3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2013-05-07 08:52+0200\n"
5 "PO-Revision-Date: 2016-10-07 13:41+0000\n"
6 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
7 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-POOTLE-MTIME: 1475847680.000000\n"
15 "X-Pootle-Path: /oc/18.05/oc-pref.po\n"
16 "X-Pootle-Revision: 1\n"
19 msgid "accounting.pref"
22 # Accounting > Features
23 msgid "accounting.pref Features"
27 msgid "accounting.pref Policy"
31 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
35 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do not"
39 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances automatically on each transaction adding debits or credits."
42 # Accounting > Features
43 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# the point of sale feature to allow anonymous transactions with the accounting system. (Requires UseCashRegisters)"
46 # Accounting > Features
47 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
50 # Accounting > Features
51 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
55 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
59 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
63 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog for a payment receipt when making a payment."
67 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
71 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
75 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial cents which may not be visible in the interface."
78 # Accounting > Features
79 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system to track payments."
82 # Accounting > Features
83 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
86 # Accounting > Features
87 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
91 msgid "acquisitions.pref"
94 # Acquisitions > Policy
95 msgid "acquisitions.pref Policy"
98 # Acquisitions > Printing
99 msgid "acquisitions.pref Printing"
102 # Acquisitions > Policy
103 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
104 msgstr "Crear un exemplar al moment de"
106 # Acquisitions > Policy
107 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
110 # Acquisitions > Policy
111 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
112 msgstr "catalogar la notícia"
114 # Acquisitions > Policy
115 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
116 msgstr "far una comanda"
118 # Acquisitions > Policy
119 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
120 msgstr "recebre una comanda"
122 # Acquisitions > Policy
123 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
126 # Acquisitions > Policy
127 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
128 msgstr "Autorizar pas"
130 # Acquisitions > Policy
131 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
132 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# permet de mandar de fichièrs sul servidor e de los estacar a de facturas."
134 # Acquisitions > Policy
135 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
138 # Acquisitions > Policy
139 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
140 msgstr "A la recepcion d'un exemplar, metre a jorn sos soscamps se son estats creats a la comanda, per exemple: o=5|a=\"foo bar\""
142 # Acquisitions > Policy
143 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
144 msgstr "Afichar los panièrs"
146 # Acquisitions > Policy
147 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
148 msgstr "creats o gerits per un bibliotecari donat."
150 # Acquisitions > Policy
151 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
152 msgstr "de la bibliotèca del bibliotecari creator."
154 # Acquisitions > Policy
155 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
156 msgstr "de tota la ret, quin que siá lo proprietari."
158 # Acquisitions > Policy
159 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
160 msgstr "Afichar pas d'avertiment"
162 # Acquisitions > Policy
163 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
164 msgstr "Afichar un avertiment"
166 # Acquisitions > Policy
167 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
168 msgstr "quand lo bibliotecari tente de donner a una factura un numèro ja atribuit."
170 # Acquisitions > Policy
171 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
172 msgstr "Al moment de la tampadura o de la reobertura d'un panièr"
174 # Acquisitions > Policy
175 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
176 msgstr "demandar totjorn confirmacion."
178 # Acquisitions > Policy
179 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
180 msgstr "demandar pas confirmacion."
182 # Acquisitions > Policy
183 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
186 # Acquisitions > Policy
187 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
190 # Acquisitions > Policy
191 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
194 # Acquisitions > Policy
195 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
196 msgstr "360 000,00 (FR)"
198 # Acquisitions > Policy
199 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
202 # Acquisitions > Policy
203 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
204 msgstr "360,000.00 (US)"
206 # Acquisitions > Policy
207 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
208 msgstr "Aficha las monedas dins lo format seguent"
210 # Acquisitions > Policy
211 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new purchase suggestions will be sent to: "
214 # Acquisitions > Policy
215 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
218 # Acquisitions > Policy
219 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose EmailAddressForSuggestions you have to enter a valid email address: "
222 # Acquisitions > Policy
223 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
226 # Acquisitions > Policy
227 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# None"
230 # Acquisitions > Policy
231 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
234 # Acquisitions > Policy
235 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
236 msgstr "<br/>Per exemple:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
238 # Acquisitions > Policy
239 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
240 msgstr "Fixer les valors d'una novèla linha de comanda creada a partir d'un fichièr telecargat."
242 # Acquisitions > Policy
243 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
244 msgstr "Podètz utilizar los camps seguents:price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
246 # Acquisitions > Policy
247 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
250 # Acquisitions > Policy
251 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
254 # Acquisitions > Policy
255 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
258 # Acquisitions > Printing
259 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
260 msgstr "2-paginas en anglés"
262 # Acquisitions > Printing
263 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
264 msgstr "2-paginas en anglés"
266 # Acquisitions > Printing
267 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
268 msgstr "3-paginas en francés"
270 # Acquisitions > Printing
271 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
272 msgstr "2-paginas en alemand"
274 # Acquisitions > Printing
275 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
276 msgstr "Utilizar la mesa en pagina"
278 # Acquisitions > Printing
279 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
280 msgstr "per l'impression dels gropes de panièrs."
282 # Acquisitions > Policy
283 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision values or rounded values should be used in price calculations"
286 # Acquisitions > Policy
287 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
290 # Acquisitions > Policy
291 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
294 # Acquisitions > Policy
295 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
298 # Acquisitions > Policy
299 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
302 # Acquisitions > Policy
303 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
306 # Acquisitions > Policy
307 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
310 # Acquisitions > Policy
311 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
314 # Acquisitions > Policy
315 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separate columns with |)"
318 # Acquisitions > Policy
319 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
322 # Acquisitions > Policy
323 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for bibliographic records fields"
326 # Acquisitions > Policy
327 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
330 # Acquisitions > Policy
331 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
334 # Acquisitions > Policy
335 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
336 msgstr "aquisicions.pref#gist# . Entrez jos forma numerica, 0.12 for 12%. Lo primièr exemplar de la lista serà seleccionat per defaut. Per mai d'una valor, separatz los amb | (pipe)."
338 # Acquisitions > Policy
339 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
342 # Acquisitions > Policy
343 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
344 msgstr "aquisicions#gist# Los tauses de taxas son"
348 msgstr "Administracion"
350 # Administration > CAS authentication
351 msgid "admin.pref CAS authentication"
352 msgstr "Autentificacion"
354 # Administration > Google OpenID Connect
355 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
358 # Administration > Interface options
359 msgid "admin.pref Interface options"
360 msgstr "Opcions de l'interfàcia"
362 # Administration > Login options
363 msgid "admin.pref Login options"
364 msgstr "Opcions d'autentificacion"
366 # Administration > SSL client certificate authentication
367 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
370 # Administration > Search engine
371 msgid "admin.pref Search engine"
374 # Administration > Share anonymous usage statistics
375 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
376 msgstr "Parteja d'estatisticas anonimas d'usatge"
378 # Administration > SSL client certificate authentication
379 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
382 # Administration > SSL client certificate authentication
383 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
386 # Administration > SSL client certificate authentication
387 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
390 # Administration > SSL client certificate authentication
391 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
394 # Administration > Login options
395 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
398 # Administration > Login options
399 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
402 # Administration > Login options
403 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
406 # Administration > Login options
407 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
410 # Administration > Interface options
411 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
414 # Administration > Interface options
415 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
418 # Administration > Interface options
419 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
422 # Administration > Interface options
423 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
426 # Administration > Interface options
427 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
430 # Administration > Interface options
431 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
434 # Administration > Interface options
435 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
438 # Administration > Interface options
439 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
442 # Administration > Interface options
443 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
446 # Administration > Interface options
447 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
450 # Administration > Interface options
451 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
454 # Administration > Interface options
455 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
458 # Administration > Interface options
459 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
462 # Administration > Search engine
463 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of search results."
466 # Administration > Search engine
467 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC record searchable."
470 # Administration > Search engine
471 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
474 # Administration > Search engine
475 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
478 # Administration > Search engine
479 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
482 # Administration > Google OpenID Connect
483 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
486 # Administration > Google OpenID Connect
487 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
490 # Administration > Google OpenID Connect
491 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
494 # Administration > Google OpenID Connect
495 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
498 # Administration > Google OpenID Connect
499 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
502 # Administration > Google OpenID Connect
503 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
506 # Administration > Google OpenID Connect
507 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
510 # Administration > Google OpenID Connect
511 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
514 # Administration > Google OpenID Connect
515 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google Open ID to automatically register."
518 # Administration > Google OpenID Connect
519 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron."
522 # Administration > Google OpenID Connect
523 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron."
526 # Administration > Google OpenID Connect
527 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
530 # Administration > Google OpenID Connect
531 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
534 # Administration > Login options
535 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
538 # Administration > Login options
539 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
542 # Administration > Login options
543 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
546 # Administration > Login options
547 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
550 # Administration > Login options
551 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
554 # Administration > Login options
555 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
558 # Administration > Login options
559 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
562 # Administration > Login options
563 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not superlibrarians) from transfering items to other libraries"
566 # Administration > Login options
567 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
570 # Administration > Interface options
571 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
574 # Administration > Interface options
575 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
578 # Administration > Interface options
579 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
582 # Administration > Interface options
583 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
586 # Administration > Interface options
587 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
590 # Administration > Search engine
591 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
594 # Administration > Search engine
595 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
598 # Administration > Search engine
599 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
602 # Administration > Interface options
603 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to their normal recipient)"
606 # Administration > Interface options
607 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
610 # Administration > Login options
611 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
614 # Administration > Login options
615 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
618 # Administration > Login options
619 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
622 # Administration > Login options
623 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
626 # Administration > Login options
627 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
630 # Administration > Login options
631 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
634 # Administration > Login options
635 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
638 # Administration > Login options
639 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
642 # Administration > Login options
643 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
646 # Administration > Share anonymous usage statistics
647 msgid "admin.pref#UsageStats# . Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
650 # Administration > Share anonymous usage statistics
651 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\"."
654 # Administration > Share anonymous usage statistics
655 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
658 # Administration > Share anonymous usage statistics
659 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> You should use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated admin configuration page</a> to edit the preference related to Hea."
662 # Administration > Share anonymous usage statistics
663 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
666 # Administration > Share anonymous usage statistics
667 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
670 # Administration > Share anonymous usage statistics
671 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
674 # Administration > Share anonymous usage statistics
675 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
678 # Administration > Share anonymous usage statistics
679 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
682 # Administration > Share anonymous usage statistics
683 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
686 # Administration > Share anonymous usage statistics
687 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
690 # Administration > Share anonymous usage statistics
691 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
694 # Administration > Share anonymous usage statistics
695 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
698 # Administration > Share anonymous usage statistics
699 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
702 # Administration > Share anonymous usage statistics
703 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
706 # Administration > Share anonymous usage statistics
707 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
710 # Administration > Share anonymous usage statistics
711 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
714 # Administration > Share anonymous usage statistics
715 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
718 # Administration > Share anonymous usage statistics
719 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
722 # Administration > Share anonymous usage statistics
723 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
726 # Administration > Share anonymous usage statistics
727 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
730 # Administration > Share anonymous usage statistics
731 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
734 # Administration > Share anonymous usage statistics
735 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
738 # Administration > Share anonymous usage statistics
739 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
742 # Administration > Share anonymous usage statistics
743 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
746 # Administration > Share anonymous usage statistics
747 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
750 # Administration > Share anonymous usage statistics
751 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
754 # Administration > Share anonymous usage statistics
755 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
758 # Administration > Share anonymous usage statistics
759 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
762 # Administration > Share anonymous usage statistics
763 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
766 # Administration > Share anonymous usage statistics
767 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
770 # Administration > Share anonymous usage statistics
771 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
774 # Administration > Share anonymous usage statistics
775 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
778 # Administration > Share anonymous usage statistics
779 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
782 # Administration > Share anonymous usage statistics
783 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
786 # Administration > Share anonymous usage statistics
787 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
790 # Administration > Share anonymous usage statistics
791 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
794 # Administration > Share anonymous usage statistics
795 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
798 # Administration > Share anonymous usage statistics
799 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
802 # Administration > Share anonymous usage statistics
803 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
806 # Administration > Share anonymous usage statistics
807 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
810 # Administration > Share anonymous usage statistics
811 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
814 # Administration > Share anonymous usage statistics
815 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
818 # Administration > Share anonymous usage statistics
819 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
822 # Administration > Share anonymous usage statistics
823 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
826 # Administration > Share anonymous usage statistics
827 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
830 # Administration > Share anonymous usage statistics
831 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
834 # Administration > Share anonymous usage statistics
835 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
838 # Administration > Share anonymous usage statistics
839 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
842 # Administration > Share anonymous usage statistics
843 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
846 # Administration > Share anonymous usage statistics
847 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
850 # Administration > Share anonymous usage statistics
851 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
854 # Administration > Share anonymous usage statistics
855 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
858 # Administration > Share anonymous usage statistics
859 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
862 # Administration > Share anonymous usage statistics
863 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
866 # Administration > Share anonymous usage statistics
867 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
870 # Administration > Share anonymous usage statistics
871 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
874 # Administration > Share anonymous usage statistics
875 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
878 # Administration > Share anonymous usage statistics
879 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
882 # Administration > Share anonymous usage statistics
883 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
886 # Administration > Share anonymous usage statistics
887 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
890 # Administration > Share anonymous usage statistics
891 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
894 # Administration > Share anonymous usage statistics
895 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
898 # Administration > Share anonymous usage statistics
899 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
902 # Administration > Share anonymous usage statistics
903 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
906 # Administration > Share anonymous usage statistics
907 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
910 # Administration > Share anonymous usage statistics
911 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
914 # Administration > Share anonymous usage statistics
915 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
918 # Administration > Share anonymous usage statistics
919 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
922 # Administration > Share anonymous usage statistics
923 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
926 # Administration > Share anonymous usage statistics
927 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
930 # Administration > Share anonymous usage statistics
931 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
934 # Administration > Share anonymous usage statistics
935 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
938 # Administration > Share anonymous usage statistics
939 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
942 # Administration > Share anonymous usage statistics
943 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
946 # Administration > Share anonymous usage statistics
947 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
950 # Administration > Share anonymous usage statistics
951 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
954 # Administration > Share anonymous usage statistics
955 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
958 # Administration > Share anonymous usage statistics
959 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
962 # Administration > Share anonymous usage statistics
963 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
966 # Administration > Share anonymous usage statistics
967 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
970 # Administration > Share anonymous usage statistics
971 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
974 # Administration > Share anonymous usage statistics
975 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
978 # Administration > Share anonymous usage statistics
979 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
982 # Administration > Share anonymous usage statistics
983 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
986 # Administration > Share anonymous usage statistics
987 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
990 # Administration > Share anonymous usage statistics
991 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
994 # Administration > Share anonymous usage statistics
995 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
998 # Administration > Share anonymous usage statistics
999 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1002 # Administration > Share anonymous usage statistics
1003 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1006 # Administration > Share anonymous usage statistics
1007 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1010 # Administration > Share anonymous usage statistics
1011 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1014 # Administration > Share anonymous usage statistics
1015 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1018 # Administration > Share anonymous usage statistics
1019 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1022 # Administration > Share anonymous usage statistics
1023 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1026 # Administration > Share anonymous usage statistics
1027 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1030 # Administration > Share anonymous usage statistics
1031 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1034 # Administration > Share anonymous usage statistics
1035 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1038 # Administration > Share anonymous usage statistics
1039 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1042 # Administration > Share anonymous usage statistics
1043 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1046 # Administration > Share anonymous usage statistics
1047 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1050 # Administration > Share anonymous usage statistics
1051 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1054 # Administration > Share anonymous usage statistics
1055 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1058 # Administration > Share anonymous usage statistics
1059 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1062 # Administration > Share anonymous usage statistics
1063 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1066 # Administration > Share anonymous usage statistics
1067 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1070 # Administration > Share anonymous usage statistics
1071 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1074 # Administration > Share anonymous usage statistics
1075 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1078 # Administration > Share anonymous usage statistics
1079 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1082 # Administration > Share anonymous usage statistics
1083 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1086 # Administration > Share anonymous usage statistics
1087 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1090 # Administration > Share anonymous usage statistics
1091 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1094 # Administration > Share anonymous usage statistics
1095 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1098 # Administration > Share anonymous usage statistics
1099 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1102 # Administration > Share anonymous usage statistics
1103 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1106 # Administration > Share anonymous usage statistics
1107 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1110 # Administration > Share anonymous usage statistics
1111 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1114 # Administration > Share anonymous usage statistics
1115 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1118 # Administration > Share anonymous usage statistics
1119 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1122 # Administration > Share anonymous usage statistics
1123 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1126 # Administration > Share anonymous usage statistics
1127 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1130 # Administration > Share anonymous usage statistics
1131 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1134 # Administration > Share anonymous usage statistics
1135 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1138 # Administration > Share anonymous usage statistics
1139 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1142 # Administration > Share anonymous usage statistics
1143 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1146 # Administration > Share anonymous usage statistics
1147 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1150 # Administration > Share anonymous usage statistics
1151 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1154 # Administration > Share anonymous usage statistics
1155 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1158 # Administration > Share anonymous usage statistics
1159 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1162 # Administration > Share anonymous usage statistics
1163 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1166 # Administration > Share anonymous usage statistics
1167 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1170 # Administration > Share anonymous usage statistics
1171 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1174 # Administration > Share anonymous usage statistics
1175 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1178 # Administration > Share anonymous usage statistics
1179 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1182 # Administration > Share anonymous usage statistics
1183 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1186 # Administration > Share anonymous usage statistics
1187 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1190 # Administration > Share anonymous usage statistics
1191 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1194 # Administration > Share anonymous usage statistics
1195 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1198 # Administration > Share anonymous usage statistics
1199 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1202 # Administration > Share anonymous usage statistics
1203 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1206 # Administration > Share anonymous usage statistics
1207 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1210 # Administration > Share anonymous usage statistics
1211 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1214 # Administration > Share anonymous usage statistics
1215 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1218 # Administration > Share anonymous usage statistics
1219 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1222 # Administration > Share anonymous usage statistics
1223 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1226 # Administration > Share anonymous usage statistics
1227 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1230 # Administration > Share anonymous usage statistics
1231 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1234 # Administration > Share anonymous usage statistics
1235 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1238 # Administration > Share anonymous usage statistics
1239 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1242 # Administration > Share anonymous usage statistics
1243 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1246 # Administration > Share anonymous usage statistics
1247 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1250 # Administration > Share anonymous usage statistics
1251 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1254 # Administration > Share anonymous usage statistics
1255 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1258 # Administration > Share anonymous usage statistics
1259 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1262 # Administration > Share anonymous usage statistics
1263 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1266 # Administration > Share anonymous usage statistics
1267 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1270 # Administration > Share anonymous usage statistics
1271 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1274 # Administration > Share anonymous usage statistics
1275 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1278 # Administration > Share anonymous usage statistics
1279 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1282 # Administration > Share anonymous usage statistics
1283 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1286 # Administration > Share anonymous usage statistics
1287 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1290 # Administration > Share anonymous usage statistics
1291 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1294 # Administration > Share anonymous usage statistics
1295 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1298 # Administration > Share anonymous usage statistics
1299 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1302 # Administration > Share anonymous usage statistics
1303 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1306 # Administration > Share anonymous usage statistics
1307 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1310 # Administration > Share anonymous usage statistics
1311 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1314 # Administration > Share anonymous usage statistics
1315 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1318 # Administration > Share anonymous usage statistics
1319 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1322 # Administration > Share anonymous usage statistics
1323 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1326 # Administration > Share anonymous usage statistics
1327 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1330 # Administration > Share anonymous usage statistics
1331 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1334 # Administration > Share anonymous usage statistics
1335 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1338 # Administration > Share anonymous usage statistics
1339 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1342 # Administration > Share anonymous usage statistics
1343 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1346 # Administration > Share anonymous usage statistics
1347 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1350 # Administration > Share anonymous usage statistics
1351 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1354 # Administration > Share anonymous usage statistics
1355 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1358 # Administration > Share anonymous usage statistics
1359 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1362 # Administration > Share anonymous usage statistics
1363 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1366 # Administration > Share anonymous usage statistics
1367 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1370 # Administration > Share anonymous usage statistics
1371 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1374 # Administration > Share anonymous usage statistics
1375 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1378 # Administration > Share anonymous usage statistics
1379 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1382 # Administration > Share anonymous usage statistics
1383 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1384 msgstr "Aquesta information apparaîtra sus lo <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Site communautaire Koha Hea</a>."
1386 # Administration > Share anonymous usage statistics
1387 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1390 # Administration > Share anonymous usage statistics
1391 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1394 # Administration > Share anonymous usage statistics
1395 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1398 # Administration > Share anonymous usage statistics
1399 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1402 # Administration > Share anonymous usage statistics
1403 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1406 # Administration > Share anonymous usage statistics
1407 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1410 # Administration > Share anonymous usage statistics
1411 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1414 # Administration > Share anonymous usage statistics
1415 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1418 # Administration > Share anonymous usage statistics
1419 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1422 # Administration > Share anonymous usage statistics
1423 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1426 # Administration > Share anonymous usage statistics
1427 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1430 # Administration > Share anonymous usage statistics
1431 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1434 # Administration > Share anonymous usage statistics
1435 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1438 # Administration > Share anonymous usage statistics
1439 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1442 # Administration > Share anonymous usage statistics
1443 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1446 # Administration > Share anonymous usage statistics
1447 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1450 # Administration > Share anonymous usage statistics
1451 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1454 # Administration > Share anonymous usage statistics
1455 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1458 # Administration > Share anonymous usage statistics
1459 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1462 # Administration > Share anonymous usage statistics
1463 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1466 # Administration > Share anonymous usage statistics
1467 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1470 # Administration > Share anonymous usage statistics
1471 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1474 # Administration > Share anonymous usage statistics
1475 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated admin configuration page</a> to edit this preference."
1478 # Administration > Share anonymous usage statistics
1479 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1482 # Administration > Share anonymous usage statistics
1483 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1486 # Administration > Share anonymous usage statistics
1487 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1490 # Administration > Share anonymous usage statistics
1491 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1494 # Administration > Share anonymous usage statistics
1495 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1498 # Administration > Share anonymous usage statistics
1499 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1502 # Administration > Share anonymous usage statistics
1503 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1504 msgstr "Se aqueste camp es void, las donadas seràn mandadas anonimament."
1506 # Administration > Share anonymous usage statistics
1507 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1510 # Administration > Share anonymous usage statistics
1511 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1514 # Administration > Share anonymous usage statistics
1515 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1518 # Administration > Share anonymous usage statistics
1519 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1522 # Administration > Share anonymous usage statistics
1523 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1524 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1526 # Administration > Share anonymous usage statistics
1527 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1528 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# entrepresa"
1530 # Administration > Share anonymous usage statistics
1531 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1532 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# govèrnament"
1534 # Administration > Share anonymous usage statistics
1535 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1536 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1538 # Administration > Share anonymous usage statistics
1539 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1542 # Administration > Share anonymous usage statistics
1543 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1544 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# organizacion religiosa"
1546 # Administration > Share anonymous usage statistics
1547 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1548 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
1550 # Administration > Share anonymous usage statistics
1551 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1552 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
1554 # Administration > Share anonymous usage statistics
1555 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1556 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# club o associacion"
1558 # Administration > Share anonymous usage statistics
1559 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1560 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# amb abonament"
1562 # Administration > Share anonymous usage statistics
1563 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1566 # Administration > Share anonymous usage statistics
1567 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1570 # Administration > CAS authentication
1571 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1574 # Administration > CAS authentication
1575 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1578 # Administration > CAS authentication
1579 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1582 # Administration > CAS authentication
1583 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1586 # Administration > CAS authentication
1587 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1590 # Administration > CAS authentication
1591 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1594 # Administration > CAS authentication
1595 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1598 # Administration > Interface options
1599 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1600 msgstr "apostrophe (')"
1602 # Administration > Interface options
1603 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1606 # Administration > Interface options
1607 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1608 msgstr "barra oblique inverse"
1610 # Administration > Interface options
1611 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1614 # Administration > Interface options
1615 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1616 msgstr "point virgula"
1618 # Administration > Interface options
1619 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1620 msgstr "barra oblique"
1622 # Administration > Interface options
1623 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1626 # Administration > Interface options
1627 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1630 # Administration > Interface options
1631 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the staff interface: "
1634 # Administration > Interface options
1635 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1638 # Administration > Login options
1639 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1642 # Administration > Login options
1643 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1646 # Administration > Interface options
1647 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1650 # Administration > Interface options
1651 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1654 # Administration > Interface options
1655 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1659 msgid "authorities.pref"
1662 # Authorities > General
1663 msgid "authorities.pref General"
1664 msgstr "Generalités"
1666 # Authorities > Linker
1667 msgid "authorities.pref Linker"
1668 msgstr "Creator de Ligams"
1670 # Authorities > General
1671 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1674 # Authorities > General
1675 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1676 msgstr "Afichar pas"
1678 # Authorities > General
1679 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1682 # Authorities > General
1683 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1686 # Authorities > General
1687 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
1690 # Authorities > General
1691 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1694 # Authorities > General
1695 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and possibly subfield $2).<br>"
1698 # Authorities > General
1699 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/migration_tools/merge_authority.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1702 # Authorities > General
1703 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached bibliographic records if the number exceeds"
1706 # Authorities > General
1707 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1710 # Authorities > General
1711 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant bibliographic record fields in"
1714 # Authorities > General
1715 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1718 # Authorities > General
1719 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1722 # Authorities > General
1723 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1726 # Authorities > General
1727 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1728 msgstr "Al moment de l'edicion des notícias"
1730 # Authorities > General
1731 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1732 msgstr "las notícias d'autoritat mancantas (BiblioAddsAuthorities deu èsser posicionat sus \"crear\" per prendre en compte aquesta preferéncia)."
1734 # Authorities > General
1735 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1736 msgstr "ne pas crear"
1738 # Authorities > General
1739 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1742 # Authorities > General
1743 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1744 msgstr "Al moment de l'edicion d'una notícia bibliografica,"
1746 # Authorities > General
1747 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1750 # Authorities > General
1751 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1752 msgstr "ne pas crear"
1754 # Authorities > General
1755 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1756 msgstr "automaticament les autoritats se nécessaire (puslèu que d'aver a far referéncia a des autoritats existentas)"
1758 # Authorities > Linker
1759 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1762 # Authorities > Linker
1763 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1764 msgstr "Ne pas recrear"
1766 # Authorities > Linker
1767 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1768 msgstr "automaticament lo ligam entre notícia bibliografica e d'autoritat quand una notícia bibliografica contenant una vedeta ligada a una autoritat es modificada dins lo modul catalogatge."
1770 # Authorities > Linker
1771 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1774 # Authorities > Linker
1775 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1776 msgstr "Conservar pas"
1778 # Authorities > Linker
1779 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1780 msgstr "les ligams existants a una notícia autoritat per las vedetas per lesquelles lo creator de ligams ne tròba pas de correspondéncia"
1782 # Authorities > Linker
1783 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1786 # Authorities > Linker
1787 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1788 msgstr "Primièra correspondéncia"
1790 # Authorities > Linker
1791 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1792 msgstr "Darrièra correspondéncia"
1794 # Authorities > Linker
1795 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1796 msgstr "Utilizar lo modul"
1798 # Authorities > Linker
1799 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1800 msgstr "del creator de ligams per far les correspondéncias entre vedetas e notícias d'autoritat."
1802 # Authorities > Linker
1803 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1804 msgstr "(options separates per |)"
1806 # Authorities > Linker
1807 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1808 msgstr "Parametrar les options seguentas per lo creator de ligams autoritat"
1810 # Authorities > Linker
1811 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1814 # Authorities > Linker
1815 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1816 msgstr "Ne pas recrear"
1818 # Authorities > Linker
1819 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1820 msgstr "lo ligam per las vedetas que son ja ligadas a una notícia autoritat"
1822 # Authorities > General
1823 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1824 msgstr "Utilizar lo tèxte seguent per lo camp de contraròtle MARC21 008 position 06-30 (donadas fixes). N'incluez pas la data (position 00-05)."
1826 # Authorities > General
1827 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1828 msgstr "Utilizar lo tèxte seguent per lo camp UNIMARC 100 position 08-35. N'incluez pas la data (position 00-07)."
1830 # Authorities > General
1831 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1832 msgstr "Utilizar pas"
1834 # Authorities > General
1835 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1838 # Authorities > General
1839 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1840 msgstr "les numèros des autoritats a la place del tèxte per lo traçage des subjèctes."
1843 msgid "cataloguing.pref"
1844 msgstr "Catalogatge"
1846 # Cataloging > Display
1847 msgid "cataloguing.pref Display"
1850 # Cataloging > Exporting
1851 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1854 # Cataloging > Importing
1855 msgid "cataloguing.pref Importing"
1858 # Cataloging > Interface
1859 msgid "cataloguing.pref Interface"
1862 # Cataloging > Record structure
1863 msgid "cataloguing.pref Record structure"
1866 # Cataloging > Spine labels
1867 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
1870 # Cataloging > Display
1871 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1874 # Cataloging > Display
1875 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1876 msgstr "Afichar pas"
1878 # Cataloging > Display
1879 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the bibliographic record detail page."
1882 # Cataloging > Importing
1883 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
1886 # Cataloging > Importing
1887 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/subfields"
1890 # Cataloging > Importing
1891 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1892 msgstr "Dans les operacions d'identificacion des doblons d'ISBN per l'aisina d'import de notícias biblio,"
1894 # Cataloging > Importing
1895 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records."
1898 # Cataloging > Importing
1899 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1902 # Cataloging > Importing
1903 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1904 msgstr "ne pas ensajar"
1906 # Cataloging > Importing
1907 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1910 # Cataloging > Importing
1911 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records."
1914 # Cataloging > Importing
1915 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1918 # Cataloging > Importing
1919 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1922 # Cataloging > Record structure
1923 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1926 # Cataloging > Record structure
1927 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1928 msgstr "Afichar les soscamps MARC"
1930 # Cataloging > Record structure
1931 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1932 msgstr "en tant qu'informacion de localizacion per las notícias qui n'ont pas d'exemplars. Aquò pòt èsser plusieurs soscamps, per ex. <code>999abhi</code> les soscamps a, b, h e i de 999, en séparant les soscamps amb"
1934 # Cataloging > Display
1935 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1938 # Cataloging > Display
1939 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1940 msgstr "Separar les multiples autors, collections e subjèctes amb "
1942 # Cataloging > Exporting
1943 # Cataloging > Exporting
1944 # Cataloging > Exporting
1945 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1948 # Cataloging > Exporting
1949 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1952 # Cataloging > Exporting
1953 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1956 # Cataloging > Exporting
1957 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1960 # Cataloging > Exporting
1961 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1964 # Cataloging > Exporting
1965 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1968 # Cataloging > Interface
1969 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1972 # Cataloging > Interface
1973 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1974 msgstr "coma font de classificacion per defaut (MARC21)."
1976 # Cataloging > Record structure
1977 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to xxu for United States."
1980 # Cataloging > Record structure
1981 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1984 # Cataloging > Record structure
1985 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
1986 msgstr "Se vide, la lenga per defaut es l'anglés."
1988 # Cataloging > Record structure
1989 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1990 msgstr "Renseigner la lenga per defaut del camp 008 Position 35-37 des notícias MARC21 (eng, nor, ger, voir<a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1992 # Cataloging > Interface
1993 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1996 # Cataloging > Interface
1997 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
2000 # Cataloging > Interface
2001 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
2002 msgstr "les façons simples de crear des relations entre notícias (notícias de despolhament)"
2004 # Cataloging > Interface
2005 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
2008 # Cataloging > Interface
2009 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
2012 # Cataloging > Interface
2013 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2016 # Cataloging > Interface
2017 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2020 # Cataloging > Interface
2021 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
2024 # Cataloging > Display
2025 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
2028 # Cataloging > Display
2029 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display bibliographic records in"
2032 # Cataloging > Display
2033 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2036 # Cataloging > Display
2037 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
2038 msgstr "MARC amb etiquetas"
2040 # Cataloging > Display
2041 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2044 # Cataloging > Display
2045 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2048 # Cataloging > Display
2049 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2052 # Cataloging > Display
2053 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2054 msgstr "Ne pas regrouper"
2056 # Cataloging > Display
2057 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
2058 msgstr "los camps identics repetits jos un entèsta unic a l'afichatge."
2060 # Cataloging > Record structure
2061 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2062 msgstr "Utilizar lo <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">code MARC de l'establiment</a> (MARC21)"
2064 # Cataloging > Record structure
2065 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
2068 # Cataloging > Display
2069 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2072 # Cataloging > Display
2073 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2076 # Cataloging > Display
2077 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
2080 # Cataloging > Display
2081 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2084 # Cataloging > Display
2085 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2088 # Cataloging > Record structure
2089 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# <br/>NOTE: Use a dollar sign between field and subfield like 123$a."
2092 # Cataloging > Record structure
2093 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator borrowernumber in MARC subfield"
2096 # Cataloging > Record structure
2097 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier borrowernumber in MARC subfield"
2100 # Cataloging > Record structure
2101 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC subfield"
2104 # Cataloging > Record structure
2105 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in MARC subfield"
2108 # Cataloging > Display
2109 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
2112 # Cataloging > Display
2113 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2116 # Cataloging > Display
2117 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2120 # Cataloging > Display
2121 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2124 # Cataloging > Display
2125 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2128 # Cataloging > Display
2129 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2132 # Cataloging > Display
2133 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
2136 # Cataloging > Record structure
2137 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
2138 msgstr "(doit èsser un còdi de localizacion valide o bien laissé vide per desactivar aquesta foncionalitat)."
2140 # Cataloging > Record structure
2141 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2144 # Cataloging > Record structure
2145 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
2146 msgstr "Quand des exemplars son creats, lor donner la localizacion temporaire"
2148 # Cataloging > Display
2149 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# <br />"
2152 # Cataloging > Display
2153 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show"
2156 # Cataloging > Display
2157 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# For hiding fields from other pages like the normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC bibliographic frameworks section of the administration module."
2160 # Cataloging > Display
2161 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in the 'Title notes' tab and in the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 (UNIMARC)."
2164 # Cataloging > Display
2165 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
2168 # Cataloging > Display
2169 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed bibliographic records"
2172 # Cataloging > Display
2173 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
2176 # Cataloging > Display
2177 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
2180 # Cataloging > Display
2181 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2184 # Cataloging > Display
2185 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2188 # Cataloging > Display
2189 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
2192 # Cataloging > Display
2193 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed from OPAC search results."
2196 # Cataloging > Display
2197 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2200 # Cataloging > Record structure
2201 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2202 msgstr "Quand un exemplar es apondut,"
2204 # Cataloging > Record structure
2205 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
2206 msgstr "lo pré-renseigner amb les valors del darrièr exemplar creat."
2208 # Cataloging > Record structure
2209 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
2210 msgstr "ne pas lo pré-renseigner amb les valors del darrièr exemplar creat."
2212 # Cataloging > Exporting
2213 # Cataloging > Exporting
2214 # Cataloging > Exporting
2215 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2218 # Cataloging > Exporting
2219 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
2222 # Cataloging > Exporting
2223 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS"
2226 # Cataloging > Exporting
2227 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2230 # Cataloging > Exporting
2231 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2234 # Cataloging > Exporting
2235 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2238 # Cataloging > Display
2239 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2240 msgstr "Ne pas separar"
2242 # Cataloging > Display
2243 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2246 # Cataloging > Display
2247 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2248 msgstr "bibliotèca detentritz"
2250 # Cataloging > Display
2251 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2252 msgstr "bibliotèca proprietari"
2254 # Cataloging > Display
2255 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
2256 msgstr "est la bibliotèca de l'aderent. Lo deuxième onglet contiendra totes los autres exemplars."
2258 # Cataloging > Display
2259 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
2260 msgstr "les exemplars afichats en deux onglets, dont lo primièr conten los exemplars dont la"
2262 # Cataloging > Spine labels
2263 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
2264 msgstr "En utilizacion de la fonction d'impression d'etiquetas"
2266 # Cataloging > Spine labels
2267 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2268 msgstr "automaticament una bóstia de dialogue d'impression."
2270 # Cataloging > Spine labels
2271 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2272 msgstr "faire apparaître"
2274 # Cataloging > Spine labels
2275 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2276 msgstr "ne pas far apparaître"
2278 # Cataloging > Spine labels
2279 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
2280 msgstr "(Sasissètz las colomnas des tables <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> o <code>items</code>, entourées de < e >.)"
2282 # Cataloging > Spine labels
2283 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
2284 msgstr "Inclure los camps seguents aux etiquetas en impression rapide :"
2286 # Cataloging > Spine labels
2287 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2290 # Cataloging > Spine labels
2291 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2292 msgstr "Afichar pas"
2294 # Cataloging > Spine labels
2295 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
2296 msgstr "sur la pagina de detalh des notícias bibliograficas un boton per imprimir des etiquetas."
2298 # Cataloging > Record structure
2299 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2300 msgstr "Lista des soscamps que son modifiables quand la permission items_batchmod_restricted es activada (soscamps separats per des espaces)."
2302 # Cataloging > Record structure
2303 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2306 # Cataloging > Record structure
2307 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
2308 msgstr "Se la preferéncia es vide, aucun camp n'est restreint "
2310 # Cataloging > Record structure
2311 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2312 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2314 # Cataloging > Record structure
2315 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2316 msgstr "Notatz que la grasilha FA es pas contrarotlada per la permission."
2318 # Cataloging > Record structure
2319 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2320 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2322 # Cataloging > Record structure
2323 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2324 msgstr "Lista de soscamps que son modifiables quand la permission edit_items_restricted es activada (soscamps separats per des espaces)."
2326 # Cataloging > Record structure
2327 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2330 # Cataloging > Record structure
2331 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2332 msgstr "Se la preferéncia es vide, aucune restriccion n'est aplicada."
2334 # Cataloging > Record structure
2335 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2336 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2338 # Cataloging > Record structure
2339 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2340 msgstr "Notatz que la grasilha FA es pas contrarotlada per la permission."
2342 # Cataloging > Record structure
2343 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2344 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2346 # Cataloging > Record structure
2347 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2348 msgstr "Definir una lista de soscamps a utilizar se los exemplars son pré-renseignés (separats per un espaci)"
2350 # Cataloging > Record structure
2351 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2352 msgstr "Utilizar la lenga (ISO 690-2)"
2354 # Cataloging > Record structure
2355 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2356 msgstr "coma la lenga per defaut dins lo camp UNIMARC 100 quand una novèla notícia es creada o dins l'assistent d'emplenatge del camp 100."
2358 # Cataloging > Display
2359 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2362 # Cataloging > Display
2363 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2364 msgstr "coma tèxte des ligams incorporés aux notícias bibliograficas."
2366 # Cataloging > Display
2367 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2368 msgstr "Utilizar pas"
2370 # Cataloging > Display
2371 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2374 # Cataloging > Display
2375 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2376 msgstr "lo numèro de contraròtle de la notícia (soscamp $w) e l'identificant de la notícia (001) per ligar des notícias entre elles. -- MARC21 773/760 cap a notícia mère."
2378 # Cataloging > Interface
2379 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2382 # Cataloging > Interface
2383 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2384 msgstr "Afichar pas"
2386 # Cataloging > Interface
2387 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2388 msgstr "la description des camps e soscamps dins l'editor MARC."
2390 # Cataloging > Record structure
2391 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2392 msgstr "Los còdis a barres son générés automaticament jos la forme"
2394 # Cataloging > Record structure
2395 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2398 # Cataloging > Record structure
2399 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2402 # Cataloging > Record structure
2403 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2406 # Cataloging > Record structure
2407 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2408 msgstr "codes a barres EAN-13 incrémentaux"
2410 # Cataloging > Record structure
2411 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2414 # Cataloging > Display
2415 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2418 # Cataloging > Display
2419 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2420 msgstr "Afichar pas"
2422 # Cataloging > Display
2423 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2424 msgstr "les numèros des camps, les letras des soscamps e los indicadors dins les vues MARC."
2426 # Cataloging > Record structure
2427 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2428 msgstr "Utilizar lo tipe de document de nivèl"
2430 # Cataloging > Record structure
2431 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2432 msgstr "per definir las règlas de circulacion e d'emendas, causir l'icòna a afichar a l'OPAC e a l'interfàcia pro, etc."
2434 # Cataloging > Record structure
2435 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
2438 # Cataloging > Record structure
2439 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2442 # Cataloging > Record structure
2443 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
2446 # Cataloging > Record structure
2447 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include multiple subfields. The order of the subfields in the record will be preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then the 092$a and 092$b. Examples (for MARC21 records): Dewey: 082ab,092ab; LOC: 050ab,090ab; from the item record: 952hi."
2450 # Cataloging > Record structure
2451 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2452 msgstr "Interpréter e enregistrar las notícias MARC dins lo format"
2454 # Cataloging > Record structure
2455 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2458 # Cataloging > Record structure
2459 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2462 # Cataloging > Record structure
2463 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2466 # Cataloging > Record structure
2467 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2470 # Cataloging > Record structure
2471 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2474 # Cataloging > Record structure
2475 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2476 msgstr "Ne pas copier"
2478 # Cataloging > Record structure
2479 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2480 msgstr "les autors des camps UNIMARC"
2482 # Cataloging > Record structure
2483 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2484 msgstr "(separates per des virgulas) dins los camps apropriadas al moment de l'import de notícia via Z39.50."
2487 msgid "circulation.pref"
2488 msgstr "Circulacion"
2490 # Circulation > Article requests
2491 msgid "circulation.pref Article requests"
2494 # Circulation > Batch checkout
2495 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2498 # Circulation > Checkin policy
2499 msgid "circulation.pref Checkin policy"
2502 # Circulation > Checkout policy
2503 msgid "circulation.pref Checkout policy"
2506 # Circulation > Course reserves
2507 msgid "circulation.pref Course reserves"
2510 # Circulation > Fines policy
2511 msgid "circulation.pref Fines policy"
2514 # Circulation > Holds policy
2515 msgid "circulation.pref Holds policy"
2518 # Circulation > Housebound module
2519 msgid "circulation.pref Housebound module"
2522 # Circulation > Interface
2523 msgid "circulation.pref Interface"
2526 # Circulation > Interlibrary loans
2527 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
2530 # Circulation > Return claims
2531 msgid "circulation.pref Return claims"
2534 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
2535 msgid "circulation.pref Self check-in module (sci-main.pl)"
2538 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
2539 msgid "circulation.pref Self check-out module (sco-main.pl)"
2542 # Circulation > Stock rotation module
2543 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
2546 # Circulation > Checkout policy
2547 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2550 # Circulation > Checkout policy
2551 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2554 # Circulation > Checkout policy
2555 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2558 # Circulation > Checkout policy
2559 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2562 # Circulation > Checkout policy
2563 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2566 # Circulation > Checkout policy
2567 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2568 msgstr "Ne pas pas demandar"
2570 # Circulation > Checkout policy
2571 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2574 # Circulation > Checkout policy
2575 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2576 msgstr "au personal d'outrepasser manualament totas las emendas, même celles de nivèl inferior a 'noissuecharge'."
2578 # Circulation > Interface
2579 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2582 # Circulation > Interface
2583 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2586 # Circulation > Interface
2587 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2588 msgstr "au personal de suprimir los messatges aponduts per les autres bibliotècas."
2590 # Circulation > Interface
2591 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2594 # Circulation > Interface
2595 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2598 # Circulation > Interface
2599 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2602 # Circulation > Checkout policy
2603 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2606 # Circulation > Checkout policy
2607 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2610 # Circulation > Checkout policy
2611 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2612 msgstr "d'outrepasser manualament lo blocage e de prestar los exemplars a d'aderents quant des emendas."
2614 # Circulation > Holds policy
2615 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2618 # Circulation > Holds policy
2619 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2622 # Circulation > Holds policy
2623 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2624 msgstr "de far des reservacions qui n'entreront dins la fila d'espèra qu'à una data donada dins lo futur."
2626 # Circulation > Holds policy
2627 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2630 # Circulation > Holds policy
2631 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2634 # Circulation > Holds policy
2635 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2638 # Circulation > Holds policy
2639 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2642 # Circulation > Holds policy
2643 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2646 # Circulation > Holds policy
2647 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2650 # Circulation > Holds policy
2651 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2654 # Circulation > Holds policy
2655 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2658 # Circulation > Holds policy
2659 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2660 msgstr "les demandes de reservacion suls exemplars damatjats."
2662 # Circulation > Holds policy
2663 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2666 # Circulation > Holds policy
2667 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2668 msgstr "Autorizar pas"
2670 # Circulation > Holds policy
2671 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2672 msgstr "un aderent a reservar un document s'il a ja en prèst un exemplar restacat a aquesta notícia."
2674 # Circulation > Checkout policy
2675 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2678 # Circulation > Checkout policy
2679 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2682 # Circulation > Checkout policy
2683 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2686 # Circulation > Checkout policy
2687 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
2690 # Circulation > Checkout policy
2691 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
2694 # Circulation > Checkout policy
2695 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning."
2698 # Circulation > Checkout policy
2699 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for those items. If using the holds queue items with pending holds will be marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't Allow\"."
2702 # Circulation > Checkout policy
2703 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to someone else via SIP checkout messages."
2706 # Circulation > Checkout policy
2707 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2710 # Circulation > Checkout policy
2711 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2714 # Circulation > Checkout policy
2715 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect records without a subscription attached.)"
2718 # Circulation > Checkout policy
2719 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2722 # Circulation > Checkout policy
2723 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2726 # Circulation > Checkout policy
2727 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2728 msgstr "lo prèst des exemplars marqués coma non empruntables."
2730 # Circulation > Interface
2731 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2732 msgstr "Ne pas activar"
2734 # Circulation > Interface
2735 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2738 # Circulation > Interface
2739 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2742 # Circulation > Holds policy
2743 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2746 # Circulation > Holds policy
2747 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2748 msgstr "Autorizar pas"
2750 # Circulation > Holds policy
2751 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2752 msgstr "un aderent a renovelar un exemplar ayant des reservacions en espèra se d'autres exemplars disponibles pòdon répondre a aquesta reservacion."
2754 # Circulation > Checkout policy
2755 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2758 # Circulation > Checkout policy
2759 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2762 # Circulation > Checkout policy
2763 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2764 msgstr "au personal d'outrepasser manualament les blocages de renovèlament e ainsi de renovelar des prèstes qui vont au-delà des limites o qui contreviennent al paramètre Pas de renovèlament avant, o qui ont un renovèlament automatic programat."
2766 # Circulation > Checkout policy
2767 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
2770 # Circulation > Checkout policy
2771 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
2774 # Circulation > Checkout policy
2775 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are on hold by manually specifying a due date."
2778 # Circulation > Checkout policy
2779 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2780 msgstr "Permetre lo retorn des documents a"
2782 # Circulation > Checkout policy
2783 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2784 msgstr "la bibliotèca d'appartenance de l'exemplar o a la bibliotèca où il a été empruntat."
2786 # Circulation > Checkout policy
2787 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2788 msgstr "solament a la bibliotèca d'appartenance de l'exemplar"
2790 # Circulation > Checkout policy
2791 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2792 msgstr "solament a la bibliotèca où l'exemplar a été empruntat."
2794 # Circulation > Checkout policy
2795 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2796 msgstr "à n'importe quelle bibliotèca."
2798 # Circulation > Checkout policy
2799 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2802 # Circulation > Checkout policy
2803 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2804 msgstr "Autorizar pas"
2806 # Circulation > Checkout policy
2807 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2808 msgstr "lo personal a outrepasser lo blocage e a prestar d'autres exemplars lorsqu'un aderent a atteint lo nombre maximal de prèstes autorizats."
2810 # Circulation > Article requests
2811 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2814 # Circulation > Article requests
2815 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2818 # Circulation > Article requests
2819 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2822 # Circulation > Article requests
2823 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
2826 # Circulation > Article requests
2827 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
2830 # Circulation > Article requests
2831 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request link on search results."
2834 # Circulation > Article requests
2835 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
2838 # Circulation > Article requests
2839 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
2842 # Circulation > Article requests
2843 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
2846 # Circulation > Article requests
2847 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2850 # Circulation > Article requests
2851 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
2854 # Circulation > Article requests
2855 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
2858 # Circulation > Article requests
2859 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
2862 # Circulation > Article requests
2863 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
2866 # Circulation > Article requests
2867 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
2870 # Circulation > Article requests
2871 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
2874 # Circulation > Article requests
2875 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
2878 # Circulation > Article requests
2879 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2882 # Circulation > Article requests
2883 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
2886 # Circulation > Article requests
2887 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
2890 # Circulation > Article requests
2891 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
2894 # Circulation > Article requests
2895 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
2898 # Circulation > Article requests
2899 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
2902 # Circulation > Article requests
2903 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
2906 # Circulation > Article requests
2907 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
2910 # Circulation > Article requests
2911 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2914 # Circulation > Article requests
2915 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
2918 # Circulation > Article requests
2919 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
2922 # Circulation > Article requests
2923 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
2926 # Circulation > Article requests
2927 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
2930 # Circulation > Checkout policy
2931 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2934 # Circulation > Checkout policy
2935 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2938 # Circulation > Checkout policy
2939 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2942 # Circulation > Holds policy
2943 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2946 # Circulation > Holds policy
2947 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2950 # Circulation > Holds policy
2951 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2952 msgstr "Permetre pas"
2954 # Circulation > Holds policy
2955 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2956 msgstr "de reactivar automaticament las reservacions suspendues en saisissant una data."
2958 # Circulation > Checkout policy
2959 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
2962 # Circulation > Checkout policy
2963 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
2966 # Circulation > Checkout policy
2967 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
2970 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
2971 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2974 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
2975 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2978 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
2979 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2982 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
2983 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2984 msgstr "et ce senhal"
2986 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
2987 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2988 msgstr "lo sistèma de prèst en liure servici en linha a se connecter amb aqueste identificant bibliotecari"
2990 # Circulation > Interface
2991 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
2994 # Circulation > Interface
2995 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
2998 # Circulation > Interface
2999 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
3002 # Circulation > Interface
3003 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
3006 # Circulation > Checkout policy
3007 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
3010 # Circulation > Checkout policy
3011 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
3012 msgstr "Ne pas transferir"
3014 # Circulation > Checkout policy
3015 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
3016 msgstr "automaticament los exemplars cap a lor site de restacament al moment de lor retour"
3018 # Circulation > Batch checkout
3019 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
3022 # Circulation > Batch checkout
3023 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
3026 # Circulation > Batch checkout
3027 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
3030 # Circulation > Batch checkout
3031 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3034 # Circulation > Batch checkout
3035 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
3038 # Circulation > Checkin policy
3039 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
3042 # Circulation > Checkin policy
3043 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
3046 # Circulation > Checkin policy
3047 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
3050 # Circulation > Checkin policy
3051 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
3054 # Circulation > Checkin policy
3055 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
3056 msgstr "Ne pas bloquer"
3058 # Circulation > Checkin policy
3059 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
3060 msgstr "lo retorn des exemplars qui ont été levats de las colleccions."
3062 # Circulation > Checkin policy
3063 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
3066 # Circulation > Checkin policy
3067 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
3070 # Circulation > Checkin policy
3071 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue charges when an item is returned with a backdated return date."
3074 # Circulation > Checkin policy
3075 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE: If you are doing hourly loans then you should have this on.</strong>"
3078 # Circulation > Checkin policy
3079 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE: This system preference requires FinesMode to be set to 'Calculate and charge.'</strong>"
3082 # Circulation > Checkin policy
3083 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
3084 msgstr "Calculer e metre a jorn"
3086 # Circulation > Checkin policy
3087 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
3088 msgstr "Ne pas calculer ni metre a jorn"
3090 # Circulation > Checkin policy
3091 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
3094 # Circulation > Holds policy
3095 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
3098 # Circulation > Holds policy
3099 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
3102 # Circulation > Holds policy
3103 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
3106 # Circulation > Holds policy
3107 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
3110 # Circulation > Interface
3111 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
3114 # Circulation > Interface
3115 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
3116 msgstr "Lorsqu'un còdi de barras vide es saisi dins lo modul circulation"
3118 # Circulation > Interface
3119 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
3120 msgstr "reïnicializar l'ecran"
3122 # Circulation > Interface
3123 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
3124 msgstr "ouvrir una fenèstra per imprimir un ticket rapide"
3126 # Circulation > Interface
3127 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
3128 msgstr "ouvrir una fenèstra per imprimir un ticket"
3130 # Circulation > Checkout policy
3131 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
3132 msgstr "Utilizar las règlas de prèst e d'emendas de"
3134 # Circulation > Checkout policy
3135 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
3136 msgstr "la bibliotèca de l'exemplar"
3138 # Circulation > Checkout policy
3139 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
3140 msgstr "la bibliotèca de l'aderent"
3142 # Circulation > Checkout policy
3143 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
3144 msgstr "la bibliotèca a laquelle lo bibliotecari es connectat"
3146 # Circulation > Interface
3147 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
3150 # Circulation > Interface
3151 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
3154 # Circulation > Interface
3155 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
3158 # Circulation > Interlibrary loans
3159 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
3162 # Circulation > Interlibrary loans
3163 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
3166 # Circulation > Interlibrary loans
3167 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items"
3170 # Circulation > Return claims
3171 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
3174 # Circulation > Return claims
3175 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims returned\","
3178 # Circulation > Return claims
3179 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
3182 # Circulation > Return claims
3183 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
3186 # Circulation > Return claims
3187 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
3190 # Circulation > Return claims
3191 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
3194 # Circulation > Return claims
3195 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent returns claims"
3198 # Circulation > Return claims
3199 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of more than"
3202 # Circulation > Return claims
3203 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
3206 # Circulation > Holds policy
3207 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
3208 msgstr "Confirmar les futures demandes de reservacions (ne débutant pas après"
3210 # Circulation > Holds policy
3211 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
3212 msgstr "jours aprèp la data correnta) al moment del retour. Notez que ce relambi deu èsser utilizat tanben per calculer la data de fin per defaut des reservacions. Mais elle n'interfère pas amb les prèstes, les renovèlaments ni les transferiments."
3214 # Circulation > Checkout policy
3215 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
3218 # Circulation > Checkout policy
3219 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
3222 # Circulation > Checkout policy
3223 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
3226 # Circulation > Checkout policy
3227 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
3230 # Circulation > Checkout policy
3231 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
3234 # Circulation > Checkin policy
3235 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
3238 # Circulation > Checkin policy
3239 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
3242 # Circulation > Checkin policy
3243 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
3246 # Circulation > Checkout policy
3247 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
3248 msgstr "<br>(Utilizat quand l'escript longoverdue.pl es apelat sens lo paramètre --charge)"
3250 # Circulation > Checkout policy
3251 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3254 # Circulation > Checkout policy
3255 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
3258 # Circulation > Checkout policy
3259 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
3260 msgstr "Facturar los exemplars perduts aux aderents quand la valor LOST de l'exemplar passe a :"
3262 # Circulation > Checkout policy
3263 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
3264 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Utilizat quand l'escript longoverdue.pl es apelat sens lo paramètre --lost)"
3266 # Circulation > Checkout policy
3267 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3270 # Circulation > Checkout policy
3271 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
3272 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Exemple : [1] [30] passe LOST a la valor 1 quand l'exemplar a un retard de plus de 30 jorns."
3274 # Circulation > Checkout policy
3275 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
3276 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Atencion : Ces preferéncias activent lo processus de traitement automatique des pèrdas d'exemplar. Daissatz aquestes camps vides se volètz pas activar aquesta foncionalitat."
3278 # Circulation > Checkout policy
3279 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
3280 msgstr "Per defaut, fixer la valor de LOST a"
3282 # Circulation > Checkout policy
3283 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
3286 # Circulation > Checkout policy
3287 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
3288 msgstr "quand los exemplars son en retard dempuèi plus de"
3290 # Circulation > Interface
3291 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
3292 msgstr "Mostrar pas"
3294 # Circulation > Interface
3295 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
3298 # Circulation > Interface
3299 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
3300 msgstr "sur la pagina de circulacion un boton permettant d'escafar l'afichatge de l'empruntaire courant."
3302 # Circulation > Holds policy
3303 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
3304 msgstr "Ne pas activar"
3306 # Circulation > Holds policy
3307 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
3310 # Circulation > Holds policy
3311 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple bibliographic records from the search results"
3314 # Circulation > Holds policy
3315 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
3318 # Circulation > Holds policy
3319 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
3322 # Circulation > Holds policy
3323 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the period for reserves max pickup delay."
3326 # Circulation > Holds policy
3327 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
3330 # Circulation > Holds policy
3331 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
3332 msgstr "Permetre pas"
3334 # Circulation > Holds policy
3335 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3338 # Circulation > Holds policy
3339 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows their waiting hold to expire a fee of"
3342 # Circulation > Holds policy
3343 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
3346 # Circulation > Holds policy
3347 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
3348 msgstr "Autorizar pas"
3350 # Circulation > Holds policy
3351 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
3352 msgstr "les reservacions expiradas a èsser anulladas los jorns où la bibliotèca es tampada."
3354 # Circulation > Interface
3355 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
3358 # Circulation > Interface
3359 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
3362 # Circulation > Interface
3363 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
3366 # Circulation > Interface
3367 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
3368 msgstr "(separar los camps amb un espaci, per ex. 100a 200b 300c)"
3370 # Circulation > Interface
3371 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export"
3374 # Circulation > Interface
3375 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
3376 msgstr "Ne pas demandar de causir"
3378 # Circulation > Interface
3379 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
3380 msgstr "Demandar de causir"
3382 # Circulation > Interface
3383 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
3384 msgstr "les prèstes a montrer avant de lancer l'estat des retards."
3386 # Circulation > Interface
3387 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
3388 msgstr "Ne pas avertir"
3390 # Circulation > Interface
3391 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
3394 # Circulation > Interface
3395 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
3396 msgstr "los bibliotecaris qu'i a d'emendas suls exemplars qu'ils son en train de prestar."
3398 # Circulation > Fines policy
3399 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3400 msgstr "Ne pas inclure"
3402 # Circulation > Fines policy
3403 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3406 # Circulation > Fines policy
3407 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
3408 msgstr "la periòde de grâce al moment del calcul des emendas per un document en retard."
3410 # Circulation > Checkin policy
3411 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
3414 # Circulation > Checkin policy
3415 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
3418 # Circulation > Checkin policy
3419 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# patrons phone number, email address, street address and city on the circulation page."
3422 # Circulation > Fines policy
3423 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3426 # Circulation > Fines policy
3427 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3430 # Circulation > Fines policy
3431 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3434 # Circulation > Fines policy
3435 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
3438 # Circulation > Checkin policy
3439 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
3442 # Circulation > Checkin policy
3443 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
3446 # Circulation > Checkin policy
3447 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking the librarian."
3450 # Circulation > Checkin policy
3451 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
3454 # Circulation > Checkin policy
3455 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
3458 # Circulation > Checkin policy
3459 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip dialog for auto-filled holds."
3462 # Circulation > Checkout policy
3463 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3464 msgstr "Ne pas inclure"
3466 # Circulation > Checkout policy
3467 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3470 # Circulation > Checkout policy
3471 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
3474 # Circulation > Holds policy
3475 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff client, split the holds queue into separate tables by"
3478 # Circulation > Holds policy
3479 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold itemtype"
3482 # Circulation > Holds policy
3483 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
3486 # Circulation > Holds policy
3487 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
3490 # Circulation > Holds policy
3491 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library & itemtype"
3494 # Circulation > Holds policy
3495 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each group is numbered separately"
3498 # Circulation > Holds policy
3499 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show librarians"
3502 # Circulation > Holds policy
3503 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be out of order"
3506 # Circulation > Interface
3507 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
3508 msgstr "Fixe la data de départ per defaut de la lista des reservacions a récupérer a"
3510 # Circulation > Interface
3511 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3512 msgstr "jours. Notez que la data de fin per defaut es contrarotlada per la preferéncia ConfirmFutureHolds."
3514 # Circulation > Checkout policy
3515 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3516 msgstr "Utilizar las règlas de prèst e d'emendas de"
3518 # Circulation > Checkout policy
3519 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library (holdingbranch)."
3522 # Circulation > Checkout policy
3523 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
3526 # Circulation > Housebound module
3527 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3530 # Circulation > Housebound module
3531 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3534 # Circulation > Housebound module
3535 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3538 # Circulation > Interlibrary loans
3539 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
3542 # Circulation > Interlibrary loans
3543 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
3546 # Circulation > Interlibrary loans
3547 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability during the request process"
3550 # Circulation > Interlibrary loans
3551 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3554 # Circulation > Interlibrary loans
3555 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3558 # Circulation > Interlibrary loans
3559 msgid "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3562 # Circulation > Interlibrary loans
3563 msgid "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
3566 # Circulation > Interlibrary loans
3567 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Allow unmediated Interlibrary loan requests"
3570 # Circulation > Interlibrary loans
3571 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
3574 # Circulation > Interlibrary loans
3575 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
3578 # Circulation > Interlibrary loans
3579 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated Interlibrary loan requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are immediately requested by backend."
3582 # Circulation > Interlibrary loans
3583 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all installed backends will be enabled."
3586 # Circulation > Interlibrary loans
3587 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated requests:"
3590 # Circulation > Checkout policy
3591 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3594 # Circulation > Checkout policy
3595 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
3596 msgstr "Al moment del prèst d'un exemplar qui a été marqué coma perdut, "
3598 # Circulation > Checkout policy
3599 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3600 msgstr "afichar un messatge"
3602 # Circulation > Checkout policy
3603 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3604 msgstr "ne rien faire"
3606 # Circulation > Checkout policy
3607 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3608 msgstr "demandar una confirmation"
3610 # Circulation > Checkout policy
3611 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3614 # Circulation > Checkout policy
3615 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3616 msgstr "Ne pas empachar"
3618 # Circulation > Checkout policy
3619 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
3622 # Circulation > Checkout policy
3623 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> Note: the word 'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty string \"\" will block on an empty (but defined) field."
3626 # Circulation > Checkout policy
3627 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items table followed by a colon then a space then"
3630 # Circulation > Checkout policy
3631 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
3634 # Circulation > Checkout policy
3635 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
3638 # Circulation > Checkout policy
3639 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific items from renewal."
3642 # Circulation > Checkout policy
3643 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by commas."
3646 # Circulation > Checkout policy
3647 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# e.g."
3650 # Circulation > Holds policy
3651 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3652 msgstr "Ne pas donner"
3654 # Circulation > Holds policy
3655 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3658 # Circulation > Holds policy
3659 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3662 # Circulation > Holds policy
3663 # Circulation > Holds policy
3664 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3665 msgstr "d'appartenance"
3667 # Circulation > Holds policy
3668 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3669 msgstr "correspond a la bibliotèca de l'exemplar"
3671 # Circulation > Holds policy
3672 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3673 msgstr "de retirament"
3675 # Circulation > Holds policy
3676 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
3677 msgstr "la prioritat per attribuer las reservacions aux aderents dont la bibliotèca"
3679 # Circulation > Checkout policy
3680 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3681 msgstr "Ne pas inclure"
3683 # Circulation > Checkout policy
3684 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3687 # Circulation > Checkout policy
3688 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when summing up charges for noissuescharge."
3691 # Circulation > Checkout policy
3692 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3695 # Circulation > Checkout policy
3696 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
3699 # Circulation > Checkout policy
3700 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
3703 # Circulation > Checkout policy
3704 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification tool"
3707 # Circulation > Checkout policy
3708 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog module"
3711 # Circulation > Checkout policy
3712 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
3715 # Circulation > Checkout policy
3716 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
3719 # Circulation > Checkout policy
3720 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
3723 # Circulation > Checkout policy
3724 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
3727 # Circulation > Checkout policy
3728 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3731 # Circulation > Checkout policy
3732 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
3735 # Circulation > Checkout policy
3736 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3739 # Circulation > Checkout policy
3740 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3743 # Circulation > Checkout policy
3744 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3747 # Circulation > Checkout policy
3748 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3751 # Circulation > Interface
3752 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3753 msgstr "Insérer lo fuèlh d'estil"
3755 # Circulation > Interface
3756 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3757 msgstr "per los messatges. (Ce deu èsser una URL completa, commençant per <code>http://</code>)"
3759 # Circulation > Holds policy
3760 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3763 # Circulation > Holds policy
3764 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3765 msgstr "Autorizar pas"
3767 # Circulation > Holds policy
3768 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3769 msgstr "les aderents de far des reservacions qui n'entreront dins la fila d'espèra que dins lo futur. AllowHoldDateInFutur deu tanben èsser activat."
3771 # Circulation > Holds policy
3772 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3775 # Circulation > Holds policy
3776 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3779 # Circulation > Holds policy
3780 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3781 msgstr "un utilizaire de causir son site de retirament d'una reservacion."
3783 # Circulation > Checkout policy
3784 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3787 # Circulation > Checkout policy
3788 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3791 # Circulation > Checkout policy
3792 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3795 # Circulation > Checkout policy
3796 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
3799 # Circulation > Holds policy
3800 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3803 # Circulation > Holds policy
3804 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3807 # Circulation > Holds policy
3808 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3811 # Circulation > Holds policy
3812 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3815 # Circulation > Holds policy
3816 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3819 # Circulation > Checkout policy
3820 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
3823 # Circulation > Checkout policy
3824 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
3827 # Circulation > Checkout policy
3828 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# onsite checkout by default if last checkout was an onsite one"
3831 # Circulation > Checkout policy
3832 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3835 # Circulation > Checkout policy
3836 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3839 # Circulation > Checkout policy
3840 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3841 msgstr "la foncionalitat de prèst sus site."
3843 # Circulation > Checkout policy
3844 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3847 # Circulation > Checkout policy
3848 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3851 # Circulation > Checkout policy
3852 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3853 msgstr "lo prèst sus site dins totes los cas, y compris se un aderent es interdit, etc."
3855 # Circulation > Checkout policy
3856 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3859 # Circulation > Checkout policy
3860 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3861 msgstr "Tenir compte du"
3863 # Circulation > Checkout policy
3864 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3865 msgstr "calendièr dins lo calcul des cycles de reclamacion des prèstes en retard."
3867 # Circulation > Checkout policy
3868 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3869 msgstr "Demandar confirmation"
3871 # Circulation > Checkout policy
3872 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3875 # Circulation > Checkout policy
3876 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3877 msgstr "Ne pas bloquer"
3879 # Circulation > Checkout policy
3880 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3881 msgstr "quand un prèst es fait a un aderent qui détient des documents en retard."
3883 # Circulation > Checkout policy
3884 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3887 # Circulation > Checkout policy
3888 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3891 # Circulation > Checkout policy
3892 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3895 # Circulation > Checkout policy
3896 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3899 # Circulation > Interface
3900 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
3903 # Circulation > Interface
3904 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a time."
3907 # Circulation > Interface
3908 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
3911 # Circulation > Interface
3912 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while typing a patron search for circulation or patron search."
3915 # Circulation > Checkout policy
3916 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3917 msgstr "Inclure fins a"
3919 # Circulation > Checkout policy
3920 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3921 msgstr "lignes d'exemplars a un avis imprimit de retard. Se lo nombre d'exemplars es superior a aquesta limite, l'avis se terminera per un avertiment demandant a l'aderent de contrôler en-ligne l'estat de son compte. Una valor de 0 n'imposera aucune limite."
3923 # Circulation > Fines policy
3924 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item type) is applied."
3927 # Circulation > Interface
3928 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3929 msgstr "N'enregistre pas"
3931 # Circulation > Interface
3932 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3935 # Circulation > Interface
3936 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3937 msgstr "en tant qu'usage interne los retorns d'exemplars que son pas prestats."
3939 # Circulation > Fines policy
3940 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3943 # Circulation > Fines policy
3944 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3947 # Circulation > Fines policy
3948 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3951 # Circulation > Fines policy
3952 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3955 # Circulation > Checkout policy
3956 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# Don't renew"
3959 # Circulation > Checkout policy
3960 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin"
3963 # Circulation > Checkout policy
3964 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# Renew"
3967 # Circulation > Checkout policy
3968 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the syspref \"RenewalPeriodBase\" is set to \"due date\", renewed items may still be overdue."
3971 # Circulation > Checkout policy
3972 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# Don't renew"
3975 # Circulation > Checkout policy
3976 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines"
3979 # Circulation > Checkout policy
3980 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# Renew"
3983 # Circulation > Checkout policy
3984 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the syspref \"RenewalPeriodBase\" is set to \"due date\", renewed items may still be overdue."
3987 # Circulation > Checkout policy
3988 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3989 msgstr "Al moment del renovèlament des prèstes, calculer la novèla data de retorn a partir de"
3991 # Circulation > Checkout policy
3992 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3993 msgstr "la date correnta"
3995 # Circulation > Checkout policy
3996 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3997 msgstr "l'anciana data de retorn"
3999 # Circulation > Checkout policy
4000 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
4003 # Circulation > Checkout policy
4004 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
4007 # Circulation > Checkout policy
4008 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
4009 msgstr "une notificacion de renovèlament conformément aux preferéncias d'alertes de prèst del lector."
4011 # Circulation > Checkout policy
4012 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
4013 msgstr "Al moment de prestar un exemplar qu'a de fraisses d'emprunt, "
4015 # Circulation > Checkout policy
4016 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
4019 # Circulation > Checkout policy
4020 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
4021 msgstr "ne pas demandar"
4023 # Circulation > Checkout policy
4024 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
4025 msgstr "confirmation del prèst ."
4027 # Circulation > Checkout policy
4028 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
4029 msgstr "Ne pas inclure"
4031 # Circulation > Checkout policy
4032 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
4035 # Circulation > Checkout policy
4036 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
4039 # Circulation > Holds policy
4040 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
4041 msgstr "Contrôler la bibliotèca"
4043 # Circulation > Holds policy
4044 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
4045 msgstr "de l'exemplar"
4047 # Circulation > Holds policy
4048 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
4049 msgstr "de l'aderent"
4051 # Circulation > Holds policy
4052 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
4053 msgstr "afin de determinar se l'aderent a lo dreit de reservar un exemplar."
4055 # Circulation > Holds policy
4056 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
4057 msgstr "Marcar una résevation coma problématique se elle es en espèra dempuèi plus de"
4059 # Circulation > Holds policy
4060 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
4063 # Circulation > Holds policy
4064 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
4065 msgstr "Marcar automaticament"
4067 # Circulation > Holds policy
4068 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
4069 msgstr "Ne pas marcar automaticament"
4071 # Circulation > Holds policy
4072 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
4073 msgstr "une reservacion coma trobada e en espèra quand una reservacion es plaçada e qu'un exemplar particulier es ja prestat."
4075 # Circulation > Checkout policy
4076 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
4079 # Circulation > Checkout policy
4080 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
4083 # Circulation > Checkout policy
4084 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
4087 # Circulation > Checkout policy
4088 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
4091 # Circulation > Checkout policy
4092 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
4093 msgstr "Ne pas demandar"
4095 # Circulation > Checkout policy
4096 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
4099 # Circulation > Checkout policy
4100 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
4101 msgstr "aux aderents de rendre leurs documents avant la data d'expiracion de lor carte de bibliotèca. Les dates de retorn seràn totjorn anterioras a l'expiracion del compte dels aderents."
4103 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4104 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
4107 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4108 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
4111 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4112 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based self checkout system."
4115 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4116 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
4119 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4120 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
4121 msgstr "Inclure lo còdi CSS seguent dins totas las paginas del prèst en liure servici en linha :"
4123 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4124 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
4125 msgstr "Inclure lo còdi JavaScript seguent sus totas las paginas de prèst en liure servici en linha :"
4127 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4128 msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use ranges or simple ip addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
4131 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4132 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
4133 msgstr "Inclure lo còdi HTML seguent a la pagina d'ajuda del sistèma de prèst en liure servici :"
4135 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4136 msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
4139 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4140 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
4143 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4144 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
4147 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4148 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
4151 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4152 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
4155 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4156 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
4159 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4160 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
4163 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4164 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
4167 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4168 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
4169 msgstr "Afichar pas"
4171 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4172 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
4175 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4176 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
4177 msgstr "la bóstia de dialogue d'impression d'un recebut quand un prèst en liure servici es enregistrat."
4179 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4180 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
4181 msgstr "Desconnectar automaticament l'aderent del sistèma de prèst en liure servici en linha après"
4183 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4184 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
4187 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4188 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
4191 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4192 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
4193 msgstr "Autentificar los aderents amb leur"
4195 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4196 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
4197 msgstr "Identiant e senhal"
4199 # Circulation > Interface
4200 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
4203 # Circulation > Interface
4204 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
4207 # Circulation > Interface
4208 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
4211 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4212 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
4213 msgstr "Mostrar pas"
4215 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4216 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
4219 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4220 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
4221 msgstr "la photo de l'aderent quand il utiliza lo prèst en liure servici en linha."
4223 # Circulation > Interface
4224 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
4227 # Circulation > Interface
4228 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
4231 # Circulation > Interface
4232 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
4233 msgstr "de fixer manualament una data de retorn al moment d'un prèst ."
4235 # Circulation > Interface
4236 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
4239 # Circulation > Interface
4240 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
4241 msgstr "Autorizar pas"
4243 # Circulation > Interface
4244 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
4245 msgstr "lo personal a especificar una data per un retour."
4247 # Circulation > Checkout policy
4248 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
4249 msgstr "En resultat de recèrca de l'interfàcia professionala, afichar la bibliotèca"
4251 # Circulation > Checkout policy
4252 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
4253 msgstr "detentritz de l'exemplar"
4255 # Circulation > Checkout policy
4256 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
4257 msgstr "proprietari de l'exemplar"
4259 # Circulation > Holds policy
4260 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
4261 msgstr "(leurs codes separats per des virgulas, toutes se void)"
4263 # Circulation > Holds policy
4264 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4267 # Circulation > Holds policy
4268 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
4271 # Circulation > Holds policy
4272 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
4273 msgstr "aléatoirement"
4275 # Circulation > Holds policy
4276 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
4277 msgstr "dins aqueste ordre"
4279 # Circulation > Holds policy
4280 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
4283 # Circulation > Holds policy
4284 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
4287 # Circulation > Holds policy
4288 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
4291 # Circulation > Stock rotation module
4292 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
4295 # Circulation > Stock rotation module
4296 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
4299 # Circulation > Stock rotation module
4300 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module"
4303 # Circulation > Checkin policy
4304 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
4307 # Circulation > Checkin policy
4308 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
4311 # Circulation > Checkin policy
4312 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
4315 # Circulation > Holds policy
4316 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
4319 # Circulation > Holds policy
4320 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
4323 # Circulation > Holds policy
4324 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
4325 msgstr "la suspension de reservacion dempuèi l'intranet."
4327 # Circulation > Holds policy
4328 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
4331 # Circulation > Holds policy
4332 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
4335 # Circulation > Holds policy
4336 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
4337 msgstr "la suspension des reservacions dempuèi l'OPAC."
4339 # Circulation > Fines policy
4340 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
4343 # Circulation > Fines policy
4344 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
4347 # Circulation > Fines policy
4348 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for suspension expiration."
4351 # Circulation > Checkout policy
4352 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
4355 # Circulation > Checkout policy
4356 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
4359 # Circulation > Checkout policy
4360 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
4363 # Circulation > Holds policy
4364 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
4365 msgstr "Ne pas transferir"
4367 # Circulation > Holds policy
4368 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
4371 # Circulation > Holds policy
4372 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
4373 msgstr "les exemplars a l'anullacion de totas las reservacions mesas de costat"
4375 # Circulation > Checkin policy
4376 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
4379 # Circulation > Checkin policy
4380 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
4383 # Circulation > Checkin policy
4384 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items when a transfer is triggered."
4387 # Circulation > Checkout policy
4388 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
4389 msgstr "Aficha un avertiment sus la pagina des \"Transferts a recebre\" se lo transferiment n'a pas été recebut"
4391 # Circulation > Checkout policy
4392 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
4393 msgstr "jours aprèp qu'il a été mandat."
4395 # Circulation > Checkin policy
4396 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
4399 # Circulation > Checkin policy
4400 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
4403 # Circulation > Checkin policy
4404 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable ( notforloan < 0 ) to fill holds."
4407 # Circulation > Checkin policy
4408 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
4411 # Circulation > Checkin policy
4412 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in the Fiction location to be updated into the General stacks location on check in.<br/>"
4415 # Circulation > Checkin policy
4416 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
4419 # Circulation > Checkin policy
4420 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it will be updated to match the location value on the right of the colon (:).<br/>"
4423 # Circulation > Checkin policy
4424 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are special values, for these locations only can location and permanent_location differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
4427 # Circulation > Checkin policy
4428 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in the Processing Center location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4431 # Circulation > Checkin policy
4432 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location.<br/><br/>"
4435 # Circulation > Checkin policy
4436 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides all other rules.</strong>"
4439 # Circulation > Checkin policy
4440 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may be used on either side of a value pair to update or remove the location from items with no location assigned.<br/>"
4443 # Circulation > Checkin policy
4444 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. The first value is followed immediately by colon space then the second value.<br/><br/>"
4447 # Circulation > Checkin policy
4448 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4451 # Circulation > Checkin policy
4452 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4455 # Circulation > Holds policy
4456 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
4459 # Circulation > Holds policy
4460 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
4463 # Circulation > Holds policy
4464 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when marked as lost from the hold to pull screen."
4467 # Circulation > Checkin policy
4468 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
4469 msgstr "Les paires de valors devon se trobar sus des linhas distinctes."
4471 # Circulation > Checkin policy
4472 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
4473 msgstr "Es una lista de paires de valors, de la forme a:b. Se la valor a es trobada dins lo camp statut de l'exemplar, statut passe a la valor b."
4475 # Circulation > Checkin policy
4476 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
4477 msgstr "Per exemple, '-1:0', passe statut a 0 s'il conten -1."
4479 # Circulation > Interface
4480 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
4481 msgstr "Metre a jorn"
4483 # Circulation > Interface
4484 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
4485 msgstr "Ne pas metre a jorn"
4487 # Circulation > Interface
4488 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
4489 msgstr "lo total des prèstes d'una notícia bibliografica a cada fois qu'un exemplar es prestat (ATTENTION ! Ceci augmente la carga de servidor de manièra significative ; per ne pas pénaliser les performances, employez lo cron job update_totalissues.pl per metre a jorn lo total des prèstes)."
4491 # Circulation > Checkout policy
4492 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
4495 # Circulation > Checkout policy
4496 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
4497 msgstr "Ne pas appliquer"
4499 # Circulation > Checkout policy
4500 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
4503 # Circulation > Checkout policy
4504 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
4505 msgstr "code de colleccion"
4507 # Circulation > Checkout policy
4508 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
4509 msgstr "tipe de document"
4511 # Circulation > Checkout policy
4512 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
4513 msgstr "les limites de transferiment entre sites basées sus le"
4515 # Circulation > Course reserves
4516 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
4517 msgstr "Utilizar pas"
4519 # Circulation > Course reserves
4520 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
4523 # Circulation > Course reserves
4524 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
4525 msgstr "resèrvas de cors"
4527 # Circulation > Checkout policy
4528 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
4529 msgstr "Utilizar pas"
4531 # Circulation > Checkout policy
4532 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
4533 msgstr "la matrice de coût de transport per compléter lo calcul optimal des reservacions entre sites."
4535 # Circulation > Checkout policy
4536 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
4539 # Circulation > Interface
4540 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
4541 msgstr "Ne pas avertir"
4543 # Circulation > Interface
4544 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
4547 # Circulation > Interface
4548 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
4549 msgstr "les bibliotecaris qu'i a des reservacions en espèra per l'aderent al moment o celui-ci fait un retour."
4551 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4552 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
4555 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4556 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
4559 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4560 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4561 msgstr "lo sistèma de prèst en liure servici en linha. Disponible a l'adreça /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl."
4563 # Circulation > Fines policy
4564 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
4567 # Circulation > Fines policy
4568 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
4569 msgstr "Ne pas far pagar"
4571 # Circulation > Fines policy
4572 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
4573 msgstr "à l'aderent lo prix de remplaçament d'un document qu'il a perdut."
4575 # Circulation > Fines policy
4576 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
4577 msgstr "Far pas gràcia"
4579 # Circulation > Fines policy
4580 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
4583 # Circulation > Fines policy
4584 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
4585 msgstr "des emendas sus un exemplar lorsqu'il es déclaré perdut."
4587 # Circulation > Holds policy
4588 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
4591 # Circulation > Holds policy
4592 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
4593 msgstr "Interdire (amb bibliotècas indépendantes)"
4595 # Circulation > Holds policy
4596 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
4597 msgstr "un aderent d'una bibliotèca a far una reservacion sus un exemplar d'una autre bibliotèca."
4599 # Circulation > Holds policy
4600 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
4603 # Circulation > Holds policy
4604 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
4607 # Circulation > Holds policy
4608 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
4611 # Circulation > Holds policy
4612 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
4615 # Circulation > Holds policy
4616 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
4619 # Circulation > Holds policy
4620 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
4623 # Circulation > Holds policy
4624 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
4627 # Circulation > Holds policy
4628 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more than"
4631 # Circulation > Holds policy
4632 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
4635 # Circulation > Holds policy
4636 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
4639 # Circulation > Holds policy
4640 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
4643 # Circulation > Holds policy
4644 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
4645 msgstr "la reduccion de lo periòde de prèst a"
4647 # Circulation > Holds policy
4648 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
4651 # Circulation > Holds policy
4652 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
4655 # Circulation > Holds policy
4656 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
4657 msgstr "un corrièr electronic a l'administrator de Koha quand una reservacion es faite per un aderent."
4659 # Circulation > Fines policy
4660 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
4663 # Circulation > Fines policy
4664 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
4667 # Circulation > Fines policy
4668 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
4671 # Circulation > Fines policy
4672 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines.pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. If CalculateFinesOnReturn is enabled, final fines will be calculated when an item is returned."
4675 # Circulation > Fines policy
4676 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
4679 # Circulation > Fines policy
4680 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
4681 msgstr "Ne pas calculer"
4683 # Circulation > Fines policy
4684 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
4687 # Circulation > Interface
4688 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
4689 msgstr "Ne pas activar"
4691 # Circulation > Interface
4692 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
4695 # Circulation > Interface
4696 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
4697 msgstr "la recèrca automatique per mot clé dins lo catalòg se l'expression sasida dins lo camp còdi de barras del modul circulation es pas un còdi de barras reconegut."
4699 # Circulation > Interface
4700 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
4701 msgstr "Convertir de la forme CueCat les"
4703 # Circulation > Interface
4704 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
4705 msgstr "Convertir del format Libsuite8"
4707 # Circulation > Interface
4708 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
4709 msgstr "Ne pas filtrer les"
4711 # Circulation > Interface
4712 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
4713 msgstr "EAN-13 o 'zero-padded' UPC-A depuis"
4715 # Circulation > Interface
4716 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
4717 msgstr "Levar los espacis des"
4719 # Circulation > Interface
4720 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
4721 msgstr "Levar lo primièr chifra del format T-prefix des"
4723 # Circulation > Interface
4724 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
4725 msgstr "les codes a barres scannats."
4727 # Circulation > Checkout policy
4728 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
4729 msgstr "Empachar los aderents de far des reservacions a l'OPAC s'ils devon plus de"
4731 # Circulation > Checkout policy
4732 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
4733 msgstr "[% local_currency %] d'emendas."
4735 # Circulation > Holds policy
4736 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
4737 msgstr "Los aderents ne pòdon avoir que"
4739 # Circulation > Holds policy
4740 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
4741 msgstr "reservacions a l'encòp."
4743 # Circulation > Checkout policy
4744 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
4745 msgstr "Empachar los aderents d'emprunter des libres s'ils ont plus de"
4747 # Circulation > Checkout policy
4748 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
4749 msgstr "[% local_currency %] d'emendas."
4751 # Circulation > Interface
4752 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
4753 msgstr "Far veire les"
4755 # Circulation > Interface
4756 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
4757 msgstr "darrièrs exemplars rendus a l'ecran de prèst ."
4759 # Circulation > Interface
4760 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
4761 msgstr "Trier los darrièrs prèstes a l'ecran de circulacion"
4763 # Circulation > Interface
4764 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
4767 # Circulation > Interface
4768 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4769 msgstr "del mai ancian al mai recent"
4771 # Circulation > Interface
4772 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4773 msgstr "del mai recent al mai ancian"
4775 # Circulation > Interface
4776 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
4777 msgstr "Trier les prèstes del jorn a l'ecran de circulacion"
4779 # Circulation > Interface
4780 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
4783 # Circulation > Interface
4784 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4785 msgstr "del mai ancian al mai recent"
4787 # Circulation > Interface
4788 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4789 msgstr "del mai recent al mai ancian"
4791 # Circulation > Checkout policy
4792 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
4795 # Circulation > Checkout policy
4796 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open day"
4799 # Circulation > Checkout policy
4800 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day otherwise"
4803 # Circulation > Checkout policy
4804 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is closed"
4807 # Circulation > Checkout policy
4808 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
4811 # Circulation > Fines policy
4812 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
4815 # Circulation > Fines policy
4816 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined in item type."
4819 # Circulation > Fines policy
4820 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
4824 msgid "enhanced_content.pref"
4825 msgstr "Contenguts enrichis"
4827 # Enhanced Content > Adlibris
4828 msgid "enhanced_content.pref Adlibris"
4831 # Enhanced Content > All
4832 msgid "enhanced_content.pref All"
4835 # Enhanced Content > Amazon
4836 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
4839 # Enhanced Content > Babelthèque
4840 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
4841 msgstr "Babelthèque"
4843 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4844 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
4845 msgstr "Baker e Taylor"
4847 # Enhanced Content > Coce cover images cache
4848 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
4851 # Enhanced Content > Google
4852 msgid "enhanced_content.pref Google"
4855 # Enhanced Content > HTML5 media
4856 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
4859 # Enhanced Content > Library Thing
4860 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
4861 msgstr "Library Thing"
4863 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4864 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
4867 # Enhanced Content > Manual
4868 msgid "enhanced_content.pref Manual"
4871 # Enhanced Content > Novelist Select
4872 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
4873 msgstr "Novelist Select"
4875 # Enhanced Content > Open Library
4876 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
4877 msgstr "Open Library"
4879 # Enhanced Content > OverDrive
4880 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
4883 # Enhanced Content > RecordedBooks
4884 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
4887 # Enhanced Content > Syndetics
4888 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
4891 # Enhanced Content > Tagging
4892 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
4895 # Enhanced Content > Adlibris
4896 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> Using resources such as external images might leak sensitive data to third parties."
4899 # Enhanced Content > All
4900 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
4901 msgstr "<strong>Note :</strong> Podètz causir qu'une source per los imatges de cobertura, autrement Koha pourra afichar plusieurs coberturas de la meteissa ressorsa."
4903 # Enhanced Content > Adlibris
4904 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show"
4907 # Enhanced Content > Adlibris
4908 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show"
4911 # Enhanced Content > Adlibris
4912 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results and detail listing from Swedish retailer <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a>."
4915 # Enhanced Content > Adlibris
4916 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# Use base URL: "
4919 # Enhanced Content > Adlibris
4920 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# for the <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a> cover service."
4923 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4924 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4927 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4928 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
4929 msgstr "Permetre pas"
4931 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4932 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
4933 msgstr "de restacar mantun imatge a cada notícia bibliografica"
4935 # Enhanced Content > Amazon
4936 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
4937 msgstr "Plaçar l'etiqueta de partenari Amazon"
4939 # Enhanced Content > Amazon
4940 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
4941 msgstr "sur los ligams qui renvoient sus Amazon. Ceci permettra de crèditer vòstre compte Amazon se un aderent décide d'acheter un libre chez Amazon."
4943 # Enhanced Content > Amazon
4944 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
4945 msgstr "Afichar pas"
4947 # Enhanced Content > Amazon
4948 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
4951 # Enhanced Content > Amazon
4952 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
4953 msgstr "les coberturas de libre Amazon sus les paginas de resultat e de detalh dins l'interfàcia professional."
4955 # Enhanced Content > Amazon
4956 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
4959 # Enhanced Content > Amazon
4960 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
4963 # Enhanced Content > Amazon
4964 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
4967 # Enhanced Content > Amazon
4968 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
4971 # Enhanced Content > Amazon
4972 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
4975 # Enhanced Content > Amazon
4976 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
4979 # Enhanced Content > Amazon
4980 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
4983 # Enhanced Content > Amazon
4984 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
4987 # Enhanced Content > Amazon
4988 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
4991 # Enhanced Content > Babelthèque
4992 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
4995 # Enhanced Content > Babelthèque
4996 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
4997 msgstr "Ne pas inclure"
4999 # Enhanced Content > Babelthèque
5000 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
5003 # Enhanced Content > Babelthèque
5004 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
5005 msgstr "Définit l'url per lo fichièr javascript de Babelthèque (ex. eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
5007 # Enhanced Content > Babelthèque
5008 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
5009 msgstr "Définit l'url per la mesa a jorn periodic Babelthèque (ex. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
5011 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5012 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
5013 msgstr "<em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
5015 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5016 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
5017 msgstr "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
5019 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5020 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
5023 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5024 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
5025 msgstr "de ligams e des coberturas de Baker and Taylor a l'OPAC e a l'interfàcia professionala. Vos cal sasir un identificant e un senhal."
5027 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5028 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
5029 msgstr "Ne pas apondre"
5031 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5032 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
5035 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5036 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
5037 msgstr "Accedir a Baker e Taylor en utilizant lo nom d'utilizaire"
5039 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5040 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
5041 msgstr "et lo senhal"
5043 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5044 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
5045 msgstr "Imatges de cobertura localas"
5047 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5048 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
5051 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5052 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
5055 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5056 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
5059 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5060 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
5061 msgstr "Utilizar lo còdi client"
5063 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5064 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5065 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
5068 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5069 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5070 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
5073 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5074 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
5077 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5078 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
5081 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5082 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
5085 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5086 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote url images at the OPAC.<br/>"
5089 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5090 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote url images in the staff client.<br/>"
5093 # Enhanced Content > All
5094 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
5095 msgstr "Mostrar pas"
5097 # Enhanced Content > All
5098 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
5101 # Enhanced Content > All
5102 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
5103 msgstr "à l'interfàcia pro les autres edicions d'un títol, telles qu'identifiées per un des servicis proposés per Koha."
5105 # Enhanced Content > Google
5106 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
5109 # Enhanced Content > Google
5110 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
5111 msgstr "Ne pas apondre"
5113 # Enhanced Content > Google
5114 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
5115 msgstr "los imatges des coberturas des libres de Google Books sus les paginas de resultat e de detalh de l'OPAC."
5117 # Enhanced Content > HTML5 media
5118 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
5121 # Enhanced Content > HTML5 media
5122 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
5123 msgstr "dins l'OPAC e la partida administration."
5125 # Enhanced Content > HTML5 media
5126 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
5127 msgstr "dins l'OPAC."
5129 # Enhanced Content > HTML5 media
5130 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
5131 msgstr "dins la partida administration."
5133 # Enhanced Content > HTML5 media
5134 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
5137 # Enhanced Content > HTML5 media
5138 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
5139 msgstr "(separat amb |)"
5141 # Enhanced Content > HTML5 media
5142 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
5143 msgstr "Contengut des extensions de fichièr"
5145 # Enhanced Content > HTML5 media
5146 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
5149 # Enhanced Content > HTML5 media
5150 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
5153 # Enhanced Content > HTML5 media
5154 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
5157 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5158 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
5161 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5162 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
5165 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5166 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff client."
5169 # Enhanced Content > Manual
5170 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of staffClientBaseURL will be used as a prefix."
5173 # Enhanced Content > Manual
5174 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
5177 # Enhanced Content > Manual
5178 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
5181 # Enhanced Content > Manual
5182 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
5185 # Enhanced Content > Manual
5186 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
5189 # Enhanced Content > Manual
5190 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
5193 # Enhanced Content > Manual
5194 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
5197 # Enhanced Content > Manual
5198 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
5201 # Enhanced Content > Manual
5202 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
5205 # Enhanced Content > Manual
5206 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
5209 # Enhanced Content > Manual
5210 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback value if the language used by the interface does not have an online manual version."
5213 # Enhanced Content > Manual
5214 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
5217 # Enhanced Content > Manual
5218 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
5221 # Enhanced Content > Manual
5222 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
5225 # Enhanced Content > Manual
5226 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
5229 # Enhanced Content > Manual
5230 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
5233 # Enhanced Content > Library Thing
5234 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
5237 # Enhanced Content > Library Thing
5238 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
5239 msgstr "Mostrar pas"
5241 # Enhanced Content > Library Thing
5242 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
5245 # Enhanced Content > Library Thing
5246 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
5247 msgstr "les critiques, exemplars similaires e tags provenant de LibraryThing sus les paginas de detalh de l'OPAC. Es un servici payant. Per l'utilizar vos cal "
5249 # Enhanced Content > Library Thing
5250 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
5253 # Enhanced Content > Library Thing
5254 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
5255 msgstr "Accedir a LibraryThing en utilizant lo numèro de client :"
5257 # Enhanced Content > Library Thing
5258 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
5259 msgstr "Far veire les contenguts LibraryThing"
5261 # Enhanced Content > Library Thing
5262 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
5263 msgstr "au même nivèl que la notícia bibliografica"
5265 # Enhanced Content > Library Thing
5266 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
5267 msgstr "dins des onglets"
5269 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5270 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
5273 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5274 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
5275 msgstr "Afichar pas"
5277 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5278 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
5279 msgstr "los imatges de cobertura localas sus les paginas de resultats e de detalh sus l'interfàcia professionala"
5281 # Enhanced Content > Novelist Select
5282 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
5285 # Enhanced Content > Novelist Select
5286 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
5287 msgstr "Ne pas apondre"
5289 # Enhanced Content > Novelist Select
5290 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
5291 msgstr "de contengut Novelist Select a l'OPAC (necessita qu'ajatz sasit un perfil utilizaire e un senhal, que pòt èsser vist dins los ligams suls imatges)"
5293 # Enhanced Content > Novelist Select
5294 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
5297 # Enhanced Content > Novelist Select
5298 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
5301 # Enhanced Content > Novelist Select
5302 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
5303 msgstr "Accedir a Novelist Select amb lo perfil utilizaire"
5305 # Enhanced Content > Novelist Select
5306 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
5309 # Enhanced Content > Novelist Select
5310 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
5313 # Enhanced Content > Novelist Select
5314 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
5317 # Enhanced Content > Novelist Select
5318 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
5321 # Enhanced Content > Novelist Select
5322 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
5325 # Enhanced Content > Novelist Select
5326 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
5329 # Enhanced Content > Novelist Select
5330 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
5333 # Enhanced Content > Novelist Select
5334 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
5337 # Enhanced Content > Novelist Select
5338 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
5341 # Enhanced Content > Novelist Select
5342 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
5345 # Enhanced Content > Novelist Select
5346 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
5349 # Enhanced Content > Novelist Select
5350 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
5353 # Enhanced Content > Novelist Select
5354 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
5355 msgstr "Afichar lo contengut Novelist Select"
5357 # Enhanced Content > Novelist Select
5358 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
5359 msgstr "au-dessus del tablèu des exemplars"
5361 # Enhanced Content > Novelist Select
5362 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
5363 msgstr "en-dessous del tablèu des exemplars"
5365 # Enhanced Content > Novelist Select
5366 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
5367 msgstr "dins un onglet"
5369 # Enhanced Content > Novelist Select
5370 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
5371 msgstr "sous lo menu déroulant d'enregistrament de la notícia, sus la dreita"
5373 # Enhanced Content > Amazon
5374 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
5375 msgstr "Mostrar pas"
5377 # Enhanced Content > Amazon
5378 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
5381 # Enhanced Content > Amazon
5382 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
5383 msgstr "los imatges de cobertura d'Amazon sus les paginas de resultat e de detalh de l'OPAC."
5385 # Enhanced Content > All
5386 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
5387 msgstr "Mostrar pas"
5389 # Enhanced Content > All
5390 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
5393 # Enhanced Content > All
5394 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
5395 msgstr "à l'OPAC les autres edicions d'un títol."
5397 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5398 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
5401 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5402 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
5403 msgstr "Afichar pas"
5405 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5406 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
5407 msgstr "los imatges de cobertura localas a l'OPAC sus les paginas de resultat e d'afichatge detalhat."
5409 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5410 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
5413 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5414 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
5417 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5418 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
5421 # Enhanced Content > Open Library
5422 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
5425 # Enhanced Content > Open Library
5426 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
5427 msgstr "Mostrar pas"
5429 # Enhanced Content > Open Library
5430 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
5431 msgstr "los imatges de cobertura d'Open Library a l'OPAC sus les paginas de resultat e d'afichatge detalhat."
5433 # Enhanced Content > Open Library
5434 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
5437 # Enhanced Content > Open Library
5438 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
5441 # Enhanced Content > Open Library
5442 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
5445 # Enhanced Content > OverDrive
5446 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">here</a>)."
5449 # Enhanced Content > OverDrive
5450 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname"
5453 # Enhanced Content > OverDrive
5454 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
5457 # Enhanced Content > OverDrive
5458 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
5461 # Enhanced Content > OverDrive
5462 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
5465 # Enhanced Content > OverDrive
5466 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with"
5469 # Enhanced Content > OverDrive
5470 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
5473 # Enhanced Content > OverDrive
5474 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha"
5477 # Enhanced Content > OverDrive
5478 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
5481 # Enhanced Content > OverDrive
5482 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
5485 # Enhanced Content > OverDrive
5486 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
5489 # Enhanced Content > OverDrive
5490 # Enhanced Content > OverDrive
5491 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. <br />"
5494 # Enhanced Content > OverDrive
5495 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
5498 # Enhanced Content > OverDrive
5499 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.<br />"
5502 # Enhanced Content > OverDrive
5503 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
5506 # Enhanced Content > OverDrive
5507 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
5508 msgstr "Inclure las informacions sus la disponibilitat d'Overdrive amb la clé client"
5510 # Enhanced Content > OverDrive
5511 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
5512 msgstr "et lo còdi secret client "
5514 # Enhanced Content > OverDrive
5515 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
5518 # Enhanced Content > OverDrive
5519 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
5520 msgstr "Afichar los documents del catalòg OverDrive de la bibliotèca"
5522 # Enhanced Content > OverDrive
5523 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
5526 # Enhanced Content > OverDrive
5527 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #"
5530 # Enhanced Content > RecordedBooks
5531 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
5534 # Enhanced Content > RecordedBooks
5535 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret"
5538 # Enhanced Content > RecordedBooks
5539 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
5542 # Enhanced Content > RecordedBooks
5543 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
5546 # Enhanced Content > RecordedBooks
5547 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID"
5550 # Enhanced Content > Syndetics
5551 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
5552 msgstr "Mostrar pas"
5554 # Enhanced Content > Syndetics
5555 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
5558 # Enhanced Content > Syndetics
5559 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5560 msgstr "sur les paginas de detalh de l'OPAC las nòtas relatives aux autors en provenéncia de Syndethics."
5562 # Enhanced Content > Syndetics
5563 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
5564 msgstr "Mostrar pas"
5566 # Enhanced Content > Syndetics
5567 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
5570 # Enhanced Content > Syndetics
5571 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
5572 msgstr "les informations recueillies per Syndetics concernant les récompenses décernées a un títol sus la pagina de detalh de l'OPAC."
5574 # Enhanced Content > Syndetics
5575 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
5576 msgstr "Utilizar lo còdi client"
5578 # Enhanced Content > Syndetics
5579 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
5580 msgstr "per accedir a Syndetics."
5582 # Enhanced Content > Syndetics
5583 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
5584 msgstr "Mostrar pas"
5586 # Enhanced Content > Syndetics
5587 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
5590 # Enhanced Content > Syndetics
5591 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
5592 msgstr "los imatges de cobertura de Syndetics sus les paginas de resultat e detalh de l'OPAC, dins una talha"
5594 # Enhanced Content > Syndetics
5595 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
5598 # Enhanced Content > Syndetics
5599 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
5602 # Enhanced Content > Syndetics
5603 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
5606 # Enhanced Content > Syndetics
5607 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
5608 msgstr "Mostrar pas"
5610 # Enhanced Content > Syndetics
5611 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
5614 # Enhanced Content > Syndetics
5615 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
5616 msgstr "les informations relatives aux autres edicions d'un títol sus les paginas de detalh de l'OPAC. OPACFRBRizeEditions deu èsser activat."
5618 # Enhanced Content > Syndetics
5619 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
5620 msgstr "Utilizar pas"
5622 # Enhanced Content > Syndetics
5623 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
5626 # Enhanced Content > Syndetics
5627 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
5628 msgstr "les contenguts de Syndetics. Il s'agit d'un servici payant accessible sus abonament."
5630 # Enhanced Content > Syndetics
5631 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
5632 msgstr "Mostrar pas"
5634 # Enhanced Content > Syndetics
5635 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
5638 # Enhanced Content > Syndetics
5639 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5640 msgstr "les extraits de libre sus les paginas de detalh de l'OPAC."
5642 # Enhanced Content > Syndetics
5643 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
5644 msgstr "Mostrar pas"
5646 # Enhanced Content > Syndetics
5647 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
5650 # Enhanced Content > Syndetics
5651 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5652 msgstr "les critiques de Syndetics sus les paginas de detalh de l'OPAC."
5654 # Enhanced Content > Syndetics
5655 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
5656 msgstr "Mostrar pas"
5658 # Enhanced Content > Syndetics
5659 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
5662 # Enhanced Content > Syndetics
5663 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5664 msgstr "les informations sus les autres libres d'una collection."
5666 # Enhanced Content > Syndetics
5667 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
5668 msgstr "Mostrar pas"
5670 # Enhanced Content > Syndetics
5671 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
5674 # Enhanced Content > Syndetics
5675 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5676 msgstr "lo resumit d'un libre sus la pagina de detalh de l'OPAC."
5678 # Enhanced Content > Syndetics
5679 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
5680 msgstr "Mostrar pas"
5682 # Enhanced Content > Syndetics
5683 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
5686 # Enhanced Content > Syndetics
5687 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5688 msgstr "lo ensenhador d'un libre sus la pagina de detalh de l'OPAC."
5690 # Enhanced Content > Tagging
5691 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
5694 # Enhanced Content > Tagging
5695 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
5696 msgstr "Autorizar pas"
5698 # Enhanced Content > Tagging
5699 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
5700 msgstr "les aderents e lo personal a apondre des tags als documents."
5702 # Enhanced Content > Tagging
5703 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
5704 msgstr "Autorizar les tags appartenant al diccionari del programa ispell seguent"
5706 # Enhanced Content > Tagging
5707 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
5708 msgstr "(sur lo servidor) a èsser aprovats automaticament sens moderacion."
5710 # Enhanced Content > Tagging
5711 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
5714 # Enhanced Content > Tagging
5715 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
5716 msgstr "Permetre pas"
5718 # Enhanced Content > Tagging
5719 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
5720 msgstr "aux aderents de sasir leurs tags sus la pagina de detalh de l'OPAC."
5722 # Enhanced Content > Tagging
5723 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
5726 # Enhanced Content > Tagging
5727 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
5728 msgstr "Permetre pas"
5730 # Enhanced Content > Tagging
5731 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
5732 msgstr "aux aderents de sasir leurs tags sus la pagina de resultat de l'OPAC."
5734 # Enhanced Content > Tagging
5735 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
5736 msgstr "Ne pas activar"
5738 # Enhanced Content > Tagging
5739 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
5742 # Enhanced Content > Tagging
5743 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
5744 msgstr "la moderacion per la bibliotèca des tags proposés per los aderents avant de les montrer a l'OPAC."
5746 # Enhanced Content > Tagging
5747 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
5750 # Enhanced Content > Tagging
5751 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
5752 msgstr "tags sus la pagina de detalh de l'OPAC."
5754 # Enhanced Content > Tagging
5755 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
5758 # Enhanced Content > Tagging
5759 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
5760 msgstr "tags sus la pagina de resultat de l'OPAC."
5762 # Enhanced Content > Library Thing
5763 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
5764 msgstr "Utilizar pas"
5766 # Enhanced Content > Library Thing
5767 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
5770 # Enhanced Content > Library Thing
5771 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
5772 msgstr "lo servici ThingISBN per fin de montrer les autres edicions d'un títol. Ce servici es pas soumis a abonament."
5775 msgid "i18n_l10n.pref"
5776 msgstr "Internacional"
5779 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
5783 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5787 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5791 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
5795 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
5799 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
5803 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
5807 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
5811 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
5815 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
5819 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
5823 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
5827 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
5828 msgstr "coma primièr jorn de la setmana dins lo calendièr"
5831 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5832 msgstr "<b>Note :</b> Ne changez pas aquesta preferéncia sus un servidor en production qui a des exemplars en retard per lesquels des emendas s'accumulent. Dans ce cas, i aurait des emendas en double !"
5835 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
5836 msgstr "format 12 heures ( ex. \"02:18 PM\" )"
5839 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
5840 msgstr " format 24 heures ( ex. \"14:18\" )"
5843 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
5844 msgstr "Afichar l'heure au"
5847 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
5851 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
5855 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
5859 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
5863 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
5864 msgstr "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Conseil: Lo cambiament de la collation dins la basa de donadas per la colomna \"surname'\"de la taula \"borrowers\" es utile per far fonctionner la navigation per nom d'ostal( dins members-home.pl al moment de l'utilizacion un alphabet non latin"
5867 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
5868 msgstr "Utilizar l'alfabet"
5871 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
5872 msgstr "per las listas de letras fulhetables. Aquò deuriá èsser una lista de letras majusculas separates per un espaci."
5875 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5876 msgstr "<b>Note :</b> Ne changez pas aquesta preferéncia sus un servidor en production qui a des exemplars en retard per lesquels des emendas s'accumulent. Dans ce cas, i aurait des emendas en double !"
5879 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
5880 msgstr "Renseigner las datas al format"
5883 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
5887 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
5891 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
5895 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
5899 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
5900 msgstr "Activar a l'interfàcia professionala les lengas seguentas :"
5903 msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5907 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
5908 msgstr "Activar a l'OPAC les lengas seguentas :"
5911 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5915 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
5919 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
5920 msgstr "Permetre pas"
5923 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
5924 msgstr "aux aderents de cambiar la lenga d'utilizacion de Koha a l'OPAC."
5927 msgid "local_use.pref"
5928 msgstr "Usage local"
5931 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
5932 msgstr "Rien de défini encore."
5938 # Logging > Debugging
5939 msgid "logs.pref Debugging"
5943 msgid "logs.pref Logging"
5947 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# authentication failures"
5951 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
5955 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
5959 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# successful authentications"
5963 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
5967 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
5971 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
5972 msgstr "Ne pas jornalizar"
5975 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
5979 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
5980 msgstr "les cambiaments apportés aux autoritats."
5983 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
5984 msgstr "Ne pas jornalizar"
5987 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
5991 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
5992 msgstr "les modificacions dels aderents."
5995 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
5996 msgstr "Ne pas jornalizar"
5999 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
6003 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
6007 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
6008 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Ne pas s'identificar"
6011 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
6012 msgstr "logs.pref#CronjobLog# S'identificar"
6015 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
6016 msgstr "logs.pref#CronjobLog# information en provenéncia des cron jobs."
6018 # Logging > Debugging
6019 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
6022 # Logging > Debugging
6023 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
6026 # Logging > Debugging
6027 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template parameter, requires DumpTemplateVars[interface] to be visible."
6030 # Logging > Debugging
6031 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
6034 # Logging > Debugging
6035 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
6038 # Logging > Debugging
6039 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
6042 # Logging > Debugging
6043 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
6046 # Logging > Debugging
6047 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
6050 # Logging > Debugging
6051 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
6055 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
6056 msgstr "Ne pas jornalizar"
6059 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
6063 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
6067 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
6071 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
6075 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
6079 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
6083 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
6087 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place"
6091 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
6092 msgstr "Ne pas jornalizar"
6095 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
6099 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
6100 msgstr "les prèstes."
6103 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
6104 msgstr "Ne pas jornalizar"
6107 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
6111 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
6112 msgstr "les reclamacions automatiques."
6115 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
6119 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
6123 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
6127 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
6131 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
6135 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
6139 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
6140 msgstr "Ne pas jornalizar"
6143 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
6147 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
6148 msgstr "les retours d'exemplars."
6151 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
6152 msgstr "Ne pas jornalizar"
6155 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
6159 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
6160 msgstr "les ajouts, modificacions e supressions de periodics."
6166 # OPAC > Advanced search options
6167 msgid "opac.pref Advanced search options"
6171 msgid "opac.pref Appearance"
6175 msgid "opac.pref Features"
6176 msgstr "Foncionalitats"
6179 msgid "opac.pref OpenURL"
6183 msgid "opac.pref Payments"
6187 msgid "opac.pref Policy"
6191 msgid "opac.pref Privacy"
6192 msgstr "Vie privada"
6194 # OPAC > Restricted page
6195 msgid "opac.pref Restricted page"
6198 # OPAC > Self registration
6199 msgid "opac.pref Self registration"
6202 # OPAC > Shelf browser
6203 msgid "opac.pref Shelf browser"
6207 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6211 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6215 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
6219 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
6223 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6227 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's guarantor\"."
6231 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
6235 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
6236 msgstr "Permetre pas"
6239 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
6240 msgstr "aux aderents de causir un site quand ils font una suggestion de crompa"
6243 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
6247 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
6251 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
6252 msgstr "les aderents que son pas connectats a far des suggestions de crompa."
6255 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
6256 msgstr "Utilizar lo n° d'aderent (borrowernumber)"
6259 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
6260 msgstr "coma l'aderent anonyme qui es utilizat per les suggestions anonymes e l'istoric de lectura."
6263 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
6264 msgstr "Far veire per defaut les notícias bibliograficas dins la vue"
6267 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
6271 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
6275 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
6279 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
6283 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
6284 msgstr "Ne pas empachar"
6287 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
6288 msgstr "les aderents expirats de réaliser des actions a l'OPAC telles que reservacions e renovèlaments. Notez que lo paramètre défini dins la categoria de l'aderent l'emporte sus aquesta preferéncia."
6291 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, <code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, <code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
6295 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
6299 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
6300 msgstr "les balises COinS / OpenURL / Z39.88 dins les paginas de resultat de l'OPAC. <br/>Atencion : aquesta option ralentit les temps de responsa de l'OPAC."
6303 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
6304 msgstr "Ne pas inclure"
6307 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
6311 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
6312 msgstr "Afichar pas"
6315 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
6319 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
6323 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
6324 msgstr "Conservar pas"
6327 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
6331 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
6332 msgstr "l'istoric des recèrcas de l'aderent faites a l'OPAC."
6335 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
6339 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
6343 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
6347 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
6351 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
6355 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
6359 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
6363 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
6364 msgstr "GoogleIndicTransliteration a l'OPAC."
6367 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
6371 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
6372 msgstr "en mettant los resultats en avant e en augmentant la talha o en surlignant las colomnas per aquestes resultats. (Non-XSLT solament)"
6375 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
6376 msgstr "Ne souligne pas"
6379 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
6383 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
6384 msgstr "del site de l'OPAC (via l'URL)"
6387 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
6388 msgstr "del site d'origine de l'usagièr"
6391 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
6392 msgstr "resultats en provenéncia "
6395 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
6399 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
6400 msgstr "à l'OPAC coma nom de la bibliotèca."
6403 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
6407 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
6411 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
6415 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
6419 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
6423 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
6427 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
6431 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
6432 msgstr "les informations relatives a l'aquisicion des exemplars sus la pagina de detalh de l'OPAC."
6435 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
6436 msgstr "opac.pref#OPACBaseURL# . Ça deu èsser una URL completa, commençant per <code>http://</code> o <code>https://</code>. Ne pas inclure de barra oblique dins l'URL. (Ça doir èsser rempli correctement per les RSS, unAPI, e los plugins de recèrca per que ça marche.)"
6439 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
6440 msgstr "opac.pref#OPACBaseURL# L'adreça de l'OPAC est"
6443 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Don't enable"
6447 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
6451 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC bibliographic detail page."
6455 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
6456 msgstr "Nòta : L'opcion OPACXSLT correspondenta deu èsser activada."
6459 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
6460 msgstr "Detalh e Resultat"
6463 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
6464 msgstr "Detalh unicament"
6467 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
6468 msgstr "Afichar l'URI del camp 856$u coma un imatge sus les paginas "
6471 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
6472 msgstr "Ni Detalh ni Resultat"
6475 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
6476 msgstr "Resultat unicament"
6479 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
6483 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
6487 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
6491 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
6492 msgstr "coma tèma de secours a l'OPAC"
6495 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
6496 msgstr "N'autorizar los aderents a renovelar leurs prèstes a l'OPAC que s'ils ont mens de"
6499 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
6500 msgstr "[% local_currency %] d'emenda (daissar vide per desactivar)."
6503 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
6507 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
6511 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits when applying the OPACFineNoRenewals rule to users"
6515 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
6519 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
6520 msgstr "Autorizar pas"
6523 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
6524 msgstr "les aderents a avoir accès a l'onglet Emendas sus lor pagina Mon compte a l'OPAC."
6527 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
6531 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
6535 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
6539 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
6543 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
6547 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6548 msgstr "<br/>Note : Los còdis {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} e {AUTHOR} seràn remplaçats per las informacions correspondentas de la notícia afichada."
6551 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6552 msgstr "Inclure una colomna \"Ligams\" dins les onglets \"Mon resumit\" e \"Mon istoric de lectura\" quand un lector es identifié dins l'OPAC, amb lo còdi HTML seguent (daissar vide per desactivar) :"
6555 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
6556 msgstr "Nòta a afichar sus la pagina d'informacion sus l'aderent. Aquesta note n'apareis que quand l'aderent s'est connectat."
6559 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
6560 msgstr "<br />Note : Podètz insérer un tèxte d'emplenatge {QUERY_KW} qui serà remplaçat per les mots-clés de la requèsta."
6563 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
6564 msgstr "Afichar aqueste còdi HTML quand a l'OPAC aucun resultat n'est trobat per una recèrca :"
6567 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
6571 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
6575 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
6579 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
6580 msgstr "Autorizar pas"
6583 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
6584 msgstr "les aderents a aviser la bibliotèca d'un cambiament d'adreça dempuèi l'OPAC."
6587 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
6591 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts on the OPAC record details page."
6595 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
6599 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
6603 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
6604 msgstr "Afichar pas"
6607 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
6608 msgstr "la lista d'autors/subjèctes dins una popup per una recèrca combinée dins les paginas d'afichatge detalhat a l'OPAC."
6611 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
6615 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
6616 msgstr "Autorizar pas"
6619 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
6620 msgstr "les aderents a causir leurs propres paramètres de confidencialitat per lor istoric de lectura. Aquesta option requiert d'activar les paramètres opacreadinghistory e AnonymousPatron"
6623 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
6627 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have KohaAdminEmailAddress enabled."
6631 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
6635 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
6639 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC pages to the library or Koha Administrator."
6643 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
6647 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
6651 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
6655 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
6659 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
6660 msgstr "Inclure lo còdi HTML seguent a la pagina de resultat de l'OPAC jos les facietas :"
6663 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6664 msgstr "<br />Note : les variables {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} e {AUTHOR} seràn remplaçats per las informacions de la notícia afichada"
6667 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6668 msgstr "Inclure una bóstia \"Mai de recèrca\" sus las paginas de detalh de l'OPAC que conten lo còdi HTML seguent (daissatz void per desactivar aquesta foncionalitat) :"
6670 # OPAC > Shelf browser
6671 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
6672 msgstr "Afichar pas"
6674 # OPAC > Shelf browser
6675 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
6678 # OPAC > Shelf browser
6679 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6680 msgstr "sur la pagina de detalh l'opcion de parcours des étagères qui permet aux aderents de veire los documents voisins sus la laissa. Notez qu'aquesta fonction consomme una quantité non négligeable de ressorsas de votre servidor e ne deuriá pas èsser activat se votre collection es très importante."
6683 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
6684 msgstr "Afichar pas"
6687 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
6691 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
6692 msgstr "à l'OPAC les noms des empruntaires des documents."
6695 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
6696 msgstr "Afichar pas lo detalh des reservacions"
6699 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
6700 msgstr "Afichar las reservacions"
6703 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
6704 msgstr "Afichar las reservacions e lor nivèl de prioritat"
6707 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
6708 msgstr "Afichar lo nivèl de prioritat"
6711 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
6712 msgstr "des lectors dins l'OPAC"
6715 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
6719 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
6723 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record details page."
6727 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
6731 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
6735 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results and detail page."
6739 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
6740 msgstr "Afichar pas"
6743 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
6747 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
6748 msgstr "les autoritats non utilizadas dins lo navigador d'autoritats de l'OPAC."
6751 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
6755 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Author"
6759 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Collection title"
6763 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Copyright or publication date"
6767 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
6771 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# ISBN, ISSN or other standard number"
6775 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Item type"
6779 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Library or branch"
6783 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Note"
6787 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Patron reason"
6791 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publication place"
6795 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publisher name"
6799 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Title"
6803 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
6804 msgstr "Quand los aderents cliquent sus un ligam pointant sus un site exterior (Amazon per exemple),"
6807 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
6811 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
6812 msgstr "ne pas ouvrir"
6815 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
6816 msgstr "lo site web dins una novèla fenèstra."
6819 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
6820 msgstr "Inclure lo còdi CSS seguent a totas las paginas de l'OPAC :"
6823 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
6827 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
6831 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
6835 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, overdues, holds and fines on the mainpage"
6839 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
6843 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
6847 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
6848 msgstr "les suggestions de crompa des autres aderents."
6851 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6852 msgstr "<br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Laisser vide</a> per \"pas xslt\"</li><li>inscriure \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" per celle per defaut</li><li>inscriure un camin cap a lo fichièr xslt</li><li>inscriure una URL per una fuèlh d'estil externe spécifique.</li></ul>{langcode} serà remplaçat per la lenga per defaut de l'interfàcia"
6855 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
6856 msgstr "Afichar la notícia detalhada a l'OPAC amb lo fuèlh d'estil XSLT : "
6859 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6863 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
6867 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6868 msgstr "<br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Laisser vide</a> per \"pas xslt\"</li><li>inscriure \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" per celle per defaut</li><li>inscriure un camin cap a lo fichièr xslt</li><li>inscriure una URL per una fuèlh d'estil externe spécifique.</li></ul>{langcode} serà remplaçat per la lenga per defaut de l'interfàcia"
6871 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
6872 msgstr "Afichar la lista dels resultats OPAC amb lo fuèlh d'estil XSLT : "
6875 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
6876 msgstr "Afichar pas"
6879 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
6883 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
6884 msgstr "les photos dels aderents sus la pagina d'informacion aderent a l'OPAC"
6887 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
6891 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
6892 msgstr "Ne pas apondre"
6895 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
6896 msgstr "un menu de seleccion de la bibliotèca dins les en-têtes de l'OPAC."
6899 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
6900 msgstr "Inclure lo fuèlh d'estil CSS suplementaire"
6903 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6904 msgstr "per outrepasser les paramètres spécifiques dempuèi lo fuèlh d'estil per defaut (daissar vide per desactivar). Inscrivez juste lo nom del fichièr, un camin local complet o una URL completa commençant per <code>http://</code> (se lo fichièr es sus un servidor distant). Mercé de noter que se sol un nom de fichièr es entré, lo fichièr devra se trobar dins lo sosdossier css per cada tèma e langage actiu dins lo dossier des modèls de Koha. Un camin local es esperat per aviar dempuèi vòstre fichièr HTTP source."
6906 # OPAC > Advanced search options
6907 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
6910 # OPAC > Advanced search options
6911 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
6914 # OPAC > Advanced search options
6915 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
6918 # OPAC > Advanced search options
6919 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
6922 # OPAC > Advanced search options
6923 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
6924 msgstr "Far veire les options per la vista espandida"
6926 # OPAC > Advanced search options
6927 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
6930 # OPAC > Advanced search options
6931 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
6934 # OPAC > Advanced search options
6935 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
6938 # OPAC > Advanced search options
6939 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
6942 # OPAC > Advanced search options
6943 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
6946 # OPAC > Advanced search options
6947 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
6950 # OPAC > Advanced search options
6951 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
6952 msgstr "Far veire les options de recèrca"
6954 # OPAC > Advanced search options
6955 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
6958 # OPAC > Advanced search options
6959 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
6963 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
6967 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
6968 msgstr "Permetre pas"
6971 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
6972 msgstr "aux utilizaires a l'OPAC de crear des listas publicas"
6975 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
6979 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
6980 msgstr "Permetre pas"
6983 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
6984 msgstr "aux usagièrs de l'OPAC de partejar des listes privadas amb d'autres usagièrs."
6987 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
6991 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
6992 msgstr "Autorizar pas"
6995 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
6996 msgstr "les aderents a far des recèrcas dins las notícias d'autoritat."
6999 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
7003 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
7007 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
7008 msgstr "lo parcours dins los resultats de recèrca a partir del detalh de la notícia a l'OPAC"
7011 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# (Elasticsearch only) Enable the interface allowing to browse all holdings."
7015 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
7019 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
7023 msgid "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7027 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
7031 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
7032 msgstr "Autorizar pas"
7035 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC"
7039 msgid "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7043 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
7044 msgstr "Afichar pas"
7047 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
7051 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC"
7055 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
7056 msgstr "Remplaçar la bóstia de recèrca amont des paginas de l'OPAC per lo còdi HTML seguent :"
7059 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
7063 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
7067 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
7071 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
7075 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
7079 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
7083 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
7087 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
7088 msgstr "opac.pref#OPacExportOptions#Seleccionatz les options d'expòrt qui deurián èsser disponibles a partir de la pagina d'afichatge dels detalhs a l'OPAC"
7091 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
7095 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
7099 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
7100 msgstr "Utilizar l'imatge a l'emplaçament"
7103 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7104 msgstr "per l'imatge del favicon de l'OPAC. (Aquò deu èsser una URL completa, commençant per <code>http://</code>.)"
7107 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
7108 msgstr "opac.pref#OpacHiddenItems# Definissètz vos règlas personnalisées per empachar la visibilitat de certains exemplars a partir del catalòg e de la recèrca. La documentation per escriure aquestas règlas es disponible a l'adreça <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
7111 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of borrower categories, separated by |, that can see items otherwise hidden by <code>OpacHiddenItems</code>"
7115 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
7116 msgstr "separats per una barra verticale"
7119 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
7120 msgstr "Ne pas suslinhar"
7123 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
7127 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
7128 msgstr "sur les paginas de resultat e de detalh les mots de la recèrca. Per empachar certains mots d'èsser ainsi surlignés, sasissètz-les aicí"
7131 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
7135 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
7136 msgstr "Autorizar pas"
7139 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
7140 msgstr "les usagièrs a apondre una nòta al moment de far una reservacion."
7143 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
7147 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
7148 msgstr "solament la quòta"
7151 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
7152 msgstr "lo còdi de colleccion"
7155 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
7156 msgstr "dels exemplars dins los resultats de recèrca de l'OPAC"
7159 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
7160 msgstr "la localizacion"
7163 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
7164 msgstr "lo tèxte 'Propulsé per Koha' dins pieds de pagina de l'OPAC."
7167 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
7168 msgstr "Mostrar pas"
7171 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
7175 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
7179 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
7183 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
7187 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
7191 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
7195 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
7196 msgstr "dels exemplars sus la pagina de detalh de l'OPAC."
7199 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
7200 msgstr "la bibliotèca detentritz"
7203 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
7204 msgstr "las bibliotècas proprietària e detentritz"
7207 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
7208 msgstr "la bibliotèca proprietària"
7211 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page"
7215 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
7219 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
7223 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
7227 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
7231 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
7235 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
7239 msgid "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
7243 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
7244 msgstr "Afichar pas"
7247 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
7251 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
7252 msgstr "un avertiment a l'OPAC indicant que lo site es en maintenance. Notez que l'avertiment es identique a celui qui es afichat quand la basa de donadas a besonh d'èsser mesa a nivèl."
7255 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
7259 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
7260 msgstr "Afichar fins a"
7263 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail page (if the bibliographic record has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
7267 msgid "opac.pref#OpacMoreSearches# Add additional elements to the \"More Searches\" bar on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
7271 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
7272 msgstr "Aficha lo còdi HTML seguent sus la colomna esquèrra de la pagina principala e la pagina des comptes personals de l'OPAC (generalament des ligams de navigation) :"
7275 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
7276 msgstr "Afichar lo HTML seguent sus la colomna d'esquèrra de la pagina d'acuèlh e de la pagina aderent a l'OPAC, aprèp OpacNav e avant los ligams del compte aderent"
7279 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
7283 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
7287 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
7291 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# No"
7295 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show itemtype icons in the OPAC: "
7299 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
7303 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
7307 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
7308 msgstr "Autorizar pas"
7311 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
7312 msgstr "los aderents a modificar lor senhal a l'OPAC. Aquesta foncion deu èsser desactivada se utilizatz l'autentificacion LDAP."
7315 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
7316 msgstr "Rendre privat"
7319 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
7320 msgstr "Rendre public"
7323 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC. "
7327 msgid "opac.pref#OpacPublic# Note: This doesn't affect the public API, see the <code>RESTPublicAnonymousRequests</code> to control the API."
7331 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
7335 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
7336 msgstr "Autorizar pas"
7339 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
7340 msgstr "les aderents a renovèlar eux-mêmes leurs emprunts a l'OPAC."
7343 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
7344 msgstr "'OPACRenew'"
7347 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
7351 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
7355 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
7356 msgstr "coma còdi de site (branchcode) a stocker dins la taula des estatisticas (statistics)."
7359 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
7360 msgstr "lo site de restacament de l'exemplars"
7363 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
7364 msgstr "lo site dins lequel l'exemplar a été prestat"
7367 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
7368 msgstr "lo site d'inscripcion de l'aderent"
7371 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC"
7375 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
7379 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
7383 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
7387 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
7388 msgstr "Ne pas separar"
7391 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
7395 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
7396 msgstr "bibliotèca detentritz"
7399 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
7400 msgstr "bibliotèca proprietari"
7403 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
7404 msgstr "est la bibliotèca de connexion de l'usagièr. Lo second onglet contiendra totes los autres exemplars."
7407 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
7408 msgstr "les exemplars afichats en deux onglets, dont lo primièr conten los exemplars dont la"
7411 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
7412 msgstr "Afichar pas"
7415 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
7419 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
7420 msgstr "un ligam cap a les comentaris recents dins lo bandeau superior a l'OPAC"
7423 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
7424 msgstr "Afichar les votes sur"
7427 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
7428 msgstr "aucune pagina"
7431 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
7432 msgstr "solament l'afichatge detalhat"
7435 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
7439 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and user"
7443 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
7444 msgstr "Afichar pas"
7447 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
7451 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
7452 msgstr "à l'OPAC lo nom de la personne qui gère una suggestion."
7455 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
7459 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
7460 msgstr "Autorizar pas"
7463 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
7464 msgstr "les aderents a accedir a la lista des documents les plus empruntats. Notez qu'aquesta fonction es encara expérimentale e deuriá èsser desactivada se vòstre catalòg es très important."
7467 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
7471 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
7475 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with <code>http://</code> or"
7479 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
7483 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
7487 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
7491 msgid "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
7495 msgid "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if OpenURLImageLocation is defined):"
7498 # OPAC > Self registration
7499 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7502 # OPAC > Self registration
7503 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
7506 # OPAC > Self registration
7507 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
7510 # OPAC > Self registration
7511 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
7514 # OPAC > Self registration
7515 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
7516 msgstr "Autorizar pas"
7518 # OPAC > Self registration
7519 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC."
7522 # OPAC > Self registration
7523 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
7524 msgstr "Afichar las informacions complémentaires seguentas per les lectors qui auto-inscrivent via l'OPAC ( lo HTML es autorizat ) :"
7526 # OPAC > Self registration
7527 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
7528 msgstr "(separar los camps amb |)"
7530 # OPAC > Self registration
7531 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
7534 # OPAC > Self registration
7535 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7536 msgstr "(separar los camps per |)"
7538 # OPAC > Self registration
7539 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
7542 # OPAC > Self registration
7543 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Do not require"
7546 # OPAC > Self registration
7547 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
7550 # OPAC > Self registration
7551 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# users to confirm their email address by entering it twice."
7554 # OPAC > Self registration
7555 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
7556 msgstr "Utilizar lo còdi de categoria de lector"
7558 # OPAC > Self registration
7559 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
7560 msgstr "coma la categoria de lector per defaut per les lectors enregistrats dins l'OPAC."
7562 # OPAC > Self registration
7563 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
7566 # OPAC > Self registration
7567 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
7570 # OPAC > Self registration
7571 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
7574 # OPAC > Self registration
7575 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7578 # OPAC > Self registration
7579 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons still in the category indicated by PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
7582 # OPAC > Self registration
7583 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after account creation."
7586 # OPAC > Self registration
7587 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
7590 # OPAC > Self registration
7591 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
7594 # OPAC > Self registration
7595 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
7598 # OPAC > Self registration
7599 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
7602 # OPAC > Self registration
7603 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
7606 # OPAC > Self registration
7607 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
7610 # OPAC > Self registration
7611 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7614 # OPAC > Self registration
7615 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
7616 msgstr "Ne pas exiger"
7618 # OPAC > Self registration
7619 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
7622 # OPAC > Self registration
7623 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify themselves via email."
7627 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
7631 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
7635 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# After payment or cancellation, PayPal should return to the "
7639 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPAC's alias"
7643 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPACBaseURL"
7647 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
7651 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
7655 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
7659 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
7663 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
7664 msgstr "l'afichatge de la citacion del jorn sus la pagina d'acuèlh de l'OPAC"
7667 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
7671 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
7672 msgstr "Autorizar pas"
7675 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
7676 msgstr "les aderents a far des reservacions a l'OPAC."
7678 # OPAC > Restricted page
7679 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page (available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
7682 # OPAC > Restricted page
7683 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
7686 # OPAC > Restricted page
7687 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
7690 # OPAC > Restricted page
7691 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
7694 # OPAC > Restricted page
7695 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
7699 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
7700 msgstr "Ne pas limiter"
7703 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
7707 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
7708 msgstr "les aderents a far des recèrcas a lor bibliotèca de restacament."
7710 # OPAC > Shelf browser
7711 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
7712 msgstr "Utilizar pas"
7714 # OPAC > Shelf browser
7715 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
7718 # OPAC > Shelf browser
7719 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
7720 msgstr "lo còdi de colleccion (CCODE) des exemplars per trobar los exemplars dins lo parcours des étagères."
7722 # OPAC > Shelf browser
7723 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
7724 msgstr "Utilizar pas"
7726 # OPAC > Shelf browser
7727 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
7730 # OPAC > Shelf browser
7731 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
7732 msgstr "lo site de restacament de l'exemplar quand un exemplar es trobat per lo parcours de la laissa"
7734 # OPAC > Shelf browser
7735 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
7736 msgstr "Utilizar pas"
7738 # OPAC > Shelf browser
7739 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
7742 # OPAC > Shelf browser
7743 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
7744 msgstr "la localizacion de l'exemplar dins lo parcours des étagères."
7747 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
7751 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
7755 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
7756 msgstr "lo prénom e l'initiale del nom"
7759 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
7760 msgstr "lo nom complet"
7763 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
7764 msgstr "lo nom d'ostal"
7767 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
7771 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
7772 msgstr "del commentateur amb les comentaris a l'OPAC"
7775 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
7779 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
7783 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
7787 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
7788 msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# L'avatar del critic a costat dels comentaris de l'OPAC. L'avatar serà recercat sus www.libravatar.org en utilizant l'adreça electronica de l'aderent."
7791 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
7795 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
7799 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
7803 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
7807 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
7811 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
7812 msgstr "les ligams cap a les réseaux sociaux sus l'afichatge detalhat a l'opac"
7815 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
7816 msgstr "Ne pas suivre"
7819 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
7823 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
7824 msgstr "Suivre anonimament"
7827 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
7828 msgstr "les ligams sus lesquels los aderents cliquent"
7831 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
7835 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
7839 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
7840 msgstr "les exemplars perduts sus les paginas de resultat e de detalh."
7843 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
7847 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
7848 msgstr "notícias dins les flux RSS des resultats de recèrca."
7851 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
7855 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
7856 msgstr "Autorizar pas"
7859 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
7860 msgstr "patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
7863 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
7864 msgstr "Inclure dins lo pied de pagina de tot l'OPAC lo còdi HTML seguent :"
7867 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7868 msgstr "Utilizar lo fuèlh d'estil CSS"
7871 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7872 msgstr "sur totas las paginas de l'OPAC, al lieu del CSS per defaut (utilizat en laissant aqueste camp vide). Écrivez juste un nom de fichièr, un camin d'accès local o una URL completa commençant per lo <code> http:// </code> (se lo fichièr se tròba sus un servidor distant). Veuillez noter que se vous écrivez juste un nom del fichièr, lo dossier deuriá èsser dins lo sosrepertòri de CSS per cada tèma actiu e la lenga dins lo repertòri des templates de Koha. On s'attend a ce qu'un camin d'accès local comença per la racine HTTP de votre document ."
7875 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
7879 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
7880 msgstr "Permetre pas"
7883 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
7884 msgstr "aux aderents de veire l'istoric de leurs prèstes."
7887 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
7888 msgstr "Utilizar lo tèma"
7891 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
7895 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
7899 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
7900 msgstr "Autorizar pas"
7903 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
7904 msgstr "les aderents a se connecter a lor compte a l'OPAC."
7907 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
7911 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
7912 msgstr "Autorizar pas"
7915 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
7916 msgstr "les aderents a far des comentaris sus des documents l'OPAC."
7919 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
7923 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
7924 msgstr "Autorizar pas"
7927 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
7928 msgstr "les aderents a far des suggestions de crompa a l'OPAC."
7931 msgid "patrons.pref"
7935 msgid "patrons.pref General"
7938 # Patrons > Membership expiry
7939 msgid "patrons.pref Membership expiry"
7942 # Patrons > Notices and notifications
7943 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
7946 # Patrons > Patron forms
7947 msgid "patrons.pref Patron forms"
7950 # Patrons > Patron relationships
7951 msgid "patrons.pref Patron relationships"
7955 msgid "patrons.pref Privacy"
7958 # Patrons > Security
7959 msgid "patrons.pref Security"
7963 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
7967 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
7971 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal for account. If allowed a patron will be able to update their own account to allow/disallow auto-renewal"
7974 # Patrons > Patron relationships
7975 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
7978 # Patrons > Patron relationships
7979 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7982 # Patrons > Patron relationships
7983 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
7986 # Patrons > Patron relationships
7987 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
7990 # Patrons > Patron relationships
7991 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7994 # Patrons > Patron relationships
7995 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
7998 # Patrons > Notices and notifications
7999 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
8002 # Patrons > Notices and notifications
8003 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
8006 # Patrons > Notices and notifications
8007 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
8008 msgstr "un corrièr electronic aux novèls inscrits amb lo detalh de lor compte"
8010 # Patrons > Notices and notifications
8011 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
8014 # Patrons > Notices and notifications
8015 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
8016 msgstr "autre email"
8018 # Patrons > Notices and notifications
8019 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
8020 msgstr "n° de carta comme"
8022 # Patrons > Notices and notifications
8023 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
8024 msgstr "lo primièr mail valide"
8026 # Patrons > Notices and notifications
8027 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
8028 msgstr "email personal"
8030 # Patrons > Notices and notifications
8031 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
8032 msgstr "coma adreça de l'aderent per mandar les corrièrs electronics."
8034 # Patrons > Notices and notifications
8035 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
8036 msgstr "email professional"
8038 # Patrons > Patron forms
8039 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
8040 msgstr "(liste de camps separats per |)."
8042 # Patrons > Patron forms
8043 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
8046 # Patrons > Patron forms
8047 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
8050 # Patrons > Membership expiry
8051 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
8052 msgstr "Al moment del renovèlament del compte d'un aderent, calculer la durada del renovèlament en s'appuyant sur"
8054 # Patrons > Membership expiry
8055 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
8056 msgstr "la date del jorn"
8058 # Patrons > Membership expiry
8059 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
8060 msgstr "l'anciana date d'expiracion del compte"
8062 # Patrons > Membership expiry
8063 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
8066 # Patrons > Patron forms
8067 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
8068 msgstr "(separar los camps per |)"
8070 # Patrons > Patron forms
8071 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
8074 # Patrons > Patron forms
8075 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
8076 msgstr "(liste de valors separates per |)"
8078 # Patrons > Patron forms
8079 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
8080 msgstr "Los aderents pòdon avoir les títols de civilitat seguents :"
8082 # Patrons > Patron forms
8083 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
8084 msgstr "Lo numèro de carta dels aderents deu èsser d'una longor de"
8086 # Patrons > Patron forms
8087 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
8090 # Patrons > Patron forms
8091 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
8092 msgstr "caractèrs. Aquesta longor pòt èsser un nombre simple per una longor fixe, o un interval (per ex. 3,10), o un nombre maximum (per ex. ,10)."
8095 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
8099 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
8103 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
8107 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
8111 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
8114 # Patrons > Patron forms
8115 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and identifiers"
8118 # Patrons > Patron forms
8119 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
8122 # Patrons > Patron forms
8123 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
8126 # Patrons > Patron forms
8127 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
8130 # Patrons > Patron forms
8131 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
8134 # Patrons > Patron forms
8135 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
8138 # Patrons > Patron forms
8139 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
8142 # Patrons > Patron forms
8143 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
8146 # Patrons > Patron forms
8147 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
8150 # Patrons > Patron forms
8151 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff login"
8154 # Patrons > Patron forms
8155 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Organization/Patron identity"
8158 # Patrons > Patron forms
8159 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing patrons)"
8162 # Patrons > Patron forms
8163 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
8166 # Patrons > Patron forms
8167 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing patrons)"
8170 # Patrons > Patron forms
8171 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing existing patrons, collapse the following fields from the full form (can still be expanded later)"
8175 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search using the \"standard\" option. If empty Koha will default to \"surname,firstname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added to this preference will be added as search options in the dropdown menu on the patron search page."
8179 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
8183 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
8184 msgstr "Ne pas activar"
8187 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
8188 msgstr "la possibilité de telecargar e de ligar n'importe quel fichièrs a una ficha d'aderent."
8190 # Patrons > Notices and notifications
8191 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
8194 # Patrons > Notices and notifications
8195 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule them."
8198 # Patrons > Notices and notifications
8199 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
8202 # Patrons > Notices and notifications
8203 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
8204 msgstr "Autorizar pas"
8206 # Patrons > Notices and notifications
8207 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them."
8210 # Patrons > Notices and notifications
8211 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> EnhancedMessagingPreferences must be enabled."
8214 # Patrons > Notices and notifications
8215 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
8218 # Patrons > Notices and notifications
8219 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
8222 # Patrons > Notices and notifications
8223 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC."
8227 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
8231 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
8235 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
8236 msgstr "los atributs espandits dels aderents."
8238 # Patrons > Security
8239 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
8242 # Patrons > Security
8243 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
8246 # Patrons > Notices and notifications
8247 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
8250 # Patrons > Notices and notifications
8251 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
8254 # Patrons > Notices and notifications
8255 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Send purchase suggestion messages by SMS if no patron email is defined."
8259 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
8263 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
8267 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
8271 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you will also have to set the URL of your public privacy policy with the PrivacyPolicyURL setting."
8275 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Disabled"
8279 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Enforced"
8283 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# GDPR is the EU General Data Protection Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
8287 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Permissive"
8291 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to"
8295 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
8296 msgstr "La valor vide significa aucune limite. Des prix maximaux per document son especificats dins la matrice des règlas de circulacion."
8299 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
8300 msgstr "La darrièra emenda per totes los prèstes se montera solament a"
8303 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
8304 msgstr "[% local_currency %]."
8306 # Patrons > Membership expiry
8307 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
8310 # Patrons > Membership expiry
8311 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
8314 # Patrons > Membership expiry
8315 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
8318 # Patrons > Membership expiry
8319 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
8320 msgstr "Afichar una notificacion pels aderents dont la carte de bibliotèca es sus lo point d'expirer o a expirat"
8322 # Patrons > Membership expiry
8323 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
8324 msgstr "jours avant l'expiracion effective."
8326 # Patrons > Patron forms
8327 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
8330 # Patrons > Patron forms
8331 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
8335 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
8336 msgstr "Afichar per defaut"
8339 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
8340 msgstr "aderents per pagina en resultat d'una recèrca."
8342 # Patrons > Patron relationships
8343 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
8346 # Patrons > Patron relationships
8347 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
8350 # Patrons > Patron relationships
8351 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
8354 # Patrons > Patron relationships
8355 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
8358 # Patrons > Patron relationships
8359 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
8362 # Patrons > Patron relationships
8363 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
8366 # Patrons > Patron relationships
8367 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
8370 # Patrons > Patron relationships
8371 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
8374 # Patrons > Patron relationships
8375 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
8378 # Patrons > Patron relationships
8379 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
8382 # Patrons > Patron relationships
8383 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: Address"
8386 # Patrons > Patron relationships
8387 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: Address 2"
8390 # Patrons > Patron relationships
8391 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: City"
8394 # Patrons > Patron relationships
8395 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: Country"
8398 # Patrons > Patron relationships
8399 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: First name"
8402 # Patrons > Patron relationships
8403 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: Phone"
8406 # Patrons > Patron relationships
8407 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: State"
8410 # Patrons > Patron relationships
8411 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: Surname"
8414 # Patrons > Patron relationships
8415 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: ZIP/Postal code"
8418 # Patrons > Patron relationships
8419 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
8422 # Patrons > Patron relationships
8423 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
8426 # Patrons > Patron relationships
8427 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
8430 # Patrons > Patron relationships
8431 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
8434 # Patrons > Patron relationships
8435 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
8438 # Patrons > Patron relationships
8439 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
8442 # Patrons > Patron relationships
8443 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
8446 # Patrons > Patron relationships
8447 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
8450 # Patrons > Patron relationships
8451 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
8454 # Patrons > Patron relationships
8455 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
8458 # Patrons > Patron relationships
8459 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
8462 # Patrons > Patron relationships
8463 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
8466 # Patrons > Patron relationships
8467 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - street number"
8470 # Patrons > Patron relationships
8471 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from the guarantors record:"
8475 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only be displayed if GDPR_Policy is set."
8479 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
8483 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, make sure that this page is not blocked.)"
8487 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
8491 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
8495 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
8499 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges."
8502 # Patrons > Security
8503 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
8506 # Patrons > Security
8507 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
8510 # Patrons > Security
8511 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
8514 # Patrons > Security
8515 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
8518 # Patrons > Notices and notifications
8519 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email"
8522 # Patrons > Notices and notifications
8523 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
8524 msgstr "Per mandar des SMS, utilizar lo pilòt SMS::Send::"
8526 # Patrons > Notices and notifications
8527 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
8530 # Patrons > Notices and notifications
8531 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
8534 # Patrons > Notices and notifications
8535 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
8538 # Patrons > Notices and notifications
8539 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
8542 # Patrons > Notices and notifications
8543 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
8547 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
8551 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
8552 msgstr "Afichar los camps seguents des notícias d'exemplar de la basa de donadas coma des colomnas dins l'onglet estatisticas des archives de l'aderent : "
8554 # Patrons > Notices and notifications
8555 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
8558 # Patrons > Notices and notifications
8559 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
8562 # Patrons > Notices and notifications
8563 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
8564 msgstr "la notificacion des usagièrs per telefòn en utilizant Talking Tech i-tiva (prend actualament en carga las notificacions de retards, los messatges de cortesiá e las notificacions de reservacions)."
8567 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
8571 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
8575 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Every time a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
8579 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
8583 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted an unsubscribe request (refused consent) after"
8587 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron accounts after"
8591 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired accounts after"
8595 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the cleanup database cron job."
8598 # Patrons > Notices and notifications
8599 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
8602 # Patrons > Notices and notifications
8603 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
8606 # Patrons > Notices and notifications
8607 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and writeoffs."
8610 # Patrons > Patron forms
8611 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
8614 # Patrons > Patron forms
8615 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
8618 # Patrons > Patron forms
8619 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
8620 msgstr "Ne pas attribuer"
8622 # Patrons > Patron forms
8623 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
8624 msgstr "automaticament al camp numèro de carta lo prochain plus grand numèro disponible. Per exemple, se lo numèro lo mai grand es actualament lo 26345000012941, lo prochain aderent creat se verra atribuir lo numèro 26345000012942."
8626 # Patrons > Patron relationships
8627 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
8628 msgstr "(saisr plusieurs valors separates per |). Laisser vide per desactivar"
8630 # Patrons > Patron relationships
8631 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
8632 msgstr "Les garants pòdon choisis en tant que :"
8635 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
8639 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
8640 msgstr "Autorizar pas"
8643 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
8646 # Patrons > Security
8647 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
8648 msgstr "Los senhals dels aderents, empruntaires e utilizaires de Koha, devon avoir al minimum"
8650 # Patrons > Security
8651 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
8652 msgstr "caractèrs de long."
8655 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
8659 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
8663 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
8664 msgstr "lo cargament d'imatges pouvant èsser ligadas a la ficha dels aderents."
8666 # Patrons > Patron forms
8667 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
8668 msgstr "Stocker e afichar"
8670 # Patrons > Patron forms
8671 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
8672 msgstr "Ne pas stocker e afichar"
8674 # Patrons > Patron forms
8675 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
8676 msgstr "les noms dels aderents en majusculas."
8679 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
8683 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
8687 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
8688 msgstr "patrons.pref#useDischarge# bibliotecaris per donner un quitus aux lectors e les lectors per demandar un quitus."
8691 msgid "searching.pref"
8694 # Searching > Did you mean/spell checking
8695 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
8698 # Searching > Features
8699 msgid "searching.pref Features"
8700 msgstr "Foncionalitats"
8702 # Searching > Results display
8703 msgid "searching.pref Results display"
8706 # Searching > Search form
8707 msgid "searching.pref Search form"
8710 # Searching > Search form
8711 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
8712 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Per exemple, per limiter al francés e a l'italien: <em>fre|ita</em>."
8714 # Searching > Search form
8715 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
8716 msgstr "de la lista ISO 639-2 (valors separates per una barra verticale o una virgula)."
8718 # Searching > Search form
8719 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
8720 msgstr "Limitar les lengas afichadas dins les options de la recèrca avançadas aux codes"
8722 # Searching > Search form
8723 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
8724 msgstr "<em>Valors acceptadas</em>: Tipes de document (<strong>itemtypes</strong>), Codes de colleccion (<strong>ccode</strong>) e Localizacion (<strong>loc</strong>)."
8726 # Searching > Search form
8727 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
8728 msgstr "Afichar des onglets a l'OPAC e côté professional en recèrca avançada per limiter la recèrca suls camps"
8730 # Searching > Search form
8731 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
8732 msgstr "(valors separates per |). Les onglets apparaissent dins l'òrdre listé.<br/>"
8734 # Searching > Features
8735 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
8738 # Searching > Features
8739 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
8742 # Searching > Features
8743 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff client."
8746 # Searching > Results display
8747 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
8748 msgstr "Far veire les facietas"
8750 # Searching > Results display
8751 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
8752 msgstr "des bibliotècas proprietari e detentritz"
8754 # Searching > Results display
8755 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
8756 msgstr "de la bibliotèca detentritz"
8758 # Searching > Results display
8759 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
8760 msgstr "de la bibliotèca proprietari"
8762 # Searching > Features
8763 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
8764 msgstr "Conservar pas"
8766 # Searching > Features
8767 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
8770 # Searching > Features
8771 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
8772 msgstr "l'istoric de la recèrca dins l'interfàcia professionala."
8774 # Searching > Results display
8775 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
8776 msgstr "Tronquer la longor des facietas a"
8778 # Searching > Results display
8779 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
8780 msgstr "caractèrs a l'OPAC e dins l'interfàcia professionala."
8782 # Searching > Results display
8783 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
8784 msgstr "Afichar fins a"
8786 # Searching > Results display
8787 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
8788 msgstr "facietas per cada categoria."
8790 # Searching > Features
8791 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
8792 msgstr "les vedetas <i>vejatz tanben</i> (forme regetada) dins les recèrcas bibliographiques. Veuillez noter : vous devrez réindexer vòstra basa de donadas bibliographique quand vous changez aquesta preferéncia."
8794 # Searching > Features
8795 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
8796 msgstr "Ne pas inclure"
8798 # Searching > Features
8799 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
8802 # Searching > Search form
8803 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
8804 msgstr "Per defaut,"
8806 # Searching > Search form
8807 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
8808 msgstr "ne pas utilizar"
8810 # Searching > Search form
8811 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
8812 msgstr "l'opérateur \"phr\" dins les recèrcas professionalas sus la quòta e les numèros normalizats"
8814 # Searching > Search form
8815 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
8818 # Searching > Did you mean/spell checking
8819 msgid "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/bibspell."
8822 # Searching > Did you mean/spell checking
8823 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
8826 # Searching > Did you mean/spell checking
8827 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
8830 # Searching > Did you mean/spell checking
8831 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
8834 # Searching > Did you mean/spell checking
8835 msgid "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs changing."
8838 # Searching > Search form
8839 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
8842 # Searching > Search form
8843 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
8846 # Searching > Search form
8847 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
8850 # Searching > Search form
8851 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
8854 # Searching > Results display
8855 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
8858 # Searching > Results display
8859 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
8862 # Searching > Results display
8863 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
8866 # Searching > Results display
8867 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
8870 # Searching > Results display
8871 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
8874 # Searching > Results display
8875 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
8878 # Searching > Results display
8879 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
8880 msgstr "lo site de l'exemplar, la localizacion e la quòta dins los resultats de recèrca a l'OPAC"
8882 # Searching > Search form
8883 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
8884 msgstr "Per defaut,"
8886 # Searching > Search form
8887 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
8888 msgstr "ne pas utilizar"
8890 # Searching > Search form
8891 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
8892 msgstr "l'opérateur\"phr\" dins les recèrcas a l'opac sus les cotes e les numèros normalizats"
8894 # Searching > Search form
8895 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
8898 # Searching > Results display
8899 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
8902 # Searching > Results display
8903 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
8904 msgstr "A l'OPAC, per defaut, trier los resultats sus lo camp"
8906 # Searching > Results display
8907 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
8908 msgstr "par ordre creissent"
8910 # Searching > Results display
8911 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
8914 # Searching > Results display
8915 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
8918 # Searching > Results display
8919 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
8920 msgstr "data d'ajout"
8922 # Searching > Results display
8923 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
8924 msgstr "data de publicacion"
8926 # Searching > Results display
8927 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
8928 msgstr "par ordre descreissent."
8930 # Searching > Results display
8931 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
8934 # Searching > Results display
8935 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
8938 # Searching > Results display
8939 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
8940 msgstr "par pertinence"
8942 # Searching > Results display
8943 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
8946 # Searching > Results display
8947 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
8948 msgstr "compteur de prèstes"
8950 # Searching > Results display
8951 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
8952 msgstr "A l'OPAC, afichar"
8954 # Searching > Results display
8955 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
8956 msgstr "notícias bibliographique per pagina."
8958 # Searching > Results display
8959 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
8962 # Searching > Results display
8963 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
8966 # Searching > Results display
8967 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on OPAC search results."
8970 # Searching > Features
8971 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
8972 msgstr "Utilizar pas"
8974 # Searching > Features
8975 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
8976 msgstr "PazPar2 per regrouper a l'OPAC los resultats semblables. Il faut que PazPar2 siá configuré e operacional."
8978 # Searching > Features
8979 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
8982 # Searching > Features
8983 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
8984 msgstr "<br />(Lo caractèr * seriá utilizat coma ceci : <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
8986 # Searching > Features
8987 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
8988 msgstr "Exécuter les recèrcas amb troncature a dreita (par exemple, <cite>Har</cite> retrobara <cite>Harry</cite> e <cite>harpe</cite>)"
8990 # Searching > Features
8991 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
8992 msgstr "automaticament"
8994 # Searching > Features
8995 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
8996 msgstr "solament se * es apondut a la fin"
8998 # Searching > Features
8999 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
9000 msgstr "Ne pas activar"
9002 # Searching > Features
9003 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
9006 # Searching > Features
9007 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
9008 msgstr "la recèrca floue. Les mots ayant una orthographe voisine de celle des mots de la requèsta seràn pris en compte. (par exemple, una recèrca sus <cite>hypotèsi</cite> prendra tanben en compte <cite>hipotèsi</cite> e <cite>hypotèse</cite> ; Nécessite Zebra)."
9010 # Searching > Features
9011 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
9014 # Searching > Features
9015 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
9018 # Searching > Features
9019 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
9022 # Searching > Features
9023 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
9026 # Searching > Features
9027 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
9028 msgstr "Ne pas lemmatiser"
9030 # Searching > Features
9031 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
9034 # Searching > Features
9035 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
9036 msgstr "les mots de recèrca. (Per exemple, una recèrca sus <cite>ethnologie</cite> prendra tanben en compte <cite>ethnografia</cite> e <cite>ethnologue</cite> ; Nécessite Zebra)."
9038 # Searching > Features
9039 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
9042 # Searching > Features
9043 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
9046 # Searching > Features
9047 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
9048 msgstr "lo classament des resultats per ordre de pertinence. Nécessite Zebra"
9050 # Searching > Results display
9051 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
9052 msgstr "l'istoric de la recèrca dins l'interfàcia professionala."
9054 # Searching > Results display
9055 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
9056 msgstr "ne pas afichar"
9058 # Searching > Results display
9059 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
9062 # Searching > Results display
9063 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
9066 # Searching > Features
9067 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
9068 msgstr "Ne pas forcer"
9070 # Searching > Features
9071 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
9074 # Searching > Features
9075 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
9076 msgstr "lo traçage des subjèctes a far una recèrca sus totes los soscamps."
9078 # Searching > Features
9079 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
9080 msgstr "Ne pas inclure"
9082 # Searching > Features
9083 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
9086 # Searching > Features
9087 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
9088 msgstr "les subdivisions dins les recèrcas generadas per un clic sus lo traçage des subjèctes."
9090 # Searching > Results display
9091 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
9092 msgstr "Utilizar lo tèxte seguent coma séparateur per les facietas autor en UNIMARC"
9094 # Searching > Features
9095 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
9096 msgstr "l'indèxation Zebra ICU. Veuillez noter : ce parametratge n'affecte pas l'indèxation Zebra, ce deu solament èsser utilizat per dire a Koha qu'avètz activat l'indèxation ICU se vous l'avez vraiment fait, perque Koha pòt pas lo savoir autrement"
9098 # Searching > Features
9099 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
9100 msgstr "N'utiliza pas"
9102 # Searching > Features
9103 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
9106 # Searching > Results display
9107 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
9110 # Searching > Results display
9111 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
9112 msgstr "Trier per defaut dins l'interfàcia professionala los resultats de recèrca sus lo camp"
9114 # Searching > Results display
9115 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
9116 msgstr "par ordre creissent"
9118 # Searching > Results display
9119 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
9122 # Searching > Results display
9123 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
9126 # Searching > Results display
9127 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
9128 msgstr "data d'ajout"
9130 # Searching > Results display
9131 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
9132 msgstr "data de publicacion"
9134 # Searching > Results display
9135 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
9136 msgstr "par ordre descreissent"
9138 # Searching > Results display
9139 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
9142 # Searching > Results display
9143 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
9146 # Searching > Results display
9147 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
9148 msgstr "par pertinence"
9150 # Searching > Results display
9151 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
9154 # Searching > Results display
9155 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
9156 msgstr "compteur de prèstes"
9158 # Searching > Results display
9159 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
9162 # Searching > Results display
9163 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
9166 # Searching > Results display
9167 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
9168 msgstr "lo compteur des facietas. La pertinence de ce compteur dépend per beaucoup de la valor de la preferéncia maxRecordsForFacets. S'applique a l'OPAC e a l'interfàcia professionala."
9170 # Searching > Search form
9171 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
9172 msgstr "\"Mai d'opcions\" dins la recèrca avançada de l'OPAC e de l'interfàcia professionala."
9174 # Searching > Search form
9175 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
9176 msgstr "Per defaut,"
9178 # Searching > Search form
9179 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
9180 msgstr "ne pas afichar"
9182 # Searching > Search form
9183 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
9186 # Searching > Results display
9187 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
9188 msgstr "Far veire fins a"
9190 # Searching > Results display
9191 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in the search results"
9194 # Searching > Results display
9195 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
9196 msgstr "Construire les facietas sus la basa des"
9198 # Searching > Results display
9199 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
9200 msgstr "primièras notícias bibliograficas del resultat d'una recèrca."
9202 # Searching > Results display
9203 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
9204 msgstr "Dans l'interfàcia professionala, afichar"
9206 # Searching > Results display
9207 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
9208 msgstr "notícias bibliograficas per pagina de resultat."
9210 # Searching > Results display
9211 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
9214 # Searching > Results display
9215 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
9218 # Searching > Results display
9219 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff client search results."
9223 msgid "serials.pref"
9227 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
9228 msgstr "Far veire a l'OPAC les"
9231 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
9232 msgstr "darrièrs fasciculs d'un periodic."
9235 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
9239 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do not"
9243 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' serial when generating the next 'Expected' issue."
9247 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
9251 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
9252 msgstr "Ne pas apondre"
9255 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic record when its attached serial is renewed."
9259 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
9260 msgstr "Ne pas reservar"
9263 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
9267 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
9268 msgstr "les fasciculs de periodics al moment de lor recepcion s'ils figurent dins una lista de rotatge."
9271 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
9272 msgstr "Insérer lo note seguenta dins totas las listes de rotatge:"
9275 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
9276 msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Utilizar pas"
9279 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
9280 msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Utilizar"
9283 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
9284 msgstr "la lista de circulacion dins lo modul periodics."
9287 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
9288 msgstr "Far veire a l'interfàcia pro les"
9291 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
9292 msgstr "darrièrs fasciculs d'un periodic."
9295 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
9296 msgstr "Lista des camps qui ne devon pas èsser récupérés quand un abonament es dupliqué (Separats per pipe |)"
9299 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
9300 msgstr "Per l'afichatge des informations d'abonament per una notícia bibliografica, préseleccionar"
9303 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
9304 msgstr "istoric abreujat"
9307 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
9308 msgstr "istoric complet"
9311 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
9312 msgstr "afichatge de totes los fasciculs"
9315 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
9319 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
9323 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
9327 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
9331 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
9332 msgstr "Etat de colleccion"
9335 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
9336 msgstr "A l'OPAC, montrer l'onglet"
9339 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
9343 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
9344 msgstr "per defaut per les periodics."
9347 msgid "staff_client.pref"
9348 msgstr "Interface professionala"
9350 # Staff Client > Appearance
9351 msgid "staff_client.pref Appearance"
9354 # Staff Client > Options
9355 msgid "staff_client.pref Options"
9358 # Staff Client > Options
9359 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
9362 # Staff Client > Options
9363 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
9366 # Staff Client > Options
9367 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
9370 # Staff Client > Appearance
9371 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
9372 msgstr "Nòta : Les options XSLT correspondentas devon èsser activadas."
9374 # Staff Client > Appearance
9375 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
9376 msgstr "Resultat e Detalh"
9378 # Staff Client > Appearance
9379 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
9380 msgstr "Detalh unicament"
9382 # Staff Client > Appearance
9383 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
9384 msgstr "Afichar l'URI del camp 856$u coma un imatge sus les paginas : "
9386 # Staff Client > Appearance
9387 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
9388 msgstr "Ni Resultat ni Detalh"
9390 # Staff Client > Appearance
9391 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
9394 # Staff Client > Appearance
9395 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
9396 msgstr "Mostrar pas"
9398 # Staff Client > Appearance
9399 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
9402 # Staff Client > Appearance
9403 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
9406 # Staff Client > Options
9407 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
9410 # Staff Client > Options
9411 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
9414 # Staff Client > Options
9415 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
9416 msgstr "les noms dels aderents qui ont des prèstes o des reservacions en espèra sus les paginas de detalh o sus l'interfàcia de reservacion."
9418 # Staff Client > Options
9419 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
9422 # Staff Client > Options
9423 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
9426 # Staff Client > Options
9427 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
9430 # Staff Client > Appearance
9431 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
9434 # Staff Client > Appearance
9435 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
9436 msgstr "Utilizar l'imatge se trouvant a l'emplaçament"
9438 # Staff Client > Appearance
9439 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9440 msgstr "coma favicon de l'interfàcia professionala. Ce deu èsser una URL completa commençant per <code>http:</code>."
9442 # Staff Client > Appearance
9443 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
9444 msgstr "Afichar lo còdi HTML seguent sus la esquèrra del menu Plus amont de cada pagina de l'interfàcia professionala (liste de ligams o vide)"
9446 # Staff Client > Appearance
9447 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
9450 # Staff Client > Appearance
9451 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
9454 # Staff Client > Appearance
9455 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
9456 msgstr "Inclure lo CSS seguent sus totas las paginas de l'interfàcia professionala :"
9458 # Staff Client > Appearance
9459 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
9462 # Staff Client > Appearance
9463 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
9464 msgstr "Afichar lo còdi HTML seguent sus la pagina principala de l'interfàcia professionala :"
9466 # Staff Client > Appearance
9467 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
9468 msgstr "Prendre en compte lo fuèlh d'estil"
9470 # Staff Client > Appearance
9471 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9474 # Staff Client > Options
9475 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
9478 # Staff Client > Options
9479 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
9482 # Staff Client > Options
9483 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
9484 msgstr "la seleccion d'exemplar sus la pagina d'afichatge detalhada d'una notícia."
9486 # Staff Client > Appearance
9487 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
9490 # Staff Client > Appearance
9491 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
9494 # Staff Client > Appearance
9495 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
9498 # Staff Client > Appearance
9499 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
9502 # Staff Client > Appearance
9503 msgid "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff client login page"
9506 # Staff Client > Options
9507 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
9510 # Staff Client > Options
9511 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
9514 # Staff Client > Options
9515 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
9518 # Staff Client > Appearance
9519 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9522 # Staff Client > Appearance
9523 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
9524 msgstr "Afichar lo detalh d'una notícia dins l'interfàcia professionala amb lo fuèlh d'estil XSLT : "
9526 # Staff Client > Appearance
9527 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9530 # Staff Client > Appearance
9531 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
9534 # Staff Client > Appearance
9535 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9538 # Staff Client > Appearance
9539 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
9540 msgstr "Afichar los resultats dins l'interfàcia professionala amb lo fuèlh d'estil XSLT : "
9542 # Staff Client > Appearance
9543 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
9544 msgstr "Utilizar los fichièrs del repertòri"
9546 # Staff Client > Appearance
9547 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
9548 msgstr "del repertòri des templates, a la place de <code>includes/</code>. Laisser vide per desactivar."
9550 # Staff Client > Options
9551 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
9554 # Staff Client > Options
9555 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
9558 # Staff Client > Options
9559 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
9560 msgstr "l'opcion Panièr dins l'interfàcia professionala."
9562 # Staff Client > Appearance
9563 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
9564 msgstr "Inclure lo fuèlh d'estil CSS additionala"
9566 # Staff Client > Appearance
9567 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
9568 msgstr "per outrepasser les parametratges définis dins lo fuèlh d'estil per defaut (daissar vide per ne pas activar). Sasissètz un nom de fichièr, un camin complet sus votre servidor, o una URL completa commençant per <code>http://</code> (se lo fichièr es sus un servidor distant). Notez que se vous sasissètz juste un nom de fichièr, il devra se trobar dins lo sosrepertòri css de cada tèma e langage actius dins les templates. Un camin local complet es supposé débuter per la racine de votre document HTTP."
9570 # Staff Client > Appearance
9571 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
9572 msgstr "Utilizar lo fuèlh d'estil CSS"
9574 # Staff Client > Appearance
9575 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
9576 msgstr "sur totas las paginas de l'interfàcia professionala per outrepasser les parametratges définis dins lo fuèlh d'estil per defaut (daissar vide per ne pas activar). Sasissètz un nom de fichièr, un camin complet sus votre servidor, o una URL completa commençant per <code>http://</code> (se lo fichièr es sus un servidor distant). Notez que se vous sasissètz juste un nom de fichièr, il devra se trobar dins lo sosrepertòri css de cada tèma e langage actius dins les templates. Un camin local complet es supposé débuter per la racine de votre document HTTP."
9578 # Staff Client > Options
9579 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Don't show"
9582 # Staff Client > Options
9583 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Show"
9586 # Staff Client > Options
9587 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in the staff client."
9590 # Staff Client > Appearance
9591 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
9594 # Staff Client > Appearance
9595 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
9598 # Staff Client > Appearance
9599 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
9600 msgstr "Utilizar lo tèma"
9602 # Staff Client > Appearance
9603 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
9604 msgstr "à l'interfàcia professionala."
9606 # Staff Client > Options
9607 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
9610 # Staff Client > Options
9611 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
9612 msgstr "Autorizar pas"
9614 # Staff Client > Options
9615 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
9616 msgstr "lo personal a veire les notícias bibliograficas al format ISBD dins l'interfàcia professionala."
9618 # Staff Client > Options
9619 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
9622 # Staff Client > Options
9623 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
9624 msgstr "Autorizar pas"
9626 # Staff Client > Options
9627 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
9628 msgstr "lo personal a veire les notícias bibliograficas en vista MARC amb etiquetas."
9630 # Staff Client > Options
9631 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
9634 # Staff Client > Options
9635 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
9636 msgstr "Autorizar pas"
9638 # Staff Client > Options
9639 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
9640 msgstr "lo personal a veire les notícias bibliograficas al format MARC brut."
9647 msgid "tools.pref Barcodes"
9650 # Tools > Batch item
9651 msgid "tools.pref Batch item"
9655 msgid "tools.pref News"
9658 # Tools > Patron cards
9659 msgid "tools.pref Patron cards"
9660 msgstr "Cartas d'aderent"
9663 msgid "tools.pref Reports"
9667 msgid "tools.pref Upload"
9671 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
9675 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/>Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with backslash), comma, semicolon, dot, etc."
9678 # Tools > Patron cards
9679 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
9680 msgstr "Limitar lo nombre d'imatges per d'aderent stockées dins la basa de donadas a"
9682 # Tools > Patron cards
9683 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
9686 # Tools > Batch item
9687 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
9690 # Tools > Batch item
9691 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
9694 # Tools > Batch item
9695 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
9698 # Tools > Batch item
9699 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification batch."
9702 # Tools > Batch item
9703 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
9706 # Tools > Batch item
9707 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
9711 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
9715 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
9719 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
9723 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
9727 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
9731 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
9735 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
9739 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
9743 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
9747 msgid "web_services.pref"
9748 msgstr "Servicis web"
9750 # Web services > General
9751 msgid "web_services.pref General"
9754 # Web services > ILS-DI
9755 msgid "web_services.pref ILS-DI"
9758 # Web services > IdRef
9759 msgid "web_services.pref IdRef"
9760 msgstr "Servicis web"
9762 # Web services > Mana KB
9763 msgid "web_services.pref Mana KB"
9766 # Web services > OAI-PMH
9767 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
9770 # Web services > REST API
9771 msgid "web_services.pref REST API"
9774 # Web services > Reporting
9775 msgid "web_services.pref Reporting"
9778 # Web services > General
9779 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
9782 # Web services > General
9783 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-Origin header to"
9786 # Web services > Mana KB
9787 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana KB"
9790 # Web services > Mana KB
9791 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Subscriptions"
9794 # Web services > ILS-DI
9795 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
9798 # Web services > ILS-DI
9799 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
9802 # Web services > ILS-DI
9803 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
9806 # Web services > ILS-DI
9807 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
9810 # Web services > ILS-DI
9811 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
9814 # Web services > IdRef
9815 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
9818 # Web services > IdRef
9819 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
9822 # Web services > IdRef
9823 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
9824 msgstr "web_servicis.pref#IdRef# Mercé de noter qu'aquesta foncionalitat es disponible unicament per UNIMARC."
9826 # Web services > IdRef
9827 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
9828 msgstr "web_servicis.pref#IdRef# lo web servici IdRef de la pagina de detalhs de l'opac . IdRef permet de demandar des autoritats de la basa del sudoc."
9830 # Web services > Mana KB
9831 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
9834 # Web services > Mana KB
9835 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
9838 # Web services > Mana KB
9839 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
9842 # Web services > Mana KB
9843 msgid "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
9846 # Web services > Mana KB
9847 msgid "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
9850 # Web services > Mana KB
9851 msgid "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
9854 # Web services > OAI-PMH
9855 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
9858 # Web services > OAI-PMH
9859 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
9862 # Web services > OAI-PMH
9863 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
9866 # Web services > OAI-PMH
9867 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
9868 msgstr "lo servidor OAI de Koha"
9870 # Web services > OAI-PMH
9871 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
9874 # Web services > OAI-PMH
9875 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
9878 # Web services > OAI-PMH
9879 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
9880 msgstr "la mesa a jorn automatique des sets OAI-PMH quand una notícia bibliografica es aponduda o modificada"
9882 # Web services > OAI-PMH
9883 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
9884 msgstr "Se vide, lo servidor OAI fonctionne en mode normal, autrement il opère en mode espandit. En mode espandit, il es possible de definir d'autres formats que lo marcxml o lo Dublin Core. Lo fichièr YAML lista les formats de metadonadas disponibles e los fichièrs XSL utilizats per generar aquestes formats a partir des notícias marcxml."
9886 # Web services > OAI-PMH
9887 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
9888 msgstr "Fichièr YAML de configuration del servidor OAI de Koha :"
9890 # Web services > OAI-PMH
9891 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
9894 # Web services > OAI-PMH
9895 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
9898 # Web services > OAI-PMH
9899 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
9902 # Web services > OAI-PMH
9903 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
9906 # Web services > OAI-PMH
9907 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
9910 # Web services > OAI-PMH
9911 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
9912 msgstr "Renviar los resultats per lòt de"
9914 # Web services > OAI-PMH
9915 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
9916 msgstr "notícias a l'encòp en responsa aux requèstas ListRecords e ListIdentifiers."
9918 # Web services > OAI-PMH
9919 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
9922 # Web services > OAI-PMH
9923 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
9926 # Web services > OAI-PMH
9927 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
9930 # Web services > OAI-PMH
9931 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
9932 msgstr "Identifier los enregistraments d'aqueste site amb lo prefix :"
9934 # Web services > REST API
9935 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for the REST API."
9938 # Web services > REST API
9939 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
9942 # Web services > REST API
9943 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
9946 # Web services > REST API
9947 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
9950 # Web services > REST API
9951 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
9954 # Web services > REST API
9955 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. [EXPERIMENTAL]"
9958 # Web services > REST API
9959 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
9962 # Web services > REST API
9963 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
9966 # Web services > REST API
9967 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
9970 # Web services > REST API
9971 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
9974 # Web services > REST API
9975 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
9978 # Web services > REST API
9979 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public routes (that don't require authenticated access)"
9982 # Web services > REST API
9983 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
9986 # Web services > REST API
9987 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
9990 # Web services > Reporting
9991 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
9992 msgstr "Renviar unicament"
9994 # Web services > Reporting
9995 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
9996 msgstr "colomnas d'un rapòrt demandat per l'intermédiaire del Web servici dels rapòrts."