä "
759 "tahansa yksinkertaisessa kyllä/ei alasvetovalikossa."
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
762 #, c-format
763 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
764 msgstr ""
765 "(! tarkoittaa 'ei näkyvissä' tai Lysäyttämisen tapauksessa 'ei Lysäytetty')"
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
956 #, c-format
957 msgid "(online)."
958 msgstr "(online)."
960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
961 #, c-format
962 msgid ""
963 "(system preference) must be set to \"Don't automatically transfer items to "
964 "their home library when they are returned\" for Rotating Collections to "
965 "function properly."
966 msgstr ""
968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
969 #, c-format
970 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
971 msgstr "&rsaquo; Windows yhteydettömän tilan lainaus (offline) "
973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
974 #, c-format
975 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
976 msgstr "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
979 #, c-format
980 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
981 msgstr "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
984 #, c-format
985 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
986 msgstr "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
989 #, c-format
990 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
991 msgstr "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
994 #, c-format
995 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
996 msgstr "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
999 #, c-format
1000 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1001 msgstr "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
1004 #, c-format
1005 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1006 msgstr "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
1009 #, c-format
1010 msgid "-8 =&gt; Flag"
1011 msgstr "-8 =&gt; Flag"
1013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
1014 #, c-format
1015 msgid "-9 =&gt; Future use"
1016 msgstr "-9 =&gt; Future use"
1018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
1019 #, c-format
1020 msgid ""
1021 ". For example, if you use the selector \"#circ_impossible\" your selected "
1022 "sound will be triggered when a checkout for a patron is not possible (such "
1023 "as the barcode not being found). "
1024 msgstr ""
1025 ". Esimerkiksi, jos haluat käyttää valintaa \"#circ_impossible\", valitsemasi "
1026 "ääni kuuluu, kun lainaus asiakkaalle ei ole mahdollista (esim. jos "
1027 "viivakoodia ei löydy). "
1029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1030 #, c-format
1031 msgid ""
1032 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1033 "kohastructure.sql or online at: "
1034 msgstr ""
1035 ". Tietokantarakenteen näet paikassa /installer/data/mysql/kohastructure.sql "
1036 "tai verkossa osoitteessa: "
1038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1039 #, c-format
1040 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1041 msgstr "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
1044 #, c-format
1045 msgid ""
1046 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1047 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1048 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1049 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1050 "third title "
1051 msgstr ""
1052 "008 - INFORMAATIOKOODIT--YLEISTÄ TIETOA @ 140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d "
1053 "100 ## - PÄÄKIRJAUS--HENKILÖNNIMI a Henkilönnimi Tekijäni 245 ## - NIMEKE- "
1054 "JA VASTUULLISUUSMERKINTÖ a Päänimeke Ensimmäinen nimekkeeni a Päänimeke "
1055 "Toinen nimekkeeni b Muut nimeketiedot Muu nimekkeeni 245 ## - NIMEKE- JA "
1056 "VASTUULLISUUSMERKINTÖ a Päänimeke Kolmas nimekkeeni "
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1059 #, c-format
1060 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1061 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1064 #, c-format
1065 msgid ""
1066 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1067 "Lynn."
1068 msgstr ""
1069 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1070 "Lynn."
1072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1073 #, c-format
1074 msgid "1 = Circulation"
1075 msgstr "1 = Lainaus ja palautus"
1077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1078 #, c-format
1079 msgid "1 = Expected"
1080 msgstr "1 = Odotetaan"
1082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1083 #, c-format
1084 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1085 msgstr "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
1088 #, c-format
1089 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1090 msgstr "1/ 2 kuukautta (6/vuosi): Joka toinen kuukausi"
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
1093 #, c-format
1094 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1095 msgstr "1/ 2 viikkoa: Kahdesti kuussa"
1097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:74
1098 #, c-format
1099 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1100 msgstr "1/ 2 vuotta: Joka toinen vuosi"
1102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
1103 #, c-format
1104 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1105 msgstr "1/ 3 kuukautta (1/neljännesvuosi): Neljännesvuosittain"
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
1108 #, c-format
1109 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1110 msgstr "1/ 3 viikkoa: Kolmen viikon välein"
1112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1113 #, c-format
1114 msgid "1/day: Daily"
1115 msgstr "1/päivä: Päivittäin"
1117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:68
1118 #, c-format
1119 msgid "1/month: Monthly"
1120 msgstr "2/kuukausi: Kuukausittain"
1122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:71
1123 #, c-format
1124 msgid ""
1125 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1126 "Winter, Spring)"
1127 msgstr ""
1128 "1/neljännesvuosi (vuodenaika) : Neljännesvuosittain vuodenajan mukaan (eli "
1129 "Kesä, Syksy, Talvi, Kevät)"
1131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:65
1132 #, c-format
1133 msgid "1/week: Weekly"
1134 msgstr "1/viikko: Viikoittain"
1136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:73
1137 #, c-format
1138 msgid "1/year: Annual"
1139 msgstr "1/vuosi: Vuosittain"
1141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1142 #, c-format
1143 msgid "2 - Source of classification"
1144 msgstr "2 - Luokituslähde"
1146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1147 #, c-format
1148 msgid "2 = Arrived"
1149 msgstr "2 = Saapunut"
1151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1152 #, c-format
1153 msgid "2 = Catalog"
1154 msgstr "2 = Luettelo"
1156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1157 #, c-format
1158 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1159 msgstr "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1162 #, c-format
1163 msgid "2/day: Twice daily"
1164 msgstr "2/päivä: Kahdesti päivässä"
1166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
1167 #, c-format
1168 msgid "2/year: Half yearly"
1169 msgstr "2/vuosi: Puolivuosittain"
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1172 #, c-format
1173 msgid "3 = Late"
1174 msgstr "3 = Myöhässä"
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1177 #, c-format
1178 msgid "3 = Patrons"
1179 msgstr "3 = Asiakkaat"
1181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1182 #, c-format
1183 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1184 msgstr "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:64
1187 #, c-format
1188 msgid "3/week: Three times a week"
1189 msgstr "3/viikko: Kolmesti viikossa"
1191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1192 #, c-format
1193 msgid "4 = Acquisitions"
1194 msgstr "4 = Hankinta"
1196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1197 #, c-format
1198 msgid "4 = Missing"
1199 msgstr "4 = Puuttuu"
1201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1202 #, c-format
1203 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1204 msgstr "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1207 #, c-format
1208 msgid "410 Library Rd. "
1209 msgstr "410 Library Rd. "
1211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1212 #, c-format
1213 msgid "5 = Accounts"
1214 msgstr "5 = Tilit"
1216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1217 #, c-format
1218 msgid "5 = Not Available"
1219 msgstr "5 = Ei saatavana"
1221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1222 #, c-format
1223 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1224 msgstr "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1226 # sumea arvaus
1227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1228 #, c-format
1229 msgid "6 = Delete"
1230 msgstr "6 = Poista"
1232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1233 #, c-format
1234 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1235 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1238 #, c-format
1239 msgid "7 = Claimed"
1240 msgstr "7 = Reklamoitu"
1242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1243 #, c-format
1244 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1245 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1248 #, c-format
1249 msgid "8 = Stopped"
1250 msgstr "8 = Pysäytetty"
1252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1253 #, c-format
1254 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1255 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1258 #, c-format
1259 msgid "9 =&gt; Future use"
1260 msgstr "9 =&gt; Tuleva käyttö"
1262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1263 #, c-format
1264 msgid ""
1265 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1266 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1267 "statement (or any other number above 10,000."
1268 msgstr ""
1269 "Kohassa on 10 000 tietueen rajoitus SQL-lausekkeen hakutuloksessa. Jos "
1270 "haluat tulokseen rajaksi enemmän, lisää 'LIMIT 100000' SQL-lauseen loppuun "
1271 "(tai mikä tahansa numero yli 10 000."
1273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1274 #, c-format
1275 msgid ""
1276 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1277 "table?"
1278 msgstr ": Mitkä ovat mahdolliset koodit reports_dictionary -taulun kentissä?"
1280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1281 #, c-format
1282 msgid ""
1283 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1284 "old_reserves tables?"
1285 msgstr ""
1286 ": Mitkä ovat mahdolliset koodit reserves and old_reserves-taulun kentissä?"
1288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1292 "table?"
1293 msgstr ""
1294 ": Mitkä ovat mahdolliset koodit message_type kentässä messages-taulussa?"
1296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1297 #, c-format
1298 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1299 msgstr ""
1300 ": Mitkä ovat mahdolliset koodit status-kentässä kausijulkaisut-taulussa?"
1302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1303 #, c-format
1304 msgid "A = Account management fee"
1305 msgstr "A = Tilinhoitomaksu"
1307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1308 #, c-format
1309 msgid ""
1310 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1311 msgstr ""
1312 "Tilausryhmä on ryhmä suljettuja tilauksia, joille voit tehdä toimintoja."
1314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1315 #, c-format
1316 msgid ""
1317 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1318 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1319 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1320 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1321 "workflow used in your library."
1322 msgstr ""
1323 "Tilausryhmä on yksinkertaisesti ryhmä tilauksia. Joissakin kirjastoissa "
1324 "useampi virkailija tekee tilauksia ja tietyn ajan päästä joku sitten kokoaa "
1325 "nämä tilaukset yhteen lähettääkseen ne kerralla toimittajalle. Tämä "
1326 "tarkoittaa, että tilausryhmässä voi olla yksi tilaus, jos se on sopiva "
1327 "kirjastosi toiminnalle."
1329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
1330 #, c-format
1331 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1332 msgstr "Tilausta, jossa on ainakin yksi vahvistamaton hinta, ei voi sulkea."
1334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1336 #, c-format
1337 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1338 msgstr "Erä on kokoelma asiakkaita, joille haluat tehdä kirjastokortit."
1340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1341 #, c-format
1342 msgid ""
1343 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1344 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1345 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1346 "finances."
1347 msgstr ""
1348 "Alitili on alirahasto tilille. Esimerkiksi voisi olla tili 'Kaunokirjat' ja "
1349 "sen alla tili 'Uudet painokset' ja tili 'Science fiction'. Tilien "
1350 "organisointi riippuu tarpeestasi."
1352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1353 #, c-format
1354 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1355 msgstr "Lapsiasiakas tarvitsee Takaajan."
1357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1358 #, c-format
1359 msgid ""
1360 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1361 "license number."
1362 msgstr ""
1363 "Yleinen käyttö tälle kentälle voisi olla opiskelijan ID-numero tai ajokortin "
1364 "numero."
1366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1367 #, c-format
1368 msgid ""
1369 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1370 "happen"
1371 msgstr "Vahvistusviesti kysyy, oletko ihan varma siitä mitä olet tekemässä"
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:5
1374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
1375 #, c-format
1376 msgid ""
1377 "A discharge is a certificate that says the patron has no current checkouts, "
1378 "no holds and owe no money. To enable this option on the patron record you "
1379 "need to set the useDischarge system preference to 'Allow'."
1380 msgstr ""
1381 "Velattomuusilmoitus on todistus, jossa kerrotaan, että asiakkaalla ei ole "
1382 "lainoja, varauksia eikä hän ole velkaa kirjastolle. Jotta tämä toiminto "
1383 "olisi mahdollinen, täytyy useDischarge -järjestelmäasetuksen olla 'Salli'."
1385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:184
1386 #, c-format
1387 msgid ""
1388 "A framework exported this way can be imported into any other Koha "
1389 "installation using the import framework option."
1390 msgstr ""
1391 "Tällä tavoin viety pohja voidaan tuoda mihin tahansa Kohan asennukseen "
1392 "käyttämällä tuo luettelointipohja -toimintoa."
1394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1395 #, c-format
1396 msgid "A fund is added to a budget."
1397 msgstr "Tili on lisätty budjettiin."
1399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1401 #, c-format
1402 msgid ""
1403 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1404 "where it will appear."
1405 msgstr ""
1406 "Asettelu määrittää tekstin ja kuvat sekä sen, mihin ne tulostetaan "
1407 "kirjastokorttiin."
1409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:7
1411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1412 #, c-format
1413 msgid ""
1414 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1415 msgstr "Asettelu määrittää kentät, mitkä halutaan näkyvän tarroissa."
1417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
1418 #, c-format
1419 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1420 msgstr "Lista voidaan luoda myös hakutulossivulla"
1422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1423 #, c-format
1424 msgid ""
1425 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1426 msgstr "Lista voidaan luoda Listat-sivulla klikkaamalla 'Uusi lista'"
1428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1430 #, c-format
1431 msgid ""
1432 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1433 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1434 msgstr ""
1435 "Lista kaikista kiertolistoista, johon asiakas kuuluu, löytyy asiakastietojen "
1436 "'Kiertolistat'-välilehdeltä."
1438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1439 #, c-format
1440 msgid ""
1441 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1442 "to prevent duplication"
1443 msgstr ""
1444 "Vastaava tietue löytyi käyttämällä valitsemaasi vastaavuuskenttää, joka "
1445 "estää tuplaatietueet"
1447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1448 #, c-format
1449 msgid ""
1450 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1451 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1452 "items as received by the home branch."
1453 msgstr ""
1454 "Viesti näyttää, että nide ei ole lainassa, mutta tila näyttää nyt saatavana "
1455 "luettelossa. Tämä vaihe on välttämätön merkitsemään nide vastaanotetuksi "
1456 "kotikirjastoon."
1458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
1459 #, c-format
1460 msgid ""
1461 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1462 "the 'Manage Patron Image' section "
1463 msgstr ""
1464 "Asiakkaan kuva voidaan lisätä selaamalla kuva koneeltasi 'Käsittele "
1465 "asiakkaan kuva' -osiosta "
1467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:39
1469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1470 #, c-format
1471 msgid ""
1472 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1473 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1474 "printer (to which the profile is assigned). "
1475 msgstr ""
1476 "Profiili tehdään \"säätöä\" varten, joka voidaan tehdä annetulle pohjalle "
1477 "tulostusta varten, joka helpottaa eri tulostimien säätöjen kanssa (sitä, "
1478 "mille profiili on tehty). "
1480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1482 #, c-format
1483 msgid ""
1484 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1485 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1486 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1487 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1488 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1489 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1490 "text to the left, right, top or bottom."
1491 msgstr ""
1492 "Profiili tehdään \"säätöä\" varten, joka voidaan tehdä annetulle pohjalle "
1493 "tulostusta varten, joka helpottaa eri tulostimien säätöjen kanssa (sitä, "
1494 "mille profiili on tehty). Tämä tarkoittaa, että jos teet pohjan ja "
1495 "koetulostuksen tiedoilla ja huomaat, että tiedot eivät asetu samoille "
1496 "kohdille kaikissa korteissa, sinun täytyy tehdä profiili jokaista tulostinta "
1497 "varten, jossa määrittelet tulostuksen eroja, kuten reunuksia oikealle, "
1498 "vasemmalle, ylös tai alas."
1500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:53
1502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1503 #, c-format
1504 msgid ""
1505 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1506 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1507 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1508 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1509 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1510 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1511 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1512 msgstr ""
1513 "Profiili tehdään \"säätöä\" varten, joka voidaan tehdä annetulle pohjalle "
1514 "tulostusta varten, joka helpottaa eri tulostimien säätöjen kanssa (sitä, "
1515 "mille profiili on tehty). Tämä tarkoittaa, että jos teet pohjan ja "
1516 "koetulostuksen tiedoilla ja huomaat, että tiedot eivät asetu samoille "
1517 "kohdille kaikissa korteissa, sinun täytyy tehdä profiili jokaista tulostinta "
1518 "varten, jossa määrittelet tulostuksen eroja, kuten reunuksia oikealle, "
1519 "vasemmalle, ylös tai alas. "
1521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1523 #, c-format
1524 msgid ""
1525 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1526 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1527 msgstr ""
1528 "Julkinen raportti on nähtävissä tämänkaltaisen URLin kautta: http://MYOPAC/"
1529 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1532 #, c-format
1533 msgid ""
1534 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1535 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1536 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1537 msgstr ""
1538 "Kiertolista on lista ihmisistä, jotka saavat luettavakseen lehden ennen sen "
1539 "menemistä hyllyyn. Kun lehtitilaus tehdään, valitse siellä 'Kiertolista' "
1540 "'Asiakkaan huomautukset' -alasvetovalikosta."
1542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1543 #, c-format
1544 msgid ""
1545 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1546 "matching rules"
1547 msgstr ""
1548 "Tuonnin yhteenveto näkyy yhdessä vastaavuussääntöjen vaihtamisen "
1549 "mahdollisuuden kanssa"
1551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:21
1554 #, c-format
1555 msgid ""
1556 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1557 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1558 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1559 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1560 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1561 "on the vendor's website."
1562 msgstr ""
1563 "Pohja perustuu tarra/kirjastokorttipohjaan, jota käytät. Tämä voi olla Avery "
1564 "5160 osoitetarroille, Gaylord 47-284 selkätarroille tai Avery 28371 "
1565 "kirjastokorteille, vain muutama esimerkki mainitaksemme. Nämä tarrat "
1566 "sisältävät kaikki tarvittavat tiedot, mitä tarvitset Kohaa varten, tieto voi "
1567 "olla pakkauksessa ja se löytyy yleensä myös myyjän nettisivuilta."
1569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1571 #, c-format
1572 msgid ""
1573 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1574 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1575 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1576 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1577 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1578 "website."
1579 msgstr ""
1580 "Pohja on tarra/kirjastokorttiarkki, jota käytät. Tämä voi olla Avery 5160 "
1581 "osoitetarroille, Gaylord 47-284 selkätarroille tai Avery 28371 "
1582 "kirjastokorteille, vain muutama esimerkki mainitakseni. Nämä tarrat "
1583 "sisältävät kaiken tiedon, mitä tarvitset Kohan asetuksiin, tieto voi olla "
1584 "pakkauksessa tai jos ei, tieto löytyy yleensä myyjän nettisivuilta."
1586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
1587 #, c-format
1588 msgid ""
1589 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1590 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1591 msgstr ""
1592 "Nimeke voidaan lisätä listalle myös valitsemalla nimeke hakutulossivulta ja "
1593 "valitsemalla lista 'Lisää tähän' -valikosta"
1595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1596 #, c-format
1597 msgid "ACCTDETAILS "
1598 msgstr "ACCTDETAILS "
1600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1601 #, c-format
1602 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1603 msgstr "ACQCLAIM (Hankinnan reklamointi)  "
1605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1606 #, c-format
1607 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1608 msgstr "ANSCR (sound recordings)"
1610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:213
1611 #, c-format
1612 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1613 msgstr ""
1614 "Oikeus päästä kaikkiin luetteloinnin toimintoihin Luettelointi-sivun kautta"
1616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
1617 #, c-format
1618 msgid ""
1619 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1620 msgstr "Oikeus muokata nidetietoja, mutta ei nimeketietuetta"
1622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:207
1623 #, c-format
1624 msgid ""
1625 "Ability to use the 'Delete all items' option found under the 'Edit' menu in "
1626 "cataloging"
1627 msgstr ""
1628 "Oikeus käyttää 'Poista kaikki niteet' -toimintoa luetteloinnin 'Muokkaa'-"
1629 "valikossa"
1631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1632 #, c-format
1633 msgid "About Koha"
1634 msgstr "Tietoja Kohasta"
1636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1637 #, c-format
1638 msgid ""
1639 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1640 "the status will be changed to 'cleaned'"
1641 msgstr ""
1642 "Hyväksy poisto ja tietueet poistetaan varastosta ja tila muuttuu 'siivottu' -"
1643 "tilaksi"
1645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1646 #, c-format
1647 msgid "Access to all librarian functions "
1648 msgstr "Pääsy kaikkiin kirjastonhoitajan toimintoihin"
1650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:372
1651 #, c-format
1652 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1653 msgstr "Pääsy Asiakkaan hämärrystyökaluun"
1655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:420
1656 #, c-format
1657 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1658 msgstr "Pääsy Niteiden eräpoistotyökaluun"
1660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:426
1661 #, c-format
1662 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1663 msgstr "Pääsy Niteiden erämuokkaustyökaluun"
1665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
1666 #, c-format
1667 msgid "Access to the Batch Record Deletion Tool"
1668 msgstr "Pääsy Tietueiden eräpoistotyökaluun"
1670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:444
1671 #, c-format
1672 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1673 msgstr "Pääsy CSV-profiilien työkaluun"
1675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:378
1676 #, c-format
1677 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1678 msgstr "Pääsy Kalenterityökaluun"
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:456
1681 #, c-format
1682 msgid "Access to the Comments Tool"
1683 msgstr "Pääsy Kommentointityökaluun"
1685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:402
1686 #, c-format
1687 msgid "Access to the Export Data Tool"
1688 msgstr "Pääsy Datan vientityökaluun"
1690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:366
1691 #, c-format
1692 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1693 msgstr "Pääsy Kuvien lataustyökaluun"
1695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:408
1696 #, c-format
1697 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1698 msgstr "Pääsy Asiakkaiden tuontityökaluun"
1700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:414
1701 #, c-format
1702 msgid "Access to the Inventory Tool"
1703 msgstr "Pääsy Inventointityökaluun"
1705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:438
1706 #, c-format
1707 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1708 msgstr "Pääsy Tarrojen luonti ja pikatarrojen luonti -työkaluihin"
1710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:492
1711 #, c-format
1712 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1713 msgstr "Pääsy Lokien katselutyökaluun"
1715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:450
1716 #, c-format
1717 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1718 msgstr "Pääsy Välivarastoitujen MARC-tietueiden hallintatyökaluun"
1720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:384
1721 #, c-format
1722 msgid "Access to the News Tool"
1723 msgstr "Pääsy Uutiset-työkaluun"
1725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:396
1726 #, c-format
1727 msgid "Access to the Notices Tool"
1728 msgstr "Pääsy Viestit-työkaluun"
1730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:390
1731 #, c-format
1732 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1733 msgstr "Pääsy Myöhästymismuistutukset/Laukaisimet -työkaluun"
1735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
1736 #, c-format
1737 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1738 msgstr "Pääsy MARC-tietueiden välivarastotyökaluun"
1740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:462
1741 #, c-format
1742 msgid "Access to the Tags Tool"
1743 msgstr "Pääsy Tagityökaluun"
1745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
1746 #, c-format
1747 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1748 msgstr "Pääsy Tehtävien ajastustyökaluun"
1750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:486
1751 #, c-format
1752 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1753 msgstr "Pääsy Lataa paikallinen kansikuva -työkaluun"
1755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1756 #, c-format
1757 msgid ""
1758 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1759 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1760 "increasing late fines."
1761 msgstr ""
1762 "Tietojemme mukaan, tämän ilmoituksen lähettämisaikaan sinulla on "
1763 "erääntyneitä lainoja. Ole hyvä ja palauta tai uusi aineisto niin pian kuin "
1764 "mahdollista, jotta maksuja ei kerry enempää."
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1767 #, c-format
1768 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1769 msgstr "Hankinnan ja/tai hankintaehdotusten hallinta"
1771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1772 #, c-format
1773 msgid "Acquisitions"
1774 msgstr "Hankinnat"
1776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1778 #, c-format
1779 msgid "Acquisitions Searching"
1780 msgstr "Hankinnan haku"
1782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1783 #, c-format
1784 msgid "Acquisitions statistics"
1785 msgstr "Hankintatilastot"
1787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1788 #, c-format
1789 msgid "Acquisitions:"
1790 msgstr "Hankinta:"
1792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1793 #, c-format
1794 msgid ""
1795 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1796 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1797 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1798 msgstr ""
1799 "Kohassa tapahtuvat toiminnot näkyvät lokitiedostoissa. Järjestelmäasetuksia "
1800 "voidaan muuttaa estämään toimintojen lokikirjaaminen. Näitä lokeja voidaan "
1801 "katsoa Lokien katselutyökalua käyttäen."
1803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1804 #, c-format
1805 msgid "Add A New Serial Subscription"
1806 msgstr "Lisää uusi kausijulkaisutilaus"
1808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1809 #, c-format
1810 msgid "Add CSV Profiles"
1811 msgstr "Lisää CSV-profiili"
1813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:73
1814 #, c-format
1815 msgid "Add New Authorized Value"
1816 msgstr "Lisää uusi auktorisoitu arvo"
1818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1819 #, c-format
1820 msgid "Add New Authorized Value Category"
1821 msgstr "Lisää uusi auktorisoitu arvo -kategoria"
1823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1824 #, c-format
1825 msgid "Add New Framework"
1826 msgstr "Lisää uusi luettelointipohja"
1828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1829 #, c-format
1830 msgid "Add Quote"
1831 msgstr "Lisää sitaatti"
1833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:85
1835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1836 #, c-format
1837 msgid "Add a Batch"
1838 msgstr "Lisää eräajo"
1840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:7
1841 #, c-format
1842 msgid "Add a Contract"
1843 msgstr "Lisää sopimus"
1845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1846 #, c-format
1847 msgid "Add a Fund"
1848 msgstr "Lisää tili"
1850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:9
1851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1853 #, c-format
1854 msgid "Add a Layout"
1855 msgstr "Lisää asettelu"
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:57
1858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1860 #, c-format
1861 msgid "Add a Profile"
1862 msgstr "Lisää profiili"
1864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1865 #, c-format
1866 msgid "Add a Staff Patron"
1867 msgstr "Lisätä henkilökunta-asiakas"
1869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:23
1871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1872 #, c-format
1873 msgid "Add a Template"
1874 msgstr "Lisää tallennuspohja"
1876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1877 #, c-format
1878 msgid "Add a Vendor"
1879 msgstr "Lisää toimittaja"
1881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1882 #, c-format
1883 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1884 msgstr "Lisää Z9.50/SRU kohde"
1886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1887 #, c-format
1888 msgid "Add a custom report"
1889 msgstr "Lisää muokattu raportti"
1891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1892 #, c-format
1893 msgid "Add a new Patron"
1894 msgstr "Lisätä uusi asiakas"
1896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:243
1897 #, c-format
1898 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1899 msgstr "Lisätä ja poistaa budjetteja (mutta ei voi muokata niitä)"
1901 #. INPUT type=submit name=submit
1902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1903 msgid "Add help"
1904 msgstr "Lisää ohje"
1906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1907 #, c-format
1908 msgid "Add or modify patrons"
1909 msgstr "Lisätä tai muokata asiakkaita"
1911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1912 #, c-format
1913 msgid "Add patrons"
1914 msgstr "Lisää asiakkaita"
1916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1917 #, c-format
1918 msgid "Add subfields to Frameworks"
1919 msgstr "Lisää osakenttiä luettelointipohjaan"
1921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
1922 #, c-format
1923 msgid "Add to a list"
1924 msgstr "Lisää listaan"
1926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1927 #, c-format
1928 msgid "Add/edit a course"
1929 msgstr "Lisää/muokkaa kurssia"
1931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1932 #, c-format
1933 msgid "Add/edit course items"
1934 msgstr "Lisää/muokkaa kurssinimekkeitä"
1936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1937 #, c-format
1938 msgid "Adding Authorities"
1939 msgstr "Lisätä auktoriteettejä"
1941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1942 #, c-format
1943 msgid "Adding Events"
1944 msgstr "Lisätä tapahtumia"
1946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1947 #, c-format
1948 msgid "Adding Item Types"
1949 msgstr "Lisätä aineistolajeja"
1951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1952 #, c-format
1953 msgid "Adding Notices & Slips"
1954 msgstr "Lisätä Ilmoituksia & kuitteja"
1956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1957 #, c-format
1958 msgid "Adding Patron Attributes"
1959 msgstr "Lisätä asiakkaiden määritteitä"
1961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1962 #, c-format
1963 msgid "Adding a Basket"
1964 msgstr "Lisää tilaus"
1966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1967 #, c-format
1968 msgid "Adding a City"
1969 msgstr "Lisää kaupunki"
1971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1972 #, c-format
1973 msgid "Adding a Library"
1974 msgstr "Lisää kirjasto"
1976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
1977 #, c-format
1978 msgid "Adding a Message"
1979 msgstr "Lisää viesti"
1981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1982 #, c-format
1983 msgid "Adding a budget"
1984 msgstr "Lisää budjetti"
1986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
1987 #, c-format
1988 msgid "Adding a group"
1989 msgstr "Lisää ryhmä"
1991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:7
1992 #, c-format
1993 msgid "Adding a new alert"
1994 msgstr "Lisää uusi hälytys"
1996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
1997 #, c-format
1998 msgid "Adding a new budget"
1999 msgstr "Lisää uusi budjetti"
2001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
2002 #, c-format
2003 msgid "Adding a patron category"
2004 msgstr "Lisää asiakasryhmä"
2006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
2007 #, c-format
2008 msgid "Adding items"
2009 msgstr "Lisää niteitä"
2011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
2012 #, c-format
2013 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
2014 msgstr "Lisää/muokkaa luokituslähteitä"
2016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
2017 #, c-format
2018 msgid "Additional Content Types"
2019 msgstr "Muut sisältötyypit"
2021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
2022 #, c-format
2023 msgid "Additional Help"
2024 msgstr "Lisäohje"
2026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
2027 #, c-format
2028 msgid "Additional Parameters"
2029 msgstr "Lisämääritykset"
2031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
2032 #, c-format
2033 msgid "Administration Help"
2034 msgstr "Ylläpidon ohje"
2036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
2037 #, c-format
2038 msgid "Administration:"
2039 msgstr "Ylläpito:"
2041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
2042 #, c-format
2043 msgid "Adult "
2044 msgstr "Aikuinen"
2046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
2047 #, c-format
2048 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2049 msgstr "Aikuinen = Tavallinen asiakas (jolla voi olla lapsi huollettavana)"
2051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
2052 #, c-format
2053 msgid ""
2054 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2055 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2056 "checking it out."
2057 msgstr ""
2058 "Kun olet lisännyt luettelointitiedot, pyydetään lisäämään nidetiedot. Syötä "
2059 "niteen viivakoodi, kokoelmakoodi, jne. ja tallenna nide ennen sen "
2060 "lainaamista."
2062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
2063 #, c-format
2064 msgid ""
2065 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
2066 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
2067 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
2068 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
2069 "the item form."
2070 msgstr ""
2071 "Kun nimeketiedot on tuotu (kaikilla muilla tavoilla paitsi "
2072 "väliaikaisvarastosta), jos AcqCreateItem -järjestelmäasetuksesi on "
2073 "määritelty lisäämään niteen kun tilaus tehdään, saat seuraavaksi syöttää "
2074 "niteen tiedot. Sinun täytyy täyttää ainakin yhden nidetietueen tiedot ja "
2075 "klikata 'Lisää' nidetietolomakkeen alapuolella vasemmalla."
2077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2078 #, c-format
2079 msgid ""
2080 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2081 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2082 "Host Item'"
2083 msgstr ""
2084 "Kun olet luetteloinut analyyttisen tietueen (katso Tietueen lisääminen -"
2085 "kohdasta lisää ohjeita) klikkaa 'Muokkaa' perusnäytöllä ja valitse 'Linkitä "
2086 "emotietueeseen'"
2088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2089 #, c-format
2090 msgid ""
2091 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2092 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2093 msgstr ""
2094 "Kun olet valinnut taulun, jota haluat katsoa, klikkaa 'OK'. Jos haluat "
2095 "muokata vastaavuuksia klikkaa 'Koha-tiedosto' tai 'Muokkaa'-linkkiä."
2097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
2098 #, c-format
2099 msgid ""
2100 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2101 msgstr "Kun olet valinnut kloonauksen, saat vahvistusviestin."
2103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2106 #, c-format
2107 msgid ""
2108 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2109 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2110 "subtract that shipping amount from."
2111 msgstr ""
2112 "Kun olet klikannut 'Vastaanota tilaus', sinun pitää syöttää toimittajan "
2113 "laskun numero, tilauksen vastaanottopäivä, tilauksen hinta ja budjetti, "
2114 "mistä tilauksen hinta veloitetaan."
2116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
2117 #, c-format
2118 msgid ""
2119 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2120 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2121 "out."
2122 msgstr ""
2123 "Kun olet klikannut 'Tallenna', pääset nidetietoihin, missä viivakoodi on jo "
2124 "valmiiksi täytetty sillä viivakoodilla, jonka yritit lainata."
2126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
2127 #, c-format
2128 msgid ""
2129 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2130 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2131 msgstr ""
2132 "Kun olet klikannut lisää nide ilmestyy lomakkeen yläpuolelle ja sen jälkeen "
2133 "voit syöttää seuraavan niteen samalla tavalla (jos tilaat enemmän kuin yhden "
2134 "niteen)."
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2137 #, c-format
2138 msgid ""
2139 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2140 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2141 msgstr ""
2142 "Kun olet klikannut 'Lisää nide' -painiketta nide lainataan automaattisesti "
2143 "sille asiakkaalle, jolle yritit sitä alunperin lainata."
2145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2146 #, c-format
2147 msgid ""
2148 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2149 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2150 "pagination options at the top of the table."
2151 msgstr ""
2152 "Kun olet klikannut 'MARC-rakenne' -linkkiä tallennuspohjan oikealla puolella "
2153 "voit päättää montako kenttää näet yhdellä näytöllä käyttämällä sivutus-"
2154 "toimintoa taulun yläreunassa."
2156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2157 #, c-format
2158 msgid ""
2159 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2160 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2161 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2162 msgstr ""
2163 "Kun olet klinannut painiketta pääset tiedonhaun sivulle, mistä voit löytää "
2164 "nimekkeitä mitä voit varata. Jokaisen nimekkeen alapuolella hakutuloksessa "
2165 "näet mahdollisuuden 'Varaa asiakkaalle Asiakkaan nimi'."
2167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
2168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:10
2169 #, c-format
2170 msgid ""
2171 "After clicking the order link you will be brought to a search page that will "
2172 "help you find your subscription"
2173 msgstr ""
2174 "Kun olet klikannut tilauslinkkiä, pääset hakusivulle, joka auttaa löytämään "
2175 "tilauksesi"
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2179 #, c-format
2180 msgid ""
2181 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2182 "longer appear."
2183 msgstr "Kun poisto on vahvistettu, lista päivittyy ja sitaatit eivät enää näy."
2185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2186 #, c-format
2187 msgid ""
2188 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2189 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2190 msgstr ""
2191 "Tilauksen luonnin jälkeen voit muokata tilauksen nimeä, laskutusosoitetta, "
2192 "toimitusosoitetta, huomautuksia ja sopimusta, johon olet tilaamassa."
2194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2195 #, c-format
2196 msgid ""
2197 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2198 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2199 msgstr ""
2200 "Kun olet syöttänyt hinnan, paina 'Enteriä' tai klikkaa 'Tallenna' taulukon "
2201 "alapuolella tallentaaksesi muutokset."
2203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2204 #, c-format
2205 msgid ""
2206 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2207 "confirmation message."
2208 msgstr ""
2209 "Kun olet syöttänyt niteen viivakoodin ja klikannut 'Valitse', saat "
2210 "vahvistusviestin."
2212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2213 #, c-format
2214 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2215 msgstr "Kun olet täyttänyt kaikki kentät, klikkaa 'OK'"
2217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:98
2218 #, c-format
2219 msgid ""
2220 "After filling in this data click the 'Test prediction pattern' button to see "
2221 "what issues the system will generate, if there are irregularities you can "
2222 "choose which issues don't exist from the list presented."
2223 msgstr ""
2225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:42
2227 #, c-format
2228 msgid ""
2229 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2230 "assign it to the template."
2231 msgstr ""
2232 "Jos löydät jotain poikkeavuuksia tulostetussa dokumentissa, luo profiili ja "
2233 "sovita se pohjaan."
2235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2236 #, c-format
2237 msgid ""
2238 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2239 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2240 "'Manage Templates' page."
2241 msgstr ""
2242 "Jos löydät jotain poikkeavuuksia tulostetussa dokumentissa, luo profiili ja "
2243 "sovita se pohjaan. Tallennuksen jälkeen pohjasi näkyvät 'Muokkaa pohjia' "
2244 "sivulla."
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2247 #, c-format
2248 msgid ""
2249 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2250 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2251 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2252 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2253 "choosing 'New item'"
2254 msgstr ""
2255 "Kun olet tallentanut uuden nimeketietueen, pääset tyhjään nidetietueeseen, "
2256 "jolloin voit lisätä niteen nimekkeelle. Voit klikata myös 'Lisää niteitä' "
2257 "hakutulossivulla tai voit lisätä niteen milloin tahansa klikkaamalla 'Uusi' "
2258 "nimeketietueessa ja valitsemalla 'Uusi nide'"
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2261 #, c-format
2262 msgid ""
2263 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2264 "calendar"
2265 msgstr "Tallentamisen jälkeen näet kiinniolon listattuna yhteenvetoon oikealla"
2267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:101
2269 #, c-format
2270 msgid ""
2271 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2272 "library."
2273 msgstr "Tallennuksen jälkeen tulosta tyhjille tarra-arkeille tiedostosi."
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2276 #, c-format
2277 msgid ""
2278 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2279 "what preferences were saved"
2280 msgstr ""
2281 "Kun olet tallentanut asetukset, saat vahvistusviestin, joka kertoo asetusten "
2282 "vahvistamisesta"
2284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:15
2285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2287 #, c-format
2288 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2289 msgstr "Tallennuksen jälkeen tallennuspohjasi näkyvät 'Asettelut'-sivulla."
2291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:75
2292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2294 #, c-format
2295 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2296 msgstr "Tallennuksen jälkeen profiilisi näkyvät 'Profiilit'-sivulla."
2298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:47
2300 #, c-format
2301 msgid ""
2302 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2303 msgstr "Tallennuksen jälkeen tallennuspohjasi näkyvät 'Pohjat'-sivulla."
2305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2307 #, c-format
2308 msgid ""
2309 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2310 msgstr "Hakutulokset ilmestyvät hakulaatikon oikealle puolelle haun jälkeen."
2312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2313 #, c-format
2314 msgid ""
2315 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2316 "uploaded into a temporary editing table."
2317 msgstr ""
2318 "Kun olet valinnut CSV-tiedoston, klikkaan 'Avaa' ja tiedosto ladataan "
2319 "väliaikaiseen muokkaustauluun."
2321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2322 #, c-format
2323 msgid ""
2324 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2325 "message at the top of the screen"
2326 msgstr ""
2327 "Kun olet tallentanut muutokset, saat vahvistusilmoituksen näytön yläreunaan."
2329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2330 #, c-format
2331 msgid ""
2332 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2333 "actions' on the right to process the actions."
2334 msgstr ""
2335 "Kun tiedostot on ladattu, voit klikata 'Näytä odottavat yhteydettömän tilan "
2336 "lainaukset' oikealla käynnistääksesi toiminnon."
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2339 #, c-format
2340 msgid ""
2341 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2342 "catalog to 'in transit'"
2343 msgstr ""
2344 "Kun tämä nide on palautettu, niteen tila muuttuu luettelossa "
2345 "'kuljetettavana' -tilaksi"
2347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2348 #, c-format
2349 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2350 msgstr "Latauksen jälkeen saat vahvistusilmoituksen"
2352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2353 #, c-format
2354 msgid ""
2355 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2356 "them on the course page."
2357 msgstr ""
2358 "Kun olet lukenut kurssien viivakoodit kurssien lisäämiseksi, näet ne kurssit-"
2359 "sivulla."
2361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:145
2362 #, c-format
2363 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2364 msgstr "Kaikki lainauksen oikeudet paitsi uusintojen ohittaminen"
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2367 #, c-format
2368 msgid ""
2369 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2370 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2371 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2372 msgstr ""
2373 "Kaikki asiakkaiden asiakasliittymässä lisäämät kommentit vaativat "
2374 "kirjastonhoitajan hyväksymisen. Jos kommentteja on odottamassa hyväksyntää, "
2375 "ne näkyvät listalla virkailijatyökalun pääsivulla Työkalujen alla"
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2378 #, c-format
2379 msgid ""
2380 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2381 "\" key."
2382 msgstr ""
2383 "Kaikki tietueen kentät ovat sisältöä muuttujalle \"field tag name\" "
2384 "avaimessa."
2386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2388 #, c-format
2389 msgid ""
2390 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2391 "can be uploaded from."
2392 msgstr ""
2393 "Kaikki ladatut tiedostot näkyvät lomakkeen yläpuolella, mistä lisätiedostot "
2394 "voi ladata."
2396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2398 #, c-format
2399 msgid ""
2400 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2401 "off."
2402 msgstr "Kaikki maksut poistetaan ja ne näkyvät anteeksi annettuina."
2404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2405 #, c-format
2406 msgid ""
2407 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2408 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2409 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2410 msgstr ""
2411 "Kaikki Kohan ilmoitukset ja kuitit voidaan muokata Ilmoitukset & kuitit -"
2412 "työkalulla. Järjestelmässä tulee muutama ennakolta määritelty pohja, jotka "
2413 "näkyvät, kun menet työkaluun."
2415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2416 #, c-format
2417 msgid ""
2418 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2419 "'Catalog details'"
2420 msgstr "Kaikki niteen tiedot on jo listattu 'Luetteloinnin tiedot' -kohdassa"
2422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2423 #, c-format
2424 msgid ""
2425 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2426 "'Catalog details.'"
2427 msgstr "Kaikki niteen tiedot on jo listattu 'Luetteloinnin tiedot' -kohdassa."
2429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:134
2430 #, c-format
2431 msgid ""
2432 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2433 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2434 "'Save' "
2435 msgstr ""
2436 "Kaikki kentät paitsi etunimi, kirjastokortin numero, asiakasliittymän "
2437 "kirjastuminen ja salasana on kopioitu. Täytä puuttuvat tiedot ja klikkaa "
2438 "'Tallenna' "
2440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2441 #, c-format
2442 msgid ""
2443 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2444 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2445 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2446 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2447 "their record."
2448 msgstr ""
2449 "Kaikki asiakastieto tulee Tiedot-välilehdelle. Tämä sisältää kaikki "
2450 "yhteystiedot, huomautukset, viestiasetukset jne. mikä on syötetty asiakasta "
2451 "lisättäessä. Jos kyseessä on lapsiasiakas tai 'Ammattilainen', heidän "
2452 "takaajansa tiedot näkyvät tietueessa."
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:518
2455 #, c-format
2456 msgid ""
2457 "All staff members have permission to access lists. This section only needs "
2458 "to be checked off if you want to give permission to a staff member to delete "
2459 "public lists that they have no created themselves."
2460 msgstr ""
2461 "Kaikilla virkailijoilla on oikeus päästä listoihin. Tämä osio vaatii "
2462 "valintaa vain silloin, jos haluat antaa virkailijalle oikeuden poistaa "
2463 "julkisia listoja joita he eivät ole itse tehneet."
2465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2466 #, c-format
2467 msgid ""
2468 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2469 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2470 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2471 "Permissions"
2472 msgstr ""
2473 "Kaikki virkailijat täytyy syötää Kohaan henkilökunta-asiakkaina. Noudata "
2474 "samaa asiakkaiden lisäystapaa kuin muidenkin kohdalla. Virkailijoille "
2475 "annetaan oikeudet päästä virkailijatyökaluun asettamalla oikeuksia"
2477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2478 #, c-format
2479 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2480 msgstr "Kaikki kolme näistä valinnoista avautuu vastaanottolomakkeeseen:"
2482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2483 #, c-format
2484 msgid "Allow access to the reports module"
2485 msgstr "Salli pääsy raporttiosioon"
2487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:189
2488 #, c-format
2489 msgid ""
2490 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2491 "the queue)"
2492 msgstr ""
2493 "Salli henkilökunnan muokata varausten järjestystä (siirtämällä asiakkaita "
2494 "ylös tai alas jonossa)"
2496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2497 #, c-format
2498 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2499 msgstr "Salli virkailijan muokata toisen virkailijan oikeuksia"
2501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
2502 #, c-format
2503 msgid ""
2504 "Allow: Will allow patrons the option to choose next available or item "
2505 "specific"
2506 msgstr ""
2507 "Salli: Sallii asiakkaalle mahdollisuuden valita nimekevaraus tai nidevaraus "
2508 "(tietty nide)"
2510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2511 #, c-format
2512 msgid ""
2513 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2514 msgstr ""
2515 "Myös sivun alareunassa on lista nimekkeistä, joista asiakkaalla on varaus"
2517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2518 #, c-format
2519 msgid ""
2520 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2521 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2522 "line "
2523 msgstr ""
2524 "Lisää myös tekstitiedosto (*.TXT) nimeltään joko datalink.txt tai idlink."
2525 "txt, joka sisältää tietuenumerot kuvan nimen perässä, jokainen kuva omalla "
2526 "rivillään "
2528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2529 #, c-format
2530 msgid ""
2531 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2532 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2533 "file' to generate this file."
2534 msgstr ""
2535 "Vaihtoehtoisesti voit viedä listan CSV-tiedostona toisen ohjelman käyttöön. "
2536 "Lisää valintatäppä 'Vie csv-tiedostona' niin saat tiedoston vietyä."
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2539 #, c-format
2540 msgid "Always contains "
2541 msgstr "Sisältää aina "
2543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2544 #, c-format
2545 msgid ""
2546 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2547 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2548 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2549 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2550 msgstr ""
2551 "Oletusviesteissä on monia Kohan yleisiä toimintoviestejä. Kaikkia näitä "
2552 "viestejä voi muokata Ilmoitukset & kuitit -työkalun kautta ja niiden tyyliä "
2553 "muokataan NoticeCSS-asetuksessa määrittämällä tyylitiedosto. Tässä on "
2554 "jotain, mitä viestit tekevät"
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2557 #, c-format
2558 msgid ""
2559 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2560 msgstr "Määräraha ilmoitetaan numeroilla ja desimaaleilla, ei muita merkkejä"
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2563 #, c-format
2564 msgid ""
2565 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2566 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2567 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2568 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2569 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2570 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2571 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2572 msgstr ""
2573 "'Hyväksytty' hankintaehdotus on merkitty 'Hyväksytyksi' ehdotuksen alla "
2574 "olevalla toiminnolla. 'Odottaa'-tilassa ehdotus odottaa kirjaston "
2575 "käsittelyä. 'Tarkistettu' on merkitty 'Tarkistetuksi' alla olevalla "
2576 "toiminnolla. 'Tilattu' on ehdotus, joka on tilattu kirjastoon käyttämällä "
2577 "'Hankintaehdotuksesta'-linkkiä tilauksessa. 'Hylätty' on merkitty "
2578 "'Hylätyksi' alla olevalla toiminnolla."
2580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2581 #, c-format
2582 msgid ""
2583 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2584 "academic settings to store the patron's home address."
2585 msgstr ""
2586 "Vaihtoehtoinen yhteystieto voi olla vanhemman tai huoltajan. Sitä voidaan "
2587 "käyttää myös opiskelijoilla tallentamaan asiakkaan kotiosoite."
2589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:188
2590 #, c-format
2591 msgid ""
2592 "An easy way to create a new framework is to import one created for your or "
2593 "another Koha installation. This framework would need to be exported from the "
2594 "other system using the instructions above to be available for import here."
2595 msgstr ""
2596 "Helppo tapa luoda uusi luettelointipohja on tuoda pohja toisesta Koha-"
2597 "asennuksesta. Tämä pohja täytyy viedä toisesta järjestelmästä ohjeen "
2598 "mukaisesti, jotta sen voisi tuoda tänne."
2600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2601 #, c-format
2602 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2603 msgstr "Esimerki näiden kenttien käytöstä huomautuspohjassa voisi olla:"
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2606 #, c-format
2607 msgid "Analytics"
2608 msgstr "Analysointi"
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2611 #, c-format
2612 msgid ""
2613 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2614 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2615 msgstr ""
2616 "Se on riippuvainen merkin koosta: tietue 999$9 = 'xxx' ei sisälly joukkoon, "
2617 "jonka ehto on 999$9 = 'XXX'."
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2620 #, c-format
2621 msgid ""
2622 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2623 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2624 msgstr ""
2625 "Ja synkronoi datasi jokaisesta lainauksen tietokoneesta klikkaamalla "
2626 "'Synkronoi'-linkkiä näytön oikeassa reunassa."
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2629 #, c-format
2630 msgid ""
2631 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2632 "of the page."
2633 msgstr ""
2634 "Ja kuva näkyy listattuna muiden kuvien joukossa sivun oikealla puolella."
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2637 #, c-format
2638 msgid ""
2639 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2640 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2641 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2642 "purchased."
2643 msgstr ""
2644 "Toinen vaihtoehto kirjastoille, joilla paljon hankintaehdotuksia, on "
2645 "hyväksyä tai hylätä yksitellen ehdotuksia avaamalla ehdotuksen yhteenveto "
2646 "klikkaamalla ehdotuksen nimekettä, jolloin näet myös nimekkeen "
2647 "hankintatilanteen."
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2653 #, c-format
2654 msgid "Answer"
2655 msgstr "Vastaus"
2657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2659 #, c-format
2660 msgid "Answer:"
2661 msgstr "Vastaus:"
2663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2664 #, c-format
2665 msgid "Any"
2666 msgstr "Kaikki"
2668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:196
2669 #, c-format
2670 msgid ""
2671 "As your file is uploaded you will see an image that will confirm that the "
2672 "system is working."
2673 msgstr ""
2674 "Kun tiedosto on ladattu, näet kuvan joka vahvistaa järjestelmän toimivan."
2676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:23
2677 #, c-format
2678 msgid ""
2679 "At least one substitution must be defined, else there is no sense to launch "
2680 "the script."
2681 msgstr ""
2683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2684 #, c-format
2685 msgid ""
2686 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2687 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2688 "items checked out today will appear at the top."
2689 msgstr ""
2690 "Sivun alareunassa on yhteenveto asiakkaalla olevista lainoista ja niiden "
2691 "eräpäivistä (ja aika, jos on kyseessä tuntilaina), tänään lainatut niteet "
2692 "näkyvät yläpuolella."
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:9
2695 #, c-format
2696 msgid ""
2697 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2698 "button."
2699 msgstr "Toimittajan tietojen sivun yläreunassa näet 'Uusi sopimus'-painikkeen."
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2702 #, c-format
2703 msgid ""
2704 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2705 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2706 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2707 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2708 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2709 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2710 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2711 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2712 msgstr ""
2713 "Jokaisen tarranluontisivun yläreunassa näet työkaluvalikon, josta pääsee "
2714 "nopeasti tarvittaviin toimintoihin. Jokaisen sivun vasemmassa reunassa oleva "
2715 "valikko päästää myös helposti eri osa-alueiden muokkaukseen. Murupolku "
2716 "yläreunassa näyttää, missä olet tarrojenluontityökalussa ja siitä pääset "
2717 "helposti taaksepäin. Jokaiselta sivulta löydät myös online-ohjeen vasemmasta "
2718 "yläreunasta."
2720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2721 #, c-format
2722 msgid ""
2723 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2724 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2725 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2726 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2727 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2728 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2729 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2730 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2731 "corner of every page."
2732 msgstr ""
2733 "Jokaisen kirjastokortinluontisivun yläosassa on työkaluvalikko, josta pääset "
2734 "tarpeellisiin toimintoihin. Vasemmalla oleva valikko päästää eri osioihin "
2735 "kirjastokortin luonnissa. Murupolku sivun yläreunassa ilmoittaa, missä olet "
2736 "kortinluontiosiossa ja sitä kautta voit nopeasti palata takaisin "
2737 "aikaisempiinosioihin. Jokaisen sivun yläreunassa on myös linkki online-"
2738 "oppaaseen."
2740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2741 #, c-format
2742 msgid ""
2743 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2744 "item's barcode into. "
2745 msgstr ""
2746 "Lainausnäytön yläreunassa on laatikko, johon voit naputella tai lukea niteen "
2747 "viivakoodin."
2749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2750 #, c-format
2751 msgid ""
2752 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2753 "link to 'Go to item search'"
2754 msgstr ""
2755 "Tarkan haun sivun yläreunassa virkailijatyökalussa on linkki 'Mene "
2756 "nidehakuun'"
2758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2759 #, c-format
2760 msgid ""
2761 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2762 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2763 "reserve item."
2764 msgstr ""
2765 "Kurssikuvauksen yläosassa klikkaa 'Lisää varantoihin' -painiketta "
2766 "lisätäksesi nimekkeitä listalle. Sinun pitää syötää viivakoodi niteestä."
2768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2772 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2773 "records' tab."
2774 msgstr ""
2775 "Näytön yläreunassa pitää valita, mitä dataa olet viemässä. Jos olet viemässä "
2776 "auktoriteettitietueita, klikkaa 'Vie auktoriteettitietueita'."
2778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2779 #, c-format
2780 msgid ""
2781 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2782 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2783 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2784 msgstr ""
2785 "Näytön yläreunassa pitää valita, mitä dataa olet viemässä. Jos olet viemässä "
2786 "nimeketietueita niteiden kanssa tai ilman, klikkaa 'Vie nimeketietueita'."
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2790 #, c-format
2791 msgid ""
2792 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2793 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2794 msgstr ""
2795 "Hankinnan sivujen yläreunassa on pikahakulaatikko, jossa voit hakea joko "
2796 "toimittajan tai tilauksen tietoja."
2798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2799 #, c-format
2800 msgid ""
2801 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2802 "should be entered for new items:"
2803 msgstr ""
2804 "Ainakin seuraavien kenttien pitää olla täytettynä uudelle niteelle, jota on "
2805 "tarkoitus lainata:"
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:17
2808 #, c-format
2809 msgid ""
2810 "At this point, you can preview your sound by clicking the \"Play sound\" "
2811 "button"
2812 msgstr "Tässä voit esikuunnella äänen klikkaamalla 'Soita ääni' -painiketta"
2814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2815 #, c-format
2816 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2817 msgstr "Tällä hetkellä ainoa käytössä oleva avainsana on 'alaotsikko'."
2819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2820 #, c-format
2821 msgid "Audience"
2822 msgstr "Kohderyhmä"
2824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:3
2825 #, c-format
2826 msgid "Audio alerts"
2827 msgstr "Hälytysäänet"
2829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2830 #, c-format
2831 msgid "Author"
2832 msgstr "Tekijä"
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:18
2835 #, c-format
2836 msgid ""
2837 "Authorised values category can be used to turn this search field in to a "
2838 "pull down instead of a free text field"
2839 msgstr ""
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2843 #, c-format
2844 msgid "Authorities"
2845 msgstr "Auktoriteetit"
2847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2848 #, c-format
2849 msgid ""
2850 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2851 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2852 msgstr ""
2853 "Auktoriteetteja voi muokata klikkaamalla auktoriteetin yhteenvetoa "
2854 "hakutulosnäytöllä ja klikkaamalla 'Muokkaa' tietueen yläpuolella."
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2857 #, c-format
2858 msgid "Authorities:"
2859 msgstr "Auktoriteetit:"
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2862 #, c-format
2863 msgid "Authority Record Tags"
2864 msgstr "Auktoriteettitietueiden kentät"
2866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2867 #, c-format
2868 msgid "Authority Types"
2869 msgstr "Auktoriteettityypit"
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2872 #, c-format
2873 msgid ""
2874 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2875 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2876 msgstr ""
2877 "Auktoriteettityypit ovat MARC-luettelointipohjia auktoriteettitietueille. "
2878 "Siksi alla olevat säännöt ovat samat kuin nimeketietueiden pohjissa."
2880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2882 #, c-format
2883 msgid ""
2884 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2885 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2886 "personal names and places."
2887 msgstr ""
2888 "Auktoriteettitietueet on tapa kontrolloida MARC-tietueen kenttien sisältöä. "
2889 "Auktoriteettitietueiden käytöllä voit kontrolloida asiasanoja, henkilönnimiä "
2890 "ja paikkoja."
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2893 #, c-format
2894 msgid "Authorized Values"
2895 msgstr "Auktorisoidut arvot"
2897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2898 #, c-format
2899 msgid ""
2900 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2901 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2902 "entered into MARC fields by catalogers."
2903 msgstr ""
2904 "Auktorisoituja arvoja käytetään Kohassa monessa paikassa. Yksi syy lisätä "
2905 "auktorisoitu arvo on antaa luetteloijalle valmiit arvot, mistä valita "
2906 "tiettyyn MARC-kenttään sisältö."
2908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:148
2909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:94
2910 #, c-format
2911 msgid "Authorized value "
2912 msgstr "Auktorisoitu arvo"
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:40
2915 #, c-format
2916 msgid ""
2917 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2918 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2919 msgstr ""
2920 "Auktorisoitujen arvojen kategoria; jos se on valittu, asiakastietojen "
2921 "syöttölomakkeella on käytettävissä vain alasvetovalikon arvot tietyissä "
2922 "kentissä. "
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
2925 #, c-format
2926 msgid "Automatic item modifications by age configuration"
2927 msgstr ""
2929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
2930 #, c-format
2931 msgid "AutomaticItemReturn"
2932 msgstr ""
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2935 #, c-format
2936 msgid "Average loan time"
2937 msgstr "Keskimääräinen laina-aika"
2939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2940 #, c-format
2941 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2942 msgstr "B = Asiakkaille/Lainaajille"
2944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
2945 #, c-format
2946 msgid "Barcode not found "
2947 msgstr "Viivakoodia ei löydy "
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2950 #, c-format
2951 msgid ""
2952 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2953 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2954 "manipulate to your needs."
2955 msgstr ""
2956 "Valinnoistasi riippuu, mitä tietoja tulee tulostauluun. Voit myös valita "
2957 "vietäväksi tiedoston toiseen ohjelmaan, jossa sitä voi muokata."
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2960 #, c-format
2961 msgid "Basic Parameters"
2962 msgstr "Perusasetukset"
2964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2965 #, c-format
2966 msgid "Basket Groups"
2967 msgstr "Tilausryhmät"
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2970 #, c-format
2971 msgid "Batch Delete Items"
2972 msgstr "Niteiden eräpoisto"
2974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2975 #, c-format
2976 msgid "Batch Item Deletions"
2977 msgstr "Niteiden eräpoisto"
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2980 #, c-format
2981 msgid "Batch Item Modifications"
2982 msgstr "Niteiden erämuokkaus"
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2985 #, c-format
2986 msgid "Batch Patron Modification"
2987 msgstr "Asiakkaiden erämuokkaus"
2989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2990 #, c-format
2991 msgid "Batch modify items"
2992 msgstr "Niteiden erämuokkaus"
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
2995 #, c-format
2996 msgid "Batch record deletion"
2997 msgstr "Niteiden poisto eräajona"
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:3
3000 #, c-format
3001 msgid "Batch record modification"
3002 msgstr "Niteiden muokkaus eräajona"
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:81
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
3009 #, c-format
3010 msgid "Batches"
3011 msgstr "Eräajot"
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:83
3016 #, c-format
3017 msgid ""
3018 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
3019 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
3020 "for."
3021 msgstr ""
3022 "Eräajot muodostetaan viivakoodeista, jotka haluat tulostaa. Tällä työkalulla "
3023 "voit hakea nidetietueet, joille haluat tulostaa tarrat."
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
3026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:87
3027 #, c-format
3028 msgid ""
3029 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
3030 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
3031 msgstr ""
3032 "Eräajoja voi luoda kahdella eri tavalla. Ensinnäkin voit klikata 'Luo "
3033 "tarrojen eräajo' -linkkiä MARC-väliaikaisvaraston sivulla"
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
3036 #, c-format
3037 msgid ""
3038 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
3039 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
3040 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
3041 msgstr ""
3042 "Ennen kuin lisäät kiinnioloja, valitse kirjasto, jolle kiinniolot merkitään. "
3043 "Kun lisäät kiinnioloja, saat kysymyksen, koskevatko ne yhtä kirjastoa vai "
3044 "kaikkia. Kiinniolon lisäämiseksi"
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
3047 #, c-format
3048 msgid ""
3049 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
3050 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
3051 msgstr ""
3052 "Ennen kuin lisäät varantomateriaalia, sinulla täytyy olla ainakin yksi "
3053 "kurssi, johon niitä lisätään. Aineiston lisäämiseksi mene Kurssivarannot-"
3054 "moduliin."
3056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
3057 #, c-format
3058 msgid ""
3059 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
3060 msgstr ""
3061 "Ennen kuin yhtään tilausta voi tehdä, täytyy olla ainakin yksi toimittaja "
3062 "tallennettuna."
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
3065 #, c-format
3066 msgid ""
3067 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
3068 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
3069 msgstr ""
3070 "Ennen lainauksen aloittamista täytyy määrittää järjestelmäasetukset, "
3071 "perusasetukset ja asiakkaiden lainaussäännöt."
3073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
3074 #, c-format
3075 msgid ""
3076 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
3077 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3078 msgstr ""
3079 "Kokeile ensin tulostaa muutama erimerkkikortti ja valitse sen jälkeen "
3080 "profiili, joka sopii tulostimesi ja pohjasi yhdistelmälle."
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
3083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:41
3084 #, c-format
3085 msgid ""
3086 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
3087 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3088 msgstr ""
3089 "Ennen profiilin valintaa kokeile tulostaa muutama koetarra, jotta voit "
3090 "määrittää tulostimellesi ja pohjallesi sopivan profiilin."
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
3093 #, c-format
3094 msgid ""
3095 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
3096 "'Built-in offline circulation interface'"
3097 msgstr ""
3098 "Ennen kuin järjestelmä on ensimmäistä kertaa yhteydettömässä tilassa, mene "
3099 "Lainaus ja palautussivulle ja valitse 'Yhteydettömän tilan lainaus'"
3101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
3102 #, c-format
3103 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
3104 msgstr ""
3105 "Ennen kuin käytät Kurssivarantoja, sinun täytyy määritellä muutamia "
3106 "asetuksia."
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
3109 #, c-format
3110 msgid ""
3111 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
3112 "have completed all of the set up."
3113 msgstr ""
3114 "Ennen hankintamodulin käyttöä, varmista että olet tallentanut kaikki "
3115 "tarvittavat asetukset."
3117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
3118 #, c-format
3119 msgid ""
3120 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
3121 "limits for."
3122 msgstr "Valitse ensiksi se kirjasto, mille nämä rajoitukset asetetaan."
3124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
3125 #, c-format
3126 msgid ""
3127 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3128 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3129 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3130 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3131 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3132 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3133 msgstr ""
3134 "Ennen luetteloinnin aloittamista Kohassa täytyy muutama perusasetus olla "
3135 "tehtynä. Tarkista Implementation Checklist näiden ohjeiden osalta. Tärkeintä "
3136 "Tärkeintä on varmistaa, että luettelointipohjat on määritelty haluamallasi "
3137 "tavalla. Luettelointia tehtäessä ei voi lisätä tai poistaa kenttää tai "
3138 "osakenttää, joten luettelointipohjan pitää olla valmis luetteloinnin "
3139 "alkaessa."
3141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
3142 #, c-format
3143 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3144 msgstr ""
3145 "Alla on yhteenveto tarkan haun hakutulosten rajoitusmahdollisuuksista: "
3147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3149 #, c-format
3150 msgid ""
3151 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3152 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3153 "different from the bibliographic record's history page."
3154 msgstr ""
3155 "'Historia'-otsikon alapuolella on linkki 'Näytä niteen lainahistoria', sitä "
3156 "klikkaamalla pääset niteen historiaan, mikä näyttää hieman erilaiselta kuin "
3157 "nimeketietueen historiasivu."
3159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3160 #, c-format
3161 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3162 msgstr ""
3163 "Lisäyslomakkeen alapuolella on kolme painiketta, joista voi lisätä niteen"
3165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
3166 #, c-format
3167 msgid ""
3168 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3169 "default due date for the item."
3170 msgstr ""
3171 "Viivakoodilaatikon alapuolella on valintakalenteri, josta pääset ohittamaan "
3172 "oletuseräpäivän niteelle."
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
3175 #, c-format
3176 msgid ""
3177 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
3178 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
3179 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
3180 msgstr ""
3181 "Viivakoodilaatikon alapuolella näet valintalaatikon 'Automaattinen uusinta'. "
3182 "Tämä sallii niteen automaattisen uusinnan, jos siihen liittyvä cronjob on "
3183 "käynnissä ja niteestä ei ole varauksia."
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3186 #, c-format
3187 msgid ""
3188 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3189 "be imported "
3190 msgstr ""
3191 "Luettelointipohjan valinnan alapuolella on lista tietueista, jotka tuodaan "
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3194 #, c-format
3195 msgid ""
3196 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3197 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3198 msgstr ""
3199 "Asiakkaan tietojen alapuolella tiedot-välilehdellä on eri välilehdillä "
3200 "tiedot asiakkaan lainoista, myöhässä olevista lainoista ja varauksista."
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3203 #, c-format
3204 msgid ""
3205 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3206 "specific framework "
3207 msgstr ""
3208 "Yhteenvedon alapuolella on mahdollisuus tuoda nimeketietueita eräajona "
3209 "valittua luettelointipohjaa käyttäen "
3211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3212 #, c-format
3213 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3214 msgstr ""
3215 "Tehtävien ajastuslomakkeen alapuolella on lista ajastetuista raporteista"
3217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:42
3218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:44
3219 #, c-format
3220 msgid ""
3221 "Birthdates should be entered using the format set forth in the dateformat "
3222 "preference."
3223 msgstr "Syntymäpäivät pitää syöttää oikealla tavalla (määritetty asetuksissa)."
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3226 #, c-format
3227 msgid "Borrow books"
3228 msgstr "Lainata kirjoja"
3230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
3231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
3232 #, c-format
3233 msgid "Borrower number: "
3234 msgstr "Lainaajanumero: "
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3237 #, fuzzy, c-format
3238 msgid ""
3239 "Both the 'Source' and the 'Text' fields must be filled in in order to save "
3240 "the new quote."
3241 msgstr "täytetään uuden sitaatin tallentamiseksi."
3243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:491
3244 #, c-format
3245 msgid "Browse the system logs"
3246 msgstr "Selaa järjestelmän lokeja"
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3249 #, c-format
3250 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3251 msgstr "Selaa tietokoneeltasi *koc-tiedosto"
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3254 #, c-format
3255 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3256 msgstr "Selaa tietokoneeltasi ZIP-tiedosto"
3258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3259 #, c-format
3260 msgid "Budget Planning"
3261 msgstr "Budjetin suunnittelu"
3263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3264 #, c-format
3265 msgid "Budgets"
3266 msgstr "Budjetit"
3268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3269 #, c-format
3270 msgid "Budgets are broken into funds."
3271 msgstr "Budjetit jaetaan tileihin."
3273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3274 #, c-format
3275 msgid ""
3276 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3277 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3278 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3279 "etc)."
3280 msgstr ""
3281 "Budjetteja käytetään hankinnan menojen seurantaan. Esimerkiksi voit tehdä "
3282 "budjetin kuluvalle vuodelle ja jakaa sen sitten tileihin kirjaston eri "
3283 "aineistolle tai osastoille."
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3286 #, c-format
3287 msgid ""
3288 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3289 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3290 msgstr ""
3291 "Budjetti voidaan tehdä uutena (tyhjästä), kopioimalla edellisen vuoden "
3292 "budjetti tai sulkemalla edellisen vuoden budjetti."
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3295 #, c-format
3296 msgid "Build and manage batches of labels"
3297 msgstr "Luo ja hallinnoi tarraeriä"
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3300 #, c-format
3301 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3302 msgstr "Kokoa ja hallinnoi asiakkaiden korttitietoja eräajoina"
3304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3305 #, c-format
3306 msgid "Build sets"
3307 msgstr "Asetukset"
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3310 #, c-format
3311 msgid ""
3312 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3313 "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
3314 "you would like to stop notices for."
3315 msgstr ""
3316 "Oletuksena kaikki aineistolajit ja asiakastyypit saavat viestin lainauksista "
3317 "ja palautuksista. Jos haluat muuttaa tämän, valitse aineisto/asiakas -"
3318 "yhdistelmä jonka viestejä haluat muuttaa."
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3321 #, c-format
3322 msgid ""
3323 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3324 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3325 msgstr ""
3326 "Oletuksena niteet viedään, mutta jos haluat viedä vain nimeketiedot, klikkaa "
3327 "'Älä vie niteitä' -valinta"
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3330 #, c-format
3331 msgid ""
3332 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3333 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3334 msgstr ""
3335 "Oletuksena kirjaudut omaan kotikirjastoosi, kun kirjaudut "
3336 "virkailijatyökaluun. Kirjasto näkyy oikealla yläreunassa "
3337 "virkailijatyökalussa."
3339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3340 #, c-format
3341 msgid ""
3342 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3343 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3344 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3345 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3346 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3347 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3348 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3349 msgstr ""
3350 "Oletuksena varausjono muodostetaan siten, että ensin yritetään täyttää "
3351 "varaus noutokirjaston niteellä, jos mahdollista. Jos noutokirjastossa ei ole "
3352 "niteitä saatavana, build_holds_queue.pl käyttää listaa, joka on määritelty "
3353 "StaticHoldsQueueWeight-asetuksessa. Jos RandomizeHoldsQueueWeight ei ole "
3354 "käytössä (mitä se on oletuksena), skriptin mukaan varauksen täyttö menee "
3355 "StaticHoldsQueueWeight-asetuksella määritellyn järjestyksen mukaan."
3357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3358 #, c-format
3359 msgid "By default, this includes:"
3360 msgstr "Oletuksena tämä sisältää:"
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3363 #, c-format
3364 msgid "C = Credit"
3365 msgstr "C = Credit"
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3368 #, c-format
3369 msgid "CHECKIN "
3370 msgstr "PALAUTUS "
3372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3373 #, c-format
3374 msgid "CHECKOUT "
3375 msgstr "LAINAUS "
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3378 #, c-format
3379 msgid ""
3380 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3381 "to be imported in to a variety of applications"
3382 msgstr ""
3383 "CSV - Vie tarratiedot sen jälkeen kun haluamasi asettelu on tehty. Näin voit "
3384 "viedä tiedot muihin ohjelmiin."
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3387 #, c-format
3388 msgid "CSV File Uploading"
3389 msgstr "CSV-tiedoston lataus"
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3392 #, c-format
3393 msgid ""
3394 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3395 "export."
3396 msgstr "CSV-profiilit luodaan määrittelemään, miten korit tai listat viedään."
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3399 #, c-format
3400 msgid "CSV profiles"
3401 msgstr "CSV-profiilit"
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3404 #, c-format
3405 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3406 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3409 #, c-format
3410 msgid "Can I edit the online help?"
3411 msgstr "Voinko muokata online-ohjetta?"
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3414 #, c-format
3415 msgid "Cancel"
3416 msgstr "Peruuta"
3418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3419 #, c-format
3420 msgid "Catalog"
3421 msgstr "Luettelo"
3423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3424 #, c-format
3425 msgid "Catalog by item type"
3426 msgstr "Luettelo aineistoittain"
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3429 #, c-format
3430 msgid ""
3431 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3432 "Koha."
3433 msgstr ""
3434 "Luetteloinnin asetukset määrittävät luetteloinnin toiminnallisuuksia Kohassa."
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3437 #, c-format
3438 msgid "Catalog statistics"
3439 msgstr "Luettelon tilastot"
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3443 #, c-format
3444 msgid "Cataloging"
3445 msgstr "Luettelointi"
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3448 #, c-format
3449 msgid "Cataloging:"
3450 msgstr "Luettelointi:"
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3453 #, c-format
3454 msgid "Change Patron Password"
3455 msgstr "Vaihda asiakkaan salasana"
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:21
3458 #, c-format
3459 msgid ""
3460 "Change the current location of the items in that collection to the library "
3461 "it is to be transferred to"
3462 msgstr ""
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3465 #, c-format
3466 msgid "Charging Fines/Fees"
3467 msgstr "Maksujen veloittaminen"
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3470 #, c-format
3471 msgid "Chat with Koha users and developers"
3472 msgstr "Chattaa Kohan käyttäjien ja kehittäjien kanssa"
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3475 #, c-format
3476 msgid ""
3477 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3478 "attribute."
3479 msgstr ""
3480 "Valitse 'Salli salasana' mahdollistaaksesi salasanan lisäämisen tälle "
3481 "määritteelle."
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3484 #, c-format
3485 msgid ""
3486 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3487 "in the OPAC."
3488 msgstr ""
3489 "Valitse 'Näkyy asiakasliittymässä' näyttääksesi tämän määritteen asiakkaan "
3490 "tietojen sivulla asiakasliittymässä."
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3493 #, c-format
3494 msgid ""
3495 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3496 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3497 "pages"
3498 msgstr ""
3499 "Valitse 'Näytä lainauksessa' näyttääksesi tämän määritteen asiakkaan "
3500 "tiedoissa lainausnäytön vasemmassa reunassa ja muualla asiakkaan tiedoissa"
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3503 #, c-format
3504 msgid ""
3505 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3506 "be selected by default."
3507 msgstr ""
3508 "Valitse 'Esivalittu (haetaan oletuksena)' jos haluat tämän kohteen olevan "
3509 "aina valittuna oletuksena."
3511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3512 #, c-format
3513 msgid ""
3514 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3515 "search."
3516 msgstr ""
3517 "Valitse 'Haettavissa' tehdäksesi tämän määreen haettavaksi virkailijan "
3518 "asiakashaussa."
3520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3521 #, c-format
3522 msgid "Check In Messages"
3523 msgstr "Palautuksen viestit"
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3526 #, c-format
3527 msgid "Check Out"
3528 msgstr "Lainaus"
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3531 #, c-format
3532 msgid "Check Out Messages"
3533 msgstr "Lainauksen viestit"
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3536 #, c-format
3537 msgid "Check Out Warnings"
3538 msgstr "Lainauksen varoitukset"
3540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3541 #, c-format
3542 msgid "Check Serial Expiration"
3543 msgstr "Tarkista kausijulkaisun tilauksen päättyminen"
3545 # taaskaan ei oikein ymmärrä, mihin tää liittyy
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3547 #, c-format
3548 msgid "Check out and check in items"
3549 msgstr "Lainata ja palauttaa niteitä"
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3552 #, c-format
3553 msgid ""
3554 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3555 "$/ )"
3556 msgstr "Valitse 'RegEx'-laatikko ja syötä lauseke (tässä tapauksessa m/^\\$/ )"
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3559 #, c-format
3560 msgid ""
3561 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3562 "$// )"
3563 msgstr ""
3564 "Valitse 'RegEx'-laatikko ja syötä lauseke (tässä tapauksessa s/\\$// ) "
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3567 #, c-format
3568 msgid ""
3569 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3570 "drop down list for this category."
3571 msgstr ""
3572 "Valitse 'Lähde käytössä?' jos haluat arvon näkyvän alasvetovalikossa tässä "
3573 "kategoriassa."
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3576 #, c-format
3577 msgid ""
3578 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3579 "Anonymize)"
3580 msgstr ""
3581 "Valitse 'Vahvista' sen toiminnon kohdalla jonka haluat tehdä loppuun "
3582 "(Poistaa tai hämärtää)"
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:60
3585 #, c-format
3586 msgid ""
3587 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3588 "budget should no longer be used."
3589 msgstr ""
3590 "Valitse 'Merkitse alkuperäinen budjetti ei-aktiiviseksi' jos alkuperäinen "
3591 "budjetti ei ole enää käytössä."
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:78
3594 #, c-format
3595 msgid ""
3596 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3597 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3598 msgstr ""
3599 "Valitse 'Siirrä jäljellä olevat varat' siirtääksesi käyttämättömät varat "
3600 "suljettavan budjetin tililtä valittuun budjettiin."
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:62
3603 #, c-format
3604 msgid ""
3605 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3606 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3607 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3608 msgstr ""
3609 "Valitse 'Aseta kaikki tilit nollille' jos haluat uuden budjetin sisältävän "
3610 "saman rakenteen kuin edellinen budjetti, mutta ei mitään määrärahoja ennen "
3611 "kuin lisäät ne käsin."
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3614 #, c-format
3615 msgid ""
3616 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3617 "values of this attribute. "
3618 msgstr ""
3619 "Valitse 'Toistettavissa' jos asiakkaan tietueessa voi olla useita arvoja "
3620 "tässä määreessä. "
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
3623 #, c-format
3624 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3625 msgstr ""
3626 "Klikkaa valinta nimekkeen vasemmalta puolelta niissä nimekkeissä, jotka "
3627 "haluat lisätä uuteen listaan"
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3630 #, c-format
3631 msgid ""
3632 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3633 "type you have selected at the top."
3634 msgstr ""
3635 "Valitse klikkaamalla ne kirjastot, joissa voi palauttaa ylhäällä valitsemasi "
3636 "aineistolajin niteen."
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:310
3639 #, c-format
3640 msgid "Check the expiration of a serial"
3641 msgstr "Tarkistaa kausijulkaisun päättyminen"
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3644 #, c-format
3645 msgid ""
3646 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3647 "button to finish the process."
3648 msgstr ""
3649 "Valitse tietueet, jotka haluat poistaa ja klikkaa 'Poista valitut tietueet'."
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3653 #, c-format
3654 msgid ""
3655 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3656 "Selected\""
3657 msgstr "Valitse ne maksut, jotka haluat maksaa ja klikkaa \"Maksa valitut\""
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3660 #, c-format
3661 msgid ""
3662 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3663 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3664 msgstr ""
3665 "Lainatut niteet voi uusia (lainata uudelleen toiseksi laina-ajaksi) Laina- "
3666 "ja käyttömaksusääntöjen määritysten mukaan."
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3669 #, c-format
3670 msgid "Checking Items In"
3671 msgstr "Palautus"
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3674 #, c-format
3675 msgid "Checking in (Returning)"
3676 msgstr "Palautus"
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3679 #, c-format
3680 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3681 msgstr "Niteiden palautukseen voi päästä useasta eri paikasta"
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3684 #, c-format
3685 msgid "Checking out (Issuing)"
3686 msgstr "Lainaus"
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3689 #, c-format
3690 msgid ""
3691 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3692 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3693 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3694 msgstr ""
3695 "Lainaaminen tapahtuu hakemalla asiakas viivakoodilla tai nimellä 'Lainaus'-"
3696 "näytön yläreunassa. Kun asiakas on haettu, näet asiakkaan tiedot, myös "
3697 "maksut ja lainat."
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
3700 #, fuzzy, c-format
3701 msgid ""
3702 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3703 "the prediction pattern once the subscription is saved by going to the "
3704 "'Planning' tab on the subscription detail page."
3705 msgstr "Valitsemalla 'Käsinsyöttö' voit lisätä lehtiä ennusteen ulkopuolelta."
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3708 #, c-format
3709 msgid "Checkout History"
3710 msgstr "Lainahistoria"
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
3713 #, c-format
3714 msgid "Checkouts Per Patron"
3715 msgstr "Lainoja / asiakas"
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3718 #, c-format
3719 msgid "Child "
3720 msgstr "Lapsi"
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3723 #, c-format
3724 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3725 msgstr "Lapsi = Asiakas, joka tarvitsee huoltajan"
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3728 #, c-format
3729 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3730 msgstr "Lapsiasiakkaat tarvitsevat huoltajan."
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
3733 #, c-format
3734 msgid ""
3735 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3736 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3737 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3738 msgstr ""
3739 "Lapsiasiakkaista ei tule Kohassa automaattisesti aikuisia. Muuttaaksesi "
3740 "asiakastyypin lapsesta aikuiseksi klikkaa 'Muita toimintoja' ja valitse "
3741 "'Päivitä lapsi aikuiseksi' "
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3744 #, c-format
3745 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3746 msgstr "Valitse \"ei ole olemassa\""
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3749 #, c-format
3750 msgid "Choose \"matches\""
3751 msgstr "Valitse \"vastaa\""
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3754 #, c-format
3755 msgid "Choose 'Add/Update'"
3756 msgstr "Valitse 'Lisää/Päivitä'"
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3759 #, c-format
3760 msgid ""
3761 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3762 msgstr ""
3763 "Valitse 'Saapunut' tila-alasvetovalikosta merkitäksesi lehden "
3764 "vastaanotetuksi."
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3768 #, c-format
3769 msgid "Choose 'Copy'"
3770 msgstr "Valitse 'Kopioi'"
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3773 #, c-format
3774 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3775 msgstr "Valitse 'Kuvatiedosto' tiedostotyyppivalikosta "
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3778 #, c-format
3779 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3780 msgstr "Valitse 'Kadonneet niteet' 'Muut'-valikosta"
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3783 #, c-format
3784 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3785 msgstr "Valitse 'Zip-tiedosto' 'Tiedostotyyppi'-osiosta"
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3789 #, c-format
3790 msgid "Choose 'if'"
3791 msgstr "Valitse 'jos'"
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3794 #, c-format
3795 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3796 msgstr "Valitse [Uusi lista] 'Lisää tähän:' alasvetovalikosta "
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3799 #, c-format
3800 msgid ""
3801 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3802 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3803 msgstr ""
3804 "Valitse 'Kirjasto' raporttia varten (tai valitse 'Kaikki' alasvetovalikon "
3805 "yläreunassa valitaksesi kaikki kirjastot)"
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3808 #, c-format
3809 msgid ""
3810 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3811 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3812 "items)"
3813 msgstr ""
3814 "Valitse 'Kadonnut-tila' löytääksesi vain niteitä, jotka ovat oletettavasti "
3815 "kadonneet (kauan myöhässä olleet), puuttuvat tai kadonneet (tai jätä tähän "
3816 "'Kaikki' nähdäksesi kaikki kadonneet niteet)"
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3819 #, c-format
3820 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3821 msgstr "Valitse raportin tyyppi. Tällä hetkellä vain taulukko on valittavissa."
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3824 #, c-format
3825 msgid "Choose a title for your entry"
3826 msgstr "Valitse nimi syötteellesi"
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3829 #, c-format
3830 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3831 msgstr "Valitse yksilöllinen nimi ja syötä se 'Vastaavuussääntökoodi'-kenttään"
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3834 #, c-format
3835 msgid ""
3836 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3837 "'All' to perform the report on all item types)"
3838 msgstr ""
3839 "Valitse 'Aineistolaji' jolle teet raportin (tai jätä se oletusarvoon "
3840 "'Kaikki' nähdäksesi raportin kaikista aineistolajeista)"
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3843 #, c-format
3844 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3845 msgstr "Valitse sopiva täyttötapa - dewey, yleinen tai lcc"
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3848 #, c-format
3849 msgid ""
3850 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3851 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3852 "instead of making an option."
3853 msgstr ""
3854 "Valitse raporttisi rajoitteet (kuten aineistolaji tai kirjasto). Jos et "
3855 "halua rajoittaa raporttia, klikkaa Seuraava vaihtoehdon tekemisen sijaan."
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3858 #, c-format
3859 msgid ""
3860 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3861 "method is used when displaying the lost items)"
3862 msgstr ""
3863 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3864 "method is used when displaying the lost items)"
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3867 #, c-format
3868 msgid ""
3869 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3870 "in the database, simply click Finish."
3871 msgstr ""
3872 "Valitse datan järjestys. Jos haluat, että data tulostetaan siinä "
3873 "järjestyksessä kuin se on tietokannassa, klikkaa vain Valmis."
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3876 #, c-format
3877 msgid ""
3878 "Choose if you would like to use a MARC Modification Template to alter the "
3879 "data you're about to import"
3880 msgstr "Valitse, käytätkö MARC-muokkauksen pohjaa tuotavan datan tuonnissa."
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
3883 #, c-format
3884 msgid ""
3885 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3886 "this to 'All' it will apply to all item types"
3887 msgstr ""
3888 "Valitse 'Aineistolaji', jota tähä sääntö koskee. Jos jätät tähän valinnan "
3889 "'Kaikki', se koskee kaikkia aineistolajeja"
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3892 #, c-format
3893 msgid "Choose the character encoding"
3894 msgstr "Valitse merkistökoodaus"
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3897 #, c-format
3898 msgid ""
3899 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3900 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3901 "before clicking the Add button."
3902 msgstr ""
3903 "Valitse kentät raporttiisi. Voit valita useita kenttiä ja lisätä ne kerralla "
3904 "käyttämällä CTRL+klikkaus jokaisen lisättävän kentän kohdalla ja klikata sen "
3905 "jälkeen Lisää-painiketta."
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3909 #, c-format
3910 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3911 msgstr "Valitse pohja, johon haluat perustaa tietueesi"
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3914 #, c-format
3915 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3916 msgstr "Valitse kirjasto, mistä asiakas voi noutaa aineiston"
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3919 #, c-format
3920 msgid ""
3921 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3922 "is closed in the calculation or don't include them."
3923 msgstr ""
3924 "Valitse eräpäivän laskutapa - joko sisällyttää kirjaston kiinniolopäivät "
3925 "laina-aikaan tai ei sisällytetä."
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3928 #, c-format
3929 msgid "Choose the module this notice is related to"
3930 msgstr "Valitse moduli, mihin tämä viesti liittyy"
3932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3933 #, c-format
3934 msgid ""
3935 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3936 "fields are available for you to query."
3937 msgstr ""
3938 "Valitse moduli, johon raportti kuuluu. Tämä määrittää, mitä tauluja ja "
3939 "kenttiä on käytettävissä kyselyysi."
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
3943 #, c-format
3944 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3945 msgstr "Valitse tallennettavan tiedoston nimi"
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3948 #, c-format
3949 msgid ""
3950 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3951 msgstr "Valitse muokattava profiili ja muuta tarvittavat kentät."
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3954 #, c-format
3955 msgid ""
3956 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3957 "click 'Submit.'"
3958 msgstr ""
3959 "Valitse tekstitiedosto ja päiväys, jolle haluat kaikki nähty-merkinnät ja "
3960 "klikkaa 'OK'."
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
3963 #, c-format
3964 msgid ""
3965 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3966 "fiscal year, a quarter, etc."
3967 msgstr ""
3968 "Valitse ajanjakso, jolle budjetti on tehty: akateeminen vuosi, verovuosi tms."
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
3972 #, c-format
3973 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3974 msgstr "Valitse vietävän datan muoto joko MARC tai MARCXML"
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3977 #, c-format
3978 msgid ""
3979 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3980 msgstr ""
3981 "Valitse viennin rajoitukset (yksi tai enemmän) seuraavista vaihtoehdoista "
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:15
3984 #, c-format
3985 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3986 msgstr "Valitse haluatko vai etkö halua katsoa vastaavia tietueita "
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3989 #, c-format
3990 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3991 msgstr "Valitse haluatko nähdä tekstin vai linkin tuloksiin"
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:10
3994 #, c-format
3995 msgid "Choose whether you're editing bibliographic or authority records"
3996 msgstr "Valitse muokkaatko nimeke- tai auktoriteettitietuetta"
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3999 #, c-format
4000 msgid ""
4001 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
4002 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
4003 "to \"Unmap\"' button."
4004 msgstr ""
4005 "Valitse mikä MARC-kenttä vastaa Koha-kenttää ja klikkaa 'OK'. Jos haluat "
4006 "tyhjentää kaikki vastaavuudet, klikkaa 'Irroita liitos'."
4008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
4009 #, c-format
4010 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
4011 msgstr "Valitse kirjasto, jolle tämä ilmoitus tai kuitti on tehty"
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
4014 #, c-format
4015 msgid "Choose which library will be using this fund"
4016 msgstr "Valitse kirjasto, joka käyttää tätä tiliä"
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
4019 #, c-format
4020 msgid ""
4021 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
4022 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
4023 "to use while walking around the library checking your collection"
4024 msgstr ""
4025 "Valitse kirjasto, hyllypaikka, luokkanumeroväli, niteen tila ja milloin nide "
4026 "on viimeksi nähty tehdäksesi hyllylistan, jonka voit tulostaa ja tarkastaa "
4027 "siitä kirjaston kokoelman hyllyistä"
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
4030 #, c-format
4031 msgid ""
4032 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
4033 "will be calculate in"
4034 msgstr ""
4035 "Valitse aikayksikkö, päiviä tai tunteja, joihin laina-aika ja maksut "
4036 "perustuvat"
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
4039 #, c-format
4040 msgid ""
4041 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
4042 "of duplicate card numbers to the system"
4043 msgstr ""
4044 "Valitse CSV-tiedostosi ja valitse vastaavuus kortinnumeron kanssa estääksesi "
4045 "tuplakorttinumeroita tallentumasta järjestelmääsi"
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
4048 #, c-format
4049 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
4050 msgstr "Valitse kirjasto alasvetovalikosta ruudun yläreunassa "
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
4053 #, c-format
4054 msgid ""
4055 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
4056 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
4057 "import."
4058 msgstr ""
4059 "Muun kuin oletuspohjan valitseminen ei ole pakollista, mutta on "
4060 "suositeltavaa raporttien ajamiseksi ja oikean aineistotyypin saamiseksi "
4061 "aineistolajeille tuonnissa."
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
4064 #, c-format
4065 msgid ""
4066 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
4067 "spent."
4068 msgstr ""
4069 "Valitsemalla summan muutat tulokset näkymään käytettyjen varojen summana."
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
4072 #, c-format
4073 msgid ""
4074 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
4075 "for that query."
4076 msgstr ""
4077 "Valitsemalla eri yhdistelmiä valikon vaihtoehdoista saat sille kyselylle "
4078 "lokitiedoston."
4080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4081 #, c-format
4082 msgid ""
4083 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
4084 "and the record in the catalog. "
4085 msgstr ""
4086 "Valitsemalla 'Poista tilaus ja nimeketietueä poistat sekä tilausrivin että "
4087 "tietueen luettelosta. "
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
4090 #, c-format
4091 msgid ""
4092 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
4093 "record in the catalog."
4094 msgstr ""
4095 "Valitsemalla 'Poista tilaus' poistaa tilauksen mutta jättää nimeketietueen "
4096 "luetteloon."
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
4099 #, c-format
4100 msgid ""
4101 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
4102 "'Pending' tab."
4103 msgstr ""
4104 "Jos hankintaehdotus merkitään 'Odottaa' tilaan se siirtyy takaisin 'Odottaa' "
4105 "välilehteen."
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
4108 #, c-format
4109 msgid "Circulating"
4110 msgstr "Lainaus ja palautus"
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
4113 #, c-format
4114 msgid "Circulation"
4115 msgstr "Lainaus ja palautus"
4117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
4118 #, c-format
4119 msgid "Circulation History"
4120 msgstr "Lainaushistoria"
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
4123 #, c-format
4124 msgid "Circulation Messages"
4125 msgstr "Lainauksen viestit"
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
4128 #, c-format
4129 msgid "Circulation and Fines Rules"
4130 msgstr "Laina- ja maksusäännöt"
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
4133 #, c-format
4134 msgid ""
4135 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
4136 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
4137 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
4138 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
4139 "from the top left of every page or from the center of the main page."
4140 msgstr ""
4141 "Lainauksen toimintoihin voi päästä eri tavoilla. Pääsivulla "
4142 "virkailijatyökalussa on muutama pikalinkki keskellä sivua lainaukseen, "
4143 "palautukseen tai siirtoon. Koko valikoima lainauskierron toiminnoista näkyy "
4144 "Lainaus ja palautus-sivulla, johon on linkki jokaiselta sivulta yläreunasta "
4145 "tai pääsivun keskeltä."
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
4148 #, c-format
4149 msgid ""
4150 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
4151 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
4152 msgstr ""
4153 "Lainauksen viestit asetetaan auktorisoituina arvoina. Lisätäksesi tai "
4154 "muokataksesi viestejä mene BOR_NOTES-arvoihin."
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
4157 #, c-format
4158 msgid ""
4159 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
4160 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
4161 msgstr ""
4162 "Lainauksen viestit ovat lyhyitä viestejä, joita virkailijat voivat jättää "
4163 "asiakkaiden tai toisten virkailijoiden nähtäväksi lainauksen aikana."
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
4166 #, c-format
4167 msgid ""
4168 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
4169 "OPAC."
4170 msgstr ""
4171 "Lainauksen viestit, jotka ovat tarkoitettu asiakkaalle, näkyvät asiakkaan "
4172 "kirjautuessa asiakasliittymään."
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
4175 #, c-format
4176 msgid ""
4177 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
4178 "checkout screen."
4179 msgstr ""
4180 "Lainauksen viestit, jotka ovat tarkoitettu virkailijoille, näkyvät "
4181 "lainausnäytön oikealla puolella."
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4184 #, c-format
4185 msgid "Circulation statistics"
4186 msgstr "Lainaustilastot"
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4189 #, c-format
4190 msgid "Circulation:"
4191 msgstr "Lainaus ja palautus:"
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4194 #, c-format
4195 msgid "Cities and Towns"
4196 msgstr "Kaupungit"
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4199 #, c-format
4200 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4201 msgstr "Kaupunkeja voidaan muokata tai poistaa milloin tahansa."
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
4204 #, c-format
4205 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4206 msgstr "Reklamoi puuttuvia kausijulkaisuja Reklamoinnin kautta"
4208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4209 #, c-format
4210 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4211 msgstr "Reklamointi &amp; Myöhässä olevat tilaukset"
4213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4214 #, c-format
4215 msgid "Classification Filing Rules"
4216 msgstr "Luokituksen säännöt"
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4219 #, c-format
4220 msgid "Classification Sources"
4221 msgstr "Luokituslähteet"
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
4224 #, c-format
4225 msgid "Clear Patron Information"
4226 msgstr "Tyhjennä asiakkaan tiedot"
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4236 #, c-format
4237 msgid "Click \"Confirm\""
4238 msgstr "Klikkaa \"Vahvista\""
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4242 #, c-format
4243 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4244 msgstr "Klikkaa \"Maksa\" sen maksun kohdalla, jonka haluat maksaa osittain"
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4248 #, c-format
4249 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4250 msgstr "Klikkaa \"Maksa\" sen maksun kohdalla, jonka haluat maksaa kokonaan"
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:18
4253 #, c-format
4254 msgid "Click \"Save alert\" and your done!"
4255 msgstr "Klikkaa \"Tallenna hälytys\" ja se on siinä!"
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4259 #, c-format
4260 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4261 msgstr ""
4262 "Klikkaa \"Anna anteeksi\" sen maksun kohdalla, jonka haluat antaa anteeksi"
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4267 #, c-format
4268 msgid "Click 'Add action'"
4269 msgstr "Klikkaa 'Lisää toiminto'"
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4272 #, c-format
4273 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4274 msgstr "Klikkaa 'CSV-profiilit' Työkalut-valikosta "
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
4277 #, c-format
4278 msgid "Click 'Export authority records'"
4279 msgstr "Klikkaa 'Vie auktoriteettitietueita'"
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
4282 #, c-format
4283 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4284 msgstr "Klikkaa 'Vie nimeketietueita'"
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
4287 #, c-format
4288 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4289 msgstr "Klikkaa 'Tuo luetteloon' vahvistaaksesi tuonnin"
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4292 #, c-format
4293 msgid "Click 'New Category.'"
4294 msgstr "Klikkaa 'Uusi kategoria'."
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4297 #, c-format
4298 msgid "Click 'New Entry' "
4299 msgstr "Klikkaa 'Uusi syöte' "
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4302 #, c-format
4303 msgid "Click 'New Framework' "
4304 msgstr "Klikkaa 'Uusi luettelointipohja' "
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4307 #, c-format
4308 msgid "Click 'New Library'"
4309 msgstr "Klikkaa 'Uusi kirjasto'"
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4312 #, c-format
4313 msgid "Click 'New Notice'"
4314 msgstr "Klikkaa 'Uusi ilmoitus'"
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4317 #, c-format
4318 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4319 msgstr "Klikkaa 'Uusi tietueiden yhdistämissääntö'"
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4322 #, c-format
4323 msgid "Click 'New Record'"
4324 msgstr "Klikkaa 'Uusi tietue'"
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4327 #, c-format
4328 msgid "Click 'New Record' "
4329 msgstr "Klikkaa 'Uusi tietue' "
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:78
4332 #, c-format
4333 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4334 msgstr "Klikkaa 'Uusi auktorisoitu arvo ..."
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4337 #, c-format
4338 msgid ""
4339 "Click 'New from Z39.50/SRU' (optionally, you can choose a framework to which "
4340 "import the record by clicking the caret on the right)."
4341 msgstr ""
4342 "Klikkaa 'Uusi Z39.50/SRU-haku' (voit valita luettelointipohjan, mihin "
4343 "tuodaan klikkaamalla valintaa oikealla)."
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4346 #, c-format
4347 msgid "Click 'New'"
4348 msgstr "Klikkaa 'Uusi'"
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4351 #, c-format
4352 msgid "Click 'Next'"
4353 msgstr "Klikkaa 'Seuraava'"
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4357 #, c-format
4358 msgid "Click 'Process images'"
4359 msgstr "Klikkaa 'Prosessoi kuvat'"
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:103
4362 #, c-format
4363 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4364 msgstr "Klikkaa 'Tallenna tilaus' tallentaaksesi tiedot, jotka olet syöttänyt."
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:68
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
4368 #, c-format
4369 msgid "Click 'Save'"
4370 msgstr "Klikkaa 'Tallenna'"
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4373 #, c-format
4374 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4375 msgstr ""
4376 "Klikkaa 'Aseta asiakkaalle' hakeaksesi järjestelmässä olemassa olevan "
4377 "asiakkaan"
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4380 #, c-format
4381 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4382 msgstr ""
4383 "Klikkaa 'Aseta asiakkaalle' hakeaksesi järjestelmässä olemassa olevan "
4384 "asiakkaan"
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:31
4387 #, c-format
4388 msgid "Click 'Stage for import'"
4389 msgstr "Klikkaa 'Väliaikaisvarastoon tuonti'"
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4394 #, c-format
4395 msgid "Click 'Submit'"
4396 msgstr "Klikkaa 'OK'"
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4399 #, c-format
4400 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4401 msgstr "Klikkaa 'Kuljeta' Lainauksen sivulla "
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4405 #, c-format
4406 msgid "Click 'Upload file'"
4407 msgstr "Klikkaa 'Lataa tiedosto'"
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4410 #, c-format
4411 msgid "Click 'Z39.50/SRU Search' "
4412 msgstr "Klikkaa 'Z39.50/SRU-haku' "
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:53
4415 #, c-format
4416 msgid "Click Save to save your new attribute"
4417 msgstr "Klikkaa Tallenna tallentaaksesi uuden määreen"
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4420 #, c-format
4421 msgid "Click on 'Save'"
4422 msgstr "Klikkaa 'Tallenna'"
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4425 #, c-format
4426 msgid "Click on 'Save' button'"
4427 msgstr "Klikkaa 'Tallenna'-painiketta"
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4430 #, c-format
4431 msgid ""
4432 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4433 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4434 msgstr ""
4435 "Klikkaa 'Käsittele' ja Koha tallentaa kaikki säilötyt toiminnot yksitellen. "
4436 "Jokaiselle toiminnolle tila muuttuu täksi: "
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4439 #, c-format
4440 msgid ""
4441 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4442 msgstr "Klikkaa sitä päiväystä kalenterissa, jolle haluat merkitä kiinniolon"
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4445 #, c-format
4446 msgid ""
4447 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4448 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4449 msgstr ""
4450 "Klikkaa sitä kiinnioloa, jonka haluat muuttaa (tee tämä klikkaamalla "
4451 "kalenterin päiväystä, ei yhteenvetoon listattua kiinnioloa)"
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4454 #, c-format
4455 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4456 msgstr "Click on the link 'Add a new set'"
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4459 #, c-format
4460 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4461 msgstr "Klikkaa sen kursin nimeä, johon haluat lisätä aineistoa."
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4465 #, c-format
4466 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4467 msgstr "Klikkaa \"Maksa tämä määrä\"-painiketta"
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4471 #, c-format
4472 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4473 msgstr "Klikkaa \"Poista kaikki maksut\"-painiketta"
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4476 #, c-format
4477 msgid ""
4478 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4479 "added to the end of the current quote list."
4480 msgstr ""
4481 "Klikkaa 'Lisää sitaatti' -painiketta työkaluissa ja tyhjä paikka sitaatille "
4482 "lisätään nykyisen sitaattilistan loppuun."
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4485 #, c-format
4486 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4487 msgstr "Klikkaa 'Valitse tiedosto'-painiketta ohjeiden alapuolella."
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:133
4490 #, c-format
4491 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4492 msgstr "Klikkaa 'Kopioi'-painiketta tietueen yläreunassa"
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4495 #, c-format
4496 msgid ""
4497 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4498 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4499 "to be redirected to the routing list."
4500 msgstr ""
4501 "Klikkaamalla 'Lisää' jokaisen nimen oikealla puolella lisäät heidät "
4502 "kiertolistaan. Kun olet valinnut kaikki ihmiset listalle, klikkaa 'Sulje'-"
4503 "linkkiä päästäksesi kiertolistalle."
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4506 #, c-format
4507 msgid ""
4508 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4509 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4510 msgstr ""
4511 "Klikkaamalla 'Reklamointi' avautuu raportti, missä kysytään toimittajaa, "
4512 "jolle reklamointi tehdään."
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4515 #, c-format
4516 msgid ""
4517 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4518 "analytic and the host."
4519 msgstr ""
4520 "Klikkaamalla 'Irrota linkki' poistat 773-kentän ja linkin osakohteen ja emon "
4521 "välillä."
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4524 #, c-format
4525 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4526 msgstr "Klikkaamalla 'Muokkaa niteitä' niteen vieressä 'Niteet'-välilehdellä "
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4529 #, c-format
4530 msgid ""
4531 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4532 msgstr "Klikkaamalla 'Muokkaa emoa' sallii sinun muokata emotietueen niteitä."
4534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4535 #, c-format
4536 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4537 msgstr "Klikkaamalla 'Muokkaa' ja 'Muokkaa niteitä' nimeketietueesta "
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4540 #, c-format
4541 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4542 msgstr "Klikkaamalla 'Muokkaa' ja sitten 'Muokkaa niteitä eräajossa' "
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4545 #, c-format
4546 msgid ""
4547 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4548 "Description for the Framework"
4549 msgstr ""
4550 "Klikkaamalla 'Muokkaa' luettelointipohjan oikealla puolella pääset vain "
4551 "muokkaamaan luettelointipohjan kuvausta"
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4554 #, c-format
4555 msgid ""
4556 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4557 "you can enter the title information"
4558 msgstr ""
4559 "Klikkaamalla 'Pikaluettelointi' pääset pikaluettelointiin, missä voit "
4560 "syöttää nimekkeen tiedot"
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4563 #, c-format
4564 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4565 msgstr "Klikkaamalla 'Valmis' poistaa tai hämärtää datasi"
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4568 #, c-format
4569 msgid ""
4570 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4571 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4572 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4573 "left of the Acquisitions page."
4574 msgstr ""
4575 "Klikkaamalla 'Käsittele hankintehdotuksia' pääset hankintaehdotusten "
4576 "käsittely-työkaluun. Jos käsittelyä odottavia ehdotuksia ei ole, pääset "
4577 "ehdotusten käsittelytyökaluun klikkaamalla 'Käsittele hankintehdotuksia'-"
4578 "linkkiä Hankinnan sivuilla vasemmalla valikossa."
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:28
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:12
4582 #, c-format
4583 msgid ""
4584 "Clicking 'Order' will bring the subscription info in to the order form "
4585 "without an 'Add item' section since you are just ordering a subscription and "
4586 "an item isn't needed"
4587 msgstr ""
4588 "Klikkaamalla 'Tilaa' tuo kausijulkiasun tilausnäytön ilman 'Lisää nide'-"
4589 "osiota, koska olet tekemässä lehtitilausta ja niteitä ei tarvita"
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:120
4592 #, c-format
4593 msgid ""
4594 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4595 "will have all of your library information followed by the items in your "
4596 "order."
4597 msgstr ""
4598 "Klikkaamalla 'Tulosta' tilauksen alla muodostat tulostusta varten PDF:n, "
4599 "jossa on kirjastosi ja tilattavien nimekkeiden tiedot."
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4602 #, c-format
4603 msgid ""
4604 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4605 "editing page."
4606 msgstr ""
4607 "Klikkaamalla 'muokkaa' ehdotetun nimekkeen oikealla puolella pääset "
4608 "muokkaamaan ehdotusta."
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4612 #, c-format
4613 msgid ""
4614 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4615 "of the order search options available."
4616 msgstr ""
4617 "Klikkaamalla Tarkka haku hakupainikkeen oikealla puolella saat kaikki "
4618 "valinnat tilaushaun tekemiseksi."
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:24
4621 #, c-format
4622 msgid ""
4623 "Clicking Preview MARC will allow you to see what edits will be made when you "
4624 "finalize the edit."
4625 msgstr ""
4626 "Klikkaamalla Esikatsele MARC näet, mitä muokkauksia tehdään kun lopetat "
4627 "muokkauksen."
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4630 #, c-format
4631 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4632 msgstr ""
4633 "Klikkaamalla toistuvia kiinnioloja saat hieman erilaiset "
4634 "valintamahdollisuudet "
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
4637 #, c-format
4638 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4639 msgstr "Klikkaamalla 'Listan nimeä' näet listan sisällön"
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4643 #, c-format
4644 msgid ""
4645 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4646 "option to edit the record."
4647 msgstr ""
4648 "Klikkaamalla auktoriteettitieueen yhteenvetoa avaa koko tietueen ja "
4649 "mahdollisuuden muokata tietuetta."
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4652 #, c-format
4653 msgid ""
4654 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4655 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4656 msgstr ""
4657 "Klikkaamalla sinisiä otsikoita laajennat suodatusvalinnat ja klikkaamalla "
4658 "'[tyhjennä] poistaa kaikki suodattimet ja näyttää kaikki ehdotukset."
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4662 #, c-format
4663 msgid ""
4664 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4665 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4666 "their name or their card number."
4667 msgstr ""
4668 "Klikkaamalla linkkiä asiakastietojen modulissa pääset asiakkaiden haku/"
4669 "selausnäytölle. Täällä voit hakea asiakasta nimen osilla tai kortin "
4670 "numerolla."
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4674 #, c-format
4675 msgid ""
4676 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4677 "of the message that was sent."
4678 msgstr ""
4679 "Klikkaamalla viestin otsikkoa laajennat näkymän näyttämään lähetetyn viestin "
4680 "koko sisällön."
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4683 #, c-format
4684 msgid ""
4685 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4686 "options available to you."
4687 msgstr ""
4688 "Klikkaamalla sitä modulia, jonka tauluja haluat muokata, saat näkyviin "
4689 "valintamahdollisuutesi."
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4692 #, c-format
4693 msgid ""
4694 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4695 msgstr ""
4696 "Klikkaamalla tuota linkkiä pääset valikkoon, josta voit lisätä uuden "
4697 "kiertolistan."
4699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4700 #, c-format
4701 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4702 msgstr "Klikkaamalla tuota linkkiä avautuu nidekohtaisten tietojen hakukone."
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
4705 #, c-format
4706 msgid ""
4707 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4708 "uncertain prices to quick editing."
4709 msgstr ""
4710 "Klikkaamalla 'Vahvistamattomat hinnat'-painiketta saat listan, jossa näkyy "
4711 "nimekkeet, joilla vahvistamattomia hintoja ja voit muokata näitä."
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4714 #, c-format
4715 msgid ""
4716 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4717 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4718 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4719 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4720 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4721 "necessary hold and/or transfer information."
4722 msgstr ""
4723 "Klikkaamalla Vahvista-painiketta merkitset niteen varatuksi asiakkaalle. Jos "
4724 "nide pitää kuljettaa, nide merkitään myös kuljetustilaan oikeaan kirjastoon. "
4725 "Klikkaamalla 'Älä huomioi' säilyttää varauksen, mutta sallii lainata niteen "
4726 "toiselle asiakkaalle. Valitsemalla vahvistus ja tulostus saat tulostetun "
4727 "kuitin, jonka voit laittaa kirjan väliin."
4729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4730 #, c-format
4731 msgid ""
4732 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4733 "transit to the library where the hold was placed"
4734 msgstr ""
4735 "Klikkaamalla 'Vahvista varaus ja siirto' merkitset niteen kuljetettavaksi "
4736 "sinne kirjastoon, mistä asiakas haluaa noutaa niteen"
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4739 #, c-format
4740 msgid ""
4741 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4742 "from the library"
4743 msgstr ""
4744 "Klikkaamalla 'Vahvista varaus' merkitsee niteen odottamaan noutoa kirjastosta"
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4747 #, c-format
4748 msgid ""
4749 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4750 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4751 "place on the book with the patron's information"
4752 msgstr ""
4753 "Klikkaamalla 'Tulosta kuitti ja vahvista' merkitsee niteen odottamaan noutoa "
4754 "kirjastosta ja antaa kirjaston tulostaa varauskuitin, jossa asiakkaan tiedot"
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4757 #, c-format
4758 msgid ""
4759 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4760 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4761 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4762 msgstr ""
4763 "Klikkaamalla 'Tulosta kuitti, siirrä ja hyväksy' merkitset niteen "
4764 "kuljetettavaksi kirjastoon, mistä asiakas haluaa varauksen noutaa ja voit "
4765 "tulostaa varauksen väliin kuljetuskuitin"
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4768 #, c-format
4769 msgid ""
4770 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4771 "bottom of the list even if more requests are made."
4772 msgstr ""
4773 "Klikkaamalla nuolta alaspäin varauksen oikealla puolella saa varauksen "
4774 "pysymään alimmaisena listalla, vaikka muita pyyntöjä tehtäisiin."
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4778 #, c-format
4779 msgid ""
4780 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4781 "search and allow you to search for additional fields."
4782 msgstr ""
4783 "Klikkaamalla plusmerkkiä toimittajahaun oikealla puolella saat laajemman "
4784 "haun ja voit valita lisäkenttiä hakuun."
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4788 #, c-format
4789 msgid ""
4790 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4791 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4792 "to a specific category and/or library."
4793 msgstr ""
4794 "Klikkaamalla pientä plusmerkkiä [+] hakulaatikon oikealla puolella saat "
4795 "laajemman asiakashaun, jossa on erilaisia suodattimia rajoittamaan hakua "
4796 "tiettyyn asiakastyyppiin ja/tai kirjastoon."
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4799 #, c-format
4800 msgid ""
4801 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4802 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4803 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4804 "at once."
4805 msgstr ""
4806 "Klikkaamalla tätä painiketta luot seuraavan numeron valmiiksi ja merkitset "
4807 "edellisen odotetun numeron 'Myöhässä'-tilaan automaattisesti. Voit sen "
4808 "jälkeen valita 'Muokkaa' numeron oikealla puolella ja muokata useamman "
4809 "numeron tilaa kerralla."
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:66
4812 #, c-format
4813 msgid "Close a budget"
4814 msgstr "Sulje budjetti"
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:68
4817 #, c-format
4818 msgid ""
4819 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4820 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4821 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4822 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4823 msgstr ""
4824 "Sulje budjetti siirtämällä vastaanottamattomat tilaukset ja jos halutaan, "
4825 "käyttämättömät varat edellisestä budjetista uuteen budjettiin. Ennen "
4826 "budjetin sulkemista se kannattaa kopioida, jotta sinulla olisi joku paikka "
4827 "mihin siirtää vastaanottamattomat tilaukset."
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4830 #, c-format
4831 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4832 msgstr "Kokoelmakoodit näkyvät välilehtinä valintalaatikoiden yläpuolella."
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4835 #, c-format
4836 msgid "Columns settings"
4837 msgstr "Sarakeasetukset"
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4840 #, c-format
4841 msgid "Comments"
4842 msgstr "Kommentit"
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4845 #, c-format
4846 msgid "Commonly used values of this field are:"
4847 msgstr "Tämän kentän yleisesti käytetyt arvot ovat:"
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
4850 #, c-format
4851 msgid "Condition: items.ccode = 1"
4852 msgstr ""
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:19
4855 #, c-format
4856 msgid ""
4857 "Conditions should be defined if you want to test some values before to "
4858 "substitute fields in the items."
4859 msgstr ""
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4862 #, c-format
4863 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4864 msgstr "Vahvista valintasi tallentaa määritelmä."
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4867 #, c-format
4868 msgid "Content"
4869 msgstr "Sisältö"
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
4872 #, c-format
4873 msgid ""
4874 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4875 msgstr ""
4876 "'Varauskäytännöt'-valikko sisältää määritykset asiakkaiden tekemille "
4877 "varauksille "
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:110
4880 #, c-format
4881 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4882 msgstr "Säätää mihin nide palautetaan kun se on palautettu "
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4885 #, c-format
4886 msgid ""
4887 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4888 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4889 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4890 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4891 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4892 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4893 msgstr ""
4894 "Hinnat ovat desimaaliarvoja maksimiarvon (esim. 1 tai 100) ja 0:n välillä, "
4895 "joka on minimi (ei maksua). Esim. voit käyttää välimatkaa kirjastojen "
4896 "välillä 'hintana', jos se oikeasti vaikuttaa kuljetuskustannukseen."
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4899 #, c-format
4900 msgid "Course Reserves Setup"
4901 msgstr "Kurssivarantojen asetukset"
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4904 #, c-format
4905 msgid "Course details"
4906 msgstr "Kurssin tiedot"
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4909 #, c-format
4910 msgid "Course reserves"
4911 msgstr "Kurssivarasto"
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:504
4914 #, c-format
4915 msgid "Create SQL Reports"
4916 msgstr "Luo SQL-raportti"
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4919 #, c-format
4920 msgid "Create a basket group"
4921 msgstr "Luo tilausryhmä"
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:320
4924 #, c-format
4925 msgid "Create a new subscription"
4926 msgstr "Tehdä uusi lehtitilaus"
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4929 #, c-format
4930 msgid "Create a set"
4931 msgstr "Create a set"
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4934 #, c-format
4935 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4936 msgstr "Luo tekstitiedosto ja nimeä se \"DATALINK.TXT\" tai \"IDLINK.TXT\""
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4939 #, c-format
4940 msgid "Create manual credit"
4941 msgstr "Luo hyvitys"
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4944 #, c-format
4945 msgid "Create manual invoice"
4946 msgstr "Lisää maksu"
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
4949 #, c-format
4950 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4951 msgstr "Tehdä tulostettavia tarroja ja viivakoodeja niteille ja asiakkaille"
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4954 #, c-format
4955 msgid "Creating Patron File"
4956 msgstr "Luodaan asiakastiedosto"
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4959 #, c-format
4960 msgid "CreditXXX "
4961 msgstr "CreditXXX "
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4964 #, c-format
4965 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4966 msgstr "Valuutat ja vaihtokurssit"
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4969 #, c-format
4970 msgid ""
4971 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4972 msgstr ""
4973 "Valuutat määritellään Valutat &amp; vaihtokurssit -järjestelmäasetuksissa."
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4976 #, c-format
4977 msgid ""
4978 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4979 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4980 msgstr ""
4981 "Current Server Time näyttää palvelimesi kellonajan (ajasta kaikki raporttisi "
4982 "ajot tähän aikaan perustuen - ei paikalliseen aikaasi)"
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4985 #, c-format
4986 msgid "Custom Reports "
4987 msgstr "Muokatut raportit"
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4990 #, c-format
4991 msgid "Customization:"
4992 msgstr "Räätälöinti:"
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4995 #, c-format
4996 msgid "Customize label layouts"
4997 msgstr "Muokkaa tarran asetteluja"
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
5000 #, c-format
5001 msgid "Customize patron card layouts"
5002 msgstr "Muokkaa asiakkaan kortin asetteluja"
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
5005 #, c-format
5006 msgid "DB table value for reports"
5007 msgstr "Tietokantataulun arvo raporteille"
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
5010 #, c-format
5011 msgid "DUE "
5012 msgstr "DUE "
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
5015 #, c-format
5016 msgid "DUEDGST "
5017 msgstr "DUEDGST "
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
5020 #, c-format
5021 msgid "Database"
5022 msgstr "Tietokanta"
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
5026 #, c-format
5027 msgid "Date of birth "
5028 msgstr "Syntymäaika "
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
5031 #, c-format
5032 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
5033 msgstr "Päivämäärä pitäisi syöttää käyttämällä kalenteritoimintoa"
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
5036 #, c-format
5037 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
5038 msgstr "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
5042 #, c-format
5043 msgid ""
5044 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
5045 "field"
5046 msgstr "Päätä haluatko kopioida ensimmäisen vai kaikki kentän esiintymät"
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
5049 #, c-format
5050 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
5051 msgstr "Oletus Lainaus- ja varaussäännöt"
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
5054 #, c-format
5055 msgid "Default Circulation Rules"
5056 msgstr "Oletus Lainaus- ja palautussäännöt"
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:113
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
5060 #, c-format
5061 msgid "Default value "
5062 msgstr "Oletusarvo"
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
5065 #, c-format
5066 msgid "Define days when the library is closed"
5067 msgstr "Määrittele kirjaston kiinniolopäivät"
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
5070 #, c-format
5071 msgid "Define mappings"
5072 msgstr "Define mappings"
5074 # sumea arvaus
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
5076 #, c-format
5077 msgid "Define notices"
5078 msgstr "Määritellä ilmoitukset"
5080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
5081 #, c-format
5082 msgid ""
5083 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
5084 "SpineLabelFormat system preference"
5085 msgstr ""
5086 "Määrittele SpineLabelFormat-järjestelmäasetuksella kentät, jotka haluat "
5087 "tulostaa selkätarraan"
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
5090 #, c-format
5091 msgid ""
5092 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
5093 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
5094 msgstr ""
5095 "Määrittele ajanjakso, jonka nide voi olla lainassa asiakkaalla syöttämällä "
5096 "yksiköiden (päiviä tai tunteja) määrä 'Laina-aika'-laatikkoon."
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
5099 #, c-format
5100 msgid ""
5101 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
5102 "Example :200|210$a|301"
5103 msgstr ""
5104 "Määrittele mitkä kentät tai osakentät haluat viedä, erotusmerkkinä "
5105 "pystyviiva. Esimerkki: 200|210$a|301"
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
5108 #, c-format
5109 msgid "Defining a mapping"
5110 msgstr "Defining a mapping"
5112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
5113 #, c-format
5114 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
5115 msgstr "Del952.xsl: Poista nimekkeet (MARC21/NORMARC)"
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
5118 #, c-format
5119 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
5120 msgstr "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
5122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
5123 #, c-format
5124 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5125 msgstr "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
5128 #, c-format
5129 msgid ""
5130 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
5131 msgstr ""
5132 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
5134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
5135 #, c-format
5136 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5137 msgstr "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
5140 #, c-format
5141 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
5142 msgstr "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
5145 #, c-format
5146 msgid ""
5147 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
5148 "triggered. "
5149 msgstr ""
5150 "Viive on niiden päivien lukumäärä, monenko päivän jälkeen eräpäivästä "
5151 "toiminto aktivoituu. "
5153 # sumea arvaus
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
5156 #, c-format
5157 msgid "Delete Quote(s)"
5158 msgstr "Poista sitaatteja"
5160 # sumea arvaus
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
5162 #, c-format
5163 msgid "Delete a set"
5164 msgstr "Poista ryhmä"
5166 # sumea arvaus
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
5168 #, c-format
5169 msgid "Delete all items at once"
5170 msgstr "Poistaa kaikki niteet kerralla"
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:325
5173 #, c-format
5174 msgid "Delete an existing subscription"
5175 msgstr "Poistaa olemassaoleva lehtitilaus"
5177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
5178 #, c-format
5179 msgid ""
5180 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
5181 "borrower reading history)"
5182 msgstr ""
5183 "Poistaa vanhat lainaajat ja hämärtää lainahistoria (poistaa asiakkaan "
5184 "lainahistoria)."
5186 # sumea arvaus
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:523
5188 #, c-format
5189 msgid "Delete public lists"
5190 msgstr "Poistaa julkisen listan"
5192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
5193 #, c-format
5194 msgid "Deleting Item Types"
5195 msgstr "Poista aineistolajeja"
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:27
5198 #, c-format
5199 msgid "Deleting alerts"
5200 msgstr "Poista hälytyksiä"
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
5203 #, c-format
5204 msgid "Deleting items"
5205 msgstr "Poista niteitä"
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
5208 #, c-format
5209 msgid ""
5210 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
5211 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
5212 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
5213 "hold on."
5214 msgstr ""
5215 "Riippuen siitä, montako nimekettä olet valinnut varattavaksi kerrallaan, "
5216 "näet eri varauslomakkeita. Jos olet varaamassa yhtä nimeketietuetta, näet "
5217 "listan kaikista siihen liittyvistä niteistä, joita voit varata."
5219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
5220 #, c-format
5221 msgid ""
5222 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
5223 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
5224 "image above."
5225 msgstr ""
5226 "Riippuu HidePatronName-järjestelmäasetuksesta, näkyykö asiakkaan tiedot -"
5227 "sarakkeessa kirjastokortin numero nimen sijaan."
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
5230 #, c-format
5231 msgid ""
5232 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
5233 "warning or a confirmation box"
5234 msgstr ""
5235 "Riippuu IssueLostItem-asetuksen arvosta, näetkö varoituksen vai "
5236 "vahvistuslaatikon"
5238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:11
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:13
5240 #, c-format
5241 msgid ""
5242 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5243 "patrons in various different ways."
5244 msgstr ""
5245 "Voit hakea asiakkaita monella eri tavalla riippuen 'Hakukenttien' "
5246 "valinnoistasi. "
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
5250 #, c-format
5251 msgid ""
5252 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5253 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5254 msgstr ""
5255 "StatisticsFields-järjestelmäasetuksista riippuu, mitä tietoja näet asiakkaan "
5256 "lainatilastossa."
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
5259 #, c-format
5260 msgid ""
5261 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
5262 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
5263 msgstr ""
5264 "Toiminnoistasi riippuen järjestys voi olla hyvin tärkeä. Esim. et halua "
5265 "poistaa kenttää ennen kuin olet kopioinut sen toiseen kenttään."
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5268 #, c-format
5269 msgid ""
5270 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5271 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5272 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5273 "under the vendor search."
5274 msgstr ""
5275 "Riippuu asetuksistasi hankintaehdotuksen järjestelmäasetuksissa, voivatko "
5276 "asiakkaat tehdä hankintaehdotuksia asiakasliittymän kautta. Kun ehdotus on "
5277 "odottamassa kirjaston toimia, se näkyy hankinnan etusivulla toimittajahaun "
5278 "alla."
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5281 #, c-format
5282 msgid ""
5283 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5284 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5285 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5286 "on the main staff dashboard under the module labels."
5287 msgstr ""
5288 "Tagien hyväksymiskäytäntö riippuu järjestelmäasetuksista. Kirjastonhoitajat "
5289 "voivat joutua hyväksymään tagit ennen niiden julkaisemista "
5290 "asiakasliittymässä. Tämä tehdään 'Tagit'-työkalulla. Jos järjestelmässä on "
5291 "hyväksymistä odottavia tageja, ne näkyvät virkailijatyökalun etusivulla "
5292 "linkkinä."
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5295 #, c-format
5296 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5297 msgstr "Suunnittele tulostuspohjia asiakkaiden kirjastokorteille"
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5300 #, c-format
5301 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5302 msgstr "Suunnittele tarrapohjia tulostettaville tarroille"
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5305 #, c-format
5306 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5307 msgstr "Tarkempi ohje tälle valinnalle on saatavana QOTD lataussivulla."
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5310 #, c-format
5311 msgid "Details"
5312 msgstr "Tiedot"
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5315 #, c-format
5316 msgid "Dewey"
5317 msgstr "Dewey"
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5320 #, c-format
5321 msgid "Did you mean?"
5322 msgstr "Tarkoititko?"
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
5325 #, c-format
5326 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
5327 msgstr "Näytä 650$a jos kentälle 650 on indikaattori 2 asetettu "
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
5330 #, c-format
5331 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
5332 msgstr "Näytä kaikki 245$a ja 245$c samassa sarakkeessa: "
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
5335 #, c-format
5336 msgid ""
5337 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
5338 "100 is set "
5339 msgstr ""
5340 "Näytä ensimmäinen osakenttä 245-kentän ensimmäisenä kenttänä, jos "
5341 "indikaattori 1 kenttään 100 on asetettu"
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
5344 #, c-format
5345 msgid "Display the language from the control field 008 "
5346 msgstr "Näytä kieli kontrollikentästä 008 "
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
5349 #, c-format
5350 msgid "Don't allow: Will only allow patrons to choose next available"
5351 msgstr "Älä salli: Antaa asiakkaan valita vain seuraavan saatavilla olevan"
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5354 #, c-format
5355 msgid "Duplicate Report"
5356 msgstr "Kopioi raportti"
5358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:127
5359 #, c-format
5360 msgid "Duplicate a Patron"
5361 msgstr "Kopioi asiakas"
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
5364 #, c-format
5365 msgid "Duplicating a budget"
5366 msgstr "Kopioi budjetti"
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5369 #, c-format
5370 msgid "Duplicating records"
5371 msgstr "Kopioi tietue"
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:28
5374 #, c-format
5375 msgid "Duration: 10 days"
5376 msgstr ""
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
5379 #, c-format
5380 msgid "Duration: 7 days"
5381 msgstr ""
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5384 #, c-format
5385 msgid ""
5386 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5387 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5388 "number to the item record if it's not already there."
5389 msgstr ""
5390 "Jokaisessa toiminnossa voi olla myös vaihtoehtoinen mahdollisuus tarkistaa "
5391 "arvo tai toisen kentän olemassaolo. Esim. voit haluta lisätä luokan "
5392 "nidetietueelle, jos siellä ei ole jo sitä."
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5396 #, c-format
5397 msgid ""
5398 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5399 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5400 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5401 "left of the record you are viewing."
5402 msgstr ""
5403 "Jokainen nimeketietue säilyttää lainahistorian (joko asiakkaiden tietojen "
5404 "kanssa tai ilman niitä, riippu asetuksistasi), mutta jokaisella niteellä on "
5405 "myös oma lainahistoriasivunsa. Klikkaa 'Niteet' tietueen vasemmalla "
5406 "puolella, niin näet lainahistorian."
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5409 #, c-format
5410 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5411 msgstr "Jokaisella kentällä on oma kenttäkoodi (MARC kenttäkoodi)."
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:62
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5415 #, c-format
5416 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) that is uneditable "
5417 msgstr ""
5418 "Jokaisella kentällä on oma kenttäkoodi (joka on MARC kenttäkoodi), mikä ei "
5419 "ole muokattavissa "
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5422 #, c-format
5423 msgid ""
5424 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5425 "'Delete' link."
5426 msgstr ""
5427 "Jokaisella niteellä on vieressään poista-painike. Poistaaksesi niteen, "
5428 "klikkaa 'Poista'."
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5431 #, c-format
5432 msgid ""
5433 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5434 "the 'Edit' link."
5435 msgstr ""
5436 "Jokaisella niteellä on vieressään muokkaa-painike. Poistaaksesi niteen, "
5437 "klikkaa 'Muokkaa'."
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
5440 #, c-format
5441 msgid ""
5442 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5443 "edit/alter details associated with the library in question."
5444 msgstr ""
5445 "Jokaisen kirjaston oikealla puolella on 'Muokkaa'-linkki. Klikkaa sitä, jos "
5446 "haluat muokata kirjaston tietoja."
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5450 #, c-format
5451 msgid ""
5452 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5453 "tab."
5454 msgstr ""
5455 "Jokaisen rivin maksut voidaan maksaa kokonaan (tai poistaa) käyttämällä "
5456 "'Maksa maksuja'-välilehteä."
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5460 #, c-format
5461 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5462 msgstr "Jokaisen rivin maksut voidaan maksaa kokonaan, osittain tai poistaa."
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5465 #, c-format
5466 msgid ""
5467 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5468 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5469 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5470 "notices for all libraries."
5471 msgstr ""
5472 "Jokaista ilmoitusta voi muokata, mutta vain muutamia voi poistaa. Tämä on "
5473 "tehty estämään järjestelmän virheitä, jotka syntyisivät viestin "
5474 "lähettämisestä ilman pohjaa. Jokainen ilmoitus tai kuitti voidaan muokata "
5475 "kirjastoittain, oletuksena viestit on kaikille kirjastoille tarkoitettu."
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5478 #, c-format
5479 msgid "Each notice offers you the same options "
5480 msgstr "Jokainen ilmoitus tarjoaa samat valinnat "
5482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5483 #, c-format
5484 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5485 msgstr ""
5486 "Jokainen vasemmalla oleva välilehti sisältää useita erilaisia asetuksia:"
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:62
5489 #, c-format
5490 msgid ""
5491 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5492 "attributes."
5493 msgstr ""
5494 "Kaikissa asiakkaiden määreissä on muokkaus- ja poistolinkit määreiden "
5495 "listassa."
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5498 #, c-format
5499 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5500 msgstr "Jokaisella asiakkaalla voi olla vaihtoehtoinen yhteystieto "
5502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5503 #, c-format
5504 msgid ""
5505 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5506 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5507 msgstr ""
5508 "Jokaisen osion asetuksen voidaan lajitella aakkosjärjestykseen klikkaamalla "
5509 "pientä nuolta oikealla otsikossa"
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5512 #, c-format
5513 msgid "Edit Authorities"
5514 msgstr "Muokata auktoriteetteja"
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5517 #, c-format
5518 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5519 msgstr "Muokata luettelointitietoja"
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5522 #, c-format
5523 msgid "Edit Custom Reports"
5524 msgstr "Muokkaa räätälöityä raporttia"
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5527 #, c-format
5528 msgid "Edit Existing Frameworks"
5529 msgstr "Muokkaa olemassaolevaa luettelointipohjaa"
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:57
5532 #, c-format
5533 msgid "Edit Framework Subfields"
5534 msgstr "Muokkaa luettelointipohjan osakenttiä"
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:330
5537 #, c-format
5538 msgid "Edit an existing subscription"
5539 msgstr "Muokata lehtitilausta"
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
5542 #, c-format
5543 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5544 msgstr "Muokata luettelointitietoja"
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5548 #, c-format
5549 msgid ""
5550 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5551 msgstr ""
5552 "Muokkaa joko 'Lähde'- tai 'Teksti'-kenttiä klikkaamalla haluttua kenttää."
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:218
5555 #, c-format
5556 msgid "Edit items"
5557 msgstr "Muokata niteitä"
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5560 #, c-format
5561 msgid "Editing"
5562 msgstr "Muokataan"
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5565 #, c-format
5566 msgid "Editing Authorities"
5567 msgstr "Muokataan auktoriteetteja"
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5570 #, c-format
5571 msgid "Editing Basket Headers"
5572 msgstr "Muokataan tilausten otsikoita"
5574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5575 #, c-format
5576 msgid "Editing Events"
5577 msgstr "Muokataan kiinnioloja"
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5580 #, c-format
5581 msgid "Editing Item Types"
5582 msgstr "Muokataan aineistolajeja"
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
5585 #, c-format
5586 msgid "Editing Patrons"
5587 msgstr "Muokataan asiakkaita"
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5590 #, c-format
5591 msgid "Editing items"
5592 msgstr "Muokataan niteitä"
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5595 #, c-format
5596 msgid "Editing records"
5597 msgstr "Muokataan tietueita"
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:60
5600 #, c-format
5601 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5602 msgstr "Muokataan/poistetaan asiakkaiden määreitä"
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5605 #, c-format
5606 msgid "Editing/Deleting a Library"
5607 msgstr "Muokataan/poistetaan kirjasto"
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5611 #, c-format
5612 msgid "Email: "
5613 msgstr "Sähköposti: "
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5616 #, c-format
5617 msgid "Encoding"
5618 msgstr "Koodaus"
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5621 #, c-format
5622 msgid "Enhanced Content:"
5623 msgstr "Sisältölaajennukset:"
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5626 #, c-format
5627 msgid ""
5628 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5629 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5630 "or until a specific date) "
5631 msgstr ""
5632 "Voimassaoloaika (kuukausina) pitäisi olla täytettynä, jos joillakin "
5633 "asiakkailla on rajoitettu voimassaolo (esim. opiskelijoilla vanhenee 9 "
5634 "kuukauden jälkeen tai viimeistään tiettynä päivänä) "
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5637 #, c-format
5638 msgid ""
5639 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5640 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5641 msgstr ""
5642 "Syötä 'Kommentit tästä tiedostosta' yksilöimään latauksesi 'Hallinnoi "
5643 "välivarastoituja MARC-tietueita'-työkalussa"
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5646 #, c-format
5647 msgid ""
5648 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5649 "blank"
5650 msgstr ""
5651 "Syötä 'Viivakoodi' jos haetaan yksittäistä nidettä; jos ei, jätä kenttä "
5652 "tyhjäksi"
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5655 #, c-format
5656 msgid "Enter a code and a description"
5657 msgstr "Lisää koodi ja kuvaus"
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:80
5661 #, c-format
5662 msgid ""
5663 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5664 msgstr "Syötä koodi auktorisoidulle arvollesi 'Auktorisoitu arvo'-kenttään "
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5667 #, c-format
5668 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5669 msgstr "Anna koodi, jonka pituus on korkeintaan 4 merkkiä"
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5672 #, c-format
5673 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5674 msgstr "Syötä päivämäärä, jota ennen tiedot muutetaan"
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5677 #, c-format
5678 msgid "Enter a list name and save the list."
5679 msgstr "Syötä listan nimi ja tallenna lista."
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5682 #, c-format
5683 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5684 msgstr "Syötä 'Kuvaus'-kenttään kategorian nimen tarkempi kuvaus."
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:13
5687 #, c-format
5688 msgid ""
5689 "Enter a selector in the \"selector\" input, you can see documentation on "
5690 "jQuery selectors "
5691 msgstr ""
5692 "Syötä valitsin \"valitsin\"-kohtaan, voit katsoa dokumentaation jQuery-"
5693 "valitsimista "
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
5696 #, c-format
5697 msgid ""
5698 "Enter a sound to be played, you can either select a built-in Koha sound "
5699 "using the pulldown selector, or you can enter a full URL to a sound file on "
5700 "another server."
5701 msgstr ""
5702 "Syötä ääni, joka soitetaan. Voit valita joko Kohan sisäänrakennetun äänen "
5703 "alasvetovalikosta tai voit syöttää URLin toisella palvelimella sijaitsevaan "
5704 "äänitiedostoon."
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5708 #, c-format
5709 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5710 msgstr "Syötä summa, millä maksuja maksetaan."
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5713 #, c-format
5714 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5715 msgstr "Syötä mahdolliset varaukseen liittyvät huomautukset"
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:37
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:39
5719 #, c-format
5720 msgid ""
5721 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5722 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5723 "the address"
5724 msgstr ""
5725 "Syötä mikä tahansa asiakkaan osoitteen osa (sisältää kaikki osoitekentät) ja "
5726 "valitse 'Sisältää' 'Alkaa'-haun sijaan, niin löydät merkkijonon missä "
5727 "tahansa osoitteen sisällä."
5729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:21
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:23
5731 #, c-format
5732 msgid ""
5733 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5734 "'Starts with'"
5735 msgstr ""
5736 "Syötä mikä tahansa asiakkaan sähköpostiosoitteen osa ja valitse 'Sisältää' "
5737 "'Alkaa'-haun sijaan"
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:16
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:18
5741 #, c-format
5742 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5743 msgstr ""
5744 "Syötä mikä tahansa osa nimestä, käyttäjänimestä, sähköpostiosoitteesta tai "
5745 "viivakoodista"
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5748 #, c-format
5749 msgid ""
5750 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5751 "you're logged in at)"
5752 msgstr ""
5753 "Syötä laskutusosoite ja toimitusosoite (tässä on oletusarvona se kirjasto, "
5754 "johon olet kirjautuneena)"
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5757 #, c-format
5758 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5759 msgstr "Syötä ZIP-tiedostoon kaikki kuvat, jotka haluat ladata"
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5762 #, c-format
5763 msgid ""
5764 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5765 "every 1 day, or every 2 hours)"
5766 msgstr ""
5767 "Syötä 'Maksun veloituksen väli' siinä yksikössä, joka on asetettu (esim. "
5768 "veloitetaan joka päivä, tai joka 2 tunti)"
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5771 #, c-format
5772 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5773 msgstr "Syötä 020-kenttä ja c-osakenttä"
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5776 #, c-format
5777 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5778 msgstr "Syötä 020-kenttä ja c-osakenttä kopioidaksesi"
5780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5781 #, c-format
5782 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5783 msgstr "Syötä 952-kenttä ja o-osakenttä"
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5786 #, c-format
5787 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5788 msgstr "Syötä 952-kenttä ja o-osakenttä kopioidaksesi"
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:26
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:28
5792 #, c-format
5793 msgid "Enter the Koha borrower number"
5794 msgstr "Syötä Kohan lainaajanumero"
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5797 #, c-format
5798 msgid ""
5799 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5800 msgstr ""
5801 "Syötä MARC-kentän osakenttä, jonka haluat vastaavan 'Osakentät'-kentässä"
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5804 #, c-format
5805 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5806 msgstr "Syötä MARC-kenttä, jonka haluat vastaavan 'Kentät'-kentässä"
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5810 #, c-format
5811 msgid ""
5812 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5813 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5814 msgstr ""
5815 "Syötä summa, jonka veloitat asiakkaalta \"Peri asiakkaalta\"-kenttään. "
5816 "Kaikki maksut näkyvät \"Maksettavia yhteensä\"-kentässä."
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5820 #, c-format
5821 msgid ""
5822 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5823 "Patron\" box"
5824 msgstr ""
5825 "Syötä summa, jonka veloitat asiakkaalta \"Peri asiakkaalta\"-kenttään. "
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5828 #, c-format
5829 msgid ""
5830 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5831 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5832 "by Koha."
5833 msgstr ""
5834 "Syötä sen nimekkeen tietuenumero, johon haluat liittää kuvan. Tämä ei ole "
5835 "sama kuin viivakoodi, tämä on järjestelmän tuottama numero Kohaa varten."
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:11
5838 #, c-format
5839 msgid "Enter the biblionumbers or authids "
5840 msgstr "Syötä nimeketietueen tunnus tai auktoriteettitietueen tunnus "
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5843 #, c-format
5844 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5845 msgstr "Syötä 020-kenttä ja c-osakenttä kopioidaksesi"
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5848 #, c-format
5849 msgid ""
5850 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5851 "copy"
5852 msgstr ""
5853 "Syötä 090-kenttä (tai muu luokkanumerokenttä) ja a-osakenttä kopioidaksesi"
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5856 #, c-format
5857 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5858 msgstr "Syötä 942-kenttä ja c-osakenttä"
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:43
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5863 #, c-format
5864 msgid "Enter the information about your new tag:"
5865 msgstr "Syötä uuden kentän tiedot:"
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5868 #, c-format
5869 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5870 msgstr "Syötä kirjasto, mihin nide kuljetetaan"
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:14
5873 #, c-format
5874 msgid "Enter the numbers (one per line) in the box provided"
5875 msgstr "Syötä numerot (yksi per rivi) annettuun laatikkoon"
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5878 #, c-format
5879 msgid ""
5880 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5881 "right result to add the patron."
5882 msgstr ""
5883 "Syötä asiakkaan nimi tai kirjastokortin numero hakulaatikkoon ja klikkaa "
5884 "oikeaa tulosta lisätäksesi asiakkaan."
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
5887 #, c-format
5888 msgid ""
5889 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5890 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5891 msgstr ""
5892 "Syötä prosentuaalinen alennus, minkä saat tästä tilauksesta ja kun olet "
5893 "tehnyt sen, paina tab-näppäintä ja Koha täyttää muut hintakentät alapuolella."
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:31
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:33
5897 #, c-format
5898 msgid ""
5899 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5900 "between each batch of numbers."
5901 msgstr ""
5902 "Syötä puhelinnumero juuri siinä muodossa kuin se on järjestelmässä tai käytä "
5903 "tyhjiä merkkejä numeroerien välissä."
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5906 #, c-format
5907 msgid ""
5908 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5909 "'Renewals' box"
5910 msgstr ""
5911 "Syötä sallittujen uusintojen määrä kullekin aineistolajille 'Uusinnat'-"
5912 "laatikkoon"
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5915 #, c-format
5916 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5917 msgstr "Syötä arvo 'EBOOK' (tai mikä ikinä e-kirjojen aineistolajisi onkaan)"
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5920 #, c-format
5921 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5922 msgstr "Syötä veroprosentti, jos kirjastoltasi peritään veroja tilauksista."
5924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5925 #, c-format
5926 msgid ""
5927 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5928 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5929 msgstr ""
5930 "Vaikka tagi olisi hyväksytty tai hylätty, se voidaan silti siirtää toiseen "
5931 "listaan. Kun katsotaan hyväksyttyjä tageja, jokainen niistä voidaan hylätä"
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
5934 #, c-format
5935 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
5936 msgstr "Jokaiselle viestille pitäisi olla sähköpostiosoitepohja täytettynä"
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5939 #, c-format
5940 msgid ""
5941 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5942 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5943 msgstr ""
5944 "Kaikkia raportteja voidaan muokata raportit-listassa. Kohaan tallennetut "
5945 "raportit löydät 'Käytä tallennettuja raportteja'-sivulta."
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5948 #, c-format
5949 msgid ""
5950 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5951 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5952 "page."
5953 msgstr ""
5954 "Aina kun luot uuden numerointikaavan kausijulkaisuille, voit tallentaa sen "
5955 "myöhempää käyttöä varten. Nämä kaavat on saatavilla 'Muokkaa "
5956 "numerointitietoja'-sivulla."
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
5959 #, c-format
5960 msgid "Example"
5961 msgstr "Esimerkki"
5963 #. %1$s:  fields.245.0.indicator.1 
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
5965 #, c-format
5966 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
5967 msgstr "Esimerkki: %s on indikaattori 1 ensimmäiselle 245-kentälle."
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:54
5970 #, c-format
5971 msgid ""
5972 "Example: If you duplicate a budget which have an amount of 999, and decide "
5973 "to change amount by 2.6%% (1024.974) and to round to a multiple of 0.5, the "
5974 "result will be 1024.5 (amounts are rounded down). "
5975 msgstr ""
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:32
5978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:34
5979 #, c-format
5980 msgid ""
5981 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5982 "entered or by searching for 212 555 1212"
5983 msgstr ""
5984 "Esimerkki: Hakiessasi numero (212) 555-1212 voit hakea juuri tuolla tavalla "
5985 "tai muodossa 212 555 1212"
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5988 #, c-format
5989 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5990 msgstr "Esimerkki: Sinulla voi olla useita $a osakenttiä kentässä"
5992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5993 #, c-format
5994 msgid ""
5995 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5996 "will appear in between each one in the column"
5997 msgstr ""
5998 "Esimerkki: Sinulla voi olla useita 650 kenttiä ja tämä on merkki, joka näkyy "
5999 "jokaisen sarakkeen välissä"
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:70
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
6004 #, c-format
6005 msgid ""
6006 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
6007 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
6008 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
6009 "this difference."
6010 msgstr ""
6011 "Esimerkki: teksti on .25\" vasemmasta reunasta ensimmäisellä tarralla, .28\" "
6012 "vasemmasta reunasta toisella tarralla ja .31\" vasemmasta reunasta "
6013 "kolmannella tarralla. Tämä tarkoittaa, että vaakatasossa creep pitää asettaa "
6014 "arvoon .03\", jotta ero häviää."
6016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:25
6017 #, fuzzy, c-format
6018 msgid "Examples"
6019 msgstr "Esimerkki"
6021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:161
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
6024 #, c-format
6025 msgid "Examples: "
6026 msgstr "Esimerkit: "
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:510
6029 #, c-format
6030 msgid "Execute SQL Reports"
6031 msgstr "Ajaa SQL-raportteja"
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
6034 #, c-format
6035 msgid "Execute overdue items report"
6036 msgstr "Ajaa myöhästymisilmoitusraportteja"
6038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
6039 #, c-format
6040 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
6041 msgstr "Olemassaolevat Ilmoitukset ja kuitit"
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
6044 #, c-format
6045 msgid "Existing Values"
6046 msgstr "Olemassaolevat arvot"
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
6049 #, c-format
6050 msgid "Export Authority Records"
6051 msgstr "Vie auktoriteettitietueita"
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
6054 #, c-format
6055 msgid "Export Bibliographic Records"
6056 msgstr "Vie nimeketietueita"
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:178
6059 #, c-format
6060 msgid "Export Framework"
6061 msgstr "Vie luettelointipohja"
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
6064 #, c-format
6065 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
6066 msgstr "Vie nimeketietueita, auktoriteettitietueita ja nidetietoja"
6068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
6069 #, c-format
6070 msgid ""
6071 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
6072 "cards printable directly on a printer"
6073 msgstr ""
6074 "Vie korttitiedot PDF-muodossa, jolloin ne voidaan avata millä tahansa PDF-"
6075 "ohjelmalla, ja tulostaa oheiskirjoittimella"
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
6078 #, c-format
6079 msgid "Export label data in one of three formats: "
6080 msgstr "Vie tarrojen tiedot yhdessä kolmesta formaatista: "
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
6083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
6084 #, c-format
6085 msgid "Export single or multiple batches"
6086 msgstr "Vie eräajoina"
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
6089 #, c-format
6090 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
6091 msgstr "Vie yksittäiset tarrat eräajosta"
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
6094 #, c-format
6095 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
6096 msgstr "Vie yksittäiset asiakastiedot eräajossa"
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
6099 #, c-format
6100 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
6101 msgstr "F = Valmis; varaus on täytetty ja se on tehty"
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
6104 #, c-format
6105 msgid "F = Overdue fine"
6106 msgstr "F = Myöhästymismaksu"
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
6109 #, c-format
6110 msgid "FOR = Forgiven"
6111 msgstr "FOR = Annettu anteeksi"
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
6114 #, c-format
6115 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
6116 msgstr "FU = Myöhässä, kertyy edelleen"
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
6119 #, c-format
6120 msgid "Fast Add Cataloging"
6121 msgstr "Pikaluettelointi"
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:230
6124 #, c-format
6125 msgid "Fast cataloging"
6126 msgstr "Pikaluettelointi"
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
6129 #, c-format
6130 msgid "Files"
6131 msgstr "Tiedostot"
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
6134 #, c-format
6135 msgid ""
6136 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
6137 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
6138 msgstr ""
6139 "Järjestämissääntö on mäpätty luokituslähteeseen (luokitustauluun). Voit "
6140 "määritellä uuden säännön käyttämällä Uusi järjestämissääntö-painiketta. "
6141 "Muokkaukseen käytä Muokkaa-linkkiä."
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
6144 #, c-format
6145 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
6146 msgstr ""
6147 "Järjestämissääntö määrittää järjestyksen, mihin aineisto on sijoitettu "
6148 "hyllyissä."
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
6151 #, c-format
6152 msgid ""
6153 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
6154 "fields are optional) "
6155 msgstr ""
6156 "Täytä lomake rajoittaaksesi vientiä tiettyyn osaan (kaikki kentät ovat "
6157 "mahdollisia) "
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
6160 #, c-format
6161 msgid ""
6162 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
6163 "of authority record (all fields are optional)"
6164 msgstr ""
6165 "Täytä lomake rajoittaaksesi vientiä tiettyyn osaan tai auktoriteettitietueen "
6166 "tyyppiin (kaikki kentät ovat mahdollisia)"
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
6169 #, c-format
6170 msgid "Fill in the form presented"
6171 msgstr "Täytä lomake"
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
6174 #, c-format
6175 msgid ""
6176 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
6177 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
6178 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
6179 "and 'Value' with XXX."
6180 msgstr ""
6181 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
6182 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
6183 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
6184 "and 'Value' with XXX."
6186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
6187 #, c-format
6188 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
6189 msgstr "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:17
6192 #, c-format
6193 msgid ""
6194 "Finally choose the MARC Modification Template you'd like to use to edit "
6195 "these records."
6196 msgstr ""
6197 "Valitse viimeksi MARC-muokkauksen pohja, jolla haluat muokata näitä "
6198 "tietueita."
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
6202 #, c-format
6203 msgid "Finally choose the file type and file name "
6204 msgstr "Valitse tiedoston tyyppi ja tiedostonimi "
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
6207 #, c-format
6208 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
6209 msgstr "Valitse, mitä tehdään niille tietueille, jotka ovat yksilöllisiä"
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
6212 #, c-format
6213 msgid ""
6214 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
6215 "one you have originally selected "
6216 msgstr ""
6217 "Päätä, koskeeko kiinniolo kaikkia kirjastoja vai vain ensiksi valittua "
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
6220 #, c-format
6221 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
6222 msgstr "Muodosta CSV-tiedostosi käyttämällä 'MARC-kenttien profiili' -kenttiä "
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
6225 #, c-format
6226 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
6227 msgstr "Voit valita kolmen tyypin listoista "
6229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
6230 #, c-format
6231 msgid ""
6232 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
6233 "category "
6234 msgstr "Asiakastyypille voidaan valita lisäviestiasetuksia oletukseksi"
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
6237 #, c-format
6238 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
6239 msgstr ""
6240 "Voit valita korkeintaan kaksi kuvaa, jotka tulostetaan kirjastokorttiin. "
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
6243 #, c-format
6244 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
6245 msgstr ""
6246 "Voit valita eräpoiston, jonka kautta voi poistaa useita niteitä kerralla."
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
6249 #, c-format
6250 msgid ""
6251 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
6252 "duplicates. "
6253 msgstr ""
6254 "Viimeiseksi sinun tulee päättää mitä dataa haluat korvata, jos siellä on "
6255 "tuplatietueita. "
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
6258 #, c-format
6259 msgid ""
6260 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
6261 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
6262 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
6263 msgstr ""
6264 "Jos perit aineistolajista lainausmaksua ja haluat antaa jollekin "
6265 "asiakastyypille alennuksen tästä maksusta, syötä prosenttialennus (ilman %% "
6266 "merkkejä) 'Lainausmaksun alennus'-kenttään"
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
6269 #, c-format
6270 msgid ""
6271 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
6272 "choose the messaging preferences for this patron. "
6273 msgstr ""
6274 "Jos EnhancedMessagingPreferences-asetus on 'salli', voit valita "
6275 "viestiasetukset asiakastyypille. "
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
6278 #, c-format
6279 msgid ""
6280 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
6281 "the OPAC"
6282 msgstr "Tähän lisätyt huomautukset eivät näy asiakasliittymässä."
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
6285 #, c-format
6286 msgid ""
6287 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
6288 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
6289 "the staff client"
6290 msgstr ""
6291 "Etsi nimeketietueen numero katsomalla URLin loppuosaa osoitekentässä "
6292 "perustiedot-näytöllä tai klikkaamalla MARC-välilehteä perustiedot-näytöllä "
6293 "virkailijatyökalussa"
6295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:70
6296 #, c-format
6297 msgid ""
6298 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
6299 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
6300 msgstr ""
6301 "Etsi edellinen budjetti, jossa vastaanottamattomia tilauksia, Aktiiviset "
6302 "budjetit- tai Käytöstä poistetut budjetit -välilehdiltä ja valitse 'Sulje' "
6303 "'Toimintojen' alta."
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
6306 #, c-format
6307 msgid "Fines"
6308 msgstr "Maksut"
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
6311 #, c-format
6312 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
6313 msgstr "Veloitettavat maksut perustuvat Lainaus- ja käyttömaksusääntöihin"
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
6316 #, c-format
6317 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
6318 msgstr "Valitse ensin hyvitettävän maksun tyyppi"
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
6321 #, c-format
6322 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
6323 msgstr "Valitse ensin luotavan laskun tyyppi"
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
6326 #, c-format
6327 msgid ""
6328 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
6329 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
6330 msgstr ""
6331 "Valitse ensin, mitä asiakastyyppiä tämä sääntö koskee. Jos jätät tähän "
6332 "'Kaikki' se koskee kaikkia asiakastyyppejä"
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
6335 #, c-format
6336 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
6337 msgstr "Syötä ensin asiakasta yksilöivä tieto "
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
6340 #, c-format
6341 msgid "First find the MARC file on your computer"
6342 msgstr "Etsi ensin MARC-tiedosto koneeltasi"
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
6345 #, c-format
6346 msgid ""
6347 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
6348 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
6349 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
6350 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
6351 msgstr ""
6352 "Ensin täytyy kertoa työkalulle, ollaanko poistamassa nimeke- vai "
6353 "auktoriteetti-tietueita. Sitten voit ladata tiedoston näistä "
6354 "tietuenumeroista tai syöttää listan noista numeroista tarjottuun laatikkoon. "
6355 "Kun lomake on valmis, saat yhteenvedon tietueista, jotka olet poistamassa."
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
6358 #, c-format
6359 msgid ""
6360 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
6361 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6362 msgstr ""
6363 "Ensin pitää valita, kumpi kahdesta tietueesta on ensisijainen ja kumpi "
6364 "poistetaan yhdistämisen jälkeen."
6366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6367 #, c-format
6368 msgid ""
6369 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6370 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6371 msgstr ""
6372 "Ensin täytyy ottaa kurssivarannot käyttöön valitsemalla UseCourseReserves-"
6373 "asetus 'Käytä'."
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6376 #, c-format
6377 msgid ""
6378 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6379 "Administration to match your library's workflow."
6380 msgstr ""
6381 "Määrittele ensin Hankinnan järjestelmäasetukset ja hankinnan ylläpito "
6382 "vastaamaan kirjastosi työnkulkua."
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6385 #, c-format
6386 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6387 msgstr "Hintoja varten pitää valita valuutta. "
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6390 #, c-format
6391 msgid ""
6392 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6393 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6394 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6395 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6396 msgstr ""
6397 "Juuri asennetussa järjestelmässä tämä asetus alkaa 1:stä ja lisääntyy 1:llä "
6398 "joka kerta. Jos haluat numeroinnin alkavan omalla viivakoodillasi, syötä "
6399 "ensimmäinen viivakoodi käsin asiakastietueeseen ja tallenna asiakas. Tämän "
6400 "jälkeen tämä numero lisääntyy aina yhdellä."
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6403 #, c-format
6404 msgid ""
6405 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6406 "circulated on the 15th"
6407 msgstr ""
6408 "Yhdelle päivälle, esim. voisi olla: 15/11/2009 - 16/11/2009 tarkoittaa "
6409 "15.11. lainattuja"
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6412 #, c-format
6413 msgid ""
6414 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6415 "number"
6416 msgstr ""
6417 "Yksittäisen kuvan kohdalla anna kuvatiedoston nimi ja syötä asiakkaan "
6418 "kirjastokortin numero"
6420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6421 #, c-format
6422 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6423 msgstr "Koko kuukaudelle, esimerkki voisi olla: 01/11/2009 - 01/12/2009"
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6426 #, c-format
6427 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6428 msgstr "Koko vuodelle, esimerkki voisi olla: 01/01/2009 - 01/01/2010"
6430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:163
6431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:109
6432 #, c-format
6433 msgid ""
6434 "For call numbers there is an option to add a call number browser next to the "
6435 "the call number subfield. Simply choose the cn_browser.pl plugin. Learn more "
6436 "in the cataloging section of the manual."
6437 msgstr ""
6438 "Luokkanumeroita varten on mahdollisuus lisätä selaus osakentän viereen. "
6439 "Valitse cn_browser.pl-lisäosa. Katso lisää luetteloinnin osiosta "
6440 "käyttöohjeesta."
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6443 #, c-format
6444 msgid ""
6445 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6446 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6447 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6448 "that overdue notices and other messages go to."
6449 msgstr ""
6450 "Asiakkaan tiedoissa ensisijainen puhelinnumero ja sähköpostiosoite näkyvät "
6451 "ilmoituksissa ja kuiteissa, joita tulostetaan lainauksessa (kuitit, "
6452 "varauskuitit). Ensisijainen sähköpostiosoite on myös se, mihin "
6453 "ennakkoilmoitukset ja eräpäiväilmoitukset ym. menevät."
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6456 #, c-format
6457 msgid ""
6458 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6459 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6460 msgstr ""
6461 "Jokaisella tekstirivillä voit valita fontin, fotin koon ja tekstin paikan "
6462 "kortissa käyttämällä x- ja y-koordinaatteja."
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:111
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
6466 #, c-format
6467 msgid "For each subfield you can set the following Advanced constraint values "
6468 msgstr "Jokaiselle osakentälle voidaan asettaa sisältöarvo seuraavasti "
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:78
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
6472 #, c-format
6473 msgid "For each subfield you can set the following Basic constraint values "
6474 msgstr "Jokaiselle osakentälle voidaan asettaa sisältöarvo seuraavasti "
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:146
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
6478 #, c-format
6479 msgid "For each subfield you can set the following Other option values "
6480 msgstr "Jokaiselle osakentälle voidaan asettaa muu arvo seuraavasti "
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6483 #, c-format
6484 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6485 msgstr "Jokaiselle osakentälle voidaan asettaa seuraavia arvoja: "
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6488 #, c-format
6489 msgid ""
6490 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6491 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6492 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6493 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6494 msgstr ""
6495 "Jos esimerkiksi järjestelmässäsi on eri kokoisia kirjastoja (pieni, "
6496 "keskikoko, suuri) ja haluat varausten jäävän kiinni ensin isommissa "
6497 "kirjastoissa ennen kuin pienissä, voit asettaa StaticHoldsQueueWeight "
6498 "näyttämään ehkä tältä \"LRG,MED,SML\"."
6500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
6501 #, c-format
6502 msgid "For example, the following MARC record:"
6503 msgstr "Esimerkiksi seuraava MARC-tietue:"
6505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6506 #, c-format
6507 msgid ""
6508 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6509 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6510 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6511 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6512 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6513 "already done so."
6514 msgstr ""
6515 "Esimerkki: kirjastollasi on kotipalveluasiakkaita, joilla on oikeus "
6516 "pitempään laina-aikaan. Ei olisi reilua muita asiakkaita kohtaan, jos "
6517 "kotipalveluasiakas saisi lainata ihkauuden kirjan ja pitää sitä kuukausia. "
6518 "Tästä syystä kotipalveluasiakkaan varaus pysyisi jonon hännillä siihen "
6519 "saakka, kunnes varausjono olisi tyhjentynyt muista varauksista."
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:27
6522 #, c-format
6523 msgid "For example: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6524 msgstr "Esimerkiksi: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:95
6527 #, c-format
6528 msgid ""
6529 "For example: If the first issue to receive is \"vol. 4, no. 1, iss. 796\", "
6530 "you need to set up \"inner counter = 0\" But if it's \"vol. 4, no. 2, iss. "
6531 "797\", the inner counter should be \"1\"."
6532 msgstr ""
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6535 #, c-format
6536 msgid ""
6537 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6538 "invoice"
6539 msgstr "Maksuja, joita ei voi automaattisesti veloittaa, voi lisätä käsin."
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6542 #, c-format
6543 msgid ""
6544 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6545 "help file there."
6546 msgstr ""
6547 "Lainauksen ohjeita saat, kun klikkaat Lainaus-kenttää ja luet ohjetiedoston "
6548 "sieltä."
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6551 #, c-format
6552 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6553 msgstr "Jos niteitä ei lainata, valitse 'Ei lainata' aineistolajille "
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6556 #, c-format
6557 msgid ""
6558 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6559 "in the 'Rental charge' field "
6560 msgstr ""
6561 "Jos niteiltä peritään lainausmaksu, syötä koko veloitettava maksu kenttään "
6562 "'Lainausmaksu'"
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6565 #, c-format
6566 msgid ""
6567 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6568 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6569 "titles displayed on the screen."
6570 msgstr ""
6571 "Jos kirjastolle tulee paljon hankintaehdotuksia, vasemmalla "
6572 "Hankintaehdotuksen käsittelynäytöllä on suodattimia, joilla voit rajoittaa "
6573 "näytölle tulevia nimekkeitä."
6575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6576 #, c-format
6577 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6578 msgstr "Useampia kuvia varten valitse ladattavaksi zip-tiedosto"
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:69
6581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6583 #, c-format
6584 msgid ""
6585 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6586 "positive numbers move the error down and to the right"
6587 msgstr ""
6588 "Näissä arvoissa negatiiviset numerot siirtävät virheen ylöspäin ja "
6589 "vasemmalle ja positiiviset numerot siirtävät virheen alaspäin ja oikealle"
6591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
6592 #, c-format
6593 msgid ""
6594 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6595 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6596 msgstr ""
6597 "Tälle kirjastolle voit muokata sääntöjä annetulle aineistolajille, "
6598 "riippumatta asiakkaan tyypistä. Tällä hetkellä tämä tarkoittaa "
6599 "varaussääntöjä."
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
6602 #, c-format
6603 msgid ""
6604 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6605 "of a given category can make, regardless of the item type."
6606 msgstr ""
6607 "Voit määritellä kirjastoittain asiakastyypeittäin maksimimäärän, montako "
6608 "lainaa asiakkaalla voi olla kerrallaan, riippumatta aineistolajista."
6610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:39
6611 #, c-format
6612 msgid ""
6613 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6614 "notice set up in the Notices Tool"
6615 msgstr ""
6616 "Tätä valintaa varten täytyy tarkistaa, onko Kiertolista-ilmoitus tehty "
6617 "Ilmoitukset-työkalussa"
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
6620 #, c-format
6621 msgid "Force: Will only allow patrons to choose an specific item"
6622 msgstr "Pakota: sallii asiakkaan valita vain tietyn niteen"
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6625 #, c-format
6626 msgid "Format"
6627 msgstr "Materiaali"
6629 #. %1$s:  interface 
6630 #. %2$s:  theme 
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6632 #, fuzzy, c-format
6633 msgid ""
6634 "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/%s/css/"
6635 msgstr ""
6636 "Muodosta tarrojen tulostus muokkaamalla spinelabel.css joka sijaitsee %s/css/"
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:59
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6640 #, c-format
6641 msgid ""
6642 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6643 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6644 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6645 "with the field"
6646 msgstr ""
6647 "Luettelointipohjat on tehty MARC-kentistä ja osakentistä. Jos haluat muokata "
6648 "luettelointipohjaa, sinun tulee muokata kenttiä ja osakenttiä. Klikkaa "
6649 "'Muokkaa' jokaisen osakentän oikealla puolella pääset tekemään muutoksia "
6650 "tekstiin, joka on liitetty kenttään"
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:137
6654 #, c-format
6655 msgid ""
6656 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6657 "(default if none is defined)"
6658 msgstr ""
6659 "Missä tahansa kirjastossa: Minkä tahansa kirjaston asiakkaat voivat varata "
6660 "niteen. (oletus, jos muuta ei ole määritelty)"
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:138
6664 #, c-format
6665 msgid ""
6666 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6667 "book on hold."
6668 msgstr ""
6669 "Kotikirjastossa: Vain niteen kotikirjaston asiakkaat voivat varata niteen."
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6672 #, c-format
6673 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6674 msgstr "Valitse Raporteista se raportti, jonka haluat ajastaa"
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6677 #, c-format
6678 msgid ""
6679 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6680 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6681 "review later."
6682 msgstr ""
6683 "Täällä voit 'Hyväksyä' ja tehdä muutoksia asiakastietoihin, 'Poistaa' ja "
6684 "poistaa muutokset tai 'Hylätä' ja antaa muutosten odottaa myöhempää "
6685 "tarkastusta."
6687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:5
6688 #, fuzzy, c-format
6689 msgid ""
6690 "From here you can add custom search fields to the item search option in the "
6691 "staff client."
6692 msgstr "Täällä voit ladata tiedostoja liitettäväksi asiakastietueeseen."
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6695 #, c-format
6696 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6697 msgstr "Täällä voit lisätä nimeketietueita Kohaan."
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6700 #, c-format
6701 msgid ""
6702 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6703 "the hold for the patron."
6704 msgstr ""
6705 "Täällä voit lainata niteitä asiakkaalle ja peruuttaa asiakkaan tekemän "
6706 "varauksen."
6708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:28
6709 #, c-format
6710 msgid ""
6711 "From here you can choose to always add items regardless of matching status, "
6712 "add them only if a matching bib was found, add items only if there was no "
6713 "matching bib record, replace items if a matching bib was found (The match "
6714 "will look at the itemnumbers and barcodes to match on for items. Itemnumbers "
6715 "take precedence over barcodes), or Ignore items and not add them."
6716 msgstr ""
6717 "Täällä voit valita lisätä aina nide riippumatta vastaavuustilasta, lisätä "
6718 "nide vain jos vastaava tietue löytyy, lisätä nide vain jos vastaavaa "
6719 "tietuetta ei löydy, korvata niteen jos vastaava tietue löytyy (Vastaavuus "
6720 "tarkistaa nidetunnuksen ja viivakoodin vastaavuuden niteille. Nidetunnus "
6721 "menee viivakoodin edelle) tai Hylätä niteet eikä lisätä niitä."
6723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6724 #, c-format
6725 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6726 msgstr ""
6727 "Täällä voit valita muokkaukseen tietyn numeron tai vastaanottaa uuden "
6728 "numeron."
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6731 #, c-format
6732 msgid ""
6733 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6734 msgstr "Täällä voit muokata tilausta, uusia sen ja/tai vastaanottaa lehtiä."
6736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6737 #, c-format
6738 msgid ""
6739 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6740 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6741 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6742 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6743 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6744 "your custom groups."
6745 msgstr ""
6746 "Täällä voit muokata, ajaa raportin tai ajastaa raportin ajon. Voit lajitella "
6747 "raportit klikkaamalla sarakeotsikkoa (luontipäivä on paras tapa löytää juuri "
6748 "lisäämäsi raportti). Voit myös suodattaa tuloksia vasemmalla "
6749 "suodatinvalikossa tai käyttää välilehtiä, joihin raportit on lajiteltu."
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6752 #, c-format
6753 msgid ""
6754 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6755 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6756 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6757 "some edits to split things more accurately."
6758 msgstr ""
6759 "Täällä voit suunnitella budjetin käyttöä syöttämällä käsin arvoja tai "
6760 "klikkaamalla 'Automaattinen täyttörivi'-painiketta. Jos valitset "
6761 "automaattisen täytön lomakkeelle, järjestelmä yrittää jakaa summan tasan ja "
6762 "voi olla tarpeen tehdä muutoksia järkevämpään jakoon."
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6766 #, c-format
6767 msgid ""
6768 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6769 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6770 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6771 msgstr ""
6772 "Täältä näet kaikki asiakkaiden tekemät hankintaehdotukset ja niiden tilat, "
6773 "voit myös tehdä hankintaehdotuksen asiakkaan puolesta klikkaamalla 'Uusi "
6774 "hankintaehdotus'-painiketta ylhäällä."
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6778 #, c-format
6779 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6780 msgstr "Täällä voit ladata tiedostoja liitettäväksi asiakastietueeseen."
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6783 #, c-format
6784 msgid ""
6785 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6786 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6787 "their name, their library and/or patron category."
6788 msgstr ""
6789 "Täällä voit lisätä henkilöitä kiertolistalle klikkaamalla 'Lisää "
6790 "vastaanottajia'. Valikosta voit suodattaa asiakkaita nimen osalla, "
6791 "kirjastokortilla ja/tai asiakastyypillä."
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
6794 #, c-format
6795 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6796 msgstr "Täällä voit muokata tai poistaa niteitä, joita olet lisännyt."
6798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
6799 #, c-format
6800 msgid ""
6801 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6802 "the bottom of the page"
6803 msgstr ""
6804 "Listat-sivulla voit lisätä nimekkeitä lukemalla viivakoodi sivun alareunassa "
6805 "olevaan laatikkoon"
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6809 #, c-format
6810 msgid ""
6811 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6812 "bibliographic records they are attached to."
6813 msgstr ""
6814 "Auktoriteetit-sivulla voit hakea olemassalevia termejä ja nimeketietueita, "
6815 "joita niihin on liitetty."
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
6818 #, c-format
6819 msgid ""
6820 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6821 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6822 "preference set to 'allow.'"
6823 msgstr ""
6824 "Varausjonossa voit keskeyttää tai jatkaa asiakkaan varausta listan alla "
6825 "olevissa valinnoissa, jos SuspendHoldsIntranet-asetus on 'salli."
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
6828 #, c-format
6829 msgid ""
6830 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6831 "to add the records in the staged file to your order."
6832 msgstr ""
6833 "Valitse listalta 'Lisää tilauksia'-linkki, jos haluat lisätä "
6834 "väliaikaisvarastosta nimekkeen tilaukseesi."
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6837 #, c-format
6838 msgid ""
6839 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6840 msgstr "Valitse listalta 'Lisää tilauksia'-linkki. "
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6843 #, c-format
6844 msgid ""
6845 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6846 "location and/or cancel the hold."
6847 msgstr ""
6848 "Varausjonossa voit vaihtaa varausten järjestystä, noutopaikkaa ja/tai perua "
6849 "varauksen."
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6852 #, c-format
6853 msgid ""
6854 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6855 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6856 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6857 msgstr ""
6858 "Myöhässä olevien lehtien listalta voit valita, mistä haluat lähettää "
6859 "reklamointisähköpostin klikkaamalla valintaa lehden vasemmalla puolella, "
6860 "valitsemalla käytettävän viestipohjan ja klikkaamalla 'Lähetä ilmoitus'."
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6863 #, c-format
6864 msgid ""
6865 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6866 "to add to your order. "
6867 msgstr ""
6868 "Klikkaa 'Lisää tilaus' sen nimekkeen vieressä, minkä haluat lisätä "
6869 "tilaukseesi."
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6872 #, c-format
6873 msgid ""
6874 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6875 "finish importing "
6876 msgstr ""
6877 "Välivarastoitujen tietueiden listalta klikkaa sitä tiedostoa, jonka tuonnin "
6878 "haluat vahvistaa "
6880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:76
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
6882 #, c-format
6883 msgid ""
6884 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6885 "delete the subfields"
6886 msgstr ""
6887 "Jokaisen osakentän oikealla puolella on 'Poista'-painike, josta voit poistaa "
6888 "osakentän"
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6891 #, c-format
6892 msgid ""
6893 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6894 "erase the subfield in question."
6895 msgstr ""
6896 "Jokaisen osakentän oikealla puolella on 'Poista'-painike, josta voit poistaa "
6897 "osakentän"
6899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
6900 #, c-format
6901 msgid ""
6902 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6903 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6904 msgstr ""
6905 "Valitse listalta kaksi nimekettä, jotka haluat yhdistää. Jos valitset "
6906 "enemmän tai vähemmän kuin 2, saat virheilmoituksen"
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:27
6909 #, c-format
6910 msgid ""
6911 "From the main Rotating Collections page, click on Transfer next to the title "
6912 "of the collection you wish to transfer; choose the library you wish to "
6913 "transfer the collection to and click \"Transfer collection\"."
6914 msgstr ""
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
6917 #, c-format
6918 msgid ""
6919 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
6920 msgstr ""
6921 "Palvelimien Z39.50/SRU pääsivulla, klikkaa 'Uusi Z39.50-palvelin' tai 'Uusi "
6922 "SRU-palvelin'."
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6925 #, c-format
6926 msgid ""
6927 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6928 "'New course' button at the top left."
6929 msgstr ""
6930 "Kurssivarantojen pääsivulla voit lisätä uuden kurssin klikkaamalla 'Uusi "
6931 "kurssi'-painiketta ylhäällä vasemmalla."
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
6934 #, c-format
6935 msgid ""
6936 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6937 "types to apply the rules to"
6938 msgstr ""
6939 "Taulukosta voit valita minkä tahansa asiakastyypin ja aineistolajin "
6940 "yhdistelmän, mille haluat säännöt"
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6943 #, c-format
6944 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6945 msgstr "Tilauslomakkeelta et pääse muokkaamaan luettelointitietoja."
6947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6948 #, c-format
6949 msgid ""
6950 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6951 "want to receive checked."
6952 msgstr ""
6953 "Avautuvalta sivulta voit klikata 'Muokkaa kausijulkaisua' ja vastaanottaa "
6954 "haluamasi lehden."
6956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
6957 #, c-format
6958 msgid ""
6959 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6960 "catalog record"
6961 msgstr ""
6962 "Tuloslistalta klikkaa 'Valitse auktoriteetti' tuodaksesi sen luettelosi "
6963 "tietueeseen"
6965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6966 #, c-format
6967 msgid ""
6968 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6969 "you would like to add to Koha"
6970 msgstr ""
6971 "Valitse 'Tuonti'-linkki sen tietueen oikealla puolella, jonka haluat tuoda "
6972 "Kohaan"
6974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6975 #, c-format
6976 msgid ""
6977 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6978 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6979 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6980 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6981 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6982 msgstr ""
6983 "Tuloksissa voit valita käynnistää raportin ajon uudelleen klikkaamalla "
6984 "'Käynnistä raportti' ylhäällä, muokata raportti klikkaamalla 'Muokkaa' tai "
6985 "aloittaa alusta ja luoda uuden raportin käyttämällä 'Uusi'-painiketta. Voit "
6986 "ladata myös tulokset valitsemalla tiedostotyypin tuloksien alapuolelta "
6987 "'Raportin lataus'-painikkeen vierestä klikkaamalla 'Lataa'."
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6991 #, c-format
6992 msgid ""
6993 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6994 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6995 msgstr ""
6996 "Hakutuloksesta voit valita 'Tilaustiedot' nähdäksesi koko tilauksen tai "
6997 "'Sulje' suljetun/maksetun tilauksen merkkinä."
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
7001 #, c-format
7002 msgid ""
7003 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
7004 "choose to Import them into Koha "
7005 msgstr ""
7006 "Hakutuloksesta voit nähdä MARC- tai korttinäytön tietueesta tai valita "
7007 "niiden tuonnin Kohaan "
7009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
7011 #, c-format
7012 msgid ""
7013 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
7014 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
7015 "records attached)."
7016 msgstr ""
7017 "Hakutuloksesta voit nähdä auktoriteettitietueen, montako nimeketietuetta "
7018 "siihen on liitetty ja poistolinkin (jos yhtään nimeketietuetta ei liity "
7019 "siihen)."
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
7023 #, c-format
7024 msgid ""
7025 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
7026 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
7027 msgstr ""
7028 "Hakutuloksesta klikkaa 'Tilaa' sen nimekkeen vieressä, minkä haluat tilata "
7029 "ja saat tilauslomakkeen, jossa on linkki hankintaehdotukseen "
7031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
7033 #, c-format
7034 msgid ""
7035 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
7036 msgstr "Klikkaa 'Tilaa' sen nimekkeen vieressä, jonka haluat hankkia."
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
7039 #, c-format
7040 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
7041 msgstr "Tuloslistassa klikkaa 'Tilaa' päästäksesi tilauslomakkeelle."
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
7044 #, c-format
7045 msgid ""
7046 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
7047 msgstr "Tuloslistassa klikkaa 'Tilaa' päästäksesi tilauslomakkeelle."
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
7050 #, c-format
7051 msgid ""
7052 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
7053 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
7054 msgstr ""
7055 "Hakutuloksessa voit klikata 'Kausijulkaisun vastaanotto' tai voit klikata "
7056 "tilauksen nimeä ja sen jälkeen klikata 'Vastaanotto'."
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
7059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:93
7060 #, c-format
7061 msgid ""
7062 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
7063 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
7064 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
7065 msgstr ""
7066 "Hakutuloksesta voit valita ne nimekkeet, jotka lisäät eräajoon ja klikkaa "
7067 "'Lisää valitut'-painiketta. Voit lisätä myös nimekkeet yksitellen "
7068 "klikkaamalla 'Lisää' jokaisen nimekkeen kohdalla."
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
7071 #, c-format
7072 msgid ""
7073 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7074 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
7075 msgstr ""
7076 "Työkalussa voit valita viivakoodien tiedoston latauksen tai niteiden "
7077 "tunnusten latauksen tai voit lukea niteet yksitellen alla olevaan "
7078 "lataustyökaluun."
7080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
7081 #, c-format
7082 msgid ""
7083 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7084 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
7085 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
7086 msgstr ""
7087 "Työkalussa voit valita viivakoodien tiedoston latauksen tai niteiden "
7088 "tunnusten latauksen tai voit lukea niteet yksitellen alla olevaan "
7089 "lataustyökaluun. Kun olet ladannut tai lukenut viivakoodit, klikkaa 'Jatka'."
7091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
7092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
7093 #, c-format
7094 msgid ""
7095 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
7096 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
7097 msgstr ""
7098 "Varoituksen jälkeen voit valita toisen olemassaolevan tietueen tilauksen, "
7099 "luoda uusi nimeketietue tai peruttaa tilaus tästä nimekkeestä."
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
7102 #, c-format
7103 msgid ""
7104 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
7105 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
7106 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
7107 "you to choose the link relationship between the authorities."
7108 msgstr ""
7109 "Täällä voit hakea auktoriteettitiedostoja linkittääksesi auktoriteetin. Jos "
7110 "et löydä auktoriteettia johon linkittää, klikkaa 'Luo uusi' ja lisää "
7111 "tarvittava auktoriteetti. Tämä lisäosa sallii myös sinun valita "
7112 "auktoriteettien välisen suhteen."
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
7117 #, c-format
7118 msgid ""
7119 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
7120 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
7121 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
7122 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
7123 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
7124 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
7125 "price) on the item record after saving."
7126 msgstr ""
7127 "Tällä lomakkeella voit muuttaa hintatietoja. Voit myös valita vain osan "
7128 "tilauksesta saapuneeksi, jos toimittaja ei lähettänyt koko tilausta, "
7129 "valitsemalla ne nimekkeet, jotka vastaanotat. Hinnat, mitkä syötät "
7130 "'Korvaushinta' ja 'Hankintahinta'-kenttiin, menevät automaattisesti "
7131 "nidetietoihin osakenttiin v (Korvaushinta) ja g (Hankintahinta) tallennuksen "
7132 "jälkeen."
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
7136 #, c-format
7137 msgid ""
7138 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
7139 msgstr ""
7140 "Tällä lomakkeella voit tehdä muokkauksia luettelointitietoihin, jos tarpeen."
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
7143 #, c-format
7144 msgid ""
7145 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
7146 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
7147 "will be made."
7148 msgstr ""
7149 "Täällä voit muokata kiinniolopäiviä tai poistaa kiinniolon kokonaan. "
7150 "Molemmat toiminnot vaativat tallentamisen ennen niiden voimaantuloa."
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
7153 #, c-format
7154 msgid ""
7155 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
7156 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
7157 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
7158 msgstr ""
7159 "Täällä voit muokata hankintaehdotusta (lisätä enemmän tietoja tai korjata "
7160 "asiakkaan syöttämiä tietoja). Voit myös hyväksyä tai hylätä ehdotuksen "
7161 "yksilöllisesti."
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
7164 #, c-format
7165 msgid ""
7166 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
7167 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
7168 msgstr ""
7169 "Tältä listalta voit muokata mitä tahansa muokattua raporttia klikkaamalla "
7170 "'Toiminnot' raportin oikealla puolella ja valitsemalla 'Muokkaa' valikosta."
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:99
7173 #, c-format
7174 msgid ""
7175 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
7176 "in the library."
7177 msgstr ""
7178 "Tässä valikossa voit asettaa oletuksen, joka koskee kaikkia aineistolajeja "
7179 "ja asiakastyyppejä kirjastossa."
7181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
7182 #, c-format
7183 msgid ""
7184 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
7185 "Firefox plugin found at: "
7186 msgstr ""
7187 "Tällä sivulla voit hallinnoida yhteydettömän tilan lainauksia, jotka on "
7188 "tehty Firefoxin lisäosalla täällä: "
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
7191 #, c-format
7192 msgid ""
7193 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
7194 "and create new ones."
7195 msgstr ""
7196 "Tällä sivulla voit nähdä kaikki järjestelmässäsi olemassaolevat "
7197 "ilmestymistiheydet ja luoda uudia."
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
7200 #, c-format
7201 msgid ""
7202 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
7203 "authority search history."
7204 msgstr ""
7205 "Tällä sivulla näet nimekehakujesi hakuhistorian ja auktoriteettihakujesi "
7206 "hakuhistorian."
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
7209 #, c-format
7210 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
7211 msgstr "Tälllä näytöllä voit yhdistää kaksi auktoriteettitietuetta."
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
7214 #, c-format
7215 msgid ""
7216 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
7217 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
7218 msgstr ""
7219 "Tällä näytöllä voit merkitä niteen kadonneeksi valitsemalla kadonnut-tilan "
7220 "alasvetovalikosta ja klikkaamalla 'Aseta tila'."
7222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
7223 #, c-format
7224 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
7225 msgstr "Tilikoodi on yksilöllinen tunniste tilillesi"
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
7228 #, c-format
7229 msgid "Funds"
7230 msgstr "Tilit"
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
7233 #, c-format
7234 msgid ""
7235 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
7236 "will show you the children funds."
7237 msgstr ""
7238 "Tilit, joilla on alitilejä, näkyvät pienenä nuolena vasemmalla. Klikkaamalla "
7239 "tätä näet alitilit."
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
7242 #, c-format
7243 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
7244 msgstr "Tuleva kehitys sisältää lisää nimettyjä kenttiä."
7246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
7247 #, c-format
7248 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7249 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
7252 #, c-format
7253 msgid "Generic"
7254 msgstr "Yleinen"
7256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
7260 #, c-format
7261 msgid "Get there:"
7262 msgstr "Mene:"
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
7266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
7271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
7282 #, c-format
7283 msgid "Get there: "
7284 msgstr "Mene: "
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
7287 #, c-format
7288 msgid ""
7289 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
7290 msgstr ""
7291 "Mene: Muita toimintoja &gt; Ylläpito &gt; Yleiset järjestelmäasetukset &gt; "
7292 "Ylläpitäjä"
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
7295 #, c-format
7296 msgid "Global System Preferences"
7297 msgstr "Yleiset järjestelmäasetukset"
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
7300 #, c-format
7301 msgid ""
7302 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
7303 "Set these preferences before anything else in Koha."
7304 msgstr ""
7305 "Yleiset järjestelmäasetukset kontrolloivat Kohan järjestelmän toimintaa "
7306 "yleisesti. Aseta nämä asetukset ennen muita toimintoja Kohassa."
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
7309 #, c-format
7310 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
7311 msgstr "Mene 'Raportit'-osioon (yleensä 'Muita toimintoja'-valikossa)"
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
7314 #, c-format
7315 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
7316 msgstr "Mene Lataa asiakaskuvia -työkaluun"
7318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:236
7319 #, c-format
7320 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
7321 msgstr "Eriteltyjä hankinnan oikeuksia"
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
7324 #, c-format
7325 msgid "Granular Cataloging Permissions"
7326 msgstr "Eriteltyjä luetteloinnin oikeuksia"
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
7329 #, c-format
7330 msgid "Granular Circulate Permissions"
7331 msgstr "Eriteltyjä lainaustenvalvonnan oikeuksia"
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
7334 #, c-format
7335 msgid "Granular Holds Permissions"
7336 msgstr "Eriteltyjä varauksien oikeuksia"
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:516
7339 #, c-format
7340 msgid "Granular Lists Permissions"
7341 msgstr "Eriteltyjä listojen oikeuksia"
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
7344 #, c-format
7345 msgid "Granular Parameters Permissions"
7346 msgstr "Eriteltyjä asetusten oikeuksia"
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:497
7349 #, c-format
7350 msgid "Granular Reports Permissions"
7351 msgstr "Eriteltyjä raporttien oikeuksia"
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:303
7354 #, c-format
7355 msgid "Granular Serials Permissions"
7356 msgstr "Eriteltyjä kausijulkaisujen oikeuksia"
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
7359 #, c-format
7360 msgid "Granular Tools Permissions"
7361 msgstr "Eriteltyjä työkalujen oikeuksia"
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
7364 #, c-format
7365 msgid "Guided report wizard"
7366 msgstr "Ohjattu raportin luonti"
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
7369 #, c-format
7370 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7371 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
7374 #, c-format
7375 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7376 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
7379 #, c-format
7380 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
7381 msgstr "VARAUS (Odottaa noutamista)"
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
7384 #, c-format
7385 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
7386 msgstr "VARATTU (ilmoitus kirjaston henkilökunnalle, että varaus on tehty)"
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
7389 #, c-format
7390 msgid "HOLD_SLIP "
7391 msgstr ""
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
7394 #, c-format
7395 msgid ""
7396 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
7397 msgstr "Täällä on muita paikkoja, joista saat lisätietoja:"
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
7400 #, c-format
7401 msgid ""
7402 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
7403 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
7404 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
7405 msgstr ""
7406 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
7407 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
7408 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
7411 #, c-format
7412 msgid ""
7413 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
7414 "&amp; Categories administration area"
7415 msgstr ""
7416 "Varausmaksut peritään asiakastyyppien ja kategorioiden hallinnan asetusten "
7417 "mukaan"
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
7420 #, c-format
7421 msgid "Hold ratios"
7422 msgstr "Varauksia per nide"
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
7425 #, c-format
7426 msgid ""
7427 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
7428 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
7429 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
7430 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
7431 "items need to be purchased to meet this quota."
7432 msgstr ""
7433 "Varausmäärät auttavat kokoelman kehittämisessä. Käyttämällä tätä raporttia "
7434 "voit nähdä kuinka monella asiakkaalla on varauksia niteistä ja olisiko syytä "
7435 "hankkia lisäkappaleita. Oletuksena on, että kirjasto tarvitsee kolme nidettä "
7436 "varausta kohden. Raportti kertoo, montako lisäkappaletta tarvitsee hankkia "
7437 "tämän määrän saavuttamiseksi."
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
7440 #, c-format
7441 msgid "Holds"
7442 msgstr "Varaukset"
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
7445 #, c-format
7446 msgid "Holds awaiting pickup"
7447 msgstr "Noudettavissa olevat varaukset"
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7450 #, c-format
7451 msgid ""
7452 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
7453 "the bibliographic record."
7454 msgstr ""
7455 "Varauksia voi muuttaa tai peruuttaa Varaukset-välilehdellä nimeketietueen "
7456 "vasemmalla puolella."
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7459 #, c-format
7460 msgid "Holds queue"
7461 msgstr "Varausjono"
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7464 #, c-format
7465 msgid "Holds statistics"
7466 msgstr "Varaustilastot"
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7469 #, c-format
7470 msgid "Holds to pull"
7471 msgstr "Varauksia etsittävä hyllystä"
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7474 #, c-format
7475 msgid "Holidays calendar"
7476 msgstr "Kalenteri"
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
7479 #, c-format
7480 msgid "Host"
7481 msgstr "Palvelin"
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:40
7484 #, c-format
7485 msgid "How to execute the cronjob script?"
7486 msgstr ""
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
7489 #, c-format
7490 msgid "How to work the configuration page?"
7491 msgstr ""
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7494 #, c-format
7495 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7496 msgstr "Kuitenkin osan nimi DVD:lle näkyy 245$p-kentässä"
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
7499 #, c-format
7500 msgid "I18N/L10N:"
7501 msgstr "I18N/L10N:"
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
7504 #, c-format
7505 msgid "IMPORTANT:"
7506 msgstr "TÄRKEÄÄ:"
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7509 #, c-format
7510 msgid ""
7511 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7512 "preference may require that others are also set."
7513 msgstr ""
7514 "TÄRKEÄÄ: Monet asetukset ovat yhteydessä toinen toisiinsa. Yhden asetuksen "
7515 "laittaminen päälle saattaa vaatia myös toisen asetuksen muokkaamista."
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
7518 #, c-format
7519 msgid ""
7520 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
7521 "your staff client to a specific IP Address "
7522 msgstr ""
7523 "IP-osoite ei tarvitse olla täytettynä, jollet aio rajoittaa "
7524 "virkailijatyökaluun pääsyä tietyn IP-osoitteen avulla "
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
7527 #, c-format
7528 msgid "ISBN"
7529 msgstr "ISBN"
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
7532 #, c-format
7533 msgid "ISSN"
7534 msgstr "ISSN"
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
7537 #, c-format
7538 msgid "ISSUEQSLIP "
7539 msgstr "PIKAKUITTI "
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
7542 #, c-format
7543 msgid "ISSUESLIP "
7544 msgstr "LAINAKUITTI "
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7547 #, c-format
7548 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7549 msgstr "(Valitse tämä, jos osakentän tieto on käytettävissä oleva url-osoite)"
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7552 #, c-format
7553 msgid ""
7554 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7555 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7556 msgstr ""
7557 "Jos 'Toistettavissa' on valittu, kentällä on MARC-muokkauksessa plusmerkki, "
7558 "josta klikkaamalla voit lisätä lisäkenttiä tähän kenttään."
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7561 #, c-format
7562 msgid ""
7563 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7564 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7565 "be given to a different record. "
7566 msgstr ""
7567 "Jos 'Yksilöllinen tunniste' on valittu, määre on yksilöllinen tunniste, joka "
7568 "tarkoittaa, että arvo voi olla vain yhdessä tietueessa kerrallaan. "
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
7571 #, c-format
7572 msgid ""
7573 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
7574 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
7575 "item's home library is used or holding library is used."
7576 msgstr ""
7577 "Jos CircControl on asetettu \"niteen omistavan kirjaston\" mukaan, "
7578 "lainaussääntö perustuu siihen, mikä on niteen kirjasto, joka on "
7579 "HomeOrHoldingBranch-asetuksella valittu joko omistaja- tai lainaajakirjaston "
7580 "mukaan."
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
7583 #, c-format
7584 msgid ""
7585 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
7586 "be selected based on the patron's library"
7587 msgstr ""
7588 "Jos CircControl on asetettu \"asiakkaan kirjasto\", lainaussääntö menee "
7589 "asiakkaan kirjaston mukaan"
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
7592 #, c-format
7593 msgid ""
7594 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
7595 "will be selected based on the library you are logged in at"
7596 msgstr ""
7597 "Jos CircControl on asetettu \"kirjasto, jossa olet kirjautuneena\" "
7598 "lainaussääntö perustuu sen kirjaston sääntöön, missä olet kirjautuneena"
7600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
7601 #, c-format
7602 msgid ""
7603 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
7604 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
7605 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
7606 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
7607 msgstr ""
7608 "Jos IndependentBranches on asetettu 'Estä', silloin HomeOrHoldingBranch on "
7609 "käytössä määrittämään onko nide lainattavissa. Jos niteen kotikirjasto ei "
7610 "ole sama kuin kirjautumiskirjasto, nidettä ei voi lainata ellet ole "
7611 "superlibrarian."
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7614 #, c-format
7615 msgid ""
7616 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7617 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7618 msgstr ""
7619 "Jos RoutingListAddReserves on asetettu, kiertolistalla oleville asiakkaille "
7620 "automaattisesti lisätään varaus lehdestä."
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7623 #, c-format
7624 msgid ""
7625 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7626 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7627 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7628 "hold(s)' button to save your changes."
7629 msgstr ""
7630 "Jos asiakas haluaa keskeyttää varauksensa, sen voi tehdä klikkaamalla "
7631 "'Keskeytä' oikealla. Jos asiakas ilmoittaa päivän, jolloin varaus voi "
7632 "jatkua, syötä päivä laatikkoon ja 'Päivitä varaukset' tallentaaksesi "
7633 "muutokset."
7635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
7636 #, c-format
7637 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
7638 msgstr ""
7639 "Jos tietue, jonka haluat poistaa, ei ole poistettavissa, se korostetaan."
7641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:33
7642 #, c-format
7643 msgid ""
7644 "If an item in a rotating collection is checked in at a library other than "
7645 "the one it is supposed to be transferred to, a notification will appear "
7646 "notifying library staff that the item is part of a rotating collection, also "
7647 "letting them know where the item needs to be sent."
7648 msgstr ""
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
7651 #, c-format
7652 msgid ""
7653 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
7654 "table."
7655 msgstr ""
7656 "Jos sarakkeet on piilotettu, ne on valittu pois näkyvistä ja piilotettu, kun "
7657 "katsot taulukkoa."
7659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7660 #, c-format
7661 msgid ""
7662 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7663 "expiration date or category"
7664 msgstr ""
7665 "Asiakkaita poistettaessa voit myös hakea asiakkaita tietyn vanhenemispäivän "
7666 "mukaan tai tyypin mukaan"
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:82
7669 #, c-format
7670 msgid ""
7671 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
7672 "selected, unspent funds will be moved."
7673 msgstr ""
7674 "Jos kaikki näyttää oikealta, klikkaa 'OK' ja vastaanottamattomat tilaukset "
7675 "ja (jos valittu) käyttämättömät varat siirretään."
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:89
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
7679 #, c-format
7680 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7681 msgstr "Jos jätetty tyhjäksi, käytetään virkailijoille tarkoitettua tekstiä"
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:30
7684 #, c-format
7685 msgid ""
7686 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7687 "subscription for each library"
7688 msgstr ""
7689 "Jos useampi kirjasto tekee lehdestä tilauksen, jokaiselle kirjastolle pitää "
7690 "tehdä oma tilaus"
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7693 #, c-format
7694 msgid ""
7695 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7696 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7697 "related to the accounting."
7698 msgstr ""
7699 "Jos MARC-tietueesta ei tuoda mitään tilitietoa, 'Tilitystietojen "
7700 "oletusarvot' -välilehteä voidaan käyttää antamaan arvoja tilaukselle."
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:47
7703 #, c-format
7704 msgid ""
7705 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7706 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7707 "preference values"
7708 msgstr ""
7709 "Jos näihin kenttiin ei syötetä mitään, niissä käytetään "
7710 "OPACSerialIssueDisplayCount ja StaffSerialIssueDisplayCount-"
7711 "järjestelmäasetuksien arvoja"
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:15
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
7715 #, c-format
7716 msgid ""
7717 "If not then you'll see an error explaining why you can't discharge the "
7718 "patron."
7719 msgstr ""
7720 "Jos ei, saat virheilmoituksen, jossa kerrotaan miksi et voi antaa "
7721 "asiakkaalle velattomuusilmoitusta."
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7724 #, c-format
7725 msgid ""
7726 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7727 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7728 "system is offline. "
7729 msgstr ""
7730 "Jos AllowOfflineCirculation-järjestelmäasetus on 'Salli', kirjaston "
7731 "henkilökunta voi käyttää Kohan lainaustoimintoja yhteydettömässä tilassa."
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7734 #, c-format
7735 msgid ""
7736 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7737 "in the fields available"
7738 msgstr ""
7739 "Jos Takaajaa ei ole järjestelmässä, voit syöttää etu- ja sukunimen esillä "
7740 "oleviin kenttiin (HUOM! Ei käytetä näin)"
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
7743 #, c-format
7744 msgid ""
7745 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
7746 "holdings table on the OPAC"
7747 msgstr ""
7748 "Jos URL-kenttä on täytetty, kirjaston nimi linkitetään asiakasliittymän "
7749 "kokoelmatietoihin"
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7753 #, c-format
7754 msgid ""
7755 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7756 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7757 "heading instead."
7758 msgstr ""
7759 "Jos auktoriteetissa on 'Katso myös'-viittaukset, voit havaita linkkien "
7760 "särkyvän hakutuloksissa, klikkaamalla linkkiotsikoita teet uuden haun tällä "
7761 "ostikolla."
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7764 #, c-format
7765 msgid ""
7766 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7767 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7768 "receive a confirmation message."
7769 msgstr ""
7770 "Jos viivakoodia ei löydy tai nidettä ei ole lainattu, saat virheilmoituksen. "
7771 "Muuten nide uusitaan ja saat vahvistusilmoituksen."
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
7774 #, c-format
7775 msgid ""
7776 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7777 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7778 msgstr ""
7779 "Jos viivakoodia ei löydy, sinulle tarjotaan pikaluettelointia, jossa voit "
7780 "lisätä niteen. Käyttöohjeessa on lisätietoja pikaluetteloinnista."
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
7783 #, c-format
7784 msgid ""
7785 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7786 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7787 "minute of the day."
7788 msgstr ""
7789 "Jos lainausaikana näkyy 00:00, laina-aika on päiviä. Erääntymisaikanä "
7790 "näytetään 23:59, mikä on päivän viimeinen minuutti."
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7793 #, c-format
7794 msgid ""
7795 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7796 "line item shows a link to that item"
7797 msgstr ""
7798 "Jos maksu liittyy tiettyyn niteeseen, voit syöttää sen viivakoodin, jotta se "
7799 "näkyy linkkinä rivillä"
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7802 #, c-format
7803 msgid ""
7804 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7805 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7806 msgstr ""
7807 "Jos nimeke, jota olet tilaamassa ulkoisesta lähteestä, näyttää olevan "
7808 "tuplatietue, Koha varoittaa sinua ja antaa vaihtoehtoja miten voi jatkaa. "
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:38
7811 #, c-format
7812 msgid ""
7813 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7814 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7815 msgstr ""
7816 "Jos nimeke, jota olet tilaamassa ulkoisesta lähteestä, näyttää olevan tupla, "
7817 "Koha varoittaa ja antaa vaihtoehtoja, miten edetään. "
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7820 #, c-format
7821 msgid ""
7822 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7823 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7824 msgstr ""
7825 "Jos niteet ovat lainassa, saat virheilmoituksen, kun olet klikannut 'Poista "
7826 "valitut niteet' eikä niteitä poisteta."
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7829 #, c-format
7830 msgid ""
7831 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7832 "confirmation of your deletion."
7833 msgstr ""
7834 "Jos nimekkeet voidaan poistaa, ne poistetaan ja saat vahvistuksen "
7835 "poistollesi."
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7838 #, c-format
7839 msgid ""
7840 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7841 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7842 "enter a 'To Date' at the top"
7843 msgstr ""
7844 "Jos kirjasto on kiinni tietyn ajan joka vuosi (kuten kouluissa kesäloma), "
7845 "valitse 'Vuosittain toistuva kiinniolo' ja syötä päivämäärä 'Päivään' "
7846 "ylhäällä"
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7849 #, c-format
7850 msgid ""
7851 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7852 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7853 msgstr ""
7854 "Jos kirjasto on kiinni viikon tai ajanjakson, valitse 'Kiinni aikavälillä' "
7855 "ja syötä päivämäärä 'Päivään'-laatikkoon ylhäällä"
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7858 #, c-format
7859 msgid ""
7860 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7861 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7862 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7863 msgstr ""
7864 "Jos lista näyttää halutunlaiselta, klikkaa 'Tallena'. Seuraavaksi näet "
7865 "esikatselun kiertolistasta. Listan voi tulostaa klikkaamalla 'Tallenna ja "
7866 "esikatsele kiertolista'. Tämä avaa tulostettavan version listasta."
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:13
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
7870 #, c-format
7871 msgid ""
7872 "If the patron can have a discharge generated then it will have a button that "
7873 "says 'Generate discharge'"
7874 msgstr ""
7875 "Jos asiakkaalla voi olla velattomuusilmoitus, silloin näkyy painike "
7876 "'Muodosta velattomuusilmoitus'"
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:78
7879 #, c-format
7880 msgid ""
7881 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7882 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7883 msgstr ""
7884 "Jos asiakas voi varata tätä aineistolajia, syötä numeroilla määrä, montako "
7885 "nidettä voi olla varattuna 'Varauksia sallittu'-kenttään"
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
7888 #, c-format
7889 msgid ""
7890 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7891 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7892 "see that there is another item to give the patron"
7893 msgstr ""
7894 "Jos asiakkaalla on varaus noudettavissa kirjastossa, se myös näkyy oikealla "
7895 "lainauslaatikon vieressä, jotta lainaava virkailija näkee, että asiakkaalle "
7896 "pitää antaa toinen nide"
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
7900 #, c-format
7901 msgid ""
7902 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
7903 "suggestions tab on the patron record."
7904 msgstr ""
7905 "Jos asiakas on tehnyt hankintaehdotuksia, asiakkaan tiedoissa on välilehti "
7906 "mistä ne näkyvät."
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7909 #, c-format
7910 msgid ""
7911 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7912 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7913 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7914 msgstr ""
7915 "Jos asiakas on ilmoittanut, että ei tarvitse nidettä tietyn päivän jälkeen "
7916 "tai jos haluat rajoittaa varauksen voimassaoloaikaa, voit syöttää "
7917 "vanhenemisajan varaukselle 'Varaus vanhenee'-kenttään "
7919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
7920 #, c-format
7921 msgid ""
7922 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7923 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7924 msgstr ""
7925 "Jos asiakas ilmoittaa kadottaneensa kirjastokorttinsa, voit merkitä 'Kortti "
7926 "kadonnut' -tilan asiakkaan tiedoissa ja näin estät ketään käyttämästä väärin "
7927 "tätä kirjastokorttia"
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7930 #, c-format
7931 msgid ""
7932 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7933 "in the 'Hold starts on date' field "
7934 msgstr ""
7935 "Jos asiakas haluaa varauksensa alkavan jonain muuna päivänä kuin tänään, "
7936 "syötä se päivämäärä 'Varauksen alkamispäivä'-kenttään "
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:79
7939 #, c-format
7940 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7941 msgstr "Jos hinta on epävarma, klikkaa vahvistamattoman hinnan valinta. "
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:238
7944 #, c-format
7945 msgid ""
7946 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7947 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7948 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7949 msgstr ""
7950 "Jos virkailijalla on 'hankinnan' oikeudet heillä on mahdollisuus tehdä "
7951 "kaikkia näitä toimintoja. Jos haluat rajata hankinnan oikeuksia tarkemmin, "
7952 "valitse näistä vaihtoehdoista:"
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:139
7955 #, c-format
7956 msgid ""
7957 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7958 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7959 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7960 msgstr ""
7961 "Jos virkailijalla on lainauksen oikeudet, heillä on mahdollisuus käyttää "
7962 "kaikkia näitä toimintoja. Jos haluat kontrolloida lainauksen oikeuksia "
7963 "tarkemmin, valitse näistä vaihtoehdoista:"
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:201
7966 #, c-format
7967 msgid ""
7968 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7969 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7970 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7971 msgstr ""
7972 "Jos virkailijalla on luetteloinnin oikeudet, heillä on mahdollisuus käyttää "
7973 "kaikkia näitä toimintoja. Jos haluat kontroloida luettelointioikeuksia "
7974 "tarkemmin, valitse näistä vaihtoehdoista:"
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:164
7977 #, c-format
7978 msgid ""
7979 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7980 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7981 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7982 msgstr ""
7983 "Jos virkailijalla on 'asetusten' oikeudet, heillä on mahdollisuus käyttää "
7984 "kaikkia näitä toimintoja. Jos haluat kontroloida asetusoikeuksia tarkemmin, "
7985 "valitse näistä vaihtoehdoista:"
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:499
7988 #, c-format
7989 msgid ""
7990 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7991 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7992 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7993 msgstr ""
7994 "Jos virkailijalla on raporttien oikeudet, heillä on mahdollisuus käyttää "
7995 "kaikkia näitä toimintoja. Jos haluat kontroloida raporttioikeuksia "
7996 "tarkemmin, valitse näistä vaihtoehdoista:"
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:183
7999 #, c-format
8000 msgid ""
8001 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
8002 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
8003 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8004 msgstr ""
8005 "Jos virkailijalla on varauksenteko-oikeudet, heillä on mahdollisuus käyttää "
8006 "kaikkia näitä toimintoja. Jos haluat kontroloida varauksenteko-oikeuksia "
8007 "tarkemmin, valitse näistä vaihtoehdoista:"
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:305
8010 #, c-format
8011 msgid ""
8012 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
8013 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
8014 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8015 msgstr ""
8016 "Jos virkailijalla on kausijulkaisujen oikeudet, heillä on mahdollisuus "
8017 "käyttää kaikkia näitä toimintoja. Jos haluat kontroloida "
8018 "kausijulkaisuoikeuksia tarkemmin, valitse näistä vaihtoehdoista:"
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:360
8021 #, c-format
8022 msgid ""
8023 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
8024 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
8025 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
8026 "these options:"
8027 msgstr ""
8028 "Jos virkailijalla on työkalujen oikeudet, heillä on mahdollisuus käyttää "
8029 "kaikkia näitä toimintoja. Jos haluat kontroloida työkaluoikeuksia tarkemmin, "
8030 "valitse näistä vaihtoehdoista:"
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
8033 #, c-format
8034 msgid ""
8035 "If the staff member has the right permission they can override the "
8036 "restriction temporarily"
8037 msgstr ""
8038 "Jos virkailijalla on oikea oikeus, hän voi ohittaa lainausrajoituksen "
8039 "tilapäisesti"
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
8042 #, c-format
8043 msgid ""
8044 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
8045 "you."
8046 msgstr "Jos järjestelmä epäilee asiakkaan olevan tupla, se varoittaa siitä."
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:24
8049 #, c-format
8050 msgid "If the value is an empty string, the field will be deleted."
8051 msgstr ""
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
8054 #, c-format
8055 msgid ""
8056 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
8057 "visible, allowing the vendor to be deleted."
8058 msgstr ""
8059 "Jos toimittajalla ei ole tilauksia, 'Poista'-painike on näkyvissä ja siitä "
8060 "voi poistaa toimittajan."
8062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
8063 #, c-format
8064 msgid ""
8065 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
8066 "'Discount' field. "
8067 msgstr "Jos toimittajalla on pysyvä alennus, syötä se 'Alennus'-kenttään. "
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
8070 #, c-format
8071 msgid ""
8072 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
8073 msgstr ""
8074 "Jos kommentteja ei ole odottamassa moderointia, näet viestin, jossa "
8075 "kerrotaan tämä"
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
8078 #, c-format
8079 msgid ""
8080 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
8081 "the checkout box"
8082 msgstr ""
8083 "Jos asiakkaalle on viestejä, nämä näkyvät lainauslaatikon oikealla puolella"
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
8086 #, c-format
8087 msgid ""
8088 "If they have family at the library staff can see what the other family "
8089 "members have checked out."
8090 msgstr ""
8091 "Jos heillä on perhettä, virkailija näkee mitä muut perheenjäsenet ovat "
8092 "lainanneet."
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
8095 #, c-format
8096 msgid ""
8097 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
8098 "so that the line item links to the right item"
8099 msgstr ""
8100 "Jos tämä credit littyy johonkin niteeseen, niteen viivakoodin voi syöttää ja "
8101 "se näkyy linkkinä oikeaan niteeseen"
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:48
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
8105 #, c-format
8106 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
8107 msgstr "Jos kenttä on toistettavissa, klikkaa 'Toistettavissa'-laatikko"
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
8110 #, c-format
8111 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
8112 msgstr "Jos kenttä on toistettavissa, klikkaa 'Toistettavissa'-laatikko."
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:49
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
8116 #, c-format
8117 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
8118 msgstr "Jos kenttä on pakollinen, klikkaa 'Pakollinen'-laatikko"
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
8121 #, c-format
8122 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
8123 msgstr "Jos kenttä on pakollinen, klikkaa 'Pakollinen'-laatikko."
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
8126 #, c-format
8127 msgid ""
8128 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
8129 "search for an existing authority."
8130 msgstr ""
8131 "Jos tämä kuva ilmestyy, klikkaa kuvaa kentän oikealla puolella hakeaksesi "
8132 "olemassaolevan auktoriteetin."
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
8135 #, c-format
8136 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
8137 msgstr ""
8138 "Jos tämä on yksittäinen kiinniolopäivä, valitse 'Kiinni vain tänä päivänä'"
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
8141 #, c-format
8142 msgid ""
8143 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
8144 "'Holiday repeated every same day of the week'"
8145 msgstr ""
8146 "Jos tämä on viikottainen kiinniolo (kuten viikonlopun päivä), voit valita "
8147 "'Kiinniolo samana päivänä joka viikko'"
8149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
8150 #, c-format
8151 msgid ""
8152 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
8153 "same date'"
8154 msgstr ""
8155 "Jos tämä on vuosittainen kiinniolo, valitse 'Kiinni joka vuosi samana "
8156 "päivänä'"
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
8159 #, c-format
8160 msgid ""
8161 "If this is your first time logging into Koha, you should now go to Koha "
8162 "Administration and set up all system preferences, patron categories, item "
8163 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
8164 "Administration."
8165 msgstr ""
8166 "Jos tämä on ensimmäinen kerta, kun kirjaudut Kohaan, sinun pitäisi mennä "
8167 "Kohan Ylläpitoon ja asettaa järjestelmällesi asetukset, asiakastyypit, "
8168 "aineistolajit ja kirjastot. Myös muut Ylläpidon asetukset pitää tarkistaa."
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
8171 #, c-format
8172 msgid ""
8173 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
8174 "an adult patron "
8175 msgstr "Jos tämä asiakas on lapsi, hänelle pitää liittää huoltaja "
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
8178 #, c-format
8179 msgid ""
8180 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
8181 "an organizational patron "
8182 msgstr ""
8183 "Jos tämä asiakas on professional, asiakas pitää liittää organisaatioon "
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
8186 #, c-format
8187 msgid ""
8188 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
8189 "first."
8190 msgstr "Jos ladataan kerralla kuvia eräajona, valmistele ensin zip-tiedosto."
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
8193 #, c-format
8194 msgid "If uploading a single image:"
8195 msgstr "Jos ladataan yksittäinen kuva:"
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
8198 #, c-format
8199 msgid ""
8200 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
8201 "fix that here"
8202 msgstr ""
8203 "Jos alussa vahingossa valitset väärän asiakastyypin, voit vaihtaa sen täällä"
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
8207 #, c-format
8208 msgid ""
8209 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
8210 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
8211 msgstr ""
8212 "Jos vahingossa merkitset niteen maksetuksi, voit peruuttaa maksun 'Peruuta' -"
8213 "linkistä rivin oikealla puolella "
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
8216 #, c-format
8217 msgid ""
8218 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
8219 "appear in the two Planning Value fields."
8220 msgstr ""
8221 "Jos lisäsit suunniteltuja summia tileja luodessa, nuo summat näkyvät "
8222 "kahdessa suunnitellut summat-kentässä."
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
8225 #, c-format
8226 msgid ""
8227 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8228 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8229 "those suggestions."
8230 msgstr ""
8231 "Jos asiakkaat saavat tehdä hankintaehdotuksia (lue lisää Hankintaehdotusten "
8232 "käsittely-osiosta tästä ohjeesta), voit tehdä tilauksia näistä ehdotuksista."
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
8235 #, c-format
8236 msgid ""
8237 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8238 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8239 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
8240 "ordered and received you must place the order using this link."
8241 msgstr ""
8242 "Jos asiakkaat saavat tehdä hankintaehdotuksia (lue lisää Hankintaehdotusten "
8243 "käsittely-osiosta tästä ohjeesta), voit tehdä tilauksia näistä ehdotuksista. "
8244 "Jos haluat tarkastella ehdotuksia, jotka on tilattu ja saapuneet, tilaus on "
8245 "tehtävä tätä linkkiä käyttäen."
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
8248 #, c-format
8249 msgid ""
8250 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
8251 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
8252 "issues with holds)"
8253 msgstr ""
8254 "Jos olet yhden kirjaston järjestelmässä, valitse kirjaston nimi ennen "
8255 "sääntöjen luomista (joskus pelkkä 'kaikki kirjastot' -sääntö aiheuttaa "
8256 "ongelmia varausten kanssa)"
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
8259 #, c-format
8260 msgid ""
8261 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
8262 "before saving"
8263 msgstr ""
8264 "Jos olet lisäämässä tietueen, joka on jo järjestelmässä, saat "
8265 "virheilmoituksen ennen tallentamista"
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
8268 #, c-format
8269 msgid ""
8270 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
8271 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
8272 "based on the subscription pattern."
8273 msgstr ""
8274 "Jos olet lisäämässä useita lehtinumeroita kerrallaan tai viimeisin odotettu "
8275 "numero on myöhässä, voit klikata 'Luo seuraava'-painiketta luomaan seuraavan "
8276 "numeron ilmestymiskaavan mukaisesti."
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
8279 #, c-format
8280 msgid ""
8281 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
8282 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
8283 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
8284 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
8285 "(along with other items awaiting action)."
8286 msgstr ""
8287 "Jos asiakkaat saavat muokata omia tilejään asiakasliittymän kautta "
8288 "OPACPatronDetails-asetuksen mukaan, kirjaston pitää hyväksyä "
8289 "virkailijatyökalussa asiakastietojen muutokset ennen niiden voimaantuloa. "
8290 "Jos järjestelmässä on asiakastietoja odottamassa hyväksyntää, ne näkyvät "
8291 "virkailijatyökalun päänäytöllä toimintokuvakkeiden alla (muiden käsittelyä "
8292 "odottavien toimintojen ohella)."
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
8295 #, c-format
8296 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
8297 msgstr ""
8298 "Jos kirjasto maksaa arvonlisäveroa ostoista, lisää veroprosentti kenttään"
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
8301 #, c-format
8302 msgid ""
8303 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
8304 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
8305 msgstr ""
8306 "Jos palautat niteen muualla kuin sen kotikirjastossa, saat ilmoituksen, "
8307 "jossa pyydetään kuljettamaan nide kotikirjastoonsa "
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
8310 #, c-format
8311 msgid ""
8312 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
8313 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
8314 "in your hand"
8315 msgstr ""
8316 "Jos palautat niteen, jossa pitäisi olla useita osia, saat ilmoituksen, jossa "
8317 "kerrotaan osien lukumäärä"
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
8320 #, c-format
8321 msgid ""
8322 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
8323 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
8324 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
8325 "the library was open."
8326 msgstr ""
8327 "Jos palautat niteitä, jotka on jätetty palautusluukkuun kirjaston "
8328 "kiinniollessa, voit valita 'Palautuslaatikkokäytäntö' ennen niteiden "
8329 "palauttamista. Tämä toimii siten, että palautusajaksi merkitään viimeisin "
8330 "päivä jolloin kirjasto oli auki."
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
8333 #, c-format
8334 msgid ""
8335 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
8336 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
8337 "form will include the bib info)."
8338 msgstr ""
8339 "Jos teet uuden lehtitilauksen Kausijulkaisujen kautta, saat tyhjän lomakkeen "
8340 "(jos teet uuden nimeketietueesta, tietueen tunnus tulee jo valmiiksi "
8341 "lomakkeeseen)."
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
8344 #, c-format
8345 msgid ""
8346 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
8347 "the staff client to find them."
8348 msgstr ""
8349 "Jos haet tiettyjä niteitä, voit käyttää virkailijatyökalun nidetietojen "
8350 "hakukonetta."
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
8353 #, c-format
8354 msgid ""
8355 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
8356 "one of the sample profiles at install."
8357 msgstr ""
8358 "Jos et ole varma, mitä järjestelmäasetusten yhdistelmää pitäisi käyttää, "
8359 "kokeile yhtä esimerkkiprofiilia asennuksessa."
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
8362 #, c-format
8363 msgid ""
8364 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8365 "for the record in your system."
8366 msgstr ""
8367 "Jos tilaat lisäkappaleen olemassaolevaan nimekkeeseen, haet vain tämän "
8368 "tietueen järjestelmästäsi."
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
8371 #, c-format
8372 msgid ""
8373 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8374 "for the record in your system. "
8375 msgstr ""
8376 "Jos tilaat lisäkappaleen olemassaolevaan nimekkeeseen, haet vain tämän "
8377 "tietueen järjestelmästäsi."
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
8380 #, c-format
8381 msgid ""
8382 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
8383 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
8384 "list of issues."
8385 msgstr ""
8386 "Jos vastaanotat useita numeroita kerralla, tai numero on merkitty 'Myöhässä' "
8387 "tai 'Kadonnut'-tilaan, voit klikata 'Luo seuraava' numeroiden alapuolella."
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:5
8390 #, c-format
8391 msgid ""
8392 "If you are using the on site checkouts functionality (OnSiteCheckouts) then "
8393 "you'll have a report to view all items that are currently checked out on "
8394 "site."
8395 msgstr ""
8396 "Jos käytät on-site lainaustoiminnallisuutta (OnSiteCheckouts), saat "
8397 "raportin, josta näet sillä hetkellä on-site-lainassa olevat niteet."
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
8400 #, c-format
8401 msgid ""
8402 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
8403 "staff will be happy to help resolve the issue."
8404 msgstr ""
8405 "Jos olet sitä mieltä, että olet palauttanut alla olevat niteet, ole hyvä ja "
8406 "ota yhteys kirjastoon, niin selvitetään asia."
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
8409 #, c-format
8410 msgid ""
8411 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
8412 "run this tool to test for errors in your definition."
8413 msgstr ""
8414 "Jos muutat MARC-nimekeluettelointipohjaa, on suositeltavaa ajaa tämä työkalu "
8415 "ja testata virheet määrityksissäsi."
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
8418 #, c-format
8419 msgid ""
8420 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
8421 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
8422 msgstr ""
8423 "Jos asiakkaat joutuvat maksamaan jäsenmaksua (esim. muulla alueella asuvat "
8424 "henkilöt) voit syöttää 'Lainausmaksu'-kenttään summan. "
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
8427 #, c-format
8428 msgid ""
8429 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
8430 "the 'Hold fee' field. "
8431 msgstr ""
8432 "Jos veloitat asiakkailta varausmaksun, syötä summa 'Varausmaksu'-kenttään. "
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:67
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
8436 #, c-format
8437 msgid ""
8438 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
8439 "have a value assigned to this tag"
8440 msgstr ""
8441 "Jos valitset 'Pakollinen', tietuetta ei voi tallentaa ellet syötä tähän "
8442 "kenttään tietoa"
8444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
8445 #, c-format
8446 msgid ""
8447 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
8448 "have a value assigned to this tag."
8449 msgstr ""
8450 "Jos valitset 'Pakollinen', tietuetta ei voi tallentaa ellet syötä tähän "
8451 "kenttään tietoa"
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:66
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
8455 #, c-format
8456 msgid ""
8457 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
8458 "allowing you to add multiples of that tag"
8459 msgstr ""
8460 "Jos valitset 'Toistettavissa', kentän perässä on plusmerkki, jota "
8461 "klikkaamalla kenttää voi toistaa"
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
8464 #, c-format
8465 msgid ""
8466 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
8467 "will allow you to add multiples of that tag."
8468 msgstr ""
8469 "Jos valitset 'Toistettavissa', kentän perässä on plusmerkki, jota "
8470 "klikkaamalla kenttää voi toistaa."
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
8473 #, c-format
8474 msgid ""
8475 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
8476 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
8477 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
8478 "there."
8479 msgstr ""
8480 "Jos lainaat niteen, jossa on useita osia ja luettelointitiedoissa on tästä "
8481 "tieto osakentässä 3 nidetiedoissa (MARC21-formaatissa), saat lainausnäytölle "
8482 "ponnahdusikkunan, jossa kerrotaan osien lukumäärä."
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
8485 #, c-format
8486 msgid ""
8487 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
8488 "red in the checkout summary."
8489 msgstr ""
8490 "Jos lainasit niteen on-site-käyttöön, näet sen korostettuna punaisella "
8491 "lainojen yhteenvedossa."
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
8494 #, c-format
8495 msgid ""
8496 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
8497 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
8498 "back the pull down menu with authorized reasons."
8499 msgstr ""
8500 "Jos valitset 'Muut...' syyksi, saat laatikon, johon pitää kirjoittaa syy. "
8501 "Klikkaamalla 'Peruuta' laatikon oikealla puolella pääset takaisin "
8502 "alasvetovalikkoon auktorisoituihin syihin."
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
8505 #, c-format
8506 msgid ""
8507 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
8508 "by months."
8509 msgstr ""
8510 "Jos valitset 'Suunnittele KUUKAUSITTAIN', näet budjettisumman pilkottuna "
8511 "kuukausittain."
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
8514 #, c-format
8515 msgid ""
8516 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
8517 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
8518 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
8519 msgstr ""
8520 "Jos valitset 'Tulosta kuitti', siihen tulostuu kaikki asiakkaan lainat, myös "
8521 "ne, mitkä on lainattu muina päivinä. Valitsemalla 'Tulosta pikakuitti' "
8522 "kuittiin tulostuu vain tänään lainatut niteet."
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
8525 #, c-format
8526 msgid ""
8527 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
8528 "pricing information from that field and put that on each order line."
8529 msgstr ""
8530 "Jos valitset tämän valinnan, Koha katsoo 020$c-kentästä hintatiedot ja lisää "
8531 "sieltä jokaiselle tilausriville."
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
8534 #, c-format
8535 msgid ""
8536 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
8537 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
8538 "authority record."
8539 msgstr ""
8540 "Jos olet valinnut luoda uuden auktoriteettitietueen tyhjästä, lomakkeeseen "
8541 "voit syöttää kaikki tarvittavat tiedot auktoriteettitietueessasi."
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
8555 #, c-format
8556 msgid ""
8557 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
8558 msgstr "Jos valitset tulostuksen selaimeen, tulos näkyy näytöllä."
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
8561 #, c-format
8562 msgid ""
8563 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
8564 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
8565 msgstr ""
8566 "Jos valitset pysyä QOTD lataussivulla, saat vahvistuksen kun sitaatit on "
8567 "onnistuneesti tallennettu."
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
8570 #, c-format
8571 msgid ""
8572 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
8573 "automatically remove that restriction with the "
8574 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
8575 msgstr ""
8576 "Jos valitset tämän tavan rajoittaa asiakasta, voit myös automaattisesti "
8577 "poistaa rajoituksen AutoRemoveOverduesRestrictions-asetuksella."
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
8580 #, c-format
8581 msgid ""
8582 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
8583 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
8584 msgstr ""
8585 "Jos olet valinnut raportin tallentamisen, sinun tulee nimetä raportti, "
8586 "lajitella se ryhmään ja alaryhmään ja antaa siihen liittyvät huomautukset."
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
8589 #, c-format
8590 msgid ""
8591 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
8592 "presented with a search box"
8593 msgstr ""
8594 "Jos olet valinnut auktoriteettitietueen haun toisesta kirjastosta, saat "
8595 "hakulaatikon"
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8598 #, c-format
8599 msgid ""
8600 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8601 "you would see other values too:"
8602 msgstr ""
8603 "Jos valitsit asentaa myös luokituslähteet Kohan asennuksen aikana, näet muut "
8604 "arvot myös:"
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
8607 #, c-format
8608 msgid ""
8609 "If you decided to change the amounts of budget and funds, you can also "
8610 "choose how to round the result by filling the text field for 'If amounts "
8611 "changed, round to a multiple of'. This should be a positive number. Decimal "
8612 "point can be used. "
8613 msgstr ""
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8616 #, c-format
8617 msgid ""
8618 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8619 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8620 "based on criteria you enter."
8621 msgstr ""
8622 "Jos et voi käyttää viivakoodinlukijaa kirjaston hyllyjen välissä, yksi "
8623 "mahdollisuus on tehdä hyllylista, joka perustuu syöttämiisi kriteereihin."
8625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8626 #, c-format
8627 msgid ""
8628 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8629 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8630 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8631 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8632 msgstr ""
8633 "Jos kaikki kirjastot eivät ota kiinni hyllyvarauksia, täytyy tehdä lista "
8634 "niistä kirjastoista, jotka *ottavat* kiinni hyllyvarauksia. Syötä tähän "
8635 "osallistuvien kirjastojen koodit, erotusmerkkinä pilkku (esim. \"MPL,CPL,SPL,"
8636 "BML\" jne. )."
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8640 #, c-format
8641 msgid ""
8642 "If you don't find the title you need in your Z39.50/SRU search results you "
8643 "can click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8644 msgstr ""
8645 "Jos et löydä hakemaasi nimekettä Z39.50/SRU-haulla, klikkaa 'Uusi haku' "
8646 "hakutulosten alapuolella vasemmalla"
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8649 #, c-format
8650 msgid ""
8651 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8652 "that you need to first define a notice."
8653 msgstr ""
8654 "Jos reklamoinnin viestiä ei ole määritelty, saat virheilmoituksen, jossa "
8655 "kerrotaan, että ilmoitusviesti pitää ensin laatia."
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:130
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:76
8659 #, c-format
8660 msgid ""
8661 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8662 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8663 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8664 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8665 "main topics : "
8666 msgstr ""
8667 "Jos syötät kentän/osakentän tähän (200b), linkki tulee osakentän jälkeen "
8668 "MARC-näytöllä. Tämä näkymä on vain virkailijatyökalussa, ei "
8669 "asiakasliittymässä. Jos virkailija klikkaa linkkiä, haku tehdään "
8670 "tietokantaan kentän/osakentän arvolla. Tätä voidaan käyttää kahdessa "
8671 "pääkohteessa: "
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
8674 #, c-format
8675 msgid ""
8676 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8677 "that in the restricted message as well"
8678 msgstr ""
8679 "Jos syötät päiväyksen ja/tai viestin rajoitukseen, näet sen rajoitusviestin "
8680 "yhteydessä"
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8683 #, c-format
8684 msgid ""
8685 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8686 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8687 "the top right of the editor"
8688 msgstr ""
8689 "Jos tämä mielestäsi sotkee näyttöä, voit piilottaa kysymysmerkit "
8690 "klikkaamalla valinnan pois 'Näytä linkit MARC-formaatin dokumentaatioon' "
8691 "näytön yläreunassa"
8693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8694 #, c-format
8695 msgid ""
8696 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8697 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8698 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8699 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8700 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8701 "authorized_value&gt;&gt;. "
8702 msgstr ""
8703 "Jos sinusta tuntuu, että raporttisi voi viedä paljon resursseja, harkitset "
8704 "ehkä raportin käynnistämiseen ajonaikaisia parametrejä. Ajonaikaiset "
8705 "parametrit tekevät suodattimen, joka säästää järjestelmän resursseja. Siihen "
8706 "on erityinen syntaksi, jota Koha ymmärtää ja 'kysyy arvoja raporttia "
8707 "ajettaessa'. Syntaksi on &lt;&lt;Question to ask authorized_value&gt;&gt;. "
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8710 #, c-format
8711 msgid ""
8712 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8713 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8714 msgstr ""
8715 "Jos SpineLabelShowPrintOnBibDetails on asetettu 'Näytä', näkyy myös linkki "
8716 "selkätarran pikatulostukseen jokaisen niteen vieressä."
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
8719 #, c-format
8720 msgid ""
8721 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8722 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8723 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8724 "attributes page to have sections of attributes"
8725 msgstr ""
8726 "Jos määreitä on paljon, voi olla kätevää ryhmitellä ne helpommin haettavaksi "
8727 "muokkausta varten. Jos luot auktorisoidun arvon PA_CLASS, se näyttää "
8728 "'Luokka' alasvetovalikon ja voit muuttaa määresivua näyttämään määreiden "
8729 "lohkoja"
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8732 #, c-format
8733 msgid ""
8734 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8735 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8736 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8737 "the scanner to Koha"
8738 msgstr ""
8739 "Jos sinulla on kannettava viivakoodinlukija (tai läppäri ja USB-"
8740 "viivakoodinlukija) voit kulkea hyllyjen välissä viivakoodinlukijan kanssa ja "
8741 "lukea viivakoodeja hyllyssä olevista niteistä. Kun olet valmis, voit ladata "
8742 "tekstitiedostona viivakoodit Kohaan"
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8745 #, c-format
8746 msgid ""
8747 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8748 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8749 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8750 msgstr ""
8751 "Jos sinulla on tyyli, jonka haluat kaikkiin kuitteihin, voit viitata SlipCSS-"
8752 "asetukseen tyylitiedostossa. Sama käy ilmoituksille käyttämällä NoticeCSS-"
8753 "asetusta määrittämään tyylitieto."
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8756 #, c-format
8757 msgid ""
8758 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8759 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8760 "under."
8761 msgstr ""
8762 "Jos olet lisännyt sopimksia toimittajalle, jolta tilaat, voit myös valita "
8763 "tilauksen yhteydessä tarvittavan sopimuksen."
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
8766 #, c-format
8767 msgid ""
8768 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
8769 "the list of checkouts below the check out box."
8770 msgstr ""
8771 "Jos olet valinnut 'Näytä aina lainaukset heti' voit nähdä listan lainoista "
8772 "lainauslaatikon alapuolella."
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8775 #, c-format
8776 msgid ""
8777 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8778 "add form will appear"
8779 msgstr ""
8780 "Jos on päätetty luoda nidetietue jokaiselle numerolle, saat niteen "
8781 "lisäyslomakkeen"
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8784 #, c-format
8785 msgid ""
8786 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8787 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8788 msgstr ""
8789 "Jos on päätetty luoda nidetietue jokaiselle numerolle, saat niteen "
8790 "lisäyslomakkeen sekä liitteelle että numerolle"
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8793 #, c-format
8794 msgid ""
8795 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8796 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8797 "make city selection easy."
8798 msgstr ""
8799 "Jos paikalliset kaupungit on tallennettu Uusi kaupunki-lomaketta käyttäen, "
8800 "voi asiakastietoja lisätessä tai muokattaessa käyttää niitä alasvetovalikon "
8801 "kautta helpottamaan valintaa."
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8804 #, c-format
8805 msgid ""
8806 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
8807 "set the text for your SMS notices next"
8808 msgstr ""
8809 "Jos SMSSendDriver-asetuksessa on sallittu tekstiviestit, voit määritellä "
8810 "seuraavaksi tekstiviestin tekstin"
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8813 #, c-format
8814 msgid ""
8815 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8816 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8817 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8818 msgstr ""
8819 "Jos järjestelmässäsi on tallennettu sähköpostiosoite toimittajalle, voit "
8820 "lähettää reklamaation myöhässä olevista tilauksista. Ennen kuin voit "
8821 "lähettää reklamaatiota, täytyy hankinnan reklamaatioviestin tekstin olla "
8822 "määritelty."
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
8825 #, c-format
8826 msgid ""
8827 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
8828 "after entering in the code and name"
8829 msgstr ""
8830 "Jos kirjastoille on määritelty ryhmiä, voit valita mihin ryhmään kirjasto "
8831 "kuuluu, kun tallennat kirjaston koodin ja nimen"
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
8834 #, c-format
8835 msgid ""
8836 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
8837 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
8838 "possible to check out using title and/or call number)."
8839 msgstr ""
8840 "Jos itemBarcodeFallbackSearch-asetus on 'Salli', voit hakea tässä laatikossa "
8841 "myös avainsanalla viivakoodin lisäksi (tämä mahdollistaa lainaamisen "
8842 "käyttämällä nimekettä ja/tai luokkaa)."
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8845 #, c-format
8846 msgid ""
8847 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8848 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8849 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8850 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8851 msgstr ""
8852 "Jos olet linkittänyt analyyttisen tietueen väärin, voit poistaa linkin "
8853 "muokkaamalla osakohdetta (ei emotietuetta). Tämän voi tehdä osakohteen "
8854 "tietueessa 'Muokkaa'-painikkeesta ja valitsemalla 'Muokkaa nimekettä'. "
8855 "Jokaisen tietueen vasemmalla puolella on kaksi vaihtoehtoa."
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8858 #, c-format
8859 msgid ""
8860 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8861 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8862 "another attribute value."
8863 msgstr ""
8864 "Jos asiakkailla on useita määreitä, voit muuttaa niitä käyttämällä "
8865 "plusmerkkiä (+) tekstilaatikon oikealla puoella. Tämä antaa lisätä toisen "
8866 "määreen."
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
8869 #, c-format
8870 msgid ""
8871 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8872 "library card number to renew online."
8873 msgstr ""
8874 "Jos olet saanut salasanan kirjastostasi, voit käyttää sitä kirjastokortin "
8875 "kanssa lainojen uusintaan netin kautta."
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8878 #, c-format
8879 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8880 msgstr "Jos olet määritellyt asiakkaiden lisämääreitä, ne näkyvät seuraavana"
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:58
8883 #, c-format
8884 msgid ""
8885 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8886 "way on the add/edit patron form"
8887 msgstr ""
8888 "Jos olet määritellyt luokkia määreiden järjestämiseksi, ne näkyvät siten kun "
8889 "asiakastietoja tallennetaan/muokataan"
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
8892 #, c-format
8893 msgid ""
8894 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8895 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8896 "patron record."
8897 msgstr ""
8898 "Jos BorrowersLog on asetettu keräämään asiakastietueessa tapahtuneet "
8899 "muutokset, silloin tämä välilehti näkyy. Modification Log näyttää kaikki "
8900 "muutokset, mitä asiakastietueessa on tapahtunut."
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
8903 #, c-format
8904 msgid ""
8905 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
8906 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8907 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8908 msgstr ""
8909 "Jos ExportWithCsvProfile-asetus on tehty, näet myös vaihtoehdon viedä "
8910 "asiakkaan olemassa olevien lainojen tiedot CSV-profiilin tai ISO2709 "
8911 "(MARC21) formaatin kautta."
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
8914 #, c-format
8915 msgid ""
8916 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8917 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8918 "will be cleared of the current patron."
8919 msgstr ""
8920 "Jos CircAutoPrintQuickSlip-asetus on 'tyhjennä näyttö', riittää kun painat "
8921 "enteriä tai luet tyhjän viivakoodin, asiakastiedot tyhjentyvät näytöltä."
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
8924 #, c-format
8925 msgid ""
8926 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8927 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8928 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8929 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8930 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8931 msgstr ""
8932 "Jos CircAutoPrintQuickSlip-asetus on 'avaa pikakuitin tulostus -ikkuna' tai "
8933 "'avaa kuitin tulostus -ikkuna' voit painaa enteriä näppäimistöstä tai lukea "
8934 "viivakoodinlukijalla tyhjän viivakoodin. Idea on, että \"lainaat\"tyhjän "
8935 "viivakoodin ja se saa Kohan tulostamaan 'pikakuitin' tai 'kuitin'."
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
8938 #, c-format
8939 msgid ""
8940 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
8941 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
8942 msgstr ""
8943 "Jos SpecifyReturnDate-asetus on 'Salli' voit valita palautuspäivän alla "
8944 "olevasta laatikosta."
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
8947 #, c-format
8948 msgid ""
8949 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8950 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8951 "providing you a link to the payment page for that patron"
8952 msgstr ""
8953 "Jos järjestelmäsi näyttää maksut palautushetkellä (FineNotifyAtCheckin), "
8954 "näet maksut ilmoitusviestissä, jossa on myös linkki asiakkaan maksuihin"
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8957 #, c-format
8958 msgid ""
8959 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8960 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8961 msgstr ""
8962 "Jos AutoResumeSuspendedHolds-asetus on 'Älä salli', ei ole mahdollista "
8963 "määrittää varauksen keskeyttämisen päivämäärää"
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
8966 #, c-format
8967 msgid ""
8968 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
8969 "history then you can access this information by clicking on your username in "
8970 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
8971 msgstr ""
8972 "Jos EnableSearchHistory-asetus määrittää säilyttämään lainahistorian, voit "
8973 "päästä siihen klikkaamalla käyttäjätunnustasi virkailijatyökalun oikeassa "
8974 "yläreunassa ja valita siellä 'Hakuhistoria'."
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
8977 #, c-format
8978 msgid ""
8979 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8980 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8981 msgstr ""
8982 "Jos et ole käyttänyt aikaisemmin Kohan hankintatyökalua, sinun tulee "
8983 "aloittaa luomalla uusi budjetti. Klikkaa 'Uusi budjetti'. "
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8986 #, c-format
8987 msgid ""
8988 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8989 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8990 "new values."
8991 msgstr ""
8992 "Jos asiakasmääreitä sisältyy tiedostoosi, voit päättää lisätäänkö arvot "
8993 "olemassa oleviin arvoihin vai korvataanko olemassaolevat arvot ja lisätään "
8994 "vain uudet arvot."
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8997 #, c-format
8998 msgid ""
8999 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
9000 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
9001 "arrive at your library on the late orders report."
9002 msgstr ""
9003 "Jos tiedät, kuinka pitkä toimitusaika toimittajalla on, voit syöttää "
9004 "toimitusajan. Tämä antaa Kohan arvioida, milloin toimitus saapuu kirjastoosi "
9005 "ja milloin se menee myöhässä olevien toimitusten raporttiin."
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
9008 #, c-format
9009 msgid ""
9010 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
9011 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
9012 "and it will remove all items from the record."
9013 msgstr ""
9014 "Jos tiedät, että tietueeseen liitetyt niteet eivät ole tällä hetkellä "
9015 "lainassa, voit käyttää 'Poista kaikki niteet' -valintaa 'Muokkausvalikossa' "
9016 "ja se poistaa kaikki niteet tietueesta."
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
9019 #, c-format
9020 msgid ""
9021 "If you place orders from more than one country you will want to input "
9022 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
9023 "calculate totals."
9024 msgstr ""
9025 "Jos teet tilauksia useasta maasta, voit tarvita valuuttakurssimäärityksiä, "
9026 "jotta hankintaosio osaa laskea summat oikein."
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
9029 #, c-format
9030 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
9031 msgstr "Jos aiot tulostaa viestin, määrittele tulostuspohja seuraavaksi"
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
9034 #, c-format
9035 msgid ""
9036 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
9037 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
9038 msgstr ""
9039 "Jos aiot kirjoittaa ilmoituksen tai kuitin HTML-kielellä, valitse 'HTML-"
9040 "viesti'-laatikko, muuten sisältö muodostetaan tavalliseksi tekstiksi"
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
9043 #, c-format
9044 msgid ""
9045 "If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
9046 "next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
9047 "the results. If you choose more than or fewer than 2, you will be presented "
9048 "with an error."
9049 msgstr ""
9050 "Jos havaitset tuplia hakutuloksessa, voit valita niiden nimekkeiden vieressä "
9051 "olevan valintalaatikon ja klikata 'Yhdistä valitut' hakutulostan "
9052 "yläpuolella. Jos valitset enemmän tai vähemmän kuin kaksi tietuetta, saat "
9053 "virheilmoituksen."
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
9057 #, c-format
9058 msgid ""
9059 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
9060 "visible on the patron information page."
9061 msgstr ""
9062 "Jos EnableBorrowerFiles-asetus on 'Salli', tiedostot-välilehti on näkyvissä "
9063 "asiakastietonäytöllä."
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
9066 #, c-format
9067 msgid ""
9068 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
9069 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
9070 msgstr ""
9071 "Jos käytät järjestys jonossa -alasvetovalikkoa järjestääksesi tai "
9072 "poistaaksesi varauksia, klikkaa 'Päivitä varaukset' tallentaaksesi muutokset."
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
9075 #, c-format
9076 msgid ""
9077 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
9078 "above the other."
9079 msgstr ""
9080 "Jos haluat jonkun lisäosan olevan tärkeämpi kuin toisen, vedä tärkeämpi "
9081 "yläpuolelle."
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
9084 #, c-format
9085 msgid ""
9086 "If you want the amounts of budget and funds to be modified by a percentage, "
9087 "fill the text field for 'Change amounts by'. This should be a number, "
9088 "positive or negative. Decimal point can be used. "
9089 msgstr ""
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
9092 #, c-format
9093 msgid ""
9094 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
9095 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
9096 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
9097 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
9098 "is regenerated."
9099 msgstr ""
9100 "Jos haluat, että varaukset täytetään tasaisesti kaikissa kirjastoissa, "
9101 "RandomizeHoldsQueueWeight-asetuksella mahdollista se. Kun tämä "
9102 "järjestelmäasetus on käytössä, hyllyvarauspyyntö menee satunnaisesti joka "
9103 "kerta kun lista muodostetaan."
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
9106 #, c-format
9107 msgid ""
9108 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
9109 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
9110 msgstr ""
9111 "Jos haluat tämän kentän olevan alasvetovalikko, jossa on rajallinen määrä "
9112 "valintoja, valitse mitä auktorisoidut arvot -listaa haluat käyttää."
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:50
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
9116 #, c-format
9117 msgid ""
9118 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
9119 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
9120 msgstr ""
9121 "Jos haluat tämän kentän sisältävän alasvetovalikon, jossa rajoitettu määrä "
9122 "vaihtoehtoja, valitse mitä 'Auktoriteettiarvot'-listaa käytetään"
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
9125 #, c-format
9126 msgid ""
9127 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
9128 msgstr ""
9129 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
9133 #, c-format
9134 msgid ""
9135 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
9136 "library"
9137 msgstr ""
9138 "Jos haluat luetteloida tietueen, joka pohjautuu toisen kirjaston tietueeseen"
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
9141 #, c-format
9142 msgid ""
9143 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
9144 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
9145 "be entered as follows:"
9146 msgstr ""
9147 "Jos haluat syöttää Kongressin kirjaston SRU-palvelimen, täytyy käyttää "
9148 "ainakin seuraavia tietoja. Täysi URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB syötetään "
9149 "muodossa:"
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
9152 #, c-format
9153 msgid ""
9154 "If you want to move all items to a new record creating only one "
9155 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
9156 msgstr ""
9157 "Jos haluat siirtää kaikki niteet uuteen tietueeseen luomalla vain yhden "
9158 "nimeketietueen, voit sen sijaan käyttää 'Yhdistä tietueet'-työkalua."
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
9161 #, c-format
9162 msgid ""
9163 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
9164 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
9165 msgstr ""
9166 "Jos haluat varata useita niteitä, klikkaa valintalaatikkoa niiden vasemmalla "
9167 "puolella ja klikkaa 'Varaa'-painiketta."
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
9170 #, c-format
9171 msgid ""
9172 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
9173 "can use:"
9174 msgstr ""
9175 "Jos haluat poistaa sekä nidetiedot että $9 linkityksen tuotaessa, voit "
9176 "käyttää:"
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
9179 #, c-format
9180 msgid ""
9181 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
9182 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
9183 "found via a Z39.50 search."
9184 msgstr ""
9185 "Jos haluat etsiä hankittavaa nimekettä toisesta kirjastosta, käytä "
9186 "'Ulkoisesta palvelusta' valintaa, joka antaa sinun tilata MARC-tietueestä, "
9187 "joka löytyy Z39.50-haun kautta."
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:35
9190 #, c-format
9191 msgid ""
9192 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
9193 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
9194 "MARC record found via a Z39.50 search. "
9195 msgstr ""
9196 "Jos haluat hakea muista kirjastoista hankittavaa nimekettä, voit käyttää "
9197 "'Ulkoisesta lähteestä'-valintaa, joka antaa sinun tilata löytyneen MARC-"
9198 "tietueen Z39.50-haun kautta. "
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
9201 #, c-format
9202 msgid ""
9203 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
9204 "required' to 'Yes'"
9205 msgstr ""
9206 "Jos haluat asiakkaiden saavan myöhästymismuistutusilmoituksia, aseta "
9207 "'Myöhästymismuistutus vaaditaan' arvoksi 'Kyllä'."
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
9210 #, c-format
9211 msgid ""
9212 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
9213 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
9214 msgstr ""
9215 "Jos työskentelet järjestelmässä, johon kuuluu monta kirjastoa, voit siirtää "
9216 "niteitä toisee kirjastoon käyttämällä Siirto-työkalua. Siirtääksesi niteen"
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
9219 #, c-format
9220 msgid ""
9221 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
9222 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
9223 "branches' to show it for all libraries."
9224 msgstr ""
9225 "Jos haluat tämän määreen olevan käytössä vain tiety(i)ssä kirjasto(i)ssa, "
9226 "voit valita kirjastot 'Kirjastorajoitus'-listalta. Valitse 'Kaikki' jos "
9227 "haluat sen näkyvän kaikille kirjastoille."
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
9230 #, c-format
9231 msgid ""
9232 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
9233 "'Restricted' flag "
9234 msgstr ""
9235 "Jos haluat asettaa asiakkaan lainauskieltoon, käytä 'Rajoitus'-toimintoa "
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
9238 #, c-format
9239 msgid ""
9240 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
9241 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
9242 msgstr ""
9243 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
9244 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
9247 #, c-format
9248 msgid ""
9249 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
9250 "Vendor pull down menu"
9251 msgstr ""
9252 "Jos haluat vaihtaa toimittajan, jolta tilaat, voit käyttää Toimittaja-"
9253 "alasvetovalikkoa"
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
9256 #, c-format
9257 msgid ""
9258 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
9259 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
9260 "page."
9261 msgstr ""
9262 "Jos haluat viedä tänään palautettujen niteiden viivakoodien listan, löydät "
9263 "toiminnon 'Muita toimintoja' -valikosta yläoikealla."
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
9266 #, c-format
9267 msgid ""
9268 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
9269 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
9270 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
9271 "or log in at that library."
9272 msgstr ""
9273 "Jos haluat rajoittaa raporttia, voit käyttää yllä olevaa alasvetovalikkoa "
9274 "rajaamaan sen tiettyyn hyllypaikkaan kirjastossasi. Jos haluat nähdä muiden "
9275 "kirjastojen myöhästymismaksut, vaihda kirjasto tai kirjaudu tähän kirjastoon."
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
9279 #, c-format
9280 msgid ""
9281 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
9282 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
9283 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
9284 msgstr ""
9285 "Jos haluat rajoittaa tätä auktorisoitua arvoa vain tiettyyn kirjastoon, voit "
9286 "valita 'Kirjastorajoitus'-valikon. Jos haluat, että se näkyy kaikille "
9287 "kirjastoille, valitse 'Kaikki kirjastot'."
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
9290 #, c-format
9291 msgid ""
9292 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
9293 "lists tool or from the cataloging search results."
9294 msgstr ""
9295 "Jos haluat yhdistää useita tietueita, voit tehdä sen listat-työkalun kautta "
9296 "tai nimekehaun tuloksesta."
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
9299 #, c-format
9300 msgid ""
9301 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
9302 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
9303 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
9304 "check out due to overdue items. "
9305 msgstr ""
9306 "Jos haluat estää asiakasta lainaamasta myöhässä olevan aineiston takia, "
9307 "laita valinta 'Rajoitukset' laatikkoon, tämä lisää asiakastietueeseen "
9308 "huomautuksen virkalijoille siitä, että asiakas on lainauskiellossa."
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
9312 #, c-format
9313 msgid ""
9314 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
9315 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
9316 msgstr ""
9317 "Jos haluat korvata muita kansikuvia, jota olet ladannut aikaisemmin, klikkaa "
9318 "'Korvaa olemassa olevia kansikuvia' -laatikkoa 'Valinnat'-osion alla"
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
9321 #, c-format
9322 msgid ""
9323 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
9324 "checkbox."
9325 msgstr ""
9326 "Jos haluat nähdä lisää tietoja, voit valita 'Näytä kaikki tiedot' -valinnan."
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:110
9329 #, c-format
9330 msgid ""
9331 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
9332 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
9333 "flag"
9334 msgstr ""
9335 "Jos haluat asiakaspalvelun henkilökunnan vahvistavan asiakkaan osoitteen "
9336 "ennen asiakkaalle lainaamista, tiedoissa on näkyvissä 'Osoitetiedot "
9337 "tarkistettava' -rajoitus"
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
9340 #, c-format
9341 msgid ""
9342 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
9343 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
9344 msgstr ""
9345 "Jos haluat kurssisi näkyvän julkisesti, valitse 'Sallittu?'-laatikko ennen "
9346 "uuden kurssin tallentamista."
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
9349 #, c-format
9350 msgid ""
9351 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
9352 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
9353 "'Show tags' at the top of the editor."
9354 msgstr ""
9355 "Jos et halua nähdä MARC kenttänumeroita, voit vaihtaa arvon hide_marc -"
9356 "järjesetlmäasetuksessa tai jokainen käyttäjä voi valita muokkausnäytön "
9357 "yläreunassa 'Näytä kentät'."
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
9360 #, c-format
9361 msgid ""
9362 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
9363 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
9364 msgstr ""
9365 "Jos haluat sulkea pois tietyn osakentän, syötä se kenttänumeron perään. 100a "
9366 "sulkee pois osakentän 'a' kentästä 100"
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
9369 #, c-format
9370 msgid ""
9371 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
9372 msgstr "Jos haluat sulkea pois kaikki osakentät kentästä 200, syötä vain 200"
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
9375 #, c-format
9376 msgid ""
9377 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
9378 "patron type from the 'Category' pull down"
9379 msgstr ""
9380 "Jos haluat tämän määreen vain tietylle asiakastyypille, valitse "
9381 "asiakastyyppi 'Kategoria'-alasvetovalikosta"
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
9384 #, c-format
9385 msgid ""
9386 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
9387 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
9388 "button at the top of the patron record."
9389 msgstr ""
9390 "Jos haluat hakea asiakastiedot ensin ja sitten nimeketietueen varaamista "
9391 "varten, voit avata asiakastietueen ja klikata 'Hae ja varaa' -painiketta "
9392 "asiakastietojen yläreunassa."
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
9395 #, c-format
9396 msgid ""
9397 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
9398 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
9399 msgstr ""
9400 "Jos haluat, voit syöttää myös toisen 'Palautuspolku'-sähköpostiosoitteen. "
9401 "Tähän osoitteeseen menevät kaikki palautuneet viestit. "
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
9404 #, c-format
9405 msgid ""
9406 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
9407 "the email address that all replies will go to. "
9408 msgstr ""
9409 "Jos haluat, voit syöttää toisen 'Vastaus'-sähköpostiosoitteen. Tähän "
9410 "osoitteeseen menevät kaikki (asiakkaan lähettämät) vastausviestit. "
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
9413 #, c-format
9414 msgid ""
9415 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
9416 "you would like to export"
9417 msgstr ""
9418 "Voit ladata auktoriteettitietueiden tietuenumeroita sisältävän tiedoston "
9419 "niistä tietuiesta, jotka haluat viedä"
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
9422 #, c-format
9423 msgid ""
9424 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
9425 "like to export"
9426 msgstr ""
9427 "Voit ladata nimeketietueiden tietuenumeroita sisältävän tiedoston niistä "
9428 "tietuiesta, jotka haluat viedä"
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
9431 #, c-format
9432 msgid ""
9433 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
9434 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
9435 msgstr ""
9436 "Jos haluat mieluummin syöttää kaikki kiinniolot ja sitten vasta kopioida ne "
9437 "toiselle kirjastolle kerralla, käytä kopiointivalikkoa kalenterin alapuolella"
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
9440 #, c-format
9441 msgid ""
9442 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
9443 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
9444 msgstr ""
9445 "Jos uusinnat on sallittu, voit määritellä uusinnan laina-ajan (siinä "
9446 "yksikössä mikä on valittu) 'Uusinta-aika' -laatikkoon"
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
9449 #, c-format
9450 msgid ""
9451 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
9452 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
9453 msgstr ""
9454 "Jos uusinnat on sallittu, voit määritellä kuinka paljon ennen eräpäivää "
9455 "asiakas voi uusia lainansa 'Ei uusintaa ennen' -laatikossa."
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
9458 #, c-format
9459 msgid ""
9460 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
9461 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
9462 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
9463 msgstr ""
9464 "Jos sallit lainaamisen on-site asiakkaille (nämä ovat yleensä niteitä, joita "
9465 "ei saa lainata, mutta jotka voidaan antaa kirjastossa käytettäväksi), näet "
9466 "'On-site lainaus' -valintalaatikon."
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
9469 #, c-format
9470 msgid ""
9471 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
9472 "confirm the hold "
9473 msgstr ""
9474 "Jos olet palauttamassa nidettä, josta on varaus, näet ilmoituksen jossa "
9475 "pyydetään vahvistamaan varaus "
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
9478 #, c-format
9479 msgid ""
9480 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
9481 "will be prompted to confirm and transfer the item "
9482 msgstr ""
9483 "Jos olet palauttamassa nidettä, josta on varaus toisessa kirjastossa, näet "
9484 "ilmoituksen jossa pyydetään vahvistamaan varaus ja kuljettamaan nide "
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
9487 #, c-format
9488 msgid ""
9489 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
9490 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
9491 "will say so on the confirmation screen."
9492 msgstr ""
9493 "Jos teet varausta monelle nimekkeelle yhtä aikaa, saat jokaiselle "
9494 "nimekkeelle seuraava saatavana oleva -valinnan. Jos yhtään nidettä ei ole "
9495 "saatavana, vahvistusviesti ilmoittaa tämän."
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:7
9498 #, c-format
9499 msgid ""
9500 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9501 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription'"
9502 msgstr ""
9503 "Jos käytät Kausijulkaisut-osiota, voit linkittää tilauksen tiedot hankintaan "
9504 "valitsemalla tilaamisen 'Lehtitilauksesta'"
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
9507 #, c-format
9508 msgid ""
9509 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9510 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription' "
9511 msgstr ""
9512 "Jos käytät Kausijulkaisut-osiota, voit linkittää tilauksen tiedot hankintaan "
9513 "valitsemalla tilaamisen 'Lehtitilauksesta' "
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
9516 #, c-format
9517 msgid ""
9518 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
9519 "a Phone notification"
9520 msgstr ""
9521 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
9522 "a Phone notification"
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
9525 #, c-format
9526 msgid ""
9527 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
9528 "profile."
9529 msgstr "Jos kortit tulostuvat oikein, et tarvitse profiilia."
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
9532 #, c-format
9533 msgid ""
9534 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
9535 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
9536 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
9537 "delete or delete the biblio records."
9538 msgstr ""
9539 "Jos tiedostossasi (tai luettujen viivakoodien listassa) on yli 1000 "
9540 "viivakoodia, Koha ei voi näyttää niteitä. Voit silti poistaa ne, mutta et "
9541 "voi valita mikä nide oikeasti poistetaan tai poistaa nimeketietuetta."
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
9544 #, c-format
9545 msgid ""
9546 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
9547 "Issue information."
9548 msgstr "Jos lehdessä on liitelehti, täytä Liitelehden tiedot."
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:55
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
9553 #, c-format
9554 msgid ""
9555 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
9556 "profile."
9557 msgstr "Jos tarrat tulostuvat oikein, et tarvitse profiilia. "
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
9560 #, c-format
9561 msgid ""
9562 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
9563 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
9564 "Days' field "
9565 msgstr ""
9566 "Jos kirjasto 'veloittaa' asiakkaita keskeyttämällä määräajaksi tilin käytön, "
9567 "voit syöttää päivien määrän 'Keskeytysaika päivissä' -kenttään "
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
9570 #, c-format
9571 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
9572 msgstr "Jos kirjastolta peritään verot, merkitse rekisteröity veronumero."
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
9575 #, c-format
9576 msgid ""
9577 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
9578 "about options"
9579 msgstr ""
9580 "Jos salasanat ovat jo salattuja, kysy järjestelmänvalvojaltasi vaihtoehdoista"
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
9583 #, c-format
9584 msgid ""
9585 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
9586 "Expiry date will automatically be calculated"
9587 msgstr ""
9588 "Jos asiakastilit vanhenevat (perustuu asiakastyyppien asetuksiin), "
9589 "vanhenemispäivä lasketaan automaattisesti"
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
9592 #, c-format
9593 msgid ""
9594 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
9595 "message stating how late your items are."
9596 msgstr ""
9597 "Jos kuljetukset ovat myöhässä kirjastoosi, näet viestistä kuinka paljon "
9598 "niteet ovat myöhässä."
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
9602 #, c-format
9603 msgid ""
9604 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
9605 "Available (it will not cancel the hold)"
9606 msgstr ""
9607 "Varauksen huomioimatta jättäminen jättää niteen varaukseen, mutta jättää sen "
9608 "tilaksi 'Saatavana' (se ei peru varausta)"
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
9611 #, c-format
9612 msgid "Images must be under 500k in size."
9613 msgstr "Kuvien pitää olla alle 500k kooltaan."
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
9616 #, c-format
9617 msgid ""
9618 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
9619 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
9620 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
9621 msgstr ""
9622 "Tällä työkalulla ladatut kuvat näkyvät valikossa kun luodaan "
9623 "kirjastokorttien asettelua. ImageLimit-järjestelmäasetus rajoittaa "
9624 "käytettävissä olevien kuvien määrän (ei laske asiakkaiden kuvia)."
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:186
9627 #, c-format
9628 msgid "Import Framework"
9629 msgstr "Tuo luettelointipohja"
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
9632 #, c-format
9633 msgid "Import Quotes"
9634 msgstr "Tuo sitaatteja"
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
9637 #, c-format
9638 msgid "Import patron data"
9639 msgstr "Tuo asiakkaiden tietoja"
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:174
9642 #, c-format
9643 msgid "Import/Export Frameworks"
9644 msgstr "Tuo/Vie luettelointipohjia"
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
9647 #, c-format
9648 msgid "Important "
9649 msgstr "Tärkeää "
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
9652 #, c-format
9653 msgid ""
9654 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
9655 "options are here for future development."
9656 msgstr ""
9657 "Tärkeää Tarkoititko? toimii vain asiakasliittymässä tällä hetkellä. "
9658 "Virkailijatyökalun valinnat ovat tässä tulevaisuutta varten."
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
9662 #, fuzzy, c-format
9663 msgid "Important:"
9664 msgstr "Tärkeää "
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
9667 #, c-format
9668 msgid ""
9669 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
9670 "not be able to be closed"
9671 msgstr ""
9672 "Tärkeää: Jos tilauksessa on yksikään nimeke, jossa on 'vahvistamaton hinta' "
9673 "tilausta ei voi sulkea"
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
9676 #, c-format
9677 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
9678 msgstr "Tärkeää: Budjetti pitää määritellä ennen kuin tili voidaan luoda."
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:131
9681 #, c-format
9682 msgid ""
9683 "Important: All staff have permission to create and modify their own lists, "
9684 "this permission is only necessary if you'd like to give a staff member "
9685 "permission to delete public lists that they have not created."
9686 msgstr ""
9687 "Tärkeää: Kaikilla virkailijoilla on oikeus luoda ja muokata omia listojaan, "
9688 "tämä oikeus on tarpeen vain, jos haluat antaa virkailijalle oikeuden poistaa "
9689 "julkisen listan, jota hän itse ei ole luonut."
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9692 #, c-format
9693 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
9694 msgstr "Tärkeää: IP-osoite vaaditaan, jos olet sallinut AutoLocation-asetuksen"
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
9697 #, c-format
9698 msgid ""
9699 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
9700 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
9701 msgstr ""
9702 "Tärkeää: Niteen katsotaan olevan myöhässä niin monen päivän jälkeen, kuin "
9703 "olet syöttänyt TransfersMaxDaysWarning -järjestelmäasetukseen."
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
9706 #, c-format
9707 msgid ""
9708 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
9709 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
9710 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
9711 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
9712 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
9713 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
9714 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
9715 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
9716 msgstr ""
9717 "Tärkeää: Ainakin oletuslainaussääntö pitää määritellä. Tämä sääntö pitää "
9718 "määritellä kaikille aineistolajeille, kaikille kirjastoille ja kaikille "
9719 "asiakastyypeille. Kun lainataan ja ei ole sääntöä kaikille kirjastoille, "
9720 "kaikille aineistolajeille ja kaikille asiakastyypeille, asiakkaat eivät voi "
9721 "tehdä varauksia. Määrittele tiedot myös kirjastoittain, jos on erityisiä "
9722 "tarpeita. Koha tarvitsee tiedon, mitä sääntöä noudatetaan."
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
9725 #, c-format
9726 msgid ""
9727 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
9728 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
9729 "field, you need to choose one or the other."
9730 msgstr ""
9731 "Tärkeää: Tällä hetkellä voit kohdistaa vain yhden MARC-kentän yhteen Koha-"
9732 "kenttään. Tämä tarkoittaa, että et voi kohdistaa sekä 100a että 700a "
9733 "tekijäkenttään, vaan pitää valita toinen."
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:82
9737 #, c-format
9738 msgid ""
9739 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
9740 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
9741 msgstr ""
9742 "Tärkeää: Auktorisoitu arvo on rajoitettu 80 merkkiin eikä voi sisältää "
9743 "erikoismerkkejä paitsi tavuviivan ja alaviivan."
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
9746 #, c-format
9747 msgid ""
9748 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
9749 "notices are sent to and from the right address"
9750 msgstr ""
9751 "Tärkeää: Muista tallentaa kirjaston sähköpostiosoite oikein, jotta viestit "
9752 "lähtevät ja saapuvat oikeaan osoitteeseen"
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
9755 #, c-format
9756 msgid ""
9757 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
9758 "database. Changes made here are permanent."
9759 msgstr ""
9760 "Tärkeää: Ennen tämän työkalun käyttöä suositellaan tietokannan "
9761 "varmuuskopiointia. Täällä tehdyt muutokset ovat pysyviä."
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
9764 #, c-format
9765 msgid ""
9766 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
9767 "underscores and hyphens in it."
9768 msgstr ""
9769 "Tärkeää: Kategoria ei voi sisältää tyhjiä merkkejä taierikoismerkkejä paitsi "
9770 "tavuviivan ja alaviivan."
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
9773 #, c-format
9774 msgid ""
9775 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
9776 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
9777 msgstr ""
9778 "Tärkeää: Päiväysmerkintöjen pitää vastata järjestelmäasetuksiasi ja niissä "
9779 "pitää olla nollat lisättynä, esim. '01/02/2008'."
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
9782 #, c-format
9783 msgid ""
9784 "Important: Do not delete or edit the Default Framework since this will cause "
9785 "problems with your cataloging records - always create a new template based "
9786 "on the Default Framework, or alter the other Frameworks."
9787 msgstr ""
9788 "Tärkeää: Älä poista tai muokkaa Oletusluettelointipohjaa, sillä tämä "
9789 "aiheuttaa ongelmia luettelointitietueissasi - aina luo uusi pohja, joka "
9790 "perustuu oletuspohjaan tai käytä muita luettelointipohjia."
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
9793 #, c-format
9794 msgid ""
9795 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
9796 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
9797 msgstr ""
9798 "Tärkeää: Älä syötä symboleita tähän kenttään, ainoastaan numeroita ja "
9799 "desimaalimerkkejä (esim. 5.00€ pitää syöttää 5 tai 5.00)"
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
9802 #, c-format
9803 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
9804 msgstr ""
9805 "Tärkeää: Syötä ainoastaan numeroita ja desimaalimerkkejä (ei "
9806 "valuuttamerkkejä)."
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
9809 #, c-format
9810 msgid ""
9811 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
9812 "significant amount of time to run."
9813 msgstr ""
9814 "Tärkeää: Kirjastoille, joilla on paljon asiakkaita, tämä raportin ajo voi "
9815 "kestää merkittävän kauan aikaa."
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:151
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:156
9819 #, c-format
9820 msgid ""
9821 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
9822 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
9823 msgstr ""
9824 "Tärkeää: Jos AutomaticItemReturnpreference on asetettu automaattisesti "
9825 "palauttamaan niteen kotikirjastoonsa, silloin kehotetta ei näy"
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
9828 #, c-format
9829 msgid ""
9830 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
9831 "in it."
9832 msgstr "Jos kenttä on pakollinen, et voi tyhjentää siitä arvoja."
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
9835 #, fuzzy, c-format
9836 msgid ""
9837 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
9838 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
9839 "MaxFine system preference."
9840 msgstr ""
9841 "Tärkeää: Jos tämä kenttä on jätetty tyhjäksi, Koha ei rajoita maksujen "
9842 "kertymistä niteen osalta. Maksimisumma voidaan määritellä MaxFinesystem-"
9843 "asetuksella."
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
9846 #, c-format
9847 msgid ""
9848 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
9849 "running you will see no data on this report."
9850 msgstr ""
9851 "Tärkeää: Jos et veloita maksuja ja/tai maksujen cron job ei ole käynnissä, "
9852 "tässä raportissa ei ole mitään tietoja."
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:36
9856 #, c-format
9857 msgid ""
9858 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
9859 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
9860 msgstr ""
9861 "Tärkeää: Jos et syötä vasenta tekstimarginaalia pohjaan, 3/16\" (13.5 "
9862 "pistettä) vasen tekstimarginaali on oletuksena."
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
9865 #, c-format
9866 msgid ""
9867 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
9868 "member), a delay value is required."
9869 msgstr ""
9870 "Tärkeää: Jos haluat Kohan laukaisevan toiminnon (lähettää kirje tai "
9871 "rajoittaa asiakas), viivearvo vaaditaan."
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
9874 #, c-format
9875 msgid ""
9876 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
9877 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
9878 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
9879 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9880 msgstr ""
9881 "Tärkeää: Sen lisäksi, että voit käyttää auktorisoitujen arvojen koodeja "
9882 "alasvetovalikon tekoon, voit valita seuraavista arvoista myös: kirjastot "
9883 "(branches), aineistolajit (itemtypes) ja asiakastyypit (categorycode). "
9884 "Esimerkiksi kirjastojen alasvetovalikko luodaan näin: &lt;&lt;Branch|"
9885 "branches&gt;&gt;"
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
9888 #, c-format
9889 msgid ""
9890 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
9891 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
9892 "view the staff interface."
9893 msgstr ""
9894 "Tärkeää: Koska virkailijan pitää voida päästä kirjautumaan "
9895 "virkailijatyökaluun, hänelle pitää antaa (vähintään) 'catalogue' -oikeus, "
9896 "joka sallii kirjautumisen virkailijatyökaluun."
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
9899 #, c-format
9900 msgid ""
9901 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
9902 "to set that patron category to require overdue notices."
9903 msgstr ""
9904 "Tärkeää: Jos asiakkaille halutaan lähettää myöhästysmismuistutus, täytyy "
9905 "asiakastyyppiin asettaa myöhästymismuistutusten lähetys."
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
9908 #, c-format
9909 msgid ""
9910 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
9911 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
9912 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
9913 msgstr ""
9914 "Tärkeää: Zebra-indeksin uudelleenindeksointi on tärkeää tietueiden "
9915 "yhdistämisen jälkeen. Jos hakutuloksessa on tietue, joka on Kohasta "
9916 "poistettu, asiakasliittymässä asiakkaalle tulee virheilmoitus."
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
9919 #, c-format
9920 msgid ""
9921 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
9922 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
9923 msgstr ""
9924 "Tärkeää: Useat nykyiset viivakoodinlukijat lähettävät 'enterin' selaimelle, "
9925 "jolloin 'Lainaus'-nappi klikataan automaattisesti"
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
9928 #, c-format
9929 msgid ""
9930 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
9931 "staff client"
9932 msgstr ""
9933 "Tärkeää: Täytyy antaa kaikille virkailijoille, jotta he pääsevät "
9934 "kirjautumaan virkailijatyökaluun"
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:142
9937 #, c-format
9938 msgid ""
9939 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
9940 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
9941 msgstr ""
9942 "Tärkeää: Huomaa, että jos järjestelmäasetus AllowHoldPolicyOverrideset on "
9943 "'salli', virkailija voi ohittaa nämä säännöt."
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
9947 #, c-format
9948 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
9949 msgstr "Tärkeää: Syötä vain numeroita ja desimaaleja tähän kenttään"
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
9952 #, c-format
9953 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
9954 msgstr "Tärkeää: Asenna lisäosia vain luotetuista lähteistä."
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
9957 #, c-format
9958 msgid ""
9959 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
9960 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
9961 "content&gt;&gt;"
9962 msgstr ""
9963 "Tärkeää: Vain myöhästymismuistutukset hyödyntävät &lt;item&gt;&lt;/item&gt; "
9964 "kenttiä, muut huomautukset käyttävät &lt;&lt;items.content&gt;&gt;"
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
9967 #, c-format
9968 msgid ""
9969 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
9970 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
9971 msgstr ""
9972 "Tärkeää: Myöhästymismuistutukset voivat käyttää &lt;&lt;items.content&gt;"
9973 "&gt; kenttiä, tai käyttää &lt;item&gt;&lt;/item&gt; muihin kenttiin."
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
9976 #, c-format
9977 msgid ""
9978 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
9979 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
9980 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
9981 "checks as one may desire."
9982 msgstr ""
9983 "Tärkeää: Asiakkaita, joilla on maksamattomia maksuja tai niteitä lainassa, "
9984 "ei tallenneta. Heitä ei poisteta järjestelmästä (heidät vain siirretään "
9985 "delete_borrowers-tauluun), mutta tämä työkalu ei tarjoa niin paljon "
9986 "tarkistuksia, kuin voisi olla tarpeen."
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
9989 #, c-format
9990 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
9991 msgstr "Tärkeää: Vaatii, että EnhancedMessagingPreferences -asetus on sallittu"
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
9994 #, c-format
9995 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
9996 msgstr "Tärkeää: Vaatii borrowers-oikeuden yläpuolelta"
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
9999 #, c-format
10000 msgid ""
10001 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
10002 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
10003 msgstr ""
10004 "Tärkeää: Salasanan arvo pitäisi tallentaa pelkkänä tekstinä ja konvertoidaan "
10005 "muotoon Bcrypt hash (joka on salattu muoto salasanasta)."
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
10008 #, c-format
10009 msgid ""
10010 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
10011 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
10012 "prices for that vendor."
10013 msgstr ""
10014 "Tärkeää: Vahvistamaton hinta on riippumaton tilauksesta. Se on linkitetty "
10015 "toimittajaan, joten näet kaikki tilauksessa olevat nimekkeet, joissa on "
10016 "vahvistamattomia hintoja tältä toimittajalta."
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
10019 #, c-format
10020 msgid ""
10021 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
10022 "does not contain a valid value."
10023 msgstr ""
10024 "Tärkeää: Hämärtäminen epäonnistuu ilman ilmoitusta, jos AnonymousPatron -"
10025 "asetus ei sisällä oikeaa arvoa."
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
10028 #, c-format
10029 msgid ""
10030 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
10031 "letters)"
10032 msgstr ""
10033 "Tärkeää: Kategoriakoodi rajoitetaan 10 merkkiin (numeroita ja kirjaimia)"
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
10036 #, c-format
10037 msgid ""
10038 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
10039 "match valid entries in your database."
10040 msgstr ""
10041 "Tärkeää: Kentät 'branchcode' ja 'categorycode' ovat pakollisia ja täytyy "
10042 "vastata syötteeseen tietokannassasi."
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
10045 #, c-format
10046 msgid ""
10047 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
10048 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
10049 "work as well."
10050 msgstr ""
10051 "Tärkeää: Ladattavan kuvatiedoston kokorajoitus on 520K ja suositellaan kuvan "
10052 "kooksi 200x300 pikseliä, mutta pienempi toimii myös yhtä hyvin."
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
10055 #, c-format
10056 msgid ""
10057 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
10058 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
10059 msgstr ""
10060 "Tärkeää: Nämä voidaan muuttaa yksittäiselle asiakkaalle, nämä asetukset ovat "
10061 "vain oletus, jotta viestien asettaminen olisi helpompaa koko kategorialle"
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
10064 #, c-format
10065 msgid ""
10066 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
10067 "circulation related notices at this time."
10068 msgstr ""
10069 "Tärkeää: Nämä uudet kentät toimivat myöhästymismuistutuksissa, ei muissa "
10070 "lainaukseen liittyvissä ilmoituksissa tällä hetkellä."
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
10073 #, c-format
10074 msgid ""
10075 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
10076 "library that the reserving staff member is from."
10077 msgstr ""
10078 "Tärkeää: Nämä säännöt perustuvat asiakkaan kotikirjastoon, ei siihen "
10079 "kirjastoon missä varaus tehdään."
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
10082 #, c-format
10083 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
10084 msgstr "Tärkeää: Asiakas voi muuttaa nämä asetukset asiakasliittymässä."
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
10087 #, c-format
10088 msgid ""
10089 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
10090 "patron's messaging preferences."
10091 msgstr ""
10092 "Tärkeää: Nämä asetukset voidaan ohittaa yksittäisen asiakkaan "
10093 "viestiasetuksilla."
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
10096 #, c-format
10097 msgid ""
10098 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
10099 "categories"
10100 msgstr "Tärkeää: Nämä asetukset ohittavat asiakastyyppiin tehdyt asetukset"
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
10104 #, c-format
10105 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
10106 msgstr "Tärkeää: Tämä voidaan asettaa vain päiväkohtaiseksi, ei tunneittain"
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
10109 #, c-format
10110 msgid ""
10111 "Important: This feature needs to have the \"no renewal before\" column "
10112 "filled in or it will auto renew everyday after the due date."
10113 msgstr ""
10114 "Tärkeää: Tämä ominaisuus tarvitsee \"ei uusintaa ennen\" sarakkeen täytön "
10115 "tai se automaattisesti uusii joka päivä eräpäivän jälkeen."
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
10118 #, c-format
10119 msgid ""
10120 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
10121 msgstr ""
10122 "Tärkeää: Tämä kenttä on rajoitettu vain 10 merkkiin (numeroita ja kirjaimia)"
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
10125 #, c-format
10126 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
10127 msgstr "Tärkeää: Tämä oikeus ei enää kontrolloi mitään."
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:33
10132 #, c-format
10133 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
10134 msgstr ""
10135 "Tärkeää: Tätä asetusta ei voi muuttaa sen jälkeen, kun määre on määritelty"
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
10139 #, c-format
10140 msgid ""
10141 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
10142 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
10143 msgstr ""
10144 "Tärkeää: Tämä arvo tarkistetaan vain jos BorrowerMandatoryField määrittää "
10145 "syntymäpäivän pakolliseksi kentäksi asiakastietueessa"
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
10148 #, c-format
10149 msgid ""
10150 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
10151 "noItemTypeImages to 'Show' "
10152 msgstr ""
10153 "Tärkeää: Jos haluat aineistolajien kuvakkeiden näkyvän asiakasliittymässä, "
10154 "täytyy noItemTypeImages olla 'Näytä' "
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
10157 #, c-format
10158 msgid ""
10159 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
10160 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
10161 msgstr ""
10162 "Tärkeää: Kadonnut-arvojen tulisi olla numeerisia (ei aakkosellista "
10163 "merkkitietoa) jotta tilatieto näkyisi halutulla tavalla."
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
10166 #, c-format
10167 msgid ""
10168 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
10169 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
10170 "front of the notice code for each branch."
10171 msgstr ""
10172 "Tärkeää: Kun tehdään myöhästymismuistutuksia, haluat jokaiselle "
10173 "ilmoitukselle kussakin kirjastossa yksilöllisen koodin. Jospa käyttäisit "
10174 "kirjastokoodia muistutuskoodin edessä jokaisen kirjaston kohdalla."
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
10177 #, c-format
10178 msgid ""
10179 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
10180 "to enter an owner as well as choose a restriction"
10181 msgstr ""
10182 "Tärkeää: Ilman omistajaa pääsyrajoitusta ei huomioida, joten varmista, että "
10183 "syötät omistajan ja määrität rajoituksen"
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:13
10186 #, c-format
10187 msgid ""
10188 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
10189 "not be before today's date."
10190 msgstr ""
10191 "Tärkeää: Et voi syöttää sopimusta jälkikäteen. Lopetuspäivä ei saa olla "
10192 "ennen tätä päivää."
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
10195 #, c-format
10196 msgid ""
10197 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
10198 "enter either one or the other."
10199 msgstr ""
10200 "Tärkeää: Et voi syöttää sekä kuukausirajoitusta että päiväysrajoitusta. "
10201 "Valitse toinen niistä."
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
10204 #, c-format
10205 msgid ""
10206 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
10207 "to work."
10208 msgstr ""
10209 "Tärkeää: Automaattisen uusinnan cron job pitää olla päällä, jotta tämä "
10210 "toimisi."
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:47
10213 #, c-format
10214 msgid ""
10215 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
10216 "import."
10217 msgstr ""
10218 "Tärkeää: auktorisoitujen arvojen lista ei ole käytössä asiakkaiden tuonnin "
10219 "aikana."
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
10222 #, c-format
10223 msgid "Importing Patrons"
10224 msgstr "Asiakkaiden tuonti"
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
10227 #, c-format
10228 msgid ""
10229 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
10230 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
10231 msgstr ""
10232 "'Ensimmäisen numeron julkaisupäivä'-kenttään syötä kädessäsi olevan lehden "
10233 "päiväys, tästä päivästä alkaa ennustekaavan ennuste"
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
10236 #, c-format
10237 msgid ""
10238 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
10239 "can have checked out at one time"
10240 msgstr ""
10241 "Kenttään 'Lainoja sallittu' syötä kokonaismäärä niteistä, joita asiakkaalla "
10242 "voi olla lainassa yhtä aikaa"
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
10245 #, c-format
10246 msgid ""
10247 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
10248 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
10249 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
10250 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
10251 "attached."
10252 msgstr ""
10253 "Kohassa nimeketietue sisältää aineistoon liittyvät tiedot. Näitä ovat esim. "
10254 "nimeke, tekijä, ISBN jne. Tämä tallennetaan Kohaan MARC-muodossa (Koha tukee "
10255 "erilaisia MARC-formaateja). Kun nimeketiedot on tallennettu, nimekkeeseen "
10256 "voi liittää niteitä."
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:164
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:110
10260 #, c-format
10261 msgid ""
10262 "In UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The "
10263 "plugin is a huge help for cataloger! There are also two plugins "
10264 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the "
10265 "editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
10266 msgstr ""
10267 "UNIMARCIssa on liitännäisiä. Esimerkiksi UNIMARCin koodatuille 1xx-kentille "
10268 "on omat liitännäisensä. Myös esimerkiksi teoksen toimittajan ja toimittajan "
10269 "toimittamien teosten listan voi noutaa ISBN:n avulla (liitännäisillä "
10270 "unimarc_plugin_210c ja unimarc_plugin_225a)."
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
10274 #, c-format
10275 msgid ""
10276 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
10277 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
10278 "the record and import it"
10279 msgstr ""
10280 "Tuonti-linkin lisäksi jokaisen nimekkeen oikealla puolella voit klikata "
10281 "nimekettä josta olet kiinnostunut ja siitä avautuu valikko, tietueen "
10282 "esikatseluun ja tuontiin"
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
10285 #, c-format
10286 msgid ""
10287 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
10288 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
10289 "that is entered into the system. To add a new category:"
10290 msgstr ""
10291 "Kohassa oletuksena olemassa olevien kategorioiden lisäksi voi lisätä omia "
10292 "auktorisoitujen arvojen kategorioita, joiden avulla voi rajata järjestelmään "
10293 "syötettävää tietoa. Lisätäksesi uuden kategorian:"
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
10296 #, c-format
10297 msgid ""
10298 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
10299 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
10300 "Koha Wiki: "
10301 msgstr ""
10302 "Ohjatun raporttien luonnin lisäksi sinulla on mahdollisuus kirjoittaa omia "
10303 "kyselyitä SQL-kielellä. Jos haluat katsoa valmiita, muiden Koha-käyttäjien "
10304 "tekemiä raportteja, käy Koha Wikissä: "
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10307 #, c-format
10308 msgid ""
10309 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
10310 "enter the new start and end date and save the budget."
10311 msgstr ""
10312 "Molemmissa tapauksissa saat lomakkeen, johon voit syöttää uuden alku- ja "
10313 "loppupäivämäärän ja tallenta budjetin."
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
10316 #, c-format
10317 msgid ""
10318 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
10319 "information"
10320 msgstr ""
10321 "Jos haluat reklamoida puuttuvaa tai myöhässä olevaa aineistoa, syötä "
10322 "toimittajan yhteystiedot"
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
10325 #, c-format
10326 msgid ""
10327 "In order to complete the transfer process, the library receiving the "
10328 "rotating collection should check in all items from the collection as they "
10329 "receive them. This will clear the transfer so that the items are no longer "
10330 "shown as being \"in transit\"."
10331 msgstr ""
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
10334 #, c-format
10335 msgid ""
10336 "In order to determine how to handle irregularities in your subscription "
10337 "answer 'When there is an irregular issue', if the numbers are always "
10338 "sequential you'll want to pick 'Keep issue number'"
10339 msgstr ""
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
10342 #, c-format
10343 msgid ""
10344 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
10345 "subfields are stored into an arrayref"
10346 msgstr ""
10347 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
10348 "subfields are stored into an arrayref"
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
10351 #, c-format
10352 msgid ""
10353 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
10354 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
10355 msgstr ""
10356 "Jotta voisit lähettää myöhästymismuistutukset, jotka on määritelty "
10357 "Ilmoitukset-työkalussa, täytyy ensin asettaa näiden viestien laukaisimet."
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
10360 #, c-format
10361 msgid ""
10362 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
10363 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
10364 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
10365 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
10366 "Barcode' option."
10367 msgstr ""
10368 "Jos haluat näyttää viivakoodin ja kirjastokortin numeron, täytyy valita "
10369 "'Tulosta kortin numero viivakoodina' -valinta. Tämä muuttaa kirjastokortin "
10370 "numeron viivakoodiksi. Jos haluat numeron näkyvän ihmisen luettavassa "
10371 "muodossa, valitse 'Tulosta kortin numero tekstinä viivakoodin alle' -valinta."
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
10374 #, c-format
10375 msgid ""
10376 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
10377 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
10378 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
10379 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
10380 "will be presented with a warning message."
10381 msgstr ""
10382 "Toisinaan asiakas voi tulla noutamaan perheenjäsenensä varaaman teoksen. "
10383 "Tässä tapauksessa pitää varmistaa, että varaus peruuntuu, kun lainaat niteen "
10384 "muulle kuin varaajalle. Kun yrität lainata nidettä, joka on odottamassa "
10385 "toisen asiakkaan nimellä noutamista, saat varoitusviestin."
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
10388 #, c-format
10389 msgid ""
10390 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
10391 msgstr "'Kategoriatyyppi'-kentässä valitse joku kuudesta pääkategoriasta"
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
10394 #, c-format
10395 msgid ""
10396 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
10397 "this field will contain"
10398 msgstr ""
10399 "'Kuvaus'-kenttään syötät pitemmän (teksti) selityksen siitä, mitä tämä "
10400 "kenttä sisältää"
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
10403 #, c-format
10404 msgid ""
10405 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
10406 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
10407 "status."
10408 msgstr ""
10409 "'Nidetiedot'-välilehdellä voit syöttää tiedon, joka lisätään kaikkiin "
10410 "tilattuihin nimekkeisiin, kuten sim. aineistolaji, kokoelmakoodi ja ei "
10411 "lainattavissa-tila."
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
10414 #, c-format
10415 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
10416 msgstr "'Aineistolaji'-kenttään anna aineistolajin lyhyt koodi"
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
10419 #, c-format
10420 msgid ""
10421 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
10422 "field "
10423 msgstr "'Asiakkaan määreen koodi'-kenttään syötä lyhyt koodi erottamaan tämä "
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
10426 #, c-format
10427 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
10428 msgstr ""
10429 "SQL-laatikkoon voit kirjoittaa tai liittää SQL-lauseen raporttia varten"
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
10432 #, c-format
10433 msgid ""
10434 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
10435 "report"
10436 msgstr ""
10437 "Syötä sähköpostiosoitekenttään sen henkilön osoite, joka saa raporttisi"
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
10440 #, c-format
10441 msgid ""
10442 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
10443 "next to the title and on the search results."
10444 msgstr ""
10445 "Asiakasliittymässä kansikuvat näkyvät myös kuvien välilehdellä ja myös "
10446 "nimekkeen vieressä sekä hakutuloksissa."
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
10450 #, c-format
10451 msgid ""
10452 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
10453 "results."
10454 msgstr "Toimittajahaussa voit syöttää minkä tahansa osan toimittajan nimestä "
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
10457 #, c-format
10458 msgid ""
10459 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
10460 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
10461 msgstr ""
10462 "Yllä olevassa esimerkissä Centervillen kirjasto sallii asiakkaiden palauttaa "
10463 "aineistoa kaikista muista kirjastoista paitsi Libertystä ja Franklinista "
10464 "heidän kirjastoonsa."
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
10467 #, c-format
10468 msgid ""
10469 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
10470 "budget with numbers and decimals."
10471 msgstr ""
10472 "Älä käytä symboleja summa-kentässä, syötä vain budjetin summa numeroilla ja "
10473 "desimaaleilla."
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
10477 #, c-format
10478 msgid ""
10479 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
10480 msgstr ""
10481 "Summa-kentässä ei saa käyttää valuuttasymboleja, vain numeroita ja "
10482 "desimaaleja"
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
10485 #, c-format
10486 msgid ""
10487 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
10488 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
10489 msgstr ""
10490 "Keskellä näyttöä on yksinkertainen latauslomake, hae tietokoneeltasi "
10491 "tiedosto ja anna sille nimi, jonka tunnistat myöhemmin."
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
10494 #, c-format
10495 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
10496 msgstr "Syötä kuvaukseen syy, miksi kirjasto on suljettu"
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
10499 #, c-format
10500 msgid ""
10501 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
10502 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
10503 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
10504 "closed on this date."
10505 msgstr ""
10506 "Yllä olevassa lomakkeessa on nyt vaihtoehto 'Tee poikkeus tälle toistuvalle "
10507 "kiinniololle'. Valitsemalla tämän vaihtoehdon, voit määrittää että tänä "
10508 "päivänä kirjasto ei ole kiinni, vaikka kirjasto on normaalisti kiinni tänä "
10509 "päivänä."
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
10512 #, c-format
10513 msgid ""
10514 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
10515 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
10516 "the option) "
10517 msgstr ""
10518 "Kalenterin yläpuolelle avautuvaan lomakkeeseen syötät tiedot kiinniolosta "
10519 "(jokaisesta vaihtoehdosta saat lisätietoja klikkaamalla kysymysmerkkiä [?] "
10520 "vaihtoehdon oikealla puolella "
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
10523 #, c-format
10524 msgid ""
10525 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
10526 msgstr ""
10527 "Avautuvaan lomakkeeseen tarvitsee syöttää ainakin päivämäärä, mitä etsitään."
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
10530 #, c-format
10531 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
10532 msgstr "Avautuvaan lomakkeeseen syötät perustiedot tilistäsi."
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10535 #, c-format
10536 msgid ""
10537 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
10538 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
10539 "database. "
10540 msgstr ""
10541 "Viestin runkoon voit kirjoittaa viestisi siten kuin haluat, käytä kenttiä "
10542 "vasemmalla syöttämään yksittäistä dataa tietokannasta. "
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
10545 #, c-format
10546 msgid ""
10547 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10548 "details"
10549 msgstr "Avautuvalla tilauslomakkeella et voi muokata nimeketietoja"
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
10552 #, c-format
10553 msgid ""
10554 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10555 "details."
10556 msgstr "Avautuvalla tilauslomakkeella et voi muokata nimeketietoja"
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
10559 #, c-format
10560 msgid ""
10561 "In the window that pops up search for the patrons you'd like to notify and "
10562 "click 'Select'"
10563 msgstr ""
10564 "Avautuvassa ikkunassa haet asiakkaita, joille haluat lähettää ilmoituksen ja "
10565 "klikkaa 'Valitse'"
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
10568 #, c-format
10569 msgid ""
10570 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
10571 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
10572 "or renew it in one click."
10573 msgstr ""
10574 "Hakutuloksessasi näet kaikki tilaukset, jotka päättyvät ennen päivämäärää, "
10575 "jonka syötit. Siellä voit valita tilauksen tarkempaan tarkasteluun tai uusia "
10576 "sen yhdellä klikkauksella."
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:22
10579 #, c-format
10580 msgid ""
10581 "Initiate a transfer from its original current location/holding library to "
10582 "the current location/holding library it is to be rotated to. When a library "
10583 "receives a collection they will need to check in the items to complete the "
10584 "transfer."
10585 msgstr ""
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
10588 #, fuzzy, c-format
10589 msgid "Inventory"
10590 msgstr "inventaario "
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
10594 #, c-format
10595 msgid "Invoices"
10596 msgstr "Laskut"
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
10599 #, c-format
10600 msgid ""
10601 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
10602 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
10603 "but you know when it's going to arrive."
10604 msgstr ""
10605 "Epäsäännöllinen: Kausijulkaisu ei ole \"säännöllinen\" mutta sillä on "
10606 "jaksotus. Tiedät, että se tulee tammikuussa, lokakuussa ja joulukuussa, se "
10607 "on epäsäännöllinen, mutta tiedät milloin sen on tarkoitus tulla."
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:123
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:69
10611 #, c-format
10612 msgid "Is a URL "
10613 msgstr "On URL "
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
10616 #, c-format
10617 msgid ""
10618 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
10619 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
10620 "for the serial you'd like to receive issues for"
10621 msgstr ""
10622 "Lehdet voidaan merkitä saapuneeksi useista paikoista. Käytä tilauksen "
10623 "hakemiseen hakulaatikkoa Kausijulkaisujen sivun yläreunassa sille lehdelle, "
10624 "jonka numeroita haluat vastaanottaa"
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:18
10627 #, c-format
10628 msgid ""
10629 "It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
10630 "records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
10631 "will present the patrons with an error in the OPAC."
10632 msgstr ""
10633 "On tärkeää käynnistää Zebra-indeksointi heti tietueiden yhdistämisen "
10634 "jälkeen. Jos asiakasliittymän hakutuloksessa on Kohasta poistettu tietue, "
10635 "asiakas saa virheilmoituksen."
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
10638 #, c-format
10639 msgid ""
10640 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
10641 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
10642 "the top of the list of patterns."
10643 msgstr ""
10644 "Se antaa myös luoda uuden numerointikaavan ilman tilauksen lisäämistä. Uuden "
10645 "numerointikaavan lisäämiseksi klikkaa 'Uusi numerointikaava' yläreunassa."
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
10648 #, c-format
10649 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
10650 msgstr "Se näkyy myös virkailijatyökalun etusivulla modulikuvakkeiden alla"
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:17
10653 #, c-format
10654 msgid "It will also be an option when creating a basket."
10655 msgstr "Se on myös vaihtoehto tilausta tehtäessä."
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
10658 #, c-format
10659 msgid ""
10660 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
10661 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
10662 msgstr ""
10663 "Sen toimintaa kontrolloi järjestelmäasetus StaticHoldsQueueWeight ja "
10664 "RandomizeHoldsQueueWeight."
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
10667 #, c-format
10668 msgid "Item Circulation Alerts"
10669 msgstr "Niteen lainaushuomautukset"
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
10672 #, c-format
10673 msgid "Item Details"
10674 msgstr "Niteen tiedot"
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
10677 #, c-format
10678 msgid "Item Hold Policies"
10679 msgstr "Niteen varauskäytännöt"
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
10682 #, c-format
10683 msgid "Item Search"
10684 msgstr "Nidehaku"
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
10687 #, c-format
10688 msgid "Item Specific Circulation History"
10689 msgstr "Nidekohtainen lainahistoria"
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
10692 #, c-format
10693 msgid "Item Types"
10694 msgstr "Aineistolajit"
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
10697 #, c-format
10698 msgid "Item already checked out to this patron"
10699 msgstr "Nide on jo tällä asiakkaalla lainassa"
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
10702 #, c-format
10703 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
10704 msgstr "Lainattu nide on merkitty 'kadoneeksi' "
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
10707 #, c-format
10708 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
10709 msgstr "Lainattua nidettä ei suositella tämän ikäiselle asiakkaalle"
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
10712 #, c-format
10713 msgid ""
10714 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
10715 "criteria"
10716 msgstr ""
10717 "Lainattuun niteeseen kohdistuu decreaseLoanHighHolds järjestelmäasetus "
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
10720 #, c-format
10721 msgid "Item cannot be renewed "
10722 msgstr "Nidettä ei voi uusia "
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
10725 #, c-format
10726 msgid "Item checked out to another patron"
10727 msgstr "Nide on lainattu toiselle asiakkaalle"
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
10730 #, c-format
10731 msgid "Item floats "
10732 msgstr "Nide kelluu "
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:159
10735 #, c-format
10736 msgid ""
10737 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
10738 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
10739 "checked in at another library"
10740 msgstr ""
10741 "Nide kelluu: Nidettä ei kuljeteta kirjastosta mihin se palautettiin, vaan se "
10742 "jää sinne kunnes siirretään käsin tai palautetaan toisessa kirjastossa"
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
10745 #, c-format
10746 msgid "Item not for loan"
10747 msgstr "Nide ei ole lainattavissa"
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10750 #, c-format
10751 msgid "Item on hold for someone else"
10752 msgstr "Nide on varattu toiselle asiakkaalle"
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
10755 #, c-format
10756 msgid "Item returns home"
10757 msgstr "Aineisto palaa kotikirjastoon"
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
10760 #, c-format
10761 msgid ""
10762 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
10763 "to its home library "
10764 msgstr ""
10765 "Nide palaa kotikirjastoon: Nide näyttää virkailijalle viestin kuljettaa nide "
10766 "kotikirjastoonsa "
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
10769 #, c-format
10770 msgid "Item returns to issuing library"
10771 msgstr "Nide palautuu tilaavaan kirjastoon"
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:154
10774 #, c-format
10775 msgid ""
10776 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
10777 "transfer the item back to the library where it was checked out "
10778 msgstr ""
10779 "Nide palautuu tilaavaan kirjastoon: Nide näyttää virkailijalle viestin "
10780 "kuljettaa nide takaisin kirjastoon, mistä se lainattiin "
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:3
10783 #, c-format
10784 msgid "Item search fields help"
10785 msgstr ""
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
10788 #, c-format
10789 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
10790 msgstr ""
10791 "Niteen pitäisi olla odottamassa noutamista jollekin toiselle asiakkaalle"
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
10794 #, c-format
10795 msgid ""
10796 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
10797 "can be used in any way that works for your library."
10798 msgstr ""
10799 "Aineistolaji tyypillisesti on materiaalin mukaan (kirja, cd, dvd jne), mutta "
10800 "sitä voidaan käyttää myös muulla tavalla, joka toimii kirjastossasi."
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
10803 #, c-format
10804 msgid "Items can be edited in several ways."
10805 msgstr "Niteitä voi muokata useilla tavoilla."
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
10808 #, c-format
10809 msgid ""
10810 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
10811 "'Attach item' option"
10812 msgstr ""
10813 "Niteitä voi siirtää nimeketietueesta toiseen käyttämällä 'Liitä nide' -"
10814 "toimintoa"
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
10817 #, c-format
10818 msgid ""
10819 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
10820 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
10821 "hours) entered in this box."
10822 msgstr ""
10823 "Niteet voi uusia milloin tahansa, jos tämä arvo on tyhjä. Muuten niteet voi "
10824 "uusia vain ennen tähän laatikkoon syötetyn yksiköiden (päiviä/tunteja) "
10825 "määrän mukaan."
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
10828 #, c-format
10829 msgid ""
10830 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
10831 "checked out to patrons"
10832 msgstr ""
10833 "Niteet, jotka ovat 'Ei lainattavissa' näkyvät luettelossa, mutta niit ei voi "
10834 "lainata asiakkaille"
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
10837 #, c-format
10838 msgid ""
10839 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
10840 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
10841 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
10842 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
10843 "at the top of the list."
10844 msgstr ""
10845 "Niteet, jotka ovat olleet noudettavien varausten hyllyllä yli ajan (perustuu "
10846 "ReservesMaxPickUpDelay -järjestelmäasetukseen) näkyvät 'Noutoaika päättynyt' "
10847 "-välilehdellä, niitä ei automaattisesti poisteta jollei cron jobia ole "
10848 "määritelty tekemään sitä, mutta varauksen voi peruuttaa käyttämällä "
10849 "painiketta listan yläpuolella."
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
10852 #, c-format
10853 msgid "Items with no checkouts"
10854 msgstr "Niteitä joita ei ole lainattu"
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
10857 #, c-format
10858 msgid "Keyword to MARC Mapping"
10859 msgstr "MARC-määritysten avainsanat"
10861 #. %1$s:  helpVersion 
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
10863 #, c-format
10864 msgid "Koha %s manual"
10865 msgstr "Koha %s ohje"
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
10868 #, c-format
10869 msgid "Koha Lists"
10870 msgstr "Kohan listat"
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
10873 #, c-format
10874 msgid ""
10875 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
10876 "codes."
10877 msgstr ""
10878 "Kohassa voit järjestää kokoelmasi aineistolajeilla ja kokoelmakoodeilla. "
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
10881 #, c-format
10882 msgid ""
10883 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
10884 "authorities."
10885 msgstr ""
10886 "Koha voi tarjota 'Tarkoititko?' vaihtoehdon hakuun, joka perustuu "
10887 "auktoriteettien arvoihin."
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
10890 #, c-format
10891 msgid ""
10892 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
10893 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
10894 msgstr ""
10895 "Koha voi lähettää sähköpostiviestin kausijulkaisujen toimittajalle, jos "
10896 "numeroita on myöhässä. Vasemmalla kausijulkaisujen sivulla on linkki "
10897 "'Reklamaatiot'"
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
10901 #, c-format
10902 msgid ""
10903 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
10904 "password unchanged."
10905 msgstr ""
10906 "Koha ei voi näyttää vanhaa salasanaa. Jätä salasanakentät tyhjäksi jos et "
10907 "halua vaihtaa salasanaa."
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
10910 #, c-format
10911 msgid ""
10912 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
10913 "to, edit or delete."
10914 msgstr ""
10915 "Kohassa on oletuksena lista Z39.50/SRU -kohteita, joita voit lisätä, muokata "
10916 "tai poistaa."
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
10919 #, c-format
10920 msgid ""
10921 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
10922 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
10923 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
10924 "purposes."
10925 msgstr ""
10926 "Kohassa on työkalu, jonka avulla voit viedä nimeketietoja, kokoelmatietoja "
10927 "ja/tai auktoriteettitietoja massana. Tätä voidaan käyttää tietuiden "
10928 "lähettämiseen toiselle kirjastolle, yhteisölle tai palvelulle; tai "
10929 "yksinkertaisesti varmistustarkoituksiin."
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
10932 #, c-format
10933 msgid ""
10934 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
10935 msgstr ""
10936 "Kohassa on valmiiksi monta auktoriteettien tallennuspohjaa valmiina "
10937 "asennettuna."
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
10940 #, fuzzy, c-format
10941 msgid "Koha database schema:"
10942 msgstr "Kohan tietokantarakenne"
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
10945 #, c-format
10946 msgid ""
10947 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
10948 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
10949 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
10950 "not changed afterwards."
10951 msgstr ""
10952 "Kohassa on laaja valikoima järjestelmäasetuksia. Järjestelmäasetukset "
10953 "kontrolloivat kaikkia erilaisia ominaisuuksia Kohassa, olipa ne aktiivisia "
10954 "asennuksessasi tai eivät. Järjestelmäasetukset asetetaan asennuksen "
10955 "yhteydessä ja yleensä niitä ei muuteta jälkeenpäin."
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
10958 #, c-format
10959 msgid ""
10960 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
10961 "for instance, 'Lost.'"
10962 msgstr ""
10963 "Koha asentaa ennaltamääriteltyjä arvoja, joita kirjastosi todennäköisesti "
10964 "käyttää, esim. 'Kadonnut'."
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
10967 #, c-format
10968 msgid ""
10969 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
10970 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
10971 msgstr ""
10972 "Kohaa kehittää ja tukee suuri joukko kehittäjiä ympäri maailmaa. Kiitos "
10973 "kaikille kehittäjille ja kirjastoille, jotka tukevat Kohaa"
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
10976 #, c-format
10977 msgid ""
10978 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10979 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
10980 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
10981 "version."
10982 msgstr ""
10983 "Koha on vapaa ohjelma; sitä on sallittu levittää edelleen ja muuttaa GNU "
10984 "yleisen lisenssin (GPL-lisenssin) ehtojen mukaan  sellaisina kuin Free "
10985 "Software Foundation on ne julkaissut; joko lisenssin version 3, tai "
10986 "(valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän version mukaisesti."
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:141
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:87
10990 #, c-format
10991 msgid ""
10992 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
10993 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
10994 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
10995 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
10996 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
10997 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
10998 msgstr ""
10999 "Kohassa voi käyttää eri MARC-formaatteja. Se ei siis tiedä, mitä 245$a "
11000 "tarkoittaa, eikä mitä 200$f (nuo kaksi kenttää on nimekekenttiä sekä MARC21:"
11001 "ssä että UNIMARCissa. Tässä listassa pitää \"vastata\" MARC-osakenttä sen "
11002 "tarkoitukseen. Koha ylläpitää yhteyden osakentän ja sen merkityksen välillä. "
11003 "Kun käyttäjä haluaa hakea \"nimekkeen\", tätä linkkiä käytetään varmistamaan "
11004 "mitä kenttää haetaan (245 jos MARC21, 200 UNIMARCissa)."
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
11007 #, c-format
11008 msgid ""
11009 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
11010 "duplication."
11011 msgstr ""
11012 "Kohassa on lista julkaisujen ilmestymistiheyksistä muokkausta ja kopiointia "
11013 "varten."
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:139
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:85
11017 #, c-format
11018 msgid "Koha link "
11019 msgstr "Kohan linkki "
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
11022 #, c-format
11023 msgid ""
11024 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
11025 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
11026 "the normalization process."
11027 msgstr ""
11028 "Kohassa on vain yksi 'normalisoinnin sääntö' joka poistaa ylimääräiset "
11029 "merkit kuten pilkut ja puolipisteet. Tähän kenttään syöttämäsi arvo on "
11030 "epäolennainen normalisoinnin prosessissa."
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
11033 #, fuzzy, c-format
11034 msgid "Koha reports library:"
11035 msgstr "Kohan raporttikirjasto"
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
11038 #, c-format
11039 msgid "Koha team"
11040 msgstr "Koha team"
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
11043 #, c-format
11044 msgid "Koha to MARC Mapping"
11045 msgstr "Kohan MARC-määritykset"
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
11048 #, c-format
11049 msgid ""
11050 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
11051 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
11052 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
11053 msgstr ""
11054 "Kohan inventointityökalua voidaan käyttää kahdella tavalla. Ensinnäkin voit "
11055 "tulostaa hyllylistan, johon voit merkitä niteet, tai lataamalla "
11056 "tekstitiedostona viivakoodit, jotka on kerätty kannettavalla lukijalla."
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
11059 #, c-format
11060 msgid ""
11061 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
11062 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11063 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11064 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11065 "plugin work."
11066 msgstr ""
11067 "Kohan Lisäosat-systeemi antaa sinun lisätä kirjastosi tarvitsemia työkaluja "
11068 "ja raportteja Kohaan. Lisäosat asennetaan lataamalla KPZ ( Koha Plugin Zip ) "
11069 "paketit. KPZ-tiedosto on vain zip-tiedosto, joka sisältää perl-tiedostoja, "
11070 "tallennuspohjatiedostoja ja muita lisäosan tarvitsemia tiedostoja."
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
11073 #, c-format
11074 msgid ""
11075 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
11076 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
11077 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
11078 msgstr ""
11079 "Kohan data on tallennettu MySQL-tietokantaan, joka tarkoittaa, että "
11080 "kirjastot voivat tehdä melkein millaisia raportteja tahansa joko ohjatun "
11081 "raporttien luonnin kautta tai kirjoittamalla oman SQL-kyselyn."
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
11084 #, c-format
11085 msgid ""
11086 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
11087 "interface and circulation receipts."
11088 msgstr ""
11089 "Kohan uutiset-osio antaa lähettää uutisia asiakasliittymään, "
11090 "virkailijatyökaluun ja lainauskuitteihin."
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
11093 #, c-format
11094 msgid ""
11095 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
11096 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11097 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11098 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11099 "plugin work."
11100 msgstr ""
11101 "Kohan lisäosat sallii sinun lisätä muita kirjastosi tarvitsemia työkaluja ja "
11102 "raportteja Kohaan. Lisäosat asennetaan lataamalla KPZ ( Koha Plugin Zip ) "
11103 "paketteja. KPZ-tiedosto on zip-tiedosto, joka sisältää perl-tiedostoja, "
11104 "pohjatiedostoja ja muita mahdollisia tiedostoja, joita lisäosa tarvitsee "
11105 "toimiakseen."
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
11108 #, c-format
11109 msgid ""
11110 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
11111 "are two main types of reports: "
11112 msgstr ""
11113 "Kohan raportointi antaa sinun kerätä dataa järjestelmästäsi. Raportteja on "
11114 "kahta päätyyppiä: "
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
11117 #, c-format
11118 msgid "L = For Librarians"
11119 msgstr "L = Kirjastovirkailijoille"
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
11122 #, c-format
11123 msgid "L = Lost item"
11124 msgstr "L = kadonnut nide"
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
11127 #, c-format
11128 msgid "LCC"
11129 msgstr "LCC"
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
11132 #, c-format
11133 msgid "LCDB"
11134 msgstr "LCDB"
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
11137 #, c-format
11138 msgid ""
11139 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11140 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11141 msgstr ""
11142 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11143 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
11146 #, c-format
11147 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11148 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
11151 #, c-format
11152 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11153 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
11156 #, c-format
11157 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11158 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
11161 #, c-format
11162 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11163 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
11166 #, c-format
11167 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
11168 msgstr "LR = Palautettu, kadonnut nide/palautetaan"
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
11171 #, c-format
11172 msgid "Label Creator"
11173 msgstr "Tarrojen luonti"
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:12
11176 #, fuzzy, c-format
11177 msgid "Label is what will appear on the item search page"
11178 msgstr "Nimi näkyy Listojen listassa"
11180 #. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
11182 #, c-format
11183 msgid "Language=%s "
11184 msgstr "Kielet=%s "
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:5
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
11191 #, c-format
11192 msgid "Layouts"
11193 msgstr "Asettelut"
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
11197 #, c-format
11198 msgid ""
11199 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
11200 "manual."
11201 msgstr "Lue lisää hankintaehdotuksista Hankinnan kappaleesta käyttöohjeessa."
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
11204 #, c-format
11205 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
11206 msgstr "Lue lisää pikaluetteloinnista tämän tiedoston lopussa."
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
11209 #, c-format
11210 msgid ""
11211 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
11212 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
11213 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
11214 "not randomly, but by alphabetical order."
11215 msgstr ""
11216 "Jättämällä StaticHoldsQueueWeight-asetuksen tyhjäksi estää sen käytön. "
11217 "Tekemällä niin aiheutat build_holds_queue-skriptin olemaan huomioimatta "
11218 "RandomizeHoldsQueueWeight, joka aiheuttaa varausten täyttämisen "
11219 "aakkosjärjestyksessä eikä satunnaisesti."
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
11222 #, c-format
11223 msgid "Length: 0"
11224 msgstr "Pituus: 0"
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
11227 #, c-format
11228 msgid "Libraries &amp; Groups"
11229 msgstr "Kirjastot &amp; Ryhmät"
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
11232 #, c-format
11233 msgid ""
11234 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
11235 "circulation events (check ins and check outs)."
11236 msgstr ""
11237 "Kirjastot voivat päättää, haluavatko ne asiakkaiden saavan automaattisia "
11238 "viestejä lainauksen tapahtumista (palautukset ja lainaukset)."
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
11241 #, c-format
11242 msgid ""
11243 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
11244 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
11245 "proper system preferences:"
11246 msgstr ""
11247 "Kirjastot voivat määritellä kirjastojen kiinnioloaikoja ja miten ne "
11248 "vaikuttavat eräpäiviin. Voit ottaa Kalenterin käyttöön asettamalla sopiva "
11249 "järjestelmäasetus päälle:"
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:6
11252 #, c-format
11253 msgid ""
11254 "Libraries can manage the 'new_status' field for items. With this script, it "
11255 "will be possible to:"
11256 msgstr ""
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
11259 #, c-format
11260 msgid ""
11261 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
11262 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
11263 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
11264 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
11265 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
11266 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
11267 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
11268 "Chapter 13 of AACR2."
11269 msgstr ""
11270 "Kirjastot tekevät toisinaan kausijulkaisujen ja monografioiden artikkeleista "
11271 "osakohteista. Osakohteet luetteloidaan omina tietueinaan ja niistä on "
11272 "viittaus emotietueeseen, jonka erottamattomia osia osakohteet ovat."
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
11275 #, c-format
11276 msgid "Library Property Groups"
11277 msgstr "Library Property Groups"
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
11280 #, c-format
11281 msgid "Library Transfer Limits"
11282 msgstr "Kirjastojen kuljetusrajoitukset"
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
11285 #, c-format
11286 msgid ""
11287 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
11288 "the pull down at the top of the page"
11289 msgstr ""
11290 "Kirjasto täytetään automaattisesti perustuen kirjastoon, jonka olet valinnut "
11291 "alasvetovalikosta sivun yläreunassa"
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
11294 #, c-format
11295 msgid "Licenses"
11296 msgstr "Lisenssit"
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
11299 #, c-format
11300 msgid ""
11301 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
11302 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference"
11303 msgstr ""
11304 "Rajoita niteiden erämuokkausta osakenttiin, jotka on määritelty "
11305 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod-asetuksessa"
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
11308 #, c-format
11309 msgid ""
11310 "Limit item modification to subfields defined in the "
11311 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference"
11312 msgstr ""
11313 "Rajoita niteiden muokkausta osakenttiin, jotka on määritelty "
11314 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod-asetuksessa"
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
11317 #, c-format
11318 msgid ""
11319 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
11320 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
11321 msgstr ""
11322 "Rajoittaa mahdollisuutta kuljettaa niteitä kirjastojen välillä perustuen "
11323 "lähettävään kirjastoon, vastaanottavaan kirjastoon ja kokoelmakoodiin."
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
11326 #, c-format
11327 msgid ""
11328 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
11329 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
11330 msgstr ""
11331 "Rajoita asiakkaalla yhtä aikaa lainassa olevien niteiden määrää syöttämällä "
11332 "numero 'Lainoja sallittu'-kenttään"
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
11335 #, c-format
11336 msgid "Limit to a bib number range"
11337 msgstr "Rajoita nimeketietuenumeroväliin"
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
11340 #, c-format
11341 msgid "Limit to a call number range"
11342 msgstr "Rajoita luokkanumeroväliin"
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
11345 #, c-format
11346 msgid "Limit to a specific item type"
11347 msgstr "Rajoita tiettyyn aineistolajiin"
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
11350 #, c-format
11351 msgid "Limit to a specific library or group of libraries"
11352 msgstr "Rajoita tiettyyn kirjastoon tai kirjastoryhmään"
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
11355 #, c-format
11356 msgid "Limit to an acquisition date range"
11357 msgstr "Rajoita hankintapäiväväliin"
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
11360 #, c-format
11361 msgid ""
11362 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
11363 "the category is for) "
11364 msgstr ""
11365 "Rajoita kategoriasi 10 merkkiin (joku lyhyt, mutta selvästi ilmaisee mitä "
11366 "varten kategoria on) "
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:128
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:74
11370 #, c-format
11371 msgid "Link "
11372 msgstr "Linkki"
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
11375 #, c-format
11376 msgid "Lists"
11377 msgstr "Listat"
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
11380 #, c-format
11381 msgid "Local Use System Preferences"
11382 msgstr "Paikallisen käytön järjestelmäasetukset"
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
11385 #, c-format
11386 msgid "Local Use:"
11387 msgstr "Paikalliskäyttö:"
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:12
11390 #, c-format
11391 msgid "Locate the \"Add new alert\" form."
11392 msgstr "Katso \"Lisää uusi hälytys\"-menettelytapa."
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
11395 #, c-format
11396 msgid ""
11397 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
11398 "librarians"
11399 msgstr ""
11400 "Budjetin sulkeminen tarkoittaa, että kirjastonhoitaja ei voi muokata tilejä"
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
11403 #, c-format
11404 msgid "Log viewer"
11405 msgstr "Lokien katselu"
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
11408 #, c-format
11409 msgid "Logs:"
11410 msgstr "Lokit:"
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
11413 #, c-format
11414 msgid "Lost items"
11415 msgstr "Kadonnut aineisto"
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
11418 #, c-format
11419 msgid "M = Sundry"
11420 msgstr "M = Muu"
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
11423 #, c-format
11424 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11425 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
11428 #, c-format
11429 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
11430 msgstr "MARC nimekkeiden luettelointipohja -testaus"
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
11433 #, c-format
11434 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
11435 msgstr "MARC nimekkeiden luettelointipohja"
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
11438 #, c-format
11439 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
11440 msgstr "MARC nimekkeiden luettelointipohjan osakentät"
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
11443 #, c-format
11444 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
11445 msgstr "MARC nimekkeiden luettelointipohjan kentät"
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
11448 #, c-format
11449 msgid "MARC Modification Templates"
11450 msgstr "MARC-muokkauksen pohjat"
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
11453 #, c-format
11454 msgid "MARC Record Subfields"
11455 msgstr "MARC-tietueen osakentät"
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
11458 #, c-format
11459 msgid "MARC export"
11460 msgstr "MARC-tietueiden vienti"
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:14
11463 #, c-format
11464 msgid "MARC field allows you to pick which field you'd like to search in"
11465 msgstr ""
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
11468 #, c-format
11469 msgid "MARC import"
11470 msgstr "MARC-tietueiden tuonti"
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:16
11473 #, c-format
11474 msgid "MARC subfield is the subfield you'd like to search in"
11475 msgstr ""
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
11478 #, c-format
11479 msgid "MARC21/NORMARC"
11480 msgstr "MARC21/NORMARC"
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
11483 #, c-format
11484 msgid "MARC21/USMARC"
11485 msgstr "MARC21/USMARC"
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
11488 #, c-format
11489 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11490 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
11493 #, c-format
11494 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
11495 msgstr "Varmistu, että TXT-tiedostosi on pelkkä tekstidokumentti, ei RTF."
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
11498 #, c-format
11499 msgid "Manage CSV export profiles"
11500 msgstr "Hallinnoi CSV-tuonnin profiileja"
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
11503 #, c-format
11504 msgid "Manage Images"
11505 msgstr "Kuvien hallinta"
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
11508 #, c-format
11509 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
11510 msgstr "Hallinnoi Kohan järjestelmäasetuksia (Ylläpidon taulukko)"
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:3
11513 #, fuzzy, c-format
11514 msgid "Manage Labels"
11515 msgstr "Kuvien hallinta"
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
11518 #, c-format
11519 msgid "Manage Staged MARC Records"
11520 msgstr "Hallinnoi välivarastoituja MARC-tietueita"
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:253
11523 #, c-format
11524 msgid "Manage all budgets"
11525 msgstr "Hallinnoi kaikkia budjetteja"
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:278
11528 #, c-format
11529 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
11530 msgstr "Hallinnoi kaikki tilauksia, huolimatta niiden rajoituksista"
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:293
11533 #, c-format
11534 msgid "Manage budget planning"
11535 msgstr "Hallinnoi budjetin suunnittelua"
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:248
11538 #, c-format
11539 msgid "Manage budgets"
11540 msgstr "Hallinnoi budjettia"
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
11543 #, c-format
11544 msgid "Manage circulation rules"
11545 msgstr "Hallinnoi lainauskierron sääntöjä"
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:263
11548 #, c-format
11549 msgid "Manage contracts"
11550 msgstr "Hallinnoi sopimuksia"
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:268
11553 #, c-format
11554 msgid "Manage orders and basket groups"
11555 msgstr "Hallinnoi tilauksia ja tilausryhmiä"
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:273
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:283
11559 #, c-format
11560 msgid "Manage orders and baskets"
11561 msgstr "Hallinnoi tilauksia"
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
11564 #, c-format
11565 msgid "Manage patrons fines and fees"
11566 msgstr "Hallinnoi asiakkaiden maksuja"
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:288
11569 #, c-format
11570 msgid "Manage periods"
11571 msgstr "Hallinnoi jaksoja"
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:348
11574 #, c-format
11575 msgid "Manage routing lists"
11576 msgstr "Hallinnoi kiertolistoja"
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
11579 #, c-format
11580 msgid "Manage serial subscriptions"
11581 msgstr "Hallinnoi lehtitilauksia"
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
11584 #, c-format
11585 msgid ""
11586 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
11587 "is used)"
11588 msgstr ""
11589 "Hallinnoi minkä tahansa kirjaston lehtitilauksia (koskee vain, jos "
11590 "IndependentBranches käytössä)"
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:298
11593 #, c-format
11594 msgid "Manage vendors"
11595 msgstr "Hallinnoi toimittajia"
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:104
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
11599 #, c-format
11600 msgid "Managed in tab "
11601 msgstr "Käsitelty kentässä "
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
11604 #, c-format
11605 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
11606 msgstr "Hallinnoi välivarastoituja MARC-tietueita"
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
11609 #, c-format
11610 msgid "Managing Holds"
11611 msgstr "Hallinnoi varauksia"
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:99
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
11615 #, c-format
11616 msgid "Mandatory "
11617 msgstr "Pakollinen"
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
11620 #, c-format
11621 msgid ""
11622 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
11623 "amount."
11624 msgstr ""
11625 "Luo hyvitys -toimintoa käytetään hyvittämään osa maksuista tai antamaan "
11626 "maksujen summa anteeksi."
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
11629 #, c-format
11630 msgid ""
11631 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
11632 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
11633 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
11634 "period."
11635 msgstr ""
11636 "Kun budjetti merkitään aktiiviseksi, sitä voidaan käyttää hankintojen "
11637 "tekemiseen vaikka tilaus olisi tehty budjetin päättymisajan jälkeen. Tämä "
11638 "antaa tallentaa tilauksen joka on tehty edellisen budjetin aikana."
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
11641 #, c-format
11642 msgid ""
11643 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
11644 "the patron the replacement cost for that item"
11645 msgstr ""
11646 "Luettelointimodulin kautta niteen merkitseminen 'kadonneeksi' veloittaa "
11647 "automaattisesti asiakkaalta korvaushinnan niteestä"
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
11650 #, c-format
11651 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
11652 msgstr "Vastaavuuspisteet on tehty määrittelemään mitkä kentät pitää täsmätä"
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
11655 #, c-format
11656 msgid "Match threshold: 100"
11657 msgstr "Vastaavuuden raja: 100"
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
11660 #, c-format
11661 msgid ""
11662 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
11663 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
11664 "versions."
11665 msgstr ""
11666 "Vastaavuudet näkyvät 'Vastaavuustietojen sarakkeessa' tietojen kanssa ja kun "
11667 "klikkaat 'Näytä'-linkkiä 'Erot' alla, voit nähdä eri versioiden erot. "
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
11670 #, c-format
11671 msgid "Matchpoints (just the one):"
11672 msgstr "Vastaavuuspisteet (vain yksi):"
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
11675 #, c-format
11676 msgid "Merge authorities"
11677 msgstr "Yhdistä auktoriteetit"
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
11680 #, c-format
11681 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
11682 msgstr "Yhdistä nimeketietueet listojen kautta"
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
11685 #, c-format
11686 msgid "Merging items"
11687 msgstr "Yhdistetään niteitä"
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
11690 #, c-format
11691 msgid "Merging records"
11692 msgstr "Yhdistetään tietueita"
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
11695 #, c-format
11696 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
11697 msgstr "Viestin Otsikko on se mikä näkyy otsikkorivillä sähköpostissa"
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
11700 #, c-format
11701 msgid "Moderate patron comments"
11702 msgstr "Hyväksy asiakkaiden kommentteja"
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
11705 #, c-format
11706 msgid "Moderate patron tags"
11707 msgstr "Hyväksy asiakkaiden tageja"
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
11710 #, c-format
11711 msgid "Modification Log"
11712 msgstr "Muokkausloki"
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
11715 #, c-format
11716 msgid "Modify CSV Profiles"
11717 msgstr "Muokkaa CSV-profiileja"
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
11720 #, c-format
11721 msgid "Modify a set"
11722 msgstr "Muokkaa"
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:258
11725 #, c-format
11726 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
11727 msgstr ""
11728 "Muokata budjettia (ei voi luoda rivejä, mutta voi muokata olemassa olevia)"
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:188
11731 #, c-format
11732 msgid "Modify holds priority"
11733 msgstr "Muokata varausten järjestystä"
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
11736 #, c-format
11737 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
11738 msgstr "Muita toimintoja &gt; Hankinta &gt; Myöhässä olevat"
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
11741 #, c-format
11742 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
11743 msgstr ""
11744 "Muita toimintoja &gt; Ylläpito &gt; Perusasetukset &gt; Auktorisoidut arvot"
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
11747 #, c-format
11748 msgid ""
11749 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11750 "&gt; finesCalendar "
11751 msgstr ""
11752 "Muita toimintoja &gt; Ylläpito &gt; Yleiset järjestelmäasetukset &gt; "
11753 "Lainaus ja palautus &gt; finesCalendar "
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
11756 #, c-format
11757 msgid ""
11758 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11759 "&gt; useDaysMode "
11760 msgstr ""
11761 "Muita toimintoja &gt; Ylläpito &gt; Yleiset järjestelmäasetukset &gt; "
11762 "Lainaus ja palautus &gt; useDaysMode "
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
11765 #, c-format
11766 msgid ""
11767 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
11768 "attribute types"
11769 msgstr ""
11770 "Muita toimintoja &gt; Ylläpito &gt; Asiakkaat &amp; Lainaus ja palautus &gt; "
11771 "Asiakasryhmien määreet"
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
11774 #, c-format
11775 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
11776 msgstr "Muita toimintoja &gt; Kausijulkaisut &gt; Uusi lehtitilaus"
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
11779 #, c-format
11780 msgid "Most circulated items"
11781 msgstr "Eniten lainatut niteet"
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
11784 #, c-format
11785 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
11786 msgstr ""
11787 "Yleisin asiakastyyppi, yleensä käytetään yleisenä 'Asiakas' kategoriana."
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
11790 #, c-format
11791 msgid ""
11792 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
11793 "running:"
11794 msgstr ""
11795 "Useimmat maksut veloitetaan automaattisesti jos maksujen cro job on "
11796 "käynnissä:"
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
11799 #, c-format
11800 msgid "Moving items"
11801 msgstr "Siirrä niteitä"
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
11804 #, c-format
11805 msgid "N = New card"
11806 msgstr "N = Uusi kortti"
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
11809 #, c-format
11810 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11811 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
11814 #, c-format
11815 msgid ""
11816 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
11817 "the item"
11818 msgstr ""
11819 "NULL: tarkoittaa asiakkaan valinneen 1. saatavana olevan ja me emme ole "
11820 "valinneet nidettä"
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:10
11823 #, c-format
11824 msgid "Name is a field for you to identify the search term"
11825 msgstr ""
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
11828 #, c-format
11829 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
11830 msgstr "Nimeä lista ja valitse mitä tyyppiä lista on "
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:75
11833 #, c-format
11834 msgid ""
11835 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
11836 "value:"
11837 msgstr ""
11838 "Uusi auktorisoitu arvo voidaan lisätä olemassaolevaan kategoriaan. "
11839 "Lisätäksesi arvon:"
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
11842 #, c-format
11843 msgid "News"
11844 msgstr "Uutiset"
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
11847 #, c-format
11848 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
11849 msgstr "Uutiset asiakasliittymässä näkyvät OpacMainUserBlock yläpuolella"
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
11852 #, c-format
11853 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
11854 msgstr "Uutiset virkailijatyökalussa näkyvät näytön vasemmassa reunassa"
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
11857 #, c-format
11858 msgid ""
11859 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
11860 "checked out"
11861 msgstr ""
11862 "Lainauskuitissa olevat uutiset näkyvät lainattujen niteiden alapuolella"
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
11865 #, c-format
11866 msgid ""
11867 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
11868 "by a space (no commas) "
11869 msgstr ""
11870 "Seuraavaksi valitse kentät, jotka haluat jättää pois viennistä. Erota kentät "
11871 "toisistaan välilyönnillä (ei pilkuilla) "
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
11874 #, c-format
11875 msgid ""
11876 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
11877 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
11878 msgstr ""
11879 "Valitse seuraavaksi, haluatko tehdä varauksen seuraavaan vapautuvaan "
11880 "niteeseen vai tiettyyn niteeseen klikkaamalla valintanappia niteen vieressä."
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:24
11883 #, c-format
11884 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
11885 msgstr ""
11886 "Valitse seuraavaksi, mitä tehdään vastaaville tietueille, jos niitä löytyy"
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
11889 #, c-format
11890 msgid "Next choose what to skip when exporting "
11891 msgstr "Valitse seuraavaksi, mitä ohitetaan viennissä "
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
11894 #, c-format
11895 msgid ""
11896 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
11897 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
11898 msgstr ""
11899 "Valitse seuraavaksi, voiko asiakas uusia tätä aineistolajia ja jos voi, "
11900 "syötä uusintojen määrä numerona 'Uusintoja sallittu' laatikkoon"
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
11903 #, c-format
11904 msgid "Next enter the contact information "
11905 msgstr "Syötä sitten yhteystiedot "
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
11908 #, c-format
11909 msgid ""
11910 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
11911 msgstr ""
11912 "Tekstihuomautus, onko tämä asettelu kirjastokortin etu- vai takapuolelle "
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:176
11915 #, c-format
11916 msgid ""
11917 "Next to each framework is a link to either import or export the framework."
11918 msgstr ""
11919 "Jokaisen luettelointipohjan vieressä on linkki pohjan tuontiin tai vientiin."
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
11922 #, c-format
11923 msgid ""
11924 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
11925 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
11926 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
11927 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
11928 "within the staged file."
11929 msgstr ""
11930 "Jokaisen nimekkeen vieressä on valintalaatikko. Valitse nimekkeet, jotka "
11931 "haluat tilata, tai valitse 'Merkitse kaikki' ylhäältä. MarcFieldsToOrder-"
11932 "asetuksestasi riippuu miten Koha täyttää seuraavan näytön tiedot: määrän, "
11933 "hinnan, tilin ja tilastotiedot, jotka liittyvät välivarastoituun tietueeseen."
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
11936 #, c-format
11937 msgid ""
11938 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
11939 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
11940 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
11941 msgstr ""
11942 "Voit lisätä toimintoja pohjaan täyttämällä Toiminnot-laatikon. Esim. jos "
11943 "lataat tietueita eränä e-kirjojen toimittajalta, voit haluta lisätä "
11944 "aineistolajin EK kenttään 942$c."
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
11947 #, c-format
11948 msgid ""
11949 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
11950 msgstr ""
11951 "Seuraavaksi voit valita oletusarvot, jotka koskevat kaikkia tuotavia "
11952 "asiakkaita "
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
11955 #, c-format
11956 msgid ""
11957 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
11958 "repeatable. "
11959 msgstr ""
11960 "Seuraavaksi voit valita onko tämä kiinniolo kerran vai onko se toistuva. "
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
11963 #, c-format
11964 msgid ""
11965 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
11966 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
11967 "the OPACPrivacy system preference."
11968 msgstr ""
11969 "Sitten voit valita oletusyksityisyysasetukset tälle asiakastyypille. Tätä "
11970 "asiakas voi muokata asiakasliittymässä, jos OPACPrivacy-järjestelmäasetus "
11971 "sallii sen."
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
11974 #, c-format
11975 msgid ""
11976 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
11977 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
11978 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
11979 msgstr ""
11980 "Seuraavaksi valitset myöhästymismuistutusten toimittamistavan. Voit valita "
11981 "sähköpostin, printin tai tekstiviestin). "
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
11984 #, fuzzy, c-format
11985 msgid ""
11986 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue "
11987 "(if you barcode issues you'll want to create an item at this time)"
11988 msgstr "Seuraavaksi valitset, luodaanko nide, kun numero vastaanotetaan"
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
11991 #, c-format
11992 msgid ""
11993 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
11994 "records (if the file you're loading is a bibliographic file) "
11995 msgstr ""
11996 "Seuraavaksi valitset, tuodaanko vai ei niteen tiedot MARC-tietueen mukana "
11997 "(jos ladattava tietue on nimeketietue) "
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
12000 #, c-format
12001 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
12002 msgstr ""
12003 "Seuraavaksi voit muokata ilmoituksen kaikille mahdollisille toimitustavoille "
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
12006 #, c-format
12007 msgid ""
12008 "Next you can decide if this patron/item combo are allowed to place holds on "
12009 "items that are on the shelf (or available in the library) or not. If you "
12010 "choose 'no' then items can only be placed on hold if checked out"
12011 msgstr ""
12012 "Seuraavaksi pitää päättää, voiko asiakas/aineistolaji-yhdistelmä tehdä "
12013 "varauksia hyllyssä olevaan aineistoon vai ei. Jos valitset 'ei', voidaan "
12014 "varata vain lainassa olevaa aineistoa"
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
12017 #, c-format
12018 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
12019 msgstr "Syötä seuraavaksi perusyhteystiedot kirjastosta "
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
12022 #, c-format
12023 msgid ""
12024 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
12025 msgstr ""
12026 "Seuraavaksi saat vaihtoehdot tietueiden vastaavuudelle ja nimekkeiden "
12027 "tuonnille "
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
12030 #, c-format
12031 msgid ""
12032 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
12033 msgstr ""
12034 "Seuraavaksi sinulla pitää olla kaikki kurssien ohjaajat lisättynä "
12035 "asiakkaiksi."
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
12038 #, c-format
12039 msgid ""
12040 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
12041 "and Terms."
12042 msgstr ""
12043 "Seuraavaksi on lisättävä muutama uusi auktorisoitu arvo Osastoille ja "
12044 "Termeille."
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
12047 #, c-format
12048 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
12049 msgstr "Sitten, kirjaston asetusalue sisältää myös lisäasetuksia kirjastolle "
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
12052 #, c-format
12053 msgid "Nicole Engard "
12054 msgstr "Nicole Engard "
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
12058 #, c-format
12059 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
12060 msgstr "Ei varattavissa: asiakkaat eivät voi varata tätä kirjaa."
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
12063 #, fuzzy, c-format
12064 msgid "No condition"
12065 msgstr "XSLT määritykset"
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
12068 #, c-format
12069 msgid ""
12070 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
12071 "to keep track of your contact information within Koha."
12072 msgstr ""
12073 "Mikään näistä kentistä ei ole pakollinen. Ne tulee täyttää vain, jos haluat "
12074 "pitää Kohassa olevat yhteystiedot ajan tasalla."
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
12077 #, c-format
12078 msgid "Normalization rule: Control-number"
12079 msgstr "Normalisoinnin sääntö: Kontrollinumero"
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
12084 #, c-format
12085 msgid "Note"
12086 msgstr "Viesti"
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
12089 #, c-format
12090 msgid ""
12091 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
12092 msgstr "Huomaa, että auktorisoituja arvoja ei voi korvata niiden kuvauksella."
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
12095 #, c-format
12096 msgid ""
12097 "Note that the version number between parentheses following the module name "
12098 "is the required version; the installed version is in the next column."
12099 msgstr ""
12100 "Huomaa, että versionumero, joka on modulin nimen perässä sulkeissa, on "
12101 "vaadittava versio; asennettu versio on seuraavassa sarakkeessa."
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
12109 #, c-format
12110 msgid "Note:"
12111 msgstr "Huom:"
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
12114 #, fuzzy, c-format
12115 msgid "Note: "
12116 msgstr "Huom:"
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:9
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
12120 #, c-format
12121 msgid ""
12122 "Note: Academic libraries often require that you have a clear record at the "
12123 "library before you can graduate."
12124 msgstr ""
12125 "Huomaa: Korkeakoulukirjastot vaativat usein, että sinulla on tyhjä tietue "
12126 "kirjastossa, ennen kuin voit valmistua."
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
12129 #, c-format
12130 msgid ""
12131 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
12132 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
12133 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
12134 "'XXX'."
12135 msgstr ""
12136 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
12137 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
12138 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
12139 "'XXX'."
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
12142 #, c-format
12143 msgid ""
12144 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
12145 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
12146 "suspension."
12147 msgstr ""
12148 "Huomaa: Jos AutoResumeSuspendedHolds-asetus on \"Älä salli\", silloin ei ole "
12149 "mahdollista laittaa varauksen keskeytykselle lopetusaikaa."
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:20
12152 #, c-format
12153 msgid ""
12154 "Note: If you would like you can also use the Lists tool for merging records "
12155 "together."
12156 msgstr "Huomaa: Voit käyttää myös Listat-työkalua tietueiden yhdistämiseen."
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:7
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:77
12160 #, c-format
12161 msgid ""
12162 "Note: In France a \"quitus\" (\"discharge\") is needed if you want to "
12163 "register for an account in a library or a university)."
12164 msgstr ""
12165 "Note: In France a \"quitus\" (\"discharge\") is needed if you want to "
12166 "register for an account in a library or a university)."
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:225
12169 #, c-format
12170 msgid "Note: Please note that edit_items permission is still required"
12171 msgstr "Huomaa: Vaaditaan yhä edit_items-oikeus (niteiden muokkaus)"
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:432
12174 #, c-format
12175 msgid "Note: Please note that items_batchmod permission is still required"
12176 msgstr "Huomaa: Vaaditaan yhä items_batchmod-oikeus (niteiden erämuokkaus)"
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
12179 #, c-format
12180 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
12181 msgstr "Huomaa: jos listaat hintoja ja/tai laskuhintoja, lisää verot."
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
12184 #, c-format
12185 msgid "Notes are for internal use."
12186 msgstr "Huomautukset ovat sisäiseen käyttöön."
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
12189 #, c-format
12190 msgid ""
12191 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
12192 "librarians know when to use this fund"
12193 msgstr ""
12194 "Huomautukset ovat yksinkertaisesti kuvauksia, joita mahdollisesti haluat "
12195 "lisätä sen vuoksi, että käyttäjät tietävät tilin tarkoituksen"
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
12198 #, c-format
12199 msgid "Notices"
12200 msgstr "Ilmoitukset"
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
12203 #, c-format
12204 msgid "Notices & slips"
12205 msgstr "Ilmoitukset & kuitit"
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
12208 #, c-format
12209 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
12210 msgstr "OAI-PMH Sets Configuration"
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
12213 #, c-format
12214 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
12215 msgstr "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
12218 #, c-format
12219 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
12220 msgstr "ODUE (Myöhästymismuistutus) "
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
12230 #, c-format
12231 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
12232 msgstr "Asiakasliittymä &gt; Kirjautuminen &gt; omat viestit"
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
12235 #, c-format
12236 msgid "OPAC:"
12237 msgstr "Asiakasliittymä:"
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
12240 #, c-format
12241 msgid ""
12242 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
12243 "required fields"
12244 msgstr ""
12245 "Ryhmien lomakkeella vain 'Kategoriakoodi' ja 'Nimi' ovat pakollisia kenttiä"
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
12248 #, c-format
12249 msgid ""
12250 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
12251 "information should be added to help with generating claim letters and "
12252 "invoices."
12253 msgstr ""
12254 "Näistä kentistä vain toimittajan nimi on pakollinen. Muiden kenttien tiedot "
12255 "lisätään, jotta reklamoinnin ja laskun tiedot tulisivat niihin."
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
12258 #, c-format
12259 msgid "Offline Circulation"
12260 msgstr "Yhteydettömän tilan lainaus (offline)"
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
12263 #, c-format
12264 msgid "Offline circulation"
12265 msgstr "Yhteydettömän tilan lainaus"
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:67
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
12270 #, c-format
12271 msgid ""
12272 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
12273 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
12274 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
12275 msgstr ""
12276 "Offset ilmaisee, mitä tapahtuu kun koko kuva on poissa paikoiltaan joko "
12277 "pysty- tai vaakasuunnassa ja creep ilmaisee tilanteen, missä tarrojen väli "
12278 "vaihtelee sivulla joko sivu- tai pystysuunnassa "
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
12281 #, c-format
12282 msgid "Offset: 0"
12283 msgstr "Vastaavuus: 0"
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
12286 #, c-format
12287 msgid ""
12288 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
12289 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
12290 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
12291 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
12292 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
12293 msgstr ""
12294 "Usein virkailijoiden tarvitsee muuttaa niteen tila Kadonneeksi tai "
12295 "Vahingoittuneeksi. Tämä ei vaadi koko tietueen muokkaamista. Klikkaamalla "
12296 "niteen viivakoodia lainojen yhteenvedossa tai palautuksen historiassa, "
12297 "pääset niteen yhteenvetoon. Voit myös mennä sinne klikkaamalla Niteet-"
12298 "välilehteä perustietonäytön vasemmalla puolella."
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
12301 #, c-format
12302 msgid ""
12303 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
12304 "comma (or tab) and then the image file name "
12305 msgstr ""
12306 "Jokaisella rivillä tekstitiedostossa pitää olla asiakkaan kortin numeron "
12307 "jälkeen pilkulla (tai tabulaattorilla) erotettuna kuvatiedoston nimi "
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
12310 #, c-format
12311 msgid ""
12312 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
12313 "print out the data related to all items that are overdue."
12314 msgstr ""
12315 "Varmista, että myöhästymismuistutuksissa käytetään &lt;&lt;items.content&gt;"
12316 "&gt; -kenttiä, jotta tiedot myöhässä olevista niteistä tulostuvat "
12317 "ilmoitukseen."
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
12320 #, c-format
12321 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
12322 msgstr ""
12323 "Lainaus ja palautus -valikossa klikkaa 'Lähetä yhteydettömän tilan "
12324 "lainaustiedosto (*.koc)'"
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
12327 #, c-format
12328 msgid ""
12329 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
12330 msgstr "Huoltajan tiedoissa kaikki huollettavat näkyvät listattuna"
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
12333 #, c-format
12334 msgid ""
12335 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
12336 "permissions"
12337 msgstr ""
12338 "Asiakastietueessa klikkaa Muita toimintoja ja valitse Aseta oikeuksia "
12339 "muuttaaksesi asiakkaan oikeuksia"
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
12342 #, c-format
12343 msgid ""
12344 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
12345 "and choose to Duplicate budget"
12346 msgstr ""
12347 "Budjettien erittelylistalla klikkaa Muokkaa-painiketta ylhäällä ja valitse "
12348 "Kopioi budjetti"
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
12351 #, c-format
12352 msgid ""
12353 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
12354 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
12355 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
12356 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
12357 "'Export this basket as CSV' button."
12358 msgstr ""
12359 "Yhteenvetosivulla voit myös muokata tilauksesta syötettyjä tietoja "
12360 "klikkaamalla 'Muokkaa tilauksen otsikon tietoja' -painiketta, poistaa "
12361 "tilauksen kokonaan klikkaamalla 'Poista tämä tilaus' tai viedä tilauksen CSV-"
12362 "tiedostona klikkaamalla 'Vie CSV-muodossa'."
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
12365 #, c-format
12366 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
12367 msgstr "Tällä sivulla voit luoda, muokata ja poistaa OAI-PMH-asetuksia"
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
12371 #, c-format
12372 msgid ""
12373 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
12374 "this patron is on."
12375 msgstr ""
12376 "Tällä välilehdellä voit nahdä ja muokata kaikkia kiertolistoja,joihin "
12377 "asiakas kuuluu."
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:88
12380 #, c-format
12381 msgid "Once a 'Numbering pattern' is chosen the number formula will appear. "
12382 msgstr ""
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
12385 #, c-format
12386 msgid ""
12387 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
12388 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
12389 msgstr ""
12390 "Kun tagi on hyväksytty tai hylätty, se siirtyy sopivaan tagien listaan. "
12391 "Yhteenveto kaikista tageista näkyy näytön oikealla puolella."
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:56
12394 #, c-format
12395 msgid ""
12396 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
12397 "the patron record add/edit form"
12398 msgstr ""
12399 "Kun määre on lisätty, se näkyy määreiden listassa ja myös asiakastietueessa "
12400 "lisättävänä/muokattavana"
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
12403 #, c-format
12404 msgid ""
12405 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
12406 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
12407 "Koha."
12408 msgstr ""
12409 "Kun kaikki lainaustietokoneen lokit on ladattu, voit valita ne kaikki tai "
12410 "valita vain osan tuotavaksi Kohaan."
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
12413 #, c-format
12414 msgid ""
12415 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
12416 "summary."
12417 msgstr "Kun nimeke on lisätty tilaukseen, saat tilauksen yhteenvedon."
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
12421 #, c-format
12422 msgid ""
12423 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
12424 "payment as reversed"
12425 msgstr ""
12426 "Klikkaukden jälkeen uusi rivi tulee tilille ja näyttää maksun peruutettuna"
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
12429 #, c-format
12430 msgid ""
12431 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
12432 "screen under the 'Hold' tab."
12433 msgstr ""
12434 "Kun varaus on vahvistettu, se näkyy asiakkaan tiedoissa ja lainausnäytöllä "
12435 "'Varaukset'-välilehdellä."
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
12438 #, c-format
12439 msgid ""
12440 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
12441 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
12442 "report and choosing 'Run'."
12443 msgstr ""
12444 "Kun räätälöity raportti on tallennettu Kohaan, voit ajaa niitä menemällä "
12445 "Tallennetut raportit-sivulle ja klikkaamalla Toiminnot-painiketta oikealla "
12446 "ja valitsemalla Käynnistä."
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
12449 #, c-format
12450 msgid ""
12451 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
12452 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
12453 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
12454 "it."
12455 msgstr ""
12456 "Kun kaikki on syötetty, klikkaa Tallenna raportti-painiketta ja saat "
12457 "valintoja sen käynnistämiseksi. Kun raportti on tallennettu, sitä ei "
12458 "tarvitse luoda uudelleen, vaan sen voit löytää Tallennetut raportit -sivulta "
12459 "ja joko käynnistää sen tai muokata sitä."
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
12462 #, c-format
12463 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
12464 msgstr "Toimintojen valmistuttua saat yhteenvedon kaikista toiminnoistasi"
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
12467 #, c-format
12468 msgid "Once finished, click 'Save'"
12469 msgstr "Kun valmis, klikkaa 'Tallenna'"
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
12473 #, c-format
12474 msgid ""
12475 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
12476 msgstr "Kun olet valinnut sitaatit, klikkaa Poista sitaatit-nappia."
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
12479 #, c-format
12480 msgid ""
12481 "Once that data is filled in you can click 'Next' to enter the prediction "
12482 "pattern information. "
12483 msgstr ""
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
12486 #, c-format
12487 msgid ""
12488 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
12489 "edit the quotes prior to saving them."
12490 msgstr ""
12491 "Kun CSV-tiedosto on ladattu väliaikaiseen muokkaustauluun, voit muokata "
12492 "sitaatteja ennen niiden tallentamista."
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:15
12495 #, c-format
12496 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
12497 msgstr "Kun sopimus on tallennettu, se näkyy toimittajan tietojen alapuolella."
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
12500 #, c-format
12501 msgid ""
12502 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
12503 "edit the quote source and text."
12504 msgstr ""
12505 "Kun nykyinen sitaattijoukko on ladattu muokkaustauluun, voit muokata "
12506 "sitaatin lähdettä ja tekstiä."
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
12509 #, c-format
12510 msgid ""
12511 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
12512 msgstr "Kun tiedosto on ladattu, saat vahvistusviestin."
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
12515 #, c-format
12516 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
12517 msgstr "Kun tiedosto on ladattu, klikkaa tiedoston käsittely"
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
12520 #, c-format
12521 msgid ""
12522 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
12523 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
12524 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
12525 "the 'Remove' link to the right of their name."
12526 msgstr ""
12527 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
12528 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
12529 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
12530 "the 'Remove' link to the right of their name."
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
12533 #, c-format
12534 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
12535 msgstr "Kun nide on lainattu, se näkyy asiakkaan tietojen alapuolella."
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:17
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
12539 #, c-format
12540 msgid "Once the letter is generated you will have a PDF to download"
12541 msgstr "Kun kirje on muodostunut, saat PDF:n ladattavaksi"
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
12544 #, c-format
12545 msgid ""
12546 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
12547 "'Add to' menu at the top of the search results."
12548 msgstr ""
12549 "Kun lista on tallennettu, sinne pääsee Listat-sivulta ja 'Lisää tähäh' -"
12550 "valikosta hakutulossivun yläreunassa."
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
12553 #, c-format
12554 msgid ""
12555 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
12556 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
12557 msgstr ""
12558 "Kun järjestelmä on jälleen yhteydessä nettiin (online), käy Synkronoidaan -"
12559 "sivulla Yhteydettömän tilan lainausosiossa ja klikkaa 'Lähetystapahtumat'"
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
12562 #, c-format
12563 msgid ""
12564 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
12565 "the toolbar and the quotes will be saved."
12566 msgstr ""
12567 "Jos olet tyytyväinen sitaatteihin, klikkaa 'Tallenna sitaatit' työkaluissa "
12568 "ja sitaatit tallentuvat."
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
12571 #, c-format
12572 msgid ""
12573 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50/SRU search window to "
12574 "search other libraries for the record in question."
12575 msgstr ""
12576 "Kun olet valinnut sen, pääset Z39.50/SRU-hakuikkunaan, josta voit hakea "
12577 "kyseessä olevan tietueen muista kirjastoista."
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
12580 #, c-format
12581 msgid ""
12582 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
12583 "you will be presented with a list of these items."
12584 msgstr ""
12585 "Kun olet suodattanut tilaukset nähdäksesi mielestäsi myöhässä olevat "
12586 "nimekkeet, saat listan näistä nimekkeistä."
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:95
12590 #, c-format
12591 msgid ""
12592 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
12593 "page will list the items you have selected."
12594 msgstr ""
12595 "Kun olet lisännyt kaikki niteet, klikkaa 'Valmis'. Saat näkyville sivun, "
12596 "jossa näkyvät kaikki valitsemasi niteet."
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
12599 #, c-format
12600 msgid ""
12601 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
12602 "'Update' button to save them to the list."
12603 msgstr ""
12604 "Kun olet lisännyt kaikki asiakkaat, jotka haluat lisätä, klikkaa 'Päivitä' "
12605 "tallentaaksesi listan."
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
12608 #, c-format
12609 msgid ""
12610 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
12611 "a receipt by choosing one of two methods."
12612 msgstr ""
12613 "Kun olet lainannut kaikki niteet asiakkaalle, voit tulostaa kuitin kahdella "
12614 "eri tavalla."
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
12617 #, c-format
12618 msgid ""
12619 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
12620 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
12621 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
12622 "the status you have chosen."
12623 msgstr ""
12624 "Kun olet klikannut 'OK' ehdotus siirretään vastaavaan välilehteen. Tila "
12625 "muuttuu myös asiakkaan tietoihin asiakasliittymässä ja sähköpostiviesti "
12626 "lähtee asiakkaalle valitun pohjan ja tilan mukaisesti."
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
12629 #, c-format
12630 msgid ""
12631 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12632 "primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
12633 "the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
12634 "deleted."
12635 msgstr ""
12636 "Kun olet saanut valinnat valmiiksi klikkaa 'yhdistä'. Ensisijainen tietue "
12637 "sisältää nyt kaiken datan mitä olet valinnut sekä myös niteet molemmista "
12638 "nimeketietueista ja toinen tietue poistetaan."
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
12641 #, c-format
12642 msgid ""
12643 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12644 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
12645 "record will be deleted."
12646 msgstr ""
12647 "Kun olet saanut valinnat valmiiksi klikkaa 'yhdistä'. Ensisijainen tietue "
12648 "sisältää nyt kaiken datan mitä olet valinnut ja toinen tietue poistetaan."
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
12651 #, c-format
12652 msgid ""
12653 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12654 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
12655 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
12656 msgstr ""
12657 "Kun olet saanut valinnat valmiiksi klikkaa 'yhdistä'. Ensisijainen tietue "
12658 "sisältää nyt kaiken datan mitä olet valinnut sekä myös niteet molemmista "
12659 "nimeketietueista ja toinen tietue poistetaan."
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
12662 #, c-format
12663 msgid ""
12664 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
12665 "creating courses and adding titles to the reserve list."
12666 msgstr ""
12667 "Kun olet saanut Kurssivarantojen asetukset valmiiksi, voit alkaa luoda "
12668 "kursseja ja lisätä nimekkeitä varantolistalle."
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
12671 #, c-format
12672 msgid ""
12673 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
12674 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12675 msgstr ""
12676 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
12677 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
12680 #, c-format
12681 msgid ""
12682 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
12683 "appear next to the 'New profile' button."
12684 msgstr ""
12685 "Kun olet luonut ainakin yhden CSV-profiilin, 'Muokkaa profiilia'-välilehti "
12686 "näkyy 'Uuden profiilin' painikkeen vieressä."
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
12689 #, c-format
12690 msgid ""
12691 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
12692 "the data into Koha."
12693 msgstr ""
12694 "Kun olet luonut tiedoston, voit käyttää Asiakkaiden tuontityökalua "
12695 "tuodaksesi tietoja Kohaan."
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
12698 #, c-format
12699 msgid ""
12700 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
12701 "Accounting information."
12702 msgstr ""
12703 "Kun olet syöttänyt niteen tietoja, sinun tulee syöttää kirjanpidon tietoja."
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
12706 #, c-format
12707 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
12708 msgstr "Kun olet syöttänyt tiedot, klikkaa 'Talenna'"
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
12711 #, c-format
12712 msgid ""
12713 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
12714 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
12715 "date to today."
12716 msgstr ""
12717 "Kun olet löytänyt niteet hyllystä, voit palata tähän listaan ja merkitä "
12718 "niteet jotka löytyivät, jotta saat päivitettyä järjestelmään viimeksi nähty-"
12719 "päivämääräksi tämän päivän."
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
12722 #, c-format
12723 msgid ""
12724 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
12725 "present you with the changed patron records."
12726 msgstr ""
12727 "Kun olet tehnyt tarvittavat muutokset, klikkaa 'Tallenna' ja Koha näyttää "
12728 "sinulle muutetut asiakastietueet."
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
12731 #, c-format
12732 msgid ""
12733 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
12734 "items."
12735 msgstr "Kun olet tehnyt muutokset, saat näkyviin muokatut niteet."
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:80
12738 #, c-format
12739 msgid ""
12740 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
12741 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
12742 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
12743 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
12744 "Budget Y is the selected budget."
12745 msgstr ""
12746 "Kun olet tehnyt valintasi, klikkaa 'Siirrä vastaanottamattomat tilaukset' "
12747 "Saat kysymyksen 'Olet valinnut kaikki vastaanottamattomat tilaukset "
12748 "siirrettäväksi 'Budjetistä X' 'Budjettiin Y'. Tätä toimintoa ei voi "
12749 "peruuttaa. Haluatko jatkaa?' Budjetti X on suljettava budjetti ja Budjetti Y "
12750 "on valittu budjetti."
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
12753 #, c-format
12754 msgid ""
12755 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
12756 "the top left of the editor."
12757 msgstr ""
12758 "Kun olet tehnyt muokkaukset (kummalla tavalla tahansa), klikkaa 'Tallenna' "
12759 "ylhäällä vasemmalla."
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
12762 #, c-format
12763 msgid ""
12764 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
12765 "brought to a list of your existing budgets."
12766 msgstr ""
12767 "Kun olet tehnyt muokkauset, klikkaa 'Tallenna muutokset'. Pääset olemassa "
12768 "olevien budjettiesi listaan."
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
12771 #, c-format
12772 msgid ""
12773 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
12774 "right."
12775 msgstr ""
12776 "Kun olet tallentanut muutoksesi, uusi kirjastosi tulee esiin ylös oikealle."
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:77
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
12781 #, c-format
12782 msgid ""
12783 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
12784 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
12785 msgstr ""
12786 "Kun olet tallentanut uuden profiilisi, voit palata pohjien listaan ja valita "
12787 "muokattavaksi sen pohjan, mitä varten profiili on luotu."
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
12790 #, c-format
12791 msgid ""
12792 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12793 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
12794 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
12795 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
12796 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
12797 msgstr ""
12798 "Kun olet valinnut tietueet, jotka haluat yhdistää, klikkaa 'Yhdistä valitut "
12799 "nimekkeet'. Sinulta kysytään, kumpi kahdesta tietueesta säilytetään "
12800 "ensisijaisena tietueena ja kumpi poistetaan yhdistämisen jälkeen. Jos "
12801 "tietueet on luotu eri luettelointipohjilla, Koha kysyy kumpaa "
12802 "luettelointipohjaa uusi yhdistetty tietue käyttää."
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
12805 #, c-format
12806 msgid ""
12807 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12808 "selected' button at the top of the list. You will be asked which of the two "
12809 "records you would like to keep as your primary record and which will be "
12810 "deleted after the merge. If the records were created using different "
12811 "frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
12812 "merged record to use."
12813 msgstr ""
12814 "Kun olet valinnut tietueet, jotka haluat yhdistää, klikkaa 'Yhdistä valitut "
12815 "nimekkeet'. Sinulta kysytään, kumpi kahdesta tietueesta säilytetään "
12816 "ensisijaisena tietueena ja kumpi poistetaan yhdistämisen jälkeen. Jos "
12817 "tietueet on luotu eri luettelointipohjilla, Koha kysyy kumpaa "
12818 "luettelointipohjaa uusi yhdistetty tietue käyttää."
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
12821 #, c-format
12822 msgid ""
12823 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
12824 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is created, "
12825 "you should log in as that user rather than the root user which is set up as "
12826 "part of installation."
12827 msgstr ""
12828 "Kun olet luonut asiakastyypit, sinun pitäisi luoda uusi käyttäjä "
12829 "asiakastauluun superlibrarian-oikeuksilla. Kun tämä käyttäjä on luotu, käytä "
12830 "sitä kirjautumiseen sen sijaan, että kirjaudut juurikäyttäjänä, joka on "
12831 "tehty osana asennusta."
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
12834 #, c-format
12835 msgid ""
12836 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
12837 "using this tool."
12838 msgstr ""
12839 "Kun olet tuonut tietueet välivarastoon, voit tuoda niitä sieltä tällä "
12840 "työkalulla."
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
12843 #, c-format
12844 msgid ""
12845 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
12846 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
12847 msgstr ""
12848 "Kun olet ladannut tiedoston tai lukenut viivakoodin, klikkaa 'Jatka'. Saat "
12849 "listan asiakkaista ja muutoksista, joita voit tehdä."
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
12852 #, c-format
12853 msgid ""
12854 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
12855 "'Continue.'"
12856 msgstr "Kun olet ladannut tiedoston tai lukenut viivakoodin, klikkaa 'Jatka'."
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
12859 #, c-format
12860 msgid ""
12861 "Once you're done you can close the window and you'll see the list of patrons "
12862 "under the 'Patrons' section"
12863 msgstr ""
12864 "Kun olet valmis, voit sulkea ikkunan ja näet asiakaslistan 'Asiakkaat'-osion "
12865 "alla"
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:26
12868 #, c-format
12869 msgid ""
12870 "Once you're sure everything is the way you want you can click the 'Modify "
12871 "selected records' button and your records will be modified."
12872 msgstr ""
12873 "Kun olet varma, että kaikki on mielestäsi oikein, klikkaa 'Muokkaa valitut "
12874 "tietueet' -painiketta ja tietueet muokataan."
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
12877 #, c-format
12878 msgid ""
12879 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
12880 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
12881 "vendor."
12882 msgstr ""
12883 "Kun olet varma, että tilaus on valmis, klikkaa 'Sulje tämä tilaus' "
12884 "vahvistaaksesi tilauksen olevan valmiina ja lähetetty toimittajallle."
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:20
12887 #, c-format
12888 msgid "Once you've entered your criteria click 'Continue'"
12889 msgstr "Kun olet syöttänyt kriteerisi, klikkaa 'Jatka'"
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
12892 #, c-format
12893 msgid ""
12894 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
12895 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
12896 "add/edit items attached to the record "
12897 msgstr ""
12898 "Kun olet valmis, klikkaa 'Tallenna' ylhäältä ja valitse, haluatko tallentaa "
12899 "ja nähdää luomasi nimeketietueen vai jatkaa niteiden lisäämistä/muokkaamista "
12900 "tietueeseen "
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
12903 #, c-format
12904 msgid ""
12905 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
12906 "records that use this authority record will be updated."
12907 msgstr ""
12908 "Kun olet tehnyt tarpeelliset muokkaukset, klikkaa 'Tallenna' ja kaikki "
12909 "tietueet, jotka käyttävät tätä auktoriteettia, päivitettän."
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
12913 #, c-format
12914 msgid ""
12915 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50/SRU you "
12916 "will be presented with the form to continue cataloging"
12917 msgstr ""
12918 "Kun olet avannut tyhjän luetelointipohjan tai tuonut tietueen Z39.50/SRU -"
12919 "haun kautta, saat lomakkeen, josta jatkaa luettelointia"
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
12922 #, c-format
12923 msgid ""
12924 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
12925 "by following the instructions for editing subfields"
12926 msgstr ""
12927 "Kun luettelointipohjasi näkyy näytöllä, voit muokata tai poistaa kutakin "
12928 "kenttää seuraamalla osakenttien muokkauksen ohjetta"
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
12931 #, c-format
12932 msgid ""
12933 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
12934 "the list of Frameworks "
12935 msgstr ""
12936 "Kun luettelointipohjasi on lisätty, klikkaa 'MARC-rakenne' sen oikealla "
12937 "puolella luettelointipohjien listassa "
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
12940 #, c-format
12941 msgid ""
12942 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
12943 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
12944 msgstr ""
12945 "Kun toimintosi on tallennettu, voit nähdä ne ruudun yläreunassa. Toimintoja "
12946 "voi siirtää käyttämällä vasemmalla olevia nuolia."
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
12949 #, c-format
12950 msgid ""
12951 "Once your basket is created you are presented with several options for "
12952 "adding items to the order."
12953 msgstr ""
12954 "Kun tilaus on luotu, saat useita mahdollisuuksia tuoda nimekkeitä tilaukseen."
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
12957 #, c-format
12958 msgid ""
12959 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
12960 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
12961 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
12962 msgstr ""
12963 "Kun muutokset on tehty, klikkaa 'Tallenna'. Jos haluat viedä tiedot CSV-"
12964 "tiedostona, voit tehdä sen antamalla tiedostonimen 'Tuloste tiedostonimellä' "
12965 "-kenttään ja klikkaamalla 'Tulosta'-painiketta."
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
12968 #, c-format
12969 msgid ""
12970 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
12971 "be searchable by any field in the course."
12972 msgstr ""
12973 "Kun kurssi on tallennettu, se näkyy kurssivarannot-sivulla ja on haettavissa "
12974 "millä tahansa kurssin kentällä."
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
12977 #, c-format
12978 msgid ""
12979 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
12980 "synced to the right of each data set."
12981 msgstr ""
12982 "Kun data on ladattu, näet jokaisen tietueenoikella päiväykset, milloin data "
12983 "viimeksi synkronoitiin."
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
12986 #, c-format
12987 msgid ""
12988 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
12989 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
12990 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
12991 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
12992 msgstr ""
12993 "Kun varaus on tehty ja haluat Kohan unohtavan 'Hae ja varaa'-toiminnon, voit "
12994 "valita Kohan 'unohtamaan' asiakkaan nimen klikkaamalla nuolta oikealla 'Tee "
12995 "varaus'-painikkeesta ja valitsemala 'Unohda'."
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
12998 #, c-format
12999 msgid ""
13000 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
13001 "the right of each title that was imported"
13002 msgstr ""
13003 "Kun tuonti on valmis, linkki uuteen nimeketietueeseen tulee jokaisen tuodun "
13004 "nimekkeen oikealle puolelle"
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:198
13007 #, c-format
13008 msgid ""
13009 "Once your import is complete you will be brought to the framework edit tool "
13010 "where you can make any changes you need to the framework you imported."
13011 msgstr ""
13012 "Kun tuonti on valmis, pääset luettelointipohjan muokkaustyökaluun, missä "
13013 "voit tehdä tarvittavia muutoksia tuomaasi luettelointipohjaan."
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:21
13016 #, c-format
13017 msgid ""
13018 "Once your new field is added it will be visible at the top of this page and "
13019 "on the item search page"
13020 msgstr ""
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
13023 #, c-format
13024 msgid ""
13025 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
13026 "the right of the rule"
13027 msgstr ""
13028 "Kun sääntö on asetettu, voit ottaa sen pois klikkaamalla 'Poista' säännön "
13029 "oikealla puolella"
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
13032 #, c-format
13033 msgid ""
13034 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
13035 "other saved reports."
13036 msgstr ""
13037 "Kun raportti on tallennettu, se näkyy 'Käytä tallennettua' -sivulla muiden "
13038 "tallennettujan raporttien kanssa."
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
13041 #, c-format
13042 msgid ""
13043 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
13044 "MARC Records for Import tool."
13045 msgstr ""
13046 "Kun pohja on tallennettu, voit valita sen käyttämällä MARC-tietueiden tuonti "
13047 "välivarastoon -työkalua."
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
13050 #, c-format
13051 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
13052 msgstr ""
13053 "Yksi voi olla asiakkaan kuva, jonka kokoa voit muuttaa tarpeitasi "
13054 "vastaavaksi."
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
13057 #, c-format
13058 msgid ""
13059 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
13060 "Cities and Towns page."
13061 msgstr ""
13062 "Kun klikkaat OK, kaupunki tallennetaan ja se näkyy Kaupunkien listalla."
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
13065 #, c-format
13066 msgid "Online Help"
13067 msgstr "Ohje Kohan www-sivulla"
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
13071 #, c-format
13072 msgid "Online help"
13073 msgstr "Ohje Kohan www-sivulla"
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:132
13076 #, c-format
13077 msgid ""
13078 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
13079 "duplicate information from)"
13080 msgstr ""
13081 "Avaa sen asiakkaan tiedot, jota haluat käyttä pohjana (asiakas, jonka tiedot "
13082 "kopioidaan)"
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
13085 #, c-format
13086 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
13087 msgstr "Tai sinulla voi olla kuva, joka liittyy tähän aineistolajiin"
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:28
13090 #, c-format
13091 msgid ""
13092 "Or, from the \"add or remove items\" page for a collection, you can click "
13093 "the Transfer button, choose the library you wish to transfer the collection "
13094 "to and click \"Transfer Collection\"."
13095 msgstr ""
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
13098 #, c-format
13099 msgid "Order from Purchase Suggestion"
13100 msgstr "Tilaus hankintaehdotuksesta"
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
13103 #, c-format
13104 msgid "Order from a New Empty Record"
13105 msgstr "Tilaus tyhjän tietueen kautta"
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
13108 #, c-format
13109 msgid "Order from a Staged File"
13110 msgstr "Tilaus välivarastoidusta tietueesta"
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:3
13113 #, c-format
13114 msgid "Order from a subscription"
13115 msgstr "Tilaus lehtitilauksesta"
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
13118 #, c-format
13119 msgid "Order from an Existing Record"
13120 msgstr "Tilaus olemassa olevasta tietueesta"
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
13123 #, c-format
13124 msgid "Order from an External Source"
13125 msgstr "Tilaus ulkoisesta lähteestä"
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
13128 #, c-format
13129 msgid ""
13130 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
13131 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
13132 "suggestions' page in the OPAC."
13133 msgstr ""
13134 "Tällä tavalla tehdyt tilaukset lähettävät asiakkaalle ilmoituksen, että "
13135 "hänen hankintaehdotuksensa on tilattu ja päivittyy asiakkaan "
13136 "'Hankintaehdostukset' sivulle asiakasliittymässä."
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
13141 #, c-format
13142 msgid ""
13143 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
13144 "results page."
13145 msgstr ""
13146 "Tilaukset voidaan vastaanottaa toimittajan tietosivun tai toimittajahaun "
13147 "tulosten sivun kautta."
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
13150 #, c-format
13151 msgid ""
13152 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
13153 "to it"
13154 msgstr "Organisaatio = Organisaatio, jolla voi olla Ammattilaisia asiakkaita"
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
13157 #, c-format
13158 msgid "Organizational "
13159 msgstr "Organisaatio "
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
13162 #, c-format
13163 msgid ""
13164 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
13165 "guarantors for Professional patrons."
13166 msgstr ""
13167 "Organisaatioasiakkaat ovat organisaatioita. Organisaatiota voidaan käyttää "
13168 "ammattilaisasiakkaan takaajana."
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
13171 #, c-format
13172 msgid "Other/Generic Classification"
13173 msgstr "Muu/Yleinen luokitus"
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
13176 #, c-format
13177 msgid "Overdue Notice Markup"
13178 msgstr "Overdue Notice Markup"
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
13181 #, c-format
13182 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
13183 msgstr "Overdue Notice/Status Triggers"
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
13186 #, c-format
13187 msgid "Overdues"
13188 msgstr "Myöhässä"
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
13191 #, c-format
13192 msgid "Overdues with fines"
13193 msgstr "Myöhässä ja maksuja"
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:156
13196 #, c-format
13197 msgid "Override blocked renewals"
13198 msgstr "Ohita uusintojen esto"
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
13201 #, c-format
13202 msgid "PAY = Payment"
13203 msgstr "PAY = Maksu"
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
13206 #, c-format
13207 msgid ""
13208 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
13209 "on a printer&nbsp;"
13210 msgstr ""
13211 "PDF - Luettavissa millä tahansa standardilla PDF-lukijalla, tekee tarrat "
13212 "suoraan tulostettavaksi tulostimella&nbsp;"
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
13215 #, c-format
13216 msgid "PREDUE "
13217 msgstr "PREDUE "
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
13220 #, c-format
13221 msgid "PREDUEDGST "
13222 msgstr "PREDUEDGST "
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
13225 #, c-format
13226 msgid "Patron Attribute Types"
13227 msgstr "Asiakkaan määretyypit"
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
13230 #, c-format
13231 msgid "Patron Card Creator"
13232 msgstr "Kirjastokorttien luonti"
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
13235 #, c-format
13236 msgid "Patron Categories"
13237 msgstr "Asiakaskategoriat"
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
13240 #, c-format
13241 msgid "Patron Permissions Defined"
13242 msgstr "Asiakkaiden oikeuksien määrittely"
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
13245 #, c-format
13246 msgid ""
13247 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
13248 "client."
13249 msgstr ""
13250 "Asiakkaiden oikeuksia käytetään sallimaan virkailijoille pääsy "
13251 "virkailijatyökaluun."
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
13254 #, c-format
13255 msgid "Patron attribute type code"
13256 msgstr "Asiakasmääreen tyyppikoodit"
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
13259 #, c-format
13260 msgid ""
13261 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
13262 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
13263 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
13264 msgstr ""
13265 "Asiakasmääreitä voidaan käyttää määrittelemään muokattuja kenttiä "
13266 "asiakastietueeseen. Jos näitä määreitä halutaan käyttää, määrittele "
13267 "ExtendedPatronAttributes -järjestelmäasetus."
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
13270 #, c-format
13271 msgid ""
13272 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
13273 "age groups, and patron types."
13274 msgstr ""
13275 "Asiakaskategorioita käytetään järjestämään asiakkaat eri rooleihin, "
13276 "ikäryhmiin ja asiakastyyppeihin."
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
13279 #, c-format
13280 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
13281 msgstr "Asiakaskategoriat ovat yksi kuudesta Kohan pääkategoriasta."
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
13284 #, c-format
13285 msgid ""
13286 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
13287 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
13288 msgstr ""
13289 "Asiakaskategorialla voi olla yläikä (vuosissa) määriteltynä (esim. "
13290 "lapsilla), syötä tämä ikä 'Yläikäraja' -kenttään "
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
13293 #, c-format
13294 msgid "Patron circulation history"
13295 msgstr "Asiakkaan lainahistoria"
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
13298 #, c-format
13299 msgid "Patron details"
13300 msgstr "Asiakkaan tiedot"
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:3
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
13304 #, c-format
13305 msgid "Patron discharges"
13306 msgstr "Asiakkaan velattomuusilmoitukset"
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
13309 #, c-format
13310 msgid "Patron files"
13311 msgstr "Asiakkaan tiedostot"
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
13314 #, c-format
13315 msgid "Patron fines"
13316 msgstr "Asiakkaan maksut"
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
13319 #, c-format
13320 msgid "Patron has a restriction on their account "
13321 msgstr "Asiakastilillä on rajoitus "
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
13324 #, c-format
13325 msgid "Patron has outstanding fines"
13326 msgstr "Asiakkaalla on maksamattomia maksuja"
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
13329 #, c-format
13330 msgid "Patron has too many things checked out"
13331 msgstr "Asiakkaalla on liian paljon lainoja"
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
13334 #, c-format
13335 msgid ""
13336 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
13337 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
13338 "patron cards."
13339 msgstr ""
13340 "Asiakkaiden kuvia voi ladata könttänä jos sallit asiakkaiden kuvien "
13341 "liitettävän asiakastietueisiin. Näitä kuvia voi käyttää myös "
13342 "kirjastokortteja luotaessa."
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
13345 #, c-format
13346 msgid "Patron import"
13347 msgstr "Asiakkaiden tuonti"
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
13350 #, c-format
13351 msgid "Patron lists"
13352 msgstr "Asiakaslistat"
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
13355 #, c-format
13356 msgid ""
13357 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
13358 "the batch patron modification tool or reporting."
13359 msgstr ""
13360 "Asiakaslistat on tapa säilöä ryhmä asiakkaita helppoa erämuokkausta varten "
13361 "tai raportointia varten."
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
13364 #, c-format
13365 msgid "Patron needs to confirm their address "
13366 msgstr "Asiakkaan täytyy vahvistaa osoitteensa "
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
13369 #, c-format
13370 msgid "Patron notices"
13371 msgstr "Asiakkaan ilmoitukset"
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
13374 #, c-format
13375 msgid "Patron owes too much in fines "
13376 msgstr "Asiakkaalla on liikaa maksuja"
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
13379 #, c-format
13380 msgid ""
13381 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
13382 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
13383 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
13384 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
13385 msgstr ""
13386 "Asiakkaan salasanaa ei voi nähdä. Tähdet näkyvät asiakastietueessa salasanan "
13387 "tallennuskentässä olipa salasana tallennettu tai ei. Jos asiakas unohtaa "
13388 "salasanansa, ainoa vaihtoehto on antaa uusi salasana. Asiakkaan salasanan "
13389 "vaihtamiseksi klikkaa 'Vaida salasana'."
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
13392 #, c-format
13393 msgid "Patron permissions"
13394 msgstr "Asiakkaan oikeudet"
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
13397 #, c-format
13398 msgid "Patron routing lists"
13399 msgstr "Asiakkaan kiertolistat"
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
13402 #, c-format
13403 msgid "Patron search"
13404 msgstr "Asiakashaku"
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
13408 #, c-format
13409 msgid "Patron statistics"
13410 msgstr "Asiakastilastot"
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
13413 #, c-format
13414 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
13415 msgstr "Asiakkaan hankintaehdotukset"
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
13418 #, c-format
13419 msgid "Patrons"
13420 msgstr "Asiakkaat"
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
13423 #, c-format
13424 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
13425 msgstr "Asiakkaat (hämärrä, massapoista)"
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
13428 #, c-format
13429 msgid "Patrons and Circulation"
13430 msgstr "Asiakkaat ja lainaus"
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
13433 #, c-format
13434 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
13435 msgstr "Asiakkaita lisätään 'Asiakkaat'-osiossa."
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
13438 #, c-format
13439 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
13440 msgstr "Asiakkaat on yksi kuudesta pääkategoriasta:"
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:108
13443 #, c-format
13444 msgid ""
13445 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
13446 msgstr "Asiakkaita voidaan estää lainaamasta niteitä asettamalla rajoituksia "
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
13449 #, c-format
13450 msgid "Patrons has lost their library card "
13451 msgstr "Asiakas on kadottanut kirjastokorttinsa "
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:91
13454 #, c-format
13455 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
13456 msgstr ""
13457 "Asiakastietoja Kohassa voi muokata käyttämällä yhtä monista "
13458 "muokkauspainikkeista."
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
13461 #, c-format
13462 msgid "Patrons with no checkouts"
13463 msgstr "Asiakkaat joilla ei ole lainoja"
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
13466 #, c-format
13467 msgid "Patrons with the most checkouts"
13468 msgstr "Asiakkaat joilla on eniten lainoja"
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
13471 #, c-format
13472 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
13473 msgstr ""
13474 "Asiakkaat, joitka kuuluvat henkilökunta-asiakastyyppiin, pääsevät "
13475 "kirjautumaan virkailijatyökaluun."
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
13478 #, c-format
13479 msgid "Patrons:"
13480 msgstr "Asiakkaat:"
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
13484 #, c-format
13485 msgid "Pay Selected fines "
13486 msgstr "Maksa valitut maksut "
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
13490 #, c-format
13491 msgid "Pay a fine in full "
13492 msgstr "Maksa kaikki maksut "
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
13496 #, c-format
13497 msgid "Pay a partial fine "
13498 msgstr "Maksa maksut osittain "
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
13502 #, c-format
13503 msgid "Pay an amount towards all fines "
13504 msgstr "Maksa osa kaikista maksuista "
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
13508 #, c-format
13509 msgid "Pay and Writeoff Fines"
13510 msgstr "Maksa ja pyyhi pois maksut"
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:3
13513 #, c-format
13514 msgid "Pending on-site checkouts"
13515 msgstr "Odottavat on-site -lainaukset"
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
13518 #, c-format
13519 msgid "Perform batch deletion of items"
13520 msgstr "Tehdä niteiden eräpoisto"
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:467
13523 #, c-format
13524 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
13525 msgstr "Tehdä tietueiden eräpoisto (nimeke- tai auktoriteettitietue)"
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
13528 #, c-format
13529 msgid "Perform batch modification of items"
13530 msgstr "Tehdä niteiden erämuokkaus"
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
13533 #, fuzzy, c-format
13534 msgid "Perform inventory of your catalog"
13535 msgstr "Inventoi luetteloa"
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13538 #, c-format
13539 msgid ""
13540 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
13541 "click Next instead of making an option."
13542 msgstr ""
13543 "Suorita matemaattiset funktiot. Jos et halua tehdä mitään laskentaa, klikkaa "
13544 "vain Seuraava valinnan sijaan."
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
13547 #, c-format
13548 msgid "Perl modules"
13549 msgstr "Perl-modulit"
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
13552 #, c-format
13553 msgid "Philadelphia, PA 19107"
13554 msgstr "Philadelphia, PA 19107"
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
13558 #, c-format
13559 msgid "Phone number: "
13560 msgstr "Puhelinnumero: "
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
13563 #, c-format
13564 msgid ""
13565 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
13566 "minimum quality for a printable image."
13567 msgstr ""
13568 "Tällä työkalulla ladattavien kuvien pitää olla vähintää 300dpi, joka on "
13569 "minimilaatuvaatimus tulostettavalle kuvalle."
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
13572 #, c-format
13573 msgid "Place and modify holds for patrons"
13574 msgstr "Varata ja muokata asiakkaiden varauksia"
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
13577 #, c-format
13578 msgid "Place holds for patrons"
13579 msgstr "Varata asiakkaille"
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
13582 #, c-format
13583 msgid "Placing Holds in Staff Client"
13584 msgstr "Tehdä varauksia virkailijatyökalussa"
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
13587 #, c-format
13588 msgid "Placing an Order"
13589 msgstr "Tehdä tilaus"
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
13592 #, c-format
13593 msgid ""
13594 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
13595 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
13596 msgstr ""
13597 "Suunnittelukategoriat ovat käytössä tilastollisiin tarkoituksiin. Lue lisää "
13598 "suunnittelukategorioista UKK:sta."
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
13601 #, c-format
13602 msgid ""
13603 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
13604 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
13605 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
13606 msgstr ""
13607 "Huomioi, että ei ole pakko täyttää kaikkia perusasetuksia. Esim. jos et aio "
13608 "käyttää hankintaa, silloin 'Tilit', 'Budjetit' ja 'Valuutat ja "
13609 "vaihtokurssit' voi ohittaa."
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:158
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
13613 #, c-format
13614 msgid "Plugin "
13615 msgstr "Lisäosa "
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
13618 #, c-format
13619 msgid "Plugins"
13620 msgstr "Lisäosat"
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
13623 #, c-format
13624 msgid "Port"
13625 msgstr "Portti"
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
13628 #, c-format
13629 msgid "Pre-save Editing"
13630 msgstr "Muokataan"
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
13633 #, c-format
13634 msgid "Printing Baskets"
13635 msgstr "Tilausten tulostaminen"
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
13638 #, c-format
13639 msgid "Printing Invoices"
13640 msgstr "Laskujen tulostaminen"
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
13643 #, c-format
13644 msgid "Printing Receipts"
13645 msgstr "Kuittien tulostaminen"
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
13649 #, c-format
13650 msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
13651 msgstr "Yksityinen lista: Sinä hallinnoit ja vain sinä voit nähdä sen"
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
13654 #, c-format
13655 msgid "Professional "
13656 msgstr "Ammattilainen "
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
13659 #, c-format
13660 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
13661 msgstr "Ammattilainen = Asiakas, joka voi kuulua Organisaatioon"
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
13664 #, c-format
13665 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
13666 msgstr "Ammattilasasiakkaat voidaan linkittää Organisaatioasiakkaaseen"
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:51
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
13673 #, c-format
13674 msgid "Profiles"
13675 msgstr "Profiilit"
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
13678 #, c-format
13679 msgid ""
13680 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
13681 msgstr ""
13682 "Ominaisuudet liitetään kirjastoon lisäys- tai muokkauslomakkeen kautta."
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
13687 #, c-format
13688 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
13689 msgstr "Anna kuvaus, jonka avulla tunnistat toiminnon myöhemmin"
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
13693 #, c-format
13694 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
13695 msgstr "Julkinen lista: Kaikki voivat nähdä, mutta vain sinä voit hallinnoida"
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
13698 #, c-format
13699 msgid "Purchase Suggestions"
13700 msgstr "Hankintaehdotus"
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
13703 #, c-format
13704 msgid "Purchase suggestions"
13705 msgstr "Hankintaehdotukset"
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:75
13708 #, c-format
13709 msgid ""
13710 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
13711 msgstr ""
13712 "Määrässä ilmoitetaan niteiden lukumäärä, jonka lisäsit tilaukseen yllä."
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
13718 #, c-format
13719 msgid "Question"
13720 msgstr "Kysymys"
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
13724 #, c-format
13725 msgid "Question:"
13726 msgstr "Kysymys:"
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
13729 #, c-format
13730 msgid "Quick Item Status Updates"
13731 msgstr "Niteen tilan pikapäivitys"
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
13734 #, c-format
13735 msgid "Quick Spine Label Creator"
13736 msgstr "Selkätarran pikaluonti"
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
13739 #, c-format
13740 msgid "Quote of the day editor"
13741 msgstr "Päivän sitaatin toimittaja"
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
13744 #, c-format
13745 msgid "Quote of the day uploader"
13746 msgstr "Päivän sitaatin lataaja"
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
13749 #, c-format
13750 msgid "RENEWAL "
13751 msgstr "UUSINTA"
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
13754 #, c-format
13755 msgid "RLIST (Routing List) "
13756 msgstr "RLIST (Kiertolista) "
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
13759 #, c-format
13760 msgid "Read Koha documentation"
13761 msgstr "Lue Kohan dokumentaatio"
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
13764 #, c-format
13765 msgid "Read and contribute to discussions"
13766 msgstr "Lue ja osallistu keskusteluun"
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
13769 #, c-format
13770 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
13771 msgstr "Lue/Kirjoita Kohan wikiin"
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
13774 #, c-format
13775 msgid ""
13776 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
13777 "authorized value."
13778 msgstr ""
13779 "Hankintaehdotuksen hyväksymisen ja hylkäämisen syyt määritellään SUGGEST "
13780 "auktorisoidulla arvolla."
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:337
13783 #, c-format
13784 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
13785 msgstr "Vastaanottaa kausijulkaisu olemassaolevaan tilaukseen"
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
13788 #, c-format
13789 msgid "Receiving Holds"
13790 msgstr "Varausten vastaanotto"
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
13795 #, c-format
13796 msgid "Receiving Orders"
13797 msgstr "Tilausten vastaanotto"
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
13800 #, c-format
13801 msgid "Receiving Serials"
13802 msgstr "Kausijulkaisujen vastaanotto"
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
13805 #, c-format
13806 msgid "Record Matching Rules"
13807 msgstr "Tietueiden vastaavuussääntö"
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
13810 #, c-format
13811 msgid "Record detail"
13812 msgstr "Tietueiden tiedot"
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
13815 #, c-format
13816 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
13817 msgstr ""
13818 "Tietueiden vastaavuussääntöä käytetään, kun tuodaan MARC-tietueta Kohaan."
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
13822 #, c-format
13823 msgid ""
13824 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
13825 "like to catalog a record using a blank template"
13826 msgstr ""
13827 "Tietueita voidaan lisätä Kohaan alkuperäisenä tai kopioimalla. Jos haluat "
13828 "luetteloida tietueen tyhjää pohjaa käyttäen"
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
13831 #, c-format
13832 msgid ""
13833 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
13834 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
13835 "Cataloging tool:"
13836 msgstr ""
13837 "Tietueet, jotka tuodaan tällä työkalulla, jäävät 'varastoon' kunnes ne on "
13838 "siivottu. Nämä nimekkeet löytyvät, kun haetaan Luettelointityökalun kautta "
13839 "tietueita:"
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
13842 #, c-format
13843 msgid ""
13844 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
13845 "(category type = 'X') is returned"
13846 msgstr ""
13847 "Rekisteröi, jos nide joka on lainattu tilastoasiakkaalle (asiakastyyppi = "
13848 "'X') palautetaan"
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
13851 #, c-format
13852 msgid "Remaining circulation permissions"
13853 msgstr "Jäljellä olevat lainauksen oikeudet"
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:175
13856 #, c-format
13857 msgid "Remaining system parameters permissions"
13858 msgstr "Jäljellä olevat järjestelmäasetusten oikeudet"
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
13861 #, c-format
13862 msgid ""
13863 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
13864 "will be used to log into the staff client."
13865 msgstr ""
13866 "Muista liittää henkilökunnalle turvalliset käyttäjätunnukset ja salasanat, "
13867 "sillä niitä käytetään virkailijatyökaluun kirjautumisessa."
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
13870 #, c-format
13871 msgid "Renew"
13872 msgstr "Uusinta"
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:342
13875 #, c-format
13876 msgid "Renew a subscription"
13877 msgstr "Uudista lehtitilaus"
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
13880 #, c-format
13881 msgid ""
13882 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
13883 "administration area"
13884 msgstr ""
13885 "Lainausmaksut peritään aineistolajien asetusten mukaan, jotka on määritelty "
13886 "ylläpidossa"
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
13889 #, c-format
13890 msgid "Repeatable"
13891 msgstr "Toistettava"
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:94
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
13895 #, c-format
13896 msgid "Repeatable "
13897 msgstr "Toistettava "
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
13900 #, c-format
13901 msgid "Report Koha bugs"
13902 msgstr "Raportoi Kohan virheistä"
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
13905 #, c-format
13906 msgid "Report from SQL"
13907 msgstr "Raportti SQL-lausekkeesta"
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
13910 #, c-format
13911 msgid "Reports"
13912 msgstr "Raportit"
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
13915 #, c-format
13916 msgid ""
13917 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
13918 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
13919 msgstr ""
13920 "Raportti voidaan lisätä myös kopioimalla olemassaoleva raportti. Käy "
13921 "Tallennettujen raporttien sivulla nähdäksesi kaikki järjestelmääsi "
13922 "tallennetut raportit."
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
13925 #, c-format
13926 msgid "Reports dictionary"
13927 msgstr "Raporttisanasto"
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
13930 #, c-format
13931 msgid ""
13932 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
13933 msgstr ""
13934 "Raportit, jotka ovat Lainaus ja palautus -sivulla, eivät kuulu tämän "
13935 "oikeuden piiriin"
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
13938 #, c-format
13939 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
13940 msgstr "Vaadittu vastaavuustarkistus: ei yhtään (poista tyhjä)"
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
13943 #, c-format
13944 msgid ""
13945 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
13946 msgstr ""
13947 "Vaadittavat kentät on määritelty BorrowerMandatoryField -"
13948 "järjestelmäasetuksessa"
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
13951 #, c-format
13952 msgid "Required for staff login."
13953 msgstr "Vaaditaan virkailijatyökaluun kirjautumisessa."
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
13956 #, c-format
13957 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
13958 msgstr "Vaatii, että virkailijalla on myös circulate_remaining_permissions"
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
13962 #, c-format
13963 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
13964 msgstr "Vaatii OpacAllowSharingPrivateLists-asetuksen 'Salli'"
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
13967 #, c-format
13968 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
13969 msgstr "Vaatii, että asetat Myöhästymismuistutukset/Tilan laukaisimet"
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
13972 #, c-format
13973 msgid ""
13974 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
13975 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
13976 msgstr ""
13977 "Tarkista yhteenvetosi ennen tuonnin lopettamista, jotta varmistut "
13978 "vastaavuussäännön toimivuudesta ja että tietueet näyttävät siltä miltä pitää"
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
13981 #, fuzzy, c-format
13982 msgid "Rotating Collections"
13983 msgstr "Kausijulkaisukokoelma"
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
13986 #, c-format
13987 msgid ""
13988 "Rotating Collections is a tool for managing collections of materials that "
13989 "frequently get shifted from library to library. It adds the ability to store "
13990 "not only an item's home library and current location, but also information "
13991 "about where it is supposed to be transferred to next to ensure that all "
13992 "items in the collection are sent to the correct library. When an item in a "
13993 "rotating collection is checked in, library staff are notified that the item "
13994 "is part of a rotating collection and which branch it should be sent to if it "
13995 "is not at the correct one."
13996 msgstr ""
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
13999 #, c-format
14000 msgid "Routing"
14001 msgstr "Kierto"
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
14005 #, c-format
14006 msgid "Routing Lists"
14007 msgstr "Kiertolistat"
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
14010 #, c-format
14011 msgid "Running Custom Reports"
14012 msgstr "Käynnistä räätälöity raportti"
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
14015 #, c-format
14016 msgid ""
14017 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
14018 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
14019 msgstr ""
14020 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
14021 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
14024 #, c-format
14025 msgid ""
14026 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
14027 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
14028 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
14029 msgstr ""
14030 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
14031 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
14032 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
14035 #, c-format
14036 msgid "SHARE_ACCEPT "
14037 msgstr "SHARE_ACCEPT "
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
14040 #, c-format
14041 msgid "SHARE_INVITE "
14042 msgstr "SHARE_INVITE "
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
14045 #, c-format
14046 msgid "SRU example"
14047 msgstr "SRU esimerkki"
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
14050 #, c-format
14051 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
14052 msgstr "Titteli täytetään BorrowersTitles-järjestelmäasetuksen vaihtoehdoilla"
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
14055 #, c-format
14056 msgid "Sample Overdue Notice"
14057 msgstr "Esimerkki myöhästymismuistutuksesta"
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
14060 #, c-format
14061 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
14062 msgstr "Esimerkki tietueiden vastaavuussäännöstä: kontrollinumero"
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
14065 #, c-format
14066 msgid "Save Quotes"
14067 msgstr "Tallenna sitaatit"
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
14070 #, c-format
14071 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
14072 msgstr "Lue tai kirjoita niteen viivakoodi niteestä, jonka haluat kuljettaa"
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
14075 #, c-format
14076 msgid ""
14077 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
14078 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
14079 msgstr ""
14080 "Lue lainattavan niteen viivakoodi ja syötä eräpäivä. Jos et syötä eräpäivää, "
14081 "Koha ehdottaa sitä sinulle."
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
14084 #, c-format
14085 msgid "Schedule tasks to run"
14086 msgstr "Ajasta tehtävä"
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
14089 #, c-format
14090 msgid "Score: 101"
14091 msgstr "Pisteet: 101"
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
14094 #, c-format
14095 msgid "Search Domain Groups"
14096 msgstr "Hakuryhmät"
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
14099 #, c-format
14100 msgid ""
14101 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
14102 "time instead of searching just one library or all libraries."
14103 msgstr ""
14104 "Hakuryhmät antavat hakea tietystä kirjastoryhmästä kerrallaan sen sijaan, "
14105 "että haettaisiin yhdestä tai kaikista kirjastoista."
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
14108 #, c-format
14109 msgid "Search for the item you would like to catalog"
14110 msgstr "Hae nimeke jonka haluat luetteloida"
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
14113 #, c-format
14114 msgid "Search for the item you would like to catalog "
14115 msgstr "Hae nimekettä jonka haluat luetteloida"
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
14118 #, c-format
14119 msgid "Search history"
14120 msgstr "Hakuhistoria"
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
14123 #, c-format
14124 msgid "Search index: Control-number"
14125 msgstr "Hakuindeksi: Kontrollinumero"
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
14129 #, c-format
14130 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50/SRU Admin area."
14131 msgstr "Hakukohteet voi muuttaa Z39.50/SRU ylläpidossa."
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
14134 #, c-format
14135 msgid "Searching"
14136 msgstr "Haku"
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
14140 #, c-format
14141 msgid "Searching Authorities"
14142 msgstr "Auktoriteettihaku"
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
14145 #, c-format
14146 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
14147 msgstr "Haetaan alatyyppejä virkailijatyökalussa"
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
14150 #, c-format
14151 msgid "Searching:"
14152 msgstr "Haetaan:"
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
14155 #, c-format
14156 msgid "See a Sample Overdue Notice"
14157 msgstr "Katso esimerkki myöhästymismuistutuksesta"
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
14160 #, c-format
14161 msgid "See the full documentation for "
14162 msgstr "Katso koko dokumentaatio "
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
14166 #, c-format
14167 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
14168 msgstr "Katso koko dokumentaatio hankinnan haulle "
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
14171 #, c-format
14172 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
14173 msgstr "Katso koko dokumentaatio hankinnan tilastoille "
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
14176 #, c-format
14177 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
14178 msgstr "Katso koko dokumentaatio hankinnalle "
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
14181 #, c-format
14182 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
14183 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakkaiden lisäykselle "
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
14186 #, c-format
14187 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
14188 msgstr "Katso koko dokumentaatio lehtitilauksen lisäykselle "
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
14191 #, c-format
14192 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
14193 msgstr "Katso koko dokumentaatio niteiden lisäykselle/muokkaukselle "
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
14196 #, c-format
14197 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
14198 msgstr "See the full documentation for Analytics in the "
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
14201 #, c-format
14202 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
14203 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakkaiden hämärtämiselle "
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
14211 #, c-format
14212 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
14213 msgstr "Katso koko dokumentaatio auktoriteeteille "
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
14216 #, c-format
14217 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
14218 msgstr "Katso koko dokumentaatio auktorisoiduille arvoille "
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
14221 #, c-format
14222 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
14223 msgstr "Katso koko dokumentaatio tilausryhmille "
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
14226 #, c-format
14227 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
14228 msgstr "Katso koko dokumentaatio tietueiden eräpoistolle "
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
14231 #, c-format
14232 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
14233 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakkaiden erämuokkaukselle "
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
14236 #, c-format
14237 msgid "See the full documentation for Batch Record Modification in the "
14238 msgstr "Katso koko dokumentaatio tietueiden erämuokkaukselle "
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
14241 #, c-format
14242 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
14243 msgstr "Katso koko dokumentaatio budjetin suunnittelulle "
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
14246 #, c-format
14247 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
14248 msgstr "Katso koko dokumentaatio budjeteille "
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
14251 #, c-format
14252 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
14253 msgstr "Katso koko dokumentaatio CSV-profiileille "
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
14256 #, c-format
14257 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
14258 msgstr "Katso koko dokumentaatio luettelon tilastoille "
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
14263 #, c-format
14264 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
14265 msgstr "Katso koko dokumentaatio luetteloinnille "
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
14268 #, c-format
14269 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
14270 msgstr "Katso koko dokumentaatio palautukselle "
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
14273 #, c-format
14274 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
14275 msgstr "Katso koko dokumentaatio lainaukselle "
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
14278 #, c-format
14279 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
14280 msgstr "Katso koko dokumentaatio lehtitilauksen vanhenemisen tarkistamiseen "
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
14283 #, c-format
14284 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
14285 msgstr "Katso koko dokumentaatio lainaushistorialle "
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
14288 #, c-format
14289 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
14290 msgstr "Katso koko dokumentaatio lainaustilastoille "
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
14293 #, c-format
14294 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
14295 msgstr "Katso koko dokumentaatio lainaus- ja maksusäännöille "
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
14298 #, c-format
14299 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
14300 msgstr "Katso koko dokumentaatio lainaukselle ja palautukselle "
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
14303 #, c-format
14304 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
14305 msgstr "Katso koko dokumentaatio Kaupungeille "
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
14308 #, c-format
14309 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
14310 msgstr ""
14311 "Katso koko dokumentaatio reklamoinnille ja myöhässä oleville tilauksille "
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
14314 #, c-format
14315 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
14316 msgstr "Katso koko dokumentaatio luokituslähteille "
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
14319 #, c-format
14320 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
14321 msgstr "Katso koko dokumentaatio sarakkeiden asetuksille "
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
14324 #, c-format
14325 msgid "See the full documentation for Comments in the "
14326 msgstr "Katso koko dokumentaatio kommenteille "
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
14330 #, c-format
14331 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
14332 msgstr "Katso koko dokumentaatio kurssivarannoille "
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
14335 #, c-format
14336 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
14337 msgstr "Katso koko dokumentaatio manuaalisen hyvityksen luonnille "
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
14340 #, c-format
14341 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
14342 msgstr "Katso koko dokumentaatio manuaalisen laskun luonnille "
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
14345 #, c-format
14346 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
14347 msgstr "Katso koko dokumentaatio valuutalle ja vaihtokurssille "
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
14350 #, c-format
14351 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
14352 msgstr "Katso koko dokumentaatio muokatuille raporteille "
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
14355 #, c-format
14356 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
14357 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakkaiden muokkaukselle "
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
14360 #, c-format
14361 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
14362 msgstr "Katso koko dokumentaatio MARC-tietueiden viennille "
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
14365 #, c-format
14366 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
14367 msgstr "Katso koko dokumentaatio luettelointipohjille "
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
14370 #, c-format
14371 msgid "See the full documentation for Funds in the "
14372 msgstr "Katso koko dokumentaatio tileille "
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
14375 #, c-format
14376 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
14377 msgstr "Katso koko dokumentaatio varausmäärille "
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
14380 #, c-format
14381 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
14382 msgstr "Katso koko dokumentaatio noudettaville varauksille "
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
14385 #, c-format
14386 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
14387 msgstr "Katso koko dokumentaatio varausten tilastoille "
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
14390 #, c-format
14391 msgid "See the full documentation for Holds in the "
14392 msgstr "Katso koko dokumentaatio varauksille "
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
14395 #, c-format
14396 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
14397 msgstr "Katso koko dokumentaatio varauksia etsittävä hyllystä -toiminnalle "
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
14400 #, c-format
14401 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
14402 msgstr "Katso koko dokumentaatio inventoinnille "
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
14406 #, c-format
14407 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
14408 msgstr "Katso koko dokumentaatio laskuille "
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
14411 #, c-format
14412 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
14413 msgstr "Katso koko dokumentaatio niteen lainahistorialle "
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
14416 #, c-format
14417 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
14418 msgstr "Katso koko dokumentaatio niteen lainaushuomautuksille "
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
14421 #, c-format
14422 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
14423 msgstr "Katso koko dokumentaatio nidetietueille "
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
14426 #, c-format
14427 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
14428 msgstr "Katso koko dokumentaatio aineistolajeille "
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
14431 #, fuzzy, c-format
14432 msgid "See the full documentation for Item search fields in the "
14433 msgstr "Katso koko dokumentaatio nidetietueille "
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
14436 #, c-format
14437 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
14438 msgstr "Katso koko dokumentaatio MARC-kenttien vastaavuudelle "
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
14441 #, c-format
14442 msgid "See the full documentation for Koha in the "
14443 msgstr "Katso koko dokumentaatio Kohalle "
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
14446 #, c-format
14447 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
14448 msgstr "Katso koko dokumentaatio Kohan MARC-vastaavuudelle "
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
14452 #, c-format
14453 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
14454 msgstr "Katso koko dokumentaatio tarrojen erämuokkaukselle "
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
14458 #, c-format
14459 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
14460 msgstr "Katso koko dokumentaatio tarrojen asettelulle "
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
14464 #, c-format
14465 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
14466 msgstr "Katso koko dokumentaatio tarrojen profiilille "
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
14470 #, c-format
14471 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
14472 msgstr "Katso koko dokumentaatio tarrojen pohjille "
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
14475 #, c-format
14476 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
14477 msgstr "Katso koko dokumentaatio kirjastoille & ryhmille "
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
14480 #, c-format
14481 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
14482 msgstr "Katso koko dokumentaatio kirjastojen kuljetusrajoituksille "
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
14485 #, c-format
14486 msgid "See the full documentation for Lists in the "
14487 msgstr "Katso koko dokumentaatio listoille "
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
14491 #, c-format
14492 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
14493 msgstr "Katso koko dokumentaatio MARC-luettelointipohjille "
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
14496 #, c-format
14497 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
14498 msgstr "Katso koko dokumentaatio MARC-muokkauksen pohjille "
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
14501 #, c-format
14502 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
14503 msgstr "Katso koko dokumentaatio kuvien käsittelylle "
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
14506 #, c-format
14507 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
14508 msgstr "Katso koko dokumentaatio nimekkeiden yhdistämiselle "
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
14511 #, c-format
14512 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
14513 msgstr "Katso koko dokumentaatio auktoriteettien yhdistämiselle "
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
14516 #, c-format
14517 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
14518 msgstr "Katso koko dokumentaatio niteiden siirrolle "
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
14521 #, c-format
14522 msgid "See the full documentation for News in the "
14523 msgstr "Katso koko dokumentaatio uutisille "
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
14526 #, c-format
14527 msgid "See the full documentation for Notices in the "
14528 msgstr "Katso koko dokumentaatio ilmoituksille "
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
14532 #, c-format
14533 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
14534 msgstr "Katso koko dokumentaatio OAI-asetuksille "
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
14538 #, c-format
14539 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
14540 msgstr "Katso koko dokumentaatio yhteydettömän tilan lainaukselle "
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
14550 #, c-format
14551 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
14552 msgstr "Katso koko dokumentaatio tilaamiselle "
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
14555 #, c-format
14556 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
14557 msgstr "Katso koko dokumentaatio myöhästymismuistutuksille "
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
14560 #, c-format
14561 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
14562 msgstr "Katso koko dokumentaatio myöhästymismaksuille "
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
14565 #, c-format
14566 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
14567 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakkaiden määretyypeille "
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
14570 #, c-format
14571 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
14572 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakaskategorioille "
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
14575 #, c-format
14576 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
14577 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakkaiden tiedostoille "
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
14580 #, c-format
14581 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
14582 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakkaiden maksuille "
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
14585 #, c-format
14586 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
14587 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakkaiden tuonnille "
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
14590 #, c-format
14591 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
14592 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakkaiden listoille "
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
14595 #, c-format
14596 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
14597 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakkaiden ilmoituksille "
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
14600 #, c-format
14601 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
14602 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakkaiden oikeuksille "
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
14605 #, c-format
14606 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
14607 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakkaiden haulle "
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
14611 #, c-format
14612 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
14613 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakkaiden tilastoille "
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
14616 #, c-format
14617 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
14618 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakkaiden kiertolistoille"
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
14622 #, c-format
14623 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
14624 msgstr "Katso koko dokumentaatio maksujen maksamiselle "
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
14627 #, c-format
14628 msgid "See the full documentation for Pending on-site checkouts in the "
14629 msgstr "Katso koko dokumentaatio odottavielle on-site -lainauksille "
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
14632 #, c-format
14633 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
14634 msgstr "Katso koko dokumentaatio hankintaehdotuksille "
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
14637 #, c-format
14638 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
14639 msgstr "Katso koko dokumentaatio selkätarrojen pikamuokkaukselle "
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
14644 #, c-format
14645 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
14646 msgstr "Katso koko dokumentaatio tilausten vastaanotolle "
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
14649 #, c-format
14650 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
14651 msgstr "Katso koko dokumentaatio kausijullkaisun vastaanotolle "
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
14654 #, c-format
14655 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
14656 msgstr "Katso koko dokumentaatio tietueiden vastaavuussäännölle "
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
14659 #, c-format
14660 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
14661 msgstr "Katso koko dokumentaatio uusinnoille "
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
14664 #, c-format
14665 msgid "See the full documentation for Reports in the "
14666 msgstr "Katso koko dokumentaatio raporteille "
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
14669 #, fuzzy, c-format
14670 msgid "See the full documentation for Rotating Collections in the "
14671 msgstr "Katso koko dokumentaatio kiertolistoille "
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
14674 #, c-format
14675 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
14676 msgstr "Katso koko dokumentaatio kiertolistoille "
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
14679 #, c-format
14680 msgid "See the full documentation for Search History in the "
14681 msgstr "Katso koko dokumentaatio hakuhistorialle "
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
14685 #, c-format
14686 msgid "See the full documentation for Searching in the "
14687 msgstr "Katso koko dokumentaatio hakutoiminnolle "
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
14690 #, c-format
14691 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
14692 msgstr "Katso koko dokumentaatio kausijulkaisun reklamoinnille "
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
14695 #, c-format
14696 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
14697 msgstr "Katso koko dokumentaatio kausijulkaisun ilmestymistiheydelle "
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
14700 #, c-format
14701 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
14702 msgstr "Katso koko dokumentaatio kausijulkaisun numerointikaavalle "
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
14705 #, c-format
14706 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
14707 msgstr "Katso koko dokumentaatio kausijulkaisun tilastoille "
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
14712 #, c-format
14713 msgid "See the full documentation for Serials in the "
14714 msgstr "Katso koko dokumentaatio kausijulkaisuille "
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
14717 #, c-format
14718 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
14719 msgstr "Katso koko dokumentaatio kirjaston asetuksille "
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
14723 #, c-format
14724 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
14725 msgstr "Katso koko dokumentaatio järjestelmäasetuksille "
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
14729 #, c-format
14730 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
14731 msgstr "Katso koko dokumentaatio tagien hyväksymiselle "
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
14734 #, c-format
14735 msgid "See the full documentation for Tools in the "
14736 msgstr "Katso koko dokumentaatio työkaluille "
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
14739 #, c-format
14740 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
14741 msgstr "Katso koko dokumentaatio kuljetuksille "
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
14744 #, c-format
14745 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
14746 msgstr "Katso koko dokumentaatio vastaanotettaville kuljetuksille "
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
14749 #, c-format
14750 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
14751 msgstr "Katso koko dokumentaatio vahvistamattomille hinnoille "
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
14754 #, c-format
14755 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
14756 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakastietojen päivittämiselle "
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
14759 #, c-format
14760 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
14761 msgstr "Katso koko dokumentaatio kansikuvien lataukselle "
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
14764 #, c-format
14765 msgid ""
14766 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
14767 msgstr "Katso koko dokumentaatio yhteydettömän tilan lainauksen lataukselle "
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
14770 #, c-format
14771 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
14772 msgstr "Katso koko dokumentaatio toimittajan sopimukselle "
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
14775 #, c-format
14776 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
14777 msgstr "Katso koko dokumentaatio Z39.50/SRU-palvelimelle "
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
14780 #, c-format
14781 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
14782 msgstr "Katso koko dokumentaatio kurssivarantojen lisäämiselle "
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
14785 #, c-format
14786 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
14787 msgstr "Katso koko dokumentaatio niteiden lisäämiseen kurssivarantoon "
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
14790 #, c-format
14791 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
14792 msgstr "Katso koko dokumentaatio toimittajan tietojen käsittelyyn "
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
14795 #, c-format
14796 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
14797 msgstr "Katso koko dokumentaatio järjestelmän ylläpitoon "
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
14800 #, c-format
14801 msgid "See the full documentation for the About page in the "
14802 msgstr "Katso täysi dokumentaatio sivulta "
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
14805 #, c-format
14806 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
14807 msgstr "Katso koko dokumentaatio keskimääräisen laina-ajan raporttiin "
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
14810 #, c-format
14811 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
14812 msgstr "Katso koko dokumentaatio kalenteriin "
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
14815 #, c-format
14816 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
14817 msgstr "Katso koko dokumentaatio luetteloon aineistolajeittan -raporttiin "
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
14820 #, c-format
14821 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
14822 msgstr "Katso koko dokumentaatio Tarkoititko? -toimintoon "
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
14825 #, c-format
14826 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
14827 msgstr "Katso koko dokumentaatio varausjonoon "
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
14830 #, c-format
14831 msgid ""
14832 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
14833 msgstr "Katso koko dokumentaatio niteet joilla ei lainoja -raporttiin "
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
14836 #, c-format
14837 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
14838 msgstr "Katso koko dokumentaatio tarrojen luontiin "
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
14841 #, c-format
14842 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
14843 msgstr "Katso koko dokumentaatio lokien katseluun "
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
14846 #, c-format
14847 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
14848 msgstr "Katso koko dokumentaatio kadonneet niteet -raporttiin "
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
14851 #, c-format
14852 msgid ""
14853 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
14854 msgstr "Katso koko dokumentaatio MARC nimeketietueen pohjatesteistä "
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
14857 #, c-format
14858 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
14859 msgstr "Katso koko dokumentaatio MARC-tuonnista "
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
14862 #, c-format
14863 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
14864 msgstr "Katso koko dokumentaatio MARC-tietueiden välivaraston hallinnasta "
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
14867 #, c-format
14868 msgid ""
14869 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
14870 msgstr "Katso koko dokumentaatio lainatuimpien niteiden raportista "
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
14873 #, c-format
14874 msgid ""
14875 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
14876 msgstr ""
14877 "Katso koko dokumentaatio myöhästymismuistutuksista/tilan laukaisimista "
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
14880 #, c-format
14881 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
14882 msgstr "Katso koko dokumentaatio kirjastokorttien erämuokkauksesta "
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
14886 #, c-format
14887 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
14888 msgstr "Katso koko dokumentaatio kirjastokorttien luonnista "
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
14891 #, c-format
14892 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
14893 msgstr "Katso koko dokumentaatio kirjastokorttien ulkoasusta "
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
14896 #, c-format
14897 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
14898 msgstr "Katso koko dokumentaatio kirjastokorttien profiileista "
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
14901 #, c-format
14902 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
14903 msgstr "Katso koko dokumentaatio kirjastokorttien pohjista "
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
14906 #, c-format
14907 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
14908 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakastiedoista "
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
14911 #, c-format
14912 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
14913 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakkaiden kuvien latauksesta "
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
14916 #, c-format
14917 msgid "See the full documentation for the Patron discharges in the "
14918 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakkaiden velattomuusilmoituksista "
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
14921 #, c-format
14922 msgid ""
14923 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
14924 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakkaiden hankintaehdotuksista "
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
14927 #, c-format
14928 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
14929 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakasosiosta "
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
14932 #, c-format
14933 msgid ""
14934 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
14935 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakkaista joilla ei lainoja -raportista "
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
14938 #, c-format
14939 msgid ""
14940 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
14941 "the "
14942 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakkaat, joilla eniten lainoja -raportista "
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
14945 #, c-format
14946 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
14947 msgstr "Katso koko dokumentaatio lisäosat-järjestemästä "
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
14950 #, c-format
14951 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
14952 msgstr "Katso koko dokumentaatio lisäosat-järjestemästä"
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
14955 #, c-format
14956 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
14957 msgstr "Katso koko dokumentaatio päivän sitaatin muokkaimesta "
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
14960 #, c-format
14961 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
14962 msgstr "Katso koko dokumentaatio päivän sitaatin lataamisesta "
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
14965 #, c-format
14966 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
14967 msgstr "Katso koko dokumentaatio raporttien sanastosta "
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
14970 #, c-format
14971 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
14972 msgstr "Katso koko dokumentaatio tehtävien ajastuksesta "
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
14975 #, c-format
14976 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
14977 msgstr "Katso koko dokumentaatio kuljetuskustannusten matriisista "
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
14980 #, c-format
14981 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
14982 msgstr "Valitse sopiva täyttösääntö alasvetovalikosta."
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
14986 #, c-format
14987 msgid ""
14988 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
14989 "quote id."
14990 msgstr ""
14991 "Valitse ne sitaatit, jotka haluat poistaa, klikkaamalla halutun sitaatin "
14992 "tunnusta."
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
14995 #, c-format
14996 msgid ""
14997 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
14998 "preference is set to 'Send'"
14999 msgstr ""
15000 "Lähetetään asiakkaille, kun heidän tilinsä on tehty jos AutoEmailOPACUser-"
15001 "asetus on 'Lähetä'"
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
15004 #, c-format
15005 msgid "Serial Collection"
15006 msgstr "Kausijulkaisukokoelma"
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
15009 #, c-format
15010 msgid "Serial Frequencies"
15011 msgstr "Kausijulkaisun ilmestymistiheydet"
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
15014 #, c-format
15015 msgid "Serial Numbering Patterns"
15016 msgstr "Kausijulkaisun numerointikaavat"
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
15020 #, c-format
15021 msgid "Serials"
15022 msgstr "Kausijulkaisut"
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
15025 #, c-format
15026 msgid "Serials Claims"
15027 msgstr "Kausijulkaisujen reklamointi"
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:336
15030 #, c-format
15031 msgid "Serials receiving"
15032 msgstr "Kausijulkaisujen vastaanotto"
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
15035 #, c-format
15036 msgid "Serials statistics"
15037 msgstr "Kausijulkaisujen tilastot"
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
15040 #, c-format
15041 msgid "Server information"
15042 msgstr "Palvelimen tiedot"
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
15045 #, c-format
15046 msgid "Set library"
15047 msgstr "Aseta kirjasto"
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
15050 #, c-format
15051 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
15052 msgstr "Hylätty"
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
15055 #, c-format
15056 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
15057 msgstr "Aseta ilmoitus- ja tilalaukaisimia myöhässä oleville niteille"
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
15060 #, c-format
15061 msgid "Set user permissions"
15062 msgstr "Käyttöoikeusasetukset käyttäjälle"
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
15065 #, c-format
15066 msgid "Setting Patron Permissions"
15067 msgstr "Asiakkaan oikeuksien määrittely"
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
15070 #, c-format
15071 msgid "Setting up Messages"
15072 msgstr "Viestien määritys"
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
15075 #, c-format
15076 msgid "Setup"
15077 msgstr "Asennus"
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
15080 #, c-format
15081 msgid ""
15082 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15083 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15084 "with an error"
15085 msgstr ""
15086 "Jos yrität lisätä kentän, joka ei ole toistettavissa kahteen kertaan (kuten "
15087 "kenttä 245 molemmista tietueista), saat virheilmoituksen"
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
15090 #, c-format
15091 msgid ""
15092 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15093 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15094 "with an error."
15095 msgstr ""
15096 "Jos yrität lisätä kentän, joka ei ole toistettavissa kahteen kertaan (kuten "
15097 "kenttä 245 molemmista tietueista), saat virheilmoituksen."
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
15100 #, c-format
15101 msgid ""
15102 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
15103 msgstr ""
15104 "Syötä vain sen niteen viivakoodi, jonka haluat siirtää ja klikkaa 'Valitse'"
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
15107 #, c-format
15108 msgid ""
15109 "Since values can contain spaces, additional doubled-quotes may be required: "
15110 msgstr ""
15111 "Koska arvo voi sisältää tyhjiä merkkejä, lisätyt lainausmerkit voi olla "
15112 "tarpeen: "
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
15115 #, c-format
15116 msgid "Sincerely, Library Staff"
15117 msgstr "Ystävällisesti, Kirjaston henkilökunta"
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
15120 #, c-format
15121 msgid "Some examples:"
15122 msgstr "Muutamia esimerkkejä:"
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:64
15125 #, c-format
15126 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
15127 msgstr "Muutamat kentät määreissä ei ole muokattavissa luonnin jälkeen:"
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
15130 #, c-format
15131 msgid ""
15132 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
15133 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
15134 msgstr ""
15135 "Joissakin kiinteämittaisissa kentissä on valikot, jotka muuttuvat "
15136 "luetteloitavan aineistotyypin mukaan (esim. 006 ja 008-kentät)"
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
15139 #, c-format
15140 msgid "Some may have been defined just for your library."
15141 msgstr "Jotkut on määritelty omalle kirjastollesi."
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
15144 #, c-format
15145 msgid ""
15146 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
15147 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
15148 msgstr ""
15149 "Joissakin asiakastyypeissä on alaikärajavaatimus (vuosia), syötä tämä ikä "
15150 "'Vaadittu ikä' -kenttään "
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
15153 #, c-format
15154 msgid "Some tips"
15155 msgstr "Joitain vinkkejä"
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
15158 #, c-format
15159 msgid ""
15160 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via Z39.50/"
15161 "SRU. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
15162 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
15163 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
15164 "record"
15165 msgstr ""
15166 "Joskus luetteloitavaa tietuetta ei löydy Z39.50/SRU-haun kautta. Näissä "
15167 "tapauksissa voit luoda samankaltaisesta teoksesta tuplan ja muokata sitä "
15168 "tarvitavilta osilta. Kopioidaksesi olemassa olevan tietueen klikkaa 'Muokkaa "
15169 "uutena kopiona' 'Muokkaa'-valikosta perustiedot-näytöllä"
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
15172 #, c-format
15173 msgid ""
15174 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
15175 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
15176 "before you will be able to continue checking items out."
15177 msgstr ""
15178 "Joskus lainauksessa tulee keltaisella pohjalla oleva varoitus lainauskentän "
15179 "yläpuolelle. Nämä varoitukset pitää huomioida ennen kuin voit jatkaa "
15180 "lainausta."
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
15183 #, c-format
15184 msgid ""
15185 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
15186 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
15187 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
15188 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
15189 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
15190 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
15191 "cataloging.'"
15192 msgstr ""
15193 "Joskus lainauksen virkailijan täytyy pikaisesti lisätä tietue järjestelmään, "
15194 "jotta nide, jota ollaan lainaamassa, voidaan lainata. Toiminnan nimi on "
15195 "'Pikaluettelointi'. Jotta virkailija pääsisi pikaluetteloimaan, hänellä "
15196 "pitää olla fast_cataloging-oikeus. Nimekkeitä voi pikaluetteloida kahdella "
15197 "eri tapaa. Jos tiedät, että lainattava nide ei ole luetteloitu, voit mennä "
15198 "Lainaus ja palautus-osioon ja klikata 'Pikaluettelointi'."
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
15201 #, c-format
15202 msgid ""
15203 "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
15204 "BiblioAddsAuthorities system preference. If you have this preference set to "
15205 "not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may see "
15206 "a lock symbol to the left of the field. "
15207 msgstr ""
15208 "Joskus kentät eivät ole muokattavissa BiblioAddsAuthorities-"
15209 "järjestelmäasetuksen takia. Jos tämä asetus on määritetty estämään "
15210 "luetteloijia kirjoittamasta kenttään, jota kontrolloidaan auktoriteeteillä, "
15211 "näet lukkokuvakkeen kentän vasemmalla puolella. "
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:129
15214 #, c-format
15215 msgid ""
15216 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
15217 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
15218 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
15219 msgstr ""
15220 "Kun olet lisäämässä perhettä järjestelmääsi, et ehkä halua kirjoittaa samoja "
15221 "yhteystietoja moneen kertaan. Koha antaa kopioida asiakkaan tiedot ja "
15222 "muuttaa niitä vain tarvittavilta osin."
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
15225 #, c-format
15226 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
15227 msgstr "Valitan, tähän otsikkoon ei liity ohjetta, katso "
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
15230 #, c-format
15231 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
15232 msgstr ""
15233 "Lajittelu 1 ja 2 ovat käytössä tilastollisiin tarkoituksiin kirjastossasi"
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
15237 #, c-format
15238 msgid "Sort field 1 "
15239 msgstr "Lajittele kenttä 1 "
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:50
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:52
15243 #, c-format
15244 msgid "Sort field 2 "
15245 msgstr "Lajittele kenttä 2 "
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:21
15248 #, c-format
15249 msgid "Sound precedence"
15250 msgstr "Äänien järjestys"
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:23
15253 #, c-format
15254 msgid ""
15255 "Sounds will be played in order from top to bottom. That is, the first select "
15256 "that finds a match will have its sound played."
15257 msgstr ""
15258 "Äänet soitetaan järjestyksessä ylhäältä alas. Se tarkoittaa, että listalla "
15259 "ensin oleva ääni soitetaan, kun vastaavuus löytyy."
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
15262 #, c-format
15263 msgid ""
15264 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
15265 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
15266 "frameworks."
15267 msgstr ""
15268 "Luokituksen lähde tai hyllyjärjestys on auktorisoitujen arvojen kategoria "
15269 "jotka vastaavat kenttiin 952$2 ja 942$2 Kohan MARC-luettelointipohjissa."
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
15272 #, c-format
15273 msgid "Staff "
15274 msgstr "Henkilökunta "
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
15277 #, c-format
15278 msgid ""
15279 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
15280 "client"
15281 msgstr ""
15282 "Henkilökunta = Käyttäjä, jolle voidaan antaa oikeus toimintoihin "
15283 "virkailijatyökalussa"
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
15293 #, c-format
15294 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
15295 msgstr "Virkailijatyökalu &gt; Asiakastietue &gt; Ilmoitukset"
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
15298 #, c-format
15299 msgid "Staff Client:"
15300 msgstr "Virkailijatyökalu:"
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
15303 #, c-format
15304 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
15305 msgstr ""
15306 "Pääsy virkailijatyökaluun, oikeuttaa luettelon katseluun "
15307 "virkailijatyökalussa "
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
15310 #, c-format
15311 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
15312 msgstr "Siirtää MARC-tietueita välivarastoon"
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
15315 #, c-format
15316 msgid "Standard ID"
15317 msgstr "Standard ID"
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
15321 #, c-format
15322 msgid "Standard: "
15323 msgstr "Standardi: "
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
15326 #, c-format
15327 msgid ""
15328 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
15329 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
15330 msgstr ""
15331 "Aloita lisäämällä uusi pohja (pohja voidaan tehdä yhdellä tai useammalla "
15332 "toiminnolla) syöttämällä nimi ja klikkaamalla 'Luo pohja'."
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:83
15335 #, c-format
15336 msgid ""
15337 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
15338 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
15339 msgstr ""
15340 "Aloita kädessäsi olevan lehden numeroinnista, numerointi joka täsmää "
15341 "päiväykseen, jonka syötit 'Ensimmäisen numeron julkaisupvm' -kenttään"
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
15344 #, c-format
15345 msgid ""
15346 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
15347 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
15348 "Guided Report Wizard."
15349 msgstr ""
15350 "Tilastollinen raportti näyttää luvut ja summat. Nämä raportit ovat "
15351 "numeerisia ja tilastollisia. Käytä Ohjattua raporttien luontia, jos haluat "
15352 "enemmän tietoja sisältäviä raportteja."
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
15355 #, c-format
15356 msgid "Statistical "
15357 msgstr "Tilastollinen "
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
15360 #, c-format
15361 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
15362 msgstr ""
15363 "Tilastoasiakas = Asiakastyyppi, jota käytetään vain keräämään kirjaston "
15364 "sisäistä käyttöä"
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
15367 #, c-format
15368 msgid "Statistical Reports "
15369 msgstr "Tilastolliset raportit "
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
15372 #, c-format
15373 msgid "Statistics"
15374 msgstr "Tilastot"
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
15377 #, c-format
15378 msgid "Step 1:"
15379 msgstr "Vaihe 1:"
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
15382 #, c-format
15383 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
15384 msgstr "Vaihe 1: Nimeä määritelmä ja anna sille kuvaus tarvittaessa"
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
15387 #, c-format
15388 msgid "Step 2:"
15389 msgstr "Vaihe 2:"
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
15392 #, c-format
15393 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
15394 msgstr "Vaihe 2: Valitse moduli, josta kysellään."
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
15397 #, c-format
15398 msgid "Step 3:"
15399 msgstr "Vaihe 3:"
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
15402 #, c-format
15403 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
15404 msgstr "Vaihe 3: Valitse tauluista sarakkeet kyselyyn."
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
15407 #, c-format
15408 msgid "Step 4:"
15409 msgstr "Vaihe 4:"
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
15412 #, c-format
15413 msgid ""
15414 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
15415 "populated with options available in your database."
15416 msgstr ""
15417 "Vaihe 4: Valitse arvo(t) kentistä. Nämä täytetään automaattisesti "
15418 "tietokantasi saatavilla olevilla vaihtoehdoilla."
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
15421 #, c-format
15422 msgid "Step 5:"
15423 msgstr "Vaihe 5:"
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
15426 #, c-format
15427 msgid "Step 6:"
15428 msgstr "Vaihe 6:"
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
15432 #, c-format
15433 msgid "Street address: "
15434 msgstr "Katuosoite: "
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
15437 #, c-format
15438 msgid "SuDOC classification"
15439 msgstr "SuDOC classification"
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
15442 #, c-format
15443 msgid "Subfields: a"
15444 msgstr "Osakentät: a"
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
15447 #, c-format
15448 msgid "Subject"
15449 msgstr "Asiasana"
15451 #. %1$s:  FOREACH field IN fields.650 
15452 #. %2$s:  IF field.indicator.2 
15453 #. %3$s:  field.a.0 
15454 #. %4$s:  END 
15455 #. %5$s:  END 
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
15457 #, c-format
15458 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
15459 msgstr "Asiasana:%s%s%s%s%s "
15461 #. INPUT type=submit name=submit
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
15463 msgid "Submit"
15464 msgstr "OK"
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
15467 #, c-format
15468 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
15469 msgstr "Submit patches to Koha using git (version control system)"
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
15472 #, c-format
15473 msgid "Subscription Detail"
15474 msgstr "Tilauksen tiedot"
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:37
15477 #, c-format
15478 msgid "Substitution: items.ccode = 2"
15479 msgstr ""
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
15482 #, c-format
15483 msgid "Substitution: items.new_status = '' (no value in the input)"
15484 msgstr ""
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:22
15487 #, c-format
15488 msgid "Substitutions are changes to apply to the matching items."
15489 msgstr ""
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
15492 #, c-format
15493 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
15494 msgstr "Ehdotetut auktoriteetti Z39.50 kohteet"
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
15497 #, c-format
15498 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
15499 msgstr "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
15503 #, c-format
15504 msgid "Syntax"
15505 msgstr "Muoto"
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
15508 #, c-format
15509 msgid "System Preferences"
15510 msgstr "Järjestelmäasetukset"
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
15513 #, c-format
15514 msgid "System information"
15515 msgstr "Järjestelmätiedot"
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
15518 #, c-format
15519 msgid ""
15520 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
15521 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
15522 "box at the top of each system preferences page."
15523 msgstr ""
15524 "Järjestelmäasetuksia voi hakea (käyttämällä mitä tahansa asetuksen nimen tai "
15525 "kuvailun osaa) käyttämällä hakulaatikkoa 'Ylläpidon' sivulla tai jokaisen "
15526 "järjestelmäasetuksen sivun yläreunassa."
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
15529 #, c-format
15530 msgid "System preferences not defined in other tabs."
15531 msgstr "Järjestelmäasetuksia ei ole määritelty muilla välilehdillä."
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
15534 #, c-format
15535 msgid ""
15536 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
15537 "pickup branch"
15538 msgstr ""
15539 "T = Kuljetettavana: varaus on linkitetty niteeseen, mutta se on "
15540 "kuljetettavana noutokirjastoon"
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:136
15543 #, c-format
15544 msgid ""
15545 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
15546 "field of all information (making it easier for you to type in something "
15547 "different)"
15548 msgstr ""
15549 "Vinkki: Klikkaamalla missä tahansa kentässä, jossa on jo tietoa, tyhjennät "
15550 "tämän kentän tiedot (tehty helpottamaan muun tiedon kirjoittamista)"
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
15553 #, c-format
15554 msgid ""
15555 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
15556 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
15557 "run a report to gather the statistics from this card"
15558 msgstr ""
15559 "Vinkki: Tätä voidaan käyttää keräämään tilastotietoa niteistä, joita on "
15560 "käytetty, mutta ei lainattu, kuten käsikirjastoaineistoa. Voit ajaa raportin "
15561 "tilastojen keräämiseksi tältä kortilta"
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
15564 #, c-format
15565 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15566 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
15569 #, c-format
15570 msgid "TRANSFERSLIP "
15571 msgstr "TRANSFERSLIP "
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
15574 #, c-format
15575 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15576 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
15579 #, c-format
15580 msgid "Tag list"
15581 msgstr "Tagilistat"
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
15584 #, c-format
15585 msgid "Tag: 001 "
15586 msgstr "Kenttä: 001 "
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
15589 #, c-format
15590 msgid "Tags"
15591 msgstr "Tagit"
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
15594 #, c-format
15595 msgid "Task scheduler"
15596 msgstr "Tehtävien ajastus"
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
15599 #, c-format
15600 msgid ""
15601 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
15602 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
15603 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
15604 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
15605 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
15606 "the right place to make the task scheduler work."
15607 msgstr ""
15608 "Tehtävien ajastus ei toimi, jos web-palvelimen käyttäjällä ei ole oikeutta "
15609 "käyttää sitä. Katsoaksesi, onko oikealla käyttäjällä tarvittavia oikeuksia, "
15610 "tarkista /etc/at.allow, mitä käyttäjiä siellä on. Jos sinulla ei ole tätä "
15611 "tiedostoa, tarkista etc/at.deny. Jos at.deny on olemassa, mutta tyhjä, "
15612 "silloin jokainen käyttäjä voi käyttää sitä. Pyydä järjestelmän ylläpitäjää "
15613 "lisäämään käyttäjä oikeaan paikkaan, jotta ajastus toimisi."
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
15616 #, c-format
15617 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
15618 msgstr ""
15619 "Kerro Kohalle, minkä tyyppinen tiedosto tämä on, nimeke- vai "
15620 "auktoriteettitietue"
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:31
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
15625 #, c-format
15626 msgid ""
15627 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
15628 "list of templates"
15629 msgstr ""
15630 "Pohjakoodin pitäisi olla jotain sellaista, jolla tunnistat pohjan pohjien "
15631 "listalta"
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:30
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
15636 #, c-format
15637 msgid ""
15638 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
15639 "is simply a system generated unique id"
15640 msgstr ""
15641 "Pohjan tunnus luodaan automaattisesti pohjaa tallennettaessa, se on vain "
15642 "järjestelmän luoma unikki tunnus"
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
15645 #, c-format
15646 msgid "Template Toolkit tags"
15647 msgstr "Template Toolkit tags"
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:65
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
15652 #, c-format
15653 msgid ""
15654 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
15655 "profile to on the template edit form"
15656 msgstr ""
15657 "Pohja täytetään, kun olet valinnut mitä profiilia käytetään pohjan "
15658 "muokkaukseen"
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:19
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
15665 #, c-format
15666 msgid "Templates"
15667 msgstr "Mallipohjat"
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:85
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:31
15671 #, c-format
15672 msgid "Text for OPAC "
15673 msgstr "Teksti asiakasliittymässä "
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:80
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:26
15677 #, c-format
15678 msgid "Text for librarian "
15679 msgstr "Teksti virkailijatyökalussa "
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
15682 #, c-format
15683 msgid ""
15684 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
15685 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
15686 msgstr ""
15687 "&lt;&lt; ja &gt;&gt; ovat erottimia. Sinun täytyy laittaa &lt;&lt; alkuun ja "
15688 "&gt;&gt; loppuun parametreissasi"
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:91
15691 #, c-format
15692 msgid ""
15693 "The 'Begins with' number is the number of the issue you're holding in your "
15694 "hand."
15695 msgstr ""
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
15698 #, c-format
15699 msgid ""
15700 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
15701 msgstr "CSV-erotin on merkki, jota käytetään erottamaan arvot ja arvoryhmät "
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
15704 #, c-format
15705 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
15706 msgstr "'Kategoriakoodi' on tunniste uudelle koodillesi. "
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
15709 #, c-format
15710 msgid ""
15711 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
15712 "records will belong to this set)"
15713 msgstr ""
15714 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
15715 "records will belong to this set)"
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
15718 #, c-format
15719 msgid ""
15720 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
15721 msgstr ""
15722 "'Koodaus' antaa sinun määritellä, mitä koodausta käytetään tiedostoa "
15723 "tallennettaessa"
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
15726 #, c-format
15727 msgid ""
15728 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
15729 msgstr "'Kenttäerotin' on merkki, jota käytetään tuplakenttien erottamiseen "
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
15732 #, c-format
15733 msgid ""
15734 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
15735 "you start charging fines. "
15736 msgstr ""
15737 "'Maksut anteeksi -aika' on aika, jonka nide voi olla myöhässä ennen kuin "
15738 "myöhästymismaksujen kertyminen alkaa. "
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:43
15741 #, fuzzy, c-format
15742 msgid ""
15743 "The 'Grace period' is the number of days before an issue is automatically "
15744 "moved from 'Expected' status to 'Waiting' and how many days before an issue "
15745 "is automatically moved from 'Waiting' status to 'Late'"
15746 msgstr ""
15747 "'Odotusaika' on päivien määrä, jonka jälkeen lehtinumero automaattisesti "
15748 "siirretään 'odotetaan'-tilasta 'myöhässä'-tilaan"
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:92
15751 #, c-format
15752 msgid ""
15753 "The 'Inner counter' is used to tell Koha where the \"receiving cycle\" "
15754 "starts "
15755 msgstr ""
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:47
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
15759 #, c-format
15760 msgid ""
15761 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15762 "the MARC version of the record"
15763 msgstr ""
15764 "'Teksti asiakasliittymässä' on teksti, joka näkyy asiakasliittymässä, kun "
15765 "katsotaan MARC-muotoisena tietuetta"
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
15768 #, c-format
15769 msgid ""
15770 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15771 "the MARC version of the record."
15772 msgstr ""
15773 "'Teksti asiakasliittymässä' on teksti, joka näkyy asiakasliittymässä, kun "
15774 "katsotaan MARC-muotoisena tietuetta."
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:65
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
15778 #, c-format
15779 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
15780 msgstr ""
15781 "'Teksti asiakasliittymässä' on teksti, joka näkyy asiakasliittymässä MARC-"
15782 "näkymässä"
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:46
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
15786 #, c-format
15787 msgid ""
15788 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15789 "the cataloging module"
15790 msgstr ""
15791 "'Teksti virkailijatyökalussa' on teksti, joka näkyy virkailijatyökalussa "
15792 "luettelointiosiossa"
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
15795 #, c-format
15796 msgid ""
15797 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15798 "the cataloging module."
15799 msgstr ""
15800 "'Teksti virkailijatyökalussa' on teksti, joka näkyy virkailijatyökalussa "
15801 "luettelointiosiossa."
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:64
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
15805 #, c-format
15806 msgid ""
15807 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
15808 "advancedMARCeditor set to display labels"
15809 msgstr ""
15810 "'Teksti virkailijatyökalussa' on teksti, joka näkyy virkailijatyökalussa "
15811 "luettelointiosiossa, jos advancedMARCeditor on asetettu näyttämään otsikot"
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:87
15814 #, c-format
15815 msgid ""
15816 "The 'Locale' option is useful when you want to display days, month or "
15817 "season. For example, if you have a German serial, you can use the German "
15818 "locale option to display days, etc. in German."
15819 msgstr ""
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
15822 #, c-format
15823 msgid ""
15824 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
15825 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
15826 "found the left of the Saved Reports page."
15827 msgstr ""
15828 "'Nimi' näkyy tallennettujen raporttien sivulla ja sen avulla voit tunnistaa "
15829 "raportin myöhemmin. Se on myös haettavissa vasemmalla olevien suodattimien "
15830 "avulla."
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
15833 #, c-format
15834 msgid ""
15835 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
15836 msgstr "'Uutiset'-laatikkoon voit käyttää HTML-koodia uutisen muotoiluun"
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
15839 #, c-format
15840 msgid ""
15841 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
15842 "combination "
15843 msgstr ""
15844 "'Maksimi myöhästymismaksu' on tämän asiakastyypin ja aineistolajin "
15845 "yhdistelmälle määritelty korkein maksu "
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
15848 #, c-format
15849 msgid ""
15850 "The 'Patron notification' option lets you pick a notice to send to patrons "
15851 "who subscribe to updates on this serial via the OPAC. "
15852 msgstr ""
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
15855 #, c-format
15856 msgid ""
15857 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
15858 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
15859 "patrons as well"
15860 msgstr ""
15861 "'Profiilin kuvaus' on sinun omaksi hyödyksesi, mutta näkyy myös "
15862 "asiakasliittymässä kun asiakkaat lataavat sisältöä, joten varmista, että se "
15863 "on myös asiakkaille ymmärrettävä"
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
15866 #, c-format
15867 msgid ""
15868 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
15869 "'Download' from your cart or list"
15870 msgstr ""
15871 "Profiilin nimi näkyy viennin alasvetovalikossa, kun valitaan 'Lataa' korisi "
15872 "tai listasi"
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
15875 #, c-format
15876 msgid ""
15877 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
15878 msgstr "'Kysyttävä kysymys' näkyy merkkijonon vasemmalla puolella."
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
15881 #, c-format
15882 msgid ""
15883 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
15884 "subfields "
15885 msgstr ""
15886 "'Osakenttien erotin' on merkki, jota käytetään erottamaan osakenttien "
15887 "toistumia "
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:45
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:11
15891 #, c-format
15892 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
15893 msgstr "'Kenttä' on MARC-kentän numero"
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
15896 #, c-format
15897 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
15898 msgstr "'Kenttä' on MARC-kentän numero."
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
15901 #, c-format
15902 msgid ""
15903 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
15904 "linked."
15905 msgstr ""
15906 "'Tesaurus' valitsee auktoriteettitietueen, mihin kentän pitäisi linkittyä."
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
15909 #, c-format
15910 msgid ""
15911 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
15912 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
15913 msgstr ""
15914 "AuthorityFile-lisäosa hakee auktoriteettitiedostoa ja ehdottaa käyttäjälle "
15915 "nimekkeitä, jotka linkitetty viiteen käytetyimpään auktoriteettiin"
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
15918 #, c-format
15919 msgid ""
15920 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
15921 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
15922 "library to be able to use this category."
15923 msgstr ""
15924 "Kirjastorajoitus antaa rajoittaa asiakastyypin vain tiettyihin kirjastoihin "
15925 "järjestelmässäsi. Valitse 'Kaikki kirjastot' jos haluat kaikkien kirjastojen "
15926 "voivan käyttää tätä kategoriaa."
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
15929 #, c-format
15930 msgid ""
15931 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
15932 "no header row."
15933 msgstr ""
15934 "CSV-tiedoston täytyy sisältää kaksi saraketta: \"lähde\",\"teksti\" ilman "
15935 "otsikkoriviä."
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
15938 #, c-format
15939 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
15940 msgstr "Palautus-sivu Lainaus ja palautus -valikossa"
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
15943 #, c-format
15944 msgid ""
15945 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
15946 "out which circulation rule to follow."
15947 msgstr ""
15948 "CircControl ja HomeOrHoldingBranch määrittävät myös lainauksen sääntöjä."
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
15951 #, c-format
15952 msgid ""
15953 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
15954 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
15955 msgstr ""
15956 "Lainaushuomautus on tarkoitettu vain kirjaston henkilökunnalle ja näkyy kun "
15957 "virkailija lainaa nidettä asiakkaalle"
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
15960 #, c-format
15961 msgid "The Code is limited to 20 characters "
15962 msgstr "Koodi on rajattu 20 merkkiin "
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
15965 #, c-format
15966 msgid ""
15967 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
15968 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
15969 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
15970 msgstr ""
15971 "Kopioi &amp; Siirrä -toiminnot tukevat myös Säännöllisiä lausekkeita "
15972 "(regex), jota voidaan käyttää automaattisesti muokkaamaan kenttien arvoja "
15973 "kopioinnin/siirron aikana. Esimerkki voisi olla '$'-merkin poistaminen "
15974 "kentästä 020$c."
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15977 #, c-format
15978 msgid ""
15979 "The Description should be something that will help you identify the budget "
15980 "when ordering"
15981 msgstr ""
15982 "Kuvauksen pitäisi olla jotain sellaista, joka helpottaa tunnistamaan "
15983 "budjetin tilauksen yhteydessä"
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
15993 #, c-format
15994 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
15995 msgstr "EnhancedMessagingPreferences-asetus on 'Salli'"
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
15998 #, c-format
15999 msgid ""
16000 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
16001 "the vendor record."
16002 msgstr ""
16003 "Arvioitu toimitusaika perustuu toimittajan tietoihin tallennettuun "
16004 "toimitusaikaan."
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
16007 #, c-format
16008 msgid ""
16009 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
16010 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
16011 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
16012 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
16013 "highly hierarchical authority data."
16014 msgstr ""
16015 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
16016 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
16017 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
16018 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
16019 "highly hierarchical authority data."
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
16022 #, c-format
16023 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
16024 msgstr ""
16025 "Tilin nimenä pitäisi olla jotain sellaista, minkä kirjastonhoitaja ymmärtää"
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
16028 #, c-format
16029 msgid ""
16030 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
16031 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
16032 "currently active currency."
16033 msgstr ""
16034 "Syöttämääsi ISO-koodia käytetään MARC-tietueita tuotaessa väliaikaiseen "
16035 "tiedostoon. Työkalu yrittää löytää ja käyttää aktiivisen valuutan hintoja."
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
16038 #, c-format
16039 msgid ""
16040 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
16041 "placed with vendors and manage purchase budgets."
16042 msgstr ""
16043 "Kohan Hankintaosio tarjoaa kirjastolle tavan tilausten tekoon toimittajilta "
16044 "ja hankintamäärärahojen käytön seurantaan."
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
16047 #, c-format
16048 msgid ""
16049 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
16050 "three tables in the database to assign values to."
16051 msgstr ""
16052 "Kohan MARC-määritykset -sivu antaa mahdollisuuden valita yhden kolmesta "
16053 "tietokannan taulusta, johon arvoja liitetään."
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
16056 #, c-format
16057 msgid ""
16058 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
16059 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
16060 "of the features of the Label Creator module:"
16061 msgstr ""
16062 "Tarrojen muokkaus antaa käyttää asetteluja ja pohjia, mitkä voit suunnitella "
16063 "tulostamaan miltei millaisia tarroja haluat, mukaanluettuna viivakoodit. "
16064 "Tässä on muutama ominaisuus Tarramuokkaimesta:"
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
16067 #, c-format
16068 msgid ""
16069 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
16070 "changes"
16071 msgstr "Virkailija-kenttä näyttää muutoksen tehneen virkailijan asiakasnumeron"
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
16074 #, c-format
16075 msgid ""
16076 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
16077 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
16078 "import."
16079 msgstr ""
16080 "MARC-muokkauksen pohjat antaa Kohan käyttäjälle mahdollisuuden muokata MARC-"
16081 "tietueita, kun niitä tuodaan väliaikaisvarastoon."
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
16084 #, c-format
16085 msgid ""
16086 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
16087 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
16088 msgstr ""
16089 "Asiakasliittymän info-laatikkoon voi laittaa tietoja kirjastosta ja tiedot "
16090 "näkyvät kun asiakasliittymässä kirjaston nimen päälle nidetiedoissa viedään "
16091 "kursori"
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
16094 #, c-format
16095 msgid ""
16096 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
16097 "patron's record"
16098 msgstr ""
16099 "Asiakasliittymän ilmoitus on ilmoitus asiakkaalle - se näkyy "
16100 "asiakasliittymässä asiakkaan tiedoissa"
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
16103 #, c-format
16104 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
16105 msgstr "Kohde-kenttä listaa asiakkaat, joita on muokattu"
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
16108 #, c-format
16109 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
16110 msgstr "Yhteydettömän tilan lainaus voidaan ladata täältä: "
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
16113 #, c-format
16114 msgid ""
16115 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
16116 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
16117 msgstr ""
16118 "Myöhästymismuistutukset/Tilan laukaisimet -työkalu antaa virkailijalle "
16119 "mahdollisuuden lähettää kolme ilmoitusta jokaiselle asiakastyypille "
16120 "asiakkaiden myöhässä olevista lainoista"
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
16123 #, c-format
16124 msgid ""
16125 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
16126 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
16127 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
16128 msgstr ""
16129 "Kirjastokorttien luonti antaa käyttää asetteluja ja pohjia, mitkä voit "
16130 "suunnitella tulostamaan miltei millaisia kirjastokortteja haluat, "
16131 "mukaanluettuna viivakoodit. Tässä on muutama ominaisuus Kirjastokorttien "
16132 "luontimodulista:"
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
16135 #, c-format
16136 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
16137 msgstr "Asiakkaat-osio säilyttää asiakkaista tallennetut tiedot."
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:64
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
16142 #, c-format
16143 msgid ""
16144 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
16145 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
16146 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
16147 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
16148 msgstr ""
16149 "Tulostimen nimen ja paperilokeron ei tarvitse vastata tulostintasi täysin, "
16150 "mutta ne ovat sinulle muistutuksena mitä tulostinta varten profiili on "
16151 "luotu. Jos siis haluat käyttää tulostimen mallinumeroa tulostimen nimenä tai "
16152 "voit kutsua sitä 'työpöytäni tulostimeksi'"
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
16155 #, c-format
16156 msgid ""
16157 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
16158 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
16159 "feature in OPAC."
16160 msgstr ""
16161 "Päivän sitaatin (QOTD) editori antaa sinun muokata ja lisätä sitaattien "
16162 "tiedostoon, mikä toimii Päivän sitaatin (QOTD) varastona asiakasliittymässä."
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
16165 #, c-format
16166 msgid ""
16167 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
16168 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
16169 "(QOTD) feature in OPAC."
16170 msgstr ""
16171 "Päivän sitaatin (QOTD) lataaja antaa sinun ladata useita sitaatteja "
16172 "sitaattivarastoon, josta niitä otetaan Päivän sitaatti (QOTD)-toimintoon "
16173 "asiakasliittymässä."
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
16176 #, c-format
16177 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
16178 msgstr "RenewalSendNotice-asetus on 'Lähetä'"
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:44
16181 #, c-format
16182 msgid ""
16183 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
16184 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
16185 msgstr ""
16186 "Virkailijatyökalun ja asiakasliittymän näyttövaihtoehdot sallivat sinun "
16187 "päättävän, montako numeroa näkyy oletuksena perustiedot-näytöllä kummassakin "
16188 "näkymässä "
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
16191 #, c-format
16192 msgid ""
16193 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
16194 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
16195 "log in to the staff client."
16196 msgstr ""
16197 "Virkailijatyökalu/asiakasliittymä kysyy käyttäjätunnusta ja salasanaa, "
16198 "joiden avulla kirjaudutaan tilille kummassakin liittymässä."
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16201 #, c-format
16202 msgid ""
16203 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
16204 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
16205 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
16206 msgstr ""
16207 "Kuljetusten hintamatriisi antaa kirjaston ylläpidon määrittää suhteelliset "
16208 "kustannukset kuljetuksille kirjastosta toiseen. Jos haluat tämän asetuksen "
16209 "käyttöön, aseta ensin UseTransportCostMatrix -asetus 'Käytä'."
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
16212 #, c-format
16213 msgid ""
16214 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
16215 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
16216 "vendor."
16217 msgstr ""
16218 "Vahvistamattomat hinnat -sivu on riippumaton tilauksesta. Se on linkitetty "
16219 "toimittajaan, joten näet kaikki tilausnimekkeet, joissa on vahvistamattomia "
16220 "hintoja tälle toimittajalle."
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
16223 #, c-format
16224 msgid ""
16225 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16226 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16227 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16228 msgstr ""
16229 "Yksiköt-alasvetovalikkoa käytetään määrittämään, mitä mittayksikköä "
16230 "käytetään pohjassa. Tämän mittayksikön pitäisi luultavasti täsmätä "
16231 "kirjastokorttien pohjan tuotteen myyjän mittayksikön kanssa."
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:33
16235 #, c-format
16236 msgid ""
16237 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16238 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16239 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16240 "&nbsp;"
16241 msgstr ""
16242 "Yksiköt-alasvetovalikkoa käytetään määrittämään, mitä mittayksikköä "
16243 "käytetään pohjassa. Tämän mittayksikön pitäisi luultavasti täsmätä "
16244 "tarrapohjan tuotteen myyjän mittayksikön kanssa.&nbsp;"
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
16247 #, c-format
16248 msgid ""
16249 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16250 "be using for your layout.&nbsp;"
16251 msgstr ""
16252 "Yksiköt-alasvetovalikkoa käytetään määrittämään, mitä mittayksikköä "
16253 "käytetään asettelussa.&nbsp;"
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
16256 #, c-format
16257 msgid ""
16258 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16259 "be using for your profile."
16260 msgstr ""
16261 "Yksiköt-alasvetovalikkoa käytetään määrittämään, mitä mittayksikköä "
16262 "käytetään profiilissasi."
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:66
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
16266 #, c-format
16267 msgid ""
16268 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16269 "be using for your profile.&nbsp;"
16270 msgstr ""
16271 "Yksiköt-alasvetovalikkoa käytetään määrittämään, mitä mittayksikköä "
16272 "käytetään profiilissasi.&nbsp;"
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
16275 #, c-format
16276 msgid ""
16277 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
16278 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
16279 msgstr ""
16280 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
16281 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
16284 #, c-format
16285 msgid ""
16286 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
16287 "Circulation and fine rules)"
16288 msgstr ""
16289 "Oikeus päästä kaikille ylläpidon alueille (muu kuin Lainaus- ja käyttömaksut "
16290 "-säännöt)"
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:170
16293 #, c-format
16294 msgid ""
16295 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
16296 "area"
16297 msgstr "Oikeus päästä Lainaus- ja käyttömaksut -sääntöjen ylläpitoon "
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:231
16300 #, c-format
16301 msgid ""
16302 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
16303 "Circulation page"
16304 msgstr ""
16305 "Oikeus päästä luetteloimaan vain pikaluetteloinnin toimintoon, joka löytyy "
16306 "Lainaus ja palautus -sivulta"
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:505
16309 #, c-format
16310 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
16311 msgstr "Oikeus luoda ja muokata mutta ei ajaa SQL-raportteja"
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:511
16314 #, c-format
16315 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
16316 msgstr "Oikeus ajaa mutta ei luoda tai muokata SQL-raportteja"
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
16319 #, c-format
16320 msgid ""
16321 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
16322 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
16323 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
16324 "an active currency."
16325 msgstr ""
16326 "Aktiivinen valuutta on päävaluutta, jota käytetään kirjastossasi. Aktiivisen "
16327 "valuutan 'Aktiivinen' valinta pitää olla valittuna. Jos aktiivista valuuttaa "
16328 "ei ole määritelty, saat virheilmoituksen."
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
16331 #, c-format
16332 msgid ""
16333 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
16334 "library"
16335 msgstr ""
16336 "Osoite- ja yhteystietokenttiä voidaan käyttää jokaisen kirjaston omia "
16337 "ilmoituksia varten"
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
16340 #, c-format
16341 msgid ""
16342 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
16343 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
16344 msgstr ""
16345 "Ylläpidon alueella määritellään asetukset järjestelmälle. Asetukset jaetaan "
16346 "useisiin eri osiin, yksityiskohdat alla."
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
16349 #, c-format
16350 msgid ""
16351 "The alternative is to search via Z39.50/SRU to overlay your record with a "
16352 "fuller record found at another library. You can do this by choosing 'Replace "
16353 "record via Z39.50/SRU' from the 'Edit' menu."
16354 msgstr ""
16355 "Vaihtoehto on hakea Z39.50/SRU-haun kautta toisesta kirjastosta tietue, joka "
16356 "korvaa tietueesi. Tämä tehdään 'Korvaa tietue Z39.50/SRU -kyselyn kautta' "
16357 "'Muokkaa'-valikosta."
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:25
16360 #, c-format
16361 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
16362 msgstr ""
16363 "Määritteen tyyppikoodi ja kaksoispiste tulisi olla jokaisen arvon edessä. "
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
16366 #, c-format
16367 msgid ""
16368 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
16369 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
16370 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
16371 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
16372 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
16373 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
16374 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
16375 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
16376 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
16377 "run time instead of nothing"
16378 msgstr ""
16379 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
16380 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
16381 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
16382 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
16383 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
16384 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
16385 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
16386 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
16387 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
16388 "run time instead of nothing"
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
16391 #, c-format
16392 msgid ""
16393 "The card number field is automatically calculated if you have the "
16394 "autoMemberNum system preference set that way"
16395 msgstr ""
16396 "Kortin numerokenttä lasketaan automaattisesti, jos autoMemberNum -asetus "
16397 "määrittelee niin"
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
16400 #, c-format
16401 msgid ""
16402 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
16403 "why."
16404 msgstr "Nimeketietuetta ei voi aina poistaa. Voit nähdä selityksiä "
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
16407 #, c-format
16408 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
16409 msgstr "Luettelointinäkymä avautuu lyhyellä luettelointitietueella"
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
16412 #, c-format
16413 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
16414 msgstr "Palautuslaatikko ylhäällä pääsivulla virkailijatyökalussa"
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
16417 #, c-format
16418 msgid ""
16419 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
16420 "summary page)"
16421 msgstr ""
16422 "Palautuslinkki asiakkaan lainojen yhteenvedossa (ja lainauksen "
16423 "yhteenvetosivulla)"
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
16426 #, c-format
16427 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
16428 msgstr "Palautus-vaihtoehto pikahakulaatikossa Lainaus ja palautus -sivulla"
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
16432 #, c-format
16433 msgid ""
16434 "The circulation history tab will appear if you have set the "
16435 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
16436 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
16437 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
16438 "checked out items."
16439 msgstr ""
16440 "Lainaushistoria-välilehti näkyy, jos intranetreadinghistory-asetus sallii "
16441 "sen näkyvän. Jos OPACPrivacy-järjestelmäasetus on 'Salli' ja asiakas on "
16442 "päättänyt, että kirjasto ei voi säilyttää tätä tietoa, tämä välilehti "
16443 "näyttää vain tällä hetkellä lainassa olevat niteet."
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:18
16446 #, fuzzy, c-format
16447 msgid "The conditions"
16448 msgstr "XSLT määritykset"
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:11
16451 #, c-format
16452 msgid ""
16453 "The contract form will ask for some very basic information about the "
16454 "contract."
16455 msgstr "Sopimuslomake kysyy muutamaa perustietoa sopimuksesta."
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
16459 #, c-format
16460 msgid ""
16461 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
16462 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
16463 "are being used for a specific course."
16464 msgstr ""
16465 "Kurssivarannot-moduli Kohassa antaa sinun väliaikaisesti siirtää niteitä "
16466 "'varantoon' ja määrittää niille poikkeavat lainaussäännöt siksi aikaa, kun "
16467 "niitä käytetään tietyllä kurssilla."
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:41
16470 #, c-format
16471 msgid ""
16472 "The cronjob script is misc/cronjobs/automatic_item_modification_by_age.pl."
16473 msgstr ""
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
16476 #, c-format
16477 msgid ""
16478 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
16479 "Acquisitions Administration area."
16480 msgstr ""
16481 "Valuutta-alasvetovalikko sisältää Hankinnan ylläpidossa tallennetut "
16482 "valuuttavaihtoehdot."
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
16485 #, c-format
16486 msgid ""
16487 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
16488 "you clicked on the calendar"
16489 msgstr ""
16490 "Päivä, jolle tieto automaattisesti täytetään, perustuu kalenterista "
16491 "valitsemaasi päiväykseen"
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
16494 #, c-format
16495 msgid ""
16496 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
16497 "value, update your system preferences."
16498 msgstr ""
16499 "Oletuksena on salasanan minimipituus 3 merkkiä. Tämän voi muuttaa "
16500 "järjestelmäasetuksissa."
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
16503 #, c-format
16504 msgid ""
16505 "The description field is where you will enter the description of the charge"
16506 msgstr "Kuvauskenttään syötät maksun kuvauksen"
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
16509 #, c-format
16510 msgid ""
16511 "The description field is where you will enter the description of the credit"
16512 msgstr "Kuvauskenttään syötät hyvityksen kuvauksen"
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
16515 #, c-format
16516 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
16517 msgstr "Kuvaus on tekstimääritelmä aineistolajista"
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
16520 #, c-format
16521 msgid ""
16522 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
16523 "client as well."
16524 msgstr ""
16525 "Lainojen tiedot näkyvät myös nimekkeiden perusnäytöllä virkailijatyökalussa."
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
16528 #, c-format
16529 msgid ""
16530 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
16531 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
16532 msgstr ""
16533 "Perustietonäytöllä näet ne niteet, jotka ovat kurssivarannossa. Täällä voit "
16534 "lisätä/poistaa niteitä ja muokata kurssia."
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
16537 #, c-format
16538 msgid ""
16539 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
16540 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
16541 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
16542 "Project Bugzilla."
16543 msgstr ""
16544 "Tarrojen luonnin kehittäjät toivovat, että koet tämän hyvin hyödyllisenä "
16545 "työkaluna luetteloinnissa. Ilmoita kehitystoiveesta tai ohjelmavirheistä "
16546 "Koha Project Bugzillan kautta."
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
16549 #, c-format
16550 msgid ""
16551 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
16552 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
16553 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
16554 msgstr ""
16555 "Kirjastokorttien luontityökalun kehittäjät toivovat, että koet tämän hyvin "
16556 "hyödyllisenä työkaluna. Ilmoita kehitystoiveesta tai ohjelmavirheistä Koha "
16557 "Project Bugzillan kautta. "
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
16560 #, fuzzy, c-format
16561 msgid "The duration"
16562 msgstr "XSLT määritykset"
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
16565 #, c-format
16566 msgid ""
16567 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
16568 "them to a list and use the Merge Tool from there."
16569 msgstr ""
16570 "Helpoin tapa yhdistää tuplanimeketietueita on lisätä ne listalle ja käyttää "
16571 "yhdistämistyökalua siellä."
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
16574 #, c-format
16575 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
16576 msgstr "Muokkausvalikossa voidaan myös poistaa niteitä"
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
16579 #, c-format
16580 msgid ""
16581 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
16582 "library in your system "
16583 msgstr ""
16584 "Sähköpostiosoitekenttä ei ole pakollinen, mutta sen pitäisi olla täytetty "
16585 "jokaisen järjestelmäsi kirjaston kohdalla "
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:54
16588 #, c-format
16589 msgid ""
16590 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
16591 "highest hold ratios "
16592 msgstr ""
16593 "Viimeinen vaihtoehto tilaukseen on tilata 'Varauksia per nide' -listan "
16594 "nimekkeiden kautta "
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
16597 #, c-format
16598 msgid "The final section is for billing information: "
16599 msgstr "Viimeinen osio laskutustietoja varten: "
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
16602 #, c-format
16603 msgid ""
16604 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
16605 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
16606 "'Serial Collection'"
16607 msgstr ""
16608 "Viimeinen tapa vastaanottaa lehtiä on 'Kausijulkaisukokoelma'-sivu. "
16609 "Vasemmalla tilauksen yhteenvetosivulla on valikko, jossa on linkki "
16610 "'Kausijulkaisukokoelma'."
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
16614 #, c-format
16615 msgid ""
16616 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
16617 "first."
16618 msgstr "Maksujen summa päivittyy maksuihin vanhimpaan maksuun ensin."
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
16622 #, c-format
16623 msgid ""
16624 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
16625 "selected fines first."
16626 msgstr "Maksujen summa päivittyy maksuihin vanhimpaan valittuun maksuun ensin."
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
16630 #, c-format
16631 msgid ""
16632 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
16633 msgstr "Maksu poistetaan maksamattomista maksuista ja näkyy täysin maksettuna."
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
16637 #, c-format
16638 msgid ""
16639 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
16640 "off."
16641 msgstr ""
16642 "Maksu poistetaan maksamattomista maksuista ja näkyy anteeksi annettuna."
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
16646 #, c-format
16647 msgid ""
16648 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
16649 "Outstanding"
16650 msgstr ""
16651 "Maksu päivittyy näyttämään alkuperäisen summan ja nykyisen jäljellä olevan "
16652 "määrän"
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
16655 #, c-format
16656 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
16657 msgstr "Ensimmäinen osio on toimittajan perustietoja varten. "
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
16660 #, c-format
16661 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
16662 msgstr "Seuraavat niteet ovat tällä hetkellä myöhässä:"
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
16666 #, c-format
16667 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
16668 msgstr "Seuraavat niteet ovat tällä hetkellä myöhässä:"
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
16671 #, c-format
16672 msgid ""
16673 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
16674 "(in the Americas):"
16675 msgstr ""
16676 "Seuraavia kohteita käyttävät menestyneesti muut Koha-kirjastot (Amerikassa):"
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
16679 #, c-format
16680 msgid ""
16681 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
16682 msgstr "Muut Koha-kirjastot käyttävät seuraavia kohteita onnistuneesti:"
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
16685 #, c-format
16686 msgid "The form to edit the report will appear."
16687 msgstr "Saat lomakkeen, jossa voit muokata raporttia."
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
16691 #, c-format
16692 msgid ""
16693 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
16694 "Patron\" box"
16695 msgstr "Koko maksun summa näkyy \"Peri asiakkaalta\" -laatikossa"
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
16698 #, c-format
16699 msgid ""
16700 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
16701 "generate a report."
16702 msgstr ""
16703 "Ohjattu raportin teko ohjaa sinut kuuden vaiheen läpi valmiiseen raporttiin."
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
16706 #, c-format
16707 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
16708 msgstr "Varauskuitti muodostuu, kun varaus jää kiinni"
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
16711 #, c-format
16712 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
16713 msgstr "Indeksin nimi on 'aud' ja se tulee kentästä 008/22"
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
16716 #, c-format
16717 msgid ""
16718 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
16719 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
16720 "are: "
16721 msgstr ""
16722 "Indeksin nimi 'ctype' tulee 008-kentästä ja sieltä saadaan 'sisältötyypit'. "
16723 "Sen merkkipaikka on 008/24-28. Yleiset arvot ovat: "
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
16726 #, c-format
16727 msgid ""
16728 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
16729 "007/02. Common values are:"
16730 msgstr ""
16731 "Indeksin nimi on 'l-format' ja sen sisältö tulee kentistä 007/01 ja 007/02. "
16732 "Yleiset arvot ovat:"
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
16735 #, c-format
16736 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
16737 msgstr "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
16740 #, c-format
16741 msgid "The item edit form will appear:"
16742 msgstr "Niteen muokkauslomake näkyy:"
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
16745 #, c-format
16746 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
16747 msgstr "Nidetietue näyttää myös, että nide on varattu."
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
16750 #, c-format
16751 msgid ""
16752 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
16753 "Location' to note where it resides at this time"
16754 msgstr ""
16755 "Nide näyttää saman 'Kotikirjaston' mutta on päivitetty 'Nykyiseen "
16756 "sijaintiin' näyttämään tämän hetkisen sijaintipaikan"
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
16759 #, c-format
16760 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
16761 msgstr "Nidettä ei ole pysyvästi siirretty uuteen kirjastoon "
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
16764 #, c-format
16765 msgid "The item will now say that it is in transit"
16766 msgstr "Nide sanoo nyt olevansa kuljetettavana"
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
16769 #, c-format
16770 msgid ""
16771 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
16772 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
16773 msgstr ""
16774 "Kirjastokoodissa ei saisi olla yhtään tyhjää merkkiä ja pitää olla "
16775 "korkeintaan 10 merkkiä pitkä. Tätä koodia käytetään yksilöllisenä "
16776 "tunnisteena tietokannassa."
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
16779 #, c-format
16780 msgid ""
16781 "The library management section includes values that are used within the "
16782 "library "
16783 msgstr "Kirjaston hallinta-alue sisältää kirjaston käyttämiä arvoja."
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
16786 #, c-format
16787 msgid ""
16788 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
16789 msgstr "Linkit reklamointiin näkyvät myös tilaussivun vasemmalla puolella"
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
16792 #, c-format
16793 msgid ""
16794 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
16795 "Acquisitions Administration area."
16796 msgstr "Tilien lista on määritelty Hankinnan ylläpidon kautta."
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
16799 #, c-format
16800 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
16801 msgstr "Lista päivitetään ja muokkausten pitäisi nyt näkyä."
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
16804 #, c-format
16805 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
16806 msgstr "Lista päivitetään, muokkaukset tallennetaan ja näytetään."
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
16809 #, c-format
16810 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
16811 msgstr "Lista päivitetään ja uuden sitaatin pitäisi nyt olla näkyvissä."
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
16814 #, c-format
16815 msgid ""
16816 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
16817 msgstr "Mitat löytyvät myyjän tuotteen pakkauksesta tai nettisivuilta."
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:34
16821 #, c-format
16822 msgid ""
16823 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
16824 "vendor product packaging or website. "
16825 msgstr ""
16826 "Mitat, sarakkeiden määrät ja rivien määrät löytyvät myyjän tuotteen "
16827 "pakkauksesta tai nettisivuilta. "
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16830 #, c-format
16831 msgid ""
16832 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
16833 "know how to open files split by commas."
16834 msgstr ""
16835 "Yleisin vaihtoehto tässä on pilkku, koska useimmat taulukkolaskentaohjelmat "
16836 "tietävät miten avata pilkuilla jaettu tiedosto."
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
16839 #, c-format
16840 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
16841 msgstr "Nimi näkyy Listojen listassa"
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
16844 #, c-format
16845 msgid ""
16846 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
16847 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
16848 msgstr ""
16849 "Nimi näkyy asiakasliittymässä joka paikassa, kun kirjaston nimi näytetään "
16850 "asiakkaille ja sen pitäisi olla asiakkaiden ymmmärrettävä nimi."
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
16853 #, c-format
16854 msgid ""
16855 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
16856 "that will be easy to identify at a later date"
16857 msgstr ""
16858 "Nimeä asettelu omaksi hyödyksesi eli sellaiseksi, jonka tunnistat helposti "
16859 "myöhemmin"
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
16862 #, c-format
16863 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
16864 msgstr "Uusi lista -lomake tarjoaa useita vaihtoehtoja listan luontiin:"
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
16867 #, c-format
16868 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
16869 msgstr "Uusi arvo näkyy listalla olemassaolevien arvojen kanssa"
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:23
16872 #, c-format
16873 msgid "The news item's author will be set to the currently logged in user."
16874 msgstr "Uutisten kirjoittajaksi merkitään sisään kirjautunut käyttäjä."
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
16877 #, c-format
16878 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
16879 msgstr "Seuraava vaihtoehto on tilata väliaikaistiedoston tietueen kautta. "
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
16882 #, c-format
16883 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
16884 msgstr ""
16885 "Huomautuskenttä on valinnaninen ja voi sisältää millaista tietoa tahansa"
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
16888 #, c-format
16889 msgid ""
16890 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
16891 "can upload into Koha once your system comes back up."
16892 msgstr ""
16893 "Yhteydettömän tilan lainaustyökalu Windowsille muodostaa KOC-tiedoston, "
16894 "jonka voit ladata Kohaan heti kun järjestelmäsi on verkossa."
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
16897 #, c-format
16898 msgid "The online help directory is: "
16899 msgstr "Netissä olevan ohjeen hakemisto on: "
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
16902 #, c-format
16903 msgid ""
16904 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
16905 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
16906 msgstr ""
16907 "Toinen kuva voi olla vaikkapa kirjaston logo tai ladattu symboli, joka on "
16908 "tuotu 'Kuvien hallinnointi'-osion kautta Kirjastokorttien luontityökaluun."
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:89
16912 #, c-format
16913 msgid ""
16914 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
16915 msgstr "Toinen tapa on valita uuden eräajon luonti tarrojen luontityökalussa"
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
16918 #, c-format
16919 msgid ""
16920 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
16921 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
16922 "information. "
16923 msgstr ""
16924 "Toinen vaihtoehto on tuoda kaikki tietueet väliaikaisvarastosta "
16925 "vierittämällä tietuelistan alapuolelle ja täyttämällä niteiden tiedot. "
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
16928 #, c-format
16929 msgid ""
16930 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
16931 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
16932 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
16933 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
16934 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
16935 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
16936 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
16937 "&gt; &lt;/item&gt;"
16938 msgstr ""
16939 "Toinen vaihtoehto, vain myöhästymismuistutuksille, on käyttää &lt;item&gt;"
16940 "&lt;/item&gt; merkkejä jaksottamaan riviä, jotta se tulostuu useille "
16941 "riveille. Yksi esimerkki &lt;item&gt;&lt;/item&gt;merkkivaihtoehto on:&lt;"
16942 "item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" / &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, "
16943 "&lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Viivakoodi: &lt;&lt;items.barcode&gt;"
16944 "&gt; , Lainauspvm: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Eräpäivä: &lt;&lt;"
16945 "issues.date_due&gt;&gt; Maksu: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Eräpäivä: &lt;&lt;"
16946 "issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
16949 #, c-format
16950 msgid ""
16951 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
16952 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
16953 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
16954 msgstr ""
16955 "Toinen vaihtoehto mennä pikaluettelointiin on lainausnäytöltä. Kun syötät "
16956 "lainauksessa viivakoodin, jota Koha ei löydä, se ehdottaa sinulle "
16957 "pikaluetteloinnin käyttöä niteen lisäämiseksi Kohaan ja lainaamiseen."
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
16960 #, c-format
16961 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
16962 msgstr "Asiakas haluaa lainausilmoituksen "
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
16969 #, c-format
16970 msgid "The patron has requested to receive this notice "
16971 msgstr "Asiakas haluaa tämän ilmoituksen "
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
16975 #, c-format
16976 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
16977 msgstr "Asiakas haluaa tämän ilmoituksen koosteviestinä "
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
16980 #, c-format
16981 msgid ""
16982 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
16983 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
16984 "registers."
16985 msgstr ""
16986 "Asiakkaiden tuontityökalua voidaan käyttää milloin tahansa, kun tuodaan "
16987 "useita asiakkaita kerralla. Sitä käytetään yleisesti yliopistoissa ja "
16988 "kouluisa, kun uusia opiskelijoita rekisteröityy."
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
16992 #, c-format
16993 msgid ""
16994 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
16995 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
16996 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
16997 "may have for patrons."
16998 msgstr ""
16999 "Asiakkaan maksujen historia näkyy Maksut-välilehdeltä. Välilehdellä näkyy "
17000 "kaikki asiakkaan maksuliikenne kirjastoon: varausmaksut, noutamattoman "
17001 "varauksen maksut, mahdolliset korvaushinnat jne."
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
17005 #, c-format
17006 msgid ""
17007 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
17008 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
17009 "are queued to be sent"
17010 msgstr ""
17011 "Asiakkaan viestiasetukset määritellään, kun asiakastietoja lisätään tai "
17012 "muokataan. Tämä välilehti näyttää viestit, jotka on lähetetty tai jotka ovat "
17013 "jonossa odottamassa lähetystä"
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:151
17016 #, c-format
17017 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
17018 msgstr "Oikeus ajaa myöhästymisraportti Lainaus ja palautus-osiossa"
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
17021 #, c-format
17022 msgid ""
17023 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
17024 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
17025 "Koha."
17026 msgstr ""
17027 "Järjestelmän ylläpitäjän täytyy laittaa lisäosasysteemi päälle ja sen "
17028 "hallinnointia on suotavaa tehdä vain sellaisen henkilön, joka ymmärtää "
17029 "Perliä ja sitä, miten data liittyy Kohaan."
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
17032 #, c-format
17033 msgid ""
17034 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
17035 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
17036 "saved."
17037 msgstr ""
17038 "Sitaattien tallennusporosessi on \"asynkroninen\", joka tarkoittaa, että "
17039 "voit mennä muihin osiin virkailijatyökalussa sillä aikaa kun sitaatteja "
17040 "tallennetaan."
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
17043 #, c-format
17044 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
17045 msgstr "Pikakuitissa näkyy vain tänään lainatut niteet"
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
17050 #, c-format
17051 msgid ""
17052 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
17053 "regardless of the basket the item is from."
17054 msgstr ""
17055 "Vastaanottosivu listaa kaikki nimekkeet, jotka ovat tilauksessa tältä "
17056 "toimittajalta riippumatta siitä, mistä tilauksesta ne ovat."
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
17059 #, c-format
17060 msgid ""
17061 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
17062 "link."
17063 msgstr "Tietueessa on nyt 773-kenttä oikein täytettynä toimiakseen linkkinä."
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
17066 #, c-format
17067 msgid "The record will open in the MARC editor"
17068 msgstr "Tietue avautuu MARC-muokkaukseen"
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
17071 #, c-format
17072 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
17073 msgstr "Rekisteröintipäiväksi tulee automaattisesti tämä päivä"
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
17076 #, c-format
17077 msgid ""
17078 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
17079 msgstr "Suhteet asetetaan borrowerRelationship-järjestelmäasetuksella"
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
17082 #, c-format
17083 msgid ""
17084 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
17085 "report."
17086 msgstr "Raportti voidaan suodattaa vasemmalla olevan valikon vaihtoehdoilla."
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
17089 #, c-format
17090 msgid ""
17091 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
17092 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
17093 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
17094 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
17095 "process."
17096 msgstr ""
17097 "Raporttikirjasto on tapa ennaltamääritellä yleisiä suodattimia, joita voit "
17098 "käyttää raporteissasi. Tämä on hyvä tapa lisätä suodattimia, joita ei ole "
17099 "olemassa oletuksena. Uuden määritelmän tai suodattimen luomiseksi klikkaa "
17100 "'Uusi määritelmä' raporttikirjastosivulla ja noudata 4 vaiheen ohjetta."
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
17103 #, c-format
17104 msgid ""
17105 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
17106 "found in this order:"
17107 msgstr ""
17108 "Säännöt tarkistetaan tässä järjestyksessä, ja sääntönä käytetään ensimmäistä "
17109 "kirjaston, asiakastyypin ja aineistolajin mukaan osuvaa:"
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
17112 #, c-format
17113 msgid ""
17114 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
17115 "Records for Import."
17116 msgstr ""
17117 "Tässä määritellyt säännöt koskevat väliaikaisvarastoon tuotavien MARC-"
17118 "tietueiden tuontia."
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
17121 #, c-format
17122 msgid ""
17123 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
17124 "office. "
17125 msgstr "Toinen alue tiedoista kattaa yhteyshenkilön tiedot toimittajalla. "
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
17128 #, c-format
17129 msgid ""
17130 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
17131 "magazines, and newspapers)."
17132 msgstr ""
17133 "Kausijulkaisujen osiossa hallinnoidaan lehtitilauksia (kaiken tyyppiset "
17134 "lehdet)."
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
17137 #, c-format
17138 msgid ""
17139 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
17140 "are still checked out"
17141 msgstr ""
17142 "Kuitissa näkyy tänään lainatut ja myös aikaisemmin lainatut, jotka ovat "
17143 "edelleen lainassa"
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:21
17146 #, c-format
17147 msgid "The substitutions"
17148 msgstr ""
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
17151 #, c-format
17152 msgid ""
17153 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
17154 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
17155 "'Acquisition information' filter and change the library."
17156 msgstr ""
17157 "Hankintehdotusten sivu rajoittaa näkymän automaattisesti vain kirjastoosi. "
17158 "Jos haluat nähdä kaikkien (tai jonkun muun) kirjastojen tiedot, klikkaa "
17159 "'Hankinnan tiedot' -suodatinta ja vaihda kirjasto."
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:24
17162 #, c-format
17163 msgid ""
17164 "The system preference 'NewsAuthorDisplay' can be used to hide or show the "
17165 "author for news item."
17166 msgstr ""
17167 "'NewsAuthorDisplay' -järjestelmäasetusta käytetään piilottamaan tai "
17168 "näyttämään uutisen kirjoittajan nimi."
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
17171 #, c-format
17172 msgid ""
17173 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
17174 msgstr ""
17175 "Ajastustoiminto on tapa ajastaa raportit käynnistymään haluttuna aikana."
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
17178 #, c-format
17179 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
17180 msgstr "Kolme ensimmäistä kenttää ovat pakollisia, muut vapaaehtoisia"
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
17183 #, c-format
17184 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
17185 msgstr "Lomakkeen yläosassa kysytään muutamia perustietoja kirjastosta "
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
17188 #, c-format
17189 msgid ""
17190 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
17191 "another in your system"
17192 msgstr ""
17193 "Kuljetuskuitti tulostetaan, kun vahvistat kuljetuksen kirjastosta toiseen "
17194 "järjestelmässäsi"
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
17197 #, c-format
17198 msgid ""
17199 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
17200 "have not been implemented"
17201 msgstr ""
17202 "Tässä vaiheessa tyypin pitää aina olla 'taulukkomuodossa' koska muita "
17203 "muotoja ei ole vielä toteutettu"
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
17206 #, c-format
17207 msgid ""
17208 "The value for an update can include variables that change each time the "
17209 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
17210 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
17211 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
17212 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
17213 msgstr ""
17214 "Päivityksessä voi olla muuttujia, joiden arvot vaihtelevat joka kerta, kun "
17215 "pohjaa käytetään. Tällä hetkellä järjestelmä tukee kahta muuttujaa, "
17216 "__BRANCHCODE__ johon vaihdetaan kulloisenkin käyttävän kirjaston koodi ja "
17217 "__CURRENTDATE__ , joka korvataan kulloisellakin päivämäärällä ISO-formaatin "
17218 "muodossa (VVVV-KK-PP)."
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
17221 #, c-format
17222 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
17223 msgstr "Eri varaussäännöillä on seuraavia vaikutuksia:"
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
17226 #, c-format
17227 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
17228 msgstr "Eri palautussäänöillä on seuraavia vaikutuksia:"
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
17231 #, c-format
17232 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
17233 msgstr "Toimittajan tietojen lomake on jaettu kolmeen osaan:"
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
17236 #, c-format
17237 msgid ""
17238 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
17239 msgstr "Toimittajan hinta on hinta ennen veroja tai alennuksia."
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
17242 #, c-format
17243 msgid ""
17244 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
17245 msgstr ""
17246 "Toimittajien alasvetovalikko näyttää vain toimittajat, joilla on myöhässä "
17247 "olevia suljettuja tilauksia."
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
17250 #, c-format
17251 msgid ""
17252 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
17253 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
17254 "filters."
17255 msgstr ""
17256 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
17257 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
17258 "filters."
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
17261 #, c-format
17262 msgid ""
17263 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
17264 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
17265 "descriptions as you want."
17266 msgstr ""
17267 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
17268 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
17269 "descriptions as you want."
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
17272 #, c-format
17273 msgid "There are 3 values to define:"
17274 msgstr ""
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
17277 #, c-format
17278 msgid ""
17279 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
17280 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
17281 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
17282 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
17283 msgstr ""
17284 "Tällä sivulla on myös joukko etukäteen määriteltyjä kuitteja. Kaikkia näitä "
17285 "kuitteja voi muokata Ilmoitukset & kuitit -työkalun kautta ja niiden tyyliä "
17286 "SlipCSS-asetuksen kautta. Tässä on kuittien käyttötarkoitukset:"
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
17289 #, c-format
17290 msgid "There are four basic functions in the editor:"
17291 msgstr "Editorissa on neljä perustoimintoa:"
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
17294 #, c-format
17295 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
17296 msgstr "Lähettäjällä on neljä perusfunktiota:"
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
17299 #, c-format
17300 msgid ""
17301 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
17302 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
17303 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
17304 "items'."
17305 msgstr ""
17306 "Niteiden poistamiseen on monta tapaa. Jos tarvitsee poistaa vain yksi nide, "
17307 "voit avata tämän nimekkeen perustiedot-näytön ja klikata 'Muokkaa' "
17308 "yläreunassa. Sieltä voit valita 'Muokkaa niteitä'."
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
17311 #, c-format
17312 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
17313 msgstr "Useita viestejä voi esiintyä niteitä palautettaessa:"
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
17316 #, fuzzy, c-format
17317 msgid ""
17318 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication all "
17319 "of which are visible alongside your own custom frequencies by visiting "
17320 "'Manage frequencies' "
17321 msgstr ""
17322 "Julkaisun 'Ilmestymistiheydelle' on useita etukäteen määriteltyjä "
17323 "vaihtoehtoja "
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
17326 #, c-format
17327 msgid ""
17328 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
17329 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
17330 "record."
17331 msgstr ""
17332 "Virkailijatyökalussa on useita tapoja tehdä varaus. Ilmeisin on käyttää 'Tee "
17333 "varaus' -painiketta minkä tahansa nimeketietueen yläosassa."
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
17336 #, c-format
17337 msgid ""
17338 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
17339 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
17340 "values for each of these are:"
17341 msgstr ""
17342 "Kolme indeksia käsittelee sisältöjä: 'fic' otetaan kentästä 008/33; 'bio' "
17343 "otetaan kentästä 008/34 ja 'mus' kentästä NIMIÖ/06. Yleiset arvot kullekin "
17344 "näistä ovat:"
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
17347 #, c-format
17348 msgid ""
17349 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
17350 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
17351 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
17352 msgstr ""
17353 "Joskus Koha estää virkailijaa lainaamasta aineistoa asiakkaalle. Kun tämä "
17354 "tapahtuu, virkailijalle näytetään huomautus, miksi asiakas ei voi lainata "
17355 "nidettä."
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
17358 #, c-format
17359 msgid ""
17360 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
17361 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
17362 "the menu above the list of late items."
17363 msgstr ""
17364 "Järjestelmässä on oletusreklamointikirje. Jos käytät mieluummin muunlaista, "
17365 "voit luoda sen ilmoitukset-osiossa ja valita sen yläpuolen valikosta "
17366 "myöhässä olevien niteiden listassa."
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:153
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
17370 #, c-format
17371 msgid "Thesaurus "
17372 msgstr "Tesaurus"
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
17375 #, c-format
17376 msgid ""
17377 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
17378 "best to set the basic parameters before visiting this section."
17379 msgstr ""
17380 "Nämä asetukset auttavat määrittelemään asiakkaiden ja lainauksen sääntöjä. "
17381 "Kannattaa ensin asettaa perusasetukset ennen näiden asetusten tekoa."
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
17384 #, c-format
17385 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
17386 msgstr "Nämä asetukset perustuvat asiakastyyppiin ja aineistolajiin."
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
17389 #, c-format
17390 msgid ""
17391 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
17392 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
17393 msgstr ""
17394 "Näissä raporteissa on rajattu määrä tietoa, joten on usein suositeltavaa "
17395 "tehdä muokattu raportti vuositilastoja varten."
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
17398 #, c-format
17399 msgid ""
17400 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
17401 "calculated and how holds are handled."
17402 msgstr ""
17403 "Nämä säännöt määrittävät, kuinka niteitä lainataan, miten/milloin maksuja "
17404 "kertyy ja kuinka varauksia käsitellään."
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
17407 #, c-format
17408 msgid ""
17409 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
17410 "set to 'enforce'."
17411 msgstr ""
17412 "Nämä asetukset tulevat voimaan, jos UseBranchTransferLimits-asetus on "
17413 "'pakota'."
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
17416 #, c-format
17417 msgid ""
17418 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
17419 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
17420 msgstr ""
17421 "Näitä kenttiä ovat &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; joiden tulee sisältää "
17422 "kaikki kentät biblio-, biblioitems- ja items-tauluista."
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:20
17425 #, c-format
17426 msgid ""
17427 "They are cumulatives but you can separate with a pipe '|' for a field with "
17428 "several values."
17429 msgstr ""
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
17432 #, c-format
17433 msgid ""
17434 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
17435 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
17436 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
17437 "libraries."
17438 msgstr ""
17439 "Ajattele luettelointipohjia pohjina uuden nimeketietueen luontiin. Kohassa "
17440 "on valmiina muutama ennaltaluotu luettelointipohja, joita voi muokata tai "
17441 "poistaa, ja virkailijat voivat luoda omia luettelointipohjiaan kirjastoille "
17442 "tarpeellisista aineistoista."
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
17445 #, c-format
17446 msgid ""
17447 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
17448 "tables throughout the staff client."
17449 msgstr ""
17450 "Tämä ylläpidon alue auttaa piilottamaan tai näyttämään sarakkeita "
17451 "muokatuissa tauluissa virkailijatyökalussa."
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
17454 #, c-format
17455 msgid ""
17456 "This area lets you control the columns that show several of the modules in "
17457 "Koha. If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of "
17458 "the columns when viewing the table."
17459 msgstr ""
17460 "Tämä alue antaa kontrolloida sarakkeita, jotka näkyvät useissa osioissa "
17461 "Kohassa. Jos mitään ei ole piilotettu, et näe yhtään valintamerkkiä ja näet "
17462 "kaikki sarakkeet, kun taulu näytetään."
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:20
17465 #, c-format
17466 msgid ""
17467 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
17468 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
17469 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
17470 "parenthesis."
17471 msgstr ""
17472 "Tämä voidaan tehdä hakemalla olemassaoleva tietue klikkaamalla 'Hae nimeke'-"
17473 "linkkiä laatikoiden alapuolella tai syöttämällä tietuenumero nimekkeestä "
17474 "ensimmäiseen laatikkoon. Vain jos haet kenttää sulkumerkkien sisällä."
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
17477 #, c-format
17478 msgid ""
17479 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
17480 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
17481 msgstr ""
17482 "Tämä voidaan tehdä helposti käyttämällä 'Muokkaa uutena (kopioi)' valintaa, "
17483 "joka löytyy lehtitilauksen tietosivulta, ja vaihtamalla vain 'Kirjasto'-"
17484 "kentän"
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
17487 #, c-format
17488 msgid ""
17489 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
17490 msgstr "Tämä voidaan ohittaa AllowRenewalLimitOverride-järjestelmäasetuksella"
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
17494 #, c-format
17495 msgid ""
17496 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
17497 msgstr ""
17498 "Tämä voi virkailija asettaa muokkaamalla asiakastietoja ja lisäämällä "
17499 "rajoituksen"
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
17502 #, c-format
17503 msgid ""
17504 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
17505 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
17506 msgstr ""
17507 "Tämä voi virkailija asettaa muokkaamalla asiakastietoja ja lisäämällä "
17508 "rajoituksen tai Myöhästymismuistutuksen/Tilan laukaisimen"
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
17511 #, c-format
17512 msgid ""
17513 "This configuration page allows to configure the rules for the automatic item "
17514 "modifications by age cronjob script."
17515 msgstr ""
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
17518 #, c-format
17519 msgid "This field must be wrapped in quotes if multiple values are defined."
17520 msgstr ""
17521 "Kenttä pitää ympäröidä lainausmerkeillä, mikäli määritellään useita arvoja."
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
17524 #, c-format
17525 msgid ""
17526 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
17527 msgstr ""
17528 "Tämä rajoitus voidaan automaattisesti asettaa Myöhästymismuistutuksen/Tilan "
17529 "laukaisimen avulla"
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:98
17533 #, c-format
17534 msgid ""
17535 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
17536 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
17537 "be displayed as text.\""
17538 msgstr ""
17539 "Tämä lomake voi automaattisesti muodostaa satunnaisen salasanan, jos "
17540 "klikkaat linkkiä '\"Valitse tästä luodaksesi satunnaisesti luodun "
17541 "salasanaehdotuksen. Salasanat näytetään tekstinä.\""
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
17544 #, c-format
17545 msgid ""
17546 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
17547 "not allow patron images"
17548 msgstr ""
17549 "Tämä lomake ei näy, jos patronimages-järjestelmäasetus ei salli asiakkaiden "
17550 "kuvia"
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
17553 #, c-format
17554 msgid ""
17555 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
17556 "quotes."
17557 msgstr ""
17558 "Funktio mahdollistaa sitaatteja sisältävän CSV-tiedoston valinnan ja "
17559 "latauksen."
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:52
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:54
17565 #, c-format
17566 msgid ""
17567 "This is a custom field that libraries can use for any type of data about the "
17568 "patron."
17569 msgstr ""
17570 "Tämä on muokattava kenttä, jota virkailijat voivat käyttää minkä tahansa "
17571 "asiakkaaseen liittyvän tiedon lisäämiseen."
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
17574 #, c-format
17575 msgid ""
17576 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
17577 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
17578 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
17579 "at the top right or on the Circulation page."
17580 msgstr ""
17581 "Tämä on kirjasto, jossa kaikki lainauksen toiminnot tapahtuvat. Jos olet "
17582 "toisessa kirjastossa (tai kirjastoautossa), haluat varmasti vaihtaa "
17583 "kirjaston ennen lainauksen aloittamista. Tee tämä klikkaamalla 'Aseta "
17584 "kirjasto' oikella ylhäällä lainauksen sivulla."
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
17587 #, c-format
17588 msgid ""
17589 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
17590 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
17591 "depending on your library's needs."
17592 msgstr ""
17593 "Tämä asetusten lista sisältää toiminnallisuuksia, jotka eivät sovi mihinkään "
17594 "muuhun kategoriaan. Nämä ovat vaihtoehtoisia eivätkä välttämättä tarvitse "
17595 "muutosta, riippuu kirjastosi tarpeista."
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
17598 #, c-format
17599 msgid ""
17600 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
17601 msgstr "Tämä lista näyttää kaikki nimekkeet, joissa on tagi jota klikkasit."
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
17604 #, c-format
17605 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
17606 msgstr ""
17607 "Tämä viesti on lähetetty 'Ennakkoilmoituksena' kaikista niteistä, jotka "
17608 "erääntyvät"
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
17611 #, c-format
17612 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
17613 msgstr "Tämä viesti on lähetetty 'Ennakkoilmoituksena' niteestä, joka erääntyy"
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
17616 #, c-format
17617 msgid ""
17618 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
17619 "in"
17620 msgstr ""
17621 "Tämä viesti on lähetetty 'Palautus'-ilmoituksena kaikista niteistä, jotka on "
17622 "palautettu"
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
17625 #, c-format
17626 msgid ""
17627 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
17628 "out"
17629 msgstr ""
17630 "Tämä viesti on lähetetty 'Lainaus'-ilmoituksena kaikista lainatuista niteistä"
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
17633 #, c-format
17634 msgid ""
17635 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
17636 msgstr ""
17637 "Tämä viesti on lähetetty 'Lainaus'-ilmoituksena kaikista niteistä, jotka on "
17638 "uusittu"
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
17641 #, c-format
17642 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
17643 msgstr ""
17644 "Tämä viesti on lähetetty 'Nide erääntyy'-ilmoituksena kaikista niteistä, "
17645 "jotka erääntyvät"
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
17648 #, c-format
17649 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
17650 msgstr ""
17651 "Tämä viesti on lähetetty 'Nide erääntyy'-ilmoituksena erääntyvästä niteestä"
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
17654 #, c-format
17655 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
17656 msgstr "Tätä ilmoitusta käytetään, jos kolme kriteeriä täyttyy: "
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
17665 #, c-format
17666 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
17667 msgstr "Tätä ilmoitusta käytetään, jos kaksi kriteeriä täyttyy: "
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
17670 #, c-format
17671 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
17672 msgstr "Tätä viestiä käytetään myöhästymismuistuksen lähettämiseen asiakkaalle"
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
17675 #, c-format
17676 msgid ""
17677 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
17678 "be set to 'Enable'"
17679 msgstr ""
17680 "Tämä ilmoitus vaatii emailLibrarianWhenHoldIsPlaced-järjestelmäasetuksen "
17681 "olevan 'Salli'"
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
17684 #, c-format
17685 msgid ""
17686 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
17687 "currently in your library or libraries."
17688 msgstr ""
17689 "Tämä yksiportainen raportti näyttää, montako nidettä kutakin aineistolajia "
17690 "on tällä hetkellä kirjastossasi tai kirjastoissa."
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
17693 #, c-format
17694 msgid ""
17695 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
17696 "table to the pool of quotes."
17697 msgstr ""
17698 "Valinta mahdollistaa kaikkien sitaattien tallentamisen väliaikaiseen "
17699 "muokkaustauluun sitaattien säilössä."
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
17702 #, c-format
17703 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
17704 msgstr "Tämä valinta sallii sitaattien lisäämisen yksi kerrallaan."
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
17708 #, c-format
17709 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
17710 msgstr ""
17711 "Tämä valinta sallii yhden tai useamman sitaatin poistamisen kerrallaan."
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
17714 #, c-format
17715 msgid ""
17716 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
17717 msgstr "Tämä valinta sallii sitaattimassatiedoston lataamisen CSV-tiedostona."
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
17720 #, c-format
17721 msgid ""
17722 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
17723 "is set to 'Allow'"
17724 msgstr ""
17725 "Tämä vaihtoehto näkyy vain, jos AllowHoldDateInFuture-järjestelmäasetus on "
17726 "'Salli'"
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
17729 #, c-format
17730 msgid ""
17731 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
17732 "preference to allow staff to override the due date"
17733 msgstr ""
17734 "Tämä vaihtoehto näkyy vain, jos SpecifyDueDate-järjestelmäasetus sallii "
17735 "virkailijan ohittaa eräpäivän"
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:56
17738 #, c-format
17739 msgid ""
17740 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
17741 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
17742 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
17743 "item to your basket."
17744 msgstr ""
17745 "Tämä vaihtoehto vie varausmäärien raporttiin, missä näkyy kaikki niteet, "
17746 "joista on paljon varauksia ja voit tilata lisäkappaleita. Jokaisen nimekkeen "
17747 "perässä on linkki tilattavien niteiden määrään, klikkaa sitä ja se lisää "
17748 "nimekkeen tilaukseen."
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
17751 #, c-format
17752 msgid ""
17753 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
17754 "record."
17755 msgstr "Tämä sivu antaa tietoa kaikista niteistä, jotka liittyvät tietueeseen."
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
17758 #, c-format
17759 msgid ""
17760 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
17761 "issues that have been received, are expected, or marked late."
17762 msgstr ""
17763 "Tämä sivu näyttää lyhyen yhteenvedon lehtitilauksesta, sen kaikki saapuneet "
17764 "numerot, odotettavat ja myöhässä olevat numerot."
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
17767 #, c-format
17768 msgid ""
17769 "This page shows you all of the information about your subscription including "
17770 "issue history."
17771 msgstr ""
17772 "Tämä sivu näyttää kaiken tiedon lehtitilauksestasi, myös numeroiden "
17773 "historian."
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
17776 #, c-format
17777 msgid ""
17778 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
17779 "past as well as a few canned patterns."
17780 msgstr ""
17781 "Tällä sivulla listataan tallentamasi numerointikaavat samoin kuin "
17782 "aikaisemmin tallennetut kaavat."
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
17785 #, c-format
17786 msgid ""
17787 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
17788 "use of items."
17789 msgstr ""
17790 "Tätä asiakastyyppiä käytetään vain tilastollisiin tarkoituksiin, kuten "
17791 "kirjaston sisäisten lainojen tilastointiin."
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:331
17794 #, c-format
17795 msgid ""
17796 "This permission does not include the ability to delete or create a "
17797 "subscription"
17798 msgstr "Tämä oikeus ei sisällä oikeutta poistaa tai luoda lehtitilausta"
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
17801 #, c-format
17802 msgid ""
17803 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
17804 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
17805 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
17806 "month of October. "
17807 msgstr ""
17808 "Tämä raportti käyttää 'Jakso', tai päiväys, suodattimena joka sallii "
17809 "rajoittaa kuukauteen yksinkertaisesti valitsemalla ensimmäinen päivä "
17810 "ensimmäisestä kuukaudesta seuraavan kuukauden ensimmäiseen päivään. Esim. "
17811 "10/1 - 11/1 löytää tilaston lokakuulta."
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
17814 #, c-format
17815 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
17816 msgstr "Tämä raportti listaa kaikki niteet, jotka ovat myöhässä kirjastossasi."
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
17819 #, c-format
17820 msgid ""
17821 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
17822 "your library."
17823 msgstr ""
17824 "Tämä raportti listaa kaikki niteet, jotka Kohan mielestä ovat kuljetettavana "
17825 "kirjastoosi."
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
17828 #, c-format
17829 msgid ""
17830 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
17831 "any items out."
17832 msgstr ""
17833 "Tämä raportti listaa kaikki asiakkaat, jotka eivät ole lainanneet yhtään "
17834 "nidettä järjestelmästäsi."
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
17837 #, c-format
17838 msgid ""
17839 "This report will list items in your collection that have never been checked "
17840 "out."
17841 msgstr "Tämä raportti listaa kokoelmasi niteet, joita ei ole koskaan lainattu."
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
17844 #, c-format
17845 msgid ""
17846 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
17847 "criteria you enter"
17848 msgstr ""
17849 "Tämä raportti listaa keskimääräisen laina-ajan niteille antamiesi kriteerien "
17850 "mukaan"
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
17853 #, c-format
17854 msgid ""
17855 "This report will list the total number of items of each item type per "
17856 "library."
17857 msgstr ""
17858 "Tämä raportti listaa kokonaismäärän kunkin aineistolajin niteistä "
17859 "kirjastoittain."
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
17862 #, c-format
17863 msgid ""
17864 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
17865 "them up."
17866 msgstr "Tämä raportti näyttää kaikki noutoa odottavat varaukset."
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
17869 #, c-format
17870 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
17871 msgstr "Tämä raportti näyttää kaikki varaukset kirjastossasi."
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
17874 #, c-format
17875 msgid ""
17876 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
17877 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
17878 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
17879 "pull until one library triggers the hold."
17880 msgstr ""
17881 "Tämä raportti näyttää kaikki nimekkeet, joista on varauksia ja joissa on "
17882 "niteitä saatavana. Jos niteitä on saatavana useassa kirjastossa, kaikkien "
17883 "niiden kirjastojen niteet näkyvät listassa, kunnes joku kirjasto ottaa "
17884 "varauksen kiinni."
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
17887 #, c-format
17888 msgid ""
17889 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
17890 "fines on them."
17891 msgstr ""
17892 "Tämä raportti näyttää kaikki kirjastossasi myöhässä olevat niteet, joista on "
17893 "kertynyt maksua."
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
17896 #, c-format
17897 msgid ""
17898 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
17899 "most."
17900 msgstr "Tämä raportti listaa nimekkeet, joita on lainattu eniten."
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
17903 #, c-format
17904 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
17905 msgstr "Tämä raportti listaa asiakkaat, joilla on eniten lainauksia."
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
17908 #, c-format
17909 msgid ""
17910 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
17911 "Tool"
17912 msgstr "Tämä vaatii, että kirjaston kiinniolot on lisätty kalenteri-työkaluun"
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
17923 #, c-format
17924 msgid "This section can be expanded"
17925 msgstr "Tämä alue voidaan laajentaa"
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:5
17928 #, c-format
17929 msgid ""
17930 "This section of Koha lets you specify a given sound to play when a given "
17931 "jQuery selector is matched."
17932 msgstr ""
17933 "Tämä Kohan osio antaa sinun määritellä äänen, joka soitetaan kun annettu "
17934 "jQuery-valitsin täsmää."
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
17937 #, c-format
17938 msgid ""
17939 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
17940 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
17941 "community."
17942 msgstr ""
17943 "Tämä alue tarjoaa tietoa Kohan asennuksesta. Se on hyödyllinen kerhittäjille "
17944 "jos haluat raportoida virheitä tai toimintoja Kohan yhteisölle."
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
17947 #, c-format
17948 msgid ""
17949 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
17950 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
17951 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
17952 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
17953 "will provide patches and bug fixes you require."
17954 msgstr ""
17955 "Tämä alue kertoo, mitä versiota Koha ja muut tarvittavat ohjelmat käyttävät. "
17956 "Jos mahdollista, ilmoita versioiden numerot Kohasta, kun raportoit asioita "
17957 "Koha-yhteisöön. Kohaa kehitetään jatkuvasti ja usein päivittäminen uusimpaan "
17958 "versioon tarjoaa tarvittavat muutokset ja korjaukset."
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
17961 #, c-format
17962 msgid ""
17963 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
17964 "losses."
17965 msgstr ""
17966 "Tämä pitäisi tehdä säännöllisesti, jotta mahdollisen yhteyskatkon aikana se "
17967 "olisi valmiina."
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
17970 #, c-format
17971 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
17972 msgstr ""
17973 "Tämä välilehti sisältää listan kaikista kielistä, joille Koha on käännetty."
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
17976 #, c-format
17977 msgid ""
17978 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
17979 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
17980 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
17981 "installed."
17982 msgstr ""
17983 "Tämä välilehti sisältää listan kaikista Perl-riippuvuuksista Kohassa ja "
17984 "oletko asentanut sen tai et, ja sen versionumeron. Jos raportoit ongelmasta, "
17985 "kehittäjä voi haluta tietää, mitkä Perl-modulit on asennettu."
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
17988 #, c-format
17989 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
17990 msgstr ""
17991 "Tämä välilehti tarjoaa yhteenvedon Kohan julkaisuista ja kehityshistoriasta."
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
17994 #, c-format
17995 msgid ""
17996 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
17997 "with Koha."
17998 msgstr ""
17999 "Tämä välilehti näyttää tiedot kaikista lisensseistä, mitä Kohaan liittyy."
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
18002 #, c-format
18003 msgid ""
18004 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
18005 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
18006 "without other required preferences."
18007 msgstr ""
18008 "Tämä välilehti tarjoaa varoituksia, jos käytät järjestelmäasetuksia, jotka "
18009 "on sittemmin hylätty tai järjestelmäasetuksia, joita olet tehnyt ilman muita "
18010 "vaadittavia asetuksia."
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
18013 #, c-format
18014 msgid ""
18015 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
18016 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
18017 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
18018 "the system completely)."
18019 msgstr ""
18020 "Tämä työkalu antaa massana hämärtää lainaushistorioita (tämä tarkoittaa, "
18021 "että pidät kirjaa kuinka monta kertaa nide on ollut lainassa, mutta et "
18022 "tietoa siitä, kuka niteen on lainannut) tai massapoistaa asiakkaita (poistaa "
18023 "heidät järjestelmästä kokonaan)."
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
18026 #, c-format
18027 msgid ""
18028 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
18029 "want the series number to show in the title on your search results you "
18030 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
18031 msgstr ""
18032 "Tätä työkalua voi käyttää ketjuttamaan tietueen tietoja myös. Jos haluat "
18033 "sarjan numeron näkyvän nimekkeessä hakutuloksissa, kohdista 490$v kenttään "
18034 "'muu nimeketieto' 245$b -kentän lisäksi."
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
18037 #, c-format
18038 msgid ""
18039 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
18040 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
18041 "steps. The first is to stage records for import."
18042 msgstr ""
18043 "Tätä työkalua voi käyttää sekä nimeke- että auktoriteettitietueiden "
18044 "tuonnissa, kun ne on tallennettu MARC-formaatissa. Tietueiden tuonti "
18045 "tapahtuu kahdessa vaiheessa. Ensin pitää tuoda tietueet välivarastoon."
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
18048 #, c-format
18049 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
18050 msgstr "Tämä työkalu tarkistaa MARC-rakenteen luettelointipohjissasi."
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
18053 #, c-format
18054 msgid ""
18055 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
18056 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
18057 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
18058 msgstr ""
18059 "Tämä työkalu on tarpeellinen, kun muutetaan MARC-tietueita eri toimittajilta/"
18060 "lähteistä toimimaan sinun MARC-luettelointipohjassasi. Järjestelmä antaa "
18061 "luoda perusskriptin käyttäen toimintoja Kopioi, Siirrä, Lisää, Päivitä ja "
18062 "Poista kenttiä."
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
18065 #, c-format
18066 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
18067 msgstr "Tämä työkalu antaa poistaa nidetietueiden joukon Kohasta."
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:5
18070 #, c-format
18071 msgid ""
18072 "This tool will allow you to edit batches of bibliographic and/or authority "
18073 "records using MARC Modification Templates. Before visiting this tool you "
18074 "will want to set up at least one MARC modification template."
18075 msgstr ""
18076 "Tämä työkalu antaa muokata joukkona nimeke- ja/tai auktoriteettitietueita "
18077 "käyttämällä MARC-muokkauksen pohjia. Ennen tämän työkalun käyttöä pitää "
18078 "asettaa ainakin yksi MARC-muokkauksen pohja."
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
18081 #, c-format
18082 msgid ""
18083 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
18084 msgstr ""
18085 "Tämä työkalu antaa kohdistaa MARC-kenttiä ennalta määriteltyihin "
18086 "avainsanoihin."
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
18089 #, c-format
18090 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
18091 msgstr "Tämä työkalu antaa muokata nidetietueiden joukkoa Kohassa."
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
18094 #, c-format
18095 msgid ""
18096 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
18097 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
18098 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
18099 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
18100 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
18101 msgstr ""
18102 "Tämä työkalu antaa ladata kansikuvia luettelosi aineistolle. Tähän työkaluun "
18103 "pääsyyn vaaditaan upload_local_cover_images-oikeus. Jos halutaan kuvien "
18104 "näkyvä virkailijatyökalussa ja/tai asiakasliittymässä, täytyy "
18105 "LocalCoverImages ja/tai OPACLocalCoverImages -asetusten olla 'Näytä'. Kuvat "
18106 "voidaan ladata erätuontina tai yksitellen."
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
18109 #, c-format
18110 msgid ""
18111 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
18112 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
18113 "any items attached to them in a batch."
18114 msgstr ""
18115 "Tämä työkalu ottaa erän tietuenumeroita joko nimeke- tai "
18116 "auktoriteettitietueista ja sallii niiden kaikkien poiston sekä niihin "
18117 "liittyneiden niteiden poiston eränä."
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:17
18120 #, c-format
18121 msgid "This value corresponds to the duration an item is considered as new."
18122 msgstr ""
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
18125 #, c-format
18126 msgid ""
18127 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
18128 "checked out as 'Lost'"
18129 msgstr ""
18130 "Tämä summa laskutetaan asiakkaalta, kun asiakkaan lainaama nide merkitään "
18131 "'kadonneeksi'."
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
18134 #, c-format
18135 msgid ""
18136 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
18137 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
18138 msgstr ""
18139 "Tämä helpottaa paikallisten postitoimipaikkojen syöttämistä "
18140 "asiakastietueeseen, sillä kirjoitusvirheet postinumeroissa tai nimissä "
18141 "jäävät pois."
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
18144 #, c-format
18145 msgid ""
18146 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
18147 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
18148 "synchronize your data."
18149 msgstr ""
18150 "Tämä antaa ladata paikallisen kopion asiakastiedoistasi ja lainauksen "
18151 "tiedoista. Klikkaa 'Lataa tietueet' sivun yläreunassa synkronoidaksesi datan."
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
18154 #, c-format
18155 msgid "This will charge the patron on checkout"
18156 msgstr "Tämä veloittaa asiakasta lainoista"
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
18159 #, c-format
18160 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
18161 msgstr "Tämä tarkistaa kiinniolokalenterin ennen maksujen veloittamista"
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
18164 #, c-format
18165 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
18166 msgstr "Tämä tekee tekstitiedoston, yksi viivakoodi per rivi."
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:7
18169 #, c-format
18170 msgid ""
18171 "This will list the due date (overdues in red), who has the item, item "
18172 "information and what library the item is at."
18173 msgstr ""
18174 "Tämä näyttää eräpäivät (myöhässä olevat punaisella), kenellä nide onniteen "
18175 "tiedot ja mistä kirjastosta nide on."
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:64
18178 #, c-format
18179 msgid ""
18180 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
18181 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
18182 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
18183 "a previous budget to the new budget."
18184 msgstr ""
18185 "Tämä ei vain kopioi budjettia, vaan myös kaikki siihen liitetyt tilit, joten "
18186 "voit käyttää budjettia ja tilejä vuodesta toiseen ja voit siirtää "
18187 "vastaanottamattomat tilaukset ja halutessasi käyttämättömät varat "
18188 "edellisestä budjetista uuteen budjettiin."
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
18191 #, c-format
18192 msgid ""
18193 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
18194 "from the original bibliographic record."
18195 msgstr ""
18196 "Tämä avaa uuden MARC-tietueen, jossa kentät on täytetty alkuperäisen "
18197 "nimeketietueen tiedoilla."
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:41
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
18201 #, c-format
18202 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
18203 msgstr "Tämä avaa tyhjän lomakkeen, johon voi syöttää MARC-kenttien tietoja"
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
18206 #, c-format
18207 msgid ""
18208 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
18209 "the items on this record as a batch."
18210 msgstr ""
18211 "Tämä avaa niteiden erämuokkaustyökalun, jossa voit muokata kaikkia tämän "
18212 "tietueen niteitä kerralla."
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
18215 #, c-format
18216 msgid ""
18217 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
18218 "linked to."
18219 msgstr ""
18220 "Tämä ehdottaa syöttämään viivakoodin niteestä, johon tietue pitäisi "
18221 "linkittää."
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
18224 #, c-format
18225 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
18226 msgstr ""
18227 "Aika pitäisi syöttää muodossa tt:mm (2 merkkiä tunneille, 2 merkkia "
18228 "minuuteille)"
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
18231 #, c-format
18232 msgid "Timeline"
18233 msgstr "Aikajana"
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
18236 #, c-format
18237 msgid "Tip"
18238 msgstr "Vinkki"
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
18241 #, c-format
18242 msgid ""
18243 "Tip : If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
18244 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
18245 msgstr ""
18246 "Vinkki: Kun ladataan asiakkaiden määreitä, 'patron_attributes'-kentän tulee "
18247 "sisältää pilkulla erotetun listan asiakastyypeistä ja arvoista."
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18254 #, c-format
18255 msgid "Tip:"
18256 msgstr "Vinkki:"
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
18259 #, c-format
18260 msgid ""
18261 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
18262 "spreadsheet application."
18263 msgstr ""
18264 "Vinkki: Pilkulla erotettu tekstitiedosto on CSV-tiedosto ja se voidaan avata "
18265 "millä tahansa taulukkolaskentaohjelmalla."
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
18268 #, c-format
18269 msgid ""
18270 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
18271 "the Item Types list"
18272 msgstr ""
18273 "Vinkki: Kaikki kentät, paitsi 'Aineistolaji', ovat muokattavissa "
18274 "aineistolajien listalla"
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
18277 #, c-format
18278 msgid ""
18279 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
18280 "order in which you want them to appear."
18281 msgstr ""
18282 "Vinkki: Ketjuta yhteen kentät, joiden haluat näkyvän nimekkeen perässä, "
18283 "siinä järjestyksessä, missä haluat niiden olevan."
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
18287 #, c-format
18288 msgid ""
18289 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50/"
18290 "SRU targets can search all of the fields above."
18291 msgstr ""
18292 "Vinkki: Jos hakutuloksia ei löydy, yritä hakea vähemmillä kentillä, kaikista "
18293 "Z39.50/SRU-kohteista ei voi hakea kaikilla yllä olevilla kentillä."
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
18296 #, c-format
18297 msgid ""
18298 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
18299 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
18300 "type."
18301 msgstr ""
18302 "Vinkki: Jos annetulle asiakasryhmälle on jätetty tyhjäksi lainattavien "
18303 "niteiden kokonaismäärä, mitään rajoitusta ei ole, paitsi mahdollinen "
18304 "rajoitus tietyn aineistolajin mukaan."
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
18307 #, c-format
18308 msgid ""
18309 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18310 "ReplytoDefault preference"
18311 msgstr ""
18312 "Vinkki: Jos et täytä tätä arvoa, Koha käyttää ReplytoDefault-asetuksen "
18313 "osoitetta"
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
18316 #, c-format
18317 msgid ""
18318 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18319 "ReturnpathDefault preference"
18320 msgstr ""
18321 "Vinkki: Jos et täytä tätä arvoa, Koha käyttää ReturnpathDefault-asetuksen "
18322 "osoitetta"
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
18325 #, c-format
18326 msgid ""
18327 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
18328 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18329 "or spaces."
18330 msgstr ""
18331 "Vinkki: Jos lisäät raportteja lennossa, muista, että koodin tulee olla alle "
18332 "10 merkkiä pitkä ja ei saa sisältää erikoismerkkejä eikä tyhjiä merkkejä."
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
18335 #, c-format
18336 msgid ""
18337 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
18338 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18339 "or spaces."
18340 msgstr ""
18341 "Vinkki: Jos olet lisäämässä raporttien alaryhmää, muistä että koodin pitää "
18342 "olla lyhyempi kuin 10 merkkiä ja ei saa sisältää erikoismerkkejä eikä tyhjiä "
18343 "merkkejä."
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:72
18346 #, c-format
18347 msgid ""
18348 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
18349 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
18350 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
18351 msgstr ""
18352 "Vinkki: Jos haluat siirtää vastaanottamattomat tilaukset automaattisesti "
18353 "uuteen budjettiin, edellisen budjetin tilien rakenne pitää olla myös uudessa "
18354 "budjetissa. Budjettia ei voi sulkea, jos siinä on vastaanottamattomia "
18355 "tilauksia."
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
18358 #, c-format
18359 msgid ""
18360 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
18361 "clicking on \"Create Analytics\""
18362 msgstr ""
18363 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
18364 "clicking on \"Create Analytics\""
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
18367 #, c-format
18368 msgid ""
18369 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
18370 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
18371 msgstr ""
18372 "Vinkki: Suuret kirjastot voivat suodattaa raportteja ennen niiden ajoa "
18373 "asettamalla FilterBeforeOverdueReport-järjestelmäasetukseksi 'Vaadi'."
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
18376 #, c-format
18377 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
18378 msgstr "Vinkki: Macin käyttäjät käyttävät OPTION-painiketta ALTin sijaan"
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
18381 #, c-format
18382 msgid ""
18383 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
18384 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
18385 msgstr ""
18386 "Vinkki: Huomioi myös, että jos haluat ilmoittaa asiakkaalle uudesta "
18387 "lehtinumerosta, klikkaa 'määrittele ilmoitus' joka vie sinut 'Ilmoitukset'-"
18388 "työkaluun"
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
18391 #, c-format
18392 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
18393 msgstr ""
18394 "Vinkki: Kenttien listalta vain 'Kirjastokoodi' ja 'Nimi' ovat pakollisia"
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
18397 #, c-format
18398 msgid ""
18399 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
18400 "date so that your accounting is kept correct."
18401 msgstr ""
18402 "Vinkki: Tätä dataa ei automaattisesti päivitetä, joten pidä huoli siitä, "
18403 "että se on ajan tasalla, jotta kirjanpito pysyy kunnossa."
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
18406 #, c-format
18407 msgid ""
18408 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
18409 "a spine label in the first spot on the label sheet."
18410 msgstr ""
18411 "Vinkki: Tämä työkalu ei käytä tarrojen ulkoasua tai pohjia, se vain tulostaa "
18412 "selkätarran ensimmäiseen tarrapaikkaan tarra-arkilla."
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
18415 #, c-format
18416 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
18417 msgstr ""
18418 "Vinkki: Lisätäksesi tämän päivän päiväyksen, voit käyttää &lt;&lt;today&gt;"
18419 "&gt;-syntaksia"
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
18422 #, c-format
18423 msgid ""
18424 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
18425 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
18426 "Date|date&gt;&gt; "
18427 msgstr ""
18428 "Vinkki: Jos haluat raporttiisi kalenterin, josta valitaan päivämäärä "
18429 "raportin ajamiseen, käytä 'date' sanaa näin: &lt;&lt;Enter Date|date&gt;&gt; "
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
18432 #, c-format
18433 msgid ""
18434 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
18435 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
18436 msgstr ""
18437 "Vinkki: muodostaaksesi koko kuvan kuukausittaisesta tai päivittäisestä "
18438 "lainauksestasi, voit ajaa raportin kahteen kertaan, ensin 'Lainaukset' ja "
18439 "sitten 'Uusinnat'."
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
18442 #, c-format
18443 msgid ""
18444 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
18445 "952 field in the framework editor."
18446 msgstr ""
18447 "Vinkki: Jos haluat nidetietojen kentän pakolliseksi luettelointipohjassa, "
18448 "muokkaa 952-kenttää luettelointipohjan muokkauksessa."
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
18451 #, c-format
18452 msgid ""
18453 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
18454 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
18455 msgstr ""
18456 "Vinkki: Varmista, että laitat kirjaston nimen myöhästymismuistutuksen "
18457 "kuvaukseen myös, jotta se näkyy kun asetat laukaisimia."
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
18460 #, c-format
18461 msgid ""
18462 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
18463 msgstr "Vinkki: Jos tämä on valittuna, muita oikeuksia ei tarvitse valita"
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
18466 #, c-format
18467 msgid ""
18468 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
18469 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
18470 msgstr ""
18471 "Vinkki: Sinun täytyy laittaa \"%%\" tekstilaatikkoon, jos haluat sen jäävän "
18472 "tyhjäksi. Muuten se kirjaimellisesti näyttää \"\" (tyhjä jono) kentän arvona."
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
18475 #, c-format
18476 msgid "Title"
18477 msgstr "Nimeke"
18479 #. %1$s:  IF fields.100.0.indicator.1 
18480 #. %2$s:  fields.245.0.a.0 
18481 #. %3$s:  END 
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
18483 #, c-format
18484 msgid "Title=%s%s%s "
18485 msgstr "Nimeke=%s%s%s "
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
18488 #, c-format
18489 msgid ""
18490 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
18491 "'fields' variables (which is a hashref)."
18492 msgstr ""
18493 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
18494 "'fields' variables (which is a hashref)."
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
18497 #, c-format
18498 msgid "To add a CSV Profile"
18499 msgstr "Lisätäksesi CSV-profiilin"
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
18502 #, c-format
18503 msgid ""
18504 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
18505 "button at the top of the screen."
18506 msgstr ""
18507 "Jos haluat lisätä hakuryhmän tai kirjastojen ominaisuusryhmän, klikkaa 'Uusi "
18508 "ryhmä' näytön yläreunassa."
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
18511 #, c-format
18512 msgid ""
18513 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
18514 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
18515 "entering MARC field data."
18516 msgstr ""
18517 "Jos haluat lisätä kentän auktoriteettien luettelointipohjaan, klikkaa 'Uusi "
18518 "kenttä' auktoriteettipohjan määritelmän yläreunassa. Tämä avaa tyhjän "
18519 "lomakkeen, johon voi syöttää MARC-kenttien tietoa."
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:39
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
18523 #, c-format
18524 msgid ""
18525 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
18526 "Framework definition"
18527 msgstr ""
18528 "Jos haluat lisätä kentän luettelointipohjaan, klikkaa 'Uusi kenttä' "
18529 "luettelointipohjan määritelmän yläreunassa."
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
18532 #, c-format
18533 msgid ""
18534 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
18535 "button at the top of the page"
18536 msgstr ""
18537 "Jos haluat lisätä uuden asiakasryhmän määreen, klikkaa 'Uusi määre' sivun "
18538 "yläreunassa"
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:9
18541 #, c-format
18542 msgid "To add a new alert:"
18543 msgstr "Jos haluat lisätä uuden hälytyksen:"
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
18546 #, c-format
18547 msgid ""
18548 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
18549 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
18550 "from Z39.50' button."
18551 msgstr ""
18552 "Jos haluat lisätä uuden auktoriteettitietueen, voit joko valita "
18553 "auktoriteettityypin 'Uusi auktoriteetti' -painikkeesta tai hakea muista "
18554 "kirjastoista klikkaamalla 'Uusi Z39.50-haku'."
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
18557 #, c-format
18558 msgid ""
18559 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
18560 "your page and choose 'New Batch'"
18561 msgstr ""
18562 "Jos haluat lisätä uuden eräajon, klikkaa 'Eräajot'-painiketta sivun "
18563 "yläreunassa ja valitse 'Uusi eräajo'"
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
18566 #, c-format
18567 msgid ""
18568 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
18569 "enter the city name, state and zip/postal code."
18570 msgstr ""
18571 "Jos haluat lisätä uuden kaupungin, klikkaa 'Uusi kaupunki' sivun yläreunassa "
18572 "ja syötä kaupungin (kunnan) nimi ja postinumero."
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
18575 #, c-format
18576 msgid "To add a new framework"
18577 msgstr "Jos haluat lisätä uuden luettelointipohjan"
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
18580 #, c-format
18581 msgid ""
18582 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
18583 "would like to add the fund to."
18584 msgstr ""
18585 "Jos haluat lisätä uuden tilin, klikkaa 'Uusi' ja valitse mihin budjettiin "
18586 "haluat tilin lisätä."
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
18589 #, c-format
18590 msgid ""
18591 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
18592 "of the Item Types page."
18593 msgstr ""
18594 "Jos haluat lisätä uuden aineistolajin, klikkaa 'Uusi aineistolaji' "
18595 "aineistolajien sivun yläreunassa."
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:11
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
18600 #, c-format
18601 msgid ""
18602 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
18603 "your page and choose 'New Layout'"
18604 msgstr ""
18605 "Jos haluat lisätä uuden asettelun, klikkaa 'Asettelut'-painiketta sivun "
18606 "yläreunassa ja valitse 'Uusi asettelu' "
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
18609 #, c-format
18610 msgid "To add a new library:"
18611 msgstr "Jos haluat lisätä uuden kirjaston:"
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
18614 #, c-format
18615 msgid "To add a new notice or slip"
18616 msgstr "Jos haluat lisätä uuden ilmoituksen tai kuitin"
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
18619 #, c-format
18620 msgid ""
18621 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
18622 msgstr ""
18623 "Jos haluat lisätä uuden asiakasryhmän, klikkaa 'Uusi luokka' sivun "
18624 "yläreunassa"
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:59
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
18629 #, c-format
18630 msgid ""
18631 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
18632 "of your page and choose 'New Profile'"
18633 msgstr ""
18634 "Lisätäksesi uuden profiilin, klikkaa 'Profiilit'-painiketta sivun "
18635 "yläreunassa ja valitse 'Uusi profiili'"
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:7
18638 #, c-format
18639 msgid "To add a new search term simply fill in the 'Add a new field' area:"
18640 msgstr ""
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:25
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
18645 #, c-format
18646 msgid ""
18647 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
18648 "top of your page and choose 'New Template'"
18649 msgstr ""
18650 "Lisätäksesi uuden profiilin, klikkaa 'Pohjat'-painiketta sivun yläreunassa "
18651 "ja valitse 'Uusi pohja' "
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
18654 #, c-format
18655 msgid ""
18656 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
18657 msgstr ""
18658 "Jos haluat lisätä toimittajan, klikkaa 'Uusi toimittaja' hankinnan sivulla."
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
18661 #, c-format
18662 msgid ""
18663 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
18664 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
18665 msgstr ""
18666 "Jos haluat lisätä arvoja käsin tehtävien laskujen tyyppien "
18667 "alasvetovalikkoon, lisää MANUAL_INV auktorisoitu arvo"
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
18670 #, c-format
18671 msgid ""
18672 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
18673 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
18674 "with."
18675 msgstr ""
18676 "Jos haluat lisätä toisen tallennuspohjan, voit joko aloittaa tyhjästä tai "
18677 "klikata 'Kopioi nykyinen tallennuspohja' valintalaatikko luodaksesi "
18678 "tallennuspohjasta kopion, jota voit muokata."
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:11
18681 #, c-format
18682 msgid ""
18683 "To add items to a collection, click \"Add or remove items\" next to the "
18684 "collection's name in the list of collections. Under \"Add or remove items\" "
18685 "scan or type in the barcode of the item you wish to add to the collection, "
18686 "and hit Enter or click Submit if necessary."
18687 msgstr ""
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
18690 #, c-format
18691 msgid ""
18692 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
18693 msgstr ""
18694 "Lisätäksesi uutisia joko asiakasliittymään, virkailijatyökaluun tai "
18695 "lainauskuittiin:"
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:105
18698 #, c-format
18699 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
18700 msgstr ""
18701 "Jos haluat lisätä useita asiakkaiden kuvia kerralla, käytä Lataa "
18702 "asiakaskuvia -työkalua"
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
18705 #, c-format
18706 msgid ""
18707 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
18708 "the list name."
18709 msgstr ""
18710 "Lisätäksesi asiakkaan listalle klikkaa 'Lisää asiakas' -painiketta listan "
18711 "nimen oikealla puolella."
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
18714 #, c-format
18715 msgid ""
18716 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
18717 "lists"
18718 msgstr ""
18719 "Jos haluat lisätä nimekkeitä olemassa olevaan listaan, klikkaa listan nimeä "
18720 "listojen sivulla"
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
18723 #, c-format
18724 msgid ""
18725 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
18726 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
18727 msgstr ""
18728 "Lisätäksesi kyselyn klikkaa linkkiä 'Luo SQL-lausekkeesta' raporttimodulissa "
18729 "tai 'Uusi raportti' -painiketta 'Tallennettujen raporttien' sivun "
18730 "yläreunassa."
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
18733 #, c-format
18734 msgid ""
18735 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
18736 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
18737 "table."
18738 msgstr ""
18739 "Jos haluat hyväksyä tagin, voit joko klikata 'Hyväksy' termin rivillä tai "
18740 "valita kaikki termit, jotka haluat hyväksyä ja klikata 'Hyväksy' taulun "
18741 "alapuolella."
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
18744 #, c-format
18745 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
18746 msgstr "Jos haluat tehdä tilauksia toimittajalta, sen tulee olla 'Aktiivinen'."
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:25
18749 #, c-format
18750 msgid ""
18751 "To change the precedence of a given alert, use the four arrows to move it "
18752 "up, down, or to the top or bottom of the list."
18753 msgstr ""
18754 "Jos haluat vaihtaa tietyn hälytyksen järjestystä, käytä neljää nuolta "
18755 "siirtämään se ylös, alas tai ylimmäksi tai alimmaksi listalla."
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
18758 #, c-format
18759 msgid ""
18760 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
18761 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
18762 msgstr ""
18763 "Palauttaaksesi niteen lue niteen viivakoodi sivulla olevaan laatikkoon. "
18764 "Yhteenveto kaikista palautuksista näkyy laatikon alapuolella"
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
18767 #, c-format
18768 msgid ""
18769 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
18770 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
18771 "screen."
18772 msgstr ""
18773 "Lainataksesi asiakkaalle niteen, sinun pitää ensin hakea asiakkaan tiedot "
18774 "jollakin monista yllä olevista tavoista. Sen jälkeen pääset lainausnäytölle."
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
18777 #, c-format
18778 msgid ""
18779 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
18780 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
18781 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
18782 "the term."
18783 msgstr ""
18784 "Jos haluat tarkastella hyväksyttyjen ja hylättyjen tagien listoja (ja "
18785 "mahdollisesti sanastoa, jonka olet luonut tagien hyväksymisessä), syötä "
18786 "termi alla oikealla olevaan hakulaatikkoon tarkistaaksesi termin tilan."
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
18789 #, c-format
18790 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
18791 msgstr "Jos haluat siivota eräajon, klikkaa 'Siivoa' oikealla"
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
18794 #, c-format
18795 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
18796 msgstr "Jos haluat siivota nimekkeet välivarastosta:"
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:33
18799 #, c-format
18800 msgid ""
18801 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
18802 msgstr ""
18803 "Lopettaaksesi toiminnon jatka Välivarastoitujen MARC-tietueiden hallintaan"
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
18806 #, c-format
18807 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
18808 msgstr "Jos haluat luoda uuden listan asiakkaista, klikkaa 'Uusi asiakaslista'"
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
18811 #, c-format
18812 msgid "To create a new matching rule:"
18813 msgstr "Luodaksesi uuden vastaavuussäännön:"
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:10
18816 #, c-format
18817 msgid ""
18818 "To create a new rotating collection, click the \"New Collection\" button, "
18819 "fill in the Title and Description, and click Submit. Once submitted you'll "
18820 "see \"Collection Name added successfully\"; click \"Return to rotating "
18821 "collections home\" to return to the main Rotating Collections management "
18822 "page (or click Rotating Collections in the sidebar)."
18823 msgstr ""
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
18826 #, c-format
18827 msgid ""
18828 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
18829 "empty and click on 'Save'."
18830 msgstr ""
18831 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
18832 "empty and click on 'Save'."
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
18835 #, c-format
18836 msgid ""
18837 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
18838 "clicking 'Submit Query'"
18839 msgstr ""
18840 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
18841 "clicking 'Submit Query'"
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
18844 #, c-format
18845 msgid ""
18846 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
18847 "you want to delete."
18848 msgstr ""
18849 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
18850 "you want to delete."
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
18853 #, c-format
18854 msgid ""
18855 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
18856 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
18857 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
18858 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
18859 "record."
18860 msgstr ""
18861 "Jos haluat poistaa auktoriteettitietueen, ensin pitää varmistaa, että sitä "
18862 "ei ole linkitetty mihinkään nimeketietueeseen. Jos se si ole käytössä "
18863 "nimeketietueessa, 'Poista'-linkki tulee näkyviin tietueen oikealle puolelle "
18864 "hakutuloksissa ja sieltä pääset painikkeeseen."
18866 #. %1$s:  INCLUDE 'help-bottom.inc' 
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:29
18868 #, c-format
18869 msgid ""
18870 "To delete one or more alerts, check the checkboxes for those alerts you wish "
18871 "to delete, then click the \"Delete selected alerts\" button and confirm you "
18872 "want to delete those alerts. %s "
18873 msgstr ""
18874 "Jos haluat poistaa yhden tai useamman hälytyksen, valitse ne hälytykset "
18875 "jotka haluat poistaa, klikkaa sen jälkeen 'Poista valitut hälytykset' ja "
18876 "vahvista niiden hälytysten poisto. %s "
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
18879 #, c-format
18880 msgid ""
18881 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
18882 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
18883 msgstr ""
18884 "Jos haluat poistaa yhden tai useamman kuvan, klikkaa valinta kunkin "
18885 "poistettavan kuvan kohdalla ja sen jälkeen klikkaa 'Poista'."
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
18888 #, c-format
18889 msgid ""
18890 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
18891 "to the right of the hold line."
18892 msgstr ""
18893 "Jos haluat poistaa tai peruuttaa varauksen, valitse 'del' valikosta tai "
18894 "klikkaa punaista 'X' oikealla varausrivillä."
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
18897 #, c-format
18898 msgid ""
18899 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
18900 "name from the list of budgets"
18901 msgstr ""
18902 "Edellisen vuoden budjetin voit kopioida klikkaamalla budjettien listalta "
18903 "linkkinä olevaa budjetin nimeä"
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
18906 #, c-format
18907 msgid ""
18908 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
18909 "tag "
18910 msgstr ""
18911 "Toistaaksesi kentän klikkaa 'toista tämä kenttä' -kuvaketta kentän oikealla "
18912 "puolella "
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
18915 #, c-format
18916 msgid ""
18917 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
18918 "click the delete clone icon) to the right of the field"
18919 msgstr ""
18920 "Toistaaksesi osakentän klikkaa kopiointikuvaketta (poistaaksei kopioidun "
18921 "kentän klikkaa poista kopio -kuvaketta) kentän oikealla puolella"
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
18924 #, c-format
18925 msgid ""
18926 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
18927 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
18928 "and choosing 'Edit record'"
18929 msgstr ""
18930 "Muokataksesi tietuetta klikkaa 'Muokkaa nimekettä' hakutuloksissa "
18931 "luetteloinnin sivulla tai klikkaamalla Muokkaa-painiketta nimeketietueessa "
18932 "ja valitsemalla 'Muokkaa tietuetta'"
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
18935 #, c-format
18936 msgid ""
18937 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
18938 "section) click the 'Edit' link below the section"
18939 msgstr ""
18940 "Muokataksesi tiettyä aluetta asiakkaan tiedoissa (esim. kirjaston käyttö -"
18941 "alue) klikkaa 'Muokkaa'-linkkiä alueen alapuolella"
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
18944 #, c-format
18945 msgid "To edit events"
18946 msgstr "Muokataksesi kalenteria"
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
18949 #, c-format
18950 msgid ""
18951 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
18952 "click the 'Edit Serial' button."
18953 msgstr ""
18954 "Muokataksesi tai vastaanottaaksesi lehden klikkaa valinta 'Muokkaa' "
18955 "sarakkeessa ja klikkaa 'Muokkaa kausijulkaisua'."
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
18958 #, c-format
18959 msgid ""
18960 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
18961 "of the patron record."
18962 msgstr ""
18963 "Jos haluat muokata koko asiakastietuetta, klikkaa 'Muokkaa' asiakastietueen "
18964 "yläreunassa."
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:73
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
18968 #, c-format
18969 msgid ""
18970 "To edit the subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the "
18971 "right of the tag on the 'MARC Structure' listing"
18972 msgstr ""
18973 "Muokataksesi kenttään liitettyjä osakenttiä, klikkaa 'Osakentät'-painiketta, "
18974 "joka sijaitsee 'MARC-rakenne'-listauksen oikealla puolella."
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:77
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:23
18978 #, c-format
18979 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
18980 msgstr "Muokataksesi osakenttiä klikkaa 'Muokkaa osakenttiä'"
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18983 #, c-format
18984 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
18985 msgstr "Muokataksesi osakenttiä klikkaa 'Muokkaa osakenttiä'"
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
18988 #, c-format
18989 msgid "To either delete or anonymize patrons"
18990 msgstr "Jos haluat joko poistaa tai hämärtää asiakastietoja"
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
18993 #, c-format
18994 msgid ""
18995 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
18996 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
18997 msgstr ""
18998 "Jos haluat syöttää kuljetuskustannuksia, klikkaa solua, johon haluat muuttaa "
18999 "arvon, ota pois valinta 'Poista käytöstä' -laatikosta ja anna 'hinta'"
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
19002 #, c-format
19003 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
19004 msgstr "Saadaksesi näkyviin piilotetut kentät klikkaa kentän kuvausta"
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
19007 #, c-format
19008 msgid ""
19009 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
19010 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
19011 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
19012 "(...) to the right of the field."
19013 msgstr ""
19014 "Saadaksesi näkyviin piilotetut arvot klikkaa nimekettä ja osakentät tulevat "
19015 "näkyviin. Kopioidaksesi kentän tai osakentän klikkaa plusmerkkiä (+) "
19016 "oikealla puolella. Kentän ohjetoiminto-lisäosan saa käyttöön klikkaamalla "
19017 "kolmea pistettä (...) kentän oikealla puolella."
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:180
19020 #, c-format
19021 msgid ""
19022 "To export a framework simply click the 'Export' link to the right of "
19023 "framework title."
19024 msgstr "Viedäksesi tallennuspohjan klikkaa 'Vienti'-linkkiä oikealla puolella."
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
19027 #, c-format
19028 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
19029 msgstr "Lisää kohteita voit löytää käyttämällä IndexData's IRSpy: "
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
19032 #, c-format
19033 msgid ""
19034 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
19035 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
19036 msgstr ""
19037 "Päivittäisen tilaston hakuun tarvitset aikarajan. Esim.: \"Haluan "
19038 "lainaustilaston, joka alkaa päivästä XXX päättyen päivään XXX, mutta ei "
19039 "sisällä päättymispäivää.\""
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
19042 #, c-format
19043 msgid ""
19044 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
19045 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
19046 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
19047 "custom groups."
19048 msgstr ""
19049 "Löytääksesi muokattavia raportteja voit järjestää minkä tahansa sarakkeen "
19050 "mukaan klikkaamalla kyseisen sarakkeen otsikkoa. Voit myös suodattaa "
19051 "tuloksia käyttämällä vasemmalla olevaa valikkoa tai käyttää välilehtiä, "
19052 "jotka on tehty ryhmittelemään raportteja."
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
19055 #, c-format
19056 msgid ""
19057 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
19058 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
19059 "Modify button next to this field."
19060 msgstr ""
19061 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
19062 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
19063 "Modify button next to this field."
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:11
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
19067 #, c-format
19068 msgid ""
19069 "To generate a discharge for a patron click the 'Discharge' tab on the left "
19070 "of the patron record"
19071 msgstr ""
19072 "Luodaksesi asiakkaalle velattomuusilmoituksen klikkaa 'Velattomuusilmoitus'-"
19073 "välilehteä asiakastietueen vasemmalla puolella"
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
19076 #, c-format
19077 msgid ""
19078 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
19079 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
19080 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
19081 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
19082 msgstr ""
19083 "Jos haluat luoda tämän raportin, tulee Build Holds Queue cron job olla "
19084 "käynnissä. Tämä crn job on skripti, joka pitäisi ajaa säännöllisesti, jos "
19085 "kirjastossasi sallitaan hyllyvaraukset. Tämä skripti päättää, minkä "
19086 "kirjaston pitäisi täyttää kunkin varauksen."
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
19089 #, c-format
19090 msgid ""
19091 "To get help from the Library of Congress on a MARC tag click the question "
19092 "mark (?) to the right of each field number "
19093 msgstr ""
19094 "Jos haluat apua Kongressin kirjaston MARC-kenttien ohjeista, klikkaa "
19095 "kysymysmerkkiä (?) kentän numeron oikealla puolella "
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
19098 #, c-format
19099 msgid ""
19100 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
19101 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
19102 msgstr ""
19103 "Jos haluat, että vanhentuneet varaukset automaattisesti poistetaan, täytyy "
19104 "Expired Holds cron job asettaa ajautumaan säännöllisesti."
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
19107 #, c-format
19108 msgid ""
19109 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
19110 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
19111 "below the 'Fund Remaining' heading."
19112 msgstr ""
19113 "Jos haluat piilottaa jotain sarakkeita, klikkaa 'piilota'-linkkiä päiväysten "
19114 "oikealla puolella. Lisätäksesi sarakkeita voit klikata 'Näytä sarake' -"
19115 "linkkiä joka löytyy alapuolelta."
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:190
19118 #, c-format
19119 msgid ""
19120 "To import a framework you first need to create a new framework. Once you "
19121 "have that framework, click 'Import' to the right of the new framework."
19122 msgstr ""
19123 "Jos haluat tuoda luettelointipohjan, ensin pitää luoda uusi "
19124 "luettelointipohja. kun tämä pohja on olemassa, klikkaa 'Tuonti' pohjan "
19125 "oikealla puolella."
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
19128 #, c-format
19129 msgid ""
19130 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
19131 "check the 'Remove non-local items' box"
19132 msgstr ""
19133 "Rajoittaaksesi viennin vain sen kirjaston nimekkeisiin, missä olet "
19134 "kirjautuneena, laita valinta 'Poista ei-paikalliset niteet' -laatikkoon"
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
19137 #, c-format
19138 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
19139 msgstr ""
19140 "Klikkaa 'Muokkaa'-painiketta, kun halua tehdä muutoksia toimittajan "
19141 "tietoihin."
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
19144 #, c-format
19145 msgid ""
19146 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
19147 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
19148 msgstr ""
19149 "Kun haluat muokata luettelointipohjan kenttiä, klikkaa ensin 'MARC-rakenne' "
19150 "ja sitten noudata osakenttien muokkauksen ohjeita"
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
19153 #, c-format
19154 msgid ""
19155 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
19156 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
19157 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
19158 "filled in."
19159 msgstr ""
19160 "Jos haluat olla varma, että nämä kentät täytetään, voit merkitä ne "
19161 "pakolliseksi käyttämässäsi luettelointipohjassa ja sen jälkeen ne näkyvät "
19162 "punaisena 'vaaditaan'-tiedolla. Nidettä ei tallenneta ennen kuin pakolliset "
19163 "kentät on täytetty."
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
19166 #, c-format
19167 msgid ""
19168 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
19169 "branch "
19170 msgstr ""
19171 "Ilmoittaaksesi, että nide on takaisin kotikirjastossaan, palauta nide "
19172 "kotikirjastossa "
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
19175 #, c-format
19176 msgid ""
19177 "To merge bibliographic records together you will want to go to the "
19178 "Cataloging module and perform a search."
19179 msgstr ""
19180 "Kun haluat yhdistää nimeketietueita, mene luettelointiosioon ja tee haku."
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
19183 #, c-format
19184 msgid ""
19185 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
19186 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
19187 "of the comments awaiting moderation."
19188 msgstr ""
19189 "Kommenttien hyväksymiseen pääsee klikkaamalla ilmoitusta päätyöpöydällä tai "
19190 "menemällä suoraan Kommentit-työkaluun ja klikkaamalla 'Hyväksy' tai 'Poista' "
19191 "kunkin hyväksymistä odottavan kommentin oikealla puolella."
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
19194 #, c-format
19195 msgid ""
19196 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
19197 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
19198 "by a librarian"
19199 msgstr ""
19200 "Tagien hyväksyntä tehdään Tagien työkalussa. Kun menet sinnen ensimmäistä "
19201 "kertaa, saat listan tageista, jotka odottavat virkailijan hyväksyntää tai "
19202 "hylkäystä"
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
19205 #, c-format
19206 msgid ""
19207 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
19208 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
19209 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
19210 msgstr ""
19211 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
19212 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
19213 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
19216 #, c-format
19217 msgid ""
19218 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
19219 "the field"
19220 msgstr ""
19221 "Jos haluat siirtää osakentät oikeaan järjestykseen, klikkaa kentän "
19222 "vasemmalla puolella olevaa nuolta"
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
19225 #, c-format
19226 msgid ""
19227 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
19228 msgstr ""
19229 "Jos haluat vain vaihtaa asiakkaan salasanan, klikkaa 'Vaihda salasana' "
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:5
19233 #, c-format
19234 msgid ""
19235 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19236 "new (empty) record.'"
19237 msgstr ""
19238 "Jos haluat tilata nimekkeen, minkä tietuetta ei löydy mistään, valitse "
19239 "'Uudesta (tyhjästä) tietueesta'."
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:30
19242 #, c-format
19243 msgid ""
19244 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19245 "new (empty) record.' "
19246 msgstr ""
19247 "Jos haluat tilata nimekkeen, minkä tietuetta ei löydy mistään, valitse "
19248 "'Uudesta (tyhjästä) tietueesta'. "
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:97
19252 #, c-format
19253 msgid ""
19254 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
19255 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
19256 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
19257 "layout."
19258 msgstr ""
19259 "Tulostaaksesi tarroja klikkaa 'Vie eräajo'-painiketta. Jos haluat tulostaa "
19260 "vain osan tarroista, klikkaa 'Vie niteitä'-painiketta. Kummallakin tavalla "
19261 "saat vahvistusnäytön, missä voit valita pohjan ja asettelun."
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
19264 #, c-format
19265 msgid ""
19266 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
19267 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
19268 msgstr ""
19269 "Jos haluat järjestää tai poistaa varauksia, valitse 'Järjestys jonossa' "
19270 "alasvetovalikosta tai klikkaa nuolia sen oikealla puolella."
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
19275 #, c-format
19276 msgid ""
19277 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
19278 "item."
19279 msgstr ""
19280 "Kun haluat vastaanottaa tietyn nimekkeen, klikkaa 'Vastaanota' nimekkeen "
19281 "oikealla puolella."
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
19284 #, c-format
19285 msgid ""
19286 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
19287 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
19288 "table."
19289 msgstr ""
19290 "Jos haluat hylätä tagin, voit joko klikata 'Hylkää' termin rivillä tai "
19291 "valita kaikki hyväksyttävät termit ja klikata 'Hylkää' taulun alapuolella."
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
19294 #, c-format
19295 msgid ""
19296 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
19297 "- (minus sign) to the right of the field"
19298 msgstr ""
19299 "Jos haluat poistaa osakentän (jos samaa tyyppiä on usempi kuin yksi), "
19300 "klikkaa - (miinusmerki) kentän oikealla puolella"
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
19303 #, c-format
19304 msgid ""
19305 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
19306 "to the right of the title."
19307 msgstr ""
19308 "Jos haluat poistaa tagin tietyltä nimekkeeltä, klikkaa 'Poista tagi' "
19309 "nimekkeen oikealla puolella."
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:12
19312 #, c-format
19313 msgid ""
19314 "To remove an item from a collection, either click Remove next to the item's "
19315 "barcode in the list of items within the collection or check the \"Remove "
19316 "item from collection\" box next to the Barcode text box under \"Add or "
19317 "remove items\", and scan or type in the barcode, clicking Submit or hitting "
19318 "Enter if necessary. Note: The \"Remove item from collection\" checkbox will "
19319 "remain checked as long as you are on the \"Add or remove items\" page, "
19320 "unless you uncheck it, to facilitate quickly removing a number of items at a "
19321 "time by scanning their barcodes."
19322 msgstr ""
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
19325 #, c-format
19326 msgid ""
19327 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
19328 "like to renew."
19329 msgstr ""
19330 "Jos haluat uusia niteitä tällä sivulla, voit lukea uusittavien niteiden "
19331 "viivakoodit."
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
19334 #, c-format
19335 msgid ""
19336 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
19337 "clone option above the rules matrix."
19338 msgstr ""
19339 "Ajan säästämiseksi voit kopioida säännöt kirjastolta toiselle valitsemalla "
19340 "kopiointivalinnan sääntömatriisin yläpuolella."
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:171
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:117
19344 #, c-format
19345 msgid ""
19346 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
19347 "the screen"
19348 msgstr ""
19349 "Tallentaaksesi muutokset klikkaa 'Tallenna muutokset' näytön yläreunassa"
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
19352 #, c-format
19353 msgid ""
19354 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
19355 "screen."
19356 msgstr ""
19357 "Tallentaaksesi muutokset klikkaa 'Tallenna muutokset' näytön yläreunassa."
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
19360 #, c-format
19361 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
19362 msgstr ""
19363 "Jos haluat ajastaa tehtävän, käy Tehtävien ajastus-sivulla ja täytä lomake"
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
19366 #, c-format
19367 msgid ""
19368 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
19369 "page in your Koha system"
19370 msgstr ""
19371 "Jos haluat nähdä hakuryhmät käytännössä, käy virkailijatyökalun tarkan haun "
19372 "näytöllä järjestelmässäsi"
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
19375 #, c-format
19376 msgid ""
19377 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
19378 "Routing Lists tab on their patron record."
19379 msgstr ""
19380 "Jos haluat nähdä, mihin kiertolistoihin asiakas kuuluu, katso asiakkaan "
19381 "tiedoista Kiertolistat-välilehteä."
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
19384 #, c-format
19385 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
19386 msgstr ""
19387 "Jos haluat nähdä kaikki nimekkeet, mihin tämä tagi on lisätty, klikkaa termiä"
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
19390 #, c-format
19391 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
19392 msgstr ""
19393 "Jos haluat nähdä listojen sisällön, käy Listat-sivulla virkailijatyökalussa"
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
19396 #, c-format
19397 msgid ""
19398 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
19399 msgstr ""
19400 "Jos haluat lähettää muita ilmoituksia, klikkaa välilehtiä 'Toinen' ja "
19401 "'Kolmas' ilmoitus"
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
19404 #, c-format
19405 msgid ""
19406 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
19407 "open"
19408 msgstr ""
19409 "Jos annat asiakkaalle oikeuksia, ensin pitää avata henkilökunta-asiakkaan "
19410 "tiedot"
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
19413 #, c-format
19414 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
19415 msgstr ""
19416 "Jos haluat asetukset kaikille kirjastoille, pidä valikko asetettuna "
19417 "'Oletukseen'"
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
19420 #, c-format
19421 msgid "To set up circulation alerts:"
19422 msgstr "Lainauksen huomautusten asettaminen:"
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
19425 #, c-format
19426 msgid ""
19427 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
19428 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
19429 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
19430 "code information."
19431 msgstr ""
19432 "Jos haluat standardoisa asiakkaan syöttämisen, voit määritellä alueesi "
19433 "kaupungit, jolloin uutta asiakasta lisättäessä virkailija valitsee kaupungin "
19434 "alasvetovalikosta sen sijaan, että kirjoittaisi nimen ja postinumeron tiedot."
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
19437 #, c-format
19438 msgid ""
19439 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
19440 "will clear our the field values."
19441 msgstr ""
19442 "Jokaisen tekstilaatikon vasemmalla puolella on valintalaatikko. Klikkaamalla "
19443 "tätä valintalaatikkoa tyhjennät kenttien sisällön."
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
19446 #, c-format
19447 msgid ""
19448 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
19449 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
19450 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
19451 msgstr ""
19452 "Jokaisen tilirivin oikealla puolella on tulostuslinkki. Klikkaamalla tätä "
19453 "linkkiä tulostuu riviltä lasku, joka sisältää päiväyksen ja kuvauksen rivin "
19454 "sisällöstä sekä tilin koko velkasumman."
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
19457 #, c-format
19458 msgid ""
19459 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
19460 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
19461 msgstr ""
19462 "Jokaisen tilin oikealla puolella näet 'Toiminnot', jonka alta löytyy "
19463 "'Muokkaa', 'Poista', 'Lisää alitili' -valinnat."
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
19466 #, c-format
19467 msgid ""
19468 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
19469 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
19470 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
19471 "the email address you have on file."
19472 msgstr ""
19473 "Jokaisen myöhässä olevan nimekkeen oikealla puolella on valintalaatikko. "
19474 "Valitse ne, mitä haluat reklamoida kirjeitse ja klikkaa 'Reklamoi tilaus' "
19475 "listan oikealla alapuolella. Tämä lähettää automaattisesti sähköpostiviestin "
19476 "toimittajalle toimittajan tietoihin tallennettuun sähköpostiosoitteeseen."
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
19479 #, c-format
19480 msgid ""
19481 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
19482 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
19483 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
19484 "easy editing and resaving."
19485 msgstr ""
19486 "Jokaisen raportin oikealla puolella on 'Toiminnot' alasvetovalikko. "
19487 "Klikkaamalla sitä ja valitsemalla 'Kopioi' voit käyttää olemassa olevaa "
19488 "raporttia uuden raportin pohjana. Tämä täyttää uuden raportin entisen "
19489 "raportin SQL-koodilla ja sitä voi muokata ja tallentaa uudelleen."
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:55
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:21
19493 #, c-format
19494 msgid ""
19495 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
19496 "subfields before this tag will appear in your MARC editor. The process of "
19497 "entering the settings for the new subfield is the same as those found in the "
19498 "editing subfields in frameworks section of the manual."
19499 msgstr ""
19500 "Uuden kentän oikealla puolella on linkki 'Osakentät', osakenttiä pitää "
19501 "lisätä ennen kuin tämä kenttä näkyy MARC-muokkaimessa. Uusien osakenttien "
19502 "syöttämisprosessi on sama kuin osakenttien muokkausprosessi käyttöohjeessa."
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
19505 #, c-format
19506 msgid ""
19507 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
19508 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
19509 msgstr ""
19510 "Uuden kentän oikealla puolella on linkki 'Osakentät', osakenttiä pitää "
19511 "lisätä ennen kuin tämä kenttä näkyy MARC-muokkaimessa."
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
19514 #, c-format
19515 msgid ""
19516 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
19517 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
19518 "to choose from are:"
19519 msgstr ""
19520 "Jos haluat laittaa päälle 'Tarkoititko?'-toiminnon hakutuloksissasi, täytyy "
19521 "jokaisen lisäosan kohdalla pitää tehdä valinta, jos haluat niitä käyttöön. "
19522 "Kaksi lisäosaa, joista pitää valita, ovat:"
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
19525 #, c-format
19526 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
19527 msgstr "Käyttääksesi lisäosaa klikkaa kuvaketta kentän oikealla puolella "
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
19530 #, c-format
19531 msgid ""
19532 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
19533 "print the spine label for."
19534 msgstr ""
19535 "Käyttäksesi tätä työkalua tarvitset vain viivakoodin siitä niteestä, johon "
19536 "haluat selkätarran tulostaa."
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
19539 #, c-format
19540 msgid ""
19541 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
19542 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
19543 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
19544 "edit."
19545 msgstr ""
19546 "Nähdäksesi toimittajan tiedot -sivun, pitää toimittajan tiedot hakea "
19547 "Hankinnan kotisivulla. Voit hakea millä tahansa toimittajan nimen osalla. "
19548 "Hakutuloksista klikkaa sen toimittajan nimeä, mitä haluat tarkastella tai "
19549 "muokata."
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
19552 #, c-format
19553 msgid ""
19554 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
19555 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
19556 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
19557 msgstr ""
19558 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
19559 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
19560 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
19563 #, c-format
19564 msgid "Tools"
19565 msgstr "Työkalut"
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
19568 #, c-format
19569 msgid ""
19570 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
19571 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
19572 "management systems."
19573 msgstr ""
19574 "Työkalut Kohassa tarkoittavat jonkinlaista toimintaa. Monet asiat, mitkä "
19575 "Kohassa on työkaluissa, on muissa kirjastojärjestelmissä 'Raporteissa'."
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:17
19578 #, c-format
19579 msgid "Transfer a Rotating Collection"
19580 msgstr ""
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
19583 #, c-format
19584 msgid ""
19585 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
19586 "the Authorized Value administration area."
19587 msgstr ""
19588 "Kuljetusten rajoitukset perustuvat kokoelmakoodeihin, jotka on otettu "
19589 "käyttöön auktorisoitujen arvojen ylääpitoalueella."
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:19
19592 #, c-format
19593 msgid "Transferring a collection will:"
19594 msgstr ""
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
19597 #, c-format
19598 msgid "Transfers"
19599 msgstr "Kuljetukset"
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
19602 #, c-format
19603 msgid "Transfers to receive"
19604 msgstr "Vastaanotettavat kuljetukset"
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
19607 #, c-format
19608 msgid "Translations"
19609 msgstr "Käännökset"
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
19612 #, c-format
19613 msgid "Transport cost matrix"
19614 msgstr "Kuljetusten painomatriisi"
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
19617 #, c-format
19618 msgid "Troubleshooting"
19619 msgstr "Vianetsintä"
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
19622 #, c-format
19623 msgid "Try the -h parameter in order to see the help."
19624 msgstr ""
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
19627 #, c-format
19628 msgid "UNIMARC"
19629 msgstr "UNIMARC"
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
19632 #, c-format
19633 msgid "Uncertain prices"
19634 msgstr "Vahvistamattomat hinnat"
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
19637 #, c-format
19638 msgid ""
19639 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
19640 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
19641 msgstr ""
19642 "'Näytä paikka' -kohdassa valitset missä uutiset näkyvät: asiakasliittymä, "
19643 "kuitti (lainauskuitti) tai virkailijatyökalu."
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:31
19646 #, c-format
19647 msgid "Unique attributes can be used as match points on the patron import tool"
19648 msgstr ""
19649 "Yksilölliset määreet voivat olla vastaavuuspisteinä asiakkaiden "
19650 "tuontityökalussa"
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:69
19653 #, c-format
19654 msgid "Unique identifier"
19655 msgstr "Yksilöllinen tunniste"
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
19658 #, c-format
19659 msgid "Universal Decimal Classification"
19660 msgstr "Universal Decimal Classification"
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
19663 #, c-format
19664 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
19665 msgstr "Tuntematon valitse tämä jos mikään muu vaihtoehto ei kelpaa"
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
19668 #, c-format
19669 msgid "Update patron records"
19670 msgstr "Päivitä asiakastiedoja"
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
19673 #, c-format
19674 msgid "Upload Koha plugin"
19675 msgstr "Lataa Kohan lisäosa"
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
19678 #, c-format
19679 msgid "Upload cover images"
19680 msgstr "Lataa kansikuvia"
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
19683 #, c-format
19684 msgid "Upload local cover images"
19685 msgstr "Ladata paikallisia kansikuvia"
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
19688 #, c-format
19689 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
19690 msgstr "Ladata yhteydettömän tilan lainaustiedosto (*koc)"
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
19693 #, c-format
19694 msgid "Upload patron images"
19695 msgstr "Lähetä asiakaskuvia"
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
19698 #, c-format
19699 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
19700 msgstr "Ladata asiakaskuvia eräajona tai yksitellen"
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
19703 #, c-format
19704 msgid "Upload transactions"
19705 msgstr "Lähetystapahtumat"
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
19708 #, c-format
19709 msgid ""
19710 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
19711 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
19712 "filters will be applied only to closed baskets."
19713 msgstr ""
19714 "Klikkaamalla linkkiä 'Myöhässä oleva tilaukset' hankinnat-sivulla, saat "
19715 "vasemmalle muutamia suodattimia. Näiden suodattimen toiminta kohdistuu vain "
19716 "suljettuihin tilauksiin."
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
19719 #, c-format
19720 msgid "Use all tools"
19721 msgstr "Käyttää kaikkia työkaluja"
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
19724 #, c-format
19725 msgid ""
19726 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
19727 "the patrons"
19728 msgstr ""
19729 "Käytä 'Julkinen viesti' kaikkiin ilmoituksiin, joiden haluat näkyvän "
19730 "asiakkaille asiakasliittymässä"
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:76
19733 #, c-format
19734 msgid ""
19735 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
19736 "unreceived orders."
19737 msgstr ""
19738 "Käytä 'Valitse budjetti' -alasvetovalikkoa valitaksesi uuden budjetin "
19739 "vastaanottamattomille tilauksille."
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
19742 #, c-format
19743 msgid ""
19744 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
19745 "in the language pull down filter."
19746 msgstr ""
19747 "Käytä AdvancedSearchLanguages-asetusta määrittääksesi mitä kieliä näkyy "
19748 "kielivalinnan alasvetovalikossa."
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
19751 #, c-format
19752 msgid ""
19753 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
19754 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
19755 msgstr ""
19756 "Käytä AdvancedSearchTypes-asetusta määrittämään mitä välilehtiä näkyy "
19757 "rajoittamaan aineistolajia, kokoelmakoodia ja/tai hyllypaikkaa."
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:85
19761 #, c-format
19762 msgid ""
19763 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
19764 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
19765 "(OPAC)'"
19766 msgstr ""
19767 "Käytä Kuvaus-kenttää siihen tekstiin, mikä pitää näkyä. Jos haluat, että "
19768 "asiakasliittymässä näkyy eri teksti, syötä 'Kuvaus (asiakasliittymä) -"
19769 "kenttään"
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
19772 #, c-format
19773 msgid ""
19774 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
19775 "framework"
19776 msgstr ""
19777 "Käytä kuvauskenttää lisätäksesi yksityiskohtaisemman määritelmän "
19778 "luettelointipohjastasi"
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
19781 #, c-format
19782 msgid "Use the name field to expand on your Code "
19783 msgstr "Use the name field to expand on your Code "
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
19786 #, c-format
19787 msgid "Used in the claim acquisition module"
19788 msgstr "Käytetään hankinnan reklamoinnissa"
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
19791 #, c-format
19792 msgid ""
19793 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
19794 msgstr ""
19795 "Käytetään kausijulkaisut-osiossa ilmoittamaan asiakkaalla lehden uudesta "
19796 "numerosta "
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
19799 #, c-format
19800 msgid ""
19801 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
19802 "them."
19803 msgstr ""
19804 "Käytetään ilmoittamaan asiakkaalle, että toinen asiakas haluaa jakaa listan "
19805 "heidän kesken."
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
19808 #, c-format
19809 msgid ""
19810 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
19811 msgstr ""
19812 "Käytetään ilmoittamaan asiakkaalle, kun toinen asiakas on hyväksynyt jaetun "
19813 "listan."
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
19816 #, c-format
19817 msgid "Used to print a full slip in circulation"
19818 msgstr "Käytetään tulostamaan täysi lainauskuitti"
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
19821 #, c-format
19822 msgid "Used to print a holds slip"
19823 msgstr "Käytetään tulostamaan varauskuitti"
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
19826 #, c-format
19827 msgid "Used to print a transfer slip"
19828 msgstr "Käytetään tulostamaan kuljetuskuitti"
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
19831 #, c-format
19832 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
19833 msgstr "Käytetään tulostamaan pikakuitti lainauksessa"
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
19836 #, c-format
19837 msgid "Using CSV Profiles"
19838 msgstr "Käytetään CSV-profiileja"
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
19841 #, c-format
19842 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
19843 msgstr "Käytetään XSLT tiedostoja muuntamaan tuotavia tietueita"
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
19846 #, c-format
19847 msgid ""
19848 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
19849 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
19850 "245$b field."
19851 msgstr ""
19852 "Käyttämällä luettelointipohjien alasvetovalikkoa, valitse haluamasi "
19853 "luettelointipohja, johon haluat tämän säännön. Esimerkiksi, kirjan "
19854 "alaotsikko löytyy 245$b -kentästä."
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
19858 #, c-format
19859 msgid ""
19860 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
19861 "or without the vendor."
19862 msgstr ""
19863 "Käyttämällä tilaushakua voit hakea nimekkeitä, jotka on tilattu, joko "
19864 "toimittajan kanssa tai ilman toimittajaa."
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
19867 #, fuzzy, c-format
19868 msgid ""
19869 "Using the circulation and fine rules matrix you can define rules that depend "
19870 "on patron/item type combinations. To set your rules, choose a library from "
19871 "the pull down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all "
19872 "libraries)"
19873 msgstr ""
19874 "Käyttämällä lainaussääntöjen matriisia voit määritellä säännöt, jotka "
19875 "perustuvat asiakastyypin ja aineistolajin yhdistelmiin. Määrittääksesi "
19876 "säännöt, valitse kirjasto alasvetovalikosta (tai 'kaikki kirjastot', jos "
19877 "haluat säännön koskevan kaikkia kirjastoja)"
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
19880 #, c-format
19881 msgid ""
19882 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
19883 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
19884 "that field for the records you are modifying."
19885 msgstr ""
19886 "Käyttämällä muokkauslomaketta voit valita, mitä kenttiä muokkaat. Jokaisen "
19887 "kentän oikealla puolella on valintalaatikko, jonka valitsemalla voit "
19888 "tyhjentäää kentän tiedot jokaisesta muokattavsta tietueesta."
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
19891 #, c-format
19892 msgid ""
19893 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
19894 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
19895 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
19896 "choose from the filters on the far right of the form."
19897 msgstr ""
19898 "Käyttämällä tarjottua lomaketta voit nähdä tilastoja tehdyistä, täytetyistä, "
19899 "peruutetuista jne. varauksista kirjastossasi. Lomakkeella voit valita mitä "
19900 "arvoja haluat nähdä sarakkeissa ja mitä arvoja rivillä. Voit valita myös "
19901 "suodattimia lomakkeen oikealla puolella."
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
19904 #, c-format
19905 msgid ""
19906 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
19907 "your system."
19908 msgstr ""
19909 "Käyttämällä tarjottua lomaketta voit valita miten haluat listata "
19910 "kausijulkaisut järjestelmässäsi."
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
19916 #, c-format
19917 msgid ""
19918 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
19919 "Column and which will appear in the Row."
19920 msgstr ""
19921 "Käyttämällä tarjotua lomaketta voit valita, mitä arvoja haluat näkyvän "
19922 "sarakkeissa ja mitä riveillä."
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:13
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:61
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
19930 #, c-format
19931 msgid ""
19932 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
19933 "with your template."
19934 msgstr ""
19935 "Käyttämällä esille tulevaa lomaketta voit luoda profiilin, jonka avulla voit "
19936 "korjata pohjassa olevia ongelmia."
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:27
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
19941 #, c-format
19942 msgid ""
19943 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
19944 "labels or cards."
19945 msgstr ""
19946 "Käyttämällä esille tulevaa lomaketta voit määrittää pohjan arkeille tai "
19947 "korteille."
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
19950 #, c-format
19951 msgid ""
19952 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
19953 "your item appears"
19954 msgstr ""
19955 "Käyttämällä julkaisu- ja poistamispäiväkenttiä voit määrittää kuinka kauan "
19956 "uutisesi näkyy"
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
19959 #, c-format
19960 msgid ""
19961 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
19962 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
19963 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
19964 "using filters at the top."
19965 msgstr ""
19966 "Käyttämällä hakulomaketta voit löytää nimekkeitä, jotka voidaan näyttää "
19967 "näytöllä tai CSV-tiedostona. Jos hakutulos näkyy näytöllä, voit kaventaa "
19968 "hakuasi edelleen ylhäällä olevilla suodattimilla."
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
19971 #, c-format
19972 msgid ""
19973 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
19974 "search results."
19975 msgstr ""
19976 "Käyttämällä tätä sivua voit kontrolloida, mitä vaihtoehtoja Koha antaa "
19977 "asiakkaille heidän hakutuloksissaan."
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
19980 #, c-format
19981 msgid ""
19982 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
19983 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
19984 "the subtitle field."
19985 msgstr ""
19986 "Tätä työkalua käyttämällä voit määrittää mitä MARC-kenttiä näkyy perustiedot-"
19987 "näytöllä nimeketietueesta sanahakua käytettäessä. Seuraava esimerkki käyttää "
19988 "alaotsikon kenttää."
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
19991 #, c-format
19992 msgid ""
19993 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
19994 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
19995 msgstr ""
19996 "Käyttämällä tätä työkalua voit määrittää Kohan näyttämään oikean kentän "
19997 "alaotsikkona, kun näytetään nimeketietuetta asiakasliittymässä."
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
20000 #, c-format
20001 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
20002 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
20005 #, c-format
20006 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
20007 msgstr "Kohaan ennaltamääritellyt arvot ovat:"
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:3
20010 #, c-format
20011 msgid "Vendor Contracts"
20012 msgstr "Toimittajan sopimukset"
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
20015 #, c-format
20016 msgid "Vendor information is not required"
20017 msgstr "Toimittajan tieto ei ole pakollinen"
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
20020 #, c-format
20021 msgid "Vendors"
20022 msgstr "Toimittajat"
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20025 #, c-format
20026 msgid "Version"
20027 msgstr "Versio"
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
20030 #, c-format
20031 msgid "View/Edit a Vendor"
20032 msgstr "Näytä/Muokkaa toimittajaa"
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
20035 #, c-format
20036 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
20037 msgstr "Näytä kaupungit asiakkaan lisäyslomakkeella"
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
20040 #, c-format
20041 msgid "Viewing Messages"
20042 msgstr "Näytä viestit"
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
20045 #, c-format
20046 msgid "Viewing lists"
20047 msgstr "Näytä listat"
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:118
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
20051 #, c-format
20052 msgid "Visibility "
20053 msgstr "Näkyvyys"
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
20056 #, c-format
20057 msgid ""
20058 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
20059 "settings for the Koha search."
20060 msgstr ""
20061 "Mene Ylläpiti > Yleiset järjestelmäasetukset > Haku määrittääksesi haun "
20062 "asetukset Kohassa."
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
20065 #, c-format
20066 msgid ""
20067 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
20068 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
20069 msgstr ""
20070 "Mene nimeketietueeseen, johon haluat liittää niteen ja valitse 'Lisää nide' "
20071 "'Muokkaa'-valikosta."
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
20074 #, c-format
20075 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
20076 msgstr "Mene Välivarastoitujen MARC-tietueiden hallinnan sivulle"
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
20079 #, c-format
20080 msgid ""
20081 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
20082 "local machine."
20083 msgstr ""
20084 "Käy työkalussa ja klikkaa 'Selaa'-painiketta selataksesi kuvan koneeltasi."
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
20087 #, c-format
20088 msgid ""
20089 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
20090 "is waiting on the hold shelf"
20091 msgstr ""
20092 "W = Odottaa: varaus on linkitetty niteeseen, on noutokirjastossa ja odottaa "
20093 "noudettavien hyllyssä"
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
20096 #, c-format
20097 msgid "W = Writeoff"
20098 msgstr "W = Annettu anteeksi"
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:84
20101 #, c-format
20102 msgid ""
20103 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
20104 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
20105 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
20106 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
20107 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
20108 msgstr ""
20109 "Odota kunnes 'Raportti vastaanottamattomien tilausten siirtämisestä "
20110 "budjetistä X budjettiin Y' näkyy. Tämä listaa tilausnumerot, jotka on "
20111 "käsitelty (ryhmitetty tilin mukaan) ja tiedon, onko vastaanottamaton tilaus "
20112 "siirretty vai oliko siinä ongelma. Esim. jos uusi budjetti ei sisällä saman "
20113 "nimistä tiliä kuin entinen budjetti, tilausta ei siirretä."
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
20116 #, c-format
20117 msgid ""
20118 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
20119 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
20120 "will prevent you from overspending."
20121 msgstr ""
20122 "Varoitus (%%) tai Varoitus (summa) voidaan täyttää, niin Koha osaa varoittaa "
20123 "ennen kuin tietty prosenttiosuus tai määrä budjetista on käytetty. Tämä "
20124 "estää elämästä yli varojen."
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:136
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:82
20128 #, c-format
20129 msgid ""
20130 "Warning: This value should not change after data has been added to your "
20131 "catalog. If you need to change this value you must ask your system "
20132 "administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
20133 msgstr ""
20134 "HUOM: Tätä tietoa ei pidä muuttaa, kun tietoja on lisätty järjestelmääsi. "
20135 "Jos muutat tätä tietoa, pyydä järjestelmän ylläpitäjää ajamaan misc/"
20136 "batchRebuildBiblioTables.pl -ohjelma."
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
20139 #, c-format
20140 msgid "Web Services:"
20141 msgstr "Web-palvelut"
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
20144 #, c-format
20145 msgid "Welcome to Koha"
20146 msgstr "Tervetuloa Kohaan"
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
20149 #, c-format
20150 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
20151 msgstr "Mitkä ovat mahdollisia koodeja tyyppikentälle tilastotaulussa?"
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
20154 #, c-format
20155 msgid ""
20156 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
20157 "for?"
20158 msgstr "Mitä varten ovat koodit accounttype-kentässä accountlines-taulussa?"
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
20161 #, c-format
20162 msgid ""
20163 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
20164 "under the Notices & Slips tool."
20165 msgstr ""
20166 "Mitä kuittitulosteita voi muokata muuttamalla kuittipohjia Ilmoitukset & "
20167 "kuitit -työkalussa."
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
20170 #, c-format
20171 msgid ""
20172 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
20173 "it later"
20174 msgstr ""
20175 "Kun lisäät tilauksen, anna sille nimi, joka helpottaa sen tunnistamista "
20176 "myöhemmin."
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
20179 #, c-format
20180 msgid ""
20181 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
20182 "value "
20183 msgstr ""
20184 "Kun lisäät uuden kategorian, sinun pitää luoda ainakin yksi auktorisoitu "
20185 "arvo "
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
20188 #, c-format
20189 msgid ""
20190 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
20191 "question mark next to various different options on the form"
20192 msgstr ""
20193 "Kun lisäät tai muokkaat kalenteria, saat lisäohjeita klikkaamalla "
20194 "kysymysmerkkiä lomakkeen jokaisen eri valinnan kohdalla"
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
20197 #, c-format
20198 msgid ""
20199 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
20200 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
20201 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
20202 msgstr ""
20203 "Kun lisäät kausijulkaisun, syötät tilauksen pituuden. Käyttämällä tilauksen "
20204 "päättymisen tarkistustyökalua voit nähdä milloin tilaus on päättymässä. Tämä "
20205 "työkalu löytyy klikkaamalla 'Tarkista loppumien' kausijulkaisun valikossa."
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
20208 #, c-format
20209 msgid ""
20210 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
20211 "return 'home'"
20212 msgstr ""
20213 "Kun nide kelluu, se pysyy siellä kirjastossa, mihin se on palautettu eikä "
20214 "koskaan palaa 'kotiin'"
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
20217 #, c-format
20218 msgid ""
20219 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
20220 "the funds for the budget."
20221 msgstr "Kun valmis, klikkaa 'OK' ja pääset budjetin kaikkien tilien listaan."
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
20225 #, c-format
20226 msgid "When creating or editing:"
20227 msgstr "Kun kuodaan tai muokataan:"
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
20230 #, c-format
20231 msgid ""
20232 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
20233 "various database fields that you can use in your notices."
20234 msgstr ""
20235 "Kun luodaan myöhästymismuistutuksia, on kaksi kenttää muutamien "
20236 "tietokantakenttien lisäksi, joita voit käyttää ilmoituksissasi."
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
20239 #, c-format
20240 msgid ""
20241 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
20242 "change until you click the 'Save All' button"
20243 msgstr ""
20244 "Kun asetuksia muutetaan '(muokattu)'-teksti näkyy muokatun tiedon vieressä "
20245 "siihen saakka, kunnes klikkaat 'Tallenna kaikki'"
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
20248 #, c-format
20249 msgid ""
20250 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20251 "the new quote."
20252 msgstr ""
20253 "Kun molempien kenttien täyttö on valmis, paina &lt;Enter&gt; tallentaaksesi "
20254 "sitaatin."
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
20257 #, c-format
20258 msgid ""
20259 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
20260 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
20261 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
20262 msgstr ""
20263 "Kun valmis, klikkaa 'Lisää' tallentaaksesi muutokset. Muokataksesi sääntöä, "
20264 "luo uusi sääntö samalle asiakastyypille ja aineistolajille. Jos haluat "
20265 "poistaa säännön, klikkaa 'Poista'-linkkiä säännön oikealla puolella."
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
20268 #, c-format
20269 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
20270 msgstr "Kun valmis, klikkaa 'Tallenna muutokset' "
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
20273 #, c-format
20274 msgid "When finished, click 'Save' "
20275 msgstr "Kun valmis, klikkaa 'Tallenna' "
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
20278 #, c-format
20279 msgid ""
20280 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
20281 "summing the values."
20282 msgstr ""
20283 "Kun luot raporttia, huomaa, että sinun tulee valita arvojen laskemisen tai "
20284 "yhteenlaskun välillä."
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
20287 #, c-format
20288 msgid ""
20289 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
20290 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
20291 "managing the hold."
20292 msgstr ""
20293 "Kun varattu nide palautetaan tai lainataan järjestelmässäsi, se ilmoittaa "
20294 "niteestä olevan varauksen ja tarjoaa vaihtoehtoja varauksen käsittelemiseen."
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
20297 #, c-format
20298 msgid ""
20299 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
20300 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
20301 msgstr ""
20302 "Kun auktoriteetit linkitetään muihin otsikoihin, voit käyttää "
20303 "auktoriteettien etsinnän lisäosaa klikkaamalla kolmea pistettä (...) kentän "
20304 "oikealla puolella."
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
20307 #, c-format
20308 msgid ""
20309 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
20310 "message' to the right of the check out box."
20311 msgstr ""
20312 "Asiakkaan lainausnäytöllä näet lainauslaatikon oikealla puolella linkin, "
20313 "josta voit 'Lisätä uuden viestin'."
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
20316 #, c-format
20317 msgid ""
20318 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
20319 "'Create Routing List.'"
20320 msgstr "Lehtitilauksen näytöllä on vasemmalla linkki 'Luo kiertolista'."
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
20324 #, c-format
20325 msgid ""
20326 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
20327 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
20328 msgstr ""
20329 "Kun tilaukset on vastaanotettu, muodostetaan laskut. Laskuja voi hakea "
20330 "klikkaamalla 'Laskut' vasemmalla hankinnan sivulla."
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:34
20333 #, c-format
20334 msgid ""
20335 "When replacing a patron record, any attributes specified in the input file "
20336 "replace all of the attribute values of any type that were previously "
20337 "assigned to the patron record."
20338 msgstr ""
20339 "Kun asiakastietue korvataan, mikä tahansa määre tuotavassa tiedostossa "
20340 "korvaa kaikki minkä tahansa tyyppiset määreet, jotka ovat liittyneet "
20341 "asiakastietueeseen."
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
20344 #, c-format
20345 msgid ""
20346 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
20347 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
20348 "sample XSLT files ready for use."
20349 msgstr ""
20350 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
20351 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
20352 "sample XSLT files ready for use."
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
20355 #, c-format
20356 msgid ""
20357 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
20358 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
20359 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
20360 "by checking the 'Delete selected' box."
20361 msgstr ""
20362 "Kun katsotaan 'Odottavia' hankintaehdotuksia, voit valita laatikkoon sen "
20363 "nimekkeen kohdalla minkä haluat hyväksyä/hylätä ja sen jälkeen valita tilan "
20364 "ja syyn valinnallesi. Voit myös kokonaan poistaa ehdotuksen valitsemalla "
20365 "'Poista valitut' laatikon."
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
20368 #, c-format
20369 msgid ""
20370 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
20371 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
20372 "of Koha."
20373 msgstr ""
20374 "Kun Koha-järjestelmää luodaan, jokaiselle järjestelmän jakavalle kirjastolle "
20375 "pitää lisätä tiedot. Näitä tietoja käytetään monessa eri kohdassa Kohassa."
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
20379 #, c-format
20380 msgid ""
20381 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
20382 "suggestion."
20383 msgstr "Kun nimeke tulee tilaukseesi, siinä on linkki hankintaehdotukseen."
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
20386 #, c-format
20387 msgid ""
20388 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
20389 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
20390 msgstr ""
20391 "Kun nide saapuu toiseen kirjastoon, virkailijan tulee palauttaa nide, jotta "
20392 "se ei olisi enää kuljetuksessa"
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
20395 #, c-format
20396 msgid ""
20397 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
20398 "pending offline circulation actions."
20399 msgstr ""
20400 "Kun tämä on valmis, voit ladata toisen tiedoston tai hoitaa muita odottavia "
20401 "yhteydettömän tilan toimintoja."
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
20405 #, c-format
20406 msgid ""
20407 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
20408 "branch information."
20409 msgstr ""
20410 "Kun tämä ilmoitus katsoo kirjastotaulua, se ottaa noutokirjaston tiedot."
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:19
20413 #, c-format
20414 msgid ""
20415 "When using the ISBN matching rule Koha will find only exact matches. If you "
20416 "find that the ISBN match is not working to your satisfaction you can change "
20417 "the AggressiveMatchOnISBN preference to 'Do' and then run your import again."
20418 msgstr ""
20419 "Kun käytetään ISBN-vastaavuussääntöä, Koha löytää vain täysin vastaavat "
20420 "tunnukset. Jos huomaat, että ISBN-vastaavuus ei toimi kuten haluat, voit "
20421 "muuttaa AggressiveMatchOnISBN-asetusta valintaan 'Tee' ja sen jälkeen ajaa "
20422 "tuonnin uudelleen."
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
20425 #, c-format
20426 msgid ""
20427 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
20428 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
20429 msgstr ""
20430 "Kun tarkastellaan asiakkaan tietoja, voit tarkastella tietoja vasemmalla "
20431 "olevien useiden välilehtien kautta."
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
20434 #, c-format
20435 msgid ""
20436 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
20437 "you would like to plan to spend your budget."
20438 msgstr ""
20439 "Kun katsotaan tilien listaa, klikkaa 'Suunnittele' ja valitse miten haluat "
20440 "jakaa määrärahat budjettiisi."
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
20443 #, c-format
20444 msgid ""
20445 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
20446 "active and one for inactive budgets."
20447 msgstr ""
20448 "Kun olet budjetin ylläpitosivulla, siellä on kaksi välilehteä,joista toinen "
20449 "on aktiiviselle, toinen käytöstä poistetulle budjeteille."
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
20452 #, c-format
20453 msgid ""
20454 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
20455 "groups that have already been added to the system."
20456 msgstr ""
20457 "Tällä sivulla näet listat kirjastoista ja ryhmistä, mitkä on jo lisätty "
20458 "järjestelmään."
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:116
20461 #, c-format
20462 msgid ""
20463 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
20464 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
20465 "time."
20466 msgstr ""
20467 "Kun olet lisännyt kaikki nimekkeet tilaukseen, klikkaa 'Sulje tilaus'. "
20468 "Sinulta kysytään, haluatko tehdä tilauksen heti."
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
20472 #, c-format
20473 msgid ""
20474 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20475 "the changes."
20476 msgstr ""
20477 "Kun kentän muokkaus on valmis, paina &lt;Enter&gt; tallentaaksesi muutokset."
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
20480 #, c-format
20481 msgid ""
20482 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
20483 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
20484 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
20485 msgstr ""
20486 "Kun olet valmis, saat näkyville SQL-kielisen raportin. Täältä voit valita "
20487 "raportin tallentamisen klikkaamalla 'Tallenna' tai kopioida SQL-lauseen ja "
20488 "tehdä siihen käsin muokkauksia."
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
20491 #, c-format
20492 msgid ""
20493 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
20494 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
20495 msgstr ""
20496 "Kun palautat niteen, josta on varaus, järjestelmä pyytää sinua joko "
20497 "vahvistamaan ja kuljettamaan niteen tai vain vahvistamaan varauksen"
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
20500 #, c-format
20501 msgid ""
20502 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
20503 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
20504 "to leave."
20505 msgstr ""
20506 "Kun klikkaat 'Lisaa uusi viesti', sinun tulee valita, onko viesti "
20507 "virkailijalle vai asiakkaalle ja viestin sisältö."
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:182
20510 #, c-format
20511 msgid ""
20512 "When you click 'Export' you will be prompted to choose what format to export "
20513 "the file in."
20514 msgstr ""
20515 "Kun klikkaat 'Vienti', joudut valitsemaan missä muodossa tiedosto viedään."
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
20518 #, c-format
20519 msgid ""
20520 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
20521 "brought to a list of patrons with requested changes."
20522 msgstr ""
20523 "Kun klikkaat 'Tietojensa muokkaamista haluavat asiakkaat', pääset listaan, "
20524 "jonka kautta asiakastietojen muutoksia käsitellään."
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
20527 #, c-format
20528 msgid ""
20529 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
20530 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
20531 "profile has been saved."
20532 msgstr ""
20533 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
20534 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
20535 "profile has been saved."
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
20538 #, c-format
20539 msgid ""
20540 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
20541 "see the results right away"
20542 msgstr ""
20543 "Kun raportti käynnistetään, sinulta kysytään joitakin arvoja tai näet "
20544 "tuloksen heti"
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:74
20547 #, c-format
20548 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
20549 msgstr "Kun valitset 'Sulje', pääset lomakkeeseen."
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
20552 #, c-format
20553 msgid ""
20554 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
20555 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
20556 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
20557 "page to manage the data."
20558 msgstr ""
20559 "Kun käytät 'Tuo Kohaan' -valintaa Firefoxin lisäosassa, 'Näytä yhteydettömän "
20560 "tilan lainaustoiminnot' *.koc-tiedoston lataamisen jälkeen tai jos lataat "
20561 "Kohan yhteydettömän tilan toiminnot, tulet tälle näytölle hallinnoimaan "
20562 "tietoja."
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:7
20565 #, c-format
20566 msgid "When you visit the tool it will ask you:"
20567 msgstr "Kun menet työkaluun, se kysyy:"
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
20570 #, c-format
20571 msgid ""
20572 "When you're done checking an item out if you have the "
20573 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
20574 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
20575 "current patron from the screen and start over."
20576 msgstr ""
20577 "Kun olet lainannut niteen ja DisplayClearScreenButton-asetus on 'Näytä' voit "
20578 "tyhjentää asiakkaan tiedot näytöltä klikkaamalla X oikealla ylhäällä "
20579 "asiakkaan tiedoissa."
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
20584 #, c-format
20585 msgid ""
20586 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
20587 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
20588 msgstr ""
20589 "Kun olet vastaanottanut kaikki niteet, voit navigoida pois tältä näytöltä "
20590 "tai klikata 'Lopeta vastaanotto' näytön alareunassa."
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:53
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:19
20594 #, c-format
20595 msgid ""
20596 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
20597 "your new field"
20598 msgstr ""
20599 "Kun olet valmis, klikkaa 'Tallenna muutokset' ja pääset uuteen kenttään"
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
20602 #, c-format
20603 msgid ""
20604 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
20605 "your new field."
20606 msgstr ""
20607 "Kun olet valmis, klikkaa 'Tallenna muutokset' ja pääset uuteen kenttään."
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
20610 #, c-format
20611 msgid ""
20612 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
20613 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
20614 msgstr ""
20615 "Kun järjestelmäsi kadottaa nettiyhteyden, mene yhteydettömän tilan "
20616 "lainauksen sivulle Kohassa ja klikkaa 'Lainaa' tai 'Palauta' yhteydettömässä "
20617 "tilassa."
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
20621 #, c-format
20622 msgid ""
20623 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
20624 "the specific item you would like to edit."
20625 msgstr ""
20626 "Se avaa nimekkeistä listan, missä voit klikata 'Muokkaa' sen nimekkeen "
20627 "vasemmalla puolella jota haluat muokata."
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
20630 #, c-format
20631 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
20632 msgstr "Joka, olettaen että kaksi nidettä on myöhässä, voisi näyttää tältä:"
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
20635 #, c-format
20636 msgid ""
20637 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
20638 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
20639 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
20640 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
20641 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
20642 "used at any time."
20643 msgstr ""
20644 "Kun Koha säilöö koko MARC-tietueen, se säilyttää myös yleiset kentät "
20645 "helppoon pääsyyn kuhunkin tauluun tietokannassa. Kohan MARC-vastaavuutta "
20646 "käytetään kertomaan Kohalle, mistä nämä arvot löytyvät MARC-tietueesta. "
20647 "Monessa tapauksessa oletusarvoja ei tarvitse muuttaa asennuksen aikana tällä "
20648 "työkalulla, mutta on tärkeä tietää, että työkalu on tällä ja sitä voidaan "
20649 "käyttää milloin tahansa."
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
20652 #, c-format
20653 msgid ""
20654 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
20655 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
20656 msgstr ""
20657 "Kun olet Lainauksessa ja palautuksessa, voit käyttää pikahaun välilehtien "
20658 "välillä liikkumiseen seuraavia pikanäppäimiä:"
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:61
20661 #, c-format
20662 msgid ""
20663 "With any of the above ordering options you're presented with an option to "
20664 "notify patrons of the new item when it's received. The contents of that "
20665 "notification can be edited in the Notices & Slips tool and will have the "
20666 "code of ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. In the 'Patrons' section you will see an option "
20667 "to 'Add user'. Click that button to add patrons who will be notified of the "
20668 "new issue."
20669 msgstr ""
20670 "Yllä olevien tilauksen vaihtoehtojen lisäksi voit ilmoittaa asiakkaalle "
20671 "uudesta niteestä, kun se on vastaanotettu. Tämän viestin sisältö muokataan "
20672 "Ilmoitukset & kuitit -työkalussa ja siinä on koodi ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. "
20673 "'Asiakkaat'-osiossa on valinta 'Lisää asiakas'. Klikkaa tätä lisätäksesi "
20674 "asiakkaan, jolle lähetetään ilmoitus uudesta niteestä."
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
20677 #, c-format
20678 msgid ""
20679 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
20680 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
20681 "the box provided."
20682 msgstr ""
20683 "Tällä työkalulla voit muokata asiakastietoja eränä. Lataa vain "
20684 "kirjastokorttien numerot (yksi per rivi) tai lue viivakoodinlukijalla "
20685 "numerot laatikkoon."
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
20688 #, c-format
20689 msgid ""
20690 "Without any parameter, the script will be launched in a dry-run mode. If the "
20691 "-c (or --confirm) flag is given, the script will apply the changes."
20692 msgstr ""
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
20695 #, c-format
20696 msgid ""
20697 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
20698 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
20699 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
20700 "regularity or known schedule."
20701 msgstr ""
20702 "Ilman jaksotusta: muutamilla erikoisilla (etenkin korkean tason "
20703 "tieteellisillä) julkaisuilla ei ole oikeaa jaksotusta. Kun tilaat lehden, "
20704 "tilaat kuusi numeroa, jotka voivat tulla 1-2 vuoden aikana. Siinä ei ole "
20705 "säännöllisyyttä tai tiedettyä aikataulua."
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
20708 #, c-format
20709 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
20710 msgstr "Kirjoita uutisia nettikirjastoon ja virkailijatyökaluun"
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
20714 #, c-format
20715 msgid "Writeoff All fines "
20716 msgstr "Anna anteeksi kaikki maksut "
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
20720 #, c-format
20721 msgid "Writeoff a single fine "
20722 msgstr "Anna anteeksi yksittäinen maksu "
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
20725 #, c-format
20726 msgid "XML - Included as an alternate export format"
20727 msgstr "XML - Sisältyy vaihtoehtoisena vientiformaattina"
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
20730 #, c-format
20731 msgid "XSLT configuration"
20732 msgstr "XSLT määritykset"
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
20735 #, c-format
20736 msgid ""
20737 "You can add your own source of classification by using the New "
20738 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
20739 msgstr ""
20740 "Voit lisätä oman luokituslähteen käyttämällä Uusi luokituslähde-painiketta. "
20741 "Jos haluat muokata, klikkaa Muokkaa-linkkiä."
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:61
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:63
20745 #, c-format
20746 msgid ""
20747 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
20748 "letters across the top."
20749 msgstr ""
20750 "Voit myös selata asiakastietueita klikkaamalla linkkinä olevia kirjaimia "
20751 "ylhäällä."
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
20754 #, c-format
20755 msgid "You can also choose how to sort the list"
20756 msgstr "Voit myös valita, miten lista lajitellaan"
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:59
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:61
20760 #, c-format
20761 msgid ""
20762 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
20763 "pull down menu at the end of the form."
20764 msgstr ""
20765 "Voit myös valita, kuinka tulokset lajitellaan, käyttämällä 'Järjestä' "
20766 "alasvetovalikkoa lomakkeen lopussa."
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:57
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:59
20770 #, c-format
20771 msgid ""
20772 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
20773 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
20774 "wildcard search."
20775 msgstr ""
20776 "Voitmyös valita joko hakea kentästä, joka alkaa antamallasi merkkijonolla "
20777 "tai sisältää tämän merkkijonon. Valitsemalla 'Sisältää' se toimii kuten "
20778 "jokerimerkkihaku."
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
20791 #, c-format
20792 msgid ""
20793 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
20794 "needs."
20795 msgstr "Voit myös valita vietäväksi tiedoston, jota voit muokata tarpeisiisi."
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
20798 #, c-format
20799 msgid ""
20800 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
20801 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
20802 "items."
20803 msgstr ""
20804 "Voit myös valita kaikkien myöhästymismaksujen anteeksi antamisen käyttämällä "
20805 "'Anna anteeksi myöhästymismaksut' -valintaa ennen niteiden palauttamista."
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
20808 #, c-format
20809 msgid ""
20810 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
20811 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
20812 "your data to another library"
20813 msgstr ""
20814 "Voit myös valita, mitä kenttiä et halua viedä. Tämä voi olla kätevä, jos "
20815 "jaat dataasi, voit poistaa kaikki paikalliset kentät ennen datan "
20816 "lähettämistä toiseen kirjastoon"
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
20819 #, c-format
20820 msgid ""
20821 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
20822 "choose 'Duplicate'."
20823 msgstr ""
20824 "Voit klikata myös 'Toiminot'-painiketta budjetin oikealla puolella ja valita "
20825 "'Kopioi'."
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
20828 #, c-format
20829 msgid ""
20830 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
20831 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
20832 msgstr ""
20833 "Voit myös klikata Tulosta-painiketta ruudun yläreunassa ja valita 'Tulosta "
20834 "kuitti' tai 'Tulosta pikakuitti'."
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
20837 #, c-format
20838 msgid ""
20839 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
20840 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
20841 msgstr ""
20842 "Voit myös klikata pienempää 'Tee varaus' -linkkiä hakutulosten yläreunassa "
20843 "tai 'Varaukset'-linkkiä joka nimekkeen alapuolella."
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
20846 #, c-format
20847 msgid ""
20848 "You can also decide if patrons are allowed to place item specific holds on "
20849 "the item type in question. The options are: "
20850 msgstr ""
20851 "Voit myös päättää, voivatko asiakkaat tehdä nidevarauksia tietystä "
20852 "aineistolajista. Nämä valinnat ovat: "
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
20855 #, c-format
20856 msgid ""
20857 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
20858 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
20859 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
20860 "specify."
20861 msgstr ""
20862 "Voit myös määritellä pakollisen eräpäivän tietylle asiakastyypille ja "
20863 "aineistolajille. Pakollinen eräpäivä ohittaa normaalin lainaussäännön ja "
20864 "tarkoittaa, että kaikki määritellyn aineistolajin niteet erääntyvät tiettynä "
20865 "päivänä, ennen tai jälkeen asettamasi päiväyksen."
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
20868 #, c-format
20869 msgid ""
20870 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
20871 "the 'Max suspension duration' setting"
20872 msgstr ""
20873 "Voit myös määritellä maksimimäärän päiviä, jonka asiakas on lainauskiellossa "
20874 "'Maksimiaika keskeytykselle' -asetuksella"
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
20877 #, c-format
20878 msgid ""
20879 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
20880 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
20881 msgstr ""
20882 "Voit myös muokata yhden nimekkeen niteitä joukkona menemällä "
20883 "nimeketietueeseen ja klikkaamalla Muokkaa -> Muokkaa niteitä eräajossa"
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
20887 #, c-format
20888 msgid ""
20889 "You can also filter your patron results using the search options on the left "
20890 "hand side of the page."
20891 msgstr ""
20892 "Voit myös suodattaa asiakastuloksia käyttämällä hakuvaihtoehtoja sivun "
20893 "vasemmalla puolella."
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
20898 #, c-format
20899 msgid ""
20900 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
20901 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
20902 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
20903 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
20904 "to mark the item(s) as received."
20905 msgstr ""
20906 "Voit myös muokata nimeketietoja tämän lomakkeen kautta klikkaamalla "
20907 "'Muokkaa'-linkkiä kunkin nimekkeen vieressä. Tämä antaa lisätä hyllyluokan "
20908 "ja viivakoodin jos halut tehdä sen tässä vaiheessa vastaanottoa. Kun olet "
20909 "tehnyt tarvittavat muokkaukset (tilaukseen ja/tai nimekkeseen), klikkaa "
20910 "'Tallenna' merkitäksesi niteet vastaanotetuiksi."
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
20913 #, c-format
20914 msgid ""
20915 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
20916 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
20917 msgstr ""
20918 "Voit myös merkitä niteen vaurioituneeksi valitsemalla vahingoittuneen tilan "
20919 "alasvetovalikosta ja klikkaamalla 'Aseta tila'."
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
20922 #, c-format
20923 msgid ""
20924 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
20925 "choosing the 'Approved comments' tab"
20926 msgstr ""
20927 "Voit myös katsoa ja hylätä aikaisemmin hyväksymäsi kommentit valitsemalla "
20928 "'Hyväksytyt kommentit' -välilehden"
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
20931 #, c-format
20932 msgid ""
20933 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
20934 "clicking the 'Schedule' link"
20935 msgstr ""
20936 "Voit myös ajastaa raportit suoraan tallennettujen raporttien listasta "
20937 "valitsemalla 'Ajasta'-linkin"
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
20940 #, c-format
20941 msgid ""
20942 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
20943 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
20944 msgstr ""
20945 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
20946 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
20949 #, c-format
20950 msgid ""
20951 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
20952 "Pending offline circulation actions."
20953 msgstr ""
20954 "Voit myös hoitaa odottavat lainauksen toiminnot menemällä Lainaus ja "
20955 "palautus -> Odottavat yhteydettömän tilan toimet."
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
20958 #, c-format
20959 msgid ""
20960 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns' button in the top "
20961 "right of the page you altered the columns for."
20962 msgstr ""
20963 "Voit vaihdella sarakkeita käyttämällä 'Näytä/Piilota sarakkeita' painiketta "
20964 "ylhäällä oikealla kullakin sarakesivulla."
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
20967 #, c-format
20968 msgid ""
20969 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
20970 "button"
20971 msgstr ""
20972 "Voit myös peruuttaa tuonnin klikkaamalla 'Peruuta tuonti luetteloon' -"
20973 "painiketta"
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
20976 #, c-format
20977 msgid ""
20978 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
20979 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
20980 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
20981 msgstr ""
20982 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
20983 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
20984 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
20987 #, c-format
20988 msgid ""
20989 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
20990 "them."
20991 msgstr ""
20992 "Voit liittää erityisiä kategorioita kirjastoille lisäämällä niille ryhmiä."
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
20995 #, c-format
20996 msgid "You can choose from a series of image collections"
20997 msgstr "Voit valita kuvakokoelmien sarjasta"
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
21000 #, c-format
21001 msgid ""
21002 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
21003 "that only that librarian can make changes to the Fund"
21004 msgstr ""
21005 "Voit valita liittää tilin kirjastonhoitajaan. Tämä tarkoittaa sitä, että "
21006 "vain tämä kirjastonhoitaja voi muokata tiliä."
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
21009 #, c-format
21010 msgid ""
21011 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
21012 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
21013 "the form"
21014 msgstr ""
21015 "Voit valita luoda oman numerointikaavan valitsemalla 'Ei mikään "
21016 "ylläolevista' ja klikkaamalla 'Näytä/Piilota kaava' -painike lomakkeen "
21017 "alapuolella"
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
21020 #, c-format
21021 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
21022 msgstr "Voit valita kuvan liittymään aineistolajiisi "
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
21025 #, c-format
21026 msgid ""
21027 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
21028 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
21029 msgstr ""
21030 "Voit luoda lisää muokattuja hankintaehdotuksen tiloja luomalla uuden "
21031 "auktorisoidun arvon kategoriaan SUGGEST_STATUS."
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
21034 #, c-format
21035 msgid ""
21036 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
21037 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
21038 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
21039 msgstr ""
21040 "Voit päättää, onko asiakastyyppi estetty tekemästä toimintoja "
21041 "asiakasliittymässä, jos asiakkaan tili on vanhentunut käyttämällä seuraavaa "
21042 "valintaa. Oletuksena on, että se menee BlockExpiredPatronOpacActions-"
21043 "asetuksen mukaan."
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:5
21046 #, c-format
21047 msgid ""
21048 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
21049 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
21050 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
21051 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
21052 msgstr ""
21053 "Voit määritellä sopimuksia (joissa alku- ja loppupäivä) ja liittää ne "
21054 "toimittajaan. Tätä käytetään niin, että voit vuoden lopussa nähdä, kuinka "
21055 "paljon on käytetty rahaa tietyn toimittajan sopimukseen. Joissakin paikoissa "
21056 "sopimuksiin on asetettu vuosittaiset ala- ja ylärajat."
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
21059 #, c-format
21060 msgid ""
21061 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
21062 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
21063 "workflow and policies can be documented within Koha."
21064 msgstr ""
21065 "Voit muokata online-ohjetta Kohan virkailijatyökalun kautta klikkaamalla "
21066 "&quot;Muokkaa ohjetta&quot; -painiketta. Tämä toiminto on suunniteltu, jotta "
21067 "kirjaston työtapa ja käytäntö voidaan dokumentoida Kohaan."
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
21070 #, c-format
21071 msgid ""
21072 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
21073 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
21074 "is a hold on the item "
21075 msgstr ""
21076 "Voit mahdollistaa automaattiset uusinnat tietyille niteille/asiakkaille, jos "
21077 "haluat. Tämä uusii automaattisesti lainaussääntöjesi mukaan kunnes "
21078 "nimekkeestä tehdään varaus "
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
21082 #, c-format
21083 msgid ""
21084 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
21085 "title and/or vendor name."
21086 msgstr ""
21087 "Voit syöttää tietoa yhteen tai molempiin kenttiin ja voit syöttää minkä "
21088 "tahansa osan nimekkeestä ja/tai toimittajan nimestä."
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
21091 #, c-format
21092 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
21093 msgstr "Voit syöttää nimekekohtaisen alennuksen tilausta tehdessäsi"
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
21096 #, c-format
21097 msgid ""
21098 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
21099 "of the page"
21100 msgstr ""
21101 "Voit rajoittaa näytettävää hakutulosta käyttämällä sivun vasemmalla puolella "
21102 "olevaa lisärajauslaatikkoa"
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
21105 #, c-format
21106 msgid "You can link to a remote image"
21107 msgstr "Voit linkittää toisella palvelimella olevaan kuvaan"
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
21110 #, c-format
21111 msgid ""
21112 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
21113 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
21114 "access to' menu"
21115 msgstr ""
21116 "Voit rajoittaa, kuka voi tilata tähän tiliin, valitsemalla joko 'omistaja', "
21117 "'omistaja ja käyttäjät' tai 'omistaja, käyttäjät ja kirjasto' valikosta "
21118 "'Rajoita käyttö'"
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
21121 #, c-format
21122 msgid ""
21123 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
21124 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
21125 msgstr ""
21126 "Voit hakea olemassa olevia tilauksia käyttämällä hakulaatikkoa sivun "
21127 "yläreunassa. Voit hakea kausijulkaisua millä tahansa sen nimen osalla tai "
21128 "ISSN:lla."
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
21131 #, c-format
21132 msgid ""
21133 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
21134 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
21135 msgstr ""
21136 "Voit asettaa oletut maksimimäärän lainoille ja varauksille,joka on käytössä "
21137 "jos muuta ei ole määritelty alapuolella tietylle aineistolajille tai "
21138 "kategorialle."
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
21141 #, c-format
21142 msgid ""
21143 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
21144 "noissuescharge system preference"
21145 msgstr ""
21146 "Voit asettaa noissuescharge-järjestelmäasetuksella summan, mistä asiakas "
21147 "joutuu lainauskieltoon"
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
21150 #, c-format
21151 msgid "You can set up record matching rules through the administration area "
21152 msgstr "Ylläpidossa määritellään tietueiden yhdistämissäännöt "
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:25
21155 #, c-format
21156 msgid "You can transfer a collection in one of two ways:"
21157 msgstr ""
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:13
21160 #, c-format
21161 msgid "You can upload a file of these numbers or"
21162 msgstr "Voit ladata tiedoston näistä numeroista tai"
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
21165 #, c-format
21166 msgid ""
21167 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
21168 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
21169 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
21170 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
21171 msgstr ""
21172 "Voit käyttää 'Raporttien alaryhmää' raporttien lisäjärjestämiseen, jotta "
21173 "voit helposti lajitella raportteja ryhmiin ja alaryhmiin. Raporttien "
21174 "alaryhmät asetetaan REPORT_SUBGROUP auktorisoidun arvon kategoriassa tai "
21175 "voidaan lisätä lennossa kun luodaan raportteja valitsemalla 'tai luo' "
21176 "valintanappi. "
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
21179 #, c-format
21180 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
21181 msgstr "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
21184 #, c-format
21185 msgid ""
21186 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
21187 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
21188 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
21189 "report by choosing the 'or create' radio button. "
21190 msgstr ""
21191 "Voit käyttää 'Raporttien ryhmää' raporttien lisäjärjestämiseen, jotta voit "
21192 "helposti lajitella raportteja ryhmiin. Raporttien ryhmät asetetaan "
21193 "REPORT_GROUP auktorisoidun arvon kategoriassa tai voidaan lisätä lennossa "
21194 "kun luodaan raportteja valitsemalla 'tai luo' valintanappi. "
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:32
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
21199 #, c-format
21200 msgid ""
21201 "You can use the Template Description to add additional information about the "
21202 "template"
21203 msgstr "Voit käyttää Pohjan kuvausta lisätäksesi lisätietoja tallennuspohjasta"
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
21206 #, c-format
21207 msgid ""
21208 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
21209 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
21210 msgstr ""
21211 "Hankintaa ei ole pakko käyttää, kun lisätään niteitä luetteloon. Hankintaa "
21212 "käytetään vain toimittajan ja määrärahojen käytön seurantaan budjetissa."
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
21215 #, c-format
21216 msgid ""
21217 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
21218 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
21219 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
21220 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
21221 msgstr ""
21222 "Voit lisätä 3 rivä tekstiä korttiisi. Teksti voi olla valitsemaasi "
21223 "staattista tekstiä ja/tai kenttiä asiakastietueesta. Jos haluat tulostaa "
21224 "kenttiä asiakastietueesta, laita kenttänimi sulkeisiin kuten - &lt;"
21225 "firstname&gt;"
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
21228 #, c-format
21229 msgid ""
21230 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
21231 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
21232 msgstr ""
21233 "Sinulla on mahdollisuus valita 'Kiertolista' -ilmoitus, kun luot uuden "
21234 "lehtitilauksen (Valitse 'Asiakkaan ilmoitukset' -alasvetovalikosta)."
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
21237 #, c-format
21238 msgid ""
21239 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
21240 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
21241 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
21242 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
21243 "loans)."
21244 msgstr ""
21245 "Voit haluta myös luoda uusia aineistolajeja, kokoelmakoodeja ja/tai "
21246 "hyllypaikkoja, jotta teet selväksi että niteet ovat varattuja asiakkaillesi. "
21247 "Haluat myös varmistaa, että lainaus- ja maksusäännöt ovat oikein uusille "
21248 "aineistolajeillesi (ovatpa ne tunti- tai päivälainoja)."
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
21251 #, c-format
21252 msgid ""
21253 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
21254 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
21255 msgstr ""
21256 "Voit peruuttaa uuden sitaatin lisäyksen milloin tahansa ennen tallennusta "
21257 "painamalla &lt;Esc&gt; näppäintä."
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
21260 #, c-format
21261 msgid ""
21262 "You want to change the items.ccode=1 to items.ccode=2 for items created 7 "
21263 "days ago. "
21264 msgstr ""
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
21267 #, c-format
21268 msgid ""
21269 "You want to remove the items.new_status value for items created 10 days ago:"
21270 msgstr ""
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
21275 #, c-format
21276 msgid ""
21277 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
21278 "basket."
21279 msgstr "Näet myös tilauksesta, jos nide on vastaanotettu ja/tai peruutettu."
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
21282 #, c-format
21283 msgid ""
21284 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
21285 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
21286 msgstr ""
21287 "Voit nähdä kansikuvia virkailijatyökalussa perustiedot-näytöllä Kuvat-"
21288 "välilehdellä alhaalla kokoelmataulussa."
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
21291 #, c-format
21292 msgid ""
21293 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
21294 "this will make it easier than starting from scratch"
21295 msgstr ""
21296 "Sinua pyydetään valitsemaan luettelointipohja, mihin uusi "
21297 "luettelointipohjasi perustuu, sillä se on helpompaa kuin aloittaa tyhjästä"
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:194
21300 #, c-format
21301 msgid "You will be asked to confirm your actions before the file is imported."
21302 msgstr "Sinun pitää vahvistaa toiminnot ennen kuin tiedosto tuodaan."
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
21305 #, c-format
21306 msgid ""
21307 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
21308 "name to start the hold process."
21309 msgstr ""
21310 "Varaustoiminnon alussa asiakkaan tiedot pitää hakea viivakoodilla tai millä "
21311 "tahansa asiakkaan nimen osalla."
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:91
21315 #, c-format
21316 msgid ""
21317 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
21318 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
21319 "find the items you want to add to the batch."
21320 msgstr ""
21321 "Pääset tyhjään eräajoon, jossa 'Lisää niteitä'-painike on sivun yläreunassa. "
21322 "Klikkaamalla 'Lisää niteitä' avaa hakuikkunan, josta voit hakea niteitä "
21323 "mitkä haluat eräajoon."
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:139
21326 #, c-format
21327 msgid "You will be brought to your new patron"
21328 msgstr "Pääset uuden asiakkaan tietoihin"
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
21331 #, c-format
21332 msgid "You will be presented with a confirmation message "
21333 msgstr "Saat vahvistusilmoituksen "
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:32
21336 #, c-format
21337 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
21338 msgstr "Saat vahvistusviestin MARC-tuonnistasi"
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
21341 #, c-format
21342 msgid ""
21343 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
21344 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
21345 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
21346 "items.'"
21347 msgstr ""
21348 "Saat vahvistusnäytön, jossa voit valita niteet, joita et halua poistaa ja "
21349 "voit päättää pitääkö Kohan poistaa nimeketietue, jos viimeinen nide "
21350 "poistetaan. Tee valinta ennen kuin klikkaat 'Poista valitut niteet'."
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
21353 #, c-format
21354 msgid ""
21355 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
21356 "file you wish to upload."
21357 msgstr ""
21358 "Saat tiedostovalikon, josta voit valita CSV-tiedoston jonka haluat ladata."
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
21361 #, c-format
21362 msgid ""
21363 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
21364 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
21365 "will delete that item."
21366 msgstr ""
21367 "Jokaisen listalla olevan niteen vieressä on linkki nimeltään 'Poista'. "
21368 "Klikkaa sitä ja jos nide ei ole lainassa, se poistetaan."
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
21371 #, c-format
21372 msgid ""
21373 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
21374 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
21375 msgstr ""
21376 "Saat listan oikeuksia, joista osan voi avata klikkaamalla plusmerkkiä osion "
21377 "nimen vasemmassa reunassa."
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:22
21380 #, c-format
21381 msgid ""
21382 "You will be presented with a list of records that will be edited. Next to "
21383 "each one is a checkbox so you can uncheck any items you would rather not "
21384 "edit at this time."
21385 msgstr ""
21386 "Saat listan tietueista, joita muokataan. Jokaisen vieressä on "
21387 "valintalaatikko, josta voit jättää valitsematta ne tietueet, joita tällä "
21388 "kertaa et halua muokata."
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
21391 #, c-format
21392 msgid ""
21393 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
21394 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
21395 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
21396 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
21397 msgstr ""
21398 "Saat listan niteistä, joita muokataan.Täällä voit voit jättää valitsematta "
21399 "niteet, joita et halua muokata ennen muutosten tekoa lomakkeeseen alla. Voit "
21400 "myös piilottaa niitä sarakkeita, joita et halua nähdä, jolloin sinun ei "
21401 "tarvitse vierittää vasemmalta oikealle nähdäksesi koko lomakkeen."
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
21404 #, c-format
21405 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
21406 msgstr "Saat näkyviin latauksen yhteenvedon"
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
21409 #, c-format
21410 msgid ""
21411 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
21412 "you have just added the image to"
21413 msgstr ""
21414 "Saat näkyviin latauksen yhteenvedon ja linkin tietueeseen, johon olet juuri "
21415 "lisännyt kuvan"
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
21418 #, c-format
21419 msgid ""
21420 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21421 "details about the item you are ordering."
21422 msgstr ""
21423 "Saat tyhjän lomakkeen, johon voit täyttää kaiken tarpeellisen tiedon "
21424 "tilattavasta nimekkeestä."
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
21427 #, c-format
21428 msgid ""
21429 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21430 "details about the item."
21431 msgstr ""
21432 "Saat tyhjän lomakkeen, johon voit täyttää kaiken tarpeellisen tiedon "
21433 "nimekkeestä."
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
21436 #, c-format
21437 msgid ""
21438 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21439 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
21440 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
21441 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
21442 "choose which fields should be in the final (destination) record."
21443 msgstr ""
21444 "Saat MARC-tietueen molemmista tietueista (kummankin välilehden otsikkona on "
21445 "kyseisen auktoriteettitietueen tunnusnumero). Oletuksena on, että kaikki "
21446 "ensisijaisen tietueen kentät ovat valittuna, voit poistaa valinnat niistä "
21447 "kentistä joita et halua lopulliseen tietueeseen ja siirry sitten valitsemaan "
21448 "toisesta tietueesta mitä kenttiä haluat sieltä lopulliseen tietueeseen."
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
21452 #, c-format
21453 msgid ""
21454 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21455 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
21456 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
21457 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
21458 "which fields should be in the final (destination) record."
21459 msgstr ""
21460 "Saat MARC-tietueen molemmista tietueista (kummankin välilehden otsikkona on "
21461 "kyseisen nimeketietueen tunnusnumero). Oletuksena on, että kaikki "
21462 "ensisijaisen tietueen kentät ovat valittuna, voit poistaa valinnat niistä "
21463 "kentistä joita et halua lopulliseen tietueeseen ja siirry sitten valitsemaan "
21464 "toisesta tietueesta mitä kenttiä haluat sieltä lopulliseen tietueeseen."
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
21468 #, c-format
21469 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
21470 msgstr "Sinun pitää vahvistaa poisto."
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
21473 #, c-format
21474 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
21475 msgstr "Sinun pitää vahvistaa suurempien kuin 512KB tiedostojen lataus."
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:192
21478 #, c-format
21479 msgid ""
21480 "You will be prompted to find a file on your computer to import into the "
21481 "framework."
21482 msgstr ""
21483 "Sinun pitää valita tiedosto tietokoneeltasi tuotavaksi luettelointipohjaan."
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:72
21486 #, c-format
21487 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
21488 msgstr "Et voi poistaa määrettä, jos se on käytössä."
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
21491 #, c-format
21492 msgid ""
21493 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
21494 "to it."
21495 msgstr ""
21496 "Et voi poistaa sellaista kirjastoa, johon liittyy asiakkaita tai niteitä."
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
21499 #, c-format
21500 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
21501 msgstr "Et voi muokata 'Kirjastokoodia'"
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:42
21504 #, c-format
21505 msgid ""
21506 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
21507 "menu "
21508 msgstr ""
21509 "Ensin täytyy lisätä auktorisoitujen arvojen lista, että se näkyisi tässä "
21510 "valikossa "
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
21513 #, c-format
21514 msgid ""
21515 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
21516 "2-sided library cards"
21517 msgstr ""
21518 "Tarvitset sekä etu- että takapuolen asettelun kirjastokorttiisi, jos käytät "
21519 "kaksipuoleista kirjastokorttia"
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
21522 #, c-format
21523 msgid "You will need to enter a code and a description."
21524 msgstr "Syötä koodi ja kuvaus."
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
21527 #, c-format
21528 msgid ""
21529 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
21530 "within your system."
21531 msgstr "Et voi poistaa aineistolajia, joka on käytössä järjestelmäsi niteissä."
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
21534 #, c-format
21535 msgid ""
21536 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
21537 "you will be able to edit the description for the item."
21538 msgstr ""
21539 "Et voi muokata 'Aineistolajin' koodia, mutta voit muokata sen kuvausta."
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
21542 #, c-format
21543 msgid ""
21544 "You will note that records that have already been imported will say so under "
21545 "'Status'"
21546 msgstr "Huomaat, että tietueet, jotka on jo tuotu, näyttävät 'Tilan' alla sen"
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:122
21549 #, c-format
21550 msgid ""
21551 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
21552 "adult patron categories this Child should be updated to"
21553 msgstr ""
21554 "Sen jälkeen saat ponnahdusikkunan, jossa kysytään, mihin aikuisten "
21555 "asiakastyyppiin lapsiasiakas päivitetään"
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
21558 #, c-format
21559 msgid ""
21560 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
21561 "it to your system"
21562 msgstr ""
21563 "Saat lomakkeen, jossa voit muokata auktoriteettiä ennen sen tallentamista "
21564 "järjestelmääsi"
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:99
21568 #, c-format
21569 msgid ""
21570 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
21571 msgstr "Saat kolme latausvaihtoehtoa: PDF, Excel ja CSV."
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
21574 #, c-format
21575 msgid ""
21576 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
21577 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
21578 msgstr ""
21579 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
21580 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
21583 #, c-format
21584 msgid ""
21585 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
21586 "template for your patron records. If you would like to create the file "
21587 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
21588 "the header row:"
21589 msgstr ""
21590 "Koha-asennuksesi mukana tulee tyhjä CSV-tiedosto, jota voit käyttää pohjana "
21591 "asiakastietueissa. Jos haluat luoda tiedoston itse, varmista, että "
21592 "tiedostosi sisältää seuraavat rivit tässä järjestyksessä otsikkoriveinä:"
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
21595 #, c-format
21596 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
21597 msgstr ""
21598 "Tallennuksen jälkeen lisäämäsi niteet näkyvät lisäyslomakkeen yläpuolella"
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:118
21601 #, c-format
21602 msgid ""
21603 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
21604 "or further modification."
21605 msgstr ""
21606 "Valmiit tilauksesi näkyvät Tilausryhmien sivulla tulostamista tai muuta "
21607 "muokkausta varten."
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
21610 #, c-format
21611 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
21612 msgstr "Määritelmäsi näkyvät Raporttisanasto-sivulla"
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
21615 #, c-format
21616 msgid ""
21617 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
21618 "record display."
21619 msgstr "Niteet näkyvät myös nimeketietueen alla perustiedot-näytöllä."
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
21622 #, c-format
21623 msgid ""
21624 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
21625 msgstr "Uusi kategoria ja arvo näkyy auktorisoitujen arvojen listalla"
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
21628 #, c-format
21629 msgid ""
21630 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
21631 "You can also add in additional details like course section number and term. "
21632 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
21633 "will search your patron database to find you the right person."
21634 msgstr ""
21635 "Uusi kurssisi tarvitsee vähintään Osaston, Numeron ja Nimen. Voit myös "
21636 "lisätä muita tietoja kuten kurssin numeron ja lukukauden. Linkitä ohjaaja "
21637 "kurssille aloittamalla kirjoittamaan nimeä ja Koha etsii "
21638 "asiakastietokannasta oikean henkilön."
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
21641 #, c-format
21642 msgid "Your new item type will now appear on the list"
21643 msgstr "Uusi aineistolaji näkyy nyt listalla"
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
21646 #, c-format
21647 msgid ""
21648 "Your online help will be overwritten by the new Help when there is an "
21649 "upgrade. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct "
21650 "your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha "
21651 "file tree."
21652 msgstr ""
21653 "Online-ohje ylikirjoitetaan uudella ohjeella, kun ohjelma päivitetään. Jos "
21654 "haluat säilyttää kopion online-ohjeesta, pitää ohjeistaa järjestelmän "
21655 "ylläpitäjä päivittämään Online-ohjeen hakemisto Kohan tiedostopuussa."
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:27
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:11
21659 #, c-format
21660 msgid ""
21661 "Your results will appear to the right of the form and each subscription will "
21662 "have an 'Order' link to the right"
21663 msgstr ""
21664 "Hakutuloksesi näkyvät lomakkeen oikealla puolella ja jokaisella tilauksella "
21665 "on 'Tilaus'-linkki oikealla"
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
21668 #, c-format
21669 msgid ""
21670 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
21671 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
21672 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
21673 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
21674 msgstr ""
21675 "Hankintahehdotukset lajitellaan eri välilehtiin: Hyväksytty, Odottaa, "
21676 "Tarkistettu, Tilattu ja/tai Hylätty. Jokainen hyväksytty tai hylätty ehdotus "
21677 "näyttää virkailijan nimen, kuka käsitteli ehdotuksen ja syyn, mikä "
21678 "ehdotuksen hyväksymiselle tai hylkäämiselle annettiin (löytyy 'Tilan' alta)."
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
21681 #, c-format
21682 msgid ""
21683 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
21684 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
21685 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
21686 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
21687 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
21688 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
21689 msgstr ""
21690 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
21691 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
21692 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
21693 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
21694 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
21695 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
21698 #, c-format
21699 msgid "Z39.50/SRU Servers"
21700 msgstr "Z39.50/SRU-palvelimet"
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
21703 #, c-format
21704 msgid "Zip up the text file and the image files"
21705 msgstr "Paketoi (zip) tekstitiedosto ja kuvatiedostot"
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
21708 #, c-format
21709 msgid "[- TAGS default -] "
21710 msgstr "[- TAGS default -] "
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
21713 #, c-format
21714 msgid "a - Permanent location"
21715 msgstr "a - Omistajakirjasto"
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
21718 #, c-format
21719 msgid "acquisition "
21720 msgstr "hankinta "
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
21723 #, c-format
21724 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
21725 msgstr "kaikki kirjastot, kaikki asiakastyypit, kaikki aineistolajit"
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
21728 #, c-format
21729 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
21730 msgstr "kaikki kirjastot, kaikki asiakastyypit, sama aineistolaji"
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
21733 #, c-format
21734 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
21735 msgstr "kaikki kirjastot, sama asiakastyyppi, kaikki aineistolajit"
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
21738 #, c-format
21739 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
21740 msgstr "kaikki kirjastot, sama asiakastyyppi, sama aineistolaji"
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:120
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:66
21744 #, c-format
21745 msgid ""
21746 "allows you to select from where this subfield is visible/hidden, simply "
21747 "check the boxes where you would like the field to show and uncheck the boxes "
21748 "where you would like it hidden."
21749 msgstr ""
21750 "antaa sinun valita, missä tämä osakenttä on näkyvissä/piilotettu, tee vain "
21751 "valinta valintalaatikkoon, missä haluat kentän näkyvän ja poista valinta "
21752 "laatikoista, mistä sen haluat piilottaa."
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
21755 #, c-format
21756 msgid "and "
21757 msgstr "ja "
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
21760 #, c-format
21761 msgid "aud:a Preschool"
21762 msgstr "aud:a Esikouluikäiset"
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
21765 #, c-format
21766 msgid "aud:b Primary"
21767 msgstr "aud:b Ala-asteikäiset"
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
21770 #, c-format
21771 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
21772 msgstr "aud:c Yläasteikäiset"
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
21775 #, c-format
21776 msgid "aud:d Adolescent"
21777 msgstr "aud:d Lukioikäiset ja vastaavat"
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
21780 #, c-format
21781 msgid "aud:e Adult"
21782 msgstr "aud:e Aikuiset"
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
21785 #, c-format
21786 msgid "aud:f Specialized"
21787 msgstr "aud:f Erityisryhmä"
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
21790 #, c-format
21791 msgid "aud:g General"
21792 msgstr "aud:g Yleinen"
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
21795 #, c-format
21796 msgid "aud:j Juvenile"
21797 msgstr "aud:j Lapset ja nuoret"
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
21800 #, c-format
21801 msgid "b - Shelving location"
21802 msgstr "B - Sijaintikirjasto"
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:363
21805 #, c-format
21806 msgid "batch_upload_patron_images "
21807 msgstr "batch_upload_patron_images "
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
21810 #, c-format
21811 msgid "bath.isbn"
21812 msgstr "bath.isbn"
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
21815 #, c-format
21816 msgid "bath.issn"
21817 msgstr "bath.issn"
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
21820 #, c-format
21821 msgid "bath.standardIdentifier"
21822 msgstr "bath.standardIdentifier"
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
21825 #, c-format
21826 msgid "bio:b Biography"
21827 msgstr "bio:b Yhden henkilön elämäkerta"
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
21830 #, c-format
21831 msgid "borrow "
21832 msgstr "lainata "
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
21835 #, c-format
21836 msgid "borrowers "
21837 msgstr "lainaajat "
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:241
21840 #, c-format
21841 msgid "budget_add_del "
21842 msgstr "budget_add_del "
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:246
21845 #, c-format
21846 msgid "budget_manage "
21847 msgstr "budget_manage "
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:251
21850 #, c-format
21851 msgid "budget_manage_all "
21852 msgstr "budget_manage_all "
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:256
21855 #, c-format
21856 msgid "budget_modify "
21857 msgstr "budget_modify "
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
21860 #, c-format
21861 msgid ""
21862 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
21863 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
21864 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
21865 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
21866 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
21867 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
21868 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
21869 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
21870 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
21871 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
21872 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
21873 "patron_attributes "
21874 msgstr ""
21875 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
21876 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
21877 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
21878 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
21879 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
21880 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
21881 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
21882 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
21883 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
21884 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
21885 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
21886 "patron_attributes "
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
21889 #, c-format
21890 msgid "catalogue "
21891 msgstr "luettelo "
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:308
21894 #, c-format
21895 msgid "check_expiration "
21896 msgstr "check_expiration "
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
21899 #, c-format
21900 msgid "circulate "
21901 msgstr "lainaus ja palautus "
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:142
21904 #, c-format
21905 msgid "circulate_remaining_permissions "
21906 msgstr "circulate_remaining_permissions "
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:313
21909 #, c-format
21910 msgid "claim_serials "
21911 msgstr "claim_serials "
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:10
21914 #, c-format
21915 msgid "configure circulation and fine rules depending the 'new_status' field."
21916 msgstr ""
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:261
21919 #, c-format
21920 msgid "contracts_manage "
21921 msgstr "contracts_manage "
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
21924 #, c-format
21925 msgid "cql.anywhere"
21926 msgstr "cql.anywhere"
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:502
21929 #, c-format
21930 msgid "create_reports "
21931 msgstr "create_reports "
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
21934 #, c-format
21935 msgid "create_subscription "
21936 msgstr "create_subscription "
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
21939 #, c-format
21940 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
21941 msgstr "ctype:a Tiivistelmät, lyhennelmät"
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
21944 #, c-format
21945 msgid "ctype:b Bibliographies "
21946 msgstr "ctype:b Bibliografiat"
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
21949 #, c-format
21950 msgid "ctype:c Catalogs"
21951 msgstr "ctype:c Luettelot, kuvastot"
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
21954 #, c-format
21955 msgid "ctype:d Dictionaries"
21956 msgstr "ctype:d Sanakirjat, sanastot"
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
21959 #, c-format
21960 msgid "ctype:e Encyclopedias"
21961 msgstr "ctype:e Tietosanakirjat, hakuteokset"
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
21964 #, c-format
21965 msgid "ctype:f Handbooks"
21966 msgstr "ctype:f Käsikirjat"
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
21969 #, c-format
21970 msgid "ctype:g Legal articles"
21971 msgstr "ctype:g Artiklat, pykälät"
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
21974 #, c-format
21975 msgid "ctype:i Indexes "
21976 msgstr "ctype:i Hakemistot, indeksit"
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
21979 #, c-format
21980 msgid "ctype:j Patent document"
21981 msgstr "ctype:j Patentit"
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
21984 #, c-format
21985 msgid "ctype:k Discographies"
21986 msgstr "ctype:k Diskografiat"
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
21989 #, c-format
21990 msgid "ctype:l Legislation"
21991 msgstr "ctype:l Lait, säädökset"
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
21994 #, c-format
21995 msgid "ctype:m Theses"
21996 msgstr "ctype:m Väitöskirjat tai muut opinnäytteet"
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
21999 #, c-format
22000 msgid "ctype:n Surveys"
22001 msgstr "ctype:n Kirjallisuuskatsaukset"
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
22004 #, c-format
22005 msgid "ctype:o Reviews "
22006 msgstr "ctype:o Arvostelut"
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
22009 #, c-format
22010 msgid "ctype:p Programmed texts"
22011 msgstr "ctype:p Ohjelmoidut tekstit"
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
22014 #, c-format
22015 msgid "ctype:q Filmographies"
22016 msgstr "ctype:q Filmografiat"
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
22019 #, c-format
22020 msgid "ctype:r Directories"
22021 msgstr "ctype:r Henkilö- tai yhteisöhakemistot, matrikkelit, jäsenluettelot"
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
22024 #, c-format
22025 msgid "ctype:s Statistics"
22026 msgstr "ctype:s Tilastot"
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
22029 #, c-format
22030 msgid "ctype:t Technical reports"
22031 msgstr "ctype:t Tekniset raportit"
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
22034 #, c-format
22035 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
22036 msgstr "ctype:v Oikeustapauskeskustelut "
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
22039 #, c-format
22040 msgid "ctype:w Law reports and digests"
22041 msgstr "ctype:w Tuomioistuinpäätökset"
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
22044 #, c-format
22045 msgid "ctype:z Treaties"
22046 msgstr "ctype:z Sopimukset"
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
22049 #, c-format
22050 msgid ""
22051 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
22052 "preferences)."
22053 msgstr ""
22054 "räätälöi asiakasliittymää ja asiakasliittymän tehtäviä (yhdessä "
22055 "Sisältölaajennosten asetusten kanssa)."
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
22058 #, c-format
22059 msgid ""
22060 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
22061 msgstr ""
22062 "räätälöi virkailijatyökalua muokkaamalla tyylitiedostoja ja "
22063 "navigaatiovalikkoa."
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
22066 #, c-format
22067 msgid "dc.author"
22068 msgstr "dc.author"
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
22071 #, c-format
22072 msgid "dc.subject"
22073 msgstr "dc.subject"
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
22076 #, c-format
22077 msgid "dc.title"
22078 msgstr "dc.title"
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
22081 #, c-format
22082 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
22083 msgstr "ddc - Dewey Decimal Classification"
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:106
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
22087 #, c-format
22088 msgid ""
22089 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
22090 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
22091 "managed."
22092 msgstr ""
22093 "määrittelee välilehden, missä osakenttä näkyy. Kaikki annetun kentän "
22094 "osakentät täytyy olla samalla välilehdellä tai niitä ei näy."
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:115
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
22098 #, c-format
22099 msgid ""
22100 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
22101 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
22102 "same value in a field often."
22103 msgstr ""
22104 "määrittelee, mitä haluat näkyvän kentässä oletuksena, tämä on muokattavissa, "
22105 "mutta säästää aikaa, jos käytät samaa huomautusta uudelleen ja uudelleen tai "
22106 "samaa arvoa kentässä usein."
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:204
22109 #, c-format
22110 msgid "delete_all_items "
22111 msgstr "delete_all_items "
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:369
22114 #, c-format
22115 msgid "delete_anonymize_patrons "
22116 msgstr "delete_anonymize_patrons "
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:521
22119 #, c-format
22120 msgid "delete_public_lists "
22121 msgstr "delete_public_lists "
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
22124 #, c-format
22125 msgid "delete_subscription "
22126 msgstr "delete_subscription "
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:9
22129 #, c-format
22130 msgid "display an icon in the search results for new items."
22131 msgstr ""
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:375
22134 #, c-format
22135 msgid "edit_calendar "
22136 msgstr "edit_calendar "
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:210
22139 #, c-format
22140 msgid "edit_catalogue "
22141 msgstr "edit_catalogue "
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:216
22144 #, c-format
22145 msgid "edit_items "
22146 msgstr "edit_items "
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
22149 #, c-format
22150 msgid "edit_items_restricted "
22151 msgstr "edit_items_restricted "
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:381
22154 #, c-format
22155 msgid "edit_news "
22156 msgstr "edit_news "
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:387
22159 #, c-format
22160 msgid "edit_notice_status_triggers "
22161 msgstr "edit_notice_status_triggers "
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:393
22164 #, c-format
22165 msgid "edit_notices "
22166 msgstr "edit_notices "
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
22169 #, c-format
22170 msgid "edit_subscription "
22171 msgstr "edit_subscription "
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
22174 #, c-format
22175 msgid "editauthorities "
22176 msgstr "editauthorities "
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
22179 #, c-format
22180 msgid "editcatalogue "
22181 msgstr "editcatalogue "
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
22184 #, c-format
22185 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
22186 msgstr "ex. 4091,image4091.jpg"
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
22189 #, c-format
22190 msgid ""
22191 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
22192 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
22193 "importing."
22194 msgstr ""
22195 "esim. Jos tuot yhden kirjaston asiakkaita, voit käyttää kenttää Tuonti-"
22196 "lomakkeella lisäämään kirjastokoodin kaikkiin noihin tuotaviin."
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:508
22199 #, c-format
22200 msgid "execute_reports "
22201 msgstr "execute_reports "
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:399
22204 #, c-format
22205 msgid "export_catalog "
22206 msgstr "export_catalog "
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:228
22209 #, c-format
22210 msgid "fast_cataloging "
22211 msgstr "fast_cataloging "
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
22214 #, fuzzy, c-format
22215 msgid "fic:0 Non-fiction"
22216 msgstr "fic:0 Tietokirjallisuus"
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
22219 #, c-format
22220 msgid "fic:1 Fiction"
22221 msgstr "fic:1 Kaunokirjallisuus"
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:11
22224 #, c-format
22225 msgid "get a RSS/Atom feeds on these new items."
22226 msgstr ""
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:266
22229 #, c-format
22230 msgid "group_manage "
22231 msgstr "group_manage "
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
22234 #, c-format
22235 msgid "here"
22236 msgstr "täällä"
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
22239 #, c-format
22240 msgid ""
22241 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
22242 "timeout."
22243 msgstr ""
22244 "pitää ylläpidon asetuksia kuten ylläpitäjän sähköpostiosoitteen, istunnot ja "
22245 "aikakatkaisut."
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
22248 #, c-format
22249 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
22250 msgstr "pitää kaikki kausijulkaisujen tilauksiin liittyvät asetukset."
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
22253 #, c-format
22254 msgid ""
22255 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
22256 "words or allowing stemming."
22257 msgstr ""
22258 "pitää tarkkaan hakuun liittyvien ominaisuuksien kuten hukkasanojen poistoon "
22259 "tai katkaisun sallimiseen liittyvät asetukset."
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
22262 #, c-format
22263 msgid "holds preference related to handling authority records."
22264 msgstr "pitää auktoriteettitietueiden käsittelyyn liittyvät asetukset."
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
22267 #, c-format
22268 msgid ""
22269 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
22270 "suggestions and local taxes."
22271 msgstr ""
22272 "pitää hankintaan, kuten asiakkaiden hankintaehdotuksiin tai paikallisiin "
22273 "veroihin liittyvät asetukset."
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
22276 #, c-format
22277 msgid ""
22278 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
22279 "date formats and languages."
22280 msgstr ""
22281 "pitää kansainvälisyyteen ja paikallistamiseen liittyvät asetukset kuten "
22282 "päiväyksen muodon ja kielet."
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
22285 #, c-format
22286 msgid ""
22287 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
22288 msgstr ""
22289 "pitää asetuksia, jotka kontrolloivat lainauksen toimintoja kuten varauksia "
22290 "ja maksuja."
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
22293 #, c-format
22294 msgid ""
22295 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
22296 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
22297 "settings."
22298 msgstr ""
22299 "pitää asetuksia, jotka kontrolloivat, kuinka järjestelmäsi käsittelee "
22300 "asiakkaiden toimintoja. Jotkut asetukset sisältävät salasanan minimipituuden "
22301 "ja jäsennumeroon liittyviä asetuksia."
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
22304 #, c-format
22305 msgid ""
22306 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
22307 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
22308 msgstr ""
22309 "pitää asetuksia, jotka kontrolloivat luetteloinnin toimintoja. Täällä "
22310 "valitset MARC-formaattisi, asetat Z39.50-palvelimen ja viivakoodit."
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
22313 #, c-format
22314 msgid ""
22315 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
22316 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
22317 "tagging."
22318 msgstr ""
22319 "pitää asetuksia, jotka lisäävät sisältöä ulkoisista lähteistä "
22320 "asiakasliittymään ja virkailijatyökaluun. Täällä laitat päälle kansikuvat, "
22321 "FRBR:n ja tagituksen."
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
22324 #, c-format
22325 msgid "http://irspy.indexdata.com"
22326 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
22330 #, c-format
22331 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22332 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22335 #, c-format
22336 msgid "http://schema.koha-community.org"
22337 msgstr "http://schema.koha-community.org"
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22340 #, c-format
22341 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22342 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22345 #, c-format
22346 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22347 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:125
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:71
22351 #, c-format
22352 msgid "if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked"
22353 msgstr "(Valitse tämä, jos osakentän tieto on käytettävissä oleva url-osoite)"
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:405
22356 #, c-format
22357 msgid "import_patrons "
22358 msgstr "import_patrons "
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
22361 #, c-format
22362 msgid "in the manual (online)."
22363 msgstr "käyttöohjeessa (online)."
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
22366 #, c-format
22367 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
22368 msgstr "includes preferences related to services like OAI-PMH."
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:411
22371 #, c-format
22372 msgid "inventory "
22373 msgstr "inventaario "
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
22376 #, c-format
22377 msgid "issue"
22378 msgstr "numero"
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:417
22381 #, c-format
22382 msgid "items_batchdel "
22383 msgstr "items_batchdel "
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:423
22386 #, c-format
22387 msgid "items_batchmod "
22388 msgstr "items_batchmod "
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:429
22391 #, c-format
22392 msgid "items_batchmod_restricted "
22393 msgstr "items_batchmod_restricted "
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
22396 #, c-format
22397 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
22398 msgstr "tiedonhakuun pikanäppäin Alt+Q"
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
22401 #, c-format
22402 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
22403 msgstr "palautukseen pikanäppäin Alt+R"
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
22406 #, c-format
22407 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
22408 msgstr "lainaukseen pikanäppäin Alt+U"
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:8
22411 #, c-format
22412 msgid "know easily what are the new items in the catalogue."
22413 msgstr ""
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
22416 #, c-format
22417 msgid "l-format:co CD Software"
22418 msgstr "l-format:co CD-ROM"
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
22421 #, c-format
22422 msgid "l-format:cr Website"
22423 msgstr "l-format:cr Nettisivu"
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
22426 #, c-format
22427 msgid "l-format:fk Braille"
22428 msgstr "l-format:fk Pistekirjoitus"
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
22431 #, c-format
22432 msgid "l-format:sd CD audio"
22433 msgstr "l-format:sd CD-äänite"
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
22436 #, c-format
22437 msgid "l-format:ss Cassette recording"
22438 msgstr "l-format:ss kasettiäänite"
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
22441 #, c-format
22442 msgid "l-format:ta Regular print"
22443 msgstr "l-format:ta Tavanomainen painotuote"
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
22446 #, c-format
22447 msgid "l-format:tb Large print"
22448 msgstr "l-format:tb Isoteksti"
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
22451 #, c-format
22452 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
22453 msgstr "l-format:vd DVD-video / Videolevy"
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
22456 #, c-format
22457 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
22458 msgstr "l-format:vf VHS-video / Videokasetti"
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:435
22461 #, c-format
22462 msgid "label_creator "
22463 msgstr "label_creator "
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
22466 #, c-format
22467 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
22468 msgstr "lcc - Library of Congress Classification"
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:128
22471 #, c-format
22472 msgid "lists "
22473 msgstr "listat "
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
22476 #, c-format
22477 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
22478 msgstr "lista raporteista, joita ovat eri maiden Koha-käyttäjät kirjoittaneet."
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
22481 #, c-format
22482 msgid "localuse "
22483 msgstr "localuse "
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
22486 #, c-format
22487 msgid "lx2.loc.gov"
22488 msgstr "lx2.loc.gov"
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:167
22491 #, c-format
22492 msgid "manage_circ_rules "
22493 msgstr "manage_circ_rules "
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:441
22496 #, c-format
22497 msgid "manage_csv_profiles "
22498 msgstr "manage_csv_profiles "
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:447
22501 #, c-format
22502 msgid "manage_staged_marc "
22503 msgstr "manage_staged_marc "
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
22506 #, c-format
22507 msgid "management "
22508 msgstr "management "
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
22698 #, c-format
22699 msgid "manual"
22700 msgstr "käsikirja"
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:155
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:101
22704 #, c-format
22705 msgid ""
22706 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
22707 "thesaurus of the selected category"
22708 msgstr ""
22709 "tarkoittaa, että arvo ei ole vapaata tekstiä, vaan pitää hakea "
22710 "auktoriteeteistä/asiasanastosta valitusta kategoriasta"
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:150
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:96
22714 #, c-format
22715 msgid ""
22716 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
22717 "pull down generated by the authorized value list"
22718 msgstr ""
22719 "rakoittaa, että arvoa ei voi kirjoittaa, vaan se pitää valita "
22720 "alasvetovalikosta, joka on auktorisoitujen arvojen listalta"
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:160
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
22724 #, c-format
22725 msgid ""
22726 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
22727 "anything."
22728 msgstr ""
22729 "tarkoittaa, että arvo lasketaan tai hallinnoidaan lisäosan kautta. Lisäosat "
22730 "voivat tehdä melkein mitä tahansa."
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:453
22733 #, c-format
22734 msgid "moderate_comments "
22735 msgstr "moderate_comments "
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:459
22738 #, c-format
22739 msgid "moderate_tags "
22740 msgstr "moderate_tags "
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:186
22743 #, c-format
22744 msgid "modify_holds_priority "
22745 msgstr "modify_holds_priority "
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
22748 #, c-format
22749 msgid "mus:i Non-musical recording"
22750 msgstr "mus:i Puheäänite"
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
22753 #, c-format
22754 msgid "mus:j Musical recording"
22755 msgstr "mus:j Musiikkiäänite"
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
22758 #, c-format
22759 msgid "o - Full call number"
22760 msgstr "o - Kohan koko signum"
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:132
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:78
22764 #, c-format
22765 msgid ""
22766 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
22767 "see all bib records with the same author."
22768 msgstr ""
22769 "kuten tekijäkentässä (200f UNIMARCissa), syötä 200f tähän, voit nähdä "
22770 "kaikkisaman tekijän nimeketietueet."
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:133
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
22774 #, c-format
22775 msgid ""
22776 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
22777 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
22778 msgstr ""
22779 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
22780 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22783 #, c-format
22784 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
22785 msgstr "tai sisäänrakennettu Kohan yhteydettömän tilan lainaustyökalu."
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:271
22788 #, c-format
22789 msgid "order_manage "
22790 msgstr "order_manage "
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:276
22793 #, c-format
22794 msgid "order_manage_all "
22795 msgstr "order_manage_all "
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:281
22798 #, c-format
22799 msgid "order_receive "
22800 msgstr "order_receive "
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:148
22803 #, c-format
22804 msgid "overdues_report "
22805 msgstr "overdues_report "
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:154
22808 #, c-format
22809 msgid "override_renewals "
22810 msgstr "override_renewals "
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
22813 #, c-format
22814 msgid "p - Barcode"
22815 msgstr "p - Viivakoodi"
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
22818 #, c-format
22819 msgid "parameters "
22820 msgstr "parametrit "
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:173
22823 #, c-format
22824 msgid "parameters_remaining_permissions "
22825 msgstr "parameters_remaining_permissions "
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
22828 #, c-format
22829 msgid "payment"
22830 msgstr "maksu"
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
22833 #, c-format
22834 msgid "period_manage "
22835 msgstr "period_manage "
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
22838 #, c-format
22839 msgid "permissions "
22840 msgstr "oikeudet "
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
22843 #, c-format
22844 msgid "place_holds "
22845 msgstr "place_holds "
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
22848 #, c-format
22849 msgid "planning_manage "
22850 msgstr "planning_manage "
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
22853 #, c-format
22854 msgid "please do not change it manually."
22855 msgstr "älä vaihda sitä käsin."
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
22858 #, c-format
22859 msgid "preference, "
22860 msgstr "asetus, "
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
22863 #, c-format
22864 msgid "receive_serials "
22865 msgstr "receive_serials "
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:465
22868 #, c-format
22869 msgid "records_batchdel "
22870 msgstr "records_batchdel "
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
22873 #, c-format
22874 msgid "renew"
22875 msgstr "uusinta"
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:340
22878 #, c-format
22879 msgid "renew_subscription "
22880 msgstr "renew_subscription "
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
22883 #, c-format
22884 msgid "reports "
22885 msgstr "raportit "
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
22888 #, c-format
22889 msgid "reserveforothers "
22890 msgstr "reserveforothers "
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
22893 #, c-format
22894 msgid "return"
22895 msgstr "palautus"
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:345
22898 #, c-format
22899 msgid "routing "
22900 msgstr "kiertolista "
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
22903 #, c-format
22904 msgid "same library, all patron types, all item types"
22905 msgstr "sama kirjasto, kaikki asiakastyypit, kaikki aineistolajit"
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
22908 #, c-format
22909 msgid "same library, all patron types, same item type"
22910 msgstr "sama kirjasto, kaikki asiakastyypit, sama aineistolaji"
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
22913 #, c-format
22914 msgid "same library, same patron type, all item type"
22915 msgstr "sama kirjasto, sama asiakastyyppi, kaikki aineistolajit"
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
22918 #, c-format
22919 msgid "same library, same patron type, same item type"
22920 msgstr "sama kirjasto, sama asiakastyyppi, sama aineistolajit"
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
22923 #, c-format
22924 msgid "schedule_tasks "
22925 msgstr "schedule_tasks "
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
22928 #, c-format
22929 msgid "serials "
22930 msgstr "kausijulkaisut "
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
22933 #, fuzzy, c-format
22934 msgid ""
22935 "shows the entire Koha database structure so that you can write effective SQL "
22936 "Queries"
22937 msgstr ""
22938 "helpottaa sinua oppimaan Kohan tietokantarakennetta, jotta voit kirjoittaa "
22939 "tehokkaita SQL-kyselyitä"
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
22942 #, c-format
22943 msgid "staffaccess "
22944 msgstr "staffaccess "
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
22947 #, c-format
22948 msgid "stage_marc_import "
22949 msgstr "stage_marc_import "
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
22952 #, c-format
22953 msgid "superlibrarian "
22954 msgstr "superlibrarian "
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:351
22957 #, c-format
22958 msgid "superserials "
22959 msgstr "superserials "
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:96
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:42
22963 #, c-format
22964 msgid ""
22965 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
22966 "that tag"
22967 msgstr ""
22968 "kentän vieressä on plusmerkki, jonka kautta voi lisätä lisää saman kentän "
22969 "toistumia"
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:101
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:47
22973 #, c-format
22974 msgid ""
22975 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
22976 "this tag"
22977 msgstr "tietuetta ei voi tallentaa, jollei tähän kenttään ole merkitty arvoa"
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
22980 #, c-format
22981 msgid ""
22982 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
22983 "using, or distributing the record"
22984 msgstr ""
22985 "tämä kenttä on sen kirjaston kontrollinumeroa varten, joka on luonut, "
22986 "käyttänyt, tai jakanut tietueen"
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
22989 #, c-format
22990 msgid ""
22991 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
22992 "your library."
22993 msgstr "tämä kenttä on yleensä tyhjä ellei kirjastollasi ole asetusta tähän"
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
22996 #, c-format
22997 msgid "this will not work for Mac user"
22998 msgstr "tämä ei toimi Mac-käyttäjillä"
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
23001 #, c-format
23002 msgid "tools "
23003 msgstr "työkalut "
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
23006 #, c-format
23007 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
23008 msgstr "laita päälle/pois päältä kirjautumistoiminto järjestelmässäsi."
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
23011 #, c-format
23012 msgid "updatecharges "
23013 msgstr "updatecharges "
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:483
23016 #, c-format
23017 msgid "upload_local_cover_images "
23018 msgstr "upload_local_cover_images "
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
23021 #, c-format
23022 msgid "utf8"
23023 msgstr "utf8"
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
23026 #, c-format
23027 msgid "v - Cost, replacement price "
23028 msgstr "v - Korvaushinta "
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
23031 #, c-format
23032 msgid "vendors_manage "
23033 msgstr "vendors_manage "
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:489
23036 #, c-format
23037 msgid "view_system_logs "
23038 msgstr "view_system_logs "
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:87
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
23042 #, c-format
23043 msgid "what appears before the field in the OPAC. "
23044 msgstr "mikä näkyy ennen kenttää asiakasliittymässä. "
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:82
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:28
23048 #, c-format
23049 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
23050 msgstr "mikä näkyy ennen osakenttää virkailijatyökalussa"
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
23053 #, c-format
23054 msgid "will be stored into the following structure:"
23055 msgstr "will be stored into the following structure:"
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
23058 #, c-format
23059 msgid "writeoff"
23060 msgstr "writeoff"
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
23063 #, c-format
23064 msgid "y - Koha item type"
23065 msgstr "y - Kohan aineistolaji"
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
23068 #, c-format
23069 msgid ""
23070 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
23071 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
23072 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
23073 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
23074 msgstr ""
23075 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
23076 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
23077 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
23078 "[ \"My third title\" ] } ] } } "