Bug 26922: Regression tests
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-staff-prog.po
blob4efc411a2985bda6857808c2bb3440c4eed92fe1
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2020-05-13 17:32-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2020-04-22 17:24+0000\n"
10 "Last-Translator: s.pierros <s.pierros@thessaloniki.gr>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: el\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1587576283.504797\n"
19 "X-Pootle-Path: /el/18.05/el-GR-staff-prog.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
23 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
24 #. %3$s:  END 
25 #. %4$s:  END 
26 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
27 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
28 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
29 #. %8$s:  SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
30 #. %9$s:  END 
31 #. %10$s: ~ IF data.address 
32 #. %11$s:  SET address = address _ data.address _ ' ' 
33 #. %12$s:  END 
34 #. %13$s: ~ IF data.address2 
35 #. %14$s:  SET address = address _ data.address2 _ ' ' 
36 #. %15$s:  END 
37 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
38 #. %17$s:  END 
39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
43 "%s "
44 msgstr ""
45 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
46 "%s "
48 #. %1$s:  data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To 
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
50 #, c-format
51 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
52 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
54 #. %1$s:  data.branchname | html 
55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
56 #, c-format
57 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
58 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
60 #. %1$s:  data.branchname | html 
61 #. %2$s:  data.category_description | html 
62 #. %3$s:  data.category_type | html 
63 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
65 #, c-format
66 msgid ""
67 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
68 msgstr ""
69 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
71 #. %1$s:  data.category_description | html 
72 #. %2$s:  data.category_type | html 
73 #. %3$s:  data.branchname | html 
74 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
75 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
80 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
81 msgstr ""
82 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
83 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
85 #. %1$s:  data.count | html 
86 #. %2$s:  IF data.type == 2 
87 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
88 #. %4$s:  ELSE 
89 #. %5$s:  END 
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
91 #, c-format
92 msgid ""
93 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
94 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
95 msgstr ""
96 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
97 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
99 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
100 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
101 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
102 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
103 #. %5$s:  ELSE 
104 #. %6$s:  END 
105 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
106 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
107 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
108 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
109 #. %11$s:  END 
110 #. %12$s:  END 
111 #. %13$s:  BLOCK action_form -
112 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
113 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
114 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
115 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
116 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
121 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
122 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
123 msgstr ""
124 "\", \"dt_sortby\": %s\"Συγγραφέας\"%s\"Έτος\"%s\"Ταξιθετικός αριθμός\"%s"
125 "\"Ημερομηνία προσθήκης\"%s\"Τίτλος\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", "
126 "\"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s "
127 "%s %s %s %s [%%~ action_block = '"
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  data.cardnumber | html | $To 
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
132 #, c-format
133 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
134 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
136 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
137 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
139 #, c-format
140 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
141 msgstr "\"Ημερομηνία από\" δεν αποτελεί αποδεκτή τιμή (\"%s\"). %s"
143 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
144 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
146 #, c-format
147 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
148 msgstr "\"Ημερομηνία έως\" δεν αποτελεί αποδεκτή τιμή (\"%s\"). %s"
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
151 #, c-format
152 msgid "# Bibliographic records"
153 msgstr "# Βιβλιογραφικές εγγραφές"
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:334
156 #, c-format
157 msgid "# Items"
158 msgstr "# Τεκμήρια"
160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
161 #, c-format
162 msgid "# Records"
163 msgstr "# Εγγραφές"
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:165
166 #, c-format
167 msgid "# Subs"
168 msgstr "# Subs"
170 #. SCRIPT
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
172 msgid "# of % selected"
173 msgstr "# από % επιλέχθηκαν"
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
176 #, fuzzy, c-format
177 msgid "# of students"
178 msgstr "# των Μαθητών"
180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid "# of users"
184 msgstr "# των Μαθητών"
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
187 #, c-format
188 msgid "%% matches any number of characters"
189 msgstr "%% ταιριάζει με οποιονδήποτε αριθμό χαρακτήρων"
191 #. %1$s: - USE Branches -
192 #. %2$s: - USE Koha -
193 #. %3$s: - USE ItemTypes -
194 #. %4$s: - USE AuthorisedValues -
195 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
196 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
197 #. %7$s:  biblio.title | html 
198 #. %8$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
199 #. %9$s:  END 
200 #. %10$s:  biblio.author | html 
201 #. %11$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
202 #. %12$s:  biblioitem.publishercode | html 
203 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
204 #. %14$s:  item.barcode | html 
205 #. %15$s:  item.itemcallnumber | html 
206 #. %16$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
207 #. %17$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
208 #. %18$s:  AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField(frameworkcode => biblio.frameworkcode, kohafield => 'items.location', authorised_value => item.location) | html 
209 #. %19$s:  ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html 
210 #. %20$s:  item.stocknumber | html 
211 #. %21$s:  AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField(frameworkcode => biblio.frameworkcode, kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan) | html 
212 #. %22$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html 
213 #. %23$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', item.withdrawn ) || "" | html 
214 #. %24$s:  (item.issues || 0) | html 
215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
219 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
220 msgstr ""
221 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sαπό %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
222 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
224 #. %1$s: - USE Koha -
225 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
226 #. %3$s: - USE KohaDates -
227 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
228 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
229 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
230 #. %7$s:  o.orderdate | $KohaDates 
231 #. %8$s:  o.latesince | html 
232 #. %9$s: - delimiter | html -
233 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
234 #. %11$s: - delimiter | html -
235 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
236 #. %13$s: - delimiter | html -
237 #. %14$s:  o.title | html 
238 #. %15$s:  IF o.author 
239 #. %16$s:  o.author | html 
240 #. %17$s:  END 
241 #. %18$s:  IF o.publisher 
242 #. %19$s:  o.publisher | html 
243 #. %20$s:  END 
244 #. %21$s: - delimiter | html -
245 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
246 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
247 #. %24$s:  o.subtotal | html 
248 #. %25$s:  o.budget | html 
249 #. %26$s: - delimiter | html -
250 #. %27$s:  o.basketname | html 
251 #. %28$s:  o.basketno | html 
252 #. %29$s: - delimiter | html -
253 #. %30$s:  o.claims_count | html 
254 #. %31$s: - delimiter | html -
255 #. %32$s:  o.claimed_date | $KohaDates 
256 #. %33$s: - delimiter | html -
257 #. %34$s:  o.internalnote | html 
258 #. %35$s: - delimiter | html -
259 #. %36$s:  o.vendornote | html 
260 #. %37$s: - delimiter | html -
261 #. %38$s:  o.isbn | html 
262 #. %39$s: - INCLUDE empty_line.inc -
263 #. %40$s: - END -
264 #. %41$s: - delimiter | html -
265 #. %42$s: - delimiter | html -
266 #. %43$s: - delimiter | html -
267 #. %44$s:  orders.size | html 
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
269 #, fuzzy, c-format
270 msgid ""
271 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
272 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
273 "\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
274 msgstr ""
275 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s ημέρες)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sΣυγγραφέας: "
276 "%s.%s%sΕκδόθηκε από: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s"
277 "\"%s \"%s\" %s %s %s %s \"Συνολικός αριθμός καθυστερημένων παραγγελιών\"%s "
278 "%s "
280 #. %1$s: - USE raw -
281 #. %2$s: - USE Koha -
282 #. %3$s: - USE Branches -
283 #. %4$s: - SET data = {} -
284 #. %5$s: - IF patron -
285 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
286 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
287 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
288 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
289 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
290 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
291 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
292 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
293 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
294 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
295 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
296 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
297 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
298 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
299 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
300 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
301 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
302 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
303 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
304 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
305 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
306 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
307 #. %28$s: - SET data.title          = title -
308 #. %29$s: - END -
309 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
310 #. %31$s: - IF no_title 
311 #. %32$s:  SET data.title = "" 
312 #. %33$s:  END -
313 #. %34$s: - IF data.title 
314 #. %35$s: - IF no_html 
315 #. %36$s: - span_start = '' 
316 #. %37$s: - span_end   = '' 
317 #. %38$s: - ELSE 
318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
322 "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
323 msgstr ""
324 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
325 "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
327 #. %1$s:  USE raw 
328 #. %2$s:  USE Asset 
329 #. %3$s:  USE KohaDates 
330 #. %4$s:  USE Koha 
331 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
332 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
333 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
334 #. %8$s: - BLOCK area_name -
335 #. %9$s: - SWITCH area -
336 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
337 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
338 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
339 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
340 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
341 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
342 #. %16$s: - END -
343 #. %17$s: - END -
344 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
346 #, c-format
347 msgid ""
348 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
349 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
350 msgstr ""
351 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sΔανεισμοί %sΚατάλογος %sΜέλη %sΠροσκτήσεις "
352 "%sΛογαριασμοί %sΠεριοδικά %s %s %s "
354 #. For the first occurrence,
355 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
356 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
357 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
358 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
359 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
360 #. %6$s:  END 
361 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
362 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
363 #. %9$s:  END 
364 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
365 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
366 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
367 #. %13$s:  END 
368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:139
369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:244
370 #, c-format
371 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
372 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
374 #. %1$s: - USE ItemTypes -
375 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
376 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
377 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
378 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
379 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
380 #. %7$s: - END -
381 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
382 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
384 #, c-format
385 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
386 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s ΣΥΝΟΛΟ%s %s "
388 #. %1$s:  END 
389 #. %2$s:  END 
390 #. %3$s:  END 
391 #. %4$s:  END 
392 #. %5$s:  BLOCK language 
393 #. %6$s:  SWITCH lang 
394 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
395 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
396 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
397 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
398 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
399 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
400 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
401 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
402 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
403 #. %16$s:  CASE 
404 #. %17$s:  lang | html 
405 #. %18$s:  END 
406 #. %19$s:  END 
407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
408 #, c-format
409 msgid ""
410 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
411 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
412 msgstr ""
413 "%s %s %s %s %s %s %sΑγγλικά %sΓαλλικά %sΙταλικά %sΓερμανικά %sΙσπανικά "
414 "%sΕβραϊκά %sΑραβικά %sΕλληνικά (νέα) %sΕλληνικά (έως το 1453) %s%s %s %s "
416 #. %1$s: - END -
417 #. %2$s: - END -
418 #. %3$s: - IF display_patron_name -
419 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
420 #. %5$s: - data.surname | html 
421 #. %6$s:  IF data.othernames 
422 #. %7$s:  data.othernames | html 
423 #. %8$s:  END -
424 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
425 #. %10$s:  data.title | $raw 
426 #. %11$s: - data.surname | html 
427 #. %12$s:  data.firstname | html 
428 #. %13$s:  IF data.othernames 
429 #. %14$s:  data.othernames | html 
430 #. %15$s:  END -
431 #. %16$s: - ELSE -
432 #. %17$s:  data.title | $raw 
433 #. %18$s: - data.firstname | html 
434 #. %19$s:  IF data.othernames 
435 #. %20$s:  data.othernames | html 
436 #. %21$s:  END 
437 #. %22$s:  data.surname | html -
438 #. %23$s: - END -
439 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
440 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
441 #. %26$s:  END -
442 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
443 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
444 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
445 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
446 #. %31$s: - END -
447 #. %32$s: - ELSE -
448 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
449 #. %34$s: - END -
450 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:56
452 #, c-format
453 msgid ""
454 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
455 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
456 msgstr ""
457 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
458 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Ένα μέλος απο τη βιβλιοθήκη %s %s %s "
460 #. %1$s:  USE raw 
461 #. %2$s:  USE Asset 
462 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
463 #. %4$s:  SET panel_id = 0 
464 #. %5$s:  BLOCK pagelist 
465 #. %6$s:  IF module.keys and module.keys.size > 0 
466 #. %7$s:  FOR pagename IN module.keys 
467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:1
468 #, fuzzy, c-format
469 msgid "%s %s %s %s %s %s Jump to: %s "
470 msgstr "%s %s %s %s %s %s ΣΥΝΟΛΟ%s %s "
472 #. %1$s:  USE raw 
473 #. %2$s:  USE Asset 
474 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
475 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
476 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
477 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
478 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
479 #. %8$s:  END 
480 #. %9$s:  END 
481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
482 #, c-format
483 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
484 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
486 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
487 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
488 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
489 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
490 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
491 #. %6$s: - END -
492 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
493 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
495 #, c-format
496 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
497 msgstr "%s %s %s %s %s %s ΣΥΝΟΛΟ%s %s "
499 #. %1$s:  IF request.logs.size > 0 
500 #. %2$s:  FOREACH log IN request.logs 
501 #. %3$s:  tpl = log.template 
502 #. %4$s:  INCLUDE $tpl log=log 
503 #. %5$s:  END 
504 #. %6$s:  ELSE 
505 #. %7$s:  END 
506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:654
507 #, c-format
508 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
509 msgstr ""
510 "%s %s %s %s %s %s Δεν υπάρχουν καταγεγραμμένα logs για αυτό το αίτημα %s "
512 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
513 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
514 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
515 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
516 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
517 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
518 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
519 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
520 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
521 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
522 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
523 #. %12$s:  ELSE 
524 #. %13$s:  END 
525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
526 #, c-format
527 msgid ""
528 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
529 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
530 msgstr ""
531 "%s %s %s %s %s %sΗμερομηνία επιστροφής τεκμηρίου %sΠροειδοποίηση "
532 "%sΕπερχόμενες εκδηλώσεις %sΟλοκλήρωση κράτησης %sΕπιστροφή τεκμηρίου "
533 "%sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο %s: "
535 #. %1$s:  USE raw 
536 #. %2$s:  USE Asset 
537 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
538 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
539 #. %5$s: -  SWITCH element -
540 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
541 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
542 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
543 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
544 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
545 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
546 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
547 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
548 #. %14$s: -  END -
549 #. %15$s:  END 
550 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
552 #, c-format
553 msgid ""
554 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
555 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
556 msgstr ""
557 "%s %s %s %s %s %sδιάταξη %sΔιατάξεις %sπρότυπο %sΠρότυπα %sπροφιλ %sΠροφιλ "
558 "%sπαρτίδα %sΠαρτίδες %s %s %s "
560 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
561 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
562 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
563 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
564 #. %5$s:    CASE 'day'     
565 #. %6$s:    CASE 'week'    
566 #. %7$s:    CASE 'month'   
567 #. %8$s:    CASE 'year'    
568 #. %9$s:   END 
569 #. %10$s:  END 
570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
571 #, c-format
572 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
573 msgstr "%s %s %s %s %s ημέρα %s εβδομάδα %s μήνας %s έτος %s %s "
575 #. %1$s:  USE raw 
576 #. %2$s:  USE To 
577 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
578 #. %4$s:  USE KohaDates 
579 #. %5$s:  USE Price 
580 #. %6$s:  sEcho | html 
581 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
582 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
583 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
584 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
589 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
590 msgstr ""
591 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
592 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
594 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
595 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
596 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
597 #. %4$s:     SWITCH module 
598 #. %5$s:         CASE 'AUTH'         
599 #. %6$s:         CASE 'CATALOGUING'  
600 #. %7$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
601 #. %8$s:         CASE 'MEMBERS'      
602 #. %9$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
603 #. %10$s:         CASE 'SERIAL'       
604 #. %11$s:         CASE 'HOLDS'        
605 #. %12$s:         CASE 'ILL'          
606 #. %13$s:         CASE 'CIRCULATION'  
607 #. %14$s:         CASE 'LETTER'       
608 #. %15$s:         CASE 'FINES'        
609 #. %16$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
610 #. %17$s:         CASE 'CRONJOBS' 
611 #. %18$s:         CASE 'REPORTS'      
612 #. %19$s:         CASE 
613 #. %20$s:  module | html 
614 #. %21$s:     END 
615 #. %22$s:  END 
616 #. %23$s:  BLOCK translate_log_action 
617 #. %24$s:     SWITCH action 
618 #. %25$s:         CASE 'ADD'    
619 #. %26$s:         CASE 'DELETE' 
620 #. %27$s:         CASE 'MODIFY' 
621 #. %28$s:         CASE 'ISSUE'  
622 #. %29$s:         CASE 'RETURN' 
623 #. %30$s:         CASE 'CREATE' 
624 #. %31$s:         CASE 'CANCEL' 
625 #. %32$s:         CASE 'RESUME' 
626 #. %33$s:         CASE 'SUSPEND' 
627 #. %34$s:         CASE 'RENEW'  
628 #. %35$s:         CASE 'RENEWAL' 
629 #. %36$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
630 #. %37$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
631 #. %38$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
632 #. %39$s:         CASE 'STATUS_CHANGE'  
633 #. %40$s:         CASE 'Run'    
634 #. %41$s:         CASE 
635 #. %42$s:  action | html 
636 #. %43$s:     END 
637 #. %44$s:  END 
638 #. %45$s:  BLOCK translate_log_interface 
639 #. %46$s:     SWITCH log_interface 
640 #. %47$s:         CASE 'INTRANET'    
641 #. %48$s:         CASE 'OPAC'        
642 #. %49$s:         CASE 'SIP'         
643 #. %50$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
644 #. %51$s:         CASE 
645 #. %52$s:  log_interface | html 
646 #. %53$s:     END 
647 #. %54$s:  END 
648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:36
649 #, fuzzy, c-format
650 msgid ""
651 "%s %s %s %s %sAuthentication %sCatalog %sAuthorities %sPatrons "
652 "%sAcquisitions %sSerials %sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter "
653 "%sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete "
654 "%sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew "
655 "%sRenew %sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation "
656 "message %sChange ILL request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC "
657 "%sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
658 msgstr ""
659 "%s %s %s %s %sΚατάλογος %sΚαθιερωμένοι όροι %sΜέλη %sΠροσκτήσεις %sΠεριοδικά "
660 "%sΚρατήσεις %sΔιαδανεισμός %sΚυκλοφορία υλικού %sΕπιστολή %sΠρόστιμα "
661 "%sΠροτιμήσεις συστήματος %sΠρογραμματισμένες εργασίες %sΑναφορές %s%s %s %s "
662 "%s %s %sΠροσθήκη %sΔιαγραφή %sΤροποποίηση %sΧρέωση %sΕπιστροφή %sΔημιουργία "
663 "%sΑκύρωση %sΣυνέχεια %sΔιακοπή %sΑνανέωση %sΑνανέωση %sΑλλαγή κωδικού "
664 "%sΠροσθήκη μηνύματος δανεισμού %sΔιαγραφή μηνύματος δανεισμού %sΑλλάγη ILL "
665 "κατάστασης αιτήματος %sΕκτέλεση %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sΚατάλογος "
666 "%sSIP %sΓραμμή-εντολών %s%s %s %s "
668 #. %1$s:  USE raw 
669 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
670 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
671 #. %4$s:   SWITCH type 
672 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
673 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
674 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
675 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
676 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
677 #. %10$s:   END 
678 #. %11$s:  END 
679 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
681 #, c-format
682 msgid ""
683 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
684 "%sBarcode %s %s %s "
685 msgstr ""
686 "%s %s %s %s %sΕγγραφή %sBarcode/Εγγραφή %sΕγγραφή/Barcode %sΕναλλασσόμενο "
687 "%sBarcode %s %s %s "
689 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
690 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
691 #. %3$s: - BLOCK area_name -
692 #. %4$s: - SWITCH area -
693 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
694 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
695 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
696 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
697 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
698 #. %10$s: - END -
699 #. %11$s: - END -
700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
701 #, c-format
702 msgid ""
703 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
704 "%s "
705 msgstr ""
706 "%s %s %s %s %sΔανεισμοί %sΚατάλογος %sΜέλη %sΠροσκτήσεις %sΛογαριασμοί %s %s "
708 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
709 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
710 #. %3$s:  BLOCK display_names 
711 #. %4$s:  SWITCH rs 
712 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
713 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
714 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
715 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
716 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
717 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
718 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
719 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
720 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
721 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
722 #. %15$s:  CASE 'Message'               
723 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
724 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
725 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
726 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
727 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
728 #. %21$s:  CASE 'Review'                
729 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
730 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
731 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
732 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
733 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
734 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
735 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
736 #. %29$s:  CASE 
737 #. %30$s:  rs | html 
738 #. %31$s:  END 
739 #. %32$s:  END 
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
741 #, c-format
742 msgid ""
743 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
744 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
745 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
746 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
747 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
748 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
749 msgstr ""
751 #. %1$s:  USE CGI 
752 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
753 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
754 #. %4$s: -  SWITCH element -
755 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
756 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
757 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
758 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
759 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
760 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
761 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
762 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
763 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
764 #. %14$s: -  END -
765 #. %15$s:  END 
766 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
767 #. %17$s: -  SWITCH element -
768 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
769 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
770 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
771 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
772 #. %22$s: -  END -
773 #. %23$s:  END 
774 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
779 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
780 "%sbatches %s %s %s "
781 msgstr ""
782 "%s %s %s %s %sδιάταξη %sΔιατάξεις %sπρότυπο %sΠρότυπα %sπροφίλ %sΠροφίλ "
783 "%sπαρτίδα %sΠαρτίδες %sΕνέργειες %s %s %s %s %sδιατάξεις %sπρότυπα %sπροφίλ "
784 "%sδιατάξεις %s %s %s "
786 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
787 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
788 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
789 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
790 #. %5$s:  ELSE 
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
792 #, c-format
793 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
794 msgstr "%s %s %s %s (έκλεισε) %s "
796 #. %1$s:  END 
797 #. %2$s:  END 
798 #. %3$s:  BLOCK type_description 
799 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
800 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
801 #. %6$s:  ELSE 
802 #. %7$s:  END 
803 #. %8$s:  END 
804 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
805 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
806 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
807 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'late_orders' 
808 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
809 #. %14$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
810 #. %15$s:  ELSE 
811 #. %16$s:  END 
812 #. %17$s:  END 
813 #. %18$s:  IF op == 'add_form' 
814 #. %19$s:  IF csv_profile 
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
816 #, fuzzy, c-format
817 msgid ""
818 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
819 "serial issues claims %s Export late orders %s Basket export in acquisition "
820 "%s Export lost items in report %s Unknown usage %s %s %s %s "
821 msgstr ""
822 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Άγνωστος τύπος %s %s %s %s Εξαγωγή εγγραφών %s "
823 "Απαίτηση καθηστερημένων τευχών περιοδικών %s Εξαγωγή καλαθιού στις "
824 "προσκτήσεις %s Εξαγωγή χαμένων αντιτύπων σε αναφορά %s Άγνωστη χρήση %s %s "
825 "%s %s "
827 #. %1$s:  END 
828 #. %2$s:  END 
829 #. %3$s:  END 
830 #. %4$s:  ELSE 
831 #. %5$s:  END 
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
833 #, c-format
834 msgid "%s %s %s %s None %s "
835 msgstr "%s %s %s %s Κανένα %s "
837 #. %1$s:  ELSE 
838 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
839 #. %3$s:  END 
840 #. %4$s:  ELSE 
841 #. %5$s:  END 
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:806
843 #, fuzzy, c-format
844 msgid "%s %s %s %s Not checked out %s "
845 msgstr "%s%s %s %sΔεν είναι δανεισμένο %s "
847 #. %1$s:  END 
848 #. %2$s:  END 
849 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
850 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
851 #. %5$s:  END 
852 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
853 #. %7$s:  END 
854 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
855 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield.length ) 
856 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
857 #. %11$s:  END 
858 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
859 #. %13$s:  END 
860 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
861 #. %15$s:  END 
862 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
863 #. %17$s:  END 
864 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
865 #. %19$s:  END 
866 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
867 #. %21$s:  END 
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:146
869 #, fuzzy, c-format
870 msgid ""
871 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
872 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
873 msgstr ""
874 "%s %s %s %s εάν %s %s εκτός %s %s%s$%s%s %s υπάρχει %s %s δεν υπάρχει %s %s "
875 "ταιριάζει %s %s δεν ταιριάζει %s %s RegEx m/%s "
877 #. For the first occurrence,
878 #. %1$s:  USE raw 
879 #. %2$s:  USE To 
880 #. %3$s:  USE Branches 
881 #. %4$s:  USE KohaDates 
882 #. %5$s:  sEcho | html 
883 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
884 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
885 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
886 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
887 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
888 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
889 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/tables/suggester_search.tt:1
892 #, c-format
893 msgid ""
894 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
895 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
896 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
897 msgstr ""
898 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
899 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
900 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
902 #. %1$s:  END 
903 #. %2$s:  IF ( execute ) 
904 #. %3$s:  BLOCK params 
905 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
906 #. %5$s:  param | uri 
907 #. %6$s:  END 
908 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
909 #. %8$s:  param_name | uri 
910 #. %9$s:  END 
911 #. %10$s: - END 
912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
913 #, c-format
914 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
915 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
917 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
918 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
919 #. %3$s:     SWITCH norm 
920 #. %4$s:         CASE 'none'           
921 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
922 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
923 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
924 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
925 #. %9$s:         CASE 'ISBN' 
926 #. %10$s:         CASE 
927 #. %11$s:  norm | html 
928 #. %12$s:     END 
929 #. %13$s:  END 
930 #. %14$s:  BLOCK norms_options 
931 #. %15$s: # PARAMS: selected_norm 
932 #. %16$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
933 #. %17$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
935 #, c-format
936 msgid ""
937 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default "
938 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
939 msgstr ""
940 "%s %s %s %sΚανένα %sΑφαίρεση κενών %sΚεφαλαία %sΜικρά %sΠροεπιλεγμένο %sISBN "
941 "%s%s %s %s %s %s %s %s "
943 #. %1$s:  FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight', 'opacheader', 'OpacMainUserBlock' ] 
944 #. %2$s:  IF ( location == '' ) 
945 #. %3$s:  SET location_lang = lang_lis.language 
946 #. %4$s:  location = BLOCK 
947 #. %5$s:  END 
948 #. %6$s:  ELSE 
949 #. %7$s:  SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language 
950 #. %8$s:  END 
951 #. %9$s:  IF ( location_lang == language ) 
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:333
953 #, fuzzy, c-format
954 msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
955 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s ΣΥΝΟΛΟ%s %s "
957 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
958 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
959 #. %3$s:  ELSE 
960 #. %4$s:  END 
961 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
962 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
963 #. %7$s:  END 
964 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
965 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
966 #. %10$s:  END 
967 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
968 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
969 #. %13$s:  END 
970 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
971 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
972 #. %16$s:  END 
973 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
974 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
975 #. %19$s:  END 
976 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
977 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
978 #. %22$s:  END 
979 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
980 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
981 #. %25$s:  END 
982 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
983 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
984 #. %28$s:  END 
985 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
987 #, c-format
988 msgid ""
989 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
990 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
991 msgstr ""
992 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sΈκδοση: %s%s "
993 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
995 #. %1$s:  END 
996 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
997 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
998 #. %4$s:  ELSE 
999 #. %5$s:  END 
1000 #. %6$s:  END 
1001 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
1002 #. %8$s:  code | html 
1003 #. %9$s:  END 
1004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
1005 #, c-format
1006 msgid ""
1007 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
1008 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
1009 "&quot;%s&quot; %s "
1010 msgstr ""
1011 "%s %s %s &rsaquo; Τροποποίηση του τύπου ιδιότητας ενός μέλους %s &rsaquo; "
1012 "Προσθήκη τύπου ιδιότητας ενός μέλους %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής "
1013 "τύπου ιδιότητας ενός μέλους &quot;%s&quot; %s "
1015 #. %1$s:  END 
1016 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
1017 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
1018 #. %4$s:  ELSE 
1019 #. %5$s:  END 
1020 #. %6$s:  END 
1021 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1022 #. %8$s:  code | html 
1023 #. %9$s:  END 
1024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
1025 #, c-format
1026 msgid ""
1027 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1028 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1029 "&quot;%s&quot; %s "
1030 msgstr ""
1031 "%s %s %s &rsaquo; Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής %s &rsaquo; Προσθήκη "
1032 "κανόνα ταύτισης εγγραφής %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα "
1033 "ταύτισης εγγραφής &quot;%s&quot; %s "
1035 #. %1$s:  IF lette.branchname 
1036 #. %2$s:  lette.branchname | html 
1037 #. %3$s:  ELSE 
1038 #. %4$s:  END 
1039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
1040 #, c-format
1041 msgid "%s %s %s (All libraries) %s "
1042 msgstr "%s %s %s (Όλες οι βιβλιοθήκες) %s "
1044 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1045 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1046 #. %3$s:  ELSE 
1047 #. %4$s:  END 
1048 #. %5$s:  END 
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
1050 #, c-format
1051 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1052 msgstr "%s %s %s Όλες οι βιβλιοθήκες %s %s "
1054 #. For the first occurrence,
1055 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1056 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1057 #. %3$s:  ELSE 
1058 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1059 #. %5$s:  END 
1060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1062 #, c-format
1063 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1064 msgstr "%s %s %s Ομάδα καλαθιού αρ. %s %s "
1066 #. %1$s:  END 
1067 #. %2$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1068 #. %3$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1069 #. %4$s:  ELSE 
1070 #. %5$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1071 #. %6$s:  ELSE 
1072 #. %7$s:  END 
1073 #. %8$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
1075 #, fuzzy, c-format
1076 msgid ""
1077 "%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s "
1078 "%s for "
1079 msgstr ""
1080 "%s %s %s Δεν μπορεί να ακυρωθεί όταν το τεκμήριο είναι σε μεταφορά %s %sΣε "
1081 "αναμονή%sΣε κράτηση%s %sγια "
1083 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1084 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1085 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1086 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1087 #. %5$s:  END 
1088 #. %6$s:  ELSE 
1089 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1090 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1091 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1092 #. %10$s:  END 
1093 #. %11$s:  END 
1094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
1095 #, c-format
1096 msgid ""
1097 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1098 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1099 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1100 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1101 "%s "
1102 msgstr ""
1103 "%s %s %s Δεν μπορεί να ακυρωθεί η απόδειξη για αυτήν τη γραμμή παραγγελίας "
1104 "διότι  δημιουργήθηκε από μερική απόδειξη της γραμμής παραγγελίας υπ. αριθμ. "
1105 "%s, η οποία έχει ήδη παραλειφθεί. Δοκιμάστε πρώτα να την ακυρώσετε και "
1106 "ξαναπροσπαθήστε. %s %s %s %s %s Δεν μπορεί να ακυρωθεί η απόδειξη γι' αυτήν "
1107 "τη γραμμή παραγγελίας γιατί υπάρχει τουλάχιστον μία κράτηση στο αρχείο. %s "
1108 "%s "
1110 #. %1$s:  IF ccode_label 
1111 #. %2$s:  ccode_label | html 
1112 #. %3$s:  ELSE 
1113 #. %4$s:  END 
1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1115 #, c-format
1116 msgid "%s %s %s Collection %s "
1117 msgstr "%s %s %s Συλλογή %s "
1119 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1120 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1121 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
1123 #, c-format
1124 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1125 msgstr "%s %s %s Τεκμήριο σε αναμονή σε "
1127 #. %1$s:  limits_count = credit_type.library_limits.count 
1128 #. %2$s:  tnx('{count} library limitation', '{count} library limitations', limits_count, { count => limits_count }) 
1129 #. %3$s:  ELSE 
1130 #. %4$s:  END 
1131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:147
1132 #, fuzzy, c-format
1133 msgid "%s %s %s No limitation %s "
1134 msgstr "%s Κανένας περιορισμός %s "
1136 #. For the first occurrence,
1137 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1138 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1139 #. %3$s:  ELSE 
1140 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1141 #. %5$s:  END 
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1144 #, c-format
1145 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1146 msgstr "%s %s %s Κανένα όνομα, αριθμός καλαθιού: %s %s "
1148 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1149 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1150 #. %3$s:  ELSE 
1151 #. %4$s:  END 
1152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:527
1153 #, c-format
1154 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1155 msgstr "%s %s %s Κανένα άλλο τεκμήριο. %s "
1157 #. %1$s: ~ IF ( biblio.title ) ~
1158 #. %2$s: ~ biblio.title | html ~
1159 #. %3$s: ~ ELSE ~
1160 #. %4$s: ~ END ~
1161 #. %5$s: ~ biblio.medium | html ~
1162 #. %6$s: ~ FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') ~
1163 #. %7$s: ~ IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' ~
1164 #. %8$s: ~ END ~
1165 #. %9$s: ~ subtitle | html ~
1166 #. %10$s: ~ END ~
1167 #. %11$s: ~ part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') ~
1168 #. %12$s: ~ part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') ~
1169 #. %13$s: ~ i = 0 ~
1170 #. %14$s: ~ WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) ~
1171 #. %15$s: ~ IF ( part_numbers.$i.defined ) ~
1172 #. %16$s: ~ part_numbers.$i | html ~
1173 #. %17$s: ~ END ~
1174 #. %18$s: ~ IF ( part_names.$i.defined ) ~
1175 #. %19$s: ~ part_names.$i | html ~
1176 #. %20$s: ~ END ~
1177 #. %21$s: ~ i = i + 1 ~
1178 #. %22$s: ~ END ~
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title-head.inc:1
1180 #, c-format
1181 msgid ""
1182 "%s %s %s No title %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1183 msgstr ""
1184 "%s %s %s Κανένας τίτλος %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1185 "%s "
1187 #. %1$s:  END 
1188 #. %2$s:  END 
1189 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1190 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1191 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1192 #. %6$s:  END 
1193 #. %7$s:  END 
1194 #. %8$s:  SET hold = item.first_hold 
1195 #. %9$s:  IF hold 
1196 #. %10$s:  IF hold.waitingdate 
1197 #. %11$s:  Branches.GetName( hold.branchcode ) | html 
1198 #. %12$s:  hold.waitingdate | $KohaDates 
1199 #. %13$s:  IF canreservefromotherbranches AND ( hold.waitingdate OR hold.priority == 1 ) 
1200 #. %14$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=hold.borrower hide_patron_infos_if_needed=1 
1201 #. %15$s:  END 
1202 #. %16$s:  ELSE 
1203 #. %17$s:  hold.priority | html 
1204 #. %18$s:  END 
1205 #. %19$s:  END 
1206 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || hold ) 
1207 #. %21$s:  END 
1208 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
1210 #, fuzzy, c-format
1211 msgid ""
1212 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Hold "
1213 "for: %s %s %s There is an item level hold on this item (priority = %s). %s "
1214 "%s %s Available %s %s "
1215 msgstr ""
1216 "%s %s %s Μη δανειζόμενο %s (%s) %s %s %s %s %s Αναμονή σε %s από %s. %s "
1217 "Κράτηση σε επίπεδο αντιτύπου (πραγματοποιήθηκε %s) για μεταφορά σε %s. %s "
1218 "Υπάρχει κράτηση σε επίπεδο τεκμηρίου σε αυτό το αντίτυπο (προτεραιότητα = "
1219 "%s). %s %s Κράτηση για: %s %s %s %s Διαθέσιμο %s %s "
1221 #. %1$s:  FOREACH field IN fieldstohide.split(',') 
1222 #. %2$s:  SWITCH field 
1223 #. %3$s:  CASE 'identity' 
1224 #. %4$s:  CASE 'guarantor' 
1225 #. %5$s:  CASE 'primary_address' 
1226 #. %6$s:  CASE 'primary_contact' 
1227 #. %7$s:  CASE 'alt_address' 
1228 #. %8$s:  CASE 'alt_contact' 
1229 #. %9$s:  CASE 'lib_mgmt' 
1230 #. %10$s:  CASE 'lib_setup' 
1231 #. %11$s:  CASE 'login' 
1232 #. %12$s:  CASE 'flags' 
1233 #. %13$s:  CASE 'debarments' 
1234 #. %14$s:  CASE 'housebound' 
1235 #. %15$s:  CASE 'additional' 
1236 #. %16$s:  CASE 'messaging' 
1237 #. %17$s:  END 
1238 #. %18$s:  END 
1239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
1240 #, c-format
1241 msgid ""
1242 "%s %s %s Organization/Patron identity | %s Guarantor information | %s Main "
1243 "address | %s Contact information | %s Alternate address | %s Alternate "
1244 "contact | %s Library management | %s Library setup | %s OPAC/Staff login | "
1245 "%s Patron account flags | %s Patron restrictions | %s Housebound roles | %s "
1246 "Additional attributes and identifiers | %s Patron messaging preferences | %s "
1247 "%s "
1248 msgstr ""
1250 #. %1$s:  END 
1251 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1252 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1253 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1254 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1255 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1256 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1257 #. %8$s:  END 
1258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1259 #, c-format
1260 msgid ""
1261 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1262 "SI Centimeters %s "
1263 msgstr ""
1264 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1265 "SI Centimeters %s "
1267 #. %1$s:  END 
1268 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1269 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1270 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1271 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1272 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1273 #. %7$s:  CASE 'streetnumber' 
1274 #. %8$s:  CASE 'address' 
1275 #. %9$s:  CASE 'address2' 
1276 #. %10$s:  CASE 'city' 
1277 #. %11$s:  CASE 'state' 
1278 #. %12$s:  CASE 'zipcode' 
1279 #. %13$s:  CASE 'country' 
1280 #. %14$s:  CASE 'email' 
1281 #. %15$s:  CASE 'phone' 
1282 #. %16$s:  CASE 'mobile' 
1283 #. %17$s:  CASE 'sort1' 
1284 #. %18$s:  CASE 'sort2' 
1285 #. %19$s:  CASE 'dateenrolled' 
1286 #. %20$s:  CASE 'dateexpiry' 
1287 #. %21$s:  CASE 'borrowernotes' 
1288 #. %22$s:  CASE 'opacnote' 
1289 #. %23$s:  CASE 'debarred' 
1290 #. %24$s:  CASE 'debarredcomment' 
1291 #. %25$s:  END 
1292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:218
1293 #, fuzzy, c-format
1294 msgid ""
1295 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Patron category: %s Street "
1296 "number: %s Address: %s Address 2: %s City: %s State: %s ZIP/Postal code: %s "
1297 "Country: %s Primary email: %s Phone: %s Mobile: %s Sort 1: %s Sort 2: %s "
1298 "Registration date: %s Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1299 "Restriction expiration: %s Restriction comment: %s "
1300 msgstr ""
1301 "%s %s %s Επίθετο: %s Όνομα: %s Βιβλιοθήκη: %s Κατηγορία μέλους %s Πόλη %s "
1302 "Πολιτεία %s ΤΚ %s Χώρα %s Ταξινόμηση 1: %s Ταξινόμηση 2: %s Ημερομηνία "
1303 "εγγραφής: %s Ημερομηνία λήξης: %s Σημείωση δανεισμού: %s Σημείωση καταλόγου: "
1304 "%s Λήξη περιορισμού: %s Σχόλιο περιορισμού: %s "
1306 #. For the first occurrence,
1307 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1308 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1309 #. %3$s:  ELSE 
1310 #. %4$s:  END 
1311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
1312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
1313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:313
1314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
1315 #, c-format
1316 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1317 msgstr "%s %s %s Άγνωστο %s "
1319 #. %1$s:  END 
1320 #. %2$s:  IF close_form 
1321 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1323 #, c-format
1324 msgid ""
1325 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1326 "Please create a new active budget and retry. "
1327 msgstr ""
1328 "%s %s %s Δεν μπορείτε να μεταφέρετε κεφάλαιο από αυτόν τον προϋπολογισμό, "
1329 "δεν υπάρχει ενεργός προϋπολογισμός. Παρακαλούμε δημιουργήστε έναν νέο, "
1330 "ενεργό προϋπολογισμό και ξαναπροσπαθείστε. "
1332 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1333 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1334 #. %3$s:  ELSE 
1335 #. %4$s:  END 
1336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
1337 #, c-format
1338 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1339 msgstr "%s %s %s Τα δεδομένα σας δεν έχουν κοινοποιηθεί ποτέ %s "
1341 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1342 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1343 #. %3$s:  ELSE 
1344 #. %4$s:  END 
1345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:259
1346 #, c-format
1347 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1348 msgstr "%s %s %s [ κανένα όνομα ] %s "
1350 #. %1$s:  patron.title | html 
1351 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1352 #. %3$s:  patron.surname | html 
1353 #. %4$s:  patron.title | html 
1354 #. %5$s:  patron.firstname | html 
1355 #. %6$s:  patron.surname | html 
1356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
1357 #, c-format
1358 msgid ""
1359 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1360 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1361 msgstr ""
1362 "%s %s %s δεν υπάρχει έχει διαθέσιμη εικόνα. Για να εισάγετε φωτογραφία του "
1363 "μέλους %s %s %s, εισάγετε το όνομα ενός αρχείου εικόνας για μεταφόρτωση."
1365 #. %1$s:  IF log.info.status_before 
1366 #. %2$s:  before = log.info.status_before 
1367 #. %3$s:  display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name 
1368 #. %4$s:  display_before | html 
1369 #. %5$s:  END 
1370 #. %6$s:  after = log.info.status_after 
1371 #. %7$s:  display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name 
1372 #. %8$s:  display_after | html 
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1374 #, c-format
1375 msgid "%s %s %s from &quot;%s&quot; %s %s %s to &quot;%s&quot; "
1376 msgstr ""
1378 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1379 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1380 #. %3$s:  ELSE 
1381 #. %4$s:  END 
1382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1383 #, c-format
1384 msgid "%s %s %s unknown %s "
1385 msgstr "%s %s %s άγνωστο %s "
1387 #. %1$s:  USE raw 
1388 #. %2$s:  USE KohaDates 
1389 #. %3$s:  USE To 
1390 #. %4$s:  sEcho | html 
1391 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1392 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1393 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1394 #. %8$s:  data.type | html 
1395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1396 #, c-format
1397 msgid ""
1398 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1399 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1400 msgstr ""
1401 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1402 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1404 #. %1$s:  END 
1405 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1406 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1407 #. %4$s:  END 
1408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1409 #, c-format
1410 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1411 msgstr "%s %s %s(ανενεργά)%s"
1413 #. %1$s: - USE Koha -
1414 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1415 #. %3$s: - BLOCK -
1416 #. %4$s:  delimiter | html 
1417 #. %5$s:  delimiter | html 
1418 #. %6$s:  delimiter | html 
1419 #. %7$s:  delimiter | html 
1420 #. %8$s:  delimiter | html 
1421 #. %9$s:  delimiter | html 
1422 #. %10$s:  delimiter | html 
1423 #. %11$s:  delimiter | html 
1424 #. %12$s:  delimiter | html 
1425 #. %13$s:  delimiter | html 
1426 #. %14$s:  delimiter | html 
1427 #. %15$s:  delimiter | html 
1428 #. %16$s:  delimiter | html 
1429 #. %17$s:  delimiter | html 
1430 #. %18$s:  delimiter | html 
1431 #. %19$s:  delimiter | html 
1432 #. %20$s:  delimiter | html 
1433 #. %21$s:  delimiter | html 
1434 #. %22$s:  delimiter | html 
1435 #. %23$s:  delimiter | html 
1436 #. %24$s:  delimiter | html 
1437 #. %25$s:  delimiter | html 
1438 #. %26$s:  delimiter | html 
1439 #. %27$s:  delimiter | html 
1440 #. %28$s:  delimiter | html 
1441 #. %29$s: - END -
1442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1443 #, fuzzy, c-format
1444 msgid ""
1445 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1446 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1447 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1448 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1449 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1450 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1451 "%sBasket billing place%s "
1452 msgstr ""
1453 "%s %s %sΑριθμός λογαριασμού%sΌνομα καλαθιού%sΑριθμός παραγγελίας%sΣυγγραφέας"
1454 "%sΤίτλος%sΕκδότης%sΈτος δημοσίευσης%sΤίτλος συλλογής%sISBN%sΠοσότητα%s με ΦΠΑ"
1455 "%sχωρίς ΦΠΑ%sΈκπτωση%sΕκτιμώμενο κόστος με ΦΠΑ%sΕκτιμώμενο κόστος χωρίς ΦΠΑ"
1456 "%sΣημείωση για τον προμηθευτή%sΗμερομηνία εισαγωγής%sΌνομα προμηθευτή"
1457 "%sΔιεύθυνση προμηθευτή%sΤαχυδρομική διεύθυνση προμηθευτή%sΑριθμός συμβολαίου"
1458 "%sΌνομα συμβολαίου%sΤόπος παράδοσης%sΤοποθεσία χρέωσης%sΤοποθεσία παράδοσης"
1459 "%sΤοποθεσία χρέωσης%s"
1461 #. %1$s: - USE Koha -
1462 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1463 #. %3$s: - BLOCK -
1464 #. %4$s:  delimiter | html 
1465 #. %5$s:  delimiter | html 
1466 #. %6$s:  delimiter | html 
1467 #. %7$s:  delimiter | html 
1468 #. %8$s:  delimiter | html 
1469 #. %9$s:  delimiter | html 
1470 #. %10$s:  delimiter | html 
1471 #. %11$s:  delimiter | html 
1472 #. %12$s:  delimiter | html 
1473 #. %13$s:  delimiter | html 
1474 #. %14$s:  delimiter | html 
1475 #. %15$s:  delimiter | html 
1476 #. %16$s:  delimiter | html 
1477 #. %17$s: - END -
1478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1479 #, fuzzy, c-format
1480 msgid ""
1481 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1482 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1483 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1484 msgstr ""
1485 "%s %s %sΌνομα συμβολαίου%sΑριθμός παραγγελίας%sΗμερομηνία εισαγωγής%sISBN"
1486 "%sΣυγγραφέας%sΤίτλος%sΈτος δημοσίευσης%sΕκδότης%sΤίτλος συλλογής%sΣημείωση "
1487 "για τον προμηθευτή%sΠοσότητα,%sΦΠΑ%sΤόπος παράδοσης%sΤόπος χρέωσης%s "
1489 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1490 #. %2$s:   SWITCH type 
1491 #. %3$s:    CASE 'L' 
1492 #. %4$s:    CASE 'C' 
1493 #. %5$s:    CASE 'R' 
1494 #. %6$s:   END 
1495 #. %7$s:  END 
1496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1497 #, c-format
1498 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1499 msgstr "%s %s %sΑριστερά %sΚέντρο %sΔεξιά %s %s"
1501 #. %1$s: - USE Koha -
1502 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1503 #. %3$s: - BLOCK -
1504 #. %4$s: - delimiter | html -
1505 #. %5$s: - delimiter | html -
1506 #. %6$s: - delimiter | html -
1507 #. %7$s: - delimiter | html -
1508 #. %8$s: - delimiter | html -
1509 #. %9$s: - delimiter | html -
1510 #. %10$s: - delimiter | html -
1511 #. %11$s: - delimiter | html -
1512 #. %12$s: - delimiter | html -
1513 #. %13$s: - delimiter | html -
1514 #. %14$s: - END -
1515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid ""
1518 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1519 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%sINTERNAL NOTE%sVENDOR NOTE%sISBN%s "
1520 msgstr ""
1521 "%s %s %sΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑΣ%sΕΚΤΙΜΩΜΕΝΗ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΠΑΡΑΔΟΣΗΣ%sΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ"
1522 "%sΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ%sΣΥΝΟΛΙΚΟ ΚΟΣΤΟΣ%sΚΑΛΑΘΙ%sΣΥΝΟΛΟ ΑΙΤΗΣΕΩΝ%sΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΑΙΤΗΣΗΣ"
1523 "%s "
1525 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
1526 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
1527 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
1528 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
1529 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
1530 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
1531 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND'       -
1532 #. %8$s: - CASE 'Refund'           -
1533 #. %9$s: - CASE                    -
1534 #. %10$s:  account.credit_type.description | html 
1535 #. %11$s: - END -
1536 #. %12$s: - ELSIF account.debit_type_code -
1537 #. %13$s: - SWITCH account.debit_type_code -
1538 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
1539 #. %15$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
1540 #. %16$s: - CASE 'LOST'             -
1541 #. %17$s: - CASE 'MANUAL'           -
1542 #. %18$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
1543 #. %19$s: - CASE 'OVERDUE'          -
1544 #. %20$s: - CASE 'PROCESSING'       -
1545 #. %21$s: - CASE 'RENT'             -
1546 #. %22$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
1547 #. %23$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
1548 #. %24$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
1549 #. %25$s: - CASE 'RESERVE'          -
1550 #. %26$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
1551 #. %27$s: - CASE 'Payout'           -
1552 #. %28$s: - CASE                    -
1553 #. %29$s:  account.debit_type.description | html 
1554 #. %30$s: - END -
1555 #. %31$s: - END -
1556 #. %32$s: - PROCESS account_status_description account=account -
1557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:2
1558 #, c-format
1559 msgid ""
1560 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund "
1561 "%sRefund %s%s %s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost "
1562 "item %sManual fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee "
1563 "%sDaily rental fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item "
1564 "%sHold fee %sHold waiting too long %sPayout %s%s %s %s %s "
1565 msgstr ""
1567 #. %1$s:  END 
1568 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1569 #. %3$s:  CASE 0 
1570 #. %4$s:  CASE 1 
1571 #. %5$s:  CASE 2 
1572 #. %6$s:  CASE 3 
1573 #. %7$s:  CASE 4 
1574 #. %8$s:  CASE 5 
1575 #. %9$s:  CASE 6 
1576 #. %10$s:  CASE 7 
1577 #. %11$s:  CASE 8 
1578 #. %12$s:  CASE 9 
1579 #. %13$s:  CASE 10 
1580 #. %14$s:  CASE 11 
1581 #. %15$s:  CASE 12 
1582 #. %16$s:  CASE 13 
1583 #. %17$s:  CASE 14 
1584 #. %18$s:  CASE 
1585 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1586 #. %20$s:  END 
1587 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1589 #, c-format
1590 msgid ""
1591 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1592 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1593 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1594 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1595 msgstr ""
1597 #. %1$s: - BLOCK role -
1598 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1599 #. %3$s: - CASE 'manager'               -
1600 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant'     -
1601 #. %5$s: - CASE 'manager_mentor'        -
1602 #. %6$s: - CASE 'qa_manager'            -
1603 #. %7$s: - CASE 'qa'                    -
1604 #. %8$s: - CASE 'documentation'         -
1605 #. %9$s: - CASE 'documentation_team'    -
1606 #. %10$s: - CASE 'translation'           -
1607 #. %11$s: - CASE 'translation_assistant' -
1608 #. %12$s: - CASE 'te'                    -
1609 #. %13$s: - CASE 'bugwrangler'           -
1610 #. %14$s: - CASE 'maintainer'            -
1611 #. %15$s: - CASE 'maintainer_assistant'  -
1612 #. %16$s: - CASE 'maintainer_mentor'     -
1613 #. %17$s: - CASE 'wiki'                  -
1614 #. %18$s: - CASE 'ci'                    -
1615 #. %19$s: - CASE 'packaging'             -
1616 #. %20$s: - CASE 'packaging_assistant'   -
1617 #. %21$s: - CASE 'chairperson'           -
1618 #. %22$s: - CASE 'newsletter'            -
1619 #. %23$s: - CASE 'mm'                    -
1620 #. %24$s: - CASE 'vm'                    -
1621 #. %25$s: - CASE 'database'              -
1622 #. %26$s: - CASE 'live_cd'               -
1623 #. %27$s: - END -
1624 #. %28$s: - END -
1625 #. %29$s: - BLOCK person -
1626 #. %30$s:  IF p.openhub 
1627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1628 #, c-format
1629 msgid ""
1630 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sRelease manager mentor "
1631 "%sQuality assurance manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager "
1632 "%sDocumentation team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant "
1633 "%sTopic expert %sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer "
1634 "assistant %sRelease maintainer mentor %sWiki curator %sContinuous "
1635 "integration manager %sPackaging manager %sPackaging manager assistant "
1636 "%sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule maintainer %sVirtual "
1637 "machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD maintainer %s %s %s "
1638 "%s"
1639 msgstr ""
1641 #. %1$s:  FOR e IN log4perl_errors 
1642 #. %2$s:  SWITCH e 
1643 #. %3$s:  CASE 'missing_config_entry' 
1644 #. %4$s:  CASE 'cannot_read_config_file' 
1645 #. %5$s:  CASE 'logfile_not_writable' 
1646 #. %6$s:  CASE 'cannot_init_module' 
1647 #. %7$s:  CASE 
1648 #. %8$s:  e | html 
1649 #. %9$s:  END 
1650 #. %10$s:  END 
1651 #. %11$s:  END 
1652 #. %12$s:  IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || warnPrefAnonymousPatronOPACPrivacy || warnPrefAnonymousPatronAnonSuggestions || warnPrefAnonymousPatronOPACPrivacy_PatronDoesNotExist || warnPrefAnonymousPatronAnonSuggestions_PatronDoesNotExist || warnNoActiveCurrency || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || warnNoTemplateCaching || warnILLConfiguration || oauth2_missing_deps || bad_yaml_prefs || warnIssuingRules 
1653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
1654 #, c-format
1655 msgid ""
1656 "%s %s %sThere is no 'log4perl_conf' entry in the config file. %sThe log4perl "
1657 "config file cannot be opened. %sOne of the logfiles listed in the config "
1658 "file is not writable. %sThe Koha::Logger module cannot be initiated "
1659 "correctly (check the log file). %sUnknown error \"%s\" %s %s %s %s "
1660 msgstr ""
1662 #. %1$s:  END 
1663 #. %2$s:  SWITCH subtype 
1664 #. %3$s:  CASE 'numberlength'
1665 #. %4$s:  CASE 'weeklength'  
1666 #. %5$s:  CASE 'monthlength' 
1667 #. %6$s:  END 
1668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:47
1669 #, fuzzy, c-format
1670 msgid "%s %s %sissues %sweeks %smonths %s "
1671 msgstr "%s %s %s %s %s ημέρα %s εβδομάδα %s μήνας %s έτος %s %s "
1673 #. %1$s:  SET subtotal = (lateorder.quantity - lateorder.quantityreceived) * lateorder.rrp 
1674 #. %2$s:  SET total = total + subtotal 
1675 #. %3$s:  lateorder.rrp | html 
1676 #. %4$s:  lateorder.quantity - lateorder.quantityreceived | html 
1677 #. %5$s:  subtotal | $Price 
1678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:112
1679 #, fuzzy, c-format
1680 msgid "%s %s %sx%s = %s "
1681 msgstr "%s %s %s %s Κανένα %s "
1683 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1684 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1685 #. %3$s:  test_term | html 
1686 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1687 #. %5$s:  test_term | html 
1688 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1689 #. %7$s:  test_term | html 
1690 #. %8$s:  END 
1691 #. %9$s:  END 
1692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1693 #, c-format
1694 msgid ""
1695 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1696 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1697 msgstr ""
1698 "%s %s &quot;%s&quot; επιτρέπεται. %s &quot;%s&quot; απαγορεύεται. %s &quot;"
1699 "%s&quot; ούτε επιτρέπεται ούτε απαγορεύεται. %s %s "
1701 #. %1$s:  END 
1702 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1703 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1704 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1705 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1707 #, c-format
1708 msgid ""
1709 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1710 "%s "
1711 msgstr ""
1712 "%s %s &rsaquo; Επεξεργασία περιστροφής %s &rsaquo; Δημιουργία περιστροφής %s "
1713 "&rsaquo; Διαχείριση σταδίων%s "
1715 #. For the first occurrence,
1716 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1717 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1718 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1719 #. %4$s:  END 
1720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1722 #, c-format
1723 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1724 msgstr "%s %s (%s ακυρώθηκε) %s "
1726 #. %1$s:  unlimited_total | html 
1727 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
1728 #. %3$s:  limit | html 
1729 #. %4$s:  END 
1730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
1731 #, fuzzy, c-format
1732 msgid "%s %s (%s shown) %s. "
1733 msgstr "%s%s (%s προβάλλονται)%s."
1735 #. %1$s: - IF register.last_cashup -
1736 #. %2$s:  register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
1737 #. %3$s:  register.last_cashup.amount | $Price 
1738 #. %4$s: - ELSE -
1739 #. %5$s: - END -
1740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:58
1741 #, fuzzy, c-format
1742 msgid "%s %s (%s) %s No last cashup %s "
1743 msgstr "%s%s %s %sΔεν είναι δανεισμένο %s "
1745 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1746 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1747 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1748 #. %4$s:  ELSE 
1749 #. %5$s:  END 
1750 #. %6$s:  END 
1751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
1752 #, fuzzy, c-format
1753 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s "
1754 msgstr "%s %s (%s) %s Δεν υπάρχει κανένας κανόνας ταύτισης σε ισχύ %s%s "
1756 #. %1$s:  IF ( msg ) 
1757 #. %2$s:  msg | html 
1758 #. %3$s:  statuscode | html 
1759 #. %4$s:  ELSE 
1760 #. %5$s:  END 
1761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:107
1762 #, c-format
1763 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1764 msgstr "%s %s (Statuscode: %s) %s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα %s "
1766 #. %1$s:  END 
1767 #. %2$s:  IF message.error 
1768 #. %3$s:  message.error | html 
1769 #. %4$s:  END 
1770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:42
1771 #, fuzzy, c-format
1772 msgid ""
1773 "%s %s (The error was: %s. See the Koha logfile for more information). %s "
1774 msgstr ""
1775 "τροποποιήθηκε επιτυχώς. %s %s (Το σφάλμα ήταν: %s. Για περισσότερες "
1776 "πληροφορίες δείτε το αρχείο καταγραφών του Koha). %s "
1778 #. %1$s:  order.replacementprice | $Price 
1779 #. %2$s:  IF ( order.uncertainprice ) 
1780 #. %3$s:  END 
1781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:283
1782 #, fuzzy, c-format
1783 msgid "%s %s (Uncertain) %s"
1784 msgstr "%s %s(ανενεργά)%s"
1786 #. For the first occurrence,
1787 #. %1$s:  books_loo.rrp_tax_excluded | $Price 
1788 #. %2$s:  IF ( books_loo.uncertainprice ) 
1789 #. %3$s:  END 
1790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
1791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:654
1792 #, c-format
1793 msgid "%s %s (Uncertain) %s "
1794 msgstr "%s %s (Αβέβαιο) %s "
1796 #. %1$s:  ELSE 
1797 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1798 #. %3$s:  END 
1799 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1800 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1801 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1802 #. %7$s: - ELSE -
1803 #. %8$s: - END -
1804 #. %9$s:  ELSE 
1805 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1806 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1807 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
1809 #, c-format
1810 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1811 msgstr "%s %s (κλειστό) %s %s %s %s %s Καμία ομάδα %s %s %s %s %s "
1813 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1814 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
1816 #, c-format
1817 msgid "%s %s (default)"
1818 msgstr "%s %s (προεπιλεγμένο)"
1820 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1821 #. %2$s:  IF loop.first 
1822 #. %3$s:  END 
1823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1824 #, c-format
1825 msgid "%s %s (record kept) %s "
1826 msgstr "%s %s (κρατημένη εγγραφή) %s "
1828 #. %1$s:  END 
1829 #. %2$s:  ELSE 
1830 #. %3$s:  END 
1831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1832 #, fuzzy, c-format
1833 msgid "%s %s 0 to order %s "
1834 msgstr "%s %s Υπό παραγγελία (%s)"
1836 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1837 #. %2$s:  CASE 'biblio_exists' 
1838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
1839 #, fuzzy, c-format
1840 msgid "%s %s A similar document already exists: "
1841 msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης υπάρχουν ήδη."
1843 #. %1$s:  END 
1844 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1845 #. %3$s:  ELSE 
1846 #. %4$s:  END 
1847 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1849 #, c-format
1850 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1851 msgstr "%s %s Ενεργό %s Μη Ενεργό %s %s "
1853 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1854 #. %2$s:  CASE 'error_on_insert' 
1855 #. %3$s:  CASE 
1856 #. %4$s:  m.code | html 
1857 #. %5$s:  END 
1858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
1859 #, fuzzy, c-format
1860 msgid ""
1861 "%s %s An error occurred when adding this library. The library id might "
1862 "already exist in this group. %s %s %s "
1863 msgstr ""
1864 "Προέκυψε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας. Το όνομα %s υπάρχει ήδη."
1866 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1867 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1868 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1869 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1870 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1871 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1872 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1873 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1874 #. %9$s:  CASE 
1875 #. %10$s:  m.code | html 
1876 #. %11$s:  END 
1877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1878 #, c-format
1879 msgid ""
1880 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1881 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1882 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1883 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1884 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1885 msgstr ""
1886 "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση του προφίλ CSV. Μάλλον υπάρχει "
1887 "ήδη. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη προσθήκη του προφίλ CSV. %s "
1888 "Προυσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή του προφίλ CSV. Ελέγξτε τα αρχεία "
1889 "καταγραφής. %s Το προφίλ CSV ενημερώθηκε επιτυχώς. %s Το προφίλ CSV "
1890 "προστέθηκε επιτυχώς. %s Το προφίλ CSV διαγράφηκε επιτυχώς. %s Αυτό το προφίλ "
1891 "CSV υπάρχει ήδη. %s %s %s "
1893 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1894 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1895 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1896 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1897 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1898 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1899 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1900 #. %8$s:  CASE 
1901 #. %9$s:  m.code | html 
1902 #. %10$s:  END 
1903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1904 #, c-format
1905 msgid ""
1906 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1907 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1908 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1909 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1910 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1911 "successfully. %s %s %s "
1912 msgstr ""
1913 "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της κατηγορίας καθιερωμένων "
1914 "όρων. Μάλλον υπάρχει ήδη. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσθήκη της "
1915 "κατηγορίας καθιερωμένων όρων. Ο κωδικός της μάλλον υπάρχει ήδη. %s "
1916 "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της κατηγορίας καθιερωμένων όρων. "
1917 "Ελέγξτε τα αρχεία καταγραφής. %s Η κατηγορία καθιερωμένων όρων ενημερώθηκε "
1918 "επιτυχώς. %s Η κατηγορία καθιερωμένων όρων προστέθηκε επιτυχώς. %s Η "
1919 "κατηγορία καθιερωμένων όρων διαγράφηκε επιτυχώς. %s %s %s "
1921 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1922 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1923 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1924 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1925 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1926 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1927 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1928 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert' 
1929 #. %9$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1930 #. %10$s:  CASE 'success_on_delete' 
1931 #. %11$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1932 #. %12$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1933 #. %13$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1934 #. %14$s:  CASE 
1935 #. %15$s:  m.code | html 
1936 #. %16$s:  END 
1937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1938 #, fuzzy, c-format
1939 msgid ""
1940 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1941 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1942 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1943 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1944 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1945 "value. Check the logs. %s An error occurred when deleting this authorized "
1946 "value category. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1947 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1948 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s Authorized value "
1949 "category deleted successfully. %s This authorized value category already "
1950 "exists. %s The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and "
1951 "'cn_source' are used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1952 msgstr ""
1953 "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της κατηγορίας καθιερωμένων "
1954 "όρων. Μάλλον υπάρχει ήδη. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσθήκη της "
1955 "κατηγορίας καθιερωμένων όρων. Ο κωδικός της μάλλον υπάρχει ήδη. %s "
1956 "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της κατηγορίας καθιερωμένων όρων. "
1957 "Ελέγξτε τα αρχεία καταγραφής. %s Η κατηγορία καθιερωμένων όρων ενημερώθηκε "
1958 "επιτυχώς. %s Η κατηγορία καθιερωμένων όρων προστέθηκε επιτυχώς. %s Η "
1959 "κατηγορία καθιερωμένων όρων διαγράφηκε επιτυχώς. %s %s %s "
1961 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1962 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1963 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1964 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1965 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1966 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1967 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1968 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1969 #. %9$s:  CASE 
1970 #. %10$s:  m.code | html 
1971 #. %11$s:  END 
1972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1973 #, c-format
1974 msgid ""
1975 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1976 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1977 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1978 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1979 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1980 msgstr ""
1981 "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της πόλης. Μάλλον υπάρχει ήδη. "
1982 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη προσθήκη της πόλης. Το id της πόλης μπορεί "
1983 "να υπάρχει ήδη. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της πόλης. Ελέγξτε "
1984 "τα αρχεία καταγραφής. %s Η πόλη ενημερώθηκε επιτυχώς. %s Η πόλη προστέθηκε "
1985 "επιτυχώς. %s Η πόλη διαγράφηκε επιτυχώς. %s Αυτή η πόλη υπάρχει ήδη. %s %s "
1986 "%s "
1988 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1989 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1990 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1991 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1992 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1993 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1994 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1995 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1996 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1997 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1998 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1999 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
2000 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
2001 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
2002 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
2003 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
2004 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
2005 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
2006 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
2007 #. %20$s:  CASE 
2008 #. %21$s:  m.code | html 
2009 #. %22$s:  END 
2010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
2011 #, c-format
2012 msgid ""
2013 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
2014 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
2015 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
2016 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
2017 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
2018 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
2019 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
2020 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
2021 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
2022 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
2023 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
2024 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
2025 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
2026 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
2027 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
2028 msgstr ""
2030 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2031 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2032 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2033 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2034 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2035 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2036 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2037 #. %8$s:  CASE 
2038 #. %9$s:  m.code | html 
2039 #. %10$s:  END 
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
2041 #, c-format
2042 msgid ""
2043 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
2044 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
2045 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
2046 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
2047 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
2048 msgstr ""
2049 "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση του νομίσματος. Μάλλον υπάρχει "
2050 "ήδη. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσθήκη του νομίσματος. Ο κωδικός του "
2051 "νομίσματος μπορεί να υπάρχει ήδη. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή "
2052 "του νομίσματος. Ελέγξτε τα αρχεία καταγραφής. %s Το νόμισμα ενημερώθηκε "
2053 "επιτυχώς. %s Το νόμισμα προστέθηκε επιτυχώς. %s Το νόμισμα διαγράφηκε "
2054 "επιτυχώς. %s %s %s "
2056 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2057 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2058 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2059 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2060 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2061 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2062 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2063 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2064 #. %9$s:  CASE 
2065 #. %10$s:  m.code | html 
2066 #. %11$s:  END 
2067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:31
2068 #, fuzzy, c-format
2069 msgid ""
2070 "%s %s An error occurred when updating this desk. Perhaps it already exists. "
2071 "%s An error occurred when adding this desk. The desk ID might already exist. "
2072 "%s An error occurred when deleting this desk. Check the logs. %s Desk "
2073 "updated successfully. %s Desk added successfully. %s Desk deleted "
2074 "successfully. %s This desk already exists. %s %s %s "
2075 msgstr ""
2076 "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της πόλης. Μάλλον υπάρχει ήδη. "
2077 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη προσθήκη της πόλης. Το id της πόλης μπορεί "
2078 "να υπάρχει ήδη. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της πόλης. Ελέγξτε "
2079 "τα αρχεία καταγραφής. %s Η πόλη ενημερώθηκε επιτυχώς. %s Η πόλη προστέθηκε "
2080 "επιτυχώς. %s Η πόλη διαγράφηκε επιτυχώς. %s Αυτή η πόλη υπάρχει ήδη. %s %s "
2081 "%s "
2083 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2084 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2085 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2086 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2087 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2088 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2089 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2090 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2091 #. %9$s:  CASE 
2092 #. %10$s:  m.code | html 
2093 #. %11$s:  END 
2094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
2095 #, c-format
2096 msgid ""
2097 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
2098 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
2099 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
2100 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
2101 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
2102 "%s "
2103 msgstr ""
2105 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2106 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2107 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2108 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2109 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2110 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2111 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2112 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2113 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
2114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
2115 #, c-format
2116 msgid ""
2117 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
2118 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
2119 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
2120 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
2121 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
2122 "exists. %s Cannot delete this item type. "
2123 msgstr ""
2125 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2126 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2127 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2128 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2129 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2130 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2131 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2132 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
2133 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
2134 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
2135 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
2136 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
2137 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
2138 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
2139 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
2140 #. %16$s:  END 
2141 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
2142 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
2143 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
2144 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
2145 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
2146 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
2147 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
2148 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
2149 #. %25$s:  CASE 
2150 #. %26$s:  m.code | html 
2151 #. %27$s:  END 
2152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
2153 #, c-format
2154 msgid ""
2155 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
2156 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
2157 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
2158 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
2159 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
2160 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
2161 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
2162 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
2163 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
2164 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
2165 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
2166 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
2167 "libraries are still using it. %s %s %s "
2168 msgstr ""
2170 #. For the first occurrence,
2171 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2172 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2173 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2174 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2175 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2176 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2177 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2178 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2179 #. %9$s:  CASE 
2180 #. %10$s:  m.code | html 
2181 #. %11$s:  END 
2182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
2183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
2184 #, c-format
2185 msgid ""
2186 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
2187 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
2188 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
2189 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
2190 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
2191 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
2192 msgstr ""
2194 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2195 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
2196 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
2197 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
2198 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
2199 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
2200 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
2201 #. %8$s:  CASE 
2202 #. %9$s:  m.code | html 
2203 #. %10$s:  END 
2204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2205 #, c-format
2206 msgid ""
2207 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2208 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2209 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2210 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2211 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2212 "try again later. "
2213 msgstr ""
2215 #. %1$s:  END 
2216 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
2217 #. %3$s:  END 
2218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2219 #, c-format
2220 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2221 msgstr "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα: Αδύνατη η φόρτωση των ρυθμίσεων. %s "
2223 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
2224 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
2225 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
2226 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
2227 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
2228 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
2229 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
2230 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
2231 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
2232 #. %10$s:  END 
2233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2234 #, c-format
2235 msgid ""
2236 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2237 "Saturday %s Sunday %s "
2238 msgstr ""
2239 "%s %s Οποιαδήποτε %s Δευτέρα %s Τρίτη %s Τετάρτη %s Πέμπτη %s Παρασκευή %s "
2240 "Σάββατο %s Κυριακή %s "
2242 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2243 #. %2$s:  CASE 'success_on_insert' 
2244 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2245 #. %4$s:  CASE 'success_on_update' 
2246 #. %5$s:  CASE 'error_on_update' 
2247 #. %6$s:  CASE 'success_on_default' 
2248 #. %7$s:  CASE 'error_on_update' 
2249 #. %8$s:  CASE 'success_on_archive' 
2250 #. %9$s:  CASE 'success_on_restore' 
2251 #. %10$s:  CASE 
2252 #. %11$s:  m.code | html 
2253 #. %12$s:  END 
2254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:38
2255 #, fuzzy, c-format
2256 msgid ""
2257 "%s %s Cash register added successfully. %s An error occurred when adding "
2258 "this cash register. %s Cash register updated successfully. %s An error "
2259 "occurred when updating this cash register. %s Branch default updated "
2260 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Cash register "
2261 "archived successfully. %s Cash register restored successfully. %s %s %s "
2262 msgstr ""
2263 "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της πόλης. Μάλλον υπάρχει ήδη. "
2264 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη προσθήκη της πόλης. Το id της πόλης μπορεί "
2265 "να υπάρχει ήδη. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της πόλης. Ελέγξτε "
2266 "τα αρχεία καταγραφής. %s Η πόλη ενημερώθηκε επιτυχώς. %s Η πόλη προστέθηκε "
2267 "επιτυχώς. %s Η πόλη διαγράφηκε επιτυχώς. %s Αυτή η πόλη υπάρχει ήδη. %s %s "
2268 "%s "
2270 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
2271 #. %2$s:    CASE "issue" -
2272 #. %3$s:    CASE "return" -
2273 #. %4$s:    CASE "payment" -
2274 #. %5$s:    CASE # default case -
2275 #. %6$s:  operation.action | html 
2276 #. %7$s:  END -
2277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2278 #, c-format
2279 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2280 msgstr "%s %s Δανεισμός %s Επιστροφή %s Εξόφληση %s %s %s "
2282 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
2283 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
2284 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2285 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
2286 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2287 #. %6$s:  CASE "Return From" -
2288 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2289 #. %8$s:  CASE "Return To" -
2290 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2291 #. %10$s:  CASE "Branch" -
2292 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
2293 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
2294 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
2295 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
2296 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2297 #. %16$s:  CASE "Day" -
2298 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2299 #. %18$s:  CASE "Month" -
2300 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2301 #. %20$s:  CASE "Year" -
2302 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2303 #. %22$s:  CASE # default case -
2304 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2305 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2306 #. %25$s:  END -
2307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2308 #, c-format
2309 msgid ""
2310 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2311 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2312 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2313 msgstr ""
2314 "%s %s Δανεισμένο μετά από %s %s Δανεισμένο πριν από %s %s Επιστράφηκε μετά "
2315 "από %s %s Επιστράφηκε πριν από %s %s Η Βιβλιοθήκη είναι %s %s Ο τύπος "
2316 "τεκμηρίου είναι %s %s Ο κωδικός κατηγορίας μέλους είναι %s %s Η μέρα είναι "
2317 "%s %s Ο μήνας είναι %s %s Το έτος είναι %s %s %s = %s %s "
2319 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2320 #. %2$s:  CASE 'success_on_saving' 
2321 #. %3$s:  CASE 'error_on_saving' 
2322 #. %4$s:  CASE 'success_on_archive' 
2323 #. %5$s:  CASE 'success_on_restore' 
2324 #. %6$s:  CASE 
2325 #. %7$s:  m.code | html 
2326 #. %8$s:  END 
2327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:40
2328 #, c-format
2329 msgid ""
2330 "%s %s Credit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2331 "credit type. %s Credit type archived successfully. %s Credit type restored "
2332 "successfully. %s %s %s "
2333 msgstr ""
2335 #. %1$s:  END # /IF delete_confirm 
2336 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:515
2338 #, c-format
2339 msgid "%s %s Data deleted "
2340 msgstr "%s %s Τα δεδομένα διεγράφησαν "
2342 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2343 #. %2$s:  CASE 'success_on_saving' 
2344 #. %3$s:  CASE 'error_on_saving' 
2345 #. %4$s:  CASE 'success_on_archive' 
2346 #. %5$s:  CASE 'success_on_restore' 
2347 #. %6$s:  CASE 
2348 #. %7$s:  m.code | html 
2349 #. %8$s:  END 
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:41
2351 #, c-format
2352 msgid ""
2353 "%s %s Debit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2354 "debit type. %s Debit type archived successfully. %s Debit type restored "
2355 "successfully. %s %s %s "
2356 msgstr ""
2358 #. For the first occurrence,
2359 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2360 #. %2$s:  CASE 'default' 
2361 #. %3$s:  CASE 'never' 
2362 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2363 #. %5$s:  END 
2364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2366 #, c-format
2367 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2368 msgstr "%s %s Προεπιλεγμένα %s Ποτέ %s Πάντα %s "
2370 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2371 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2372 #. %3$s:  END 
2373 #. %4$s:  ELSE 
2374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:37
2375 #, c-format
2376 msgid ""
2377 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2378 "%s %s "
2379 msgstr ""
2380 "%s %s ΣΦΑΛΜΑ καταχωρήθηκε ένας μη έγκυρος αριθμός τεκμηρίου, παρακαλούμε "
2381 "πηγαίνετε πίσω και προσπαθήστε ξανά %s %s "
2383 #. For the first occurrence,
2384 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2385 #. %2$s:  CASE 'email' 
2386 #. %3$s:  CASE 'print' 
2387 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2388 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2389 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2390 #. %7$s:  CASE 
2391 #. %8$s:  mtt | html 
2392 #. %9$s:  END 
2393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:394
2395 #, c-format
2396 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2397 msgstr ""
2398 "%s %s Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο %s Εκτύπωση %s SMS %s Ροή %s Τηλέφωνο %s %s %s "
2400 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2401 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2403 #, c-format
2404 msgid "%s %s Found in wrong place"
2405 msgstr "%s %s Βρέθηκε σε λάθος μέρος"
2407 #. %1$s:  END 
2408 #. %2$s:  ELSE 
2409 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2410 #. %4$s:  END 
2411 #. %5$s:  END # /IF SEARCH_RESULT.norequests 
2412 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2413 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:485
2415 #, c-format
2416 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2417 msgstr "%s %s Κρατήσεις (%s) %s %s %s %s | "
2419 #. %1$s:  END 
2420 #. %2$s:  ELSE 
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:124
2422 #, c-format
2423 msgid "%s %s Item being transferred to "
2424 msgstr "%s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά σε "
2426 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2427 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2428 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2429 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2430 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2431 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2432 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2433 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2434 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'branchNotInHoldGroup' 
2435 #. %10$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2436 #. %11$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred' 
2437 #. %12$s:  ELSE 
2438 #. %13$s:  itemloo.not_holdable | html 
2439 #. %14$s:  END 
2440 #. %15$s:  END 
2441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
2442 #, fuzzy, c-format
2443 msgid ""
2444 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2445 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2446 "Patron is from different library %s Cannot place hold from patron's library "
2447 "%s Patron already has hold for this item %s Cannot be transferred to pickup "
2448 "library %s %s %s %s "
2449 msgstr ""
2450 "%s %s Φθαρμένο τεκμήριο %s Περιορισμός ηλικίας %s Υπέρβαση ανώτατου ορίου "
2451 "κρατήσεων ανά τεκμήριο %s Συμπλήρωση ημερήσιου ορίου κρατήσεων για το μέλος "
2452 "%s Υπεράριθμες κρατήσεις %s Δεν υπάρχει δυνατότητα κράτησης %s Το μέλος "
2453 "είναι από διαφορετική βιβλιοθήκη %s Το μέλος έχει ήδη κάνει κράτηση για αυτό "
2454 "το αντίτυπο %s Αδυναμία μεταφοράς στη βιβλιοθήκη παραλαβής %s %s %s %s "
2456 #. %1$s:  SWITCH cn 
2457 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2458 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2459 #. %4$s:  CASE 'location' 
2460 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2461 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2462 #. %7$s:  CASE 
2463 #. %8$s:  cn | html 
2464 #. %9$s:  END 
2465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2466 #, fuzzy, c-format
2467 msgid ""
2468 "%s %s Item type %s Collection %s Shelving location %s Home library %s "
2469 "Holding library %s %s %s "
2470 msgstr ""
2471 "%s %s Είδος τεκμηρίου %s Κωδικός συλλογής %s Τοποθεσία στο ράφι %s Οικεία "
2472 "βιβλιοθήκη %s Βιβλιοθήκη τεκμηρίων %s %s %s "
2474 #. SCRIPT
2475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2476 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2477 msgstr "%s %s KB Είστε σίγουρος(η) ότι θέλετε να αναρτήσετε αυτό το αρχείο;"
2479 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2480 #. %2$s:    CASE "koha" 
2481 #. %3$s:    CASE "slip" 
2482 #. %4$s:    CASE "" 
2483 #. %5$s:    CASE 
2484 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2485 #. %7$s:  END 
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
2487 #, c-format
2488 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2489 msgstr "%s %s Διεπαφή βιβλιοθηκονόμου %s Σημείωμα %s Όλα %s OPAC (%s) %s "
2491 #. %1$s:  END 
2492 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2493 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2495 #, c-format
2496 msgid "%s %s Lost (%s)"
2497 msgstr "%s %s Απολεσθέν (%s)"
2499 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2500 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2501 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2502 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2503 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2504 #. %6$s:  END 
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2506 #, c-format
2507 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2508 msgstr "%s %s Χειροκίνητος %s Εκπρόθεσμα %s Αναστολή %s Απαλλαγή %s "
2510 #. %1$s:  END 
2511 #. %2$s:  ELSE 
2512 #. %3$s:  END 
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2514 #, c-format
2515 msgid "%s %s No %s"
2516 msgstr "%s %s Όχι %s"
2518 #. %1$s:  SWITCH code 
2519 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2520 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2521 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2522 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2523 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2524 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2525 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2526 #. %9$s:  END 
2527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2528 #, c-format
2529 msgid ""
2530 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2531 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2532 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2533 msgstr ""
2535 #. %1$s:  SWITCH error 
2536 #. %2$s:  CASE 'no_item' 
2537 #. %3$s:  CASE 'no_checkout' 
2538 #. %4$s:  CASE 'too_soon' 
2539 #. %5$s:  CASE 'too_many' 
2540 #. %6$s:  CASE 'auto_too_soon' 
2541 #. %7$s:  CASE 'auto_too_late' 
2542 #. %8$s:  CASE 'auto_account_expired' 
2543 #. %9$s:  CASE 'auto_renew' 
2544 #. %10$s:  CASE 'auto_too_much_oweing' 
2545 #. %11$s:  CASE 'on_reserve' 
2546 #. %12$s:  CASE 'patron_restricted' 
2547 #. %13$s:  CASE 'item_denied_renewal' 
2548 #. %14$s:  CASE 'onsite_checkout' 
2549 #. %15$s:  CASE 'has_fine' 
2550 #. %16$s:  CASE 
2551 #. %17$s:  END 
2552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_strings.inc:1
2553 #, c-format
2554 msgid ""
2555 "%s %s No matching item could be found %s Item is not checked out %s Cannot "
2556 "yet be renewed %s Renewed the maximum number of times %s Scheduled for "
2557 "automatic renewal and cannot yet be renewed %s Scheduled for automatic "
2558 "renewal and cannot yet be any more %s Scheduled for automatic renewal and "
2559 "cannot be renewed because the patron's account has expired %s Scheduled for "
2560 "automatic renewal %s Scheduled for automatic renewal %s On hold for another "
2561 "patron %s Patron is currently restricted %s Item is not allowed renewal %s "
2562 "Item is an onsite checkout %s Item has an outstanding fine %s Unknown error "
2563 "%s "
2564 msgstr ""
2566 #. %1$s:  END 
2567 #. %2$s:  ELSE 
2568 #. %3$s:  END 
2569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:860
2570 #, fuzzy, c-format
2571 msgid "%s %s Not checked out %s "
2572 msgstr "%s %sΔεν είναι δανεισμένο%s"
2574 #. %1$s:  END 
2575 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2576 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2577 #. %4$s:  END 
2578 #. %5$s:  IF ( resultsloo.onholdcount ) 
2579 #. %6$s:  resultsloo.onholdcount | html 
2580 #. %7$s:  END 
2581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2582 #, c-format
2583 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s %s Waiting on hold (%s)%s "
2584 msgstr "%s %s Μη δανειζόμενο (%s)%s %s Αναμονή σε κράτηση (%s)%s "
2586 #. %1$s:  END # /IF itemloo.nocancel 
2587 #. %2$s:  ELSE 
2588 #. %3$s:  END # /IF itemloo.reservedate 
2589 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
2591 #, c-format
2592 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2593 msgstr "%s %s Δεν είναι σε κράτηση %s %s "
2595 #. %1$s:  END 
2596 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2597 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2599 #, c-format
2600 msgid "%s %s On order (%s)"
2601 msgstr "%s %s Υπό παραγγελία (%s)"
2603 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2604 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2605 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2606 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2607 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2608 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2609 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2610 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2611 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2612 #. %10$s:  ELSIF ( STATUS == 'ORDERED' ) 
2613 #. %11$s:  SET status_found = 1 
2614 #. %12$s:  ELSIF ( STATUS == 'AVAILABLE' ) 
2615 #. %13$s:  SET status_found = 1 
2616 #. %14$s:  ELSE 
2617 #. %15$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2618 #. %16$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2619 #. %17$s:  s.lib | html 
2620 #. %18$s:  SET status_found = 1 
2621 #. %19$s:  END 
2622 #. %20$s:  END 
2623 #. %21$s:  END 
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:134
2625 #, c-format
2626 msgid ""
2627 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s Ordered %s "
2628 "%s Available %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2629 msgstr ""
2630 "%s %s Εκκρεμεί %s %s Αποδεκτό %s %s Ελεγμένο %s %s Απορριφθέν %s %s "
2631 "Παραγγελία %s %s Διαθέσιμο%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2633 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2634 #. %2$s:  CASE '0' 
2635 #. %3$s:  CASE '1' 
2636 #. %4$s:  CASE '2' 
2637 #. %5$s:  CASE '3' 
2638 #. %6$s:  CASE '4' 
2639 #. %7$s:  CASE '5' 
2640 #. %8$s:  CASE '6' 
2641 #. %9$s:  CASE '7' 
2642 #. %10$s:  CASE '8' 
2643 #. %11$s:  CASE '9' 
2644 #. %12$s:  CASE '10' 
2645 #. %13$s:  CASE 
2646 #. %14$s:  END 
2647 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2649 #, c-format
2650 msgid ""
2651 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2652 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2653 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2654 msgstr ""
2655 "%s %s Τοποθετήθηκε σε (από) %s Τοποθετήθηκε σε (στο) %s Παρελήφθη σε (από) "
2656 "%s Παρελήφθη σε (σε) %s Προμηθευτής %s Κύρια Βιβλιοθήκη %s Συλλογή %s Τύπος "
2657 "τκμηρίου %s Κανδύλι %s Κατάταξη1 %s Κατάταξη2 %s Άγνωστο φίλτρο %s : %s "
2659 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2660 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2661 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2662 #. %4$s:  CASE 'LibrisSpellcheck' 
2663 #. %5$s:  END 
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2665 #, c-format
2666 msgid ""
2667 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2668 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2669 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2670 msgstr ""
2671 "%s %s Προτεινόμενοι καθιερωμένοι όροι σχετικοί με τον όρο αναζήτησης του "
2672 "χρήστη. %s Προτείνεται τα μέλη να διευρύνουν τις αναζητήσεις τους για να "
2673 "συμπεριλάβουν ευρύτερους/στενότερους/σχετιζόμενους όρους. %s Χρήση του "
2674 "LIBRIS spellcheck API. %s "
2676 #. %1$s:  END 
2677 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2678 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2679 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2680 #. %5$s:  message.authid | html 
2681 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2682 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2683 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2684 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2685 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2686 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2687 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2688 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2689 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2690 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2691 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2692 #. %17$s:  message.authid | html 
2693 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2694 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2695 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2696 #. %21$s:  message.authid | html 
2697 #. %22$s:  END 
2698 #. %23$s:  IF message.error 
2699 #. %24$s:  message.error | html 
2700 #. %25$s:  END 
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2702 #, c-format
2703 msgid ""
2704 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2705 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2706 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2707 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2708 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2709 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2710 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2711 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2712 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2713 msgstr ""
2714 "%s %s Ο αριθμός εισαγωγής %s δεν υπάρχει στη βάση. %s Το αναγνωριστικό "
2715 "καθιερωμένων εγγραφών %s δεν υπάρχει στη βάση. %s Τουλάχιστον ένα τεκμήριο "
2716 "έχει δανειστεί με βάση τη βιβλιογραφική εγγραφή %s. %s Η βιβλιογραφική "
2717 "εγγραφή %s δεν έχει διαγραφεί. Η κράτηση δεν μπορούσε να ακυρωθεί "
2718 "(reserve_id %s). %s Η βιβλιογραφική εγγραφή %s δεν έχει διαγραφεί. Προέκυψε "
2719 "σφάλμα κατά τη διαγραφή ενός τεκμηρίου (itemnumber %s). %s Η βιβλιογραφική "
2720 "εγγραφή %s δεν έχει διαγραφεί. Προέκυψε σφάλμα. %s Η καθιερωμένη εγγραφή %s "
2721 "δεν έχει διαγραφεί. Προέκυψε σφάλμα. %s Η βιβλιογραφική εγγραφή %s έχει "
2722 "διαγραφεί επιτυχώς. %s Η καθιερωμένη εγγραφή %s έχει διαγραφεί επιτυχώς. %s "
2723 "%s (Το σφάλμα ήταν: %s, βλέπε το αρχείο καταγραφών του συστήματος για "
2724 "περισσότερες πληροφορίες). %s "
2726 #. %1$s:  END 
2727 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2728 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2729 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2730 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2731 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2732 #. %7$s:  message.authid | html 
2733 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2735 #, c-format
2736 msgid ""
2737 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2738 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2739 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2740 msgstr ""
2741 "%s %s Το επιλεγμένο πρότυπο (id=%s) δεν υπάρχει ή δεν έχει οριστεί καμία "
2742 "ενέργεια . %s Η βιβλιογραφική εγγραφή %s δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων. %s "
2743 "Η καθιερωμένη εγγραφή %s δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων. %s Βιβλιογραφική "
2744 "εγγραφή "
2746 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2747 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
2749 #, c-format
2750 msgid ""
2751 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2752 "already exists ("
2753 msgstr ""
2754 "%s %s Η πρόταση αγοράς δεν πραγματοποιήθηκε. Υπάρχει ήδη πρόταση αγοράς με "
2755 "αυτόν τον τίτλο ("
2757 #. For the first occurrence,
2758 #. %1$s:  END 
2759 #. %2$s:  ELSE 
2760 #. %3$s:  END 
2761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:301
2763 #, c-format
2764 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2765 msgstr "%s %s Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια. %s "
2767 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2768 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
2770 #, fuzzy, c-format
2771 msgid "%s %s This report contains the SQL keyword "
2772 msgstr "%s %sΑυτή η έκθεση περιέχει την SQL λέξη κλειδί "
2774 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2775 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2776 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2777 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2778 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2779 #. %6$s:  CASE 
2780 #. %7$s:  m.code | html 
2781 #. %8$s:  END 
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
2783 #, c-format
2784 msgid ""
2785 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2786 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2787 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2788 "%s ERROR! - %s %s "
2789 msgstr ""
2790 "%s %s Αυτός ο προμηθευτής δεν έχει επιλεγμένα στοιχεία επικοινωνίας για "
2791 "αποστολή παραγγελιών ή λείπει η διεύθυνση e-mail. %s Δεν έχει επιλεγεί "
2792 "καλάθι. %s Δεν υπάρχει ορισμένο πρότυπο ειδοποίησης με τον κωδικό ACQORDER. "
2793 "%s Εστάλη παραγγελία με e-mail στον προμηθευτή. %s ΣΦΑΛΜΑ! - %s %s "
2795 #. %1$s:  END 
2796 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2797 #. %3$s:  ELSE 
2798 #. %4$s:  END 
2799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:743
2800 #, c-format
2801 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2802 msgstr "%s %s Χρήση προκαθορισμένου (Ναι) %s Χρήση προκαθορισμένου (Όχι) %s "
2804 #. %1$s:  END 
2805 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2806 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2807 #. %4$s:  IF expires_on 
2808 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2809 #. %6$s:  END 
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
2811 #, c-format
2812 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2813 msgstr "%s %s Αναμονή %s %s μέχρι %s %s "
2815 #. %1$s:  END 
2816 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2817 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2819 #, c-format
2820 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2821 msgstr "%s %s Απεσύρθη (%s),"
2823 #. For the first occurrence,
2824 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2825 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2826 #. %3$s:  CASE 'no' 
2827 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2828 #. %5$s:  END 
2829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2831 #, c-format
2832 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2833 msgstr "%s %s Ναι %s Όχι %s Κληρονόμησε %s "
2835 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2836 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2837 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2838 #. %4$s:  CASE 
2839 #. %5$s:  m.code | html 
2840 #. %6$s:  END 
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2842 #, c-format
2843 msgid ""
2844 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2845 "exist. %s %s %s "
2846 msgstr ""
2847 "%s %s Δεν έχετε πρόσβαση σε αυτή τη λίστα. %s Δεν υπάρχει αυτή η λίστα. %s "
2848 "%s %s "
2850 #. %1$s:  END 
2851 #. %2$s:  IF searchfield 
2852 #. %3$s:  searchfield | html 
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2854 #, c-format
2855 msgid "%s %s You searched for %s"
2856 msgstr "%s %s Κάνατε αναζήτηση για %s"
2858 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2859 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2860 #. %3$s:  ELSE 
2861 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2862 #. %5$s:  END 
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:33
2864 #, c-format
2865 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2866 msgstr "%s %s προστέθηκε στην ομάδα. %s Δημιουργήθηκε η ομάδα %s. %s "
2868 #. %1$s:  IF ( hardduedate ) 
2869 #. %2$s:  IF ( hardduedatecompare == '-1' ) 
2870 #. %3$s:  hardduedate | $KohaDates 
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
2872 #, c-format
2873 msgid "%s %s before %s "
2874 msgstr "%s %s πριν από %s "
2876 #. %1$s:  IF libraries.count > 1 
2877 #. %2$s:  libraries.count | html 
2878 #. %3$s:  ELSE 
2879 #. %4$s:  libraries.count | html 
2880 #. %5$s:  END 
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
2882 #, c-format
2883 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2884 msgstr "%s %s περιορισμοί παραρτημάτων %s %s περιορισμός παραρτήματος %s "
2886 #. %1$s:  IF l.shared 
2887 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2889 #, c-format
2890 msgid "%s %s by "
2891 msgstr "%s %s από "
2893 #. For the first occurrence,
2894 #. %1$s:  biblio.title | html 
2895 #. %2$s:  IF biblio.author 
2896 #. %3$s:  biblio.author | html 
2897 #. %4$s:  END 
2898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2900 #, c-format
2901 msgid "%s %s by %s%s"
2902 msgstr "%s %s από %s%s"
2904 #. %1$s:  title | html 
2905 #. %2$s:  IF ( author ) 
2906 #. %3$s:  author | html 
2907 #. %4$s:  END 
2908 #. %5$s:  biblionumber | html 
2909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
2910 #, c-format
2911 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2912 msgstr "%s %s από %s%s (Εγγραφή #%s)"
2914 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2915 #. %2$s:  rule.age | html 
2916 #. %3$s:  ELSE 
2917 #. %4$s:  END 
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2919 #, c-format
2920 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2921 msgstr "%s %s μέρες %s Δεν υπάρχει ηλικία σε αυτόν τον κανόνα. %s "
2923 #. %1$s:  END 
2924 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:296
2926 #, c-format
2927 msgid "%s %s for "
2928 msgstr "%s %s για "
2930 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2931 #. %2$s:  patron.surname | html 
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
2933 #, c-format
2934 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2935 msgstr "%s %s δεν έχει εκκρεμή πρόστιμα."
2937 #. %1$s:  END 
2938 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:52
2940 #, c-format
2941 msgid "%s %s in "
2942 msgstr "%s %s σε "
2944 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2945 #. %2$s:  modified_items | html 
2946 #. %3$s:  modified_fields | html 
2947 #. %4$s:  ELSE 
2948 #. %5$s:  END 
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:93
2950 #, c-format
2951 msgid ""
2952 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2953 msgstr ""
2954 "%s %s αντίτυπο(α) τροποποιήθηκε(αν) (με %s πεδίο(α) τροποποιήθηκε(αν). %s "
2955 "Κανένα αντίτυπο δεν τροποποιήθηκε. %s "
2957 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2958 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2959 #. %3$s:  ELSE 
2960 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2961 #. %5$s:  END 
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2963 #, fuzzy, c-format
2964 msgid "%s %s library limitations %s %s library limitation %s "
2965 msgstr "%s %s περιορισμοί παραρτημάτων %s %s περιορισμός παραρτήματος %s "
2967 #. For the first occurrence,
2968 #. %1$s:  IF debit_type.library_limits.count > 1 
2969 #. %2$s:  debit_type.library_limits.count | html 
2970 #. %3$s:  ELSE 
2971 #. %4$s:  debit_type.library_limits.count | html 
2972 #. %5$s:  END 
2973 #. %6$s:  ELSE 
2974 #. %7$s:  END 
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:169
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:240
2977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:446
2978 #, fuzzy, c-format
2979 msgid ""
2980 "%s %s library limitations %s %s library limitation %s %s No limitation %s "
2981 msgstr ""
2982 "%s %s περιορισμοί παραρτημάτων %s %s περιορισμός παραρτήματος %s %s Κανένας "
2983 "περιορισμός %s "
2985 #. %1$s:  IF items.count
2986 #. %2$s:  items.count | html 
2987 #. %3$s:  ELSE 
2988 #. %4$s:  END 
2989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2990 #, c-format
2991 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2992 msgstr ""
2993 "%s %s απολεσθέντα τεκμήρια βρέθηκαν %s Δε βρέθηκαν απολεσθέντα τεκμήρια %s "
2995 #. For the first occurrence,
2996 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2997 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2998 #. %3$s:  ELSE 
2999 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
3000 #. %5$s:  END 
3001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
3002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
3003 #, c-format
3004 msgid "%s %s months %s until %s %s "
3005 msgstr "%s %s μήνες %s μέχρι %s %s "
3007 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
3008 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
3009 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
3010 #. %4$s:  END 
3011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
3012 #, c-format
3013 msgid "%s %s to %s %s "
3014 msgstr "%s %s έως %s %s "
3016 #. %1$s:  END 
3017 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
3018 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
3019 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield.length ) 
3020 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
3021 #. %6$s:  END 
3022 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
3023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:139
3024 #, c-format
3025 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
3026 msgstr "%s %s έως %s%s$%s%s %s χρησιμοποιώντας RegEx s"
3028 #. %1$s:  count | html 
3029 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
3030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
3031 #, c-format
3032 msgid "%s %s transferred."
3033 msgstr "%s %s μεταφέρθηκε."
3035 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
3036 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3037 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
3038 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
3039 #. %5$s:  END 
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
3041 #, c-format
3042 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
3043 msgstr "%s %s%s (%s που απομένουν έχουν μετακινηθεί)%s"
3045 #. %1$s:  END 
3046 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
3047 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
3048 #. %4$s:  END 
3049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
3050 #, c-format
3051 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
3052 msgstr "%s %s%s (ανενεργό)%s "
3054 #. %1$s:  ELSE 
3055 #. %2$s:  IF ( slip ) 
3056 #. %3$s:  slip | $raw 
3057 #. %4$s:  ELSE 
3058 #. %5$s:  END 
3059 #. %6$s:  END 
3060 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
3062 #, c-format
3063 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
3064 msgstr "%s %s%s%sΔεν βρέθηκαν πρότυπα σημειώματος%s %s %s "
3066 #. %1$s:  END 
3067 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
3068 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
3069 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
3070 #. %5$s:  ELSE 
3071 #. %6$s:  END 
3072 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
3073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:529
3074 #, c-format
3075 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
3076 msgstr "%s %s%s, %s διαθέσιμο:%s, Κανένα διαθέσιμο%s %s "
3078 #. %1$s:  SWITCH type 
3079 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
3080 #. %3$s:  CASE 'later' 
3081 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
3082 #. %5$s:  CASE 'musical' 
3083 #. %6$s:  CASE 'broader' 
3084 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
3085 #. %8$s:  CASE 'parent' 
3086 #. %9$s:  CASE 
3087 #. %10$s:  IF type 
3088 #. %11$s:  type | html 
3089 #. %12$s:  END 
3090 #. %13$s:  END 
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
3092 #, c-format
3093 msgid ""
3094 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
3095 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
3096 "%s %s "
3097 msgstr ""
3098 "%s %s(Προγενέστερη επικεφαλίδα) %s(Μεταγενέστερη επικεφαλίδα) %s(Ακρωνύμιο) "
3099 "%s(Μουσική σύνθεση) %s(Ευρύτερη επικεφαλίδα) %s(Ειδικότερη επικεφαλίδα) "
3100 "%s(Άμεση γονική οντότητα) %s%s(%s) %s %s "
3102 #. %1$s:  budget.b_txt | html 
3103 #. %2$s:  IF ( !budget.b_active ) 
3104 #. %3$s:  END 
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
3106 #, c-format
3107 msgid "%s %s(inactive)%s"
3108 msgstr "%s %s(ανενεργά)%s"
3110 #. %1$s:  record.recordid | html 
3111 #. %2$s:  IF record.reference 
3112 #. %3$s:  END 
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
3114 #, c-format
3115 msgid "%s %s(ref)%s "
3116 msgstr "%s %s(αναφ)%s "
3118 #. %1$s:  error.barcode | html 
3119 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
3120 #. %3$s:  END 
3121 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
3122 #. %5$s:  END 
3123 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
3124 #. %7$s:  END 
3125 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
3126 #. %9$s:  END 
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
3128 #, c-format
3129 msgid ""
3130 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
3131 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
3132 "%s "
3133 msgstr ""
3134 "%s %s: δε βρέθηκε το barcode%s %s: το τεκμήριο απεσύρθη%s %s: το τεκμήριο "
3135 "ήταν δανεισμένο. Επεστράφη προτού χαρακτηριστεί ότι εμφανίστηκε%s %s: το "
3136 "τεκμήριο ήταν δανεισμένο, δεν μπορούσε να επιστραφεί.%s "
3138 #. For the first occurrence,
3139 #. %1$s:  END 
3140 #. %2$s:  IF ( suggestion.isbn ) 
3141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:731
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
3143 #, c-format
3144 msgid "%s %s; ISBN:"
3145 msgstr "%s %s; ISBN:"
3147 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
3148 #. %2$s:  CASE 'A' 
3149 #. %3$s:  CASE 'C' 
3150 #. %4$s:  CASE 'P' 
3151 #. %5$s:  CASE 'I' 
3152 #. %6$s:  CASE 'S' 
3153 #. %7$s:  CASE 'X' 
3154 #. %8$s:  END 
3155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
3156 #, c-format
3157 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
3158 msgstr "%s %sΕνήλικας %sΠαιδί %sΚαθ. %sΟργ. %sΠροσωπικό %sΣτατιστικό %s "
3160 #. %1$s:  SWITCH f.name 
3161 #. %2$s:  CASE 'author' 
3162 #. %3$s:  CASE 'itype' 
3163 #. %4$s:  CASE 'location' 
3164 #. %5$s:  CASE 'su-geo' 
3165 #. %6$s:  CASE 'title-series' 
3166 #. %7$s:  CASE 'subject' 
3167 #. %8$s:  CASE 'ccode' 
3168 #. %9$s:  CASE 'holdingbranch' 
3169 #. %10$s:  CASE 'homebranch' 
3170 #. %11$s:  CASE 'ln' 
3171 #. %12$s:  CASE 
3172 #. %13$s:  f | html 
3173 #. %14$s:  END 
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:419
3175 #, c-format
3176 msgid ""
3177 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
3178 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
3179 msgstr ""
3180 "%s %sΣυγγραφείς %sΕίδη τεκμηρίου %sΤοποθεσία %sΓεωγραφικός προσδιορισμός "
3181 "%sΣειρά %sΘέματα %sΣυλλογή %sΒιβλιοθήκη διάθεσης %sΒιβλιοθήκη πρόσκτησης "
3182 "%sΓλώσσα %s%s %s "
3184 #. %1$s:  END 
3185 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
3186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
3187 #, c-format
3188 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
3189 msgstr "%s %sΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία εύρεσης τεκμηρίου."
3191 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3192 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3193 #. %3$s:  tagfield | html 
3194 #. %4$s:  authtypecode | html 
3195 #. %5$s:  END 
3196 #. %6$s:  ELSE 
3197 #. %7$s:  action | html 
3198 #. %8$s:  END 
3199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
3200 #, c-format
3201 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
3202 msgstr ""
3203 "%s %sΕπεξεργασία περιορισμών υποπεδίων MARC για το πεδίο %s του καθιερωμένου "
3204 "όρου %s%s %s%s%s"
3206 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
3207 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
3208 #. %3$s:  label_count | html 
3209 #. %4$s:  ELSE 
3210 #. %5$s:  label_count | html 
3211 #. %6$s:  END 
3212 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
3213 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
3214 #. %9$s:  item_count | html 
3215 #. %10$s:  ELSE 
3216 #. %11$s:  item_count | html 
3217 #. %12$s:  END 
3218 #. %13$s:  ELSE 
3219 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
3220 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
3221 #. %16$s:  ELSE 
3222 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
3223 #. %18$s:  END 
3224 #. %19$s:  END 
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
3226 #, c-format
3227 msgid ""
3228 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
3229 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3230 msgstr ""
3231 "%s %sΕξαγωγή %s ετικέτας%sΕξαγωγή %s ετικετών%s %s %sΕξαγωγή %s ετικέτας"
3232 "%sΕξαγωγή %s ετικετών%s %s %s%s παρτίδα προς εξαγωγή%s%s παρτίδες προς "
3233 "εξαγωγή%s %s "
3235 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
3236 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
3237 #. %3$s:  card_count | html 
3238 #. %4$s:  ELSE 
3239 #. %5$s:  card_count | html 
3240 #. %6$s:  END 
3241 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
3242 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
3243 #. %9$s:  borrower_count | html 
3244 #. %10$s:  ELSE 
3245 #. %11$s:  borrower_count | html 
3246 #. %12$s:  END 
3247 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
3248 #. %14$s:  ELSE 
3249 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
3250 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
3251 #. %17$s:  ELSE 
3252 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
3253 #. %19$s:  END 
3254 #. %20$s:  END 
3255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
3256 #, c-format
3257 msgid ""
3258 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3259 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3260 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3261 msgstr ""
3262 "%s %sΕξαγωγή %s κάρτα μέλους%sΕξαγωγή %s καρτών μελών%s %s %sΕξαγωγή %s "
3263 "κάρτα μέλους%sΕξαγωγή %s καρτών μελών%s %s Εξαγωγή από λίστα μελών %s %s%s "
3264 "παρτίδα προς εξαγωγή%s%s παρτίδες προς εξαγωγή%s %s "
3266 #. %1$s:  END 
3267 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
3268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
3269 #, c-format
3270 msgid "%s %sISBN: "
3271 msgstr "%s %sISBN:"
3273 #. %1$s:  nnoverdue | html 
3274 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
3275 #. %3$s:  ELSE 
3276 #. %4$s:  END 
3277 #. %5$s:  todaysdate | html 
3278 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
3280 #, c-format
3281 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3282 msgstr "%s %sΤεκμήρια%sΤεκμήριο%s εκπρόθεσμό από %s%s "
3284 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3285 #. %2$s:  CASE 'new' 
3286 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3287 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3288 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3289 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3290 #. %7$s:  END 
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
3292 #, c-format
3293 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3294 msgstr ""
3295 "%s %sΝέο %sΈχει παραγγελθεί %sΜερικώς %sΟλοκληρωμένο %sΈχει ακυρωθεί %s "
3297 #. For the first occurrence,
3298 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3299 #. %2$s:  CASE 'new' 
3300 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3301 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3302 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3303 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3304 #. %7$s:  END 
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
3307 #, c-format
3308 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3309 msgstr ""
3310 "%s %sΝέα %sΠαραγγέλθηκε %sΠαρελήφθη μερικώς %sΠαρελήφθη %sΑκυρώθηκε %s "
3312 #. %1$s:  selected=relationship | html 
3313 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3315 #, c-format
3316 msgid "%s %sNone specified"
3317 msgstr "%s %sΚανένα καθορισμένο"
3319 #. %1$s:  IF CAN_user_acquisition_order_manage 
3320 #. %2$s:  WRAPPER table_option value="aqbasket" 
3321 #. %3$s:  END 
3322 #. %4$s:  END 
3323 #. %5$s:  IF CAN_user_serials_edit_subscription 
3324 #. %6$s:  WRAPPER table_option value="subscription" 
3325 #. %7$s:  END 
3326 #. %8$s:  END 
3327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3328 #, c-format
3329 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3330 msgstr "%s %sΚαλάθι παραγγελιών%s %s %s %sΣυνδρομές%s %s "
3332 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3333 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3334 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3335 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3336 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3337 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3338 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3339 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3340 #. %9$s:  ELSE 
3341 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3342 #. %11$s:  END 
3343 #. %12$s:  ELSE 
3344 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3345 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3346 #. %15$s:  ELSE 
3347 #. %16$s:  END 
3348 #. %17$s:  END 
3349 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
3351 #, c-format
3352 msgid ""
3353 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3354 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3355 msgstr ""
3356 "%s %sΣε εκκρεμότητα %sΑποδοχή %sΕλεγμένη %sΑπορρίφθηκε %sΔιαθέσιμη %sΥπό "
3357 "παραγγελία %sΆγνωστη κατάσταση %s%s%s %s %s %s %s Χωρίς όνομα %s %s (%s)"
3359 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3360 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3361 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3362 #. %4$s:  CASE 
3363 #. %5$s:  END 
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
3365 #, c-format
3366 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3367 msgstr ""
3369 #. %1$s:  END 
3370 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3372 #, c-format
3373 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3374 msgstr ""
3375 "%s %sΛυπούμαστε, δεν έχετε δικαίωμα να προσθέσετε τεκμήρια σε αυτήν τη λίστα."
3377 #. For the first occurrence,
3378 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3379 #. %2$s:  matches.0 | html 
3380 #. %3$s:  matches.1 | html 
3381 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3382 #. %5$s:  matches.0 | html 
3383 #. %6$s:  matches.1 | html 
3384 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3385 #. %8$s:  matches.0 | html 
3386 #. %9$s:  matches.1 | html 
3387 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3388 #. %11$s:  matches.0 | html 
3389 #. %12$s:  matches.1 | html 
3390 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3391 #. %14$s:  matches.0 | html 
3392 #. %15$s:  matches.1 | html 
3393 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3394 #. %17$s:  matches.0 | html 
3395 #. %18$s:  matches.1 | html 
3396 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3397 #. %20$s:  matches.0 | html 
3398 #. %21$s:  matches.1 | html 
3399 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3400 #. %23$s:  matches.0 | html 
3401 #. %24$s:  matches.1 | html 
3402 #. %25$s:  ELSE 
3403 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3404 #. %27$s:  END 
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:236
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3407 #, c-format
3408 msgid ""
3409 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3410 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3411 msgstr ""
3412 "%s %sΆνοιξη%s %s %sΚαλοκαίρι%s %s %sΦθινόπωρο%s %s %sΧειμώνας%s %s %sΑνο%s "
3413 "%s %sΚαλ%s %s %sΦθι%s %s %sΧει%s %s %s %s "
3415 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3416 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3417 #. %3$s:  tagfield | html 
3418 #. %4$s:  END 
3419 #. %5$s:  ELSE 
3420 #. %6$s:  action | html 
3421 #. %7$s:  END 
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:37
3423 #, c-format
3424 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3425 msgstr "%s %sΕτικέτα %s Περιορισμοί υποπεδίου%s %s %s %s "
3427 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3428 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3429 #. %3$s:  CASE 
3430 #. %4$s:  m.code | html 
3431 #. %5$s:  END 
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3433 #, c-format
3434 msgid ""
3435 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3436 "allowed. %s%s %s "
3437 msgstr ""
3438 "%s %sΤο αρχείο δεν έχει σωστό μορφότυπο. Μόνο αρχεία csv και txt "
3439 "επιτρέπονται. %s%s %s "
3441 #. %1$s:  ELSE 
3442 #. %2$s:  IF tablename 
3443 #. %3$s:  END 
3444 #. %4$s:  END 
3445 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3446 #. %6$s:  IF field 
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3448 #, c-format
3449 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3450 msgstr ""
3451 "%s %sΔεν υπάρχουν πρόσθετα πεδία καθορισμένα για τον πίνακα.%s %s %s %s "
3453 #. %1$s:  ELSE 
3454 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3455 #. %3$s:  ELSE 
3456 #. %4$s:  END 
3457 #. %5$s:  END # /IF CAN_user_circulate_manage_restrictions 
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1222
3459 #, c-format
3460 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3461 msgstr "%s %sΝαι%sΌχι%s %s "
3463 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3464 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3465 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3466 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3467 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3468 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3469 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3470 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3471 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3472 #. %10$s:  CASE 
3473 #. %11$s:  m.code | html 
3474 #. %12$s:  END 
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3476 #, c-format
3477 msgid ""
3478 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3479 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3480 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3481 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3482 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3483 msgstr ""
3485 #. %1$s:  END 
3486 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3487 #. %3$s:  ELSE 
3488 #. %4$s:  END 
3489 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3490 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3491 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3492 #. %8$s:  ELSE 
3493 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3494 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3495 #. %11$s:  END 
3496 #. %12$s:  END 
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:634
3498 #, fuzzy, c-format
3499 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3500 msgstr "%s %sσε%sαναμένεται σε%s %s από %s%s%s%s%s%s%s. "
3502 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3503 #. %2$s:  IF cash_register 
3504 #. %3$s:  cash_register.id | html 
3505 #. %4$s:  ELSE 
3506 #. %5$s:  END 
3507 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3508 #. %7$s:  cash_register.id | html 
3509 #. %8$s:  END 
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
3511 #, fuzzy, c-format
3512 msgid ""
3513 "%s &rsaquo; %sModify cash register %s%sNew cash register%s %s &rsaquo; "
3514 "Confirm deletion of cash register '%s' %s "
3515 msgstr ""
3516 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέας Βιβλιοθήκης %s%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση "
3517 "διαγραφής βιβλιοθήκης '%s' %s "
3519 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3520 #. %2$s:  IF class_source 
3521 #. %3$s:  ELSE 
3522 #. %4$s:  END 
3523 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3524 #. %6$s:  IF sort_rule 
3525 #. %7$s:  ELSE 
3526 #. %8$s:  END 
3527 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3528 #. %10$s:  IF split_rule 
3529 #. %11$s:  ELSE 
3530 #. %12$s:  END 
3531 #. %13$s:  END 
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3533 #, c-format
3534 msgid ""
3535 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3536 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3537 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3538 msgstr ""
3539 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση πηγής ταξινόμησης%sΠροσθήκη πηγής ταξινόμησης%s %s "
3540 "&rsaquo; %sΤροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης%sΠροσθήκη κανόνα ταξιθέτησης%s %s "
3541 "&rsaquo; %sΤροποποίηση κανόνα διαχωρισμού%sΠροσθήκη κανόνα διαχωρισμού%s %s "
3543 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3544 #. %2$s:  IF credit_type.code 
3545 #. %3$s:  ELSE 
3546 #. %4$s:  END 
3547 #. %5$s:  END 
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:28
3549 #, fuzzy, c-format
3550 msgid "%s &rsaquo; %sModify credit type%sNew credit type%s %s "
3551 msgstr "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέος%s τύπος χρέωσης%s "
3553 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3554 #. %2$s:  IF framework 
3555 #. %3$s:  ELSE 
3556 #. %4$s:  END 
3557 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3558 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3559 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3560 #. %8$s:  END 
3561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3562 #, c-format
3563 msgid ""
3564 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3565 "framework for %s (%s)? %s "
3566 msgstr ""
3567 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση κειμένου πλαισίου%sΠροσθήκη πλαισίου%s %s &rsaquo; "
3568 "Διαγραφή πλαισίου για %s (%s)? %s "
3570 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3571 #. %2$s:  IF library 
3572 #. %3$s:  ELSE 
3573 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3574 #. %5$s:  END 
3575 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3576 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3577 #. %8$s:  END 
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3579 #, c-format
3580 msgid ""
3581 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3582 "of library '%s' %s "
3583 msgstr ""
3584 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέας Βιβλιοθήκης %s%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση "
3585 "διαγραφής βιβλιοθήκης '%s' %s "
3587 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3588 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3589 #. %3$s:  ELSE 
3590 #. %4$s:  END 
3591 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3592 #. %6$s:  END 
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3594 #, c-format
3595 msgid ""
3596 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3597 "authority type %s "
3598 msgstr ""
3599 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέα%s Κατηγορία καθιερωμένων όρων %s &rsaquo; "
3600 "Επιβεβαίωση διαγραφής κατηγορίας καθιερωμένων όρων %s "
3602 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3603 #. %2$s:  IF city.cityid 
3604 #. %3$s:  ELSE 
3605 #. %4$s:  END 
3606 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3607 #. %6$s:  END 
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3609 #, c-format
3610 msgid ""
3611 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3612 msgstr ""
3613 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέας%s Πόλης %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής "
3614 "πόλης %s "
3616 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3617 #. %2$s:  IF desk.desk_id 
3618 #. %3$s:  ELSE 
3619 #. %4$s:  END 
3620 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3621 #. %6$s:  END 
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:17
3623 #, fuzzy, c-format
3624 msgid ""
3625 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Desk %s &rsaquo; Confirm deletion of desk %s "
3626 msgstr ""
3627 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέας%s Πόλης %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής "
3628 "πόλης %s "
3630 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3631 #. %2$s:  IF debit_type.code 
3632 #. %3$s:  ELSE 
3633 #. %4$s:  END 
3634 #. %5$s:  END 
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
3636 #, c-format
3637 msgid "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s debit type %s "
3638 msgstr "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέος%s τύπος χρέωσης%s "
3640 #. %1$s:  END 
3641 #. %2$s:  ELSE 
3642 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3643 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3645 #, c-format
3646 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3647 msgstr "%s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής %s %s %s"
3649 #. %1$s:  END 
3650 #. %2$s:  ELSE 
3651 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3652 #. %4$s:  authtypecode | html 
3653 #. %5$s:  ELSE 
3654 #. %6$s:  END 
3655 #. %7$s:  END 
3656 #. %8$s:  END 
3657 #. %9$s:  END 
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3659 #, c-format
3660 msgid ""
3661 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3662 msgstr ""
3663 "%s &rsaquo; Διαγραφή δεδομένων %s %s%s Πλαίσιο %sΠροεπιλεγμένο πλαίσιο %s %s "
3664 "%s %s "
3666 #. %1$s:  END 
3667 #. %2$s:  END 
3668 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3669 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3671 #, c-format
3672 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3673 msgstr "%s &rsaquo; Τροποποίηση ετικέτας %s %s %s"
3675 #. %1$s:  IF ( new ) 
3676 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3677 #. %3$s:  label | html 
3678 #. %4$s:  END 
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3680 #, c-format
3681 msgid ""
3682 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3683 "'%s' %s "
3684 msgstr ""
3685 "%s &rsaquo; Νέο μοτίβο αρίθμησης %s &rsaquo; Τροποποίησης μοτίβου αρίθμησης "
3686 "'%s' %s "
3688 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3689 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3690 #. %3$s:  END 
3691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3692 #, c-format
3693 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3694 msgstr "%s &rsaquo; Νέο αίτημα %s &rsaquo; Κατάσταση %s "
3696 #. %1$s:  END 
3697 #. %2$s:  END 
3698 #. %3$s:  ELSE 
3699 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3701 #, c-format
3702 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3703 msgstr "%s &rsaquo; Νέα ετικέτα %s %s %s"
3705 #. For the first occurrence,
3706 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3707 #. %2$s:  END 
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3710 #, c-format
3711 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3712 msgstr "%s &rsaquo; Αποτελέσματα%s"
3714 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3715 #. %2$s:  END 
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3717 #, c-format
3718 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3719 msgstr "%s &rsaquo; Αποτελέσματα%s "
3721 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
3722 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
3723 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
3725 #, fuzzy, c-format
3726 msgid "%s &rsaquo; Saved reports %s &rsaquo; Create from SQL %s &rsaquo; "
3727 msgstr ""
3728 "%s&rsaquo; Αποθηκευμένες αναφορές %s&rsaquo; Δημιουργία σε SQL %s&rsaquo; "
3730 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
3731 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
3732 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
3733 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
3734 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
3735 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
3736 #. %7$s:  END 
3737 #. %8$s:  END 
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
3739 #, fuzzy, c-format
3740 msgid ""
3741 "%s &rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s &rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
3742 "report type %s &rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s &rsaquo; "
3743 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s &rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
3744 "columns to total %s &rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
3745 "ordered %s %s "
3746 msgstr ""
3747 "%s&rsaquo; Βήμα 1 από 6: Επιλέξτε υπομονάδα %s&rsaquo; Βήμα 2 από 6: "
3748 "Επιλέξτε τύπο αναφοράς %s&rsaquo; Βήμα 3 από 6: Επιλέξτε στήλες για προβολή "
3749 "%s&rsaquo; Βήμα 4 από 6: Επιλέξτε κριτήρια για περιορισμό %s&rsaquo; Βήμα 5 "
3750 "από 6: Επιλέξτε ποιες στήλες θα αθροιστούν %s&rsaquo; Βήμα 6 από 6: Επιλέξτε "
3751 "τη διάταξη της αναφοράς %s %s "
3753 #. %1$s:  IF no_op_set 
3754 #. %2$s:  ELSE 
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3756 #, c-format
3757 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3758 msgstr "%s &rsaquo; Εναλλαγή αποθέματος %s &rsaquo; "
3760 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3761 #. %2$s:  item.barcode | html 
3762 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
3764 #, c-format
3765 msgid "%s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
3766 msgstr "%s ( %s ) δε μπορεί να ανανεωθεί πριν από %s. "
3768 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3769 #. %2$s:  item.barcode | html 
3770 #. %3$s:  borrower.firstname | html 
3771 #. %4$s:  borrower.surname | html 
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
3773 #, c-format
3774 msgid "%s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
3775 msgstr "Το %s ( %s ) ανανεώθηκε στο ανώτατο δυνατό από %s %s ("
3777 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3778 #. %2$s:  item.barcode | html 
3779 #. %3$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
3781 #, c-format
3782 msgid ""
3783 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3784 "anymore since %s. "
3785 msgstr ""
3786 "%s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
3787 "ανανεωθεί πριν από %s. "
3789 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3790 #. %2$s:  item.barcode | html 
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
3792 #, c-format
3793 msgid ""
3794 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3795 "because the patron's account is expired"
3796 msgstr ""
3797 "%s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
3798 "ανανεωθεί επειδή η συνδρομή του μέλους έχει λήξει."
3800 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3801 #. %2$s:  item.barcode | html 
3802 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
3804 #, c-format
3805 msgid ""
3806 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3807 "before %s. "
3808 msgstr ""
3809 "%s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
3810 "ανανεωθεί πριν από %s. "
3812 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3813 #. %2$s:  item.barcode | html 
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
3815 #, c-format
3816 msgid "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
3817 msgstr "%s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση. "
3819 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=result.item.biblio 
3820 #. %2$s:  result.item.barcode | html 
3821 #. %3$s:  INCLUDE 'renew_strings.inc' error=result.info 
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:8
3823 #, fuzzy, c-format
3824 msgid "%s ( %s ): Not renewed - %s"
3825 msgstr "%s ( %s ) δε μπορεί να ανανεωθεί πριν από %s. "
3827 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=result.item.biblio 
3828 #. %2$s:  result.item.barcode | html 
3829 #. %3$s:  result.info | html 
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:6
3831 #, fuzzy, c-format
3832 msgid "%s ( %s ): Renewed - due %s"
3833 msgstr "%s ( %s ) δε μπορεί να ανανεωθεί πριν από %s. "
3835 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3836 #. %2$s:  item.barcode | html 
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
3838 #, c-format
3839 msgid "%s ( %s ): This item is on hold for another patron."
3840 msgstr "%s ( %s ): Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για άλλο μέλος."
3842 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3844 #, c-format
3845 msgid "%s ( other format via plugin)"
3846 msgstr "%s (άλλο μορφότυπο μέσω πρόσθετου)"
3848 #. %1$s:  lateorder.basket.closedate | $KohaDates 
3849 #. %2$s:  lateorder.basket.late_since_days | html 
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:89
3851 #, c-format
3852 msgid "%s (%s days)"
3853 msgstr "%s (%s ημέρες)"
3855 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3856 #. %2$s:  patron.get_age | html 
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
3858 #, c-format
3859 msgid "%s (%s years) "
3860 msgstr "%s (%s έτη) "
3862 #. %1$s:  IF location 
3863 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3864 #. %3$s:  END 
3865 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3866 #. %5$s:  callnumber | html 
3867 #. %6$s:  END 
3868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3869 #, c-format
3870 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3871 msgstr "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3873 #. %1$s:  IF location 
3874 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3875 #. %3$s:  END 
3876 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3877 #. %5$s:  callnumber | html 
3878 #. %6$s:  END 
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3880 #, c-format
3881 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3882 msgstr "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3884 #. %1$s:  issue.item.biblio.title | html 
3885 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3886 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
3888 #, c-format
3889 msgid "%s (%s). Due on %s"
3890 msgstr "%s (%s). Επιστροφή %s"
3892 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3893 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:332
3895 #, c-format
3896 msgid "%s (Barcode: %s)"
3897 msgstr "%s (Barcode: %s)"
3899 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3900 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:524
3902 #, c-format
3903 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3904 msgstr ""
3906 #. For the first occurrence,
3907 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
3910 #, c-format
3911 msgid "%s (closed)"
3912 msgstr "%s (κλειστό)"
3914 #. %1$s:  class_source.description | html 
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3916 #, c-format
3917 msgid "%s (default)"
3918 msgstr "%s (προεπιλεγμένο)"
3920 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3921 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3923 #, c-format
3924 msgid "%s (id=%s)"
3925 msgstr "%s (id=%s)"
3927 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3928 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3929 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3930 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3931 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3932 #. %6$s:  END 
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3934 #, c-format
3935 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3936 msgstr "%s (id=%s) Ποσό=%s%s (%s που υπολείπεται έχει μεταφερθεί)%s"
3938 #. For the first occurrence,
3939 #. %1$s:  END 
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:150
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3942 #, c-format
3943 msgid ""
3944 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3945 msgstr ""
3946 "%s (αν έχει επιλεχθεί, σημαίνει ότι το υποπεδίο είναι URL και μπορεί να "
3947 "γίνει κλικ) "
3949 #. For the first occurrence,
3950 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:146
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
3957 #, c-format
3958 msgid "%s (inactive)"
3959 msgstr "%s (ανενεργό)"
3961 #. %1$s:  ELSE 
3962 #. %2$s:  END 
3963 #. %3$s:  END 
3964 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3966 #, c-format
3967 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3968 msgstr "%s (ανενεργά) %s %s %s "
3970 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:806
3972 #, c-format
3973 msgid "%s (overdue)"
3974 msgstr "%s (εκπρόθεσμο)"
3976 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3978 #, c-format
3979 msgid "%s (probably okay if blank)"
3980 msgstr "%s (πιθανώς εντάξει αν είναι κενό)"
3982 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3983 #. %2$s:  END 
3984 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
3986 #, c-format
3987 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3988 msgstr "%s (παρελήφθη)%s %s"
3990 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3991 #. %2$s:  END 
3992 #. %3$s:  IF (order.title) 
3993 #. %4$s:  order.title | html 
3994 #. %5$s:  IF order.author 
3995 #. %6$s:  order.author | html 
3996 #. %7$s:  END 
3997 #. %8$s:  ELSE 
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
3999 #, c-format
4000 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
4001 msgstr "%s (παρελήφθη)%s %s %s%s από %s%s %s "
4003 #. A
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:257
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:730
4006 msgid "%s - Click to Expand this Tag"
4007 msgstr "%s - Κάντε κλικ για να διευρύνετε την ετικέτα"
4009 #. %1$s:  report.total_success | html 
4010 #. %2$s:  report.total_records | html 
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
4012 #, c-format
4013 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
4014 msgstr "%s / %s εγγραφές τροποποιήθηκαν επιτυχώς. Προέκυψαν κάποια σφάλματα. "
4016 #. %1$s:  booksellerphone | html 
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
4018 #, fuzzy, c-format
4019 msgid "%s / Fax: "
4020 msgstr "%s / Τηλεμοιότυπο: %s"
4022 #. %1$s:  ELSE 
4023 #. %2$s:  END 
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
4025 #, c-format
4026 msgid "%s 0 %s "
4027 msgstr "%s 0 %s "
4029 #. %1$s:  ELSE 
4030 #. %2$s:  END 
4031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
4032 #, c-format
4033 msgid "%s 0 %s / "
4034 msgstr "%s 0 %s / "
4036 #. %1$s:  ELSE 
4037 #. %2$s:  END 
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
4039 #, c-format
4040 msgid "%s 0 records %s "
4041 msgstr "%s 0 εγγραφές %s "
4043 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
4044 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
4045 #. %3$s:  routinglists.count | html 
4046 #. %4$s:  ELSE 
4047 #. %5$s:  routinglists.count | html 
4048 #. %6$s:  END 
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
4050 #, c-format
4051 msgid ""
4052 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
4053 "subscription routing lists %s "
4054 msgstr ""
4055 "%s 0 λίστες δρομολόγησης συνδρομής %s %s λίστα δρομολόγησης συνδρομής %s %s "
4056 "λίστες δρομολόγησης συνδρομής %s "
4058 #. %1$s:  END 
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
4060 #, c-format
4061 msgid "%s 100"
4062 msgstr ""
4064 #. %1$s:  END 
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
4066 #, c-format
4067 msgid "%s 20"
4068 msgstr ""
4070 #. %1$s:  END 
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
4072 #, c-format
4073 msgid "%s 40"
4074 msgstr ""
4076 #. %1$s:  END 
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
4078 #, c-format
4079 msgid "%s 60"
4080 msgstr ""
4082 #. %1$s:  END 
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
4084 #, c-format
4085 msgid "%s 80"
4086 msgstr ""
4088 #. %1$s:  IF !rota.active 
4089 #. %2$s:  ELSE 
4090 #. %3$s:  END 
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
4092 #, c-format
4093 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
4094 msgstr "%s Ενεργοποίηση %s Απενεργοποίηση %s "
4096 #. %1$s:  IF ( active ) 
4097 #. %2$s:  ELSE 
4098 #. %3$s:  END 
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
4100 #, c-format
4101 msgid "%s Active %s Inactive %s"
4102 msgstr "%s Ενεργό %s Μη Ενεργό %s"
4104 #. For the first occurrence,
4105 #. %1$s:  END 
4106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
4108 #, c-format
4109 msgid "%s Add incoming record"
4110 msgstr "%s Προσθήκη εισερχόμενης εγγραφής"
4112 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
4113 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
4114 #. %3$s:  ELSE 
4115 #. %4$s:  nomatch_action | html 
4116 #. %5$s:  END 
4117 #. %6$s:  END 
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
4119 #, c-format
4120 msgid ""
4121 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
4122 "processed) %s %s %s %s "
4123 msgstr ""
4124 "%s Προσθήκη εισερχόμενης εγγραφής %s Αγνόηση εισερχόμενης εγγραφής (μπορεί "
4125 "ακόμα να γίνει επεξεργασία των αντιτύπων της) %s %s %s %s "
4127 #. %1$s:  END 
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
4129 #, c-format
4130 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
4131 msgstr "%s Προσθήκη τεκμηρίων μόνο αν βρέθηκε το ταυτισμένο bib"
4133 #. %1$s:  END 
4134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
4135 #, c-format
4136 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
4137 msgstr "%s Προσθήκη τεκμηρίων μόνο αν δε βρέθηκε το ταυτισμένο bib"
4139 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
4141 #, c-format
4142 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
4143 msgstr "%s Προσθήκη νέας βιβλιογραφικής εγγραφής σε αυτό το πλαίσιο: "
4145 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
4146 #. %2$s:  ELSE 
4147 #. %3$s:  END 
4148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
4149 #, c-format
4150 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
4151 msgstr "%s Προσθήκη νέας μεταφόρτωσης ή αναζήτησης %s Αποτελέσματα %s "
4153 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
4154 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
4155 #. %3$s:  ELSE 
4156 #. %4$s:  END 
4157 #. %5$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
4158 #. %6$s:  IF categoryname 
4159 #. %7$s:  categoryname | html 
4160 #. %8$s:  END 
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
4162 #, c-format
4163 msgid "%s Add patron %s Duplicate patron %s Modify patron %s %s %s(%s)%s "
4164 msgstr ""
4166 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
4167 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
4168 #. %3$s:  ELSE 
4169 #. %4$s:  END 
4170 #. %5$s:  IF categoryname 
4171 #. %6$s:  categoryname | html 
4172 #. %7$s:  END 
4173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:45
4174 #, c-format
4175 msgid "%s Add patron %s Duplicate patron %s Modify patron %s %s(%s)%s "
4176 msgstr ""
4178 #. %1$s:  ELSE 
4179 #. %2$s:  END 
4180 #. %3$s:  ELSIF op == 'list' 
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
4182 #, c-format
4183 msgid ""
4184 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
4185 "required for editing additional fields %s %s "
4186 msgstr ""
4188 #. For the first occurrence,
4189 #. %1$s:  END 
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
4193 #, c-format
4194 msgid "%s Address 2:"
4195 msgstr "%s Διεύθυνση 2:"
4197 #. For the first occurrence,
4198 #. %1$s:  END 
4199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
4205 #, c-format
4206 msgid "%s Address 2: "
4207 msgstr "%s Διεύθυνση 2: "
4209 #. For the first occurrence,
4210 #. %1$s:  END 
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
4213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
4214 #, c-format
4215 msgid "%s Address:"
4216 msgstr "%s Διεύθυνση:"
4218 #. For the first occurrence,
4219 #. %1$s:  END 
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
4224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
4226 #, c-format
4227 msgid "%s Address: "
4228 msgstr "%s Διεύθυνση: "
4230 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
4231 #. %2$s:  ELSE 
4232 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
4233 #. %4$s:  END 
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:138
4235 #, c-format
4236 msgid "%s All libraries %s%s %s"
4237 msgstr "%s Όλες οι βιβλιοθήκες %s%s %s"
4239 #. %1$s:  END 
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
4241 #, c-format
4242 msgid "%s Always add items"
4243 msgstr "%s Πάντοτε προσθήκη τεκμηρίων"
4245 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
4246 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
4247 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
4248 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
4249 #. %5$s:  ELSE 
4250 #. %6$s:  item_action | html 
4251 #. %7$s:  END 
4252 #. %8$s:  END 
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
4254 #, c-format
4255 msgid ""
4256 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
4257 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
4258 msgstr ""
4259 "%s Να προστίθενται πάντα τεκμήρια %s Να προστίθενται τεκμήρια μόνον αν "
4260 "βρέθηκε αντίστοιχη βιβλιογραφία %s Να προστίθενται τεκμήρια μόνον αν δεν "
4261 "βρέθηκε αντίστοιχη βιβλιογραφία  %s Αγνόηση τεκμηρίων %s %s %s %s "
4263 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
4264 #. %2$s:  END 
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
4266 #, fuzzy, c-format
4267 msgid ""
4268 "%s An error occurs when generating the PDF file. Please contact the "
4269 "administrator to resolve this problem. %s "
4270 msgstr ""
4271 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του pdf αρχείου. Παρακαλούμε "
4272 "επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος για την επίλυση του "
4273 "προβλήματος. %s "
4275 #. For the first occurrence,
4276 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4279 #, c-format
4280 msgid "%s An unknown error has occurred."
4281 msgstr "%s Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα."
4283 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
4284 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
4285 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
4286 #. %4$s:  ELSE 
4287 #. %5$s:  op | html 
4288 #. %6$s:  END 
4289 #. %7$s:  op_count | html 
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
4291 #, c-format
4292 msgid ""
4293 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
4294 msgstr ""
4295 "%s Εγκρίθηκε %s Απερρίφθη %s Ελέγχθηκε %sΆγνωστη Λειτουργία (%s) σε %s %s "
4296 "Όρο/oυς. "
4298 #. For the first occurrence,
4299 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
4302 #, c-format
4303 msgid "%s Article requests"
4304 msgstr "%s Αιτήματα άρθρων"
4306 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
4307 #. %2$s:  ELSE 
4308 #. %3$s:  END 
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
4310 #, c-format
4311 msgid ""
4312 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
4313 "not be deleted. %s "
4314 msgstr ""
4315 "%s Η βιβλιογραφική εγγραφή θα διαγραφεί επίσης. %s Η βιβλιογραφική εγγραφή "
4316 "δε θα διαγραφεί. %s "
4318 #. %1$s:  END 
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
4320 #, c-format
4321 msgid "%s Card number: "
4322 msgstr "%s Αριθμός κάρτας: "
4324 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
4325 #. %2$s:  categorycode | html 
4326 #. %3$s:  ELSE 
4327 #. %4$s:  categorycode | html 
4328 #. %5$s:  END 
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
4330 #, c-format
4331 msgid ""
4332 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
4333 "category %s %s "
4334 msgstr ""
4335 "%s Η κατηγορία %s χρησιμοποιείται. Η διαγραφή δεν είναι δυνατή!%s "
4336 "Επιβεβαίωση διαγραφής κατηγορίας %s %s "
4338 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
4339 #. %2$s:  ELSE 
4340 #. %3$s:  END 
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:238
4342 #, fuzzy, c-format
4343 msgid "%s Checked out %s Available %s "
4344 msgstr "Το έχουν δανειστεί %s φορές"
4346 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
4347 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
4349 #, c-format
4350 msgid "%s Checked out (%s),"
4351 msgstr "%s Δανεισμένο (%s),"
4353 #. For the first occurrence,
4354 #. %1$s:  issuecount | html 
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:715
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848
4357 #, c-format
4358 msgid "%s Checkout(s)"
4359 msgstr "%s Δανεισμός(οί)"
4361 #. %1$s:  END 
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1031
4363 #, c-format
4364 msgid "%s Circulation note: "
4365 msgstr "%s Σημείωση κυκλοφορίας υλικού: "
4367 #. For the first occurrence,
4368 #. %1$s:  END 
4369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
4372 #, c-format
4373 msgid "%s City:"
4374 msgstr "%s Πόλη:"
4376 #. For the first occurrence,
4377 #. %1$s:  END 
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
4384 #, c-format
4385 msgid "%s City: "
4386 msgstr "%s Πόλη: "
4388 #. For the first occurrence,
4389 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
4390 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
4391 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
4392 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
4393 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
4394 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
4395 #. %7$s:  ELSE 
4396 #. %8$s:  import_status | html 
4397 #. %9$s:  END 
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
4399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
4401 #, c-format
4402 msgid ""
4403 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4404 "%s "
4405 msgstr ""
4406 "%s Έχει καθαριστεί %s Έχει εισαχθεί %s Εισάγεται %s Έχει επιστραφεί %s "
4407 "Επιστρέφεται %s Έχει οργανωθεί %s %s %s "
4409 #. %1$s:  IF data.closed 
4410 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
4411 #. %3$s:  END 
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4413 #, c-format
4414 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4415 msgstr "%s Έκλεισε %s Έληξε %s "
4417 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
4418 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
4419 #. %3$s:  ELSE 
4420 #. %4$s:  END 
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4422 #, c-format
4423 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4424 msgstr "%s Έκλεισε στις %s %s Άνοικτό %s "
4426 #. %1$s:  END 
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1145
4428 #, c-format
4429 msgid "%s Confirm password: "
4430 msgstr "%s Επιβεβαιώστε τον κωδικό πρόσβασης: "
4432 #. For the first occurrence,
4433 #. %1$s:  END 
4434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4437 #, c-format
4438 msgid "%s Contact note: "
4439 msgstr "%s Σημείωση επαφής: "
4441 #. For the first occurrence,
4442 #. %1$s:  END 
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4446 #, c-format
4447 msgid "%s Country:"
4448 msgstr "%s Χώρα:"
4450 #. For the first occurrence,
4451 #. %1$s:  END 
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4458 #, c-format
4459 msgid "%s Country: "
4460 msgstr "%s Χώρα: "
4462 #. For the first occurrence,
4463 #. %1$s:  ELSE 
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4466 #, c-format
4467 msgid "%s Create a new "
4468 msgstr "%s Δημιουργία νέου "
4470 #. For the first occurrence,
4471 #. %1$s:  ELSE 
4472 #. %2$s:  END 
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:26
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:41
4475 #, c-format
4476 msgid "%s Create a new club template %s "
4477 msgstr "%s Δημιουργία νέου προτύπου συλλόγου %s "
4479 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
4480 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
4481 #. %3$s:  ELSE 
4482 #. %4$s:  tablename | html 
4483 #. %5$s:  END 
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
4485 #, fuzzy, c-format
4486 msgid "%s Currency %s Items Editor %s Table id: %s %s "
4487 msgstr "%s Νόμισμα %s Επεξεργασία αντιτύπων %s (id=%s) "
4489 #. %1$s:  END 
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
4491 #, c-format
4492 msgid "%s Date of birth: "
4493 msgstr "%s Ημερομηνία γέννησης: "
4495 #. %1$s:  IF ( lengthunit == 'days' ) 
4496 #. %2$s:  ELSIF ( lengthunit == 'hours') 
4497 #. %3$s:  ELSE 
4498 #. %4$s:  END 
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
4500 #, fuzzy, c-format
4501 msgid "%s Days %s Hours %s Undefined %s "
4502 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s Κληρονομήθηκε %s "
4504 #. %1$s:  END 
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:609
4506 #, c-format
4507 msgid "%s Default "
4508 msgstr "%s Προκαθορισμένο "
4510 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
4511 #. %2$s:  ELSE 
4512 #. %3$s:  value.display_value | html 
4513 #. %4$s:  END 
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:581
4515 #, fuzzy, c-format
4516 msgid "%s Default %s %s %s "
4517 msgstr "%sΠροεπιλεγμένα%s%s%s"
4519 #. %1$s:  IF humanbranch 
4520 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
4521 #. %3$s:  ELSE 
4522 #. %4$s:  END 
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
4524 #, c-format
4525 msgid ""
4526 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4527 "and fine rules for all libraries %s "
4528 msgstr ""
4529 "%s Καθορισμός κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για \"%s\" %s "
4530 "Καθορισμός κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για όλες τις βιβλιοθήκες "
4531 "%s "
4533 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
4534 #. %2$s:  END 
4535 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
4536 #. %4$s:  END 
4537 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4538 #. %6$s:  END 
4539 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
4540 #. %8$s:  END 
4541 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
4542 #. %10$s:  END 
4543 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4544 #. %12$s:  END 
4545 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4546 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4547 #. %15$s:  END 
4548 #. %16$s:  END 
4549 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
4550 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield.length ) 
4551 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
4552 #. %20$s:  END 
4553 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:120
4555 #, c-format
4556 msgid ""
4557 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4558 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4559 msgstr ""
4560 "%s Διαγραφή %s %s Προσθήκη νέου %s %s Ενημέρωση ή προσθήκη νέου %s %s "
4561 "Μεταφορά %s %s Αντιγραφή %s %s Αντιγραφή και αντικατάσταση %s %s %s 1ο %s %s "
4562 "πεδίο %s%s$%s%s %s με τιμή "
4564 #. %1$s:  ELSE 
4565 #. %2$s:  END 
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
4567 #, c-format
4568 msgid "%s Disabled %s "
4569 msgstr "%s Απενεργοποιημένο %s "
4571 #. For the first occurrence,
4572 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4575 #, c-format
4576 msgid "%s Edit "
4577 msgstr "%sΕπεξεργασία "
4579 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
4581 #, fuzzy, c-format
4582 msgid "%s Editing "
4583 msgstr "%sΕπεξεργασία "
4585 #. For the first occurrence,
4586 #. %1$s:  END 
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4590 #, c-format
4591 msgid "%s Email: "
4592 msgstr "%s Ηλ. ταχυδρομείο: "
4594 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
4596 #, c-format
4597 msgid "%s Enabled "
4598 msgstr "%s Ενεργοποιημένο "
4600 #. %1$s:  IF ( label_batch_msg == "error" ) 
4601 #. %2$s:  ELSE 
4602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:48
4603 #, fuzzy, c-format
4604 msgid ""
4605 "%s Error attempting to create label batch. Please ask your system "
4606 "administrator to check the log for more details. %s Label "
4607 msgstr ""
4608 "Εμφανίστηκε ένα σφάλμα και %s Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή "
4609 "συστήματος να ελέγξει το ιστορικό καταγραφών για περισσότερες πληροφορίες. "
4611 #. %1$s:  IF ( error ) 
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
4613 #, c-format
4614 msgid "%s Error: "
4615 msgstr "%s Σφάλμα: "
4617 #. %1$s:  END 
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
4619 #, c-format
4620 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4621 msgstr "%s Ημερομηνία λήξης (αφήστε κενό για αυτόματο υπολογισμό) "
4623 #. %1$s:  END 
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
4625 #, c-format
4626 msgid "%s Fax: "
4627 msgstr "%s Τηλεομοιότυπο: "
4629 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4631 #, c-format
4632 msgid "%s Filter by area "
4633 msgstr "%s Φιλτράρισμα κατά περιοχή "
4635 #. For the first occurrence,
4636 #. %1$s:  END 
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4640 #, c-format
4641 msgid "%s First name:"
4642 msgstr "%s Όνομα:"
4644 #. %1$s:  END 
4645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:312
4646 #, c-format
4647 msgid "%s First name: "
4648 msgstr "%s Όνομα: "
4650 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4651 #. %2$s:  ELSE 
4652 #. %3$s:  value.lib | html 
4653 #. %4$s:  END 
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4655 #, c-format
4656 msgid "%s For loan %s %s %s "
4657 msgstr "%s Για δανεισμό %s %s %s "
4659 #. For the first occurrence,
4660 #. %1$s:  authtypecode | html 
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4663 #, c-format
4664 msgid "%s Framework"
4665 msgstr "%s Πλαίσιο"
4667 #. %1$s:  END 
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
4669 #, c-format
4670 msgid "%s From any library "
4671 msgstr "%s Από οποιαδήποτε βιβλιοθήκη "
4673 #. %1$s:  END 
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
4675 #, c-format
4676 msgid "%s From home library "
4677 msgstr "%s Από την κύρια Βιβλιοθήκη "
4679 #. %1$s:  END 
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
4681 #, c-format
4682 msgid "%s From local hold group "
4683 msgstr ""
4685 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4686 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4687 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4688 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4689 #. %5$s:  ELSE 
4690 #. %6$s:  END 
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4692 #, c-format
4693 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4694 msgstr ""
4696 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4697 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4698 #. %3$s:  ELSE 
4699 #. %4$s:  END 
4700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4701 #, c-format
4702 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4703 msgstr "%s Κεφάλαια για '%s' %s Όλα τα κεφάλαια %s "
4705 #. %1$s:  IF deleted.title 
4706 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4707 #. %3$s:  ELSE 
4708 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4709 #. %5$s:  END 
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:41
4711 #, c-format
4712 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4713 msgstr "%s Η ομάδα %s διαγράφηκε. %s %s αφαιρέθηκε από την ομάδα. %s "
4715 #. %1$s:  END 
4716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:606
4717 #, fuzzy, c-format
4718 msgid "%s Guarantor first name: "
4719 msgstr "%s Όνομα: "
4721 #. %1$s:  END 
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
4723 #, fuzzy, c-format
4724 msgid "%s Guarantor surname: "
4725 msgstr "%s Όνομα: "
4727 #. For the first occurrence,
4728 #. %1$s:  holds_count | html 
4729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:730
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
4731 #, c-format
4732 msgid "%s Hold(s)"
4733 msgstr "%s Κράτηση/ Κρατήσεις"
4735 #. %1$s:  END 
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4737 #, fuzzy, c-format
4738 msgid "%s Ignore incoming record"
4739 msgstr "%s Προσθήκη εισερχόμενης εγγραφής"
4741 #. %1$s:  END 
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4743 #, c-format
4744 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4745 msgstr ""
4746 "%s Αγνόησε την εισερχόμενη εγγραφή (μπορεί ακόμα να γίνει επεξεργασία των "
4747 "τεκμηρίων της)"
4749 #. %1$s:  END 
4750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4751 #, c-format
4752 msgid "%s Ignore items"
4753 msgstr "%s Αγνόησε τα τεκμήρια"
4755 #. %1$s:  END 
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4757 #, c-format
4758 msgid "%s Image file"
4759 msgstr "%s Αρχείο εικόνας"
4761 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4762 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4763 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4764 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4765 #. %5$s:  END 
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
4767 #, c-format
4768 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4769 msgstr "%s Σε μεταφορά από  %s, σε %s, μέχρι %s %s "
4771 #. %1$s:  END 
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
4773 #, c-format
4774 msgid "%s Initials: "
4775 msgstr "%s Αρχικά: "
4777 #. %1$s:  END 
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:608
4779 #, c-format
4780 msgid "%s Item floats "
4781 msgstr "%s Τεκμήρια σε εκκρεμότητα  "
4783 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4785 #, c-format
4786 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4787 msgstr ""
4789 #. %1$s:  END 
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:594
4791 #, c-format
4792 msgid "%s Item returns home "
4793 msgstr "%s Το τεκμήριο επιστρέφει στην Βιβλιοθήκη από όπου δανείστηκε "
4795 #. %1$s:  END 
4796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:601
4797 #, c-format
4798 msgid "%s Item returns to issuing library "
4799 msgstr "%s Το τεκμήριο επιστρέφει στη βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει"
4801 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4802 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4803 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4804 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4805 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4806 #. %6$s:  END 
4807 #. %7$s:  END 
4808 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4809 #. %9$s:  END 
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4811 #, c-format
4812 msgid ""
4813 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4814 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4815 msgstr ""
4816 "%s Αυτός ο τύπος τεκμηρίου κανονικά δε δανείζεται. %s %s Το τεκμήριο "
4817 "κανονικά δε δανείζεται %s (%s)%s. %s %s Θέλετε να γίνει ο δανεισμός παρ' όλα "
4818 "αυτά; %s "
4820 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4821 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4822 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4823 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4824 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4825 #. %6$s:  END 
4826 #. %7$s:  END 
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:342
4828 #, fuzzy, c-format
4829 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4830 msgstr ""
4831 "%s Αυτός ο τύπος τεκμηρίου κανονικά δε δανείζεται. %s %s Το τεκμήριο δε "
4832 "δανείζεται %s(%s)%s. %s "
4834 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4835 #. %2$s:  ELSE 
4836 #. %3$s:  END 
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:350
4838 #, fuzzy, c-format
4839 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4840 msgstr "%s Τελευταία τιμή %s Ξεκινάει με %s "
4842 #. %1$s:  END 
4843 #. %2$s:  Koha.Preference('numSearchResults') | html 
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
4845 #, fuzzy, c-format
4846 msgid "%s Library default: %s "
4847 msgstr "Κωδικός Βιβλιοθήκης:"
4849 #. %1$s:  ELSE 
4850 #. %2$s:  END 
4851 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4852 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4854 #, c-format
4855 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4856 msgstr "%s Λίστες %s %s &rsaquo; %s "
4858 #. %1$s:  ELSE 
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
4860 #, fuzzy, c-format
4861 msgid "%s Location: "
4862 msgstr "Τοποθεσία: "
4864 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4866 #, c-format
4867 msgid "%s Missing (not scanned)"
4868 msgstr "%s Αγνοείται (δεν είναι σκαναρισμένο)"
4870 #. %1$s:  IF ean 
4871 #. %2$s:  ELSE 
4872 #. %3$s:  END 
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4874 #, c-format
4875 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4876 msgstr "%s Τροποποίηση EAN %s Νέο EAN %s "
4878 #. %1$s:  IF account 
4879 #. %2$s:  ELSE 
4880 #. %3$s:  END 
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4882 #, c-format
4883 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4884 msgstr "%s Τροποποίηση λογαριασμού %s Νέος λογαριασμός %s "
4886 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4887 #. %2$s:  ELSE 
4888 #. %3$s:  END 
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4890 #, c-format
4891 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4892 msgstr ""
4893 "%s Τροποποίηση κατηγορίας καθιερωμένων όρων %s Νέα κατηγορία καθιερωμένων "
4894 "όρων %s "
4896 #. %1$s:  IF club 
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4898 #, c-format
4899 msgid "%s Modify club "
4900 msgstr "%s Τροποποίηση συλλόγου "
4902 #. %1$s:  IF club_template 
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
4904 #, c-format
4905 msgid "%s Modify club template "
4906 msgstr "%s Τροποποίηση προτύπου συλλόγου "
4908 #. %1$s:  IF currency 
4909 #. %2$s:  ELSE 
4910 #. %3$s:  END 
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4912 #, c-format
4913 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4914 msgstr "%s Τροποποίηση νομίσματος %s Νέο νόμισμα %s "
4916 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4917 #. %2$s:  ELSE 
4918 #. %3$s:  END 
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:27
4920 #, c-format
4921 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4922 msgstr "%s Τροποποίηση λεπτομερειών παραγγελίας %s Νέα παραγγελία %s "
4924 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4925 #. %2$s:  ELSE 
4926 #. %3$s:  END 
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4928 #, c-format
4929 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4930 msgstr "%s Τροποποίηση λίστας μελών %s Δημιουργία νέας λίστας μελών %s "
4932 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4933 #. %2$s:  ELSE 
4934 #. %3$s:  END 
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4936 #, c-format
4937 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4938 msgstr "%s Τροποποίηση λίστας μελών %s Νέα λίστα μελών %s "
4940 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
4942 #, c-format
4943 msgid "%s Modify subscription for "
4944 msgstr "%s Τροποποίηση συνδρομής για "
4946 #. For the first occurrence,
4947 #. %1$s:  ELSE 
4948 #. %2$s:  END 
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4951 #, fuzzy, c-format
4952 msgid "%s New %s "
4953 msgstr "%s 0 %s "
4955 #. %1$s:  ELSE 
4956 #. %2$s:  END 
4957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4958 #, c-format
4959 msgid "%s New course %s"
4960 msgstr "%s Νέο μάθημα %s"
4962 #. For the first occurrence,
4963 #. %1$s:  END 
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
4967 #, c-format
4968 msgid "%s No "
4969 msgstr "%s Όχι"
4971 #. %1$s:  ELSE 
4972 #. %2$s:  END 
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
4974 #, c-format
4975 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4976 msgstr "%s Δεν έχει καθοριστεί καμία ενέργεια για το πρότυπο. %s "
4978 #. %1$s:  ELSE 
4979 #. %2$s:  END 
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4981 #, c-format
4982 msgid "%s No active budgets %s "
4983 msgstr "%s Κανένας ενεργός προϋπολογισμός %s "
4985 #. %1$s:  ELSE 
4986 #. %2$s:  END 
4987 #. %3$s:  END 
4988 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4990 #, c-format
4991 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4992 msgstr ""
4993 "%s Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν αιτήματα άρθρων για αυτήν την εγγραφή. %s "
4994 "%s %s "
4996 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
4998 #, c-format
4999 msgid "%s No barcode"
5000 msgstr "%s Κανένα barcode"
5002 #. For the first occurrence,
5003 #. %1$s:  ELSE 
5004 #. %2$s:  END 
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:157
5007 #, c-format
5008 msgid "%s No barcode %s "
5009 msgstr "%s Κανένα barcode %s "
5011 #. For the first occurrence,
5012 #. %1$s:  ELSE 
5013 #. %2$s:  END 
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
5016 #, fuzzy, c-format
5017 msgid "%s No basket group %s "
5018 msgstr ") %s Καμία ομάδα καλαθιού %s "
5020 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
5021 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
5022 #. %3$s:  ELSE 
5023 #. %4$s:  failureMessage | html 
5024 #. %5$s:  END 
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
5026 #, c-format
5027 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
5028 msgstr ""
5029 "%s Δεν έχει δοθεί αναγνωριστικό συλλογής. %s Ο τίτλος είναι ήδη σε χρήση. %s "
5030 "%s %s "
5032 #. %1$s:  ELSE 
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
5034 #, c-format
5035 msgid "%s No group "
5036 msgstr "%s Καμία ομάδα"
5038 #. %1$s:  END 
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
5040 #, c-format
5041 msgid "%s No holds allowed "
5042 msgstr "%s Δεν επιτρέπονται κρατήσεις "
5044 #. %1$s:  ELSE # - No image passed JavaScript takes care 
5045 #. %2$s:  END 
5046 #. %3$s:  IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) 
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:808
5048 #, c-format
5049 msgid ""
5050 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
5051 msgstr ""
5052 "%s Δεν έχουν αναρτηθεί ακόμα εικόνες για αυτή τη βιβλιογραφική εγγραφή. %s "
5053 "%s "
5055 #. %1$s:  ELSE 
5056 #. %2$s:  END 
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
5058 #, c-format
5059 msgid "%s No inactive budgets %s "
5060 msgstr "%s Κανένας ανενεργός προϋπολογισμός %s "
5062 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
5063 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
5064 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
5065 #. %4$s:  ELSE 
5066 #. %5$s:  failureMessage | html 
5067 #. %6$s:  END 
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
5069 #, c-format
5070 msgid ""
5071 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
5072 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
5073 msgstr ""
5074 "%s Κανένα αντίτυπο δεν ταυτίζεται με το barcode %s Το αντίτυπο υπάρχει ήδη "
5075 "σε διαφορετική περιφερόμενη συλλογή %s Το αντίτυπο βρίσκεται ήδη σε αυτήν τη "
5076 "συλλογή %s %s %s "
5078 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
5079 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
5080 #. %3$s:  ELSE 
5081 #. %4$s:  failureMessage | html 
5082 #. %5$s:  END 
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
5084 #, c-format
5085 msgid ""
5086 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
5087 "%s %s "
5088 msgstr ""
5089 "%s Κανένα αντίτυπο δεν ταυτίζεται με το barcode %s Το αντίτυπο δε βρίσκεται "
5090 "σε αυτή τη συλλογή %s %s %s "
5092 #. %1$s:  ELSE 
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
5094 #, fuzzy, c-format
5095 msgid "%s No library "
5096 msgstr "%s Από οποιαδήποτε βιβλιοθήκη "
5098 #. For the first occurrence,
5099 #. %1$s:  ELSE 
5100 #. %2$s:  END 
5101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:249
5103 #, c-format
5104 msgid "%s No limitation %s "
5105 msgstr "%s Κανένας περιορισμός %s "
5107 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
5108 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
5109 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
5110 #. %4$s:  ELSE 
5111 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
5112 #. %6$s:  END 
5113 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
5114 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
5115 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:96
5117 #, c-format
5118 msgid ""
5119 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
5120 "(score = %s): "
5121 msgstr ""
5122 "%s Καμία ταύτιση %s Εφαρμόστηκε ταύτιση %s Βρέθηκε ταύτιση %s %s %s %s "
5123 "Ταυτίζεται με αριθμό βιβλίου %s (βαθμολογία = %s): "
5125 #. %1$s:  ELSE 
5126 #. %2$s:  END 
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
5128 #, c-format
5129 msgid "%s No order found %s "
5130 msgstr "%s Δεν βρέθηκε καμία παραγγελία %s "
5132 #. For the first occurrence,
5133 #. %1$s:  ELSE 
5134 #. %2$s:  END 
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
5137 #, c-format
5138 msgid "%s No results found %s "
5139 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα %s "
5141 #. %1$s:  ELSE 
5142 #. %2$s:  END 
5143 #. %3$s:  IF ( biblio.medium ) 
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title.inc:2
5145 #, c-format
5146 msgid "%s No title %s %s "
5147 msgstr "%s Κανένας τίτλος %s %s "
5149 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
5150 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
5151 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
5152 #. %4$s:  ELSE 
5153 #. %5$s:  failureMessage | html 
5154 #. %6$s:  END 
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
5156 #, c-format
5157 msgid ""
5158 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
5159 "%s %s "
5160 msgstr ""
5161 "%s Δεν έγινε εισαγωγή τίτλου. %s Ο τίτλος χρησιμοποιείται ήδη. %s Δεν έγινε "
5162 "εισαγωγή περιγραφής. %s %s %s "
5164 #. %1$s:  ELSE 
5165 #. %2$s:  END 
5166 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
5168 #, c-format
5169 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
5170 msgstr "%s Δεν βρέθηκαν έγκυρα barcode τεκμηρίων. %s %s "
5172 #. %1$s:  END 
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
5174 #, c-format
5175 msgid "%s None "
5176 msgstr "%s Κανένα "
5178 #. %1$s:  ELSE 
5179 #. %2$s:  END 
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
5181 #, c-format
5182 msgid "%s Not defined yet %s "
5183 msgstr "%s Δεν έχει ορισθεί ακόμα %s "
5185 #. %1$s:  CASE 
5186 #. %2$s:  END 
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
5188 #, c-format
5189 msgid "%s Not supported yet. %s "
5190 msgstr "%s Δεν υποστηρίζεται ακόμα. %s "
5192 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
5193 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
5194 #. %3$s:  END 
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
5196 #, c-format
5197 msgid ""
5198 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
5199 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
5200 msgstr ""
5201 "%s Σημείωση: Η τιμή στις προτιμήσεις συστήματος 'UsageStatsCountry' δεν "
5202 "είναι έγκυρη (%s). Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη τιμή. %s "
5204 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
5205 #. %2$s:  error.value | html 
5206 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
5207 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
5208 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
5209 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
5210 #. %7$s:  error.value | html 
5211 #. %8$s:  ELSE 
5212 #. %9$s:  error | html 
5213 #. %10$s:  END 
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
5215 #, c-format
5216 msgid ""
5217 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
5218 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
5219 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
5220 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
5221 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
5222 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
5223 msgstr ""
5225 #. %1$s:  END 
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
5227 #, c-format
5228 msgid "%s OPAC note: "
5229 msgstr "%s Σημείωση OPAC: "
5231 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
5232 #. %2$s:  END 
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
5234 #, c-format
5235 msgid ""
5236 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
5237 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
5238 msgstr ""
5239 "%s Μόνο τα τεκμήρια που δεν χρειάζονται μεταφορά θα ακυρωθούν "
5240 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
5242 #. %1$s:  IF ( total ) 
5243 #. %2$s:  total | html 
5244 #. %3$s:  ELSE 
5245 #. %4$s:  END 
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
5247 #, c-format
5248 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
5249 msgstr "%s Παραγγελίες βρέθηκαν: %s %s Δεν βρέθηκε καμία παραγγελία %s "
5251 #. %1$s:  END 
5252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
5253 #, c-format
5254 msgid "%s Other name: "
5255 msgstr "%s Άλλο όνομα: "
5257 #. %1$s:  END 
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
5259 #, c-format
5260 msgid "%s Other phone: "
5261 msgstr "%s Άλλο τηλέφωνο: "
5263 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
5264 #. %2$s:  END 
5265 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid 
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
5267 #, c-format
5268 msgid "%s Outstanding order %s %s "
5269 msgstr "%s Εκκρεμείς παραγγελίες %s %s "
5271 #. %1$s:  END 
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
5273 #, c-format
5274 msgid "%s Owner "
5275 msgstr "%s Κάτοχος "
5277 #. %1$s:  END 
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
5279 #, c-format
5280 msgid "%s Owner and users "
5281 msgstr "%s Ιδιοκτήτης και χρήστες"
5283 #. %1$s:  END 
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
5285 #, c-format
5286 msgid "%s Owner, users and library "
5287 msgstr "%s Κάτοχος, χρήστες και Βιβλιοθήκη "
5289 #. For the first occurrence,
5290 #. %1$s:  END 
5291 #. %2$s:  current_page | html 
5292 #. %3$s:  total_pages | html 
5293 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
5295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
5296 #, c-format
5297 msgid "%s Page %s / %s %s "
5298 msgstr "%s Σελίδα %s / %s %s "
5300 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
5302 #, c-format
5303 msgid "%s Parsing upload file "
5304 msgstr "%s Ανάλυση μεταφορτωμένου αρχείου "
5306 #. %1$s:  END 
5307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1088
5308 #, c-format
5309 msgid "%s Password: "
5310 msgstr "%s Κωδικός Πρόσβασης: "
5312 #. %1$s:  ELSE 
5313 #. %2$s:  END 
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
5315 #, c-format
5316 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
5317 msgstr "%s Ο χρήστης δεν έχει τρέχοντα αιτήματα άρθρων. %s "
5319 #. %1$s:  IF ( patron.dateexpiry ) 
5320 #. %2$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
5321 #. %3$s:  ELSE 
5322 #. %4$s:  END 
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
5324 #, c-format
5325 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
5326 msgstr "%s Η κάρτα μέλους λείγει στις %s. %s Η κάρτα μέλους έληξε. %s "
5328 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
5329 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
5330 #. %3$s:  END 
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
5332 #, c-format
5333 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
5334 msgstr "%s Η πληρωμή δεν βρέθηκε %s Το τέλος δεν βρέθηκε %s "
5336 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
5337 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
5338 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
5339 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
5340 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
5341 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
5342 #. %7$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
5343 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
5344 #. %9$s:  ELSE 
5345 #. %10$s:  END 
5346 #. %11$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
5348 #, c-format
5349 msgid ""
5350 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s Available %s %s "
5351 "%s Status unknown %s %s "
5352 msgstr ""
5353 "%s Εκκρεμεί %s Αποδεκτή %s Υπό παραγγελία %s Απερρίφθη %s Ελεγμένο %s "
5354 "Διαθέσιμο %s %s %s Άγνωστη κατάσταση %s %s"
5356 #. For the first occurrence,
5357 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
5358 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
5359 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
5360 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
5361 #. %5$s:  END 
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
5364 #, c-format
5365 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
5366 msgstr "%s Εκκρεμεί %s Υπό επεξεργασία %s Ολοκληρώθηκε %s Ακυρώθηκε %s "
5368 #. For the first occurrence,
5369 #. %1$s:  END 
5370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
5371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
5373 #, c-format
5374 msgid "%s Phone:"
5375 msgstr "%s Τηλέφωνο:"
5377 #. For the first occurrence,
5378 #. %1$s:  END 
5379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
5382 #, c-format
5383 msgid "%s Phone: "
5384 msgstr "%s Τηλέφωνο: "
5386 #. %1$s:  END 
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
5388 #, c-format
5389 msgid "%s Primary email: "
5390 msgstr "%s Βασική διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: "
5392 #. %1$s:  END 
5393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
5394 #, c-format
5395 msgid "%s Primary phone: "
5396 msgstr "%s Βασικό τηλέφωνο: "
5398 #. %1$s:  ELSE 
5399 #. %2$s:  END 
5400 #. %3$s:  END 
5401 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
5403 #, c-format
5404 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
5405 msgstr "%s Δημόσιες Λίστες %s %s %s&rsaquo; Περιεχόμενα "
5407 #. %1$s:  IF datereceived 
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5409 #, c-format
5410 msgid "%s Receipt summary for "
5411 msgstr "%s Περίληψη παραλαβής για "
5413 #. For the first occurrence,
5414 #. %1$s:  ELSE 
5415 #. %2$s:  name | html 
5416 #. %3$s:  END 
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5419 #, c-format
5420 msgid "%s Receive orders from %s %s "
5421 msgstr "%s Παραλαβή παραγγελιών από %s %s "
5423 #. %1$s:  END 
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
5425 #, c-format
5426 msgid "%s Registration date: "
5427 msgstr "%s Ημερομηνία εγγραφής: "
5429 #. For the first occurrence,
5430 #. %1$s:  relatives_issues_count | html 
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:719
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
5433 #, c-format
5434 msgid "%s Relatives' checkouts"
5435 msgstr "%s Δανεισμοί συγγενών"
5437 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
5438 #. %2$s:  ELSE 
5439 #. %3$s:  END 
5440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
5441 #, c-format
5442 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
5443 msgstr ""
5445 #. %1$s:  END 
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
5447 #, c-format
5448 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
5449 msgstr "%s Αντικατάσταση υπάρχουσας εγγραφής με εισερχόμενη εγγραφή"
5451 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
5452 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
5453 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
5454 #. %4$s:  ELSE 
5455 #. %5$s:  overlay_action | html 
5456 #. %6$s:  END 
5457 #. %7$s:  END 
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
5459 #, fuzzy, c-format
5460 msgid ""
5461 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5462 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s "
5463 msgstr ""
5464 "%s Αντικαταστήστε το υπάρχον αρχείο με το εισερχόμενο αρχείο %s Προσθέστε το "
5465 "εισερχόμενο αρχείο %s Αγνοήστε το εισερχόμενο αρχείο (τα τεκμήριά του "
5466 "μπορούν ακόμη να υποστούν επεξεργασία) %s %s %s %s"
5468 #. %1$s:  END 
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5470 #, c-format
5471 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5472 msgstr ""
5473 "%s Αντικατάσταση τεκμηρίων μόνο αν βρέθηκε το ταυτισμένο bib (μόνο για "
5474 "υπάρχοντα τεκμήρια)"
5476 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5477 #. %2$s:  name | html 
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5479 #, c-format
5480 msgid "%s Reserve found for %s ("
5481 msgstr "%s Βρέθηκε κράτηση για %s ("
5483 #. For the first occurrence,
5484 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
5485 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
5486 #. %3$s:  ELSE 
5487 #. %4$s:  d.comment | $raw 
5488 #. %5$s:  END 
5489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1250
5491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:129
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
5493 #, c-format
5494 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5495 msgstr ""
5496 "%s Δημιουργήθηκε περιορισμός από τη διαδικασία εκπρόθεσμων %s %s %s %s "
5498 #. For the first occurrence,
5499 #. %1$s:  debarments.size | html 
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:763
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
5502 #, c-format
5503 msgid "%s Restrictions"
5504 msgstr "%s Περιορισμοί"
5506 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
5507 #. %2$s:  ELSE 
5508 #. %3$s:  END 
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5510 #, fuzzy, c-format
5511 msgid "%s START %s END %s "
5512 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
5514 #. %1$s:  END 
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:259
5516 #, c-format
5517 msgid "%s Salutation: "
5518 msgstr "%s Χαιρετισμός: "
5520 #. For the first occurrence,
5521 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
5524 #, c-format
5525 msgid "%s Scan Index for: "
5526 msgstr "%s Σάρωση Ευρετηρίου για: "
5528 #. For the first occurrence,
5529 #. %1$s:  IF searchfield 
5530 #. %2$s:  searchfield | html 
5531 #. %3$s:  END 
5532 #. %4$s:  IF desks.count 
5533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:128
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5535 #, c-format
5536 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5537 msgstr "%s Αναζήτηση: %s %s %s "
5539 #. %1$s:  END 
5540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:707
5541 #, c-format
5542 msgid "%s Secondary email: "
5543 msgstr "%s Δευτερεύουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: "
5545 #. %1$s:  END 
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
5547 #, c-format
5548 msgid "%s Secondary phone: "
5549 msgstr "%s Δευτερεύον Τηλέφωνο: "
5551 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
5552 #. %2$s:  ELSE 
5553 #. %3$s:  END 
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
5555 #, c-format
5556 msgid ""
5557 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5558 "is kept when an irregularity is found. %s "
5559 msgstr ""
5560 "%s Ο σειριακός αριθμός παραλείπεται όταν βρεθεί μια παρατυπία. %s Ο "
5561 "σειριακός αριθμός διατηρείται όταν βρεθεί μια παρατυπία. %s "
5563 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5565 #, c-format
5566 msgid "%s Single Patron Cards"
5567 msgstr "%s Μεμονωμένες Κάρτες Μελών"
5569 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5571 #, c-format
5572 msgid "%s Single patron cards"
5573 msgstr "%s Μεμονωμένες Κάρτες Μελών"
5575 #. %1$s:  ELSE 
5576 #. %2$s:  END 
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5578 #, c-format
5579 msgid "%s Something went wrong. %s "
5580 msgstr "%s Something went wrong. %s "
5582 #. %1$s:  END 
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:857
5584 #, c-format
5585 msgid "%s Sort 1: "
5586 msgstr "%s Ταξινόμηση 1: "
5588 #. %1$s:  END 
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:873
5590 #, c-format
5591 msgid "%s Sort 2: "
5592 msgstr "%s Ταξινόμηση 2: "
5594 #. For the first occurrence,
5595 #. %1$s:  END 
5596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5599 #, c-format
5600 msgid "%s State:"
5601 msgstr "%s Πολιτεία:"
5603 #. For the first occurrence,
5604 #. %1$s:  END 
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5611 #, c-format
5612 msgid "%s State: "
5613 msgstr "%s Πολιτεία: "
5615 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5617 #, c-format
5618 msgid "%s Still checked out"
5619 msgstr "%s Ακόμα είναι δανεισμένο"
5621 #. For the first occurrence,
5622 #. %1$s:  END 
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5626 #, c-format
5627 msgid "%s Street Number: "
5628 msgstr "%s Αριθμός Οδού: "
5630 #. For the first occurrence,
5631 #. %1$s:  END 
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5635 #, c-format
5636 msgid "%s Street number: "
5637 msgstr "%s Αριθμός οδού: "
5639 #. For the first occurrence,
5640 #. %1$s:  END 
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5647 #, c-format
5648 msgid "%s Street type: "
5649 msgstr "%s Τύπος οδού: "
5651 #. For the first occurrence,
5652 #. %1$s:  END 
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5656 #, c-format
5657 msgid "%s Surname:"
5658 msgstr "%s Επώνυμο:"
5660 #. %1$s:  END 
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
5662 #, c-format
5663 msgid "%s Surname: "
5664 msgstr "%s Επώνυμο: "
5666 #. %1$s:  ELSE 
5667 #. %2$s:  loo.tab | html 
5668 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5669 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5670 #. %5$s:  END 
5671 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5672 #. %7$s:  ELSE 
5673 #. %8$s:  END 
5674 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5675 #. %10$s:  ELSE 
5676 #. %11$s:  END 
5677 #. %12$s:  IF ( loo.important ) 
5678 #. %13$s:  ELSE 
5679 #. %14$s:  END 
5680 #. %15$s:  IF ( loo.seealso ) 
5681 #. %16$s:  loo.seealso | html 
5682 #. %17$s:  END 
5683 #. %18$s:  IF ( loo.hidden ) 
5684 #. %19$s:  END 
5685 #. %20$s:  IF ( loo.isurl ) 
5686 #. %21$s:  END 
5687 #. %22$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5688 #. %23$s:  loo.authorised_value | html 
5689 #. %24$s:  END 
5690 #. %25$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5691 #. %26$s:  loo.authtypecode | html 
5692 #. %27$s:  END 
5693 #. %28$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5694 #. %29$s:  loo.value_builder | html 
5695 #. %30$s:  END 
5696 #. %31$s:  IF ( loo.link ) 
5697 #. %32$s:  loo.link | html 
5698 #. %33$s:  END 
5699 #. %34$s:  END 
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
5701 #, fuzzy, c-format
5702 msgid ""
5703 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5704 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %sImportant, %sNot important,%s %s | See "
5705 "Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:"
5706 "%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
5707 msgstr ""
5708 "%s Καρτέλα:%s, %s | Πεδίο συστήματος: %s, %s %sΕπαναλαμβανόμενο, %sΜη "
5709 "επαναλαμβανόμενο,%s %sΥποχρεωτικό, %sΜη υποχρεωτικό,%s %s | Βλέπε επίσης: %s,"
5710 "%s %sκρυμμένο,%s %sείναι url,%s %s | Καθ τιμή:%s,%s %s | Καθιερωμένος όρος:"
5711 "%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Σύνδεσμος:%s,%s %s "
5713 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5714 #. %2$s:  error.value | html 
5715 #. %3$s:  ELSE 
5716 #. %4$s:  error | html 
5717 #. %5$s:  END 
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5719 #, c-format
5720 msgid ""
5721 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5722 "one: %s %s %s %s "
5723 msgstr ""
5724 "%s Τα ακόλουθα τεκμήρια δεν μπορούσαν να μεταφερθούν από την παλιά στην "
5725 "καινούργια εγγραφή: %s %s %s %s "
5727 #. %1$s:  ELSE 
5728 #. %2$s:  END 
5729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:90
5730 #, c-format
5731 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5732 msgstr "%s Δεν υπάρχουν άλλες (αποδεκτές) προτάσεις σε εκκρεμότητα. %s "
5734 #. %1$s:  ELSE 
5735 #. %2$s:  END 
5736 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5737 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5738 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5739 #. %6$s:  ELSE 
5740 #. %7$s:  report.total_success | html 
5741 #. %8$s:  report.total_records | html 
5742 #. %9$s:  END 
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
5744 #, c-format
5745 msgid ""
5746 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5747 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5748 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5749 msgstr ""
5750 "%s Δεν έχουν οριστεί ids εγγραφών. %s %s %s Όλες οι εγγραφές διαγράφηκαν "
5751 "επιτυχώς! %s Δεν έχει διαγραφεί καμία εγγραφή. Εμφανίστηκε σφάλμα. %s %s / "
5752 "%s Οι εγγραφές διαγράφηκαν επιτυχώς αλλά εμφανίστηκαν κάποια σφάλματα. %s "
5754 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5756 #, c-format
5757 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5758 msgstr "%s Δεν υπάρχουν εκκρεμείς παραγγελίες γι΄αυτόν το προϋπολογισμό. "
5760 #. %1$s:  ELSE 
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
5762 #, c-format
5763 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5764 msgstr "%s Δεν ορίστηκε CSV προφίλ. "
5766 #. %1$s:  ELSE 
5767 #. %2$s:  END 
5768 #. %3$s:  END 
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5770 #, c-format
5771 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5772 msgstr "%s Δεν υπάρχει κάποιος όρος για αυτόν τον κανόνα. %s %s "
5774 #. %1$s:  ELSE 
5775 #. %2$s:  END 
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:697
5777 #, c-format
5778 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5779 msgstr "%s Δεν υπάρχει παραγγελία για αυτήν την εγγραφή. %s "
5781 #. %1$s:  ELSE 
5782 #. %2$s:  END 
5783 #. %3$s:  END 
5784 #. %4$s:  ELSE 
5785 #. %5$s:  END 
5786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:94
5787 #, c-format
5788 msgid ""
5789 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5790 "using the table configuration in this module. %s "
5791 msgstr ""
5792 "%s Δεν υπάρχει πίνακας προς ρύθμιση γι΄αυτήν την υπομονάδα. %s %s %s Δεν "
5793 "υπάρχει σελίδα που χρησιμοποιεί τον ρυθμισμένο πίνακα σε αυτήν την "
5794 "υπομονάδα. %s "
5796 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5797 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5799 #, c-format
5800 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5801 msgstr "%s Δεν υπάρχει έγκυρη αναφορά για αυτό το id. %s "
5803 #. %1$s:  ELSE 
5804 #. %2$s:  field.name | html 
5805 #. %3$s:  END 
5806 #. %4$s:  END 
5807 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:276
5809 #, c-format
5810 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5811 msgstr "%s Δεν έχει οριστεί τιμή για %s %s %s %s "
5813 #. %1$s:  ELSE 
5814 #. %2$s:  END 
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:235
5816 #, c-format
5817 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5818 msgstr "%s Το CSV Προφίλ δεν υπάρχει. %s "
5820 #. %1$s:  ELSE 
5821 #. %2$s:  END 
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5823 #, c-format
5824 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5825 msgstr "%s Ο καθιερωμένος όρος δεν χρησιμοποιείται σε καμία εγγραφή. %s "
5827 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5828 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5829 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5830 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5831 #. %5$s:  END 
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5833 #, c-format
5834 msgid ""
5835 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5836 "vendors. %s Deletion not possible "
5837 msgstr ""
5838 "%s Αυτό το νόμισμα χρησιμοποιείται από %s παραγγελίες. %s Αυτό το νόμισμα "
5839 "χρησιμοποιείται από %s προμηθευτές. %s Αδυναμία διαγραφής "
5841 #. %1$s:  ELSE 
5842 #. %2$s:  END 
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
5844 #, c-format
5845 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5846 msgstr "%s Αυτός ο αριθμός παραγγελίας δεν υπάρχει. %s "
5848 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
5850 #, c-format
5851 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5852 msgstr ""
5853 "%s Αυτή η αναφορά μοιάζει να είναι παρωχημένη, καθώς χρησιμοποιεί το πεδίο "
5854 "biblioitems.marcxml. "
5856 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5858 #, c-format
5859 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5860 msgstr "%s Για ενεργοποίηση της εξαγωγής των επιλεγμένων αντιτίπων, "
5862 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5864 #, c-format
5865 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5866 msgstr "%s Άγνωστη μη δανειζόμενη κατάσταση"
5868 # Αν και είδα το αρχείο όπου βρίσκεται το κείμενο, δεν κατάλαβα ακριβώς τί γίνεται. Για αυτό το άφησα ως πρόταση
5869 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5870 #. %2$s:  f.backend | html 
5871 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5872 #. %4$s:  f.value | html 
5873 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5874 #. %6$s:  f.value | html 
5875 #. %7$s:  ELSE 
5876 #. %8$s:  f.name | html 
5877 #. %9$s:  f.value | html 
5878 #. %10$s:  END 
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5880 #, c-format
5881 msgid ""
5882 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5883 "database: %s %s %s : %s %s "
5884 msgstr ""
5885 "%sΜεταφόρτωση αναλυμένων εγγραφών με τη χρήση %s %s Βρέθηκαν τα πεδία: %s %s "
5886 "Το μέλος υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων: %s %s %s : %s %s"
5888 #. %1$s:  IF count 
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5890 #, c-format
5891 msgid "%s Used in "
5892 msgstr "%s Χρησιμοποιήθηκε σε "
5894 #. %1$s:  END 
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1055
5896 #, c-format
5897 msgid "%s Username: "
5898 msgstr "%s Όνομα χρήστη: "
5900 #. For the first occurrence,
5901 #. %1$s:  END 
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1211
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
5905 #, c-format
5906 msgid "%s Yes "
5907 msgstr "%s Ναι "
5909 #. For the first occurrence,
5910 #. %1$s:  IF c.club_template.is_enrollable_from_opac 
5911 #. %2$s:  ELSE 
5912 #. %3$s:  END 
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:36
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:43
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
5924 #, c-format
5925 msgid "%s Yes %s No %s "
5926 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
5928 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5929 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5930 #. %3$s:  ELSE 
5931 #. %4$s:  END 
5932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
5933 #, c-format
5934 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5935 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s Κληρονομήθηκε %s "
5937 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5938 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5940 #, c-format
5941 msgid "%s Yes%s, "
5942 msgstr "%s Ναι%s, "
5944 #. %1$s:  IF searchfield 
5945 #. %2$s:  searchfield | html 
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5947 #, c-format
5948 msgid "%s You Searched for %s"
5949 msgstr "%s Κάνατε αναζήτηση για %s"
5951 #. %1$s:  ELSE 
5952 #. %2$s:  END 
5953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:215
5954 #, c-format
5955 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5956 msgstr "%s Δεν έχετε κοινοποιήσει κάτι ακόμη. %s "
5958 #. %1$s:  ELSE 
5959 #. %2$s:  END 
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:62
5961 #, c-format
5962 msgid "%s You have no manual invoice types defined %s "
5963 msgstr ""
5965 #. %1$s:  IF id 
5966 #. %2$s:  id | html 
5967 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5968 #. %4$s:  searchfield | html 
5969 #. %5$s:  END 
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
5971 #, c-format
5972 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5973 msgstr "%s Κάνατε αναζήτηση για εγγραφή %s %s Κάνατε αναζήτηση για %s %s "
5975 #. %1$s:  ELSE 
5976 #. %2$s:  END 
5977 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5978 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5980 #, c-format
5981 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5982 msgstr "%s Οι λίστες σας %s %s &rsaquo; %s "
5984 #. For the first occurrence,
5985 #. %1$s:  END 
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5989 #, c-format
5990 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5991 msgstr "%s Ταχυδρομικός κώδικας:"
5993 #. For the first occurrence,
5994 #. %1$s:  END 
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
6001 #, c-format
6002 msgid "%s ZIP/Postal code: "
6003 msgstr "%s Ταχυδρομικός κώδικας: "
6005 #. %1$s:  END 
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
6007 #, fuzzy, c-format
6008 msgid ""
6009 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
6010 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
6011 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
6012 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( Koha.ArePluginsEnabled() && "
6013 "CAN_user_plugins_tool ) || CAN_user_tools_upload_general_files || "
6014 "CAN_user_tools_access_files ) %%] "
6015 msgstr ""
6016 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
6017 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
6018 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
6019 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
6020 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
6022 #. %1$s:  END 
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:49
6024 #, c-format
6025 msgid ""
6026 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
6027 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
6028 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
6029 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
6030 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
6031 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
6032 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
6033 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
6034 msgstr ""
6035 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
6036 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
6037 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
6038 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
6039 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
6040 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
6041 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
6042 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
6044 #. %1$s:  ELSIF ( hardduedatecompare == '1' ) 
6045 #. %2$s:  hardduedate | $KohaDates 
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
6047 #, c-format
6048 msgid "%s after %s "
6049 msgstr "%s μετά %s "
6051 #. SCRIPT
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
6053 msgid "%s already in your cart"
6054 msgstr "%s ήδη στο καλάθι σας"
6056 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
6057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:440
6058 #, c-format
6059 msgid "%s analytics"
6060 msgstr "%s αναλυτικό"
6062 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
6064 #, c-format
6065 msgid "%s by "
6066 msgstr "%s από "
6068 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
6069 #. %2$s:  loopro.author | html 
6070 #. %3$s:  END 
6071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6072 #, c-format
6073 msgid "%s by %s%s"
6074 msgstr "%s κατά %s%s"
6076 #. For the first occurrence,
6077 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
6078 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
6079 #. %3$s:  END 
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
6082 #, c-format
6083 msgid "%s by %s%s "
6084 msgstr "%s από %s%s "
6086 #. %1$s:  IF books_loo.author 
6087 #. %2$s:  books_loo.author | html 
6088 #. %3$s:  END 
6089 #. %4$s:  ELSE 
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
6091 #, c-format
6092 msgid "%s by %s%s %s "
6093 msgstr "%s από %s%s %s"
6095 #. For the first occurrence,
6096 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
6097 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
6098 #. %3$s:  END 
6099 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
6100 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
6101 #. %6$s:  END 
6102 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
6105 #, c-format
6106 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
6107 msgstr "%s από %s%s %s &ndash; %s%s %s "
6109 #. %1$s:  ELSE 
6110 #. %2$s:  END 
6111 #. %3$s:  END 
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
6113 #, fuzzy, c-format
6114 msgid "%s by you %s %s "
6115 msgstr "%s από %s%s "
6117 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
6118 #. %2$s:  END 
6119 #. %3$s:  biblio.author | html 
6120 #. %4$s: ~ END 
6121 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
6122 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html | $To 
6123 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
6124 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
6126 #, c-format
6127 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
6128 msgstr "%s από%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
6130 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
6132 #, c-format
6133 msgid "%s calendar"
6134 msgstr "%s ημερολόγιο"
6136 #. %1$s:  errorfile | html 
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
6138 #, c-format
6139 msgid "%s can't be opened"
6140 msgstr "%s δεν μπορεί να ανοίξει"
6142 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:673
6144 #, c-format
6145 msgid "%s comments"
6146 msgstr "%s σχόλια"
6148 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
6149 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
6150 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
6151 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
6152 #. %5$s:  ELSE 
6153 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
6154 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
6155 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
6156 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
6157 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
6158 #. %11$s:  ELSE 
6159 #. %12$s:  END 
6160 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
6161 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
6162 #. %15$s:  END 
6163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
6164 #, fuzzy, c-format
6165 msgid ""
6166 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
6167 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
6168 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
6169 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
6170 msgstr ""
6171 "%s δεν μπόρεσε να αναλυθεί! %s έχει &quot;%s&quot; σε μη αναγνωρίσιμη μορφή: "
6172 "&quot;%s&quot; %s Κρίσιμο πεδίο &quot;%s&quot; %sέχει μη αναγνωρίσιμη τιμή "
6173 "&quot;%s&quot; %sέχει μη αναγνωρίσιμη τιμή &quot;%s&quot; %sλείπει %s "
6174 "(αριθμός μέλους: %s; επώνυμο: %s). %s "
6176 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:177
6178 #, c-format
6179 msgid "%s data added"
6180 msgstr "προστέθηκαν %s στοιχεία"
6182 #. %1$s:  deliverytime | html 
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
6184 #, c-format
6185 msgid "%s days"
6186 msgstr "%s ημέρες"
6188 #. SCRIPT
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6190 msgid ""
6191 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
6192 "this record?"
6193 msgstr ""
6194 "%s διαγραμμένη(ες) παραγγελία(ες) χρησιμοποιούν αυτή την εγγραφή. Είστε "
6195 "σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την εγγραφή;"
6197 #. SCRIPT
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6199 msgid ""
6200 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
6201 "permissions to delete this record."
6202 msgstr ""
6203 "%s αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται από διαγραμμένη(ες) παραγγελία(ες). "
6204 "Χρειάζεστε άδεια διαχείρισης παραγγελιών για να διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
6206 #. %1$s:  HANDLED | html 
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
6208 #, c-format
6209 msgid "%s directories processed."
6210 msgstr "%s επεξεργασμένοι κατάλογοι."
6212 #. %1$s:  TOTAL | html 
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
6214 #, c-format
6215 msgid "%s directories scanned."
6216 msgstr "%s σαρωμένοι κατάλογοι."
6218 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
6219 #. %2$s:  ELSE 
6220 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
6222 #, c-format
6223 msgid "%s disabled %s %s "
6224 msgstr "%s απενεργοποιήθηκε %s %s "
6226 #. For the first occurrence,
6227 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
6229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
6230 #, c-format
6231 msgid "%s failed to unpack."
6232 msgstr "%s απέτυχε να ανοίξει."
6234 #. %1$s:  IF searchmember 
6235 #. %2$s:  searchmember | html 
6236 #. %3$s:  END 
6237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
6238 #, c-format
6239 msgid "%s for '%s'%s"
6240 msgstr "%s για '%s'%s"
6242 #. For the first occurrence,
6243 #. %1$s:  authtypecode | html 
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
6246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
6248 #, c-format
6249 msgid "%s framework"
6250 msgstr "%s πλαίσιο"
6252 #. A
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
6254 msgid ""
6255 "%s fund(s) are attached to this budget. You must delete all attached funds "
6256 "before deleting this budget."
6257 msgstr ""
6258 "%s κεφάλαιο(α) έχουν προσαρτηθεί σε αυτόν τον προϋπολογισμό. Πρέπει να "
6259 "διαγράψετε όλα τα κεφάλαια πριν διαγράψετε αυτό τον προϋπολογισμό."
6261 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=issue.patron hide_patron_infos_if_needed=1 invert_name=1 
6262 #. %2$s:  waiting_holds | html 
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
6264 #, fuzzy, c-format
6265 msgid "%s has %s hold(s) waiting for pickup."
6266 msgstr "%s %s έχει %s κρατήση(εις) σε αναμονή για παραλαβή."
6268 #. For the first occurrence,
6269 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:580
6272 #, c-format
6273 msgid "%s hold(s) left"
6274 msgstr "απέμειναν %s κρατήσεις"
6276 #. SCRIPT
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6278 msgid ""
6279 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
6280 "items."
6281 msgstr ""
6282 "%s κράτηση(εις) για αυτήν την εγγραφή. Πρέπει να διαγράψετε όλες τις "
6283 "κρατήσεις πριν διαγράψετε όλα τα τεκμήρια."
6285 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
6286 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:176
6288 #, c-format
6289 msgid "%s holdings (%s)"
6290 msgstr "%s αντίτυπα (%s)"
6292 #. SCRIPT
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6294 msgid ""
6295 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
6296 msgstr ""
6297 "%s κράτηση(εις) για αυτήν την εγγραφή. Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να "
6298 "διαγράψετε την εγγραφή;"
6300 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
6302 #, c-format
6303 msgid "%s image(s) moved into the database:"
6304 msgstr "%s εικόνα(ες) μεταφέρθηκαν στη βάση δεδομένων:"
6306 #. %1$s:  total | html 
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
6308 #, c-format
6309 msgid "%s images found"
6310 msgstr "%s εικόνες βρέθηκαν"
6312 #. SCRIPT
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
6314 #, fuzzy
6315 msgid "%s important fields empty (highlighted)"
6316 msgstr "%s κενά υποχρεωτικά πεδία (με επισήμανση)"
6318 #. %1$s:  imported | html 
6319 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
6320 #. %3$s:  lastimported | html 
6321 #. %4$s:  END 
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
6323 #, c-format
6324 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
6325 msgstr "%s εισαγόμενες εγγραφές %s(η τελευταία ήταν η %s)%s"
6327 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
6328 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
6330 #, c-format
6331 msgid "%s in %s"
6332 msgstr "%s σε %s"
6334 #. SCRIPT
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
6336 msgid "%s in tab %s"
6337 msgstr "%s στην καρτέλα %s"
6339 #. SCRIPT
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6341 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
6342 msgstr "%sούτε επιτρέπεται ούτε απαγορεύεται!"
6344 #. SCRIPT
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6346 msgid "%s is permitted!"
6347 msgstr "%s επιτρέπεται!"
6349 #. SCRIPT
6350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6351 msgid "%s is prohibited!"
6352 msgstr "%s απαγορεύεται!"
6354 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=issue.patron hide_patron_infos_if_needed=1 invert_name=1 
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:183
6356 #, fuzzy, c-format
6357 msgid ""
6358 "%s is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
6359 msgstr ""
6360 "έχει επιβληθεί περιορισμός. Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι το μέλος θα πρέπει "
6361 "να παραμείνει αποκλεισμένο "
6363 #. %1$s:  irregular_issues | html 
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
6365 #, c-format
6366 msgid "%s issues "
6367 msgstr "%s τεύχη "
6369 #. %1$s:  END 
6370 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
6371 #. %3$s:  IF st == subtype 
6372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:274
6373 #, c-format
6374 msgid "%s issues %s %s "
6375 msgstr "%s τεύχη %s %s "
6377 #. SCRIPT
6378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
6379 msgid "%s item mandatory fields empty"
6380 msgstr "%s υποχρεωτικά πεδία τεκμηρίου κενά"
6382 #. %1$s:  num_items | html 
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
6384 #, c-format
6385 msgid "%s item records found and staged"
6386 msgstr "%s εγγραφές τεκμηρίων βρέθηκαν και προετοιμάστηκαν"
6388 #. SCRIPT
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
6390 msgid "%s item(s) added to your cart"
6391 msgstr "%s τεκμήριο(α) προστέθηκε στο καλάθι σας"
6393 #. A
6394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
6395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6396 msgid ""
6397 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
6398 "deleting this record."
6399 msgstr ""
6400 "%s τεκμήριο(α) είναι συνδεδεμένο με αυτήν την εγγραφή. Πρέπει να διαγράψετε "
6401 "όλα τα τεκμήρια πριν διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
6403 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6405 #, c-format
6406 msgid "%s item(s) attached."
6407 msgstr "%s τεκμήριο(α) συνδέθηκε."
6409 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
6410 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
6411 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
6412 #. %4$s:  END 
6413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:237
6414 #, c-format
6415 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
6416 msgstr "%s τεκμήρια που δεν μπόρεσαν να διαγραφούν: %s%s%s"
6418 #. %1$s:  deleted_items | html 
6419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:220
6420 #, c-format
6421 msgid "%s item(s) deleted."
6422 msgstr "%s τεκμήρια διεγράφησαν."
6424 #. For the first occurrence,
6425 #. %1$s:  loop_order.items | html 
6426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
6428 #, c-format
6429 msgid "%s item(s) left"
6430 msgstr "έμειναν %s τεκμήρια"
6432 #. %1$s:  total | html 
6433 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
6434 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
6435 #. %4$s:  ELSE 
6436 #. %5$s:  END 
6437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
6438 #, c-format
6439 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
6440 msgstr "%s τεκμήρια βρέθηκαν για %s%s%sΌλες οι βιβλιοθήκες%s "
6442 #. %1$s:  moddatecount | html 
6443 #. %2$s:  date | $KohaDates 
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
6445 #, c-format
6446 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
6447 msgstr ""
6448 "%s τεκμήρια τροποποιήθηκαν: η ημερομηνία που εμφανίστηκαν τελευταία φορά "
6449 "είναι %s"
6451 #. %1$s:  total | html 
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
6453 #, c-format
6454 msgid "%s lines found."
6455 msgstr "βρέθηκαν %s γραμμές."
6457 #. For the first occurrence,
6458 #. SCRIPT
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
6461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
6462 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
6463 msgstr "%s κενά υποχρεωτικά πεδία (με επισήμανση)"
6465 #. SCRIPT
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6467 msgid "%s month"
6468 msgstr "%s μήνας"
6470 #. SCRIPT
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6472 msgid "%s months"
6473 msgstr "%s μήνες"
6475 #. %1$s:  END 
6476 #. %2$s:  CASE 
6477 #. %3$s:  st | html 
6478 #. %4$s:  END 
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:288
6480 #, c-format
6481 msgid "%s months %s%s %s "
6482 msgstr "%s μήνες %s%s %s "
6484 #. %1$s:  alreadyindb | html 
6485 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
6486 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
6487 #. %4$s:  END 
6488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
6489 #, c-format
6490 msgid ""
6491 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
6492 "%s(last was %s)%s"
6493 msgstr ""
6494 "%s δεν εισήχθησαν επειδή υπάρχουν ήδη στον πίνακα χρηστών και δεν είναι "
6495 "δυνατή η επικάλυψη %s(το τελευταίο ήταν το %s)%s"
6497 #. %1$s:  invalid | html 
6498 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
6499 #. %3$s:  lastinvalid | html 
6500 #. %4$s:  END 
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6502 #, c-format
6503 msgid ""
6504 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
6505 msgstr ""
6506 "%s δεν εισήχθησαν επειδή δεν είναι στην αναμενόμενη μορφή %s(το τελευταίο "
6507 "ήταν το %s)%s"
6509 #. %1$s:  selected_count | html 
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
6511 #, c-format
6512 msgid "%s note(s) marked as not seen."
6513 msgstr ""
6515 #. %1$s:  selected_count | html 
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6517 #, c-format
6518 msgid "%s note(s) marked as seen."
6519 msgstr ""
6521 #. SCRIPT
6522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
6523 msgid "%s of %s renewals remaining"
6524 msgstr "απομένουν %s από %s ανανεώσεις"
6526 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
6527 #. %2$s:  total | html 
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6529 #, c-format
6530 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6531 msgstr ""
6532 "%s από %s αποτελέσματα φορτώθηκαν, βελτιώστε την αναζήτησή σας για να δείτε "
6533 "άλλες εγγραφές"
6535 #. For the first occurrence,
6536 #. %1$s:  END 
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
6539 #, c-format
6540 msgid "%s on "
6541 msgstr "%s σε "
6543 #. %1$s:  ELSIF ( hardduedatecompare == '0' ) 
6544 #. %2$s:  hardduedate | $KohaDates 
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:214
6546 #, c-format
6547 msgid "%s on %s "
6548 msgstr "%s σε %s "
6550 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
6551 #. %2$s:  ELSE 
6552 #. %3$s:  END 
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:203
6554 #, c-format
6555 msgid "%s on %s until %s"
6556 msgstr "%s σε %s μέχρι %s"
6558 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
6560 #, c-format
6561 msgid "%s on loan:"
6562 msgstr "%s σε δανεισμό:"
6564 #. SCRIPT
6565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6566 msgid ""
6567 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6568 "delete this record."
6569 msgstr ""
6570 "%s αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται από διαγραμμένη(ες) παραγγελία(ες). "
6571 "Χρειάζεστε άδεια διαχείρισης παραγγελιών για να διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
6573 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
6575 #, c-format
6576 msgid "%s order(s) attached."
6577 msgstr "%s παραγγελία(ες) συνδεδεμένη(ες)."
6579 #. For the first occurrence,
6580 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
6581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
6582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
6583 #, c-format
6584 msgid "%s order(s) left"
6585 msgstr "απέμειναν %s παραγγελίες"
6587 #. %1$s:  overwritten | html 
6588 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
6589 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
6590 #. %4$s:  END 
6591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6592 #, c-format
6593 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6594 msgstr "%s επικαλυμμένο %s(το τελευταίο ήταν το %s)%s"
6596 #. %1$s:  TotalDel | html 
6597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:218
6598 #, c-format
6599 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6600 msgstr "%s μέλη διεγράφησαν επιτυχώς"
6602 #. %1$s:  TotalDel | html 
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:216
6604 #, c-format
6605 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6606 msgstr "%s μέλη έχουν μεταφερθεί επιτυχώς στον κάδο ανακύκλωσης"
6608 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
6610 #, c-format
6611 msgid "%s patrons will be deleted"
6612 msgstr "%s μέλη θα διαγραφούν"
6614 #. %1$s:  TotalDel | html 
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:211
6616 #, c-format
6617 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6618 msgstr "%s μέλη θα είχαν αφαιρεθεί (αν δεν ήταν δοκιμαστική λειτουργία)"
6620 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
6621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
6622 #, fuzzy, c-format
6623 msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized"
6624 msgstr "%s το ιστορικό δανεισμού του χρήστη θα γίνει ανώνυμο"
6626 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
6627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6628 #, c-format
6629 msgid "%s pending"
6630 msgstr "%s σε εκκρεμότητα"
6632 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
6633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
6634 #, c-format
6635 msgid "%s preferences"
6636 msgstr "%s (προτιμήσεις)"
6638 #. %1$s:  selected_count | html 
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:35
6640 #, c-format
6641 msgid "%s problem report(s) marked as closed."
6642 msgstr ""
6644 #. %1$s:  selected_count | html 
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:37
6646 #, c-format
6647 msgid "%s problem report(s) marked as new."
6648 msgstr ""
6650 #. %1$s:  selected_count | html 
6651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:33
6652 #, c-format
6653 msgid "%s problem report(s) marked as viewed."
6654 msgstr ""
6656 #. SCRIPT
6657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6658 msgid ""
6659 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6660 "check the server log for more details."
6661 msgstr ""
6662 "%s αποφθέγματα αποθηκεύτηκαν, αλλά εμφανίστηκε κάποιο λάθος. Παρακαλώ "
6663 "ζητήστε από τον διαχειριστή να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για "
6664 "περισσότερες λεπτομέρειες."
6666 #. SCRIPT
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6668 msgid "%s quotes saved."
6669 msgstr "%s αποφθέγματα αποθηκεύτηκαν."
6671 #. For the first occurrence,
6672 #. %1$s:  errcon.server | html 
6673 #. %2$s:  errcon.seq | html 
6674 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
6677 #, c-format
6678 msgid "%s record %s: %s"
6679 msgstr "%s εγγραφή %s: %s"
6681 #. For the first occurrence,
6682 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6686 #, c-format
6687 msgid "%s record(s)"
6688 msgstr "%s εγγραφή(ές)"
6690 #. %1$s:  deleted_records | html 
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:221
6692 #, c-format
6693 msgid "%s record(s) deleted."
6694 msgstr "%s εγγραφή(ές) έχει διαγραφεί."
6696 #. %1$s:  total | html 
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6698 #, c-format
6699 msgid "%s records in file"
6700 msgstr "%s εγγραφές στο αρχείο"
6702 #. %1$s:  import_errors | html 
6703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6704 #, c-format
6705 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6706 msgstr "%s εγγραφές δεν οργανώθηκαν λόγω σφάλματος στο MARC"
6708 #. %1$s:  total | html 
6709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6710 #, c-format
6711 msgid "%s records parsed"
6712 msgstr "%s εγγραφές έχουν αναλυθεί"
6714 #. %1$s:  staged | html 
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6716 #, c-format
6717 msgid "%s records staged"
6718 msgstr "%s εγγραφές έχουν οργανωθεί"
6720 #. %1$s:  matched | html 
6721 #. %2$s:  matcher_code | html 
6722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6723 #, c-format
6724 msgid ""
6725 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6726 "%s&quot;"
6727 msgstr ""
6728 "%s εγγραφές με μία ταύτιση το λιγότερο ανά κανόνα ταύτισης &quot;%s&quot;"
6730 #. %1$s:  total | html 
6731 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6733 #, c-format
6734 msgid "%s result(s) found %sfor "
6735 msgstr "%s βρέθηκαν %s αποτελέσματα για "
6737 #. %1$s:  total | html 
6738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6739 #, c-format
6740 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6741 msgstr "%s αποτελέσματα βρέθηκαν στον κατάλογο, "
6743 #. %1$s:  breeding_count | html 
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6745 #, c-format
6746 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6747 msgstr "βρέθηκαν %s αποτελέσματα στο ρεζερβουάρ"
6749 #. SCRIPT
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
6751 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6752 msgstr ""
6753 "%s αποτελέσματα είναι διαθέσιμα, χρησιμοποιείστε τα πλήκτρα πάνω και κάτω "
6754 "για να πλοηγηθείτε."
6756 #. %1$s:  count | html 
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6758 #, c-format
6759 msgid "%s shipments"
6760 msgstr "%s αποστολές"
6762 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
6764 #, c-format
6765 msgid "%s subscription(s) attached."
6766 msgstr "%s συνδρομή(ές) συνδεδεμένη."
6768 #. For the first occurrence,
6769 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:577
6772 #, c-format
6773 msgid "%s subscription(s) left"
6774 msgstr "απέμειναν %s συνδρομές"
6776 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6778 #, c-format
6779 msgid "%s suggestions waiting. "
6780 msgstr "%s προτάσεις σε αναμονή. "
6782 #. %1$s:  resul.used | html 
6783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6784 #, c-format
6785 msgid "%s times"
6786 msgstr "%s φορές"
6788 #. For the first occurrence,
6789 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6792 #, c-format
6793 msgid "%s to order"
6794 msgstr "%s για παραγγελία"
6796 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:595
6798 #, c-format
6799 msgid "%s unavailable:"
6800 msgstr "%s μη διαθέσιμο:"
6802 #. %1$s:  END 
6803 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6804 #. %3$s:  IF st == subtype 
6805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
6806 #, c-format
6807 msgid "%s weeks %s %s "
6808 msgstr "%s εβδομάδες %s %s"
6810 #. %1$s:  END 
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6812 #, c-format
6813 msgid "%s will expire before "
6814 msgstr "%s θα λήξει πριν "
6816 #. SCRIPT
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6818 msgid "%s year"
6819 msgstr "%s έτος"
6821 #. For the first occurrence,
6822 #. SCRIPT
6823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6828 #, c-format
6829 msgid "%s years"
6830 msgstr "%s έτη"
6832 #. For the first occurrence,
6833 #. %1$s:  USE To 
6834 #. %2$s:  sEcho | html 
6835 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6836 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6837 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6838 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6842 #, c-format
6843 msgid ""
6844 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6845 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6846 msgstr ""
6847 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6848 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6850 #. %1$s:  END 
6851 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6852 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6854 #, c-format
6855 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6856 msgstr "%s | Διαμόρφωση σύμφωνα με το: %s %s "
6858 #. %1$s:  END 
6859 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6861 #, fuzzy, c-format
6862 msgid "%s | Config: %s "
6863 msgstr "%s σε %s "
6865 #. %1$s:  END 
6866 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6868 #, c-format
6869 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6870 msgstr "%s | Περιβάλλον (TZ): %s "
6872 #. %1$s:  END 
6873 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6875 #, c-format
6876 msgid "%s | Namespace: %s"
6877 msgstr "%s | Περιοχή ονομάτων: %s"
6879 #. %1$s:  IF managedby_patron.borrowernumber && logged_in_user.borrowernumber != managedby_patron.borrowernumber 
6880 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=managedby_patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6881 #. %3$s:  Branches.GetName( managedby_patron.branchcode ) | html 
6882 #. %4$s:  managedby_patron.category.description | html 
6883 #. %5$s:  END 
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
6885 #, fuzzy, c-format
6886 msgid "%s | Previously was %s %s (%s) %s "
6887 msgstr "%s %s Κρατήσεις (%s) %s %s %s %s | "
6889 #. %1$s:  END 
6890 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6891 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6893 #, c-format
6894 msgid "%s | Status: %s %s "
6895 msgstr "%s | Κατάσταση: %s %s "
6897 #. %1$s:  END 
6898 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6899 #. %3$s:  data.category_description | html | $To 
6900 #. %4$s:  data.category_type | html | $To 
6901 #. %5$s:  data.branchname | html | $To 
6902 #. %6$s:  data.dateexpiry | html | $To 
6903 #. %7$s:  IF data.overdues 
6904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6905 #, c-format
6906 msgid ""
6907 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6908 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6909 msgstr ""
6910 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6911 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6913 #. %1$s:  END 
6914 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6915 #. %3$s:  END 
6916 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6918 #, c-format
6919 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6920 msgstr "%s%s &rsaquo; Δημιουργία νέας λίστας%s%s &rsaquo; Επεξεργασία λίστας "
6922 #. For the first occurrence,
6923 #. %1$s:  IF framework 
6924 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6925 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6926 #. %4$s:  ELSE 
6927 #. %5$s:  END
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6932 #, c-format
6933 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6934 msgstr "%s%s (%s)%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο MARC%s"
6936 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6937 #. %2$s:  Supplier | html 
6938 #. %3$s:  END 
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6940 #, c-format
6941 msgid "%s%s : %sLate orders"
6942 msgstr "%s%s : %sΑργοπορημένες παραγγελίες"
6944 #. For the first occurrence,
6945 #. %1$s:  END 
6946 #. %2$s:  IF ( suggestion.place ) 
6947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:732
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
6949 #, c-format
6950 msgid "%s%s in "
6951 msgstr "%s%s σε "
6953 #. For the first occurrence,
6954 #. %1$s:  END 
6955 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6956 #. %3$s:  LibraryName | html 
6957 #. %4$s:  END 
6958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
6960 #, c-format
6961 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6962 msgstr "%s%s στον %s Κατάλογο%s. "
6964 #. For the first occurrence,
6965 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6966 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6967 #. %3$s:  ELSE 
6968 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6969 #. %5$s:  END 
6970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
6971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
6972 #, c-format
6973 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6974 msgstr "%s%s μονή ετικέτα%s%s μονές ετικέτες%s"
6976 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6977 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6978 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6979 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6980 #. %5$s:  loopro.object | html 
6981 #. %6$s:  ELSE 
6982 #. %7$s:  loopro.object | html 
6983 #. %8$s:  END 
6984 #. %9$s:  END 
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
6986 #, c-format
6987 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6988 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sΜέλη %s%s%s "
6990 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6991 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6992 #. %3$s:  END 
6993 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6994 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6995 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6996 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6997 #. %8$s:  END 
6998 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6999 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
7000 #. %11$s:  END 
7001 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
7002 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
7003 #. %14$s:  END 
7004 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
7005 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
7006 #. %17$s:  END 
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:134
7008 #, c-format
7009 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
7010 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
7012 #. %1$s:  ELSE 
7013 #. %2$s:  data.overdues | html 
7014 #. %3$s:  END 
7015 #. %4$s:  data.issues | html 
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
7017 #, c-format
7018 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
7019 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
7021 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
7022 #. %2$s:  letter.content.length | html 
7023 #. %3$s:  ELSE 
7024 #. %4$s:  END 
7025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
7026 #, c-format
7027 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
7028 msgstr "%s%s%s%s/160 χαρακτήρες"
7030 #. %1$s:  IF letter.branchcode 
7031 #. %2$s:  Branches.GetName( letter.branchcode ) | html 
7032 #. %3$s:  ELSE 
7033 #. %4$s:  END 
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:498
7035 #, c-format
7036 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
7037 msgstr "%s%s%s(Όλες οι βιβλιοθήκες)%s"
7039 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
7040 #. %2$s:  patron.phone | html 
7041 #. %3$s:  ELSE 
7042 #. %4$s:  END 
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
7044 #, c-format
7045 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
7046 msgstr "%s%s%s(κανένας τηλεφωνικός αριθμός στο αρχείο)%s"
7048 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
7049 #. %2$s:  patron.email | html 
7050 #. %3$s:  ELSE 
7051 #. %4$s:  END 
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
7053 #, c-format
7054 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
7055 msgstr "%s%s%s(κανένα κυρίως email στο αρχείο)%s"
7057 #. %1$s:  IF ( comments ) 
7058 #. %2$s:  comments | html 
7059 #. %3$s:  ELSE 
7060 #. %4$s:  END 
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
7062 #, c-format
7063 msgid "%s%s%s(none)%s"
7064 msgstr "%s%s%s(κανένα)%s"
7066 #. %1$s:  searchfield | html 
7067 #. %2$s:  END 
7068 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7069 #. %4$s:  END 
7070 #. %5$s:  ELSE 
7071 #. %6$s:  action | html 
7072 #. %7$s:  END 
7073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
7074 #, c-format
7075 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
7076 msgstr "%s%s%sΠροσθήκη συμβόλου πεδίου%s%s%s%s"
7078 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
7079 #. %2$s:  frameworkcode | html 
7080 #. %3$s:  ELSE 
7081 #. %4$s:  END 
7082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
7083 #, c-format
7084 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
7085 msgstr "%s%s%sΠροκαθορισμένη%s δομή πλαισίου"
7087 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
7088 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
7089 #. %3$s:  ELSE 
7090 #. %4$s:  END 
7091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
7092 #, c-format
7093 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
7094 msgstr "%s%s%sΤο τεκμήριο δεν έχει καταχώρηση μεταφοράς%s"
7096 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7097 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7098 #. %3$s:  ELSE 
7099 #. %4$s:  END 
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
7101 #, c-format
7102 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
7103 msgstr "%s%s%sOnline σύστημα%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή του καλαθιού σας"
7105 #. %1$s:  IF Koha.Preference('URLLinkText') 
7106 #. %2$s:  Koha.Preference('URLLinkText') | html 
7107 #. %3$s:  ELSE 
7108 #. %4$s:  END 
7109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
7110 #, fuzzy, c-format
7111 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
7112 msgstr "%s%s%sΧωρίς Barcode%s"
7114 # ΜΗ ΕΦΑΡΜΟΣΙΜΟ
7115 #. For the first occurrence,
7116 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7117 #. %2$s:  template_id | html 
7118 #. %3$s:  ELSE 
7119 #. %4$s:  END 
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
7122 #, c-format
7123 msgid "%s%s%sN/A%s "
7124 msgstr "%s%s%sΜ/Ε%s "
7126 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
7127 #. %2$s:  loopro.title | html 
7128 #. %3$s:  ELSE 
7129 #. %4$s:  END 
7130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7131 #, c-format
7132 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
7133 msgstr "%s%s%sΧΩΡΙΣ ΤΙΤΛΟ%s"
7135 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
7136 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
7137 #. %3$s:  ELSE 
7138 #. %4$s:  END 
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
7140 #, c-format
7141 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
7142 msgstr "%s%s%sΧωρίς Barcode%s"
7144 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
7145 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
7146 #. %3$s:  ELSE 
7147 #. %4$s:  END 
7148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
7149 #, c-format
7150 msgid "%s%s%sNo call number%s"
7151 msgstr "%s%s%sΧωρίς ταξιθετικό αριθμό%s"
7153 #. %1$s:  IF ( slip ) 
7154 #. %2$s:  slip | html 
7155 #. %3$s:  ELSE 
7156 #. %4$s:  END 
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
7158 #, c-format
7159 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
7160 msgstr "%s%s%sΔεν βρέθηκε πρότυπο για αποδείξεις%s "
7162 #. For the first occurrence,
7163 #. %1$s:  END 
7164 #. %2$s:  IF limit_desc  
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
7167 #, c-format
7168 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
7169 msgstr "%s%s&nbsp;με όριο(α): "
7171 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
7172 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
7173 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
7174 #. %4$s:  END 
7175 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
7176 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
7177 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
7178 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:103
7180 #, c-format
7181 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
7182 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Αιτήθηκε στις %s"
7184 #. For the first occurrence,
7185 #. %1$s:  biblio.title | html 
7186 #. %2$s:  IF biblio.author 
7187 #. %3$s:  biblio.author | html 
7188 #. %4$s:  END 
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
7191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
7192 #, c-format
7193 msgid "%s%s, by %s%s"
7194 msgstr "%s%s, κατά %s%s"
7196 #. For the first occurrence,
7197 #. %1$s:  END 
7198 #. %2$s:  IF ( suggestion.publishercode ) 
7199 #. %3$s:  suggestion.publishercode | html 
7200 #. %4$s:  END 
7201 #. %5$s:  IF ( suggestion.publicationyear ) 
7202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:732
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
7204 #, c-format
7205 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
7206 msgstr "%s%s; Δημοσιευμένο από %s %s%s σε "
7208 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7209 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
7211 #, c-format
7212 msgid "%s%sModify tag "
7213 msgstr "%s%sΤροποποίηση συμβόλου πεδίου "
7215 #. For the first occurrence,
7216 #. %1$s:  IF ( suggestion.copyrightdate ) 
7217 #. %2$s:  suggestion.copyrightdate | html 
7218 #. %3$s:  END 
7219 #. %4$s:  IF ( suggestion.volumedesc ) 
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:729
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
7222 #, c-format
7223 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
7224 msgstr "%s&αντίτυπο; %s %s %s; Τόμος:"
7226 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
7227 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
7228 #. %3$s:  END 
7229 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
7231 #, c-format
7232 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
7233 msgstr "%s&copy; %s %s %sτόμος: "
7235 #. %1$s:  count | html 
7236 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
7237 #. %3$s:  showncount | html 
7238 #. %4$s:  hiddencount | html 
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
7240 #, c-format
7241 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
7242 msgstr "%s&nbsp;%sσύνολο (%s εμφανισμένο / %s κρυμμένο) "
7244 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
7245 #. %2$s:  title |html 
7246 #. %3$s:  END 
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7248 #, c-format
7249 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
7250 msgstr "%s&rsaquo; Στατιστικά κυκλοφορίας υλικού για %s%s "
7252 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
7253 #. %2$s:  subscriptionid | html 
7254 #. %3$s:  END 
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
7256 #, c-format
7257 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
7258 msgstr "%s&rsaquo; Πληροφορίες για τη συνδρομή #%s%s "
7260 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
7261 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
7262 #. %3$s:  server.servername | html 
7263 #. %4$s:  END 
7264 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
7265 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
7266 #. %7$s:  END 
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
7268 #, c-format
7269 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
7270 msgstr ""
7271 "%s&rsaquo; Τροποποίηση %s εξυπηρετητή %s%s %s&rsaquo; Νέος %s εξυπηρετητής%s "
7273 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
7274 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
7275 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
7276 #. %4$s:  ELSE 
7277 #. %5$s:  END 
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
7279 #, c-format
7280 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
7281 msgstr "%s(ΜΜ/ΗΗ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ/ΜΜ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ.ΜΜ.ΕΕΕΕ)%s(ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ)%s "
7283 #. %1$s:  ELSE 
7284 #. %2$s:  END 
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
7286 #, c-format
7287 msgid "%s(deleted patron)%s "
7288 msgstr "%s(διαγραμμένο μέλος)%s "
7290 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
7291 #. %2$s:  ELSE 
7292 #. %3$s:  END 
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
7294 #, fuzzy, c-format
7295 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
7296 msgstr "%s(φόρος συμπ.)%s(φόρος εξ.)%s "
7298 #. For the first occurrence,
7299 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
7300 #. %2$s:  ELSE 
7301 #. %3$s:  END 
7302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
7303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
7304 #, fuzzy, c-format
7305 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
7306 msgstr "%s(φόρος συμπ.)%s(φόρος εξ.)%s "
7308 #. For the first occurrence,
7309 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
7310 #. %2$s:  ELSE 
7311 #. %3$s:  END 
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
7314 #, fuzzy, c-format
7315 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
7316 msgstr "%s(φόρος συμπ.)%s(φόρος εξ.)%s "
7318 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
7319 #. %2$s:  END 
7320 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
7321 #. %4$s:  ELSE 
7322 #. %5$s:  END 
7323 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
7324 #. %7$s:  ELSE 
7325 #. %8$s:  END 
7326 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
7327 #. %10$s:  END 
7328 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
7329 #. %12$s:  END 
7330 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
7332 #, c-format
7333 msgid ""
7334 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
7335 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
7336 msgstr ""
7337 "%s, %s %sΕπαναλαμβανόμενο, %sΜη επαναλαμβανόμενο, %s %sΥποχρεωτικό, %sΜη "
7338 "υποχρεωτικό, %s %sκρυμμένο, %s %sείναι url, %s %s | "
7340 #. For the first occurrence,
7341 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
7342 #. %2$s:  item_loo.author | html 
7343 #. %3$s:  END 
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:201
7346 #, c-format
7347 msgid "%s, by %s%s "
7348 msgstr "%s, από %s%s "
7350 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
7351 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
7352 #. %3$s:  END 
7353 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
7354 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
7355 #. %6$s:  END 
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
7357 #, c-format
7358 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
7359 msgstr "%s, από %s%s%s, %s%s"
7361 #. For the first occurrence,
7362 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
7363 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
7364 #. %3$s:  END 
7365 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
7368 #, c-format
7369 msgid "%s, by %s%s%s- "
7370 msgstr "%s, από %s%s%s- "
7372 #. For the first occurrence,
7373 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
7374 #. %2$s:  savedreport.id | html 
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
7376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:305
7377 #, c-format
7378 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7379 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7381 #. %1$s:  END 
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
7383 #, c-format
7384 msgid "%s1 "
7385 msgstr ""
7387 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
7388 #. %2$s:  ELSE 
7389 #. %3$s:  END 
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
7391 #, c-format
7392 msgid "%sActive%sInactive%s"
7393 msgstr "%sΕνεργό%sΜη ενεργό%s"
7395 #. %1$s:  ELSE 
7396 #. %2$s:  END 
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
7398 #, c-format
7399 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
7400 msgstr "%sΠροσθήκη νέας συνδρομής%s ("
7402 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
7403 #. %2$s:  ELSE 
7404 #. %3$s:  END 
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
7406 #, c-format
7407 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
7408 msgstr "%sΕγγραφές καθιερωμένων όρων%sΒιβλιογραφικές εγγραφές%s"
7410 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
7411 #. %2$s:  ELSE 
7412 #. %3$s:  END 
7413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
7414 #, c-format
7415 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
7416 msgstr "%sΚαθιερωμένος όρος%sΒιβλιογραφικό%s"
7418 #. %1$s:  END 
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7420 #, c-format
7421 msgid "%sCancel"
7422 msgstr "%sΑκύρωση"
7424 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
7425 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
7426 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
7427 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
7428 #. %5$s:  END 
7429 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
7430 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
7431 #. %8$s:  ELSE 
7432 #. %9$s:  END 
7433 #. %10$s:  END 
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7435 #, c-format
7436 msgid ""
7437 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7438 "out %s %s &nbsp;"
7439 msgstr ""
7440 "%sΔανείστηκε σε %s %s Τελευταία ανανέωση %s, %s %s Επιστροφή στις %s %s Δεν "
7441 "είναι δανεισμένο %s %s &nbsp;"
7443 #. %1$s:  IF humanbranch 
7444 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7445 #. %3$s:  ELSE 
7446 #. %4$s:  END 
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:624
7448 #, c-format
7449 msgid ""
7450 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7451 "policy by patron category%s"
7452 msgstr ""
7453 "%sΠολιτική δανεισμών, κρατήσεων ανά κατηγορία μέλους για %s%sΠροκαθορισμένη "
7454 "πολιτική δανεισμών, κρατήσεων ανά κατηγορία μέλους%s"
7456 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7458 #, c-format
7459 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7460 msgstr "%sΔεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε το όνομα."
7462 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7464 #, c-format
7465 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7466 msgstr "%sΣΦΑΛΜΑ: Αποτυχία δημιουργίας του νέου τεκμηρίου."
7468 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
7469 #. %2$s:  END 
7470 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
7471 #. %4$s:  END 
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7473 #, c-format
7474 msgid ""
7475 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7476 "the item number from this barcode.%s "
7477 msgstr ""
7478 "%sΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία τροποποίησης της βιβλιογραφικής εγγραφής.%s %sΣΦΑΛΜΑ: "
7479 "Αδυναμία ανάκτησης του αριθμού αντιτύπου από αυτό το barcode.%s "
7481 #. %1$s:  IF course_id 
7482 #. %2$s:  ELSE 
7483 #. %3$s:  END 
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7485 #, c-format
7486 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7487 msgstr "%sΕπεξεργασία μαθήματος%sΔημιουργία μαθήματος%s"
7489 # Label: αυτοκόλλητη ετικέτα
7490 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7491 #. %2$s:  ELSE 
7492 #. %3$s:  END 
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7494 #, c-format
7495 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7496 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s διάταξη ετικέτας"
7498 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7499 #. %2$s:  ELSE 
7500 #. %3$s:  END 
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7502 #, c-format
7503 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7504 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s διάταξη γραφικών κάρτας μέλους"
7506 #. %1$s:  IF (template_id) 
7507 #. %2$s:  ELSE 
7508 #. %3$s:  END 
7509 #. %4$s:  IF (template_id) 
7510 #. %5$s:  template_id | html 
7511 #. %6$s:  END 
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7513 #, c-format
7514 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7515 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s πρότυπο κάρτας μέλους%s (%s)%s"
7517 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7518 #. %2$s:  ELSE 
7519 #. %3$s:  END 
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7521 #, c-format
7522 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7523 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s διάταξη κειμένου κάρτας μέλους"
7525 #. %1$s:  IF (profile_id) 
7526 #. %2$s:  ELSE 
7527 #. %3$s:  END
7528 #. %4$s:  IF (profile_id) 
7529 #. %5$s:  profile_id | html 
7530 #. %6$s:  END 
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7532 #, c-format
7533 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7534 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s προφίλ εκτυπωτή%s (%s)%s"
7536 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
7537 #. %2$s:  END 
7538 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
7539 #. %4$s:  END 
7540 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
7541 #. %6$s:  END 
7542 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
7543 #. %8$s:  END 
7544 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
7545 #. %10$s:  END 
7546 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
7547 #. %12$s:  END 
7548 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
7549 #. %14$s:  END 
7550 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
7551 #. %16$s:  END 
7552 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
7553 #. %18$s:  END 
7554 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
7555 #. %20$s:  END 
7556 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
7557 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
7558 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
7559 #. %24$s:  END 
7560 #. %25$s:  END 
7561 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
7562 #. %27$s:  END 
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
7564 #, c-format
7565 msgid ""
7566 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7567 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7568 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7569 msgstr ""
7570 "%sΣε αναμονή%s %sΑφίχθη%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΑπολεσθέν (δεν "
7571 "παρελείφθη ποτέ)%s %sΑπολεσθέν (εξαντλημένο)%s %sΑπολεσθέν (κατεστραμμένο)%s "
7572 "%sΑπολεσθέν (χαμένο)%s %sΔεν έχει εκδοθεί%s %sΔιαγραφή%s %s Αιτηθέν %s %s %s "
7573 "%s %sΣταμάτησε%s "
7575 #. For the first occurrence,
7576 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
7577 #. %2$s:  END 
7578 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
7579 #. %4$s:  END 
7580 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
7581 #. %6$s:  END 
7582 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
7583 #. %8$s:  END 
7584 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
7585 #. %10$s:  END 
7586 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
7587 #. %12$s:  END 
7588 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
7589 #. %14$s:  END 
7590 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
7591 #. %16$s:  END 
7592 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7593 #. %18$s:  END 
7594 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7595 #. %20$s:  END 
7596 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7597 #. %22$s:  END 
7598 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7599 #. %24$s:  END 
7600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:257
7602 #, c-format
7603 msgid ""
7604 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7605 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7606 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7607 msgstr ""
7608 "%sΑναμένεται%s %sΑφιχθέν%s %sΑργοπορημένο%s %sΑγνοείται%s %sΑγνοείται (δεν "
7609 "παρελήφθη)%s %sΑγνοείται (εξαντλημένο)%s %sΑγνοείται (κατεστραμμένο)%s "
7610 "%sΑγνοείται (χαμένο)%s %sΔεν εκδόθηκε%s %sΔιαγραμμένο%s %sΙσχυρισμός μη "
7611 "παράδοσης%s %sΣταματημένο%s "
7613 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7614 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7615 #. %3$s:  ELSE 
7616 #. %4$s:  patron.sex | html 
7617 #. %5$s:  END 
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
7619 #, c-format
7620 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7621 msgstr "%sΘήλυ%sΆρρεν%s%s%s"
7623 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7624 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7625 #. %3$s:  ELSE 
7626 #. %4$s:  patron.sex | html 
7627 #. %5$s:  END 
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:259
7629 #, c-format
7630 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7631 msgstr "%sΘήλυ%sΆρρεν%s%s%s "
7633 #. %1$s:  IF ( patron.privacy == 0 ) 
7634 #. %2$s:  END 
7635 #. %3$s:  IF ( patron.privacy == 1 ) 
7636 #. %4$s:  END 
7637 #. %5$s:  IF ( patron.privacy == 2 ) 
7638 #. %6$s:  END 
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
7640 #, c-format
7641 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7642 msgstr "%sΠάντα%s %sΠροκαθορισμένο%s %sΠοτέ%s "
7644 #. For the first occurrence,
7645 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7646 #. %2$s:  ELSE 
7647 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7648 #. %4$s:  END 
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7651 #, c-format
7652 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7653 msgstr "%sΤόπος Δωρεάν Παράδοσης%s%s%s"
7655 #. %1$s: - BLOCK -
7656 #. %2$s:  sep | html 
7657 #. %3$s:  sep | html 
7658 #. %4$s:  sep | html 
7659 #. %5$s:  sep | html 
7660 #. %6$s:  sep | html 
7661 #. %7$s:  sep | html 
7662 #. %8$s:  sep | html 
7663 #. %9$s:  sep | html 
7664 #. %10$s:  sep | html 
7665 #. %11$s:  sep | html 
7666 #. %12$s:  sep | html 
7667 #. %13$s:  sep | html 
7668 #. %14$s:  sep | html 
7669 #. %15$s:  sep | html 
7670 #. %16$s:  sep | html 
7671 #. %17$s:  sep | html 
7672 #. %18$s: - END -
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7674 #, c-format
7675 msgid ""
7676 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7677 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7678 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7679 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7680 msgstr ""
7682 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7683 #. %2$s:  END 
7684 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7685 #. %4$s:  END 
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1202
7687 #, c-format
7688 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7689 msgstr "%sΧωρίς διεύθυνση:%s %sΧαμένη κάρτα:%s "
7691 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7692 #. %2$s:  ELSE 
7693 #. %3$s:  END 
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7695 #, c-format
7696 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7697 msgstr "%sΚρυμμένο από προεπιλογή%sΕμφανίζεται%s"
7699 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7700 #. %2$s:  ELSE 
7701 #. %3$s:  END 
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7703 #, c-format
7704 msgid "%sHidden%sShown%s"
7705 msgstr "%sΚρυμμένο%sΕμφανίζεται%s"
7707 #. %1$s:  BLOCK subject 
7708 #. %2$s:  END 
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7710 #, c-format
7711 msgid "%sHold:%s "
7712 msgstr "%sΚράτηση:%s"
7714 #. %1$s:  IF humanbranch 
7715 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7716 #. %3$s:  ELSE 
7717 #. %4$s:  END 
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:783
7719 #, c-format
7720 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7721 msgstr ""
7722 "%sΠολιτική κρατήσεων ανά τύπο τεκμηρίου για %s%sΠροκαθορισμένη πολιτική "
7723 "κρατήσεων ανά τύπο τεκμηρίου%s"
7725 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7726 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7727 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7728 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7729 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7730 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7731 #. %7$s:  ELSE 
7732 #. %8$s:  END 
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:17
7734 #, c-format
7735 msgid ""
7736 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7737 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7738 msgstr ""
7739 "%sΗμερομηνία επιστροφής τεκμηρίου %sΠροειδοποίηση %sΕπερχόμενες εκδηλώσεις "
7740 "%sΟλοκλήρωση κράτησης %sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο "
7741 "%s"
7743 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7744 #. %2$s:  END 
7745 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:164
7747 #, c-format
7748 msgid ""
7749 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7750 "uneven.%s %s "
7751 msgstr ""
7752 "%sΔεν μπορεί να γίνει επεξεργασία των αντιτύπων καθώς ο αριθμό των πεδίων "
7753 "του αντιτύπου είναι ανομοιόμορφος.%s %s "
7755 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7756 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7757 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7758 #. %4$s:  ELSE 
7759 #. %5$s:  END 
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:129
7761 #, c-format
7762 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7763 msgstr "%sΤύπος τεκμηρίου %sΣυλλογή %sΤοποθεσία στο ράφι %sΚάτι άλλο %s "
7765 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7766 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7768 #, c-format
7769 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7770 msgstr "%sKoha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες &rsaquo;: Αναζήτηση%s "
7772 #. %1$s: - BLOCK -
7773 #. %2$s:  sep | html 
7774 #. %3$s:  sep | html 
7775 #. %4$s:  sep | html 
7776 #. %5$s:  sep | html 
7777 #. %6$s:  sep | html 
7778 #. %7$s:  sep |html 
7779 #. %8$s:  sep | html 
7780 #. %9$s:  sep | html 
7781 #. %10$s:  sep | html 
7782 #. %11$s:  sep | html 
7783 #. %12$s: - END -
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7785 #, c-format
7786 msgid ""
7787 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7788 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7789 "type%s "
7790 msgstr ""
7791 "%sΌνομα διαχειριστή%sΑριθμός κάρτας μέλους%sΌνομα μέλους%sΒιβλιοθήκη "
7792 "συναλλαγής%sΗμερομηνία συναλλαγής%sΤύπος συναλλαγής%sΣημειώσεις%sΠοσότητα"
7793 "%sΤίτλος%sBarcode%sΤύπος τεκμηρίου%s "
7795 #. %1$s:  IF credit_type.can_be_added_manually 
7796 #. %2$s:  END 
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:136
7798 #, fuzzy, c-format
7799 msgid "%sManual credit%s"
7800 msgstr "Χειρωνακτικό πιστωτικό"
7802 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7803 #. %2$s:  ELSE 
7804 #. %3$s:  END 
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7806 #, c-format
7807 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7808 msgstr "%sΤροποποίηση %sΠροσθήκη %s προτίμησης συστήματος"
7810 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7811 #. %2$s:  END 
7812 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7813 #. %4$s:  END 
7814 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7815 #. %6$s:  END 
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7817 #, c-format
7818 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7819 msgstr ""
7820 "%sΤροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %sΝέα καθιερωμένη τιμή%s %sΝέα κατηγορία"
7821 "%s "
7823 #. %1$s:  IF cash_register 
7824 #. %2$s:  ELSE 
7825 #. %3$s:  END 
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:63
7827 #, c-format
7828 msgid "%sModify cash register%sAdd new cash register%s"
7829 msgstr ""
7831 #. %1$s:  IF framework 
7832 #. %2$s:  ELSE 
7833 #. %3$s:  END 
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7835 #, c-format
7836 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7837 msgstr "%sΤροποποίηση πλαισίου κειμένου%sΠροσθήκη πλαισίου%s"
7839 #. %1$s:  IF library 
7840 #. %2$s:  ELSE 
7841 #. %3$s:  END 
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7843 #, c-format
7844 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7845 msgstr "%sΤροποποίηση βιβλιοθήκης%sΝέα βιβλιοθήκη%s"
7847 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7848 #. %2$s:  ELSE 
7849 #. %3$s:  END 
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
7851 #, c-format
7852 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7853 msgstr "%sΤροποποίηση ειδοποίησης%sΠροσθήκη ειδοποίησης%s"
7855 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7856 #. %2$s:  END 
7857 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7858 #. %4$s:  END 
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7860 #, c-format
7861 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7862 msgstr "%sΤροποποίηση ετικέτας%s %sΝέα ετικέτα%s "
7864 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7865 #. %2$s:  ELSE 
7866 #. %3$s:  END 
7867 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7868 #. %5$s:  budget_name | html 
7869 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7870 #. %7$s:  END 
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7872 #, c-format
7873 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7874 msgstr "%sΤροποποίηση%sΠροσθήκη%s Κεφάλαιο %s %s για το Κονδύλι '%s' %s "
7876 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7877 #. %2$s:  END 
7878 #. %3$s:  basketname | html 
7879 #. %4$s:  basketno | html 
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
7881 #, c-format
7882 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7883 msgstr "%sΝέο %sΚαλάθι %s (%s) για "
7885 #. %1$s:  IF record.permanent 
7886 #. %2$s:  ELSE 
7887 #. %3$s:  END 
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7889 #, c-format
7890 msgid "%sNo%sYes%s"
7891 msgstr "%sΌχι%sΝαι%s"
7893 #. %1$s:  ELSE 
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7895 #, c-format
7896 msgid "%sNone"
7897 msgstr "%sΚανένα"
7899 #. %1$s:  IF ( I ) 
7900 #. %2$s:  ELSE 
7901 #. %3$s:  END 
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
7903 #, c-format
7904 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7905 msgstr "%sΟργανισμός %sΜέλος %sταυτότητα"
7907 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7908 #. %2$s:  ELSE 
7909 #. %3$s:  END 
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7911 #, c-format
7912 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7913 msgstr "%sΕκπρόθεσμο!%s&nbsp;%s"
7915 #. %1$s: - BLOCK subject -
7916 #. %2$s: - END -
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
7918 #, c-format
7919 msgid "%sOverdue:%s "
7920 msgstr "%sΕκπρόθεσμα:%s "
7922 #. %1$s:  IF    suggestion.STATUS == 'ASKED'     
7923 #. %2$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'ACCEPTED'  
7924 #. %3$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'ORDERED'   
7925 #. %4$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'REJECTED'  
7926 #. %5$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'CHECKED'   
7927 #. %6$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'AVAILABLE' 
7928 #. %7$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.STATUS ) 
7929 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.STATUS ) | html 
7930 #. %9$s:  ELSE 
7931 #. %10$s:  END 
7932 #. %11$s:  IF suggestion.reason 
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:752
7934 #, fuzzy, c-format
7935 msgid ""
7936 "%sPending %sAccepted %sOrdered %sRejected %sChecked %sAvailable %s %s "
7937 "%sStatus unknown %s %s "
7938 msgstr ""
7939 "%s Εκκρεμεί %s Αποδεκτή %s Υπό παραγγελία %s Απερρίφθη %s Ελεγμένο %s "
7940 "Διαθέσιμο %s %s %s Άγνωστη κατάσταση %s %s"
7942 #. INPUT type=button
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:213
7944 msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
7945 msgstr "%sΕπαναφορά κατάστασης μεταφοράς%sΕπαναφορά κατάστασης αναμονής%s"
7947 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7948 #. %2$s:  branchname | html 
7949 #. %3$s:  END 
7950 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7951 #. %5$s:  END 
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7953 #, c-format
7954 msgid ""
7955 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7956 "and then attempt transfer: %s "
7957 msgstr ""
7958 "%sΑλλαγή κράτησης σε αναμονή και μεταφορά του βιβλίου σε %s:  %s %sΑκύρωση "
7959 "κράτησης και μετά προσπάθεια μεταφοράς: %s "
7961 #. %1$s:  IF chargeperiod_charge_at 
7962 #. %2$s:  ELSE 
7963 #. %3$s:  END 
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
7965 #, fuzzy, c-format
7966 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
7967 msgstr "Έναρξη της σειράς ημερομηνίας"
7969 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7970 #. %2$s:  END 
7971 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7972 #. %4$s:  END 
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7974 #, c-format
7975 msgid ""
7976 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7977 "select a file to upload.%s "
7978 msgstr ""
7979 "%sΤο αρχείο που προσπαθείτε να ανεβάσετε δεν έχει περιεχόμενα.%s %sΔεν "
7980 "επιλέξατε ένα αρχείο προς μεταφόρτωση.%s "
7982 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7983 #. %2$s:  END 
7984 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7985 #. %4$s:  END 
7986 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7987 #. %6$s:  END 
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7989 #, c-format
7990 msgid ""
7991 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7992 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7993 msgstr ""
7994 "%sΤο αρχείο που προσπαθείτε να αναρτήσετε δεν έχει περιεχόμενα.%s %sΔεν "
7995 "επιλέξατε αρχείο για ανάρτηση.%s %sΆκυρο ή χαμένο αρχείο εντολών.%s "
7997 #. %1$s:  ELSE 
7998 #. %2$s:  END 
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:210
8000 #, c-format
8001 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
8002 msgstr "%sΔεν υπάρχουν εκκρεμείς παραγγελίες.%s "
8004 #. %1$s:  ELSE 
8005 #. %2$s:  END 
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
8007 #, c-format
8008 msgid "%sThere are no received orders.%s "
8009 msgstr "%sΔεν έχουν παραληφθεί παραγγελίες.%s "
8011 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
8012 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
8014 #, c-format
8015 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
8016 msgstr ""
8017 "%sΟ λογαριασμός αυτός δεν μπορεί να προβάλει τις αιτούμενες πληροφορίες "
8018 "μέλους. %s "
8020 #. %1$s:  ELSE 
8021 #. %2$s:  END 
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
8023 #, c-format
8024 msgid "%sThis record has no items.%s "
8025 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια.%s "
8027 #. %1$s: - BLOCK -
8028 #. %2$s: - END -
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
8030 #, fuzzy, c-format
8031 msgid ""
8032 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
8033 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
8034 "Not for loan status, Lost status, Withdrawn status, Checkouts%s "
8035 msgstr ""
8036 "%sΤίτλος, Χρονολογία έκδοσης, Εκδότης, Συλλογή, Barcode, Ταξιθετικός "
8037 "Αριθμός, Οικία Βιβλιοθήκη, Τοποθεσία, Ράφι, Αριθμός εισαγωγής, Κατάσταση, "
8038 "Δανεισμοί%s "
8040 #. %1$s:  CASE 
8041 #. %2$s:  message.error | html 
8042 #. %3$s:  END 
8043 #. %4$s:  END 
8044 #. %5$s:  END 
8045 #. %6$s:  IF ( opadd ) 
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
8047 #, fuzzy, c-format
8048 msgid "%sUnhandled error: %s %s %s %s %s "
8049 msgstr "Εκδότης: %s %s, %s %s %s %s %s "
8051 #. INPUT type=button
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:200
8053 msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s"
8054 msgstr ""
8056 #. %1$s:  IF currency.archived 
8057 #. %2$s:  END 
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
8059 #, c-format
8060 msgid "%sYes%s"
8061 msgstr "%sΝαι%s"
8063 #. For the first occurrence,
8064 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
8065 #. %2$s:  ELSE 
8066 #. %3$s:  END 
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:415
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:416
8069 #, c-format
8070 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
8071 msgstr "%sΝαι%s&nbsp;%s"
8073 #. For the first occurrence,
8074 #. %1$s:  IF record.public 
8075 #. %2$s:  ELSE 
8076 #. %3$s:  END 
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:148
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
8094 #, c-format
8095 msgid "%sYes%sNo%s"
8096 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s"
8098 #. %1$s:  IF field.searchable 
8099 #. %2$s:  ELSE 
8100 #. %3$s:  END 
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
8102 #, c-format
8103 msgid "%sYes%sNo%s "
8104 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s "
8106 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
8108 #, c-format
8109 msgid "%sa - Earlier heading"
8110 msgstr "%sa - Προγενέστερη επικεφαλίδα"
8112 #. %1$s:  ELSE 
8113 #. %2$s:  END 
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8115 #, c-format
8116 msgid "%sa list:%s"
8117 msgstr "%sa μία λίστα:%s"
8119 #. %1$s:  IF ( issn ) 
8120 #. %2$s:  END 
8121 #. %3$s:  END 
8122 #. %4$s:  IF ( issn ) 
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
8124 #, c-format
8125 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
8126 msgstr "%sκαι %s %s %s με αντιστοίχιση ISSN "
8128 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
8129 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
8130 #. %3$s:  END 
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
8132 #, c-format
8133 msgid "%sat %s%s "
8134 msgstr "%sσε %s%s "
8136 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
8138 #, c-format
8139 msgid "%sb - Later heading"
8140 msgstr "%sb - Μεταγενέστερη επικεφαλίδα"
8142 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
8143 #. %2$s:  reser.author | html 
8144 #. %3$s:  END 
8145 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
8147 #, c-format
8148 msgid "%sby %s%s %s ("
8149 msgstr "%sαπό %s%s %s ("
8151 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
8152 #. %2$s:  result_se.author | html 
8153 #. %3$s:  END 
8154 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
8155 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
8156 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
8157 #. %7$s:  END 
8158 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
8159 #. %9$s:  result_se.place | html 
8160 #. %10$s:  END 
8161 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
8162 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
8163 #. %13$s:  END 
8164 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
8165 #. %15$s:  result_se.pages | html 
8166 #. %16$s:  END 
8167 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
8169 #, c-format
8170 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
8171 msgstr "%sαπό %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
8173 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
8175 #, c-format
8176 msgid "%sd - Acronym"
8177 msgstr "%sd - Ακρώνυμο"
8179 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
8180 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
8181 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
8182 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
8183 #. %5$s:  ELSE 
8184 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
8185 #. %7$s:  END 
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
8187 #, c-format
8188 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
8189 msgstr "%semail %sεκτύπωση %sροή %ssms %s%s%s "
8191 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
8193 #, c-format
8194 msgid "%sf - Musical composition"
8195 msgstr "%sf - Μουσική σύνθεση"
8197 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
8199 #, c-format
8200 msgid "%sg - Broader term"
8201 msgstr "%sg - Ευρύτερος όρος"
8203 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
8205 #, c-format
8206 msgid "%sh - Narrower term"
8207 msgstr "%sh - Ειδικότερος όρος"
8209 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
8211 #, c-format
8212 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
8213 msgstr "%si - Πρόταση καθοδήγησης στο υποπεδίο $i"
8215 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
8217 #, c-format
8218 msgid "%sn - Not applicable"
8219 msgstr "%sn - Μη εφαρμόσιμο"
8221 #. For the first occurrence,
8222 #. %1$s:  IF cities.count 
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
8232 #, c-format
8233 msgid "%sor choose "
8234 msgstr "%sή επιλέξτε "
8236 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
8238 #, c-format
8239 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
8240 msgstr "%sr - Προσδιορισμός σχέσης στο $i ή $4"
8242 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
8243 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
8244 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
8245 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
8246 #. %5$s:  ELSE 
8247 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
8248 #. %7$s:  END 
8249 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:58
8251 #, c-format
8252 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
8253 msgstr "%sεστάλη %sεκκρεμεί %sαπέτυχε %sδιεγράφη  %s%s%s %s "
8255 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
8257 #, c-format
8258 msgid "%st - Immediate parent body"
8259 msgstr "%st - Άμεση γονική οντότητα"
8261 #. %1$s:  IF currency.active 
8262 #. %2$s:  END 
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
8264 #, c-format
8265 msgid "%s✓%s"
8266 msgstr "%s✓%s"
8268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
8269 #, c-format
8270 msgid ""
8271 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
8272 "Radoslav Kolev"
8273 msgstr ""
8274 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
8275 "Radoslav Kolev"
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
8278 #, c-format
8279 msgid ""
8280 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
8281 "and Serhij Dubyk"
8282 msgstr ""
8283 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
8284 "and Serhij Dubyk"
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
8287 #, c-format
8288 msgid ""
8289 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
8290 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
8291 msgstr ""
8292 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
8293 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
8296 #, c-format
8297 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
8298 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Εβραϊκά)"
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
8301 #, c-format
8302 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
8303 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
8306 #, c-format
8307 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
8308 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Περσικά)"
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
8311 #, c-format
8312 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
8313 msgstr "&#20013;&#25991; (Κινεζικά)"
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
8316 #, c-format
8317 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
8318 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Χίντι)"
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
8321 #, c-format
8322 msgid ""
8323 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8324 msgstr ""
8325 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
8328 #, c-format
8329 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
8330 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Ιαπωνικά)"
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
8333 #, c-format
8334 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
8335 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
8338 #, c-format
8339 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
8340 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
8343 #, c-format
8344 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
8345 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
8348 #, c-format
8349 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
8350 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Ταϋλανικά)"
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
8353 #, c-format
8354 msgid ""
8355 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8356 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8357 msgstr ""
8358 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8359 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
8362 #, c-format
8363 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
8364 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Κορεατικά)"
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
8367 #, fuzzy, c-format
8368 msgid ""
8369 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
8370 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
8371 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
8372 msgstr ""
8373 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
8374 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
8377 #, c-format
8378 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
8379 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Τσεχικά)"
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
8382 #, c-format
8383 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
8384 msgstr "&lt;&lt; Πίσω στις προτάσεις"
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:53
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
8388 #, c-format
8389 msgid "&lt;&lt; Previous"
8390 msgstr "&lt;&lt; Προηγούμενο"
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
8393 #, c-format
8394 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
8395 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
8399 #, c-format
8400 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
8401 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας με τη μορφή φράσης"
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
8407 #, c-format
8408 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
8409 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ταξιθετικός αριθμός"
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
8413 #, c-format
8414 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
8415 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου"
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
8419 #, c-format
8420 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
8421 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου με τη μορφή φράσης"
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
8425 #, c-format
8426 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
8427 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο"
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
8431 #, c-format
8432 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
8433 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο με τη μορφή φράσης"
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
8437 #, c-format
8438 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
8439 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
8443 #, c-format
8444 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
8445 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8449 #, c-format
8450 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
8451 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Λέξη κλειδί με τη μορφή φράσης"
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8455 #, c-format
8456 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
8457 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο"
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8461 #, c-format
8462 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
8463 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο με τη μορφή φράσης"
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8467 #, c-format
8468 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
8469 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος σειράς"
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8473 #, c-format
8474 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
8475 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ευρύτεροι όροι"
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8479 #, c-format
8480 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
8481 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ειδικότεροι όροι"
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8485 #, c-format
8486 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
8487 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και σχετικοί όροι"
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8491 #, c-format
8492 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
8493 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα με τη μορφή φράσης"
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8497 #, c-format
8498 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
8499 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος με τη μορφή φράσης"
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:160
8502 #, c-format
8503 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
8504 msgstr "&nbsp;&nbsp;(μορφή: εεεε-εεεε)"
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:70
8507 #, c-format
8508 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
8509 msgstr "&nbsp;Εμφάνιση ανενεργών κεφαλαίων:"
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:354
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8517 #, c-format
8518 msgid "&nbsp;Show inactive:"
8519 msgstr "&nbsp;Εμφάνιση ανενεργών:"
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
8522 #, fuzzy, c-format
8523 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8524 msgstr ""
8525 "Παράδειγμα 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8527 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8528 #. %2$s:  ELSE 
8529 #. %3$s:  END 
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8531 #, c-format
8532 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
8533 msgstr "&rsaquo; %s %s Δανεισμός παρτίδας %s "
8535 #. %1$s:  END 
8536 #. %2$s:  IF step == 2 
8537 #. %3$s:  END 
8538 #. %4$s:  IF step == 3 
8539 #. %5$s:  END 
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8541 #, c-format
8542 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8543 msgstr "&rsaquo; %s %s Επιβεβαίωση %s %s Ολοκληρώθηκε %s "
8545 #. %1$s:  template_name | html 
8546 #. %2$s:  ELSE 
8547 #. %3$s:  END 
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
8549 #, c-format
8550 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
8551 msgstr "&rsaquo; %s %s Πρότυπα επεξεργασίας MARC %s "
8553 #. %1$s:  END 
8554 #. %2$s:  IF ( else ) 
8555 #. %3$s:  tagfield | html 
8556 #. %4$s:  ELSE 
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8558 #, c-format
8559 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8560 msgstr "&rsaquo; %s %sΔομή υποπεδίου καθιερωμένου όρου σε MARC για %s %s"
8562 #. %1$s:  END 
8563 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8564 #. %3$s:  tagsubfield | html 
8565 #. %4$s:  END 
8566 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8567 #. %6$s:  END 
8568 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
8569 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
8570 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
8571 #. %10$s:  END 
8572 #. %11$s:  ELSE 
8573 #. %12$s:  action | html 
8574 #. %13$s:  END 
8575 #. %14$s:  END 
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8577 #, c-format
8578 msgid ""
8579 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8580 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8581 msgstr ""
8582 "&rsaquo; %s %sΕπιβεβαίωση διαγραφής υποπεδίου %s?%s %sΔιαγραμμένα δεδομένα%s "
8583 "%s %s %sΕπεξεργασία περιορισμών για τα υποπεδία MARC%s %s%s%s %s "
8585 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
8586 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
8587 #. %3$s:  basketname | html 
8588 #. %4$s:  ELSE 
8589 #. %5$s:  booksellername | html 
8590 #. %6$s:  END 
8591 #. %7$s:  END 
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8593 #, c-format
8594 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8595 msgstr "&rsaquo; %s %sΕπεξεργασία καλαθιού '%s' %sΠροσθήκη καλαθιού %s %s %s "
8597 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
8598 #. %2$s:  ELSE 
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8600 #, c-format
8601 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
8602 msgstr "&rsaquo; %s Προσθήκη νέας συλλογής %s "
8604 #. %1$s:  IF step == 1 
8605 #. %2$s:  ELSE 
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8607 #, fuzzy, c-format
8608 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion and anonymization %s "
8609 msgstr "&rsaquo; %s Ομαδική διαγραφή/ανωνυμοποίηση μελών %s "
8611 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
8612 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
8613 #. %3$s:  END 
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8615 #, c-format
8616 msgid "&rsaquo; %s Details of payment %s Details of fee %s "
8617 msgstr "&rsaquo; %s Λεπτομέρειες πληρωμής %s Λεπτομέρειες για τέλη %s "
8619 #. For the first occurrence,
8620 #. %1$s:  IF course_name 
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8624 #, c-format
8625 msgid "&rsaquo; %s Edit "
8626 msgstr "&rsaquo; %s Επεξεργασία "
8628 #. %1$s:  IF ( id ) 
8629 #. %2$s:  ELSE 
8630 #. %3$s:  END 
8631 #. %4$s:  ELSE 
8632 #. %5$s:  END 
8633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8634 #, c-format
8635 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8636 msgstr "&rsaquo; %s Επεξεργασία νέων%sΠροσθήκη νέων%s%sΝέα%s"
8638 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
8640 #, fuzzy, c-format
8641 msgid "&rsaquo; %s Editing "
8642 msgstr "&rsaquo; %sΕπεξεργασία "
8644 #. %1$s:  IF club 
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8646 #, c-format
8647 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
8648 msgstr "&rsaquo; %s Τροποποίηση συλλόγου "
8650 #. %1$s:  IF club_template 
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
8652 #, c-format
8653 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
8654 msgstr "&rsaquo; %s Τροποποίηση προτύπου συλλόγου "
8656 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
8657 #. %2$s:  ELSE 
8658 #. %3$s:  END 
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8660 #, c-format
8661 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
8662 msgstr "&rsaquo; %s Τροποποίηση λίστας μελών %s Νέα λίστα μελών %s "
8664 #. %1$s:  IF datereceived 
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8666 #, c-format
8667 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8668 msgstr "&rsaquo; %s Περίληψη παραλαβής για "
8670 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8671 #. %2$s:  ELSE 
8672 #. %3$s:  authid | html 
8673 #. %4$s:  authtypetext | html 
8674 #. %5$s:  END 
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8676 #, c-format
8677 msgid ""
8678 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8679 msgstr ""
8680 "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή καθιερωμένου όρου %s Λεπτομέρειες για "
8681 "καθιερωμένο όρο #%s (%s) %s "
8683 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8684 #. %2$s:  ELSE 
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
8686 #, c-format
8687 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
8688 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες για "
8690 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8691 #. %2$s:  ELSE 
8692 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
8693 #. %4$s:  END 
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8695 #, c-format
8696 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
8697 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες ISBD για %s %s "
8699 #. For the first occurrence,
8700 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8701 #. %2$s:  ELSE 
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8704 #, c-format
8705 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8706 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες MARC για "
8708 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8710 #, c-format
8711 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8712 msgstr "&rsaquo; %s ημερολόγιο"
8714 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8715 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8716 #. %3$s:  ELSE 
8717 #. %4$s:  END 
8718 #. %5$s:  END 
8719 #. %6$s:  basketname | html 
8720 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8721 #. %8$s:  basketno | html 
8722 #. %9$s:  END 
8723 #. %10$s:  booksellername | html 
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8725 #, c-format
8726 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8727 msgstr "&rsaquo; %s%sΔιαγραφή %sΝέο %s%sΚαλάθι %s %s(%s)%s για %s"
8729 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8730 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8731 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8732 #. %4$s:  ELSE 
8733 #. %5$s:  END 
8734 #. %6$s:  END 
8735 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8737 #, c-format
8738 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8739 msgstr "&rsaquo; %s%sΚεφάλαια για '%s'%sΌλα τα κεφάλαια%s%s %s "
8741 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8742 #. %2$s:  IF currency 
8743 #. %3$s:  currency.currency | html 
8744 #. %4$s:  ELSE 
8745 #. %5$s:  END 
8746 #. %6$s:  END 
8747 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8748 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8749 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8750 #. %10$s:  END 
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8752 #, c-format
8753 msgid ""
8754 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8755 "currency %s %sCurrencies %s "
8756 msgstr ""
8757 "&rsaquo; %s%sΤροποποίηση Νομίσματος '%s'%sΝέο Νόμισμα'%s'%s %sΕπιβεβαίωση "
8758 "Διαγραφής Νομίσματος %s %sΝομίσματα %s"
8760 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8761 #. %2$s:  categorycode | html 
8762 #. %3$s:  ELSE 
8763 #. %4$s:  categorycode | html 
8764 #. %5$s:  END 
8765 #. %6$s:  END 
8766 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8768 #, c-format
8769 msgid ""
8770 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8771 "'%s'%s%s %s "
8772 msgstr ""
8773 "&rsaquo; %sΔεν μπορεί να διαγραφεί: Κατηγορία %s σε χρήση%sΕπιβεβαίωση "
8774 "Διαγραφής Κατηγορίας '%s'%s%s %s "
8776 #. %1$s:  IF ( op ) 
8777 #. %2$s:  ELSE 
8778 #. %3$s:  END 
8779 #. %4$s:  END 
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8781 #, c-format
8782 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8783 msgstr ""
8784 "&rsaquo; %sΔημιουργία Λίστας Δρομολόγησης%sΕπεξεργασία λίστας δρομολόγησης%s "
8785 "%s"
8787 # Βλέποντας το αρχείο νομίζω αυτή είναι η σωστή μετάφραση. Τι λες;
8788 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8789 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8790 #. %3$s:  patron.surname | html 
8791 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8792 #. %5$s:  END 
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8794 #, c-format
8795 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8796 msgstr "&rsaquo; %sΑποδέσμευση για %s %s (%s)%s "
8798 #. For the first occurrence,
8799 #. %1$s:  IF (template_id) 
8800 #. %2$s:  template_id | html 
8801 #. %3$s:  ELSE 
8802 #. %4$s:  END 
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8809 #, c-format
8810 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8811 msgstr "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s "
8813 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8814 #. %2$s:  authid | html 
8815 #. %3$s:  authtypetext | html 
8816 #. %4$s:  ELSE 
8817 #. %5$s:  authtypetext | html 
8818 #. %6$s:  END 
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
8820 #, c-format
8821 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8822 msgstr ""
8823 "&rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s (%s)%sΠροσθήκη καθιερωμένου "
8824 "όρου %s%s "
8826 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8827 #. %2$s:  END 
8828 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8829 #. %4$s:  END 
8830 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8831 #. %6$s:  END 
8832 #. %7$s:  ELSIF ( loop ) 
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8834 #, c-format
8835 msgid ""
8836 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8837 "%s %s "
8838 msgstr ""
8839 "&rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %sΝέα καθιερωμένη τιμή%s %sΝέα "
8840 "κατηγορία%s %s "
8842 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8843 #. %2$s:  categorycode | html 
8844 #. %3$s:  ELSE 
8845 #. %4$s:  END 
8846 #. %5$s:  END 
8847 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8849 #, c-format
8850 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8851 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση κατηγορίας '%s'%sΝέα κατηγορία%s%s %s "
8853 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8854 #. %2$s:  contractname | html 
8855 #. %3$s:  ELSE 
8856 #. %4$s:  END 
8857 #. %5$s:  END 
8858 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8860 #, c-format
8861 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8862 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση συμβολαίου '%s' %sΝέο συμβόλαιο %s %s %s "
8864 #. %1$s:  IF field 
8865 #. %2$s:  field.name | html 
8866 #. %3$s:  ELSE 
8867 #. %4$s:  END 
8868 #. %5$s:  CASE 'list' 
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8870 #, c-format
8871 msgid "&rsaquo; %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8872 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση πεδίου '%s'%sΕισαγωγή πεδίου%s %s"
8874 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8875 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8876 #. %3$s:  budget_name | html 
8877 #. %4$s:  END 
8878 #. %5$s:  ELSE 
8879 #. %6$s:  END 
8880 #. %7$s:  END 
8881 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8883 #, c-format
8884 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8885 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση κεφαλαίου%s '%s'%s%sΠροσθήκη κεφαλαίου%s %s %s "
8887 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8888 #. %2$s:  ordernumber | html 
8889 #. %3$s:  ELSE 
8890 #. %4$s:  END 
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8892 #, c-format
8893 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8894 msgstr ""
8895 "&rsaquo; %sΤροποποίηση λεπτομερειών παραγγελίας (γραμμή #%s)%sΝέα παραγγελία"
8896 "%s"
8898 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8899 #. %2$s:  searchfield | html 
8900 #. %3$s:  ELSE 
8901 #. %4$s:  END 
8902 #. %5$s:  END 
8903 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8905 #, c-format
8906 msgid ""
8907 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8908 msgstr ""
8909 "&rsaquo; %sΤροποποίηση προτίμησης συστήματος '%s'%sΠροσθήκη προτίμησης "
8910 "συστήματος%s%s%s "
8912 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8913 #. %2$s:  ELSE 
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8915 #, c-format
8916 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8917 msgstr "&rsaquo; %sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή%s"
8919 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8920 #. %2$s:  ELSE 
8921 #. %3$s:  END 
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8923 #, c-format
8924 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8925 msgstr ""
8926 "&rsaquo; %sΕνημερωμένος Κωδικός Πρόσβασης%sΑλλαγή ονόματος χρήστη και/ή "
8927 "κωδικού πρόσβασης%s"
8929 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8930 #. %2$s:  ELSE 
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
8932 #, c-format
8933 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8934 msgstr "&rsaquo; %sΤύποι χαρακτηριστικών μελών%s"
8936 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8937 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8938 #. %3$s:  END 
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:26
8940 #, c-format
8941 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8942 msgstr "&rsaquo; %sΠληροφορίες μέλους για %s%s "
8944 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8945 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8946 #. %3$s:  ELSE 
8947 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8948 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8949 #. %6$s:  ELSE                  
8950 #. %7$s:  END 
8951 #. %8$s:  ELSE                      
8952 #. %9$s:  END 
8953 #. %10$s:  END 
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:26
8955 #, c-format
8956 msgid ""
8957 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8958 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8959 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8960 msgstr ""
8961 "&rsaquo; %sΠληρωμή ατομικού προστίμου %sΔιαγραφή ατομικού προστίμου %s %s "
8962 "%sΔιαγραφή ποσού για επιλεγμένα πρόστιμα %sΠληρωμή ποσού για επιλεγμένα "
8963 "πρόστιμα %s %sΠληρωμή ποσού για όλα τα πρόστιμα %s %s"
8965 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8966 #. %2$s:  ELSE 
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
8968 #, c-format
8969 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8970 msgstr "&rsaquo; %sΚανόνες ταύτισης εγγραφών%s"
8972 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8973 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8974 #. %3$s:  END 
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8976 #, c-format
8977 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8978 msgstr "&rsaquo; %sΣτατιστικά για %s%s "
8980 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8982 #, c-format
8983 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8984 msgstr "&rsaquo; Κλειδιά API για %s "
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8987 #, c-format
8988 msgid "&rsaquo; About Koha"
8989 msgstr "&rsaquo; Σχετικά με το Koha"
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8992 #, c-format
8993 msgid "&rsaquo; Access files"
8994 msgstr "&rsaquo; Πρόσβαση στα αρχεία"
8996 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8998 #, c-format
8999 msgid "&rsaquo; Account for %s"
9000 msgstr "&rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
9003 #, c-format
9004 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
9005 msgstr "&rsaquo; Προσκτήσεις"
9007 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9009 #, c-format
9010 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
9011 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη νέου συνόλου OAI%s"
9013 #. %1$s:  booksellername | html 
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
9015 #, c-format
9016 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
9017 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ομάδας καλαθιού για %s"
9019 #. %1$s:  END 
9020 #. %2$s:  END 
9021 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
9022 #. %4$s:  IF total 
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
9024 #, c-format
9025 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
9026 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη τύπου τεκμηρίου %s %s %s %s "
9028 #. %1$s:  END 
9029 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
9031 #, c-format
9032 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
9033 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη νέου λογαριασμού %s %s &rsaquo; "
9035 #. %1$s:  END 
9036 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
9038 #, c-format
9039 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
9040 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη νέας βιβλιοθήκης EAN %s %s &rsaquo; "
9042 #. %1$s:  END 
9043 #. %2$s:  ELSE 
9044 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
9046 #, fuzzy, c-format
9047 msgid "&rsaquo; Add notice %s %s %s "
9048 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ειδοποίησης%s%s%s "
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
9051 #, c-format
9052 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
9053 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ή αφαίρεση αντιτύπου"
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
9056 #, c-format
9057 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
9058 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας από μία συνδρομή"
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
9061 #, c-format
9062 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
9063 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας από πρόταση"
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
9066 #, c-format
9067 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
9068 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελιών από αρχείο MARC"
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
9071 #, c-format
9072 msgid "&rsaquo; Add patrons"
9073 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη μέλους"
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
9077 #, c-format
9078 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
9079 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη κρατήσεων για "
9081 #. %1$s:  END 
9082 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
9084 #, c-format
9085 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
9086 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη πρότασης %s %s "
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
9089 #, c-format
9090 msgid "&rsaquo; Administration"
9091 msgstr "&rsaquo; Διαχείριση"
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
9094 #, c-format
9095 msgid "&rsaquo; Advanced search"
9096 msgstr "&rsaquo; Σύνθετη αναζήτηση"
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
9099 #, c-format
9100 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
9101 msgstr "&rsaquo; Υπενθύμιση συνδρομητών για "
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
9104 #, c-format
9105 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
9106 msgstr "&rsaquo; Προσάρτηση τεκμηρίου σε "
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
9109 #, c-format
9110 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
9111 msgstr "&rsaquo; Ηχητικές ειδοποιήσεις"
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
9114 #, c-format
9115 msgid "&rsaquo; Authorities"
9116 msgstr "&rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι"
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
9119 #, c-format
9120 msgid "&rsaquo; Authority search results"
9121 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
9123 #. %1$s:  category_name | html 
9124 #. %2$s:  ELSE 
9125 #. %3$s:  END 
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
9127 #, c-format
9128 msgid "&rsaquo; Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
9129 msgstr ""
9130 "&rsaquo; Καθιερωμένες τιμές για την κατηγορία %s %s Καθιερωμένες τιμές %s "
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:13
9133 #, fuzzy, c-format
9134 msgid "&rsaquo; Barcode range "
9135 msgstr "&rsaquo; Ακύρωση παραγγελίας "
9137 #. %1$s:  basketno | html 
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9139 #, c-format
9140 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
9141 msgstr "&rsaquo; Καλάθι (%s)"
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9144 #, c-format
9145 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
9146 msgstr "&rsaquo; Ομαδοποίηση Καλαθιού"
9148 #. %1$s:  import_batch_id | html 
9149 #. %2$s:  ELSE 
9150 #. %3$s:  END 
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
9152 #, c-format
9153 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
9154 msgstr ""
9155 "&rsaquo; Παρτίδα %s %s &rsaquo; Διαχείριση προετοιμασμένων MARC εγγραφών %s "
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
9158 #, c-format
9159 msgid "&rsaquo; Batch edit "
9160 msgstr "&rsaquo; Ομαδική επεξεργασία "
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
9163 #, c-format
9164 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
9165 msgstr "&rsaquo; CSV εξαγωγή προφίλ "
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
9168 #, c-format
9169 msgid "&rsaquo; Cancel order "
9170 msgstr "&rsaquo; Ακύρωση παραγγελίας "
9172 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9173 #. %2$s:  ELSE 
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
9175 #, c-format
9176 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
9177 msgstr "&rsaquo; Αδυναμία διαγραφής τύπου τεκμηρίου '%s' %s "
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
9180 #, c-format
9181 msgid "&rsaquo; Cataloging"
9182 msgstr "&rsaquo; Καταλογογράφηση"
9184 #. %1$s:  END 
9185 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9186 #. %3$s:  END 
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
9188 #, c-format
9189 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
9190 msgstr "&rsaquo; Η κατηγορία διεγράφη%s %sΚατηγορίες μελών%s"
9192 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
9193 #. %2$s:  ELSE 
9194 #. %3$s:  END 
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9196 #, c-format
9197 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
9198 msgstr "&rsaquo; Αλλαγή παραγγελίας %sπρομηθευτή%sεσωτερική%s σημείωση"
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
9201 #, c-format
9202 msgid "&rsaquo; Check expiration "
9203 msgstr "&rsaquo; Έλεγχος λήξης "
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:44
9206 #, c-format
9207 msgid "&rsaquo; Check in"
9208 msgstr "&rsaquo; Επιστροφή"
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
9211 #, c-format
9212 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
9213 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό δανεισμών για "
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
9216 #, c-format
9217 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
9218 msgstr "&rsaquo; Σημειώσεις δανεισμού"
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
9221 #, c-format
9222 msgid "&rsaquo; Circulation"
9223 msgstr "&rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού"
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
9226 #, c-format
9227 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
9228 msgstr "&rsaquo; Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
9230 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
9232 #, c-format
9233 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
9234 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό κυκλοφορίας υλικού για το μέλος %s"
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
9237 #, c-format
9238 msgid "&rsaquo; Claims"
9239 msgstr "&rsaquo; Αξιώσεις"
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
9242 #, c-format
9243 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
9244 msgstr "&rsaquo; Αντιγραφή κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
9247 #, c-format
9248 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
9249 msgstr "&rsaquo; Εγγραφές συλλόγου"
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
9252 #, c-format
9253 msgid "&rsaquo; Columns settings"
9254 msgstr "&rsaquo; Ρυθμίσεις στηλών"
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
9257 #, c-format
9258 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
9259 msgstr "&rsaquo; Σύγκριση εγγραφών που ταιριάζουν στα κριτήρια "
9261 #. %1$s:  ELSE 
9262 #. %2$s:  END 
9263 #. %3$s:  END 
9264 #. %4$s:  END 
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
9266 #, fuzzy, c-format
9267 msgid "&rsaquo; Confirm deletion %s Notices &amp; slips %s %s %s "
9268 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής%sΕιδοποιήσεις &amp; Σημειώματα%s%s%s"
9270 #. %1$s:  ELSE 
9271 #. %2$s:  END 
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
9273 #, c-format
9274 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
9275 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής EAN %s &rsaquo; EAN βιβλιοθήκης %s "
9277 #. %1$s:  ELSE 
9278 #. %2$s:  END 
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
9280 #, c-format
9281 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
9282 msgstr ""
9283 "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής λογαριασμού %s &rsaquo; EDI λογαριασμοί %s "
9285 #. %1$s:  contractnumber | html 
9286 #. %2$s:  END 
9287 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
9289 #, c-format
9290 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
9291 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής συμβολαίου %s %s %s "
9293 #. %1$s:  searchfield | html 
9294 #. %2$s:  END 
9295 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9297 #, c-format
9298 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
9299 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής παραμέτρου '%s'%s%s "
9301 #. %1$s:  tagsubfield | html 
9302 #. %2$s:  END 
9303 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9305 #, c-format
9306 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
9307 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής υποπεδίου %s %s %s "
9309 #. %1$s:  searchfield | html 
9310 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
9312 #, c-format
9313 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
9314 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής ετικέτας '%s' %s &rsaquo; "
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:35
9317 #, fuzzy, c-format
9318 msgid "&rsaquo; Confirm holds "
9319 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση κρατήσεων"
9321 #. %1$s:  END 
9322 #. %2$s:  IF ( else ) 
9323 #. %3$s:  END 
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
9325 #, c-format
9326 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
9327 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή συμβολαίου %s %sΣυμβόλαια%s "
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
9330 #, c-format
9331 msgid "&rsaquo; Course details for "
9332 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες μαθήματος για "
9334 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
9335 #. %2$s:  END 
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9337 #, c-format
9338 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
9339 msgstr "&rsaquo; Παρτίδα %s &rsaquo; Διαχείριση αντιτύπων %s "
9341 #. %1$s:  END 
9342 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
9344 #, c-format
9345 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
9346 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη δεδομένων%s %s "
9348 #. %1$s:  END 
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
9350 #, c-format
9351 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
9352 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή δεδομένων %s "
9354 #. %1$s:  END 
9355 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
9357 #, c-format
9358 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
9359 msgstr "&rsaquo; Καταγεγραμμένα Δεδομένα %s %s "
9361 #. %1$s:  END 
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
9363 #, c-format
9364 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
9365 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή κεφαλαίου; %s "
9367 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9368 #. %2$s:  END 
9369 #. %3$s:  END 
9370 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
9372 #, c-format
9373 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
9374 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s'; %s %s %s "
9376 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9377 #. %2$s:  patron.surname | html 
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
9379 #, c-format
9380 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
9381 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή χρήστη %s %s"
9383 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
9385 #, c-format
9386 msgid "&rsaquo; Details for %s "
9387 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες για %s "
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
9390 #, c-format
9391 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
9392 msgstr "&rsaquo; Εννοείτε;"
9394 #. %1$s:  END 
9395 #. %2$s:  IF close_form 
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
9397 #, c-format
9398 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
9399 msgstr "&rsaquo; Αντιγραφή κονδυλίου %s %s "
9401 #. %1$s:  END 
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
9403 #, c-format
9404 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
9405 msgstr "&rsaquo; Αντιγραφή τρεχουσών παραγγελιών %s "
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9408 #, c-format
9409 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
9410 msgstr "&rsaquo; Προειδοποίηση διπλοεγγραφής"
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
9413 #, c-format
9414 msgid "&rsaquo; Edit "
9415 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία "
9417 #. %1$s:  END -
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
9419 #, c-format
9420 msgid "&rsaquo; Edit %s "
9421 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία %s "
9423 #. %1$s:  spec | html 
9424 #. %2$s:  ELSE 
9425 #. %3$s:  END 
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9427 #, c-format
9428 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
9429 msgstr ""
9430 "&rsaquo; Επεξεργασία συνόλου OAI '%s'%s Ρύθμιση παραμέτρων OAI συνόλων%s"
9432 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
9434 #, fuzzy, c-format
9435 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s &rsaquo; "
9436 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία SQL αναφοράς %s&rsaquo; "
9438 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9440 #, fuzzy, c-format
9441 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
9442 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία %s "
9444 #. %1$s:  END 
9445 #. %2$s:  ELSE 
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
9447 #, c-format
9448 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
9449 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία περιορισμών υποπεδίων %s %s "
9451 #. %1$s:  suggestionid | html 
9452 #. %2$s:  ELSE 
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9454 #, c-format
9455 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
9456 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία προτάσεων #%s %s "
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9459 #, c-format
9460 msgid "&rsaquo; Editor"
9461 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία"
9463 #. %1$s:  errno | html 
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9465 #, c-format
9466 msgid "&rsaquo; Error %s"
9467 msgstr "&rsaquo; Σφάλμα %s"
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9470 #, c-format
9471 msgid "&rsaquo; Export data"
9472 msgstr "&rsaquo; Εξαγωγή δεδομένων"
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9475 #, c-format
9476 msgid "&rsaquo; Files"
9477 msgstr "&rsaquo; Αρχεία"
9479 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9481 #, c-format
9482 msgid "&rsaquo; Files for %s"
9483 msgstr "&rsaquo; Αρχεία για %s"
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9486 #, c-format
9487 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
9488 msgstr "&rsaquo; Ποσοστά κρατήσεων"
9490 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9492 #, c-format
9493 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
9494 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό κρατήσεων για %s"
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9497 #, c-format
9498 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
9499 msgstr "&rsaquo; Κρατήσεις για ανάσυρση"
9501 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9503 #, fuzzy, c-format
9504 msgid "&rsaquo; ILL requests history for %s "
9505 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό κρατήσεων για %s"
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9508 #, fuzzy, c-format
9509 msgid "&rsaquo; Images"
9510 msgstr "&rsaquo; Εικόνες "
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9513 #, c-format
9514 msgid "&rsaquo; Images "
9515 msgstr "&rsaquo; Εικόνες "
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9518 #, c-format
9519 msgid "&rsaquo; Invoices"
9520 msgstr "&rsaquo; Τιμολόγια"
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9523 #, c-format
9524 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
9525 msgstr "&rsaquo; Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού "
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9528 #, fuzzy, c-format
9529 msgid "&rsaquo; Item details"
9530 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες tεκμηρίου για "
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
9533 #, c-format
9534 msgid "&rsaquo; Item search "
9535 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση τεκμηρίου "
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9538 #, c-format
9539 msgid "&rsaquo; Item search fields "
9540 msgstr "&rsaquo; Πεδία αναζήτησης τεκμηρίου "
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9543 #, c-format
9544 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
9545 msgstr "&rsaquo; Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9548 #, c-format
9549 msgid "&rsaquo; Label creator "
9550 msgstr "&rsaquo; Δημιουργία ετικετών"
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9553 #, fuzzy, c-format
9554 msgid "&rsaquo; Link a host record to "
9555 msgstr "&rsaquo; Σύνδεση ενός οικείου τεκμηρίου σε "
9557 #. %1$s:  IF ( total ) 
9558 #. %2$s:  total | html 
9559 #. %3$s:  ELSE 
9560 #. %4$s:  END 
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9562 #, c-format
9563 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9564 msgstr ""
9565 "&rsaquo; Έλεγχος MARC %s: %s σφάλματα βρέθηκαν%s : Παραμετροποίηση OK!%s"
9567 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9568 #. %2$s:  patron.surname | html 
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9570 #, fuzzy, c-format
9571 msgid "&rsaquo; Make a payment for %s %s"
9572 msgstr "&rsaquo; Πληρωμή προστίμων για το μέλος %s %s"
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
9575 #, fuzzy, c-format
9576 msgid "&rsaquo; Mana Knowledge Base report search results "
9577 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9581 #, fuzzy, c-format
9582 msgid "&rsaquo; Manage stages"
9583 msgstr "&rsaquo; Στατιστικά χρήσης"
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
9586 #, fuzzy, c-format
9587 msgid "&rsaquo; Manual credit "
9588 msgstr "&rsaquo; Έκδοση πιστωτικού με το χέρι"
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
9591 #, fuzzy, c-format
9592 msgid "&rsaquo; Manual invoice "
9593 msgstr "&rsaquo; Έκδοση τιμολογίου με το χέρι"
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9596 #, c-format
9597 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
9598 msgstr "&rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών μέλους"
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9602 #, c-format
9603 msgid "&rsaquo; Merging records"
9604 msgstr "&rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών"
9606 #. %1$s:  ELSE 
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9608 #, c-format
9609 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
9610 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση λογαριασμού %s &rsaquo; "
9612 #. %1$s:  tablename | html 
9613 #. %2$s:  CASE 
9614 #. %3$s:  END 
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9616 #, c-format
9617 msgid "&rsaquo; Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9618 msgstr ""
9619 "&rsaquo; Τροποποίηση πεδίων για '%s' %sΔιαχείρηση επιπρόσθετων πεδίων %s "
9621 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9622 #. %2$s:  ELSE 
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9624 #, c-format
9625 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
9626 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση τύπου τεκμηρίου '%s' %s "
9628 #. %1$s:  ELSE 
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9630 #, c-format
9631 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
9632 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση βιβλιοθήκης EAN %s &rsaquo; "
9634 #. %1$s:  ELSE 
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
9636 #, fuzzy, c-format
9637 msgid "&rsaquo; Modify notice %s "
9638 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση ειδοποίησης%s "
9640 #. %1$s:  ELSE 
9641 #. %2$s:  END 
9642 #. %3$s:  END 
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:29
9644 #, c-format
9645 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9646 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση συνδρομής%sΝέα συνδρομή%s %s"
9648 #. %1$s:  ELSE 
9649 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
9651 #, fuzzy, c-format
9652 msgid "&rsaquo; Notice added %s %s "
9653 msgstr "&rsaquo; Η ειδοποίηση προστέθηκε%s%s "
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:17
9656 #, fuzzy, c-format
9657 msgid "&rsaquo; OPAC problem reports "
9658 msgstr "&rsaquo; Σύγκριση εγγραφών που ταιριάζουν στα κριτήρια "
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9661 #, c-format
9662 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
9663 msgstr "&rsaquo; Κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης"
9665 #. %1$s:  fund_code | html 
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9667 #, c-format
9668 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9669 msgstr "&rsaquo; Παραγγέλθηκε - %s"
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9672 #, c-format
9673 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9674 msgstr "&rsaquo; Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων εκπρόθεσμων"
9676 #. %1$s:  todaysdate | html 
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
9678 #, c-format
9679 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9680 msgstr "&rsaquo; Εκπρόθεσμα από %s"
9682 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9684 #, c-format
9685 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9686 msgstr "&rsaquo; Εκπρόθεσμα σε %s"
9688 #. %1$s:  END 
9689 #. %2$s:  IF ( else ) 
9690 #. %3$s:  END 
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9692 #, c-format
9693 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9694 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή παραμέτρου%s%sΠροτιμήσεις συστήματος%s"
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9697 #, c-format
9698 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9699 msgstr "&rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών "
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9702 #, c-format
9703 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9704 msgstr "&rsaquo; Σύλλογοι μελών"
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9707 #, c-format
9708 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9709 msgstr "&rsaquo; Λίστες μελών"
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9712 #, c-format
9713 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9714 msgstr "&rsaquo; Μέλη χωρίς δανεισμούς"
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9717 #, c-format
9718 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9719 msgstr "&rsaquo; Εκκρεμείς αιτήσεις απαλλαγής"
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9722 #, c-format
9723 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9724 msgstr "&rsaquo; Εκκρεμείς κατ' εξαίρεση δανεισμοί"
9726 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:29
9728 #, fuzzy, c-format
9729 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s "
9730 msgstr "&rsaquo; Κράτηση σε %s"
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9733 #, c-format
9734 msgid "&rsaquo; Plugins "
9735 msgstr "&rsaquo; Πρόσθετα "
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9738 #, c-format
9739 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9740 msgstr "&rsaquo; Τα πρόσθετα απενεργοποιήθηκαν "
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:16
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:16
9744 #, fuzzy, c-format
9745 msgid "&rsaquo; Point of sale"
9746 msgstr "&rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9749 #, c-format
9750 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9751 msgstr "&rsaquo; Προεπισκόπηση λίστας δρομολόγησης"
9753 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9755 #, c-format
9756 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9757 msgstr "&rsaquo; Προτάσεις προσκτήσεων για %s "
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9760 #, c-format
9761 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9762 msgstr "&rsaquo; Γρήγορη δημιουργία ετικετών ράχης"
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9765 #, c-format
9766 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9767 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία αποφθεγμάτων"
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9770 #, c-format
9771 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9772 msgstr "&rsaquo; Μεταφόρτωση αποφθέγματος"
9774 #. %1$s:  name | html 
9775 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9776 #. %3$s:  invoice | html 
9777 #. %4$s:  END 
9778 #. %5$s:  ordernumber | html 
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
9780 #, c-format
9781 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9782 msgstr "&rsaquo; Παραλαβή τεκμηρίων από : %s %s[%s]%s (παραγγελία #%s)"
9784 #. %1$s:  name | html 
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9786 #, c-format
9787 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9788 msgstr "&rsaquo; Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή %s"
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
9791 #, fuzzy, c-format
9792 msgid "&rsaquo; Register details"
9793 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες tεκμηρίου για "
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9796 #, c-format
9797 msgid "&rsaquo; Renew"
9798 msgstr "&rsaquo; Ανανέωση"
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9801 #, c-format
9802 msgid "&rsaquo; Reports"
9803 msgstr "&rsaquo; Αναφορές"
9805 #. %1$s:  END 
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9807 #, c-format
9808 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9809 msgstr "&rsaquo; Αίτημα άρθρου %s "
9811 #. %1$s:  ELSE 
9812 #. %2$s:  END 
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9814 #, c-format
9815 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9816 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Στατιστικά ταμειακής μηχανής %s"
9818 #. %1$s:  ELSE 
9819 #. %2$s:  END 
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
9821 #, c-format
9822 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9823 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s Ιστορικό %s "
9825 #. %1$s:  ELSE 
9826 #. %2$s:  END 
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9828 #, c-format
9829 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9830 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Μέσος όρος διάρκειας δανεισμών%s"
9832 #. %1$s:  ELSE 
9833 #. %2$s:  END 
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9835 #, c-format
9836 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9837 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Στατιστικά Κυκλοφορίας υλικού%s"
9839 #. %1$s:  ELSE 
9840 #. %2$s:  END 
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9842 #, c-format
9843 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9844 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Στατιστικά κρατήσεων%s"
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9847 #, c-format
9848 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9849 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα για ετικέτα "
9851 #. %1$s:  ELSE 
9852 #. %2$s:  END 
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9854 #, c-format
9855 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9856 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Στατιστικά προσκτήσεων %s"
9858 #. %1$s:  ELSE 
9859 #. %2$s:  END 
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9861 #, c-format
9862 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9863 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίου%s"
9865 #. %1$s:  ELSE 
9866 #. %2$s:  END 
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9868 #, c-format
9869 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9870 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Απωλεσθέντα αντίτυπα%s"
9872 #. %1$s:  ELSE 
9873 #. %2$s:  END 
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9875 #, c-format
9876 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9877 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Παραγγελίες ανά κονδύλιο%s"
9879 #. %1$s:  ELSE 
9880 #. %2$s:  END 
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9882 #, c-format
9883 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9884 msgstr ""
9885 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s Μεταφόρτωση αρχείου κυκλοφορίας υλικού εκτός σύνδεσης"
9886 "%s"
9888 #. %1$s:  ELSE 
9889 #. %2$s:  END 
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9891 #, c-format
9892 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9893 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά καταλόγου%s"
9895 #. %1$s:  ELSE 
9896 #. %2$s:  END 
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9898 #, c-format
9899 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9900 msgstr ""
9901 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς%s"
9903 #. %1$s:  ELSE 
9904 #. %2$s:  END 
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9906 #, c-format
9907 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9908 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΑπογραφή%s"
9910 #. %1$s:  ELSE 
9911 #. %2$s:  END 
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9913 #, c-format
9914 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9915 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΤεκμήρια Με Τη Περισσότερη Κυκλοφορία%s"
9917 #. %1$s:  ELSE 
9918 #. %2$s:  END 
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9920 #, c-format
9921 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9922 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΜεταφόρτωση εικόνων μελών%s "
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9925 #, c-format
9926 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9927 msgstr "&rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές"
9929 #. %1$s:  ELSE 
9930 #. %2$s:  END 
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9932 #, c-format
9933 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9934 msgstr ""
9935 "&rsaquo; Κανόνες %s Αυτόματη τροποποίηση τεκμηρίων με βάση την ηλικία τους "
9936 "%s "
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9939 #, c-format
9940 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9941 msgstr "&rsaquo; Πάροχοι SMS"
9943 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
9945 #, fuzzy, c-format
9946 msgid "&rsaquo; SQL view %s &rsaquo; "
9947 msgstr "&rsaquo; Προβολή SQL %s&rsaquo; "
9949 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9950 #. %2$s:  query_desc | html 
9951 #. %3$s:  END 
9952 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9953 #. %5$s:  limit_desc | html 
9954 #. %6$s:  END 
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:37
9956 #, c-format
9957 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9958 msgstr ""
9959 "&rsaquo; Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό(ούς):&nbsp;'%s'%s "
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9962 #, fuzzy, c-format
9963 msgid "&rsaquo; Search engine configuration (Elasticsearch)"
9964 msgstr "&rsaquo; Ρύθμιση μηχανής αναζήτησης"
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9967 #, c-format
9968 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9969 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή "
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9972 #, c-format
9973 msgid "&rsaquo; Search history "
9974 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση ιστορικού "
9976 #. %1$s:  END 
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9978 #, c-format
9979 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9980 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%s"
9982 #. %1$s:  ELSE 
9983 #. %2$s:  END 
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9985 #, c-format
9986 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9987 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%sΑναζήτηση παραγγελίας%s"
9989 #. %1$s:  ELSE 
9990 #. %2$s:  END 
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9992 #, c-format
9993 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9994 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%sΜέλη%s"
9996 #. %1$s:  ELSE 
9997 #. %2$s:  END 
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9999 #, c-format
10000 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
10001 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%sΠεριοδικές Εκδόσεις %s "
10003 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
10005 #, c-format
10006 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
10007 msgstr "&rsaquo; Απεσταλμένες ειδοποιήσεις για το μέλος %s"
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
10010 #, c-format
10011 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
10012 msgstr "&rsaquo; Πληροφορίες συλλογής περιοδικών εκδόσεων για "
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
10015 #, c-format
10016 msgid "&rsaquo; Serial edition "
10017 msgstr "&rsaquo; Περιοδική έκδοση "
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
10020 #, c-format
10021 msgid "&rsaquo; Serials "
10022 msgstr "&rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις "
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
10025 #, c-format
10026 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
10027 msgstr "&rsaquo; Στατιστικά συνδρομών περιοδικών εκδόσεων"
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
10030 #, c-format
10031 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
10032 msgstr "&rsaquo; Ρύθμιση πολιτικής Βιβλιοθήκης για επιστροφές και μεταφορά"
10034 #. %1$s:  patron.surname | html 
10035 #. %2$s:  patron.firstname | html 
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
10037 #, c-format
10038 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
10039 msgstr "&rsaquo; Ρύθμιση δικαιωμάτων για %s, %s"
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
10042 #, fuzzy, c-format
10043 msgid "&rsaquo; Share content with Mana KB"
10044 msgstr "&rsaquo; Μέλη χωρίς δανεισμούς"
10046 #. %1$s:  suggestionid | html 
10047 #. %2$s:  ELSE 
10048 #. %3$s:  END 
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
10050 #, c-format
10051 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
10052 msgstr "&rsaquo; Εμφάνιση προτάσεων #%s %s Διαχείριση προτάσεων %s "
10054 #. %1$s:  fund_code | html 
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
10056 #, c-format
10057 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
10058 msgstr "&rsaquo; Δαπανήθηκε - %s"
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
10061 #, c-format
10062 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
10063 msgstr "&rsaquo; Πληροφορίες εναλλαγής αποθέματος για "
10065 #. %1$s:  END 
10066 #. %2$s:  IF ( else ) 
10067 #. %3$s:  tagfield | html 
10068 #. %4$s:  END 
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
10070 #, c-format
10071 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
10072 msgstr "&rsaquo; Το υποπεδίο διεγράφη %s %sΕτικέτα %s Δομή υποπεδίου%s "
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
10075 #, c-format
10076 msgid "&rsaquo; Subscription history"
10077 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό συνδρομής"
10079 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
10081 #, c-format
10082 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
10083 msgstr "&rsaquo; Συνδρομή σε λίστα δρομολόγησης για %s"
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
10086 #, c-format
10087 msgid "&rsaquo; System preferences"
10088 msgstr "&rsaquo; Προτιμήσεις συστήματος"
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
10091 #, c-format
10092 msgid "&rsaquo; Tags"
10093 msgstr "&rsaquo; Ετικέτες"
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
10096 #, c-format
10097 msgid "&rsaquo; Tools"
10098 msgstr "&rsaquo; Εργαλεία"
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
10101 #, c-format
10102 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
10103 msgstr "&rsaquo; Μεταφορά Συλλογής"
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
10106 #, c-format
10107 msgid "&rsaquo; Transfers"
10108 msgstr "&rsaquo; Μεταφορές"
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
10111 #, c-format
10112 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
10113 msgstr "&rsaquo; Μεταφορές για παραλαβή"
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
10116 #, c-format
10117 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
10118 msgstr "&rsaquo; Πίνακας κόστους μεταφοράς"
10120 #. %1$s:  booksellername | html 
10121 #. %2$s:  ELSE 
10122 #. %3$s:  END 
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10124 #, c-format
10125 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
10126 msgstr "&rsaquo; Άγνωστες τιμές για τον προμηθευτή %s%sΆγνωστες τιμές%s"
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
10129 #, c-format
10130 msgid "&rsaquo; Update patron records"
10131 msgstr "&rsaquo; Ενημέρωση εγγραφών μέλους"
10133 #. %1$s:  name | html 
10134 #. %2$s:  ELSE 
10135 #. %3$s:  END 
10136 #. %4$s:  ELSE 
10137 #. %5$s:  name | html 
10138 #. %6$s:  END 
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10140 #, c-format
10141 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
10142 msgstr "&rsaquo; Ενημέρωση: %s%sΠροσθήκη προμηθευτή%s %s%s%s"
10144 #. %1$s:  ELSE 
10145 #. %2$s:  END 
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
10147 #, c-format
10148 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
10149 msgstr ""
10150 "&rsaquo; Ανάρτηση Αποτελεσμάτων%sΠροετοιμασία εγγραφών MARC για εισαγωγή%s"
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
10153 #, c-format
10154 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
10155 msgstr "&rsaquo; Μεταφόρτωση Πρόσθετων "
10157 #. %1$s:  ELSE 
10158 #. %2$s:  END 
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
10160 #, c-format
10161 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
10162 msgstr "&rsaquo; Ανάρτηση αποτελεσμάτων%sΑνάρτηση τοπικής εικόνας καλύμματος%s"
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
10165 #, c-format
10166 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
10167 msgstr "&rsaquo; Στατιστικά χρήσης"
10169 #. %1$s:  IF ( status ) 
10170 #. %2$s:  ELSE 
10171 #. %3$s:  END 
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
10173 #, c-format
10174 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
10175 msgstr "&rsaquo;%s Εγκεκριμένα σχόλια%s Σχόλια σε αναμονή για έγκριση%s"
10177 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
10178 #. %2$s:  ELSE 
10179 #. %3$s:  END 
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
10181 #, c-format
10182 msgid "&rsaquo;%s Edit %s Reserve %s"
10183 msgstr "&rsaquo; %s Επεξεργασία %s Κράτηση %s"
10185 #. %1$s:  END 
10186 #. %2$s:  IF op == 'list' 
10187 #. %3$s:  END 
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
10189 #, c-format
10190 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
10191 msgstr "&rsaquo;Τα δεδομένα διεγράφησαν %s %s Διαχείριση Τύπων Τεκμηρίου %s"
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:37
10194 #, c-format
10195 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
10196 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
10198 #. %1$s: ~ END ~
10199 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
10201 #, c-format
10202 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
10203 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
10218 #, c-format
10219 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
10220 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
10223 #, c-format
10224 msgid "') | html %%]"
10225 msgstr "') | html %%]"
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:309
10228 #, fuzzy, c-format
10229 msgid ""
10230 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
10231 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
10232 "administrator about options). Passwords will not be updated on overwrite "
10233 "unless replace passwords option is checked. "
10234 msgstr ""
10235 "ο 'κωδικός πρόσβασης' θα πρέπει να αποθηκευτεί σε απλό κείμενο, και να "
10236 "μετατραπεί σε MD5 hash (εάν οι κωδικοί πρόσβασής σας είναι ήδη "
10237 "κρυπτογραφημένοι, μιλήστε με τον διαχειριστή συστήματος για επιλογές)."
10239 #. %1$s:  dropboxdate | $KohaDates with_hours => 1 
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:712
10241 #, fuzzy, c-format
10242 msgid "( Effective checkin date is %s )"
10243 msgstr ""
10244 "Επιστροφή βιβλίου σε εξωτερικό σημείο. (Η ενεργή ημερομηνία επιστροφής είναι "
10245 "%s )."
10247 #. For the first occurrence,
10248 #. %1$s:  rescardnumber | html 
10249 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
10250 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
10253 #, c-format
10254 msgid "(%s) at %s since %s"
10255 msgstr "(%s) σε %s από %s"
10257 #. %1$s:  message.barcode | html 
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
10259 #, c-format
10260 msgid "(%s) for "
10261 msgstr "(%s) για "
10263 #. %1$s:  message.barcode | html 
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10265 #, c-format
10266 msgid "(%s) from "
10267 msgstr "(%s) από "
10269 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
10271 #, c-format
10272 msgid "(%s) has been on hold for "
10273 msgstr "(%s) είναι σε κράτηση για "
10275 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
10277 #, c-format
10278 msgid "(%s) has been waiting for "
10279 msgstr "(%s) είναι σε αναμονή για "
10281 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
10283 #, c-format
10284 msgid "(%s) is checked out to "
10285 msgstr "(%s) είναι δανεισμένο στο μέλος "
10287 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
10289 #, c-format
10290 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
10291 msgstr "(%s) είναι δανεισμένο σε αυτό το μέλος. Ανανέωση;"
10293 #. %1$s:  message.barcode | html 
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
10295 #, c-format
10296 msgid "(%s) to "
10297 msgstr "(%s) σε "
10299 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
10300 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
10301 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
10302 #. %4$s:  END 
10303 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
10304 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
10305 #. %7$s:  END 
10306 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:791
10308 #, c-format
10309 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
10310 msgstr "(%s), %s από %s %s %s [%s] %s Η κράτηση έγινε στις %s. "
10312 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
10313 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10314 #. %3$s:  END 
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
10316 #, c-format
10317 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
10318 msgstr "(%s). %s Επιστροφή και δανεισμός; %s "
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:51
10321 #, fuzzy, c-format
10322 msgid "(Accruing)"
10323 msgstr "(έλεγχος)"
10325 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
10326 #. %2$s:  ELSE 
10327 #. %3$s:  IF field.marcfield 
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
10329 #, c-format
10330 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
10331 msgstr "(Καθιερωμένες τιμές για %s) %s %s "
10333 #. INPUT
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10335 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
10336 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
10338 #. INPUT
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
10340 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
10341 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
10343 #. INPUT
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
10345 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
10346 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
10348 #. INPUT
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
10350 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
10351 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
10353 #. %1$s:  budget_period_description | html 
10354 #. %2$s:  bookfund | html 
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:261
10356 #, c-format
10357 msgid "(Current: %s - %s)"
10358 msgstr "(Τρέχον: %s - %s)"
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
10363 #, c-format
10364 msgid "(Error)"
10365 msgstr "(Σφάλμα)"
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
10368 #, fuzzy, c-format
10369 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
10370 msgstr "(Παράδειγμα: \"001,245ab,600\")"
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
10373 #, c-format
10374 msgid "(Filtered. "
10375 msgstr "(Φιλτραρισμένο. "
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:55
10378 #, fuzzy, c-format
10379 msgid "(Forgiven)"
10380 msgstr "Διαγραμμένο"
10382 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
10383 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:229
10385 #, c-format
10386 msgid ""
10387 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
10388 "as needed.)"
10389 msgstr ""
10390 "(Το προκαθορισμένο είναι %s μέρες πριν σε %s μέρες μετά. Ορίστε άλλο εύρος "
10391 "ημερομηνιών όπως χρειάζεται.)"
10393 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:231
10395 #, c-format
10396 msgid ""
10397 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
10398 "needed.)"
10399 msgstr ""
10400 "(Το προκαθορισμένο είναι %s μέρες πριν έως σήμερα. Ορίστε άλλο εύρος "
10401 "ημερομηνιών όπως χρειάζεται.)"
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
10404 #, c-format
10405 msgid "(Indonesian)"
10406 msgstr "(Ινδονησιακά)"
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:57
10409 #, fuzzy, c-format
10410 msgid "(Lost)"
10411 msgstr "Χαμένο"
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1909
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1931
10415 #, c-format
10416 msgid "(None)"
10417 msgstr "(Κανένας)"
10419 #. %1$s:  biblionumber | html 
10420 #. %2$s:  ELSE 
10421 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:511
10423 #, fuzzy, c-format
10424 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s"
10425 msgstr "(Αριθμός Εγγραφής %s) %sΠροσθήκη Εγγραφής MARC %s"
10427 #. %1$s:  biblionumber | html 
10428 #. %2$s:  ELSE 
10429 #. %3$s:  END 
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
10431 #, fuzzy, c-format
10432 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s "
10433 msgstr "(Αριθμός Εγγραφής %s) %sΠροσθήκη Εγγραφής MARC %s"
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:54
10436 #, c-format
10437 msgid "(Refunded)"
10438 msgstr ""
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:53
10441 #, c-format
10442 msgid "(Replaced)"
10443 msgstr ""
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:510
10446 #, c-format
10447 msgid "(Required)"
10448 msgstr "(Υποχρεωτικό)"
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:52
10451 #, fuzzy, c-format
10452 msgid "(Returned)"
10453 msgstr "Επιστροφές"
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10456 #, c-format
10457 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10458 msgstr ""
10459 "(Παράλειψη εγγραφών σημειωμένων ως εμφανίστηκε από την ημερομήνια αυτή και "
10460 "μετά)"
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
10463 #, c-format
10464 msgid "(Tax exc.)"
10465 msgstr "(ΦΠΑ μη συμπερ.)"
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
10468 #, c-format
10469 msgid "(Tax inc.)"
10470 msgstr "(συμπ. φόρου)"
10472 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
10474 #, c-format
10475 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10476 msgstr "(Υπάρχουν %s συνδρομές οι οποίες σχετίζονται με αυτό τον τίτλο)."
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10479 #, c-format
10480 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10481 msgstr ""
10483 #. For the first occurrence,
10484 #. SCRIPT
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10486 msgid "(Unknown)"
10487 msgstr "(Άγνωστο)"
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:56
10490 #, c-format
10491 msgid "(Voided)"
10492 msgstr ""
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10495 #, c-format
10496 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10497 msgstr ""
10498 "(μία λίστα επιλογής για επιλογή (διαχωρισμένη από |) ή στήλες|γραμμές στην "
10499 "περιοχή κειμένου)"
10501 #. %1$s:  active_currency.currency | html 
10502 #. %2$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
10503 #. %3$s:  ELSE 
10504 #. %4$s:  END 
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:322
10506 #, c-format
10507 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10508 msgstr "(ρυθμισμένο για %s, %sΦΠΑ συμπερ.%sΦΠΑ μη συμπερ.%s)"
10510 #. %1$s:  cur_active | html 
10511 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
10512 #. %3$s:  ELSE 
10513 #. %4$s:  END 
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
10515 #, fuzzy, c-format
10516 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) "
10517 msgstr "(ρυθμισμένο για %s, %sΦΠΑ συμπερ.%sΦΠΑ μη συμπερ.%s)"
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10520 #, c-format
10521 msgid "(amounts will be rounded down)"
10522 msgstr ""
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
10525 #, c-format
10526 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10527 msgstr "(προϋπολογισμένο κόστος * ποσότητα) "
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10530 #, c-format
10531 msgid "(can be positive or negative)"
10532 msgstr "(μπορεί να είναι θετικό ή αρνητικό)"
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10537 #, c-format
10538 msgid "(checking)"
10539 msgstr "(έλεγχος)"
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10543 #, c-format
10544 msgid "(current stage highlighted)"
10545 msgstr ""
10547 #. SCRIPT
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
10549 msgid "(current) "
10550 msgstr "(ισχύον) "
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
10553 #, c-format
10554 msgid "(default if none is defined)"
10555 msgstr "(προκαθορισμένο αν δεν καθοριστεί κανένα)"
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
10558 #, c-format
10559 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10560 msgstr "(π.χ., Τίτλος ή Τοπικός Αριθμός) "
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:57
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:296
10564 #, c-format
10565 msgid "(enter amount in numerals) "
10566 msgstr "(εισάγετε το ποσό σε αριθμούς) "
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10570 #, c-format
10571 msgid "(exclusive) "
10572 msgstr "(αποκλειστικό) "
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:513
10576 #, c-format
10577 msgid "(fast cataloging)"
10578 msgstr "(γρήγορη καταλογοράφηση)"
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10581 #, c-format
10582 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10583 msgstr "(αν είναι κενό, η συνδρομή είναι ακόμα ενεργή) "
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:100
10586 #, c-format
10587 msgid ""
10588 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10589 "authorized value list)"
10590 msgstr ""
10591 "(αν επιλέξετε μία τιμή εδώ, οι δείκτες θα περιοριστούν σε αυτούς που ορίζει "
10592 "η λίστα καθιερωμένων τιμών)"
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10595 #, c-format
10596 msgid ""
10597 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10598 "authorized value list) "
10599 msgstr ""
10600 "(αν επιλέξετε μία τιμή εδώ, οι δείκτες θα περιοριστούν σε αυτούς που ορίζει "
10601 "η λίστα καθιερωμένων τιμών) "
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10605 #, c-format
10606 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10607 msgstr ""
10608 "(αγνοήστε σημαίνει ότι το πεδίο δεν εμφανίζεται στον επεξεργαστή εγγραφών) "
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:189
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
10612 #, c-format
10613 msgid "(inclusive)"
10614 msgstr "(περιλαμβάνει) "
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:161
10617 #, c-format
10618 msgid "(inclusive) "
10619 msgstr "(περιεκτικό) "
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10623 #, c-format
10624 msgid "(inclusive) to "
10625 msgstr "(περιεκτικό) σε "
10627 #. For the first occurrence,
10628 #. %1$s:  innerloop1 | html 
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:272
10632 #, c-format
10633 msgid "(is %s)"
10634 msgstr "(είναι %s)"
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10637 #, c-format
10638 msgid "(items.itemcallnumber) "
10639 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10641 #. %1$s:  resultsloo.timestamp | html 
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10643 #, c-format
10644 msgid "(modified on %s)"
10645 msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)"
10647 #. For the first occurrence,
10648 #. SCRIPT
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10650 msgid "(must be a number greater than 0)"
10651 msgstr "(πρέπει να είναι ένας αριθμός μεγαλύτερος από 0)"
10653 #. SCRIPT
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10655 msgid "(never)"
10656 msgstr "(ποτέ)"
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
10659 #, c-format
10660 msgid "(no library)"
10661 msgstr "(καμία Βιβλιοθήκη)"
10663 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10665 #, c-format
10666 msgid "(only %s)"
10667 msgstr "(μόνο %s)"
10669 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
10670 #. %2$s:  relate.related_search | html 
10671 #. %3$s:  END 
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10673 #, c-format
10674 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10675 msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:493
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:495
10679 #, c-format
10680 msgid "(remove)"
10681 msgstr "(αφαίρεση)"
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:71
10684 #, fuzzy, c-format
10685 msgid "(select a library) "
10686 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης :"
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10689 #, c-format
10690 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10691 msgstr "(ημερομηνία έναρξης της 1ης συνδρομής) "
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10694 #, c-format
10695 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10696 msgstr "(χρήση αστερίσκου για αναζήτηση fuzzy) "
10698 #. %1$s:  CASE 'biblio_exists' 
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
10700 #, fuzzy, c-format
10701 msgid ") %s A similar document already exists: "
10702 msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης υπάρχουν ήδη."
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10705 #, c-format
10706 msgid ") is currently restricted."
10707 msgstr ") είναι προσωρινά περιορισμένο."
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10710 #, c-format
10711 msgid ") is not checked out to a patron."
10712 msgstr ") δεν είναι δανεισμένο σε μέλος."
10714 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10716 #, c-format
10717 msgid ") now due on %s "
10718 msgstr ") τώρα η προθεσμία λήγει στις %s "
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
10722 #, c-format
10723 msgid ") on "
10724 msgstr ") στις "
10726 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10727 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10729 #, c-format
10730 msgid ") renewed for %s %s ( "
10731 msgstr ") ανανέωση για %s %s ( "
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:751
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
10735 #, c-format
10736 msgid ") you selected does not exist. "
10737 msgstr ") που επιλέξατε δεν υπάρχει. "
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
10740 #, c-format
10741 msgid "), France"
10742 msgstr "), Γαλλία"
10744 #. %1$s:  END 
10745 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10746 #. %3$s:  branchname | html 
10747 #. %4$s:  name | html 
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10749 #, c-format
10750 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10751 msgstr ""
10752 "). %s %s Το τεκμήριο είναι μαρκαρισμένο σε αναμονή σε %s για το μέλος %s"
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
10755 #, c-format
10756 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10757 msgstr "**Οι λίστες των προμηθευτών συμπεριλαμβάνουν ήδη το ΦΠΑ."
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10760 #, c-format
10761 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10762 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
10765 #, c-format
10766 msgid ", Cyprus"
10767 msgstr ", Κύπρος"
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
10770 #, c-format
10771 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10772 msgstr ", Γαλλία (Koha 3.0 αναβαθμίσεις στις υπομονάδες μελών και κρατήσεων)"
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10775 #, c-format
10776 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10777 msgstr ", Γαλλία (Προτάσεις, Βοηθοί στατιστικών στοιχείων και βελτιωμένο LDAP)"
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
10780 #, c-format
10781 msgid ""
10782 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10783 "sponsorship)"
10784 msgstr ""
10785 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10786 "sponsorship)"
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
10789 #, c-format
10790 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10791 msgstr ", Νέα Ζηλανδία και Rosalie Blake, Υπεύθυνη Βιβλιοθηκών, (Koha 1.0)"
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
10794 #, c-format
10795 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10796 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
10799 #, c-format
10800 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10801 msgstr ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
10804 #, c-format
10805 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10806 msgstr ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra ενσωμάτωση)"
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
10809 #, c-format
10810 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10811 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
10814 #, c-format
10815 msgid ", Please transfer this item. "
10816 msgstr ", Παρακαλώ να μεταφερθεί αυτό το τεκμήριο. "
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
10819 #, c-format
10820 msgid ", greater than or equal to 1"
10821 msgstr ", μεγαλύτερο από ή ίσο του 1"
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
10824 #, c-format
10825 msgid ", please ask an administrator to check your configuration. "
10826 msgstr ""
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:69
10829 #, c-format
10830 msgid ", when the next team will be elected."
10831 msgstr ""
10833 #. SCRIPT
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10835 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10836 msgstr "- Το ποσό του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενό"
10838 #. SCRIPT
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10840 msgid "- Budget code cannot be blank"
10841 msgstr "- Ο κωδικός του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενός"
10843 #. SCRIPT
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10845 msgid "- Budget name cannot be blank"
10846 msgstr "- Το όνομα του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενό"
10848 #. SCRIPT
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10850 msgid "- Budget parent is current budget"
10851 msgstr "- Το γονικό κονδύλι είναι το τρέχον κονδύλι"
10853 #. SCRIPT
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10855 msgid "- First publication date is not defined"
10856 msgstr "- Δεν έχει οριστεί ημερομηνία δημοσίευσης πρώτης έκδοσης"
10858 #. SCRIPT
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10860 msgid "- Frequency is not defined"
10861 msgstr "Δεν έχει οριστεί η συχνότητα"
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10864 #, c-format
10865 msgid "- None -"
10866 msgstr "- Κανένα -"
10868 #. SCRIPT
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
10870 msgid "- Please select an item to place a hold"
10871 msgstr "- Παρακαλώ επιλέξτε ένα τεκμήριο για να κάνετε κράτηση"
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10875 #, c-format
10876 msgid "-- All --"
10877 msgstr "-- Όλα --"
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
10880 #, c-format
10881 msgid "-- Choose -- "
10882 msgstr "-- Επιλέξτε -- "
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10887 #, c-format
10888 msgid "-- Choose a reason -- "
10889 msgstr "-- Επιλέξτε μία αιτία -- "
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
10892 #, c-format
10893 msgid "-- Choose a status --"
10894 msgstr "-- Επιλέξτε μία κατάσταση --"
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10898 #, c-format
10899 msgid "-- Choose format --"
10900 msgstr "-- Επιλογή μορφοτύπου --"
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10903 #, c-format
10904 msgid "-- Choose one -- "
10905 msgstr "-- Επιλέξτε ένα -- "
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10908 #, c-format
10909 msgid "-- None --"
10910 msgstr "-- Κανένα --"
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
10913 #, c-format
10914 msgid "-- none -- "
10915 msgstr "--κανένα -- "
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:253
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:310
10919 #, c-format
10920 msgid "-- please choose --"
10921 msgstr "-- παρακαλούμε επιλέξτε --"
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10924 #, c-format
10925 msgid ". Check out anyway?"
10926 msgstr ". Δανεισμός παρ' όλα αυτά;"
10928 #. For the first occurrence,
10929 #. %1$s:  CASE 
10930 #. %2$s:  m.code | html 
10931 #. %3$s:  END 
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:514
10934 #, c-format
10935 msgid ""
10936 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
10937 msgstr ""
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10941 #, c-format
10942 msgid ". Deletion is not possible."
10943 msgstr ". Η διαγραφή δεν είναι δυνατή."
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10946 #, c-format
10947 msgid ". Deletion not possible "
10948 msgstr ". Αδυναμία διαγραφής "
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
10951 #, fuzzy, c-format
10952 msgid ""
10953 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10954 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10955 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10956 msgstr ""
10957 ". Αν μία εισαγόμενη εγγραφή έχει παραπάνω από μία αποδόσεις, τα πεδία πρέπει "
10958 "είτε να εισαχθούν σαν μη εισηγμένες γραμμές (προηγούμενα παραδείγματα), είτε "
10959 "με το κάθε πεδίο ανάμεσα σε ξεχωριστά εισαγωγικά και διαχωρισμένα με κόμμα: "
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
10962 #, c-format
10963 msgid ". Please re-enter the new password."
10964 msgstr ". Παρακαλώ επανεισάγετε το νέο κωδικό."
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
10968 #, c-format
10969 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10970 msgstr ""
10971 ". Παρακαλώ κρατήστε το αντίτυπο και επιστρέψτε το για να διεκπεραιωθεί η "
10972 "κράτηση. "
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
10975 #, fuzzy, c-format
10976 msgid ""
10977 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10978 "like a date string. "
10979 msgstr ""
10980 ". Η δεύτερη σύνταξη θα ήταν απαιτούμενη αν τα δεδομένα είχαν κόμμα, όπως μία "
10981 "γραμμή ημερομηνίας. "
10983 #. %1$s:  ELSE 
10984 #. %2$s:  END 
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10986 #, c-format
10987 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10988 msgstr ".%sΟ διαχειριστής πρέπει να ορίσει το λιγότερο μία βιβλιοθήκη.%s"
10990 #. %1$s:  ELSE 
10991 #. %2$s:  END 
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10993 #, c-format
10994 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10995 msgstr ".%sΟ διαχειριστής πρέπει να ορίσει το λιγότερο μία κατηγορία μέλους.%s"
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10998 #, c-format
10999 msgid "... or..."
11000 msgstr "...ή..."
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
11003 #, c-format
11004 msgid "...and: "
11005 msgstr "...και: "
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
11008 #, c-format
11009 msgid "...to "
11010 msgstr "...σε "
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
11013 #, c-format
11014 msgid "0 Checkouts"
11015 msgstr "0 Δανεισμοί"
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
11019 #, c-format
11020 msgid "0 Holds"
11021 msgstr "0 Κρατήσεις"
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
11025 #, c-format
11026 msgid "0 to disable"
11027 msgstr "0 για απενεργοποίηση"
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
11030 #, c-format
11031 msgid "0%%"
11032 msgstr "0%%"
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:131
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:252
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:307
11037 #, c-format
11038 msgid "0.00"
11039 msgstr ""
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
11042 #, c-format
11043 msgid "000 "
11044 msgstr "000 "
11046 #. SPAN
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:97
11062 msgid "0000-00-00"
11063 msgstr "0000-00-00"
11065 #. META http-equiv=refresh
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
11067 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
11068 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
11071 #, c-format
11072 msgid "1/2"
11073 msgstr "1/2"
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
11076 #, c-format
11077 msgid "1st"
11078 msgstr "1st"
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
11083 #, c-format
11084 msgid "5"
11085 msgstr "5"
11087 #. SPAN
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
11089 msgid "9999-99-99"
11090 msgstr "9999-99-99"
11092 #. %1$s:  ELSE 
11093 #. %2$s:  END 
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11095 #, c-format
11096 msgid ": %sa list:%s"
11097 msgstr ": %sμία λίστα:%s"
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:110
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
11102 #, c-format
11103 msgid ": Barcode must be unique."
11104 msgstr ": Το Barcode πρέπει να είναι μοναδικό."
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
11107 #, c-format
11108 msgid ": Last item for bibliographic record wich biblio-level hold on it."
11109 msgstr ""
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
11112 #, c-format
11113 msgid ": The items do not belong to your library."
11114 msgstr ": Τα αντίτυπα δεν ανήκουν στη Βιβλιοθήκη σας."
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
11119 #, c-format
11120 msgid ""
11121 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
11122 "inserted."
11123 msgstr ""
11124 ": Είναι αδύνατος ο αυτόματος καθορισμός τιμών barcodes. Δεν εισήχθει κανένα "
11125 "αντίτυπο."
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
11129 #, c-format
11130 msgid ": item has a waiting hold."
11131 msgstr ": το αντίτυπο έχει κράτηση σε αναμονή."
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
11134 #, c-format
11135 msgid ": item has linked "
11136 msgstr ": το αντίτυπο έχει συνδεθεί "
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
11140 #, c-format
11141 msgid ": item is checked out."
11142 msgstr ": το αντίτυπο είναι δανεισμένο."
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
11145 #, fuzzy, c-format
11146 msgid ": one or more associated items could not be deleted at this time."
11147 msgstr "Δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε ένα ή περισσότερα τεκμήρια."
11149 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
11150 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
11151 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
11152 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
11153 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:822
11155 #, c-format
11156 msgid ""
11157 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
11158 "browser.] "
11159 msgstr ""
11160 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s δεν υποστηρίζεται από το "
11161 "πρόγραμμα περιήγησης.] "
11163 #. INPUT type=button name=back
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:655
11168 msgid "<< Back"
11169 msgstr "<< Πίσω"
11171 #. INPUT type=button name=delete
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
11173 msgid "<< Delete"
11174 msgstr "<< Διαγραφή"
11176 #. INPUT type=checkbox name=notify
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
11178 msgid ""
11179 "A NOTIFY_MANAGER notice will be generated and send to the manager if a valid "
11180 "email address is defined. This can be checked if a new manager has been "
11181 "selected."
11182 msgstr ""
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:148
11185 #, c-format
11186 msgid ""
11187 "A bibliographic record for this request exists, but no item. You are about "
11188 "to create an item and check it out"
11189 msgstr ""
11191 #. SCRIPT
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
11193 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
11194 msgstr ""
11196 #. SCRIPT
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
11198 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
11199 msgstr "Ένα προκαθορισμένο γράμμα με τον κωδικό '%s' υπάρχει ήδη."
11201 #. SCRIPT
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
11203 #, fuzzy
11204 msgid "A few important fields are not filled:"
11205 msgstr "Κάποια πεδία δεν είναι έγκυρα:"
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
11209 #, fuzzy, c-format
11210 msgid "A field name is required"
11211 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό."
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:435
11214 #, c-format
11215 msgid ""
11216 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
11217 "yes/no pull down menu."
11218 msgstr ""
11220 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:49
11222 #, fuzzy, c-format
11223 msgid "A group with the title %s already exists. "
11224 msgstr "Μια εικόνα με το όνομα '%s' υπάρχει ήδη."
11226 #. SCRIPT
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
11228 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
11229 msgstr "Δε μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτά τα τεκμήρια."
11231 #. SCRIPT
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
11233 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
11234 msgstr "Ένα γράμμα με τον κωδικό '%s' υπάρχει ήδη για '%s'."
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:429
11237 #, c-format
11238 msgid ""
11239 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
11240 "in addition to the default values."
11241 msgstr ""
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:403
11244 #, c-format
11245 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
11246 msgstr ""
11248 #. SCRIPT
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
11250 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
11251 msgstr "Μία νέα έκδοση αυτού του δικτυακού τόπου είναι διαθέσιμη. Να φορτωθεί;"
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
11254 #, c-format
11255 msgid ""
11256 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
11257 "have a library set. "
11258 msgstr ""
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
11261 #, c-format
11262 msgid "A pattern with this name already exists."
11263 msgstr "Υπάρχει ήδη διάταξη με αυτό το όνομα."
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:263
11266 #, c-format
11267 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
11268 msgstr ""
11269 "Πραγματοποιήθηκε επιστροφή χρέωσης στο λογαριασμό του δανειζόμενου μέλους."
11271 #. For the first occurrence,
11272 #. SCRIPT
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
11274 #, fuzzy
11275 msgid "A translation already exists for this language."
11276 msgstr "Μετάφραση"
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:413
11279 #, c-format
11280 msgid ""
11281 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
11282 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
11283 "Patrons)"
11284 msgstr ""
11286 #. SCRIPT
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11288 msgid "AJAX error (%s alert)"
11289 msgstr "Σφάλμα AJAX (%s ειδοποίηση)"
11291 #. SCRIPT
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11293 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
11294 msgstr "Το AJAX απέτυχε να εγκρίνει την ετικέτα: %s"
11296 #. SCRIPT
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11298 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
11299 msgstr "Το AJAX απέτυχε να απορρίψει την ετικέτα: %s"
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
11302 #, c-format
11303 msgid "ALL items fields MUST :"
11304 msgstr "ΟΛΑ τα πεδία τεκμηρίων ΠΡΕΠΕΙ :"
11306 #. SCRIPT
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
11308 msgid "AM"
11309 msgstr "AM"
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:60
11312 #, c-format
11313 msgid "AND"
11314 msgstr "ΚΑΙ"
11316 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
11318 #, c-format
11319 msgid "API keys for %s"
11320 msgstr "Κλειδιά API για %s"
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
11323 #, c-format
11324 msgid "AUSMARC"
11325 msgstr "AUSMARC"
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:62
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
11330 #, c-format
11331 msgid "About Koha"
11332 msgstr "Σχετικά με το Koha"
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
11335 #, c-format
11336 msgid "Abstracts / Summaries"
11337 msgstr "Περιλήψεις"
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:120
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:122
11341 #, c-format
11342 msgid "Academic"
11343 msgstr ""
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:827
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:829
11351 #, c-format
11352 msgid "Accepted"
11353 msgstr "Αποδοχή"
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
11358 #, c-format
11359 msgid "Accepted by"
11360 msgstr "Αποδεκτή από"
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
11363 #, fuzzy, c-format
11364 msgid "Accepted by the library"
11365 msgstr "Αποδεκτή από"
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:876
11368 #, c-format
11369 msgid "Accepted by:"
11370 msgstr "Αποδεκτή από:"
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:880
11373 #, c-format
11374 msgid "Accepted date from:"
11375 msgstr "Αποδεκτή ημερομηνία από:"
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:390
11379 #, c-format
11380 msgid "Accepted on:"
11381 msgstr "Αποδοχή από:"
11383 #. %1$s:  message.amount | html 
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
11385 #, c-format
11386 msgid "Accepted payment (%s) from "
11387 msgstr "Αποδεκτή πληρωμή (%s) από "
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
11390 #, fuzzy, c-format
11391 msgid "Access URL"
11392 msgstr "Αρχείο Barcodes:"
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:134
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
11398 #, fuzzy, c-format
11399 msgid "Access files"
11400 msgstr "Αρχείο Barcodes:"
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
11403 #, c-format
11404 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
11405 msgstr ""
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:721
11408 #, c-format
11409 msgid "Access the point of sale page and take payments "
11410 msgstr ""
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
11413 #, c-format
11414 msgid "Access to all librarian functions"
11415 msgstr "Πρόσβαση σε όλες τις βιβλιοθηκονομικές λειτουργίες"
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:669
11418 #, fuzzy, c-format
11419 msgid "Access to the files stored on the server "
11420 msgstr "Επιλέξτε αρχείο για προσθήκη στο καλάθι"
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
11423 #, fuzzy, c-format
11424 msgid "Accession date"
11425 msgstr "Ημερομηνία πρόσβασης:"
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
11428 #, c-format
11429 msgid "Accession date (inclusive)"
11430 msgstr "Ημερομηνία εισαγωγής (μέχρι και): "
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
11433 #, c-format
11434 msgid "Accession date:"
11435 msgstr "Ημερομηνία πρόσβασης:"
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:227
11438 #, fuzzy, c-format
11439 msgid "Account credit"
11440 msgstr "Τύπος Λογαριασμού"
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:117
11443 #, fuzzy, c-format
11444 msgid "Account credit types"
11445 msgstr "Τύπος Λογαριασμού"
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:130
11448 #, fuzzy, c-format
11449 msgid "Account debit types"
11450 msgstr "Τύπος Λογαριασμού"
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
11453 #, c-format
11454 msgid "Account fines and payments"
11455 msgstr "Πρόστιμα και πληρωμές λογαριασμού"
11457 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
11459 #, fuzzy, c-format
11460 msgid "Account for %s"
11461 msgstr "&rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
11464 #, fuzzy, c-format
11465 msgid "Account has been administratively locked."
11466 msgstr "Οι κανόνες έχουν κλωνοποιηθεί."
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:168
11469 #, fuzzy, c-format
11470 msgid "Account has been locked."
11471 msgstr "Οι κανόνες έχουν κλωνοποιηθεί."
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:181
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:340
11475 #, fuzzy, c-format
11476 msgid "Account has expired"
11477 msgstr "ο λογαριασμός έχει λήξει"
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
11481 #, c-format
11482 msgid "Account number: "
11483 msgstr "Αριθμός λογαριασμού: "
11485 #. %1$s:  patron.firstname | html 
11486 #. %2$s:  patron.surname | html 
11487 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
11489 #, c-format
11490 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11491 msgstr "Σύνοψη λογαριασμού: %s %s (%s)"
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:101
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
11497 #, c-format
11498 msgid "Account type"
11499 msgstr "Τύπος Λογαριασμού"
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:280
11502 #, fuzzy, c-format
11503 msgid "Account type: "
11504 msgstr "Τύπος Λογαριασμού"
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:213
11507 #, fuzzy, c-format
11508 msgid "Account: "
11509 msgstr "Ποσό: "
11511 #. A
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:100
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
11516 #, fuzzy, c-format
11517 msgid "Accounting"
11518 msgstr "Λογαριασμός"
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:299
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
11524 #, c-format
11525 msgid "Accounting details"
11526 msgstr "Λογιστικά στοιχεία"
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
11534 #, c-format
11535 msgid "Acquisition"
11536 msgstr "Πρόσκτηση"
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11540 #, c-format
11541 msgid "Acquisition date"
11542 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης"
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11546 #, c-format
11547 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11548 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης (εεεε-μμ-ηη)"
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
11554 #, c-format
11555 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11556 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: νεότερα προς παλαιότερα"
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
11562 #, c-format
11563 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11564 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: παλαιότερα προς νεότερα"
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:188
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:377
11569 #, c-format
11570 msgid "Acquisition details"
11571 msgstr "Πληροφορίες πρόσκτησης"
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:435
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:893
11576 #, c-format
11577 msgid "Acquisition information"
11578 msgstr "Πληροφορίες πρόσκτησης"
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11581 #, fuzzy, c-format
11582 msgid "Acquisition management"
11583 msgstr "Διαχείριση πρότασης"
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:98
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:177
11587 #, c-format
11588 msgid "Acquisition parameters"
11589 msgstr "Παράμετροι προσκτήσεων"
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
11592 #, c-format
11593 msgid "Acquisition tables"
11594 msgstr "Πίνακες προσκτήσεων"
11596 #. A
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
11633 #, c-format
11634 msgid "Acquisitions"
11635 msgstr "Προσκτήσεις"
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11638 #, c-format
11639 msgid "Acquisitions home"
11640 msgstr "Χώρος προσκτήσεων"
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11644 #, c-format
11645 msgid "Acquisitions statistics"
11646 msgstr "Στατιστικά προσκτήσεων"
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11649 #, c-format
11650 msgid "Acquisitions statistics "
11651 msgstr "Στατιστικά προσκτήσεων "
11653 #. For the first occurrence,
11654 #. SCRIPT
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:140
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:48
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:81
11670 #, c-format
11671 msgid "Action"
11672 msgstr "Ενέργεια"
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:157
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
11676 #, c-format
11677 msgid "Action if matching record found:"
11678 msgstr "Ενέργεια αν βρέθηκαν εγγραφές που ταυτίζονται:"
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11681 #, c-format
11682 msgid "Action if matching record found: "
11683 msgstr "Ενέργεια αν βρεθεί εγγραφή που να ταιριάζει στα κριτήρια: "
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
11687 #, c-format
11688 msgid "Action if no match found:"
11689 msgstr "Ενέργεια αν δεν έχουν βρεθεί αντιστοιχίες:"
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11692 #, c-format
11693 msgid "Action if no match is found: "
11694 msgstr "Ενέργεια αν δεν έχει βρεθεί ταύτιση: "
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:44
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:64
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:150
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:112
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:136
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:127
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:141
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:455
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:71
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:63
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:152
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:50
11765 #, c-format
11766 msgid "Actions"
11767 msgstr "Ενέργειες"
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:68
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:84
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:128
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:149
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:410
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:206
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11793 #, c-format
11794 msgid "Actions "
11795 msgstr "Ενέργειες "
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:83
11798 #, c-format
11799 msgid "Actions for "
11800 msgstr "Ενέργειες για "
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11803 #, c-format
11804 msgid "Actions:"
11805 msgstr "Ενέργειες:"
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11808 #, fuzzy, c-format
11809 msgid "Activate"
11810 msgstr "Ενεργό"
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11817 #, c-format
11818 msgid "Active"
11819 msgstr "Ενεργό"
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11823 #, fuzzy, c-format
11824 msgid "Active "
11825 msgstr "Ενεργό: "
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11828 #, c-format
11829 msgid "Active budgets"
11830 msgstr "Ενεργοί προϋπολογισμοί"
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11833 #, c-format
11834 msgid "Active: "
11835 msgstr "Ενεργό: "
11837 #. SCRIPT
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Activity"
11841 msgstr "Ενεργό"
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
11844 #, c-format
11845 msgid "Actual cost"
11846 msgstr "Πραγματικό κόστος"
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
11850 #, c-format
11851 msgid "Actual cost tax exc."
11852 msgstr "Πραγματικό κόστος ΦΠΑ μη συμπερ."
11854 #. TH
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:100
11857 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11858 msgstr "Πραγματικό κόστος προ φόρων. / μετά φόρων."
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
11862 #, c-format
11863 msgid "Actual cost tax inc."
11864 msgstr "Πραγματικό κόστος ΦΠΑ συμπερ."
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:329
11867 #, c-format
11868 msgid "Actual cost:"
11869 msgstr "Πραγματικό κόστος:"
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
11872 #, fuzzy, c-format
11873 msgid "Actual cost: "
11874 msgstr "Πραγματικό κόστος:"
11876 #. For the first occurrence,
11877 #. SCRIPT
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:233
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:632
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:110
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:104
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:908
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:44
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:397
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:291
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:517
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:58
11903 #, c-format
11904 msgid "Add"
11905 msgstr "Προσθήκη"
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:31
11908 #, c-format
11909 msgid "Add "
11910 msgstr "Προσθήκη "
11912 #. %1$s:  total | html 
11913 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11915 #, c-format
11916 msgid "Add %s items to %s"
11917 msgstr "Προσθήκη %s αντιτύπων σε %s"
11919 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
11921 msgid "Add & duplicate"
11922 msgstr "Προσθήκη & αντιγραφή"
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:452
11925 #, c-format
11926 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11927 msgstr ""
11929 #. %1$s:  booksellername | html 
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11931 #, c-format
11932 msgid "Add a basket to %s"
11933 msgstr "Προσθήκη καλαθιού σε %s"
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11937 #, c-format
11938 msgid "Add a condition"
11939 msgstr "Προσθήκη συνθήκης"
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11942 #, c-format
11943 msgid "Add a contract"
11944 msgstr "Προσθήκη συμβολαίου"
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11947 #, c-format
11948 msgid "Add a definition to the dictionary."
11949 msgstr "Προσθήκη ορισμού στο λεξικό."
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:100
11952 #, c-format
11953 msgid "Add a message for:"
11954 msgstr "Προσθήκη μηνύματος για:"
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11957 #, c-format
11958 msgid "Add a new OAI set"
11959 msgstr "Προσθήκη νέου συνόλου OAI"
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
11962 #, c-format
11963 msgid "Add a new action"
11964 msgstr "Προσθήκη νέας ενέργειας"
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
11967 #, fuzzy, c-format
11968 msgid "Add a new authorized value"
11969 msgstr "Καθιερωμένη τιμή"
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11972 #, fuzzy, c-format
11973 msgid "Add a new delivery "
11974 msgstr "Προσθήκη νέου πεδίου"
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11977 #, c-format
11978 msgid "Add a new field"
11979 msgstr "Προσθήκη νέου πεδίου"
11981 #. INPUT type=button
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:242
11983 msgid "Add a new item"
11984 msgstr "Προσθήκη νέου αντιτύπου"
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:104
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
11988 #, c-format
11989 msgid "Add a new message"
11990 msgstr "Προσθήκη νέου μηνύματος"
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
11993 #, c-format
11994 msgid "Add a new record"
11995 msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής"
11997 #. A
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Add a new regular expression"
12001 msgstr "Προσθήκη νέας ενέργειας"
12003 #. SCRIPT
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
12005 msgid "Add a new upload"
12006 msgstr "Προσθήκη νέας μεταφόρτωσης"
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:263
12009 #, fuzzy, c-format
12010 msgid "Add a stage"
12011 msgstr "Προσθήκη μηνύματος"
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
12015 #, fuzzy, c-format
12016 msgid "Add a substitution"
12017 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
12019 #. INPUT type=submit
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
12021 msgid "Add action"
12022 msgstr "Προσθήκη ενέργειας"
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:235
12025 #, fuzzy, c-format
12026 msgid "Add additional fields to certain tables"
12027 msgstr "Επιπρόσθετα πεδία για συνδρομές"
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
12031 #, c-format
12032 msgid "Add an SMS cellular provider"
12033 msgstr "Προσθήκη παρόχου κινητής SMS"
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
12037 #, fuzzy, c-format
12038 msgid "Add an adjustment"
12039 msgstr "Προσθήκη ενός χαρακτηριστικού"
12041 #. A
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:305
12043 msgid "Add an attribute"
12044 msgstr "Προσθήκη ενός χαρακτηριστικού"
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
12047 #, fuzzy, c-format
12048 msgid "Add an item by barcode"
12049 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίων: σάρωση barcode"
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:349
12052 #, c-format
12053 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
12054 msgstr ""
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:705
12057 #, fuzzy, c-format
12058 msgid "Add and remove items from rotas "
12059 msgstr "Προσθήκη και αφαίρεση αντιτύπων από διαδρομή"
12061 #. INPUT type=button
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:75
12063 msgid "Add another condition"
12064 msgstr "Προσθήκη άλλης συνθήκης"
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
12067 #, c-format
12068 msgid "Add another contact"
12069 msgstr "Προσθήκη άλλου συμβολαίου"
12071 #. A
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:112
12073 msgid "Add another field"
12074 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
12077 #, c-format
12078 msgid "Add basket group for "
12079 msgstr "Προσθήκη ομάδας καλαθιού για "
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
12082 #, c-format
12083 msgid "Add biblio"
12084 msgstr "Προσθήκη biblio"
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
12088 #, c-format
12089 msgid "Add budget"
12090 msgstr "Προσθήκη κονδυλίου"
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
12093 #, c-format
12094 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
12095 msgstr "Προσθήκη κατά barcode ή αριθμό αντιτύπου: "
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
12098 #, c-format
12099 msgid "Add by borrowernumber(s): "
12100 msgstr "Αριθμός(οί) μέλους: "
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
12103 #, c-format
12104 msgid "Add checked"
12105 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου"
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
12108 #, c-format
12109 msgid "Add classification source"
12110 msgstr "Προσθήκη πηγής ταξινόμησης"
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:688
12113 #, c-format
12114 msgid "Add comment"
12115 msgstr "Προσθήκη σχολίου"
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:619
12118 #, fuzzy, c-format
12119 msgid "Add course reserves "
12120 msgstr "Προσθήκη βιβλιογραφιών μαθημάτων"
12122 #. INPUT type=submit name=add
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
12124 msgid "Add credit"
12125 msgstr "Προσθήκη πίστωσης"
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
12128 #, c-format
12129 msgid "Add description"
12130 msgstr "Προσθήκη περιγραφής"
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
12133 #, c-format
12134 msgid "Add field"
12135 msgstr "Προσθήκη πεδίου"
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
12138 #, c-format
12139 msgid "Add filing rule"
12140 msgstr "Προσθήκη κανόνα ταξιθέτησης"
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
12143 #, c-format
12144 msgid "Add fund"
12145 msgstr "Προσθήκη κεφαλαίου"
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:96
12148 #, c-format
12149 msgid "Add group"
12150 msgstr "Προσθήκη ομάδας"
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
12153 #, c-format
12154 msgid "Add group "
12155 msgstr "Προσθήκη ομάδας "
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
12158 #, fuzzy, c-format
12159 msgid "Add guarantee"
12160 msgstr "Εγγυητής σε:"
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:153
12166 #, c-format
12167 msgid "Add internal note"
12168 msgstr "Προσθήκη εσωτερικής σημείωσης"
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12171 #, fuzzy, c-format
12172 msgid "Add internal note "
12173 msgstr "Προσθήκη εσωτερικής σημείωσης"
12175 #. For the first occurrence,
12176 #. SCRIPT
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
12180 #, c-format
12181 msgid "Add item"
12182 msgstr "Προσθήκη αντιτύπου"
12184 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
12186 #, c-format
12187 msgid "Add item %s"
12188 msgstr "Προσθήκη αντιτύπου %s"
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:364
12191 #, fuzzy, c-format
12192 msgid "Add item to "
12193 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίων"
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
12196 #, c-format
12197 msgid "Add item type"
12198 msgstr "Προσθήκη τύπου τεκμηρίου"
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
12201 #, c-format
12202 msgid "Add item(s)"
12203 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίου(ων)"
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:12
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:472
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
12208 #, c-format
12209 msgid "Add items"
12210 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίων"
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
12213 #, fuzzy, c-format
12214 msgid "Add items "
12215 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίων"
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
12218 #, c-format
12219 msgid ""
12220 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
12221 msgstr ""
12222 "Προσθέστε τα αντίτυπα χρησιμοποιώντας την περιοχή κειμένου ή αφήστε κενό για "
12223 "να κάνετε προσθήκη μέσω της αναζήτησης."
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:482
12226 #, c-format
12227 msgid "Add items to rota report"
12228 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίων σην αναφορά περιστροφής"
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
12231 #, c-format
12232 msgid "Add items: scan barcode"
12233 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίων: σάρωση barcode"
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:31
12236 #, c-format
12237 msgid "Add items: scan barcodes"
12238 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίων: σάρωση barcode"
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:433
12241 #, c-format
12242 msgid "Add library "
12243 msgstr "Προσθήκη βιβλιοθήκης "
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1279
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1282
12249 #, c-format
12250 msgid "Add manual restriction"
12251 msgstr "Προσθήκη περιορισμού με το χέρι"
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
12257 #, c-format
12258 msgid "Add match check"
12259 msgstr "Προσθήκη ελέγχου ταύτισης"
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:130
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
12265 #, c-format
12266 msgid "Add match point"
12267 msgstr "Προσθήκη σημείου ταύτισης"
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:38
12270 #, c-format
12271 msgid "Add message"
12272 msgstr "Προσθήκη μηνύματος"
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
12275 #, fuzzy, c-format
12276 msgid "Add modified records to the following list: "
12277 msgstr "Τροποποιείστε την εγγραφή χρησιμοποιώντας το ακόλουθο πρότυπο:"
12279 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
12281 msgid "Add multiple copies of this item"
12282 msgstr "Προσθήκη πολλαπλών αντιτύπων του ίδιου τεκμηρίου"
12284 #. SCRIPT
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
12286 msgid "Add multiple items"
12287 msgstr "Προσθήκη πολλαπλών αντιτύπων"
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
12290 #, c-format
12291 msgid "Add new"
12292 msgstr "Προσθήκη νέου"
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
12295 #, c-format
12296 msgid "Add new alert"
12297 msgstr "Προσθήκη νέας ειδοποίησης"
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
12300 #, c-format
12301 msgid "Add new collection"
12302 msgstr "Προσθήκη νέας συλλογής"
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
12309 #, c-format
12310 msgid "Add new definition"
12311 msgstr "Προσθήκη νέου ορισμού"
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:129
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:174
12315 #, c-format
12316 msgid "Add new field "
12317 msgstr "Προσθήκη νέου πεδίου "
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
12320 #, c-format
12321 msgid "Add new group"
12322 msgstr "Προσθήκη νέας ομάδας"
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:127
12325 #, c-format
12326 msgid "Add new holiday"
12327 msgstr "Προσθήκη νέας αργίας"
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
12330 #, fuzzy, c-format
12331 msgid "Add note"
12332 msgstr "Προσθήκη αποφθέγματος"
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
12335 #, c-format
12336 msgid "Add offline circulations to queue"
12337 msgstr "Προσθήκη δεδομένων διακίνησης υλικού χωρίς σύνδεση στην ουρά"
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
12341 #, c-format
12342 msgid "Add or remove items"
12343 msgstr "Προσθήκη ή αφαίρεση αντιτύπων"
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:512
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
12348 #, c-format
12349 msgid "Add order"
12350 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας"
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
12353 #, c-format
12354 msgid "Add order to basket"
12355 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας στο καλάθι"
12357 #. SCRIPT
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
12359 msgid "Add order to basket %s"
12360 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας στο καλάθι %s"
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:424
12363 #, c-format
12364 msgid "Add orders"
12365 msgstr "Προσθήκη παραγγελιών"
12367 #. %1$s:  comments | html 
12368 #. %2$s:  file_name | html 
12369 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
12371 #, c-format
12372 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
12373 msgstr "Προσθήκη παραγγελιών από %s (%s οργανωμένο σε %s) "
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:53
12376 #, c-format
12377 msgid "Add patron attribute type"
12378 msgstr "Προσθήκη τύπου απόδοσης μέλους"
12380 #. A
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Add patron image"
12384 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας μέλους"
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
12387 #, c-format
12388 msgid "Add patron(s)"
12389 msgstr "Προσθήκη μέλους(ών)"
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
12394 #, c-format
12395 msgid "Add patrons"
12396 msgstr "Προσθήκη Μελών"
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
12399 #, c-format
12400 msgid ""
12401 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
12402 "add via patron search."
12403 msgstr ""
12404 "Προσθέστε μέλη κατά αριθμό μέλους χρησιμοποιώντας την περιοχή κειμένου "
12405 "παραπάνω ή αφήστε το κενό για εισαγωγή μέσω αναζήτησης μέλους."
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
12408 #, c-format
12409 msgid "Add quote"
12410 msgstr "Προσθήκη αποφθέγματος"
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:79
12413 #, c-format
12414 msgid "Add recipients"
12415 msgstr "Προσθήκη παραληπτών"
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:87
12418 #, c-format
12419 msgid "Add record matching rule"
12420 msgstr "Προσθήκη κανόνα ταύτισης εγγραφής"
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:334
12423 #, fuzzy, c-format
12424 msgid "Add record using fast cataloging"
12425 msgstr "(γρήγορη καταλογοράφηση)"
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
12428 #, c-format
12429 msgid "Add reserves"
12430 msgstr "Προσθήκη κρατήσεων"
12432 #. INPUT type=submit
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
12434 msgid "Add restriction"
12435 msgstr "Προσθήκη περιορισμού"
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
12438 #, c-format
12439 msgid "Add rule"
12440 msgstr "Προσθήκη κανόνα"
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
12443 #, c-format
12444 msgid "Add rules"
12445 msgstr "Προσθήκη κανόνων"
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
12448 #, c-format
12449 msgid "Add selected patrons to:"
12450 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένων μελών σε:"
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
12453 #, fuzzy, c-format
12454 msgid "Add splitting rule"
12455 msgstr "Προσθήκη κανόνα ταξιθέτησης"
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:8
12458 #, fuzzy, c-format
12459 msgid "Add stage"
12460 msgstr "Προσθήκη μηνύματος"
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:190
12463 #, fuzzy, c-format
12464 msgid "Add stage to "
12465 msgstr "Προσθήκη μηνύματος"
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
12468 #, fuzzy, c-format
12469 msgid "Add staged files to basket"
12470 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας στο καλάθι"
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
12473 #, fuzzy, c-format
12474 msgid "Add sub fund"
12475 msgstr "Προσθήκη κεφαλαίου"
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:414
12478 #, c-format
12479 msgid "Add sub-group "
12480 msgstr "Προσθήκη υπο-ομάδας "
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
12483 #, c-format
12484 msgid "Add to "
12485 msgstr "Προσθήκη σε "
12487 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
12489 #, c-format
12490 msgid "Add to %s"
12491 msgstr "Προσθήκη σε %s"
12493 #. SCRIPT
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Add to Dictionary"
12497 msgstr "Λεξικό"
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
12500 #, c-format
12501 msgid "Add to a list"
12502 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
12505 #, c-format
12506 msgid "Add to a new list:"
12507 msgstr "Προσθήκη σε μια νέα λίστα:"
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:163
12512 #, c-format
12513 msgid "Add to basket"
12514 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
12516 #. For the first occurrence,
12517 #. SCRIPT
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:81
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:495
12522 #, c-format
12523 msgid "Add to cart"
12524 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
12528 #, c-format
12529 msgid "Add to list"
12530 msgstr "Προσθήκη στη λίστα"
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:88
12533 #, c-format
12534 msgid "Add to list "
12535 msgstr "Προσθήκη στη λίστα "
12537 #. INPUT type=submit
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
12539 msgid "Add to offline circulation queue"
12540 msgstr "Προσθήκη στην ουρά κυκλοφορίας υλικού χωρίς σύνδεση"
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
12543 #, fuzzy, c-format
12544 msgid "Add to rota"
12545 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
12547 #. SCRIPT
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
12549 msgid "Add to:"
12550 msgstr "Προσθήκη σε:"
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:94
12554 #, c-format
12555 msgid "Add user"
12556 msgstr "Προσθήκη χρήστη"
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12559 #, c-format
12560 msgid "Add users"
12561 msgstr "Προσθήκη χρηστών"
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12564 #, c-format
12565 msgid "Add vendor"
12566 msgstr "Προσθήκη προμηθευτή"
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
12572 #, c-format
12573 msgid "Add vendor note"
12574 msgstr "Προσθήκη σημείωσης προμηθευτή"
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
12577 #, fuzzy, c-format
12578 msgid "Add vendor note "
12579 msgstr "Προσθήκη σημείωσης προμηθευτή"
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:716
12582 #, fuzzy, c-format
12583 msgid "Add, edit and archive cash registers "
12584 msgstr "Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή μαθημάτων"
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:629
12587 #, fuzzy, c-format
12588 msgid "Add, edit and delete courses "
12589 msgstr "Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή μαθημάτων"
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:499
12592 #, fuzzy, c-format
12593 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12594 msgstr ""
12595 "Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή λιστών των μελών και των περιεχομένων τους"
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12598 #, c-format
12599 msgid "Add, modify and view patron information"
12600 msgstr "Προσθήκη, τροποποίηση και προβολή πληροφοριών μέλους"
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:259
12603 #, fuzzy, c-format
12604 msgid "Add, modify and view patron information "
12605 msgstr "Προσθήκη, τροποποίηση και προβολή πληροφοριών μέλους"
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:138
12608 #, c-format
12609 msgid "Add/Edit items"
12610 msgstr "Προσθήκη/Επεξεργασία τεκμηρίων"
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:413
12613 #, c-format
12614 msgid "Add: "
12615 msgstr ""
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
12618 #, c-format
12619 msgid "Added "
12620 msgstr "Προστέθηκε "
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12623 #, c-format
12624 msgid "Added on or after date: "
12625 msgstr "Προστέθηκε κατά ή μετά την χρονολογία: "
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12628 #, c-format
12629 msgid "Added on or before date: "
12630 msgstr "Προστέθηκε κατά ή πριν την χρονολογία: "
12632 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
12634 #, c-format
12635 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
12636 msgstr "Πρόσθετος τύπος απόδοσης μέλους &quot;%s&quot;"
12638 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:442
12640 #, c-format
12641 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
12642 msgstr "Πρόσθετος κανόνας ταύτισης εγγραφών &quot;%s&quot;"
12644 #. SCRIPT
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12646 msgid "Added."
12647 msgstr "Προστέθηκε"
12649 #. SCRIPT
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12651 msgid "Adding a mapping for: %s."
12652 msgstr "Προσθήκη αντιστοίχισης για: %s."
12654 #. %1$s:  authtypetext | html 
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:188
12656 #, c-format
12657 msgid "Adding authority %s"
12658 msgstr "Προσθήκη καθιερωμένου όρου %s"
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
12661 #, c-format
12662 msgid "Additional SRU options: "
12663 msgstr "Πρόσθετες επιλογές SRU: "
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1347
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
12669 #, c-format
12670 msgid "Additional attributes and identifiers"
12671 msgstr "Επιπρόσθετες αποδόσεις και προσδιοριστικά"
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
12674 #, c-format
12675 msgid "Additional content types"
12676 msgstr "Επιπρόσθετοι τύποι περιεχομένου"
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:149
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:234
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12684 #, c-format
12685 msgid "Additional fields"
12686 msgstr "Επιπρόσθετα πεδία"
12688 #. %1$s:  tablename | html 
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12690 #, c-format
12691 msgid "Additional fields for '%s'"
12692 msgstr "Επιπρόσθετα πεδία για '%s'"
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
12695 #, c-format
12696 msgid "Additional fields:"
12697 msgstr "Επιπρόσθετα πεδία:"
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12700 #, c-format
12701 msgid "Additional options"
12702 msgstr "Επιπρόσθετες επιλογές"
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:125
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:201
12706 #, c-format
12707 msgid "Additional parameters"
12708 msgstr "Επιπρόσθετες παράμετροι"
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
12711 #, c-format
12712 msgid "Additional subfields (XML)"
12713 msgstr "Πρόσθετα υποπεδία (XML)"
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
12716 #, c-format
12717 msgid "Additional thanks to..."
12718 msgstr "Πρόσθετες ευχαριστίες στους..."
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
12722 #, c-format
12723 msgid "Additional tools"
12724 msgstr "Επιπρόσθετα εργαλεία"
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:13
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12736 #, c-format
12737 msgid "Address"
12738 msgstr "Διεύθυνση"
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:14
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12744 #, c-format
12745 msgid "Address 2"
12746 msgstr "Διεύθυνση 2"
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:665
12749 #, c-format
12750 msgid "Address 2: "
12751 msgstr "Διεύθυνση 2: "
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
12755 #, c-format
12756 msgid "Address in question"
12757 msgstr "Αμφισβητούμενη διεύθυνση"
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12760 #, c-format
12761 msgid "Address line 1: "
12762 msgstr "Γραμμή διεύθυνσης 1: "
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12765 #, c-format
12766 msgid "Address line 2: "
12767 msgstr "Γραμμή διεύθυνσης 2: "
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12770 #, c-format
12771 msgid "Address line 3: "
12772 msgstr "Γραμμή Διεύθυνσης 3: "
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
12775 #, c-format
12776 msgid "Address:"
12777 msgstr "Διεύθυνση:"
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:659
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12781 #, c-format
12782 msgid "Address: "
12783 msgstr "Διεύθυνση: "
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:84
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:107
12787 #, c-format
12788 msgid "Adjustment cost for invoice "
12789 msgstr "Κόστος τροποποίησης τιμολογίου "
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12792 #, c-format
12793 msgid "Adjustments"
12794 msgstr ""
12796 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12798 #, c-format
12799 msgid "Adjustments plus shipping: %s"
12800 msgstr ""
12802 #. IMG
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:145
12805 msgid "Adlibris cover image"
12806 msgstr "εικόνα εξωφύλλου από Adlibris"
12808 #. A
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:11
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:60
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:16
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:27
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:28
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:17
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12864 #, c-format
12865 msgid "Administration"
12866 msgstr "Διαχείριση"
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12870 #, c-format
12871 msgid "Administration "
12872 msgstr "Διαχείριση "
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
12875 #, c-format
12876 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12877 msgstr "Διαχείριση &gt; Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:140
12880 #, c-format
12881 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12882 msgstr "Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12885 #, fuzzy, c-format
12886 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12887 msgstr "Πίνακες διαχείρισης"
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
12890 #, c-format
12891 msgid "Administration tables"
12892 msgstr "Πίνακες διαχείρισης"
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12895 #, fuzzy, c-format
12896 msgid "Administrator account created!"
12897 msgstr "Πίνακες διαχείρισης"
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12900 #, fuzzy, c-format
12901 msgid "Administrator account permissions"
12902 msgstr "Διαχείριση Koha"
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12905 #, fuzzy, c-format
12906 msgid "Administrator identity"
12907 msgstr "Διαχείριση"
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12910 #, fuzzy, c-format
12911 msgid "Administrator login"
12912 msgstr "Διαχείριση"
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12916 #, c-format
12917 msgid "Adobe Agates"
12918 msgstr "Adobe Agates"
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12921 #, c-format
12922 msgid "Adolescent"
12923 msgstr "Έφηβος"
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:832
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12928 #, c-format
12929 msgid "Adult"
12930 msgstr "Ενήλικας"
12932 #. SCRIPT
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Advanced"
12936 msgstr "Προηγμένη επεξεργασία"
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
12939 #, fuzzy, c-format
12940 msgid "Advanced &raquo;"
12941 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
12944 #, c-format
12945 msgid "Advanced constraints"
12946 msgstr "Σύνθετοι περιορισμοί"
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12949 #, c-format
12950 msgid "Advanced constraints:"
12951 msgstr "Σύνθετοι περιορισμοί:"
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12954 #, c-format
12955 msgid "Advanced editor"
12956 msgstr "Προηγμένη επεξεργασία"
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12959 #, fuzzy, c-format
12960 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12961 msgstr "Αναζήτηση Προμηθευτή"
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12964 #, fuzzy, c-format
12965 msgid "Advanced editor shortcuts"
12966 msgstr "Προηγμένη επεξεργασία"
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:389
12969 #, fuzzy, c-format
12970 msgid "Advanced prediction pattern: "
12971 msgstr "Σύνθετο σχέδιο πρόβλεψης"
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12980 #, c-format
12981 msgid "Advanced search"
12982 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
12986 #, c-format
12987 msgid "After"
12988 msgstr "Μετά από"
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12992 #, c-format
12993 msgid "Afternoon"
12994 msgstr "Απόγευμα"
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12997 #, c-format
12998 msgid "Afternoon "
12999 msgstr "Απόγευμα "
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
13003 #, c-format
13004 msgid "Age"
13005 msgstr "Ηλικία"
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
13009 #, c-format
13010 msgid "Age in days"
13011 msgstr "Ηλικία σε ημέρες"
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
13014 #, c-format
13015 msgid "Age required"
13016 msgstr "Απαιτούμενη ηλικία"
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
13020 #, c-format
13021 msgid "Age required: "
13022 msgstr "Απαιτούμενη ηλικία: "
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
13026 #, c-format
13027 msgid "Age restricted"
13028 msgstr "Περιορισμένο για την ηλικία"
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
13031 #, c-format
13032 msgid "Age restriction"
13033 msgstr "Περιορισμός ηλικίας"
13035 #. For the first occurrence,
13036 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:385
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
13039 #, c-format
13040 msgid "Age restriction %s."
13041 msgstr "Περιορισμός ηλικίας %s."
13043 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
13044 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
13045 #. %3$s:  END 
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
13047 #, c-format
13048 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
13049 msgstr ""
13050 "Περιορισμός ηλικίας %s. %s Θέλετε να γίνει ο δανεισμός παρ' όλα αυτά; %s "
13052 #. %1$s:  age_low | html 
13053 #. %2$s:  age_high | html 
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
13055 #, c-format
13056 msgid "Ages allowed are %s-%s. "
13057 msgstr ""
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
13060 #, c-format
13061 msgid "Albany Senior High School"
13062 msgstr "Albany Senior High School"
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
13066 #, c-format
13067 msgid "Alert"
13068 msgstr "Ειδοποίηση"
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
13071 #, c-format
13072 msgid "Alert subscribers for "
13073 msgstr "Υπενθύμιση συνδρομητών για "
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
13076 #, c-format
13077 msgid "Alerts "
13078 msgstr "Ειδοποιήσεις "
13080 #. SCRIPT
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13082 msgid "Align"
13083 msgstr ""
13085 #. SCRIPT
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13087 msgid "Align center"
13088 msgstr ""
13090 #. SCRIPT
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13092 msgid "Align left"
13093 msgstr ""
13095 #. SCRIPT
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Align right"
13099 msgstr "Τονισμός"
13101 #. SCRIPT
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Alignment"
13105 msgstr "Στοίχιση κειμένου: "
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
13108 #, c-format
13109 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
13110 msgstr "Δημόσια βιβλιοθήκη Alingsås, Σουηδία"
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:16
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:125
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:144
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:320
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:44
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:187
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
13158 #, c-format
13159 msgid "All"
13160 msgstr "Όλα"
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
13163 #, fuzzy, c-format
13164 msgid "All active funds"
13165 msgstr "Προσθήκη κεφαλαίου"
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
13171 #, c-format
13172 msgid "All authority types"
13173 msgstr "Όλοι οι τύποι καθιερωμένων ορών"
13175 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
13176 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
13177 #. %3$s:  END 
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
13179 #, c-format
13180 msgid "All available funds%s for %s%s"
13181 msgstr "Όλα τα διαθέσιμα κεφάλαια%s για %s%s"
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
13184 #, c-format
13185 msgid "All branches"
13186 msgstr "Όλα τα παραρτήματα"
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
13189 #, c-format
13190 msgid "All budgets"
13191 msgstr "Όλοι οι προϋπολογισμοί"
13193 #. %1$s:  do_anonym | html 
13194 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
13196 #, c-format
13197 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
13198 msgstr "Όλοι οι δανεισμοί (%s) παλαιότεροι από %s έχουν ανωνυμοποιηθεί"
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
13201 #, fuzzy, c-format
13202 msgid "All collections"
13203 msgstr "Όλοι οι κωδικοί συλλογής"
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
13206 #, c-format
13207 msgid "All dates"
13208 msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:102
13211 #, c-format
13212 msgid "All dependencies installed."
13213 msgstr "Εγκατεστημένα όλα τα εξαρτημένα."
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:82
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
13218 #, c-format
13219 msgid "All funds"
13220 msgstr "Όλα τα κεφάλαια"
13222 #. SCRIPT
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13224 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
13225 msgstr ""
13226 "Όλα τα τιμολόγια ρπος συγχώνευση πρέπει να προέρχονται από τον ίδιο "
13227 "προμηθευτή"
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
13230 #, c-format
13231 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
13232 msgstr ""
13233 "Όλα τα πεδία τεκμηρίου είναι στο ίδιο σύμβολο πεδίου και καρτέλα τεκμηρίου"
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
13237 #, c-format
13238 msgid "All item types"
13239 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:191
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:43
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:91
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:104
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
13260 #, c-format
13261 msgid "All libraries"
13262 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
13265 #, c-format
13266 msgid "All locations"
13267 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες"
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
13270 #, c-format
13271 msgid ""
13272 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
13273 msgstr ""
13274 "Όλες οι παραγγελίες αυτού του καλαθιού θα ακυρωθούν και τα χρησιμοποιημένα "
13275 "κεφάλαια θα επιστραφούν. "
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
13280 #, c-format
13281 msgid "All payments to the library"
13282 msgstr ""
13284 #. %1$s:  IF recordtype != 'biblio' 
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
13286 #, fuzzy, c-format
13287 msgid "All records have successfully been modified! %s"
13288 msgstr "Το τεκμήριο συνδέθηκε με επιτυχία στο "
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:101
13291 #, c-format
13292 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
13293 msgstr ""
13295 #. SCRIPT
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
13297 msgid "All selected"
13298 msgstr "Επιλέχθηκαν όλα"
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
13301 #, c-format
13302 msgid "All shelving locations"
13303 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες ραφιών"
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
13306 #, c-format
13307 msgid "All statuses"
13308 msgstr "Όλες οι καταστάσεις"
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
13311 #, c-format
13312 msgid "All tags"
13313 msgstr "Όλες οι ετικέτες"
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
13317 #, c-format
13318 msgid "All transactions"
13319 msgstr "Όλες οι συναλλαγές"
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
13322 #, c-format
13323 msgid "All vendors"
13324 msgstr "Όλοι οι προμηθευτές"
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
13327 #, c-format
13328 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
13329 msgstr "Βιβλιοθήκη Allen Ginsberg, ΗΠΑ"
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
13335 #, c-format
13336 msgid "Allow"
13337 msgstr "Επιτρέψτε"
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
13340 #, fuzzy, c-format
13341 msgid "Allow access to the reports module"
13342 msgstr "Πρόσβαση στην έκθεση από: "
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
13345 #, fuzzy, c-format
13346 msgid "Allow auto-renewal of items: "
13347 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
13350 #, fuzzy, c-format
13351 msgid "Allow changes to contents from: "
13352 msgstr "Όλες οι εικόνες προέρχονται από την "
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:549
13355 #, c-format
13356 msgid ""
13357 "Allow guarantors of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
13358 msgstr ""
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
13361 #, c-format
13362 msgid ""
13363 "Allow guarantors of this patron to view this patron's fines from the OPAC"
13364 msgstr ""
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
13367 #, c-format
13368 msgid "Allow public downloads:"
13369 msgstr "Να επιτρέπονται δημόσιες λήψεις"
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:62
13372 #, c-format
13373 msgid "Allow public enrollment:"
13374 msgstr "Να επιτρέπεται η δημόσια εγγραφή:"
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
13377 #, c-format
13378 msgid ""
13379 "Allow staff members to modify permissions, usernames, and passwords for "
13380 "other staff members"
13381 msgstr ""
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
13384 #, c-format
13385 msgid "Allow transfer?"
13386 msgstr "Να επιτραπεί η μεταφορά;"
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
13394 #, fuzzy, c-format
13395 msgid "Allowed"
13396 msgstr "Επιτρέψτε"
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
13399 #, fuzzy, c-format
13400 msgid "Allowed pickup locations"
13401 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής"
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:391
13404 #, c-format
13405 msgid ""
13406 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
13407 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
13408 "category, enter this Search category to any Item types"
13409 msgstr ""
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
13412 #, c-format
13413 msgid "Already received"
13414 msgstr "Έχει παραληφθεί ήδη"
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
13417 #, fuzzy, c-format
13418 msgid "Already validated discharges"
13419 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
13422 #, c-format
13423 msgid "Alt key is \"Alt\""
13424 msgstr ""
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:32
13427 #, fuzzy, c-format
13428 msgid "Alternate Country"
13429 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Χώρα"
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:27
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:593
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
13437 #, c-format
13438 msgid "Alternate address"
13439 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:28
13442 #, fuzzy, c-format
13443 msgid "Alternate address line 2"
13444 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Τηλέφωνο"
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
13448 #, c-format
13449 msgid "Alternate address: Address"
13450 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση"
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
13454 #, c-format
13455 msgid "Alternate address: Address 2"
13456 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση 2"
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
13460 #, c-format
13461 msgid "Alternate address: City"
13462 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Πόλη"
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
13465 #, c-format
13466 msgid "Alternate address: Contact note"
13467 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Σημείωση επικοινωνίας"
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
13470 #, c-format
13471 msgid "Alternate address: Country"
13472 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Χώρα"
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
13476 #, c-format
13477 msgid "Alternate address: Email"
13478 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
13482 #, c-format
13483 msgid "Alternate address: Phone"
13484 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Τηλέφωνο"
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
13488 #, c-format
13489 msgid "Alternate address: State"
13490 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Νομός"
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
13494 #, c-format
13495 msgid "Alternate address: Street number"
13496 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Οδός, αριθμός"
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
13500 #, c-format
13501 msgid "Alternate address: Street type"
13502 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Τύπος οδού"
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
13506 #, fuzzy, c-format
13507 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
13508 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:29
13511 #, fuzzy, c-format
13512 msgid "Alternate city"
13513 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
13518 #, c-format
13519 msgid "Alternate contact"
13520 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:63
13523 #, fuzzy, c-format
13524 msgid "Alternate contact ZIP/postal code"
13525 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:59
13528 #, fuzzy, c-format
13529 msgid "Alternate contact address"
13530 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Διεύθυνση"
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:60
13533 #, fuzzy, c-format
13534 msgid "Alternate contact address 2"
13535 msgstr "Εναλλακτικά ετοιχεία επικοινωνίας: Διεύθυνση 2"
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:61
13538 #, fuzzy, c-format
13539 msgid "Alternate contact city"
13540 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Πόλη"
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:64
13543 #, fuzzy, c-format
13544 msgid "Alternate contact country"
13545 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Χώρα"
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:57
13548 #, fuzzy, c-format
13549 msgid "Alternate contact first name"
13550 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Όνομα"
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:65
13553 #, fuzzy, c-format
13554 msgid "Alternate contact phone"
13555 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Τηλέφωνο"
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:62
13558 #, fuzzy, c-format
13559 msgid "Alternate contact state"
13560 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Νομός"
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:58
13563 #, fuzzy, c-format
13564 msgid "Alternate contact surname"
13565 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Επώνυμο"
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
13569 #, c-format
13570 msgid "Alternate contact: Address"
13571 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Διεύθυνση"
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
13575 #, c-format
13576 msgid "Alternate contact: Address 2"
13577 msgstr "Εναλλακτικά ετοιχεία επικοινωνίας: Διεύθυνση 2"
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
13581 #, c-format
13582 msgid "Alternate contact: City"
13583 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Πόλη"
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
13587 #, c-format
13588 msgid "Alternate contact: Country"
13589 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Χώρα"
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
13593 #, c-format
13594 msgid "Alternate contact: First name"
13595 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Όνομα"
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
13598 #, c-format
13599 msgid "Alternate contact: Note"
13600 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Σημείωση"
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
13604 #, c-format
13605 msgid "Alternate contact: Phone"
13606 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Τηλέφωνο"
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
13610 #, c-format
13611 msgid "Alternate contact: State"
13612 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Νομός"
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
13616 #, c-format
13617 msgid "Alternate contact: Surname"
13618 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Επώνυμο"
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
13621 #, c-format
13622 msgid "Alternate contact: Title"
13623 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Τίτλος"
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
13627 #, fuzzy, c-format
13628 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
13629 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:33
13632 #, fuzzy, c-format
13633 msgid "Alternate email"
13634 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:34
13637 #, fuzzy, c-format
13638 msgid "Alternate phone"
13639 msgstr "Εναλλακτικό τηλέφωνο: "
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:30
13642 #, fuzzy, c-format
13643 msgid "Alternate state"
13644 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:25
13647 #, fuzzy, c-format
13648 msgid "Alternate street number"
13649 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Οδός, αριθμός"
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:26
13652 #, fuzzy, c-format
13653 msgid "Alternate street type"
13654 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Τύπος οδού"
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:31
13657 #, fuzzy, c-format
13658 msgid "Alternate zip code"
13659 msgstr "Εναλλακτικό τηλέφωνο: "
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:640
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:704
13663 #, c-format
13664 msgid "Alternative contact"
13665 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
13669 #, c-format
13670 msgid "Alternative phone: "
13671 msgstr "Εναλλακτικό τηλέφωνο: "
13673 #. SCRIPT
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Alternative source"
13677 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
13679 #. SCRIPT
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Alternative source URL"
13683 msgstr "Εναλλακτικό τηλέφωνο: "
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:39
13686 #, c-format
13687 msgid "Always show checkouts immediately"
13688 msgstr "Άμεση εμφάνιση δανεισμών πάντα"
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
13691 #, c-format
13692 msgid "American Numismatic Society, USA"
13693 msgstr ""
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:57
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
13707 #, c-format
13708 msgid "Amount"
13709 msgstr "Ποσό"
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:241
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:102
13714 #, c-format
13715 msgid "Amount being paid: "
13716 msgstr ""
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:283
13719 #, fuzzy, c-format
13720 msgid "Amount charged: "
13721 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
13724 #, fuzzy, c-format
13725 msgid "Amount of change"
13726 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:103
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:58
13732 #, c-format
13733 msgid "Amount outstanding"
13734 msgstr "Εναπομένον ποσό"
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:216
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:252
13738 #, fuzzy, c-format
13739 msgid "Amount paid: "
13740 msgstr "Ποσό: "
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:247
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:106
13745 #, fuzzy, c-format
13746 msgid "Amount tendered: "
13747 msgstr "Αριθμός λογαριασμού: "
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13750 #, fuzzy, c-format
13751 msgid "Amount:"
13752 msgstr "Ποσό: "
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13758 #, c-format
13759 msgid "Amount: "
13760 msgstr "Ποσό: "
13762 #. %1$s:  batch_id | html 
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13764 #, c-format
13765 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13766 msgstr "Προέκυψε σφάλμα και η παρτίδα %s δεν διαγράφηκε."
13768 #. %1$s:  batch_id | html 
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13770 #, c-format
13771 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13772 msgstr "Προέκυψε σφάλμα και η παρτίδα %s δεν αφαιρέθηκε πλήρως."
13774 #. %1$s:  batch_id | html 
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13776 #, c-format
13777 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13778 msgstr ""
13779 "Προέκυψε σφάλμα και έτσι κανένα αντίτυπο δεν προστέθηκε στην παρτίδα %s. "
13781 #. %1$s:  batch_id | html 
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13783 #, c-format
13784 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13785 msgstr "Προέκυψε σφάλμα και το τεκμήριο(α) δεν αφαιρέθηκε από τη παρτίδα %s. "
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13788 #, fuzzy, c-format
13789 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13790 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13793 #, c-format
13794 msgid "An error has occurred!"
13795 msgstr "Προέκυψε σφάλμα!"
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13798 #, c-format
13799 msgid "An error has occurred. "
13800 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. "
13802 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13804 #, c-format
13805 msgid "An error has occurred. %s "
13806 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. %s "
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13809 #, c-format
13810 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13811 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. Το τιμολόγιο δε μπορεί να δημιουργηθεί."
13813 #. For the first occurrence,
13814 #. SCRIPT
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
13817 msgid "An error occurred on deleting this image"
13818 msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά τη διαγραφή της εικόνας"
13820 #. SCRIPT
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13822 #, fuzzy
13823 msgid "An error occurred reading this file."
13824 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
13826 #. SCRIPT
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13828 #, fuzzy
13829 msgid "An error occurred when adding this translation"
13830 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13833 #, fuzzy, c-format
13834 msgid "An error occurred when creating this list."
13835 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
13837 #. %1$s:  shelfname | html 
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13839 #, c-format
13840 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13841 msgstr ""
13842 "Προέκυψε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας. Το όνομα %s υπάρχει ήδη."
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13845 #, fuzzy, c-format
13846 msgid "An error occurred when deleting this list."
13847 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
13849 #. SCRIPT
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13851 #, fuzzy
13852 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13853 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13856 #, fuzzy, c-format
13857 msgid "An error occurred when updating this list."
13858 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
13860 #. SCRIPT
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13862 #, fuzzy
13863 msgid "An error occurred when updating this translation."
13864 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
13866 #. %1$s:  op | html 
13867 #. %2$s:  label_element | html 
13868 #. %3$s:  element_id | html 
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13870 #, c-format
13871 msgid ""
13872 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13873 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13874 msgstr ""
13875 "Προέκυψε ένα σφάλμα και η λειτουργία %s για το %s %s δεν ολοκληρώθηκε. "
13876 "Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να ελέγξει το ιστορικό "
13877 "καταγραφών για περισσότερες πληροφορίες. "
13879 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13881 #, c-format
13882 msgid ""
13883 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13884 "error log for details. "
13885 msgstr ""
13886 "Εμφανίστηκε ένα σφάλμα και %s Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή "
13887 "συστήματος να ελέγξει το ιστορικό καταγραφών για περισσότερες πληροφορίες. "
13889 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13891 #, c-format
13892 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13893 msgstr "Μια εικόνα με το όνομα '%s' υπάρχει ήδη."
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13896 #, c-format
13897 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13898 msgstr "Ένας εσωτερικός σύνδεσμος δεν λειτουργεί και η σελίδα δεν υπάρχει"
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13901 #, c-format
13902 msgid "An unknown error has occurred."
13903 msgstr "Προέκυψε άγνωστο σφάλμα."
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:124
13906 #, fuzzy, c-format
13907 msgid "An unknown error occurred while trying to add an item"
13908 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:127
13911 #, fuzzy, c-format
13912 msgid "An unknown error occurred while trying to check out the item"
13913 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
13915 #. %1$s:  card_element | html 
13916 #. %2$s:  element_id | html 
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13918 #, c-format
13919 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13920 msgstr ""
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13923 #, c-format
13924 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13925 msgstr ""
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13928 #, c-format
13929 msgid "Analytics"
13930 msgstr "Analytics"
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13933 #, c-format
13934 msgid "Analyze items"
13935 msgstr "Ανάλυση τεκμηρίων"
13937 #. SCRIPT
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13939 msgid "Anchor"
13940 msgstr ""
13942 #. SCRIPT
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13944 msgid "Anchor..."
13945 msgstr ""
13947 #. SCRIPT
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Anchors"
13951 msgstr "Συγγραφείς"
13953 #. SCRIPT
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13955 msgid "Animals and Nature"
13956 msgstr ""
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
13959 #, c-format
13960 msgid "Anonymize checkout history"
13961 msgstr "Ανωνυμοποίηση ιστορικού δανεισμών"
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13964 #, c-format
13965 msgid "Another pattern with this name already exists."
13966 msgstr "Υπάρχει ήδη διάταξη με αυτό το όνομα."
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13969 #, c-format
13970 msgid "Antenna.io"
13971 msgstr ""
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:818
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:854
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:865
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:876
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:896
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:908
13996 #, c-format
13997 msgid "Any"
13998 msgstr "Οποιοδήποτε"
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
14001 #, c-format
14002 msgid "Any audience"
14003 msgstr "Οποιοδήποτε κοινό"
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
14008 #, c-format
14009 msgid "Any category code"
14010 msgstr "Οποιοδήποτε κωδικό κατηγορίας"
14012 #. For the first occurrence,
14013 #. SCRIPT
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
14016 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
14017 msgstr ""
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
14020 #, fuzzy, c-format
14021 msgid "Any collection"
14022 msgstr "συλλογή"
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
14025 #, c-format
14026 msgid "Any content"
14027 msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο"
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
14030 #, c-format
14031 msgid "Any format"
14032 msgstr "Οποιαδήποτε μορφή"
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
14035 #, fuzzy, c-format
14036 msgid "Any item "
14037 msgstr "Μόνο το τεκμήριο "
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:852
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
14046 #, c-format
14047 msgid "Any item type"
14048 msgstr "Οποιοδήποτε τύπο τεκμηρίου"
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
14051 #, c-format
14052 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
14053 msgstr ""
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:23
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
14060 #, c-format
14061 msgid "Any library"
14062 msgstr "Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:268
14065 #, fuzzy, c-format
14066 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
14067 msgstr ""
14068 "Τα μηνύματα κυκλοφορίας υλικού που προορίζονται για το προσωπικό θα "
14069 "εμφανιστούν στην οθόνη δανεισμού."
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
14073 #, c-format
14074 msgid "Any phrase"
14075 msgstr "Οποιαδήποτε πρόταση"
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
14078 #, fuzzy, c-format
14079 msgid "Any shelving location"
14080 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες ραφιών"
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
14083 #, c-format
14084 msgid "Any status except cancelled"
14085 msgstr "Οποιαδήποτε κατάσταση εκτός της ακύρωσης"
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
14088 #, c-format
14089 msgid "Any vendor"
14090 msgstr "Οποιονδήποτε προμηθευτή"
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
14093 #, c-format
14094 msgid "Any word"
14095 msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
14098 #, c-format
14099 msgid "Any: "
14100 msgstr "Οποιοδήποτε: "
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
14103 #, fuzzy, c-format
14104 msgid "Anyone seeing this list"
14105 msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή της λίστας..."
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
14108 #, c-format
14109 msgid "Apache version: "
14110 msgstr "Έκδοση Apache: "
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
14113 #, c-format
14114 msgid "Appear in position: "
14115 msgstr "Εμφάνιση στη θέση: "
14117 #. %1$s:  num_with_matches | html 
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
14119 #, c-format
14120 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
14121 msgstr ""
14122 "Εφαρμόζεται διαφορετικός κανόνας ταύτισης. Αριθμός εγγραφών που αντιστοιχούν "
14123 "τώρα %s "
14125 #. SCRIPT
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Apply"
14129 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου"
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
14132 #, fuzzy, c-format
14133 msgid "Apply "
14134 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου"
14136 #. INPUT type=submit
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:210
14138 msgid "Apply different matching rules"
14139 msgstr "Εφαρμογή διαφορετικών κανόνων ταύτισης"
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:100
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:274
14143 #, fuzzy, c-format
14144 msgid "Apply discount"
14145 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου"
14147 #. INPUT type=submit
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1264
14150 msgid "Apply filter"
14151 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου"
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
14154 #, c-format
14155 msgid "Apply filter(s)"
14156 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου(ων)"
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:107
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
14164 #, c-format
14165 msgid "Approve"
14166 msgstr "Έγκριση"
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
14172 #, c-format
14173 msgid "Approved"
14174 msgstr "Εγκεκριμένο"
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
14177 #, c-format
14178 msgid "Approved comments"
14179 msgstr "Εγκεκριμένα σχόλια"
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
14182 #, c-format
14183 msgid "Approved tags"
14184 msgstr "Εγκεκριμένες ετικέτες"
14186 #. SCRIPT
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14188 msgid "Apr"
14189 msgstr "Απρ"
14191 #. For the first occurrence,
14192 #. SCRIPT
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
14195 #, c-format
14196 msgid "April"
14197 msgstr "Απρίλιος"
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
14200 #, fuzzy, c-format
14201 msgid "Arcadia Public Library, USA"
14202 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:158
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:157
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:182
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
14208 #, fuzzy, c-format
14209 msgid "Archive"
14210 msgstr "Αφίχθη"
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:121
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:134
14215 #, fuzzy, c-format
14216 msgid "Archived"
14217 msgstr "Αφίχθη"
14219 #. %1$s:  END 
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
14221 #, fuzzy, c-format
14222 msgid "Archived%s "
14223 msgstr "Αφίχθη"
14225 #. SCRIPT
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14227 msgid ""
14228 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
14229 "be lost."
14230 msgstr ""
14231 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να προσθέσετε ένα νέο ανττίτυπο; Κάθε αλλαγή "
14232 "που πραγματοποιήσατε θα χαθεί"
14234 #. SCRIPT
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14236 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
14237 msgstr ""
14238 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την προσθήκη του αποφθέγματος;"
14240 #. SCRIPT
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
14242 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
14243 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την κράτησή;"
14245 #. SCRIPT
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14247 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
14248 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την εισαγωγή;"
14250 #. %1$s:  ordernumber | html 
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
14252 #, c-format
14253 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
14254 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την παραγγελία (%s)"
14256 #. SCRIPT
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14258 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
14259 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε τις αλλαγές σας;"
14261 #. SCRIPT
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
14263 msgid ""
14264 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
14265 "request?"
14266 msgstr ""
14267 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αλλάξετε την βιβλιοθήκη παραλαβής από %s σε "
14268 "%s για αυτό το αίτημα;"
14270 #. SCRIPT
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14272 msgid ""
14273 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
14274 "library? This will override the existing rules in this library."
14275 msgstr ""
14276 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αντιγράψετε αυτό τον κανόνα κυκλοφορίας "
14277 "υλικού και προστίμων από τη βιβλιοθήκη %s στη %s; Η επιλογή αυτή θα "
14278 "αντικαταστήσει τους υπάρχοντες κανόνες σε αυτή τη βιβλιοθήκη."
14280 #. SCRIPT
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14282 msgid ""
14283 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
14284 "override the existing rules in this library."
14285 msgstr ""
14286 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αντιγράψετε αυτό τον κανόνα στη βιβλιοθήκη "
14287 "%s; Η επιλογή αυτή θα αντικαταστήσει τους υπάρχοντες κανόνες σε αυτή τη "
14288 "βιβλιοθήκη."
14290 #. %1$s:  basketname | html 
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:704
14292 #, c-format
14293 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
14294 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε το καλάθι %s;"
14296 #. SCRIPT
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:888
14298 msgid ""
14299 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
14300 msgstr ""
14301 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε το καλάθι και να δημιουργηθεί μία "
14302 "παραγγελία EDIFACT ;"
14304 #. SCRIPT
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
14306 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
14307 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε αυτήν την ομάδα καλαθιού;"
14309 #. For the first occurrence,
14310 #. SCRIPT
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14315 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
14316 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε τη συνδρομή;"
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
14319 #, c-format
14320 msgid "Are you sure you want to delete "
14321 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε τη διαγραφή "
14323 #. For the first occurrence,
14324 #. SCRIPT
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14326 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
14327 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s %s;"
14329 #. %1$s:  library.branchname | html 
14330 #. %2$s:  library.branchcode | html 
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
14332 #, c-format
14333 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
14334 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s (%s);"
14336 #. SCRIPT
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
14338 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
14339 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s;"
14341 #. SCRIPT
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
14343 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
14344 msgstr ""
14345 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s; %s χρήστης(ες) την "
14346 "χρησιμοποιούν!"
14348 #. For the first occurrence,
14349 #. SCRIPT
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14352 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
14353 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την παρτίδα %s;"
14355 #. SCRIPT
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
14357 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
14358 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την(τις) εικόνα(ες): %s;"
14360 #. SCRIPT
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
14362 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
14363 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τον εξυπηρετητή %s;"
14365 #. SCRIPT
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
14367 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
14368 msgstr ""
14369 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τα %s συνδεδεμένα τεκμήρια;"
14371 #. SCRIPT
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
14373 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
14374 msgstr ""
14375 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τις %s επιλεγμένες εγγραφές "
14376 "ιστορικού αναζήτησης;"
14378 # Έκανα λίγο ελευθερη μεταφραση για να μην γίνει η παρανόηση ότι θα διαγραφούν τα ίδια τα μέλη. Αν καταλαβαίνω θα διαγραφεί η εγγραφή τους στην ομάδα μόνο.
14379 #. SCRIPT
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
14381 msgid ""
14382 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
14383 "enrollments in this club."
14384 msgstr ""
14385 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τον σύλλογο %s; Η ενέργεια αυτή "
14386 "θα ακυρώσει όλες τις εγγραφές των χρηστών σε αυτόν τον σύλλογο."
14388 #. SCRIPT
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
14390 msgid ""
14391 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
14392 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
14393 msgstr ""
14394 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το πρότυπο συλλόγου %s; Η "
14395 "ενέργεια αυτή θα διαγράψει όλους τους συλλόγους και υα ακυρώσει όλες τις "
14396 "εγγραφές των χρηστών."
14398 #. SCRIPT
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
14400 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
14401 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη λίστα %s;"
14403 #. %1$s:  patron.firstname | html 
14404 #. %2$s:  patron.surname | html 
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
14406 #, c-format
14407 msgid ""
14408 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
14409 msgstr ""
14410 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το μέλος %s %s; Η ενέργεια είναι "
14411 "μη αναστρέψιμη."
14413 #. SCRIPT
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
14415 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
14416 msgstr ""
14417 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τις επιλεγμένες ηχητικές "
14418 "ειδοποιήσεις;"
14420 #. SCRIPT
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
14422 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
14423 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα νέα;"
14425 #. SCRIPT
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14427 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
14428 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τις επιλεγμένες αναφορές;"
14430 #. SCRIPT
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
14432 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
14433 msgstr ""
14434 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την επιλεγμένη εγγραφή από το "
14435 "ιστορικό αναζήτησης;"
14437 #. SCRIPT
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
14439 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
14440 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτές τις προτάσεις;"
14442 #. SCRIPT
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
14444 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
14445 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το σύνολο OAI;"
14447 #. SCRIPT
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
14449 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
14450 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτόν τον καθιερωμένο όρο;"
14452 #. SCRIPT
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:315
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value category?"
14456 msgstr ""
14457 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την καθιερωμένη τιμή;"
14459 #. SCRIPT
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:315
14461 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
14462 msgstr ""
14463 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την καθιερωμένη τιμή;"
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
14467 #, c-format
14468 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
14469 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το καλάθι;"
14471 #. SCRIPT
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
14475 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μάθημα;"
14477 #. SCRIPT
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14479 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
14480 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μάθημα;"
14482 #. SCRIPT
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14484 msgid ""
14485 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
14486 msgstr ""
14487 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το μάθημα; Υπάρχουν %s "
14488 "συνδεδεμένα τεκμήρια."
14490 #. SCRIPT
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14492 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
14493 msgstr ""
14494 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το μάθημα; Υπάρχει %s "
14495 "συνδεδεμένο τεκμήριο."
14497 #. For the first occurrence,
14498 #. SCRIPT
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
14501 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
14502 msgstr ""
14503 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την εικόνα εξωφύλλου;"
14505 #. SCRIPT
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
14507 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
14508 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την παράδοση;"
14510 #. SCRIPT
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
14512 msgid ""
14513 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
14514 "undone."
14515 msgstr ""
14516 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτόν τον ορισμό λεξικού; Η "
14517 "ενέργεια είναι μη αναστρέψιμη."
14519 #. For the first occurrence,
14520 #. SCRIPT
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
14523 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
14524 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το πεδίο;"
14526 #. For the first occurrence,
14527 #. SCRIPT
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
14530 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
14531 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αρχείο ;"
14533 #. SCRIPT
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
14535 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
14536 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αρχείο;"
14538 #. SCRIPT
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
14542 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αρχείο;"
14544 #. SCRIPT
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
14546 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
14547 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την εικόνα;"
14549 #. For the first occurrence,
14550 #. SCRIPT
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
14553 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
14554 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τιμολόγιο;"
14556 #. SCRIPT
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14558 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
14559 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αντίτυπο;"
14561 #. SCRIPT
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
14563 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
14564 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το κλειδί;"
14566 #. SCRIPT
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14568 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
14569 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη λίστα;"
14571 #. SCRIPT
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14573 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
14574 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη μακροεντολή;"
14576 #. SCRIPT
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
14578 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
14579 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το μήνυμα;"
14581 #. For the first occurrence,
14582 #. SCRIPT
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:884
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1040
14585 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
14586 msgstr ""
14587 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το μήνυμα; Η ενέργεια είναι μη "
14588 "αναστρέψιμη."
14590 #. For the first occurrence,
14591 #. SCRIPT
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:222
14594 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
14595 msgstr ""
14596 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το νέο; Η ενέργεια είναι μη "
14597 "αναστρέψιμη."
14599 #. SCRIPT
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
14601 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
14602 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μοτίβο αρίθμησης;"
14604 #. SCRIPT
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14606 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
14607 msgstr ""
14608 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μέλος από την παρτίδα "
14609 "καρτών;"
14611 #. SCRIPT
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14613 msgid ""
14614 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
14615 msgstr ""
14616 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την εικόνα μέλους; Η ενέργεια "
14617 "είναι μη αναστρέψιμη."
14619 #. For the first occurrence,
14620 #. SCRIPT
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
14623 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
14624 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την εγγραφή;"
14626 #. SCRIPT
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14628 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
14629 msgstr ""
14630 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την αναφορά; Η ενέργεια είναι μη "
14631 "αναστρέψιμη."
14633 #. SCRIPT
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Are you sure you want to delete this return claim?"
14637 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη μετάφραση;"
14639 #. SCRIPT
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14641 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
14642 msgstr ""
14643 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τον κανόνα; Η ενέργεια είναι μη "
14644 "αναστρέψιμη."
14646 #. SCRIPT
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14648 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
14649 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την αποθηκευμένη αναφορά;"
14651 #. SCRIPT
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
14655 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:327
14658 #, fuzzy, c-format
14659 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
14660 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
14662 #. SCRIPT
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
14664 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
14665 msgstr ""
14666 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη συχνότητα αυτής της συνδρομής;"
14668 #. For the first occurrence,
14669 #. SCRIPT
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14674 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
14675 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
14677 #. For the first occurrence,
14678 #. SCRIPT
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:990
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
14681 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
14682 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την πρόταση αγοράς;"
14684 #. SCRIPT
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
14686 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
14687 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη μετάφραση;"
14689 #. SCRIPT
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:3
14691 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
14692 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτόν τον προμηθευτή;"
14694 #. For the first occurrence,
14695 #. SCRIPT
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
14699 msgid "Are you sure you want to delete this?"
14700 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να γίνει διαγραφή;"
14702 #. SCRIPT
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
14704 msgid "Are you sure you want to do this?"
14705 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να το κάνετε αυτό;"
14707 #. SCRIPT
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14709 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
14710 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επεξεργαστείτε κάποιον άλλον κανόνα;"
14712 #. SCRIPT
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
14714 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
14715 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
14717 #. SCRIPT
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14719 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
14720 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τις αλλαγές σας;"
14722 #. %1$s:  basketname | html 
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:728
14724 #, c-format
14725 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
14726 msgstr ""
14727 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να δημιουργήσετε μια παραγγελία EDIFACT και να "
14728 "κλείσετε το καλάθι σας %s;"
14730 #. SCRIPT
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14732 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
14733 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να συγχωνεύσετε τα επιλεγμένα μέλη;"
14735 #. SCRIPT
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14737 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
14738 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την παρτίδα;"
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:248
14741 #, c-format
14742 msgid "Are you sure you want to remove "
14743 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε "
14745 #. SCRIPT
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14747 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
14748 msgstr ""
14749 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επισήματα: %s από αυτή την "
14750 "παρτίδα;"
14752 #. SCRIPT
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
14754 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
14755 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
14757 #. SCRIPT
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14759 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
14760 msgstr ""
14761 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα μέλη από την "
14762 "παρτίδα;"
14764 #. SCRIPT
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14766 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
14767 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα μέλη;"
14769 #. SCRIPT
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
14771 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
14772 msgstr ""
14773 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε την επισημείωση από αυτόν τον "
14774 "τίτλο;"
14776 #. SCRIPT
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14778 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
14779 msgstr ""
14780 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτά τα τεκμήρια από τη λίστα;"
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
14783 #, fuzzy, c-format
14784 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
14785 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε το τεκμήριο από το μάθημα;"
14787 #. SCRIPT
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14789 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
14790 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε το τεκμήριο από το μάθημα;"
14792 #. SCRIPT
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14794 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
14795 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτή τη λίστα;"
14797 #. SCRIPT
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
14801 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη μετάφραση;"
14803 #. SCRIPT
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:915
14805 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
14806 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ανοίξετε ξανά αυτό το καλάθι;"
14808 #. For the first occurrence,
14809 #. SCRIPT
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14815 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
14816 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επαναφέρετε αυτή τη συνδρομή;"
14818 #. SCRIPT
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14820 msgid ""
14821 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
14822 "undone."
14823 msgstr ""
14824 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αντικαταστήσετε την εικόνα του "
14825 "συγκεκριμένου μέλους; Η ενέργεια είναι μη αναστρέψιμη."
14827 #. For the first occurrence,
14828 #. SCRIPT
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Are you sure you want to save?"
14833 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε "
14835 #. SCRIPT
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14837 msgid ""
14838 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
14839 msgstr ""
14840 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αναιρέσετε την εισαγωγή της παρτίδας στον "
14841 "κατάλογο;"
14843 #. SCRIPT
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:200
14845 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
14846 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να απεγκαταστήσετε το πρόσθετο %s;"
14848 #. SCRIPT
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14850 #, fuzzy
14851 msgid ""
14852 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
14853 "be undone."
14854 msgstr ""
14855 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τον κανόνα; Η ενέργεια είναι μη "
14856 "αναστρέψιμη."
14858 #. SCRIPT
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14862 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να το κάνετε αυτό;"
14864 #. SCRIPT
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:172
14866 msgid ""
14867 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14868 "undone!"
14869 msgstr ""
14870 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s σε εκκρεμή πρόστιμα; Αυτή η "
14871 "ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί!"
14873 #. For the first occurrence,
14874 #. SCRIPT
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14877 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14878 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το(α) απόφθεγμα(τα) %s;"
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:444
14881 #, c-format
14882 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14883 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αίτημα;"
14885 #. SCRIPT
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14887 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14888 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την ενέργεια πρότυπο;"
14890 #. SCRIPT
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14892 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14893 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το πρότυπο;"
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
14896 #, fuzzy, c-format
14897 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14898 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε το τεκμήριο από το μάθημα;"
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
14901 #, c-format
14902 msgid "Area"
14903 msgstr "Περιοχή"
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
14906 #, c-format
14907 msgid "Area:"
14908 msgstr "Περιοχή:"
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
14911 #, c-format
14912 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14913 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
14919 #, c-format
14920 msgid "Arrived"
14921 msgstr "Αφίχθη"
14923 #. SCRIPT
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14925 msgid "Arrows"
14926 msgstr ""
14928 #. A
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:142
14935 #, c-format
14936 msgid "Article requests"
14937 msgstr "Αιτήματα άρθρων"
14939 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14941 #, c-format
14942 msgid "Article requests (%s)"
14943 msgstr "Αιτήματα άρθρων (%s)"
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:132
14946 #, c-format
14947 msgid "Article requests:"
14948 msgstr "Αιτήματα άρθρων:"
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14951 #, fuzzy, c-format
14952 msgid "Article title"
14953 msgstr "Τίτλος σειράς"
14955 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
14956 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14958 #, c-format
14959 msgid ""
14960 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14961 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14962 msgstr ""
14963 "Ζητήστε ή αλλάξτε τα προνόμια του χρήστη. Ο χρήστης %s πρέπει να έχει τα "
14964 "παρακάτω προνόμια: USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP και CREATE στη βάση "
14965 "%s."
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14968 #, c-format
14969 msgid ""
14970 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14971 "by "
14972 msgstr ""
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14975 #, c-format
14976 msgid "Asked "
14977 msgstr "Ζητήθηκε "
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:83
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:215
14981 #, c-format
14982 msgid "Assistant:"
14983 msgstr ""
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:215
14986 #, c-format
14987 msgid ""
14988 "At least one item blocked the deletion. The operation rolled back and "
14989 "nothing happened! "
14990 msgstr ""
14992 #. For the first occurrence,
14993 #. SCRIPT
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14996 #, fuzzy
14997 msgid "At least two records must be selected for merging."
14998 msgstr "Πρέπει να επιλεχτούν δύο εγγραφές για τη συγχώνευση."
15000 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
15002 #, c-format
15003 msgid "At library: %s"
15004 msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s"
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
15007 #, c-format
15008 msgid "Athens County Public Libraries"
15009 msgstr "Athens County Public Libraries"
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
15012 #, fuzzy, c-format
15013 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
15014 msgstr "Athens County Public Libraries"
15016 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
15018 #, c-format
15019 msgid "Attach an item%s to "
15020 msgstr "Προσάρτηση αντιτύπου%s σε "
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
15023 #, c-format
15024 msgid "Attach another item"
15025 msgstr "Προσάρτηση άλλου αντιτύπου"
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
15028 #, c-format
15029 msgid "Attach item"
15030 msgstr "Προσάρτηση αντιτύπου"
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
15034 #, c-format
15035 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
15036 msgstr "Προσαρτήστε αυτό το καλάθι σε μία νέα ομάδα καλαθιών με το ίδιο όνομα"
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
15039 #, fuzzy, c-format
15040 msgid "Attempt to delete record failed."
15041 msgstr "Διαγραφή κανόνα ταύτισης εγγραφών"
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
15044 #, c-format
15045 msgid "Attention:"
15046 msgstr "Προσοχή:"
15048 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
15050 #, c-format
15051 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
15052 msgstr "Η τιμή \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη από την εγγραφή άλλου μέλους."
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
15055 #, fuzzy, c-format
15056 msgid "Attributes"
15057 msgstr "Προσθήκη ενός χαρακτηριστικού"
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
15060 #, c-format
15061 msgid "Attributes (additional PQF attributes added to each query): "
15062 msgstr ""
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:137
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:218
15067 #, c-format
15068 msgid "Audio alerts"
15069 msgstr "Ηχητικές ειδοποιήσεις"
15071 #. SCRIPT
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
15073 msgid "Aug"
15074 msgstr "Αύγ"
15076 #. For the first occurrence,
15077 #. SCRIPT
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
15080 #, c-format
15081 msgid "August"
15082 msgstr "Αύγουστος"
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
15086 #, c-format
15087 msgid "Auth"
15088 msgstr "Καθ"
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
15091 #, c-format
15092 msgid "Auth field copied"
15093 msgstr "Έγινε αντιγραφή του καθ πεδίου"
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
15096 #, c-format
15097 msgid "Auth value"
15098 msgstr "Καθ τιμή"
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
15101 #, c-format
15102 msgid "Auth value:"
15103 msgstr "Καθ τιμή:"
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:173
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
15107 #, c-format
15108 msgid "Authid"
15109 msgstr "Αναγνωριστικό"
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
15112 #, fuzzy, c-format
15113 msgid "Authname"
15114 msgstr "Καθ"
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:7
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:354
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:355
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:787
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:106
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
15151 #, c-format
15152 msgid "Author"
15153 msgstr "Συγγραφέας"
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:219
15159 #, c-format
15160 msgid "Author (A-Z)"
15161 msgstr "Συγγραφέας (Α-Ω)"
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:223
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:225
15167 #, c-format
15168 msgid "Author (Z-A)"
15169 msgstr "Συγγραφέας (Ω-Α)"
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
15173 #, c-format
15174 msgid "Author (any): "
15175 msgstr "Συγγραφέας (οποιοσδήποτε): "
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
15179 #, c-format
15180 msgid "Author (corporate): "
15181 msgstr "Συγγραφέας (συλλογικό όργανο): "
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
15184 #, fuzzy, c-format
15185 msgid "Author (meeting / conference): "
15186 msgstr "Συγγραφέας (συνάντηση/συνέδριο): "
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
15189 #, fuzzy, c-format
15190 msgid "Author (meeting/conference): "
15191 msgstr "Συγγραφέας (συνάντηση/συνέδριο): "
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
15195 #, c-format
15196 msgid "Author (personal): "
15197 msgstr "Συγγραφέας (όνομα προσώπου): "
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
15200 #, c-format
15201 msgid "Author(s)"
15202 msgstr "Συγγραφέας(είς)"
15204 #. For the first occurrence,
15205 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
15206 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
15207 #. %3$s:  END 
15208 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
15209 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
15210 #. %6$s:  END 
15211 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
15212 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
15213 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
15214 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
15215 #. %11$s:  END 
15216 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
15217 #. %13$s:  END 
15218 #. %14$s:  END 
15219 #. %15$s:  END 
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:41
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
15222 #, c-format
15223 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
15224 msgstr "Συγγραφέας(είς): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:160
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:267
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1254
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:76
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:798
15239 #, c-format
15240 msgid "Author:"
15241 msgstr "Συγγραφέας:"
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:7
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:92
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:35
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:139
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
15252 #, c-format
15253 msgid "Author: "
15254 msgstr "Συγγραφέας: "
15256 #. %1$s:  author | html 
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
15258 #, c-format
15259 msgid "Author: %s"
15260 msgstr "Συγγραφέας: %s"
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
15263 #, fuzzy, c-format
15264 msgid "Authorised value category"
15265 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:112
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:157
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:206
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:233
15271 #, fuzzy, c-format
15272 msgid "Authorised value category:"
15273 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
15276 #, fuzzy, c-format
15277 msgid "Authorised value category: "
15278 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
15281 #, c-format
15282 msgid "Authorised values category"
15283 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων τιμών"
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
15286 #, fuzzy, c-format
15287 msgid "Authorised values category: "
15288 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:156
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
15299 #, c-format
15300 msgid "Authorities"
15301 msgstr "Καθιερωμένοι όροι"
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
15304 #, c-format
15305 msgid "Authorities tables"
15306 msgstr "Πίνακες καθιερωμένων όρων"
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
15310 #, c-format
15311 msgid "Authorities: "
15312 msgstr "Καθιερωμένοι όροι: "
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
15318 #, c-format
15319 msgid "Authority"
15320 msgstr "Καθιερωμένος όρος:"
15322 #. %1$s:  authid | html 
15323 #. %2$s:  authtypetext | html 
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
15325 #, c-format
15326 msgid "Authority #%s (%s)"
15327 msgstr "Καθιερωμένος όρος #%s (%s)"
15329 #. %1$s:  loopro.object | html 
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:272
15331 #, c-format
15332 msgid "Authority %s"
15333 msgstr "Καθιερωμένος όρος %s"
15335 #. A
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15337 msgid "Authority Control"
15338 msgstr "Έλεγχος Καθιερωμένου Όρου"
15340 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
15341 #. %2$s:  authtypecode | html 
15342 #. %3$s:  ELSE 
15343 #. %4$s:  END 
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
15345 #, c-format
15346 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
15347 msgstr "Πλαίσιο MARC καθιερωμένων όρων για %s%s%sπροκαθορισμένο πλαίσιο%s"
15349 #. %1$s:  tagfield | html 
15350 #. %2$s:  authtypecode | html 
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
15352 #, c-format
15353 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
15354 msgstr ""
15355 "Διαχείριση δομής υποπεδίου MARC καθιερωμένων όρων για %s (καθιερωμένος όρος: "
15356 "%s)"
15358 #. %1$s:  tagfield | html 
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
15360 #, c-format
15361 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
15362 msgstr "Δομή υποπεδίου καθιερωμένου όρου σε MARC για %s"
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
15365 #, c-format
15366 msgid "Authority Type"
15367 msgstr "Κατηγορία Καθιερωμένων Όρων"
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
15370 #, c-format
15371 msgid "Authority field to copy: "
15372 msgstr "Πεδίο καθιερωμένων όρων προς αντιγραφή: "
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:116
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:119
15376 #, c-format
15377 msgid "Authority record"
15378 msgstr "Εγγραφή καθιερωμένων όρων"
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
15381 #, c-format
15382 msgid "Authority search"
15383 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
15387 #, c-format
15388 msgid "Authority search results"
15389 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
15392 #, c-format
15393 msgid "Authority type"
15394 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων όρων"
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
15399 #, c-format
15400 msgid "Authority type: "
15401 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων ορών: "
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
15409 #, c-format
15410 msgid "Authority types"
15411 msgstr "Κατηγορίες καθιερωμένων ορών"
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
15414 #, c-format
15415 msgid "Authority:"
15416 msgstr "Καθιερωμένοι όροι:"
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
15419 #, c-format
15420 msgid "Authorized"
15421 msgstr "Καθιερωμένο"
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
15424 #, c-format
15425 msgid "Authorized value"
15426 msgstr "Καθιερωμένη τιμή"
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:138
15429 #, c-format
15430 msgid "Authorized value category: "
15431 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:143
15434 #, c-format
15435 msgid ""
15436 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
15437 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
15438 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
15439 msgstr ""
15440 "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: αν επιλεχθεί μία, η σελίδα εισαγωγής εγγραφής "
15441 "μέλους θα επιτρέπει τιμές μόνο από αυτές της λίστας της καθιερωμένης τιμής. "
15442 "Εντούτοις, μία λίστα καθιερωμένης τιμής δεν επιβάλλεται κατά τη διάρκεια "
15443 "εισαγωγής παρτίδας μελών."
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:179
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:21
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
15448 #, c-format
15449 msgid "Authorized value:"
15450 msgstr "Καθιερωμένη τιμή:"
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
15455 #, c-format
15456 msgid "Authorized value: "
15457 msgstr "Καθιερωμένη τιμή: "
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
15464 #, c-format
15465 msgid "Authorized values"
15466 msgstr "Καθιερωμένες τιμές"
15468 #. %1$s:  category.category_name | html 
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
15470 #, fuzzy, c-format
15471 msgid "Authorized values for category %s"
15472 msgstr "Καθιερωμένες τιμές για την κατηγορία %s:"
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
15475 #, c-format
15476 msgid "Authors"
15477 msgstr "Συγγραφείς"
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
15481 #, c-format
15482 msgid "Authors:"
15483 msgstr "Συγγραφείς:"
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
15486 #, c-format
15487 msgid "Auto ordering"
15488 msgstr "Αυτόματη στοίχιση"
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:80
15491 #, fuzzy, c-format
15492 msgid "Auto subscription sharing: "
15493 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών:"
15495 #. INPUT type=button
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
15497 msgid "Auto-fill row"
15498 msgstr "Αυτοσυμπληρούμενη σειρά"
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
15501 #, fuzzy, c-format
15502 msgid "Auto-renewal"
15503 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
15506 #, fuzzy, c-format
15507 msgid "Auto-renewal:"
15508 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
15511 #, fuzzy, c-format
15512 msgid "Auto-renewal: Patron has opted out"
15513 msgstr "Το μέλος δεν έχει δανεισμούς."
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:806
15516 #, c-format
15517 msgid ""
15518 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
15519 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
15520 msgstr ""
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
15523 #, fuzzy, c-format
15524 msgid ""
15525 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
15526 "doesn't match your library. "
15527 msgstr ""
15528 "Τα IndependentBranches και η Autolocation είναι ενεργοποιημένα και συνδέεστε "
15529 "με μία IP διεύθυνση η οποία δεν ταιριάζει με τη Βιβλιοθήκη σας. "
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
15535 #, c-format
15536 msgid "Automatic item modifications by age"
15537 msgstr "Αυτόματη τροποποίηση τεκμηρίων με βάση την ηλικία τους"
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
15540 #, fuzzy, c-format
15541 msgid "Automatic ordering: "
15542 msgstr "Συνολικά υποεπίπεδα"
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:591
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
15547 #, c-format
15548 msgid "Automatic renewal"
15549 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
15551 #. SCRIPT
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
15555 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
15557 #. SCRIPT
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
15559 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
15560 msgstr ""
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:722
15564 #, c-format
15565 msgid "Availability"
15566 msgstr "Διαθεσιμότητα"
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
15569 #, c-format
15570 msgid "Available call numbers"
15571 msgstr "Διαθέσιμοι ταξιθετικοί αριθμοί"
15573 #. INPUT type=text
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
15575 msgid "Available copy"
15576 msgstr "Διαθέσιμο αντίτυπο"
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
15579 #, c-format
15580 msgid "Available copy numbers"
15581 msgstr "Διαθέσιμοι αριθμοί αντιτύπων"
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
15585 #, c-format
15586 msgid "Available enumeration"
15587 msgstr "Διαθέσιμη αρίθμηση"
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:125
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:139
15591 #, fuzzy, c-format
15592 msgid "Available for"
15593 msgstr "Διαθέσιμο αντίτυπο"
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:93
15596 #, fuzzy, c-format
15597 msgid "Available in the library"
15598 msgstr "Available itypes"
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
15601 #, fuzzy, c-format
15602 msgid "Available item types"
15603 msgstr "Available itypes"
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
15606 #, c-format
15607 msgid "Available locations"
15608 msgstr "Διαθέσιμες τοποθεσίες"
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
15611 #, c-format
15612 msgid "Average checkout period"
15613 msgstr "Μέσος όρος περιόδου δανεισμών"
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
15616 #, c-format
15617 msgid "Average checkout period statistics"
15618 msgstr "Στατιστικά μέσου όρου περιόδου δανεισμών"
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:56
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
15623 #, c-format
15624 msgid "Average loan time"
15625 msgstr "Μέσος όρος χρόνου δανεισμού"
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
15628 #, c-format
15629 msgid "BIBTEX"
15630 msgstr "BIBTEX"
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
15633 #, c-format
15634 msgid "BSD 3-clause Licence"
15635 msgstr "Άδεια BSD 3-clause"
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
15641 #, c-format
15642 msgid "BSD License"
15643 msgstr "BSD License"
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15646 #, c-format
15647 msgid "BT"
15648 msgstr "ΕΟ"
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
15651 #, c-format
15652 msgid "BULAC"
15653 msgstr "BULAC"
15655 #. For the first occurrence,
15656 #. SCRIPT
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
15663 #, c-format
15664 msgid "Back"
15665 msgstr "Πίσω"
15667 #. For the first occurrence,
15668 #. %1$s:  ELSE 
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
15671 #, c-format
15672 msgid "Back %s "
15673 msgstr "Πίσω %s "
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90
15676 #, c-format
15677 msgid "Back side layout not used"
15678 msgstr ""
15680 #. INPUT type=submit
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
15682 msgid "Back to System Preferences"
15683 msgstr "Επιστροφή στις Προτιμήσεις Συστήματος"
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
15686 #, c-format
15687 msgid "Back to Tools"
15688 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
15691 #, c-format
15692 msgid "Back to the list"
15693 msgstr "Επιστροφή στη λίστα"
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
15696 #, fuzzy, c-format
15697 msgid "Backend"
15698 msgstr "Πίσω"
15700 #. SCRIPT
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Background color"
15704 msgstr "Ομαδοποίηση Καλαθιού για "
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
15707 #, fuzzy, c-format
15708 msgid "Backslash separated text (.csv)"
15709 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με καρτέλες"
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
15712 #, c-format
15713 msgid ""
15714 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
15715 "KohaAdminEmailAddress."
15716 msgstr ""
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:47
15719 #, fuzzy, c-format
15720 msgid "Bankable"
15721 msgstr "Ενεργοποιημένο"
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
15724 #, fuzzy, c-format
15725 msgid "Bar"
15726 msgstr "Μάρ"
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:243
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:401
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:194
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:62
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:788
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
15775 #, c-format
15776 msgid "Barcode"
15777 msgstr "Barcode"
15779 #. %1$s:  barcode | html 
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
15781 #, c-format
15782 msgid "Barcode %s"
15783 msgstr "Barcode %s"
15785 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
15786 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
15787 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
15788 #. %4$s:  END 
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
15790 #, c-format
15791 msgid "Barcode %s %s%s %s"
15792 msgstr "Barcode %s %s%s %s"
15794 #. For the first occurrence,
15795 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
15798 #, c-format
15799 msgid "Barcode : %s "
15800 msgstr "Barcode : %s "
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:380
15803 #, fuzzy, c-format
15804 msgid "Barcode file:"
15805 msgstr "Barcode αρχείο: "
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
15809 #, c-format
15810 msgid "Barcode file: "
15811 msgstr "Barcode αρχείο: "
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15815 #, c-format
15816 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
15817 msgstr "Λίστα barcode (ένα σε κάθε γραμμή): "
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:308
15820 #, c-format
15821 msgid "Barcode not found"
15822 msgstr "Δε βρέθηκαν το barcode"
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
15825 #, c-format
15826 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
15827 msgstr ""
15828 "Το Barcode δε βρέθηκε. Τα ακόλουθα τεκμήρια βρέθηκαν κατά την αναζήτηση: "
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:10
15831 #, fuzzy, c-format
15832 msgid "Barcode range"
15833 msgstr "Barcode: "
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022
15836 #, c-format
15837 msgid "Barcode submitted"
15838 msgstr "Το barcode υποβλήθηκε"
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
15841 #, fuzzy, c-format
15842 msgid "Barcode type"
15843 msgstr "Τύπος Barcode "
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
15846 #, c-format
15847 msgid "Barcode type: "
15848 msgstr "Τύπος barcode: "
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
15852 #, c-format
15853 msgid "Barcode:"
15854 msgstr "Barcode:"
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
15861 #, c-format
15862 msgid "Barcode: "
15863 msgstr "Barcode: "
15865 #. For the first occurrence,
15866 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
15869 #, c-format
15870 msgid "Barcode: %s "
15871 msgstr "Barcode: %s "
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
15875 #, c-format
15876 msgid "Barcodes file"
15877 msgstr "Αρχείο Barcodes:"
15879 #. %1$s:  batche.from | html 
15880 #. %2$s:  batche.to | html 
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
15882 #, fuzzy, c-format
15883 msgid "Barcodes from %s to %s"
15884 msgstr "Barcode %s %s%s %s"
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:117
15888 #, c-format
15889 msgid "Barcodes not found"
15890 msgstr "Δε βρέθηκαν barcodes"
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:503
15893 #, fuzzy, c-format
15894 msgid "Barcodes not found:"
15895 msgstr "Δε βρέθηκαν barcodes"
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
15898 #, fuzzy, c-format
15899 msgid "Barcodes:"
15900 msgstr "Barcode:"
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
15903 #, c-format
15904 msgid "Base-level allocated"
15905 msgstr "Κατανομή βασικού επιπέδου"
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
15908 #, c-format
15909 msgid "Base-level available"
15910 msgstr "Διαθεσιμότητα βασικού επιπέδου"
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
15913 #, c-format
15914 msgid "Base-level ordered"
15915 msgstr "Παραγγελίες βασικού επιπέδου"
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
15918 #, c-format
15919 msgid "Base-level spent"
15920 msgstr "Δαπάνες βασικού επιπέδου"
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
15923 #, c-format
15924 msgid "Basic constraints"
15925 msgstr "Βασικοί περιορισμοί"
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:189
15928 #, fuzzy, c-format
15929 msgid "Basic installation complete."
15930 msgstr "Ολοκληρωμένη εγκατάσταση."
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
15934 #, c-format
15935 msgid "Basic parameters"
15936 msgstr "Βασικές παράμετροι"
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:390
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15950 #, c-format
15951 msgid "Basket"
15952 msgstr "Καλάθι"
15954 #. For the first occurrence,
15955 #. %1$s:  basket.basketno | html 
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
15963 #, c-format
15964 msgid "Basket %s"
15965 msgstr "Καλάθι %s"
15967 #. %1$s:  basketname | html 
15968 #. %2$s:  basketno | html 
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15970 #, c-format
15971 msgid "Basket %s (%s)"
15972 msgstr "Καλάθι %s (%s)"
15974 #. %1$s:  basket.basketname | html 
15975 #. %2$s:  basket.basketno | html 
15976 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15978 #, c-format
15979 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15980 msgstr "Καλάθι %s (%s) για %s"
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
15983 #, c-format
15984 msgid "Basket (#)"
15985 msgstr "Καλάθι (#)"
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15988 #, fuzzy, c-format
15989 msgid "Basket by"
15990 msgstr "Καλάθι:"
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:14
15993 #, c-format
15994 msgid "Basket created by: "
15995 msgstr "Το καλάθι δημιουργήθηκε από: "
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
16000 #, c-format
16001 msgid "Basket creator"
16002 msgstr "Δημιουργία καλαθιού"
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
16005 #, c-format
16006 msgid "Basket deleted"
16007 msgstr "Το καλάθι διεγράφη"
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
16010 #, c-format
16011 msgid "Basket details"
16012 msgstr "Στοιχεία καλαθιού"
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:624
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
16022 #, c-format
16023 msgid "Basket group"
16024 msgstr "Ομάδα καλαθιού"
16026 #. %1$s:  name | html 
16027 #. %2$s:  basketgroupid | html 
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
16029 #, c-format
16030 msgid "Basket group %s (%s) for "
16031 msgstr "Ομάδα καλαθιού %s (%s) για "
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
16034 #, c-format
16035 msgid "Basket group billing place:"
16036 msgstr "Διεύθυνση χρέωσης ομάδας καλαθιού:"
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
16039 #, c-format
16040 msgid "Basket group delivery placename:"
16041 msgstr "Όνομα αποστολής ομάδας καλαθιού:"
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:425
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
16045 #, c-format
16046 msgid "Basket group name:"
16047 msgstr "Όνομα Ομάδας Καλαθιού:"
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
16050 #, c-format
16051 msgid "Basket group search"
16052 msgstr "Αναζήτησης ομάδας καλαθιού"
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:29
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:314
16056 #, c-format
16057 msgid "Basket group:"
16058 msgstr "Ομάδα καλαθιού:"
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
16061 #, c-format
16062 msgid "Basket grouping"
16063 msgstr "Ομαδοποίηση καλαθιού"
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
16066 #, c-format
16067 msgid "Basket grouping for "
16068 msgstr "Ομαδοποίηση Καλαθιού για "
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
16071 #, c-format
16072 msgid "Basket groups"
16073 msgstr "Ομάδες καλαθιού"
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
16076 #, c-format
16077 msgid "Basket name"
16078 msgstr "Όνομα καλαθιού"
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:421
16081 #, fuzzy, c-format
16082 msgid "Basket name:"
16083 msgstr "Όνομα καλαθιού: "
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
16086 #, c-format
16087 msgid "Basket name: "
16088 msgstr "Όνομα καλαθιού: "
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
16091 #, fuzzy, c-format
16092 msgid "Basket not found."
16093 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος."
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
16096 #, c-format
16097 msgid "Basket search"
16098 msgstr "Αναζήτηση καλαθιού"
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:13
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
16103 #, c-format
16104 msgid "Basket: "
16105 msgstr "Καλάθι: "
16107 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
16109 #, c-format
16110 msgid "Basket: %s "
16111 msgstr "Καλάθι: %s "
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:54
16114 #, c-format
16115 msgid "Basketgroup: "
16116 msgstr "Ομάδα καλαθιού: "
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
16119 #, c-format
16120 msgid "Baskets"
16121 msgstr "Καλάθια"
16123 #. %1$s:  booksellertoname | html 
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
16125 #, c-format
16126 msgid "Baskets for %s"
16127 msgstr "Καλάθια για %s"
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
16130 #, c-format
16131 msgid "Baskets in this group:"
16132 msgstr "Καλάθια σε αυτή την ομάδα:"
16134 #. %1$s:  batchid | html 
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
16136 #, c-format
16137 msgid "Batch %s"
16138 msgstr "Δέσμες %s"
16140 #. %1$s:  batch_id | html 
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
16142 #, c-format
16143 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
16144 msgstr "Η παρτίδα %s δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί πλήρως."
16146 #. %1$s:  batch_id | html 
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
16148 #, c-format
16149 msgid "Batch %s was not deleted."
16150 msgstr "Η παρτίδα %s δεν διαγράφηκε."
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
16154 #, fuzzy, c-format
16155 msgid "Batch ID"
16156 msgstr "Παρτίδες"
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
16159 #, fuzzy, c-format
16160 msgid "Batch add reserves"
16161 msgstr "Προσθήκη κρατήσεων"
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
16165 #, c-format
16166 msgid "Batch check out"
16167 msgstr "Δανεισμός παρτίδας"
16169 #. %1$s:  IF patron 
16170 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
16171 #. %3$s:  END 
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
16173 #, c-format
16174 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
16175 msgstr "Επιβεβαίωση παρτίδας δανεισμού %s για %s %s"
16177 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
16178 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
16179 #. %3$s:  batch | html 
16180 #. %4$s:  END 
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
16182 #, c-format
16183 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
16184 msgstr "Πληροφορίες παρτίδας δανεισμού %s για %s |%s|%s"
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:174
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
16188 #, c-format
16189 msgid "Batch delete"
16190 msgstr "Διαγραφή παρτίδας"
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
16193 #, fuzzy, c-format
16194 msgid "Batch delete patrons "
16195 msgstr "Αδυναμία Διαγραφής Μέλους"
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
16198 #, c-format
16199 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
16200 msgstr "Διαγραφή παρτίδας μελών και διαγραφή διακίνησης υλικού μελών"
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
16204 #, fuzzy, c-format
16205 msgid "Batch description: "
16206 msgstr "Περιγραφή συμβολαίου:"
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
16209 #, fuzzy, c-format
16210 msgid "Batch edit"
16211 msgstr "Τελευταία επεξεργασία"
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
16214 #, fuzzy, c-format
16215 msgid "Batch edit patrons "
16216 msgstr "Επεξεργασία Μελών"
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:23
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:31
16222 #, fuzzy, c-format
16223 msgid "Batch extend due dates"
16224 msgstr "Ανελαστική ημερομηνία λήξης"
16226 #. %1$s:  IF ( del ) 
16227 #. %2$s:  ELSE 
16228 #. %3$s:  END 
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
16230 #, c-format
16231 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
16232 msgstr "Ομαδική %sδιαγραφή%sτροποποίηση%s τεκμηρίων"
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
16240 #, c-format
16241 msgid "Batch item deletion"
16242 msgstr "Ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
16245 #, c-format
16246 msgid "Batch item deletion results"
16247 msgstr "Αποτελέσματα ομαδικής διαγραφής τεκμηρίων"
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
16255 #, c-format
16256 msgid "Batch item modification"
16257 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16260 #, c-format
16261 msgid "Batch item modification results"
16262 msgstr "Αποτελέσματα ομαδικής τροποποίησης τεκμηρίων"
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
16265 #, fuzzy, c-format
16266 msgid "Batch modify"
16267 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
16269 #. %1$s:  IF unlimited_total > limit 
16270 #. %2$s:  limit | html 
16271 #. %3$s:  ELSE 
16272 #. %4$s:  unlimited_total | html 
16273 #. %5$s:  END 
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
16275 #, c-format
16276 msgid "Batch operations with %s%s%s%s%s visible records "
16277 msgstr ""
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35
16283 #, fuzzy, c-format
16284 msgid "Batch patron deletion and anonymization"
16285 msgstr "Διαγραφή/Ανωνυμοποίηση παρτίδας μελών"
16287 #. For the first occurrence,
16288 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
16291 #, fuzzy, c-format
16292 msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s"
16293 msgstr "Διαγραφή/ανωνυμοποίηση παρτίδας μελών για %s"
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
16300 #, c-format
16301 msgid "Batch patron modification"
16302 msgstr "Ομαδική τροποποίηση μελών"
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
16306 #, c-format
16307 msgid "Batch patrons modification"
16308 msgstr "Ομαδική τροποποίηση μελών"
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
16311 #, c-format
16312 msgid "Batch patrons results"
16313 msgstr "Αποτελέσματα παρτίδας μελών"
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
16320 #, c-format
16321 msgid "Batch record deletion"
16322 msgstr "Διαγραφή παρτίδας εγγραφών"
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
16329 #, c-format
16330 msgid "Batch record modification"
16331 msgstr "Ομαδική τροποποίηση εγγραφών"
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
16334 #, c-format
16335 msgid "Batch: "
16336 msgstr "Παρτίδα: "
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
16340 #, c-format
16341 msgid "Batches"
16342 msgstr "Παρτίδες"
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
16345 #, c-format
16346 msgid "BdP de la Meuse, France"
16347 msgstr "BdP de la Meuse, Γαλλία"
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:352
16350 #, c-format
16351 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
16352 msgstr "Σιγουρευτείτε ότι παρέχετε διευθύνσεις email για αυτά τα μέλη."
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
16355 #, c-format
16356 msgid ""
16357 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
16358 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
16359 msgstr ""
16360 "Επειδή η προτίμηση συστήματος \"UseTransportCostMatrix\" δεν είναι διαθέσιμη "
16361 "προσωρινά, ο πίνακας μεταφοράς κόστους δε χρησιμοποιείται. Πηγαίνετε "
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
16364 #, c-format
16365 msgid ""
16366 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
16367 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
16368 msgstr ""
16369 "Επειδή η προτίμηση συστήματος 'ExtendedPatronAttributes' είναι κλειστή, οι "
16370 "εκτεταμένες αποδόσεις μελών δεν μπορούν να δοθούν στις εγγραφές μελών. "
16371 "Πηγαίνετε "
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:211
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
16375 #, c-format
16376 msgid "Before"
16377 msgstr "Πριν"
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
16380 #, c-format
16381 msgid ""
16382 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
16383 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
16384 "administrator and located in your "
16385 msgstr ""
16386 "Πριν ξεκινήσουμε, παρακαλούμε επαληθεύστε ότι έχετε τα διαπιστευτήρια για να "
16387 "συνεχίσετε. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το όνομα χρήστη και τον κωδικό "
16388 "πρόσβασης που σας έχει δοθεί από τον διαχειριστή συστήματος σας και "
16389 "βρίσκεται στο δικό σας "
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
16392 #, c-format
16393 msgid "Beginning date:"
16394 msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
16397 #, c-format
16398 msgid "Begins with"
16399 msgstr "Αρχίζει από"
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:407
16402 #, fuzzy, c-format
16403 msgid "Begins with: "
16404 msgstr "Αρχίζει από"
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
16407 #, c-format
16408 msgid "Behavior"
16409 msgstr "Συμπεριφορά"
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
16412 #, c-format
16413 msgid "BibLibre, France"
16414 msgstr "BibLibre, Γαλλία"
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
16420 #, c-format
16421 msgid "BibTex"
16422 msgstr "BibTex"
16424 #. For the first occurrence,
16425 #. %1$s:  loopro.biblionumber | html 
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
16428 #, c-format
16429 msgid "Biblio %s"
16430 msgstr "Biblio %s"
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
16433 #, c-format
16434 msgid "Biblio count"
16435 msgstr "Αρίθμηση Biblio"
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
16438 #, fuzzy, c-format
16439 msgid "Biblio level hold."
16440 msgstr "Κάντε κράτηση"
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
16443 #, c-format
16444 msgid "Biblio number"
16445 msgstr "Αριθμός biblio:"
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
16448 #, c-format
16449 msgid "Biblio number (internal)"
16450 msgstr "Αριθμός biblio (εσωτερικός)"
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
16453 #, fuzzy, c-format
16454 msgid "Biblio numbers:"
16455 msgstr "Αριθμός biblio:"
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
16458 #, c-format
16459 msgid "Biblio-level item type"
16460 msgstr "Τύπος τεκμηρίου σε επίπεδο εγγραφής"
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
16463 #, c-format
16464 msgid "Biblio:"
16465 msgstr "Εγγραφή:"
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
16470 #, c-format
16471 msgid "Bibliographic"
16472 msgstr "Βιβλιογραφικά"
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
16475 #, c-format
16476 msgid "Bibliographic data to print"
16477 msgstr "Βιβλιογραφικά δεδομένα για εκτύπωση"
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
16482 #, c-format
16483 msgid "Bibliographic information"
16484 msgstr "Βιβλιογραφικές Πληροφορίες"
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
16489 #, c-format
16490 msgid "Bibliographic record"
16491 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
16493 #. %1$s:  object | html 
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:296
16495 #, c-format
16496 msgid "Bibliographic record %s"
16497 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή %s"
16499 #. SCRIPT
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Bibliographic record ID"
16503 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:369
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
16507 #, fuzzy, c-format
16508 msgid "Bibliographic record ID:"
16509 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
16512 #, fuzzy, c-format
16513 msgid "Bibliographic record count"
16514 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
16516 #. SCRIPT
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Bibliographic record does not exist!"
16520 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
16523 #, fuzzy, c-format
16524 msgid "Bibliographic record not found."
16525 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:139
16528 #, fuzzy, c-format
16529 msgid "Bibliographic record title"
16530 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
16535 #, fuzzy, c-format
16536 msgid "Bibliographic records"
16537 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
16540 #, c-format
16541 msgid "Bibliographic: "
16542 msgstr "Βιβλιογραφικά: "
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
16545 #, c-format
16546 msgid "Bibliographies"
16547 msgstr "Βιβλιογραφίες"
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
16550 #, c-format
16551 msgid "Biblioitem number"
16552 msgstr "Αριθμός εγγραφής τεκμηρίου"
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
16555 #, c-format
16556 msgid "Biblioitem number (internal)"
16557 msgstr "Αριθμός εγγραφής τεκμηρίου (εσωτερικός)"
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
16562 #, c-format
16563 msgid "Biblionumber"
16564 msgstr "Biblionumber"
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
16567 #, c-format
16568 msgid "Biblionumber:"
16569 msgstr "Αριθμός Biblio:"
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
16572 #, c-format
16573 msgid "Biblios in reservoir"
16574 msgstr "Biblio στο ρεζερβουάρ"
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
16577 #, fuzzy, c-format
16578 msgid "Biblios: "
16579 msgstr "Biblio:"
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
16582 #, c-format
16583 msgid ""
16584 "Biblioteca Provincial Fr. Mamerto Esquiú (Provincia Franciscana de la "
16585 "Asunción), Argentina"
16586 msgstr ""
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
16589 #, c-format
16590 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
16591 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Γερμανία"
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
16594 #, c-format
16595 msgid "Bibliothèque Universitaire des Langues et Civilisations ("
16596 msgstr ""
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
16601 #, c-format
16602 msgid "Billing date"
16603 msgstr "Χρονολογία χρέωσης"
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
16607 #, c-format
16608 msgid "Billing date:"
16609 msgstr "Χρονολογία χρέωσης:"
16611 #. %1$s:  IF billingdateto 
16612 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
16613 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
16614 #. %4$s:  ELSE 
16615 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
16616 #. %6$s:  END 
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
16618 #, c-format
16619 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
16620 msgstr "Χρονολογία χρέωσης: %s Από %s Σε %s %s Όλα από %s %s "
16622 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
16624 #, c-format
16625 msgid "Billing date: All until %s "
16626 msgstr "Χρονολογία χρέωσης: Όλα μέχρι %s "
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
16630 #, c-format
16631 msgid "Billing place"
16632 msgstr "Τόπος χρέωσης"
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
16637 #, c-format
16638 msgid "Billing place:"
16639 msgstr "Τόπος χρέωσης:"
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
16642 #, fuzzy, c-format
16643 msgid "Billing place: "
16644 msgstr "Τόπος χρέωσης:"
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16647 #, c-format
16648 msgid "Biography"
16649 msgstr "Βιογραφία"
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
16652 #, c-format
16653 msgid ""
16654 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
16655 msgstr ""
16656 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
16658 #. SCRIPT
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16660 msgid "Black"
16661 msgstr ""
16663 #. SCRIPT
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Block"
16667 msgstr "Μπλοκάρισμα "
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
16671 #, c-format
16672 msgid "Block "
16673 msgstr "Μπλοκάρισμα "
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
16676 #, fuzzy, c-format
16677 msgid "Block expired patrons:"
16678 msgstr "Επιλογή μέλους:"
16680 #. SCRIPT
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
16682 msgid "Blocked!"
16683 msgstr "Μπλοκαρισμένο!"
16685 #. SCRIPT
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Blockquote"
16689 msgstr "Μπλοκαρισμένο!"
16691 #. SCRIPT
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Blocks"
16695 msgstr "Μπλοκάρισμα "
16697 #. SCRIPT
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16699 msgid "Blue"
16700 msgstr ""
16702 #. SCRIPT
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16704 msgid "Body"
16705 msgstr ""
16707 #. SCRIPT
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16709 msgid "Bold"
16710 msgstr ""
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:762
16713 #, c-format
16714 msgid "Book drop mode"
16715 msgstr "Επιστροφή βιβλίου σε εξωτερικό σημείο"
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:712
16718 #, fuzzy, c-format
16719 msgid "Book drop mode. "
16720 msgstr "Επιστροφή βιβλίου σε εξωτερικό σημείο"
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:894
16723 #, c-format
16724 msgid "Book fund:"
16725 msgstr "Κεφάλαιο βιβλίων:"
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:27
16728 #, c-format
16729 msgid "Bookseller invoice no: "
16730 msgstr "Αριθμός τιμολογίου προμηθευτή βιβλίων: "
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:205
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:207
16734 #, c-format
16735 msgid "Boolean"
16736 msgstr "Boolean"
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
16740 #, c-format
16741 msgid "Bootstrap"
16742 msgstr "Bootstrap"
16744 #. SCRIPT
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Border"
16748 msgstr "Παραγγελία"
16750 #. SCRIPT
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Border color"
16754 msgstr "Κόστος παραγγελίας"
16756 #. SCRIPT
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Border style"
16760 msgstr "Καμία παραγγελία ακόμα"
16762 #. SCRIPT
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Border width"
16766 msgstr "Πλάτος κάρτας:"
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
16769 #, c-format
16770 msgid "Borrower"
16771 msgstr "Μέλος"
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
16774 #, c-format
16775 msgid "Borrower name"
16776 msgstr "Όνομα δανειζόμενου"
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
16780 #, c-format
16781 msgid "Borrower number"
16782 msgstr "Αριθμός μέλους"
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:4
16785 #, fuzzy, c-format
16786 msgid "Borrowernumber"
16787 msgstr "Αριθμός μέλους"
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
16792 #, c-format
16793 msgid "Borrowernumber: "
16794 msgstr "Αριθμός μέλους: "
16796 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
16798 #, c-format
16799 msgid "Borrowernumber: %s"
16800 msgstr "Αριθμός μέλους: %s"
16802 #. SCRIPT
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16804 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
16805 msgstr ""
16806 "Και οι δύο τιμές υποπεδίου θα πρέπει να συμπληρωθούν ή να μείνουν κενές"
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
16809 #, c-format
16810 msgid ""
16811 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
16812 "to be saved."
16813 msgstr ""
16814 "Και τα δύο πεδία 'πηγή' και 'κείμενο' πρέπει να έχουν περιεχόμενο "
16815 "προκειμένου να αποθηκευτεί το απόφθεγμα."
16817 #. SCRIPT
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Bottom"
16821 msgstr "Πήγαινε στο κάτω μέρος"
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
16824 #, c-format
16825 msgid "Braille"
16826 msgstr "Μπράιγ"
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
16829 #, c-format
16830 msgid "Branch"
16831 msgstr "Παράρτημα"
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:227
16834 #, c-format
16835 msgid "Branches limitation"
16836 msgstr "Περιορισμός παραρτημάτων"
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:147
16839 #, c-format
16840 msgid "Branches limitation: "
16841 msgstr "Περιορισμός παραρτημάτων: "
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
16844 #, c-format
16845 msgid "Briar Cliff University, USA"
16846 msgstr ""
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
16849 #, c-format
16850 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
16851 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
16854 #, c-format
16855 msgid "Brief display"
16856 msgstr "Συνοπτική παρουσίαση"
16858 #. SCRIPT
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16860 msgid "Brightness"
16861 msgstr ""
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
16864 #, c-format
16865 msgid "Brimbank City Council, Australia"
16866 msgstr ""
16868 #. ABBR
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
16870 msgid "Broader Term"
16871 msgstr "Ευρύτερος Όρος"
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
16874 #, c-format
16875 msgid "Brooke Johnson"
16876 msgstr "Brooke Johnson"
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
16879 #, c-format
16880 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
16881 msgstr "Brooklyn Law School Library, ΗΠΑ"
16883 #. For the first occurrence,
16884 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:60
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
16887 #, c-format
16888 msgid "Browse by last name: %s "
16889 msgstr "Περιήγηση κατά επώνυμο: %s "
16891 #. SCRIPT
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16893 msgid "Browse for an image"
16894 msgstr ""
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:160
16897 #, c-format
16898 msgid "Browse selected records"
16899 msgstr "Πλοήγηση στις επιλεγμένες εγγραφές"
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:106
16902 #, c-format
16903 msgid "Browse system logs"
16904 msgstr "Αναζήτηση του ιστορικού του συστήματος"
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
16907 #, c-format
16908 msgid "Browse the system logs"
16909 msgstr "Αναζήτηση του ιστορικού του συστήματος"
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:554
16912 #, fuzzy, c-format
16913 msgid "Browse the system logs "
16914 msgstr "Αναζήτηση του ιστορικού του συστήματος"
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
16917 #, fuzzy, c-format
16918 msgid "Budget "
16919 msgstr "Κονδύλι"
16921 #. For the first occurrence,
16922 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
16923 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
16924 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
16925 #. %4$s:  END 
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
16928 #, c-format
16929 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
16930 msgstr "Προϋπολογισμός %s [id=%s]%s (ανενεργός)%s"
16932 #. SCRIPT
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
16934 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
16935 msgstr ""
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
16938 #, c-format
16939 msgid "Budget id"
16940 msgstr "Id προϋπολογισμού"
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
16944 #, c-format
16945 msgid "Budget name"
16946 msgstr "Όνομα προϋπολογισμού"
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
16950 #, c-format
16951 msgid "Budget period description"
16952 msgstr "Περιγραφή προϋπολογισμού περιόδου"
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
16955 #, c-format
16956 msgid "Budget:"
16957 msgstr "Προϋπολογισμός: "
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
16960 #, fuzzy, c-format
16961 msgid "Budgeted cost"
16962 msgstr "Κόστος κονδυλίου: "
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
16965 #, fuzzy, c-format
16966 msgid "Budgeted cost tax exc."
16967 msgstr "ecost tax exc."
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
16970 #, fuzzy, c-format
16971 msgid "Budgeted cost tax inc."
16972 msgstr "ecost tax inc."
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
16976 #, c-format
16977 msgid "Budgeted cost: "
16978 msgstr "Κόστος κονδυλίου: "
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:105
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
16990 #, c-format
16991 msgid "Budgets"
16992 msgstr "Κονδύλια"
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
16996 #, c-format
16997 msgid "Budgets administration"
16998 msgstr "Διαχείριση κονδυλίων"
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:178
17001 #, c-format
17002 msgid "Bug wranglers:"
17003 msgstr "Υπεύθυνοι σφαλμάτων:"
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
17006 #, c-format
17007 msgid "Build a new report?"
17008 msgstr "Δημιουργία νέας έκθεσης;"
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:401
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:537
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
17017 #, c-format
17018 msgid "Build a report"
17019 msgstr "Δημιουργία έκθεσης"
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
17022 #, c-format
17023 msgid "Build and run reports"
17024 msgstr "Δημιουργία και εκτέλεση εκθέσεων"
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
17028 #, c-format
17029 msgid "Build new"
17030 msgstr "Δημιουργία νέου"
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
17033 #, c-format
17034 msgid "Built-in offline circulation interface"
17035 msgstr "Ενσωματωμένη διεπαφή διακίνησης υλικού χωρίς σύνδεση"
17037 #. SCRIPT
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Bullet list"
17041 msgstr "Διαγραφή λίστας"
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:172
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
17046 #, c-format
17047 msgid "By"
17048 msgstr "Από"
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
17054 #, c-format
17055 msgid "By: "
17056 msgstr "Κατά: "
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
17059 #, c-format
17060 msgid "ByWater Solutions, USA"
17061 msgstr "ByWater Solutions, USA"
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
17064 #, c-format
17065 msgid "Bytes"
17066 msgstr "Bytes"
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
17069 #, c-format
17070 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
17071 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
17074 #, c-format
17075 msgid "C3.js"
17076 msgstr "C3.js"
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
17079 #, c-format
17080 msgid "C3.js v0.4.11"
17081 msgstr "C3.js v0.4.11"
17083 #. %1$s:  cookie | html 
17084 #. %2$s:  interface | html 
17085 #. %3$s:  interface | html 
17086 #. %4$s:  interface | html 
17087 #. %5$s:  interface | html 
17088 #. %6$s:  interface | html 
17089 #. %7$s:  interface | html 
17090 #. %8$s:  interface | html 
17091 #. %9$s:  interface | html 
17092 #. %10$s:  interface | html 
17093 #. %11$s:  interface | html 
17094 #. %12$s:  interface | html 
17095 #. %13$s:  interface | html 
17096 #. %14$s:  interface | html 
17097 #. %15$s:  interface | html 
17098 #. %16$s:  interface | html 
17099 #. %17$s:  theme | html 
17100 #. %18$s:  interface | html 
17101 #. %19$s:  theme | html 
17102 #. %20$s:  interface | html 
17103 #. %21$s:  theme | html 
17104 #. %22$s:  interface | html 
17105 #. %23$s:  theme | html 
17106 #. %24$s:  interface | html 
17107 #. %25$s:  theme | html 
17108 #. %26$s:  interface | html 
17109 #. %27$s:  themelang | html 
17110 #. %28$s:  interface | html 
17111 #. %29$s:  interface | html 
17112 #. %30$s:  interface | html 
17113 #. %31$s:  interface | html 
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
17115 #, fuzzy, c-format
17116 msgid ""
17117 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
17118 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
17119 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
17120 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
17121 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
17122 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
17123 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
17124 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
17125 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
17126 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
17127 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
17128 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
17129 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
17130 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
17131 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
17132 "offline FALLBACK: "
17133 msgstr ""
17134 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
17135 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
17136 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
17137 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
17138 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
17139 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
17140 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
17141 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
17142 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
17143 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
17144 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
17145 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
17146 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
17147 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
17148 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
17149 "offline FALLBACK: "
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
17152 #, c-format
17153 msgid "CANMARC"
17154 msgstr "CANMARC"
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
17157 #, c-format
17158 msgid "CATMARC"
17159 msgstr "CATMARC"
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
17162 #, fuzzy, c-format
17163 msgid "CC-0 license"
17164 msgstr "Άδεια MIT"
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
17167 #, c-format
17168 msgid "CCF"
17169 msgstr "CCF"
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
17172 #, c-format
17173 msgid "CD audio"
17174 msgstr "Ηχητικό CD"
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
17177 #, c-format
17178 msgid "CD software"
17179 msgstr "CD λογισμικού"
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:82
17182 #, c-format
17183 msgid "CODE"
17184 msgstr ""
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
17194 #, c-format
17195 msgid "CSV"
17196 msgstr "CSV"
17198 #. For the first occurrence,
17199 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
17204 #, c-format
17205 msgid "CSV - %s"
17206 msgstr "CSV - %s"
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
17209 #, c-format
17210 msgid "CSV profile ID"
17211 msgstr "ID προφίλ CSV"
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
17214 #, c-format
17215 msgid "CSV profile: "
17216 msgstr "Προφίλ CSV: "
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:248
17221 #, c-format
17222 msgid "CSV profiles"
17223 msgstr "Προφίλ CSV"
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
17226 #, c-format
17227 msgid "CSV separator"
17228 msgstr "Διαχωριστικό CSV"
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
17231 #, c-format
17232 msgid "CSV separator: "
17233 msgstr "Διαχωριστικό CSV: "
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
17236 #, c-format
17237 msgid "CSV type"
17238 msgstr "Τύπος CSV"
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
17241 #, c-format
17242 msgid "Cache expiry (seconds)"
17243 msgstr "Λήξη κρυφής μνήμης (δευτερόλεπτα)"
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1175
17248 #, c-format
17249 msgid "Cache expiry:"
17250 msgstr "Λήξη κρυφής μνήμης:"
17252 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
17253 #. %2$s:  from | $KohaDates 
17254 #. %3$s:  to | $KohaDates 
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
17256 #, c-format
17257 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
17258 msgstr "Έχοντας υπολογίσει %s. Από %s σε %s"
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
17262 #, c-format
17263 msgid "Calendar"
17264 msgstr "Ημερολόγιο"
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:200
17267 #, c-format
17268 msgid "Calendar information"
17269 msgstr "Πληροφορίες Ημερολογίου"
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
17272 #, c-format
17273 msgid "California College of the Arts, USA"
17274 msgstr "California College of the Arts, ΗΠΑ"
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17281 #, c-format
17282 msgid "Call no"
17283 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:527
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
17288 #, c-format
17289 msgid "Call no."
17290 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:404
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:233
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:808
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:63
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:792
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
17333 #, c-format
17334 msgid "Call number"
17335 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
17341 #, c-format
17342 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
17343 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
17349 #, c-format
17350 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
17351 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
17354 #, fuzzy, c-format
17355 msgid "Call number browser"
17356 msgstr "Σειρά Ταξιθετικών Αριθμών"
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
17360 #, c-format
17361 msgid "Call number range"
17362 msgstr "Εύρος ταξιθετικών αριθμών"
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
17368 #, c-format
17369 msgid "Call number:"
17370 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός:"
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
17373 #, c-format
17374 msgid "Call number: "
17375 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός: "
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
17378 #, c-format
17379 msgid "Call numbers"
17380 msgstr "Ταξιθετικοί Αριθμοί"
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
17384 #, fuzzy, c-format
17385 msgid "Callnumber"
17386 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
17389 #, fuzzy, c-format
17390 msgid "Callnumber classification scheme"
17391 msgstr "Νέα πηγή ταξινόμησης"
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:25
17394 #, fuzzy, c-format
17395 msgid "Callnumber classification scheme:"
17396 msgstr "Νέα πηγή ταξινόμησης"
17398 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
17400 #, c-format
17401 msgid "Callnumber: %s "
17402 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός: %s "
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
17405 #, c-format
17406 msgid "Calyx, Australia"
17407 msgstr "Calyx, Αυστραλία"
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
17410 #, c-format
17411 msgid "Camden County, USA"
17412 msgstr "Camden County, ΗΠΑ"
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
17415 #, c-format
17416 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
17417 msgstr "Μπορεί να καταχωρηθεί ως μονό IP, ή ως ένα υποδίκτυο όπως 192.168.1.*"
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:81
17420 #, c-format
17421 msgid "Can be manually added ? "
17422 msgstr ""
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:86
17425 #, fuzzy, c-format
17426 msgid "Can be manually invoiced? "
17427 msgstr "Δημιουργία τιμολογίου χειρωνακτικά"
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:94
17430 #, fuzzy, c-format
17431 msgid "Can be sold? "
17432 msgstr "Αδυναμία εναλλαγης"
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:415
17435 #, c-format
17436 msgid ""
17437 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
17438 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
17439 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
17440 "appropriate group."
17441 msgstr ""
17443 #. SCRIPT
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
17445 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
17446 msgstr ""
17448 #. DIV
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
17450 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
17451 msgstr ""
17453 #. DIV
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
17455 msgid "Can not reopen baskets that are part of a basket group."
17456 msgstr ""
17458 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
17459 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
17460 #. %3$s:  END 
17461 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
17463 #, c-format
17464 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
17465 msgstr ""
17466 "Αδυναμία ενημέρωσης μέλους. %s Αριθμός κάρτας: %s %s (Αριθμός δανειζομένου: "
17467 "%s) "
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
17471 #, c-format
17472 msgid "Can't cancel order"
17473 msgstr "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της παραγγελίας"
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
17477 #, c-format
17478 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
17479 msgstr "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της παραγγελίας και η διαγραφή της εγγραφής"
17481 #. SPAN
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
17484 msgid ""
17485 "Can't cancel order, (%s) holds are linked with this order. Cancel holds first"
17486 msgstr ""
17487 "Ανέφικτη ακύρωση παραγγελίας, (%s) κρατήσεις συνδέονται με την παραγγελία. "
17488 "Ακυρώστε πρώτα τις κρατήσεις"
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
17491 #, c-format
17492 msgid "Can't cancel receipt "
17493 msgstr "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της απόδειξης "
17495 #. B
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:580
17498 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
17499 msgstr ""
17500 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου ή παραγγελίας, πρώτα ακυρώστε "
17501 "τις κρατήσεις"
17503 #. B
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
17505 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing hold(s)"
17506 msgstr ""
17507 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της εγγραφής, λόγω της %s κράτησης(εων) που "
17508 "υπάρχουν"
17510 #. B
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
17512 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing item(s)"
17513 msgstr ""
17514 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, λόγω του %s τεκμηρίου(ων) "
17515 "που υπάρχουν"
17517 #. B
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
17520 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
17521 msgstr ""
17522 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, διαγράψτε πρώτα τις "
17523 "παραγγελίες που συνδέονται με αυτή"
17525 #. B
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:577
17528 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
17529 msgstr ""
17530 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, πρώτα διαγράψτε τις συνδρομές"
17532 #. SPAN
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
17535 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
17536 msgstr ""
17537 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, δείτε κατωτέρω τους "
17538 "περιορισμούς"
17540 #. SCRIPT
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
17542 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
17543 msgstr ""
17544 "Η εγγραφή δεν μπορεί να αποθηκευτεί γιατί τα ακόλουθα πεδία δεν έχουν "
17545 "συμπληρωθεί :"
17547 #. SCRIPT
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
17549 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
17550 msgstr ""
17551 "Η εγγραφή δεν μπορεί να αποθηκευτεί γιατί τα ακόλουθα πεδία δεν έχουν "
17552 "συμπληρωθεί:"
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:193
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:120
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:153
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:153
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:127
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:156
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:188
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:114
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:195
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:219
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:313
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:103
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:149
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:344
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:390
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:226
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:228
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:106
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:233
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:322
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:233
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:243
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:640
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:644
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:190
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:257
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:296
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:66
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1295
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:203
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:281
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:148
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:182
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:143
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:356
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:689
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:780
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:459
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:262
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:462
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:72
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:52
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:112
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:148
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:113
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:92
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:317
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:107
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:120
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:415
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:147
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:211
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:232
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:253
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:174
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:157
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1202
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:323
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:107
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:229
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:279
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:126
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:149
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:136
17757 #, c-format
17758 msgid "Cancel"
17759 msgstr "Ακύρωση"
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:212
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
17764 #, c-format
17765 msgid "Cancel "
17766 msgstr "Ακύρωση "
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
17769 #, c-format
17770 msgid "Cancel a confirmed request"
17771 msgstr "Ακύρωση ενός επιβεβαιωμένου αιτήματος"
17773 #. INPUT type=submit
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
17775 msgid "Cancel all"
17776 msgstr "Ακύρωση όλων"
17778 #. INPUT type=submit
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
17780 msgid "Cancel and Transfer all"
17781 msgstr "Ακύρωση και Μεταφορά όλων"
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
17784 #, c-format
17785 msgid "Cancel and return to order"
17786 msgstr "Ακύρωση και επιστροφή στην παραγγελία"
17788 #. A
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
17790 msgid "Cancel article request"
17791 msgstr "Ακύρωση αιτήματος άρθρου"
17793 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:299
17795 #, c-format
17796 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
17797 msgstr "Ακύρωση δανεισμού και κράτηση για %s"
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
17800 #, fuzzy, c-format
17801 msgid "Cancel enrollment "
17802 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
17805 #, c-format
17806 msgid "Cancel filter"
17807 msgstr "Ακύρωση φίλτρου"
17809 #. A
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:192
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
17816 #, c-format
17817 msgid "Cancel hold"
17818 msgstr "Ακύρωση κράτησης"
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:476
17821 #, c-format
17822 msgid "Cancel hold "
17823 msgstr "Ακύρωση κράτησης "
17825 #. INPUT type=submit
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Cancel hold and return to : %s"
17829 msgstr "Ακύρωση κράτησης και επιστροφή σε: %s"
17831 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
17833 #, c-format
17834 msgid "Cancel hold and return to: %s"
17835 msgstr "Ακύρωση κράτησης και επιστροφή σε: %s"
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
17838 #, c-format
17839 msgid "Cancel import"
17840 msgstr "Ακύρωση εισαγωγής"
17842 #. INPUT type=submit name=submit
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:821
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
17845 msgid "Cancel marked holds"
17846 msgstr "Ακύρωση επιλεγμένων κρατήσεων"
17848 #. SCRIPT
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
17850 msgid "Cancel merge"
17851 msgstr "Ακύρωση συγχώνευσης"
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:466
17854 #, c-format
17855 msgid "Cancel modifications"
17856 msgstr "Ακύρωση τροποποιήσεων"
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
17859 #, c-format
17860 msgid "Cancel notification"
17861 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης"
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:417
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
17866 #, c-format
17867 msgid "Cancel order"
17868 msgstr "Ακύρωση παραγγελίας"
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
17871 #, c-format
17872 msgid "Cancel order and catalog record"
17873 msgstr "Ακύρωση της παραγγελίας και της εγγραφής"
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
17876 #, c-format
17877 msgid "Cancel order and delete catalog record"
17878 msgstr "Ακύρωση της παραγγελίας και διαγραφή της εγγραφής"
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
17881 #, c-format
17882 msgid "Cancel receipt"
17883 msgstr "Ακύρωση απόδειξης"
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
17886 #, c-format
17887 msgid "Cancel request "
17888 msgstr "Ακύρωση αιτήματος "
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:63
17891 #, c-format
17892 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
17893 msgstr "Ακύρωση κράτησης και μετά προσπάθεια μεταφοράς:"
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:373
17897 #, c-format
17898 msgid "Cancel transfer"
17899 msgstr "Ακύρωση μεταφοράς"
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
17902 #, c-format
17903 msgid "Cancel upload"
17904 msgstr "Ακύρωση μεταφόρτωσης"
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
17907 #, c-format
17908 msgid "Cancel?"
17909 msgstr "Ακύρωση;"
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
17913 #, c-format
17914 msgid "Cancellation date"
17915 msgstr "Ημερομηνία ακύρωσης"
17917 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
17918 #. %2$s:  END 
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:637
17920 #, c-format
17921 msgid "Cancellation reason: %s %s "
17922 msgstr "Αιτία ακύρωσης: %s %s "
17924 #. SCRIPT
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
17926 msgid "Cancellation requested"
17927 msgstr "Η ακύρωση αιτήθηκε"
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:75
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
17934 #, c-format
17935 msgid "Cancelled"
17936 msgstr "Ακυρώθηκε"
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
17939 #, c-format
17940 msgid "Cancelled "
17941 msgstr "Ακυρώθηκε "
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
17944 #, c-format
17945 msgid "Cancelled orders"
17946 msgstr "Ακυρωμένες παραγγελίες"
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
17949 #, c-format
17950 msgid "Cannot add patron"
17951 msgstr "Αδυναμία προσθήκης μέλους"
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
17954 #, c-format
17955 msgid "Cannot be ordered"
17956 msgstr "Αδυναμία παραγγελίας"
17958 #. I
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
17961 msgid "Cannot be put on hold"
17962 msgstr "Δεν μπορεί να κρατηθεί"
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:42
17965 #, c-format
17966 msgid "Cannot be toggled"
17967 msgstr "Αδυναμία εναλλαγης"
17969 #. SCRIPT
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
17971 #, fuzzy
17972 msgid "Cannot be transferred to pickup library"
17973 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου στη Βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε"
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
17976 #, c-format
17977 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
17978 msgstr "Αδυναμία ακύρωσης απόδειξης. Πιθανές αιτίες : "
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:273
17982 #, c-format
17983 msgid "Cannot check in"
17984 msgstr "Αδυναμία επιστροφής"
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:311
17987 #, fuzzy, c-format
17988 msgid "Cannot check in "
17989 msgstr "Αδυναμία επιστροφής"
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
17992 #, c-format
17993 msgid "Cannot check out"
17994 msgstr "Αδυναμία δανεισμού"
17996 #. For the first occurrence,
17997 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
18000 #, c-format
18001 msgid "Cannot check out! %s "
18002 msgstr "Αδυναμία δανεισμού! %s "
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:112
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
18012 #, c-format
18013 msgid "Cannot delete"
18014 msgstr "Αδυναμία διαγραφής"
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
18018 #, c-format
18019 msgid "Cannot delete budget"
18020 msgstr "Αδυναμία διαγραφής κονδυλίου"
18022 #. %1$s:  budget_period_description | html 
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
18024 #, c-format
18025 msgid "Cannot delete budget '%s'"
18026 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του κονδυλίου '%s'"
18028 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
18030 #, c-format
18031 msgid "Cannot delete currency %s"
18032 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του νομίσματος %s"
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
18035 #, c-format
18036 msgid "Cannot delete patron"
18037 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:37
18040 #, fuzzy, c-format
18041 msgid "Cannot detect mana server at "
18042 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
18045 #, c-format
18046 msgid "Cannot edit"
18047 msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας"
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
18050 #, c-format
18051 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
18052 msgstr ""
18054 #. For the first occurrence,
18055 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
18058 #, c-format
18059 msgid "Cannot open %s to read."
18060 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του %s προς ανάγνωση."
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
18063 #, c-format
18064 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
18065 msgstr ""
18066 "Αδυναμία ανοίγματος του φακέλου ευρετηρίου (idlink.txt or datalink.txt) προς "
18067 "ανάγνωση"
18069 #. SCRIPT
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
18071 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
18072 msgstr ""
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
18076 #, c-format
18077 msgid "Cannot place hold"
18078 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση"
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
18081 #, c-format
18082 msgid "Cannot place hold on some items"
18083 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση ορισμένων τεκμηρίων"
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:53
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:55
18087 #, c-format
18088 msgid "Cannot place hold:"
18089 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση:"
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
18092 #, c-format
18093 msgid "Cannot process file as an image."
18094 msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του αρχείου ως εικόνας."
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
18097 #, c-format
18098 msgid "Cannot renew:"
18099 msgstr "Αδυναμία ανανέωσης:"
18101 #. SCRIPT
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
18103 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
18104 msgstr "Αδυναμία ελέγχου του μοτίβου πρόβλεψης για τον(ους) παρακάτω λόγο(ους)"
18106 #. SCRIPT
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
18108 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
18109 msgstr ""
18110 "Αδυναμία ελέγχου του μοτίβου πρόβλεψης για τον(ους) παρακάτω λόγο(ους): %s"
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
18113 #, c-format
18114 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
18115 msgstr "Αδυναμία αποσυμπίεσης αρχείου στο κατάλογο πρόσθετων."
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
18119 #, fuzzy, c-format
18120 msgid "Cap fine at replacement price"
18121 msgstr "Τιμή Αντικατάστασης"
18123 #. SCRIPT
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18125 #, fuzzy
18126 msgid "Caption"
18127 msgstr "Παραπομπή"
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
18138 #, c-format
18139 msgid "Card"
18140 msgstr "Κάρτα"
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
18143 #, c-format
18144 msgid "Card batch"
18145 msgstr "Παρτίδα καρτών"
18147 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
18149 #, c-format
18150 msgid "Card batch number %s"
18151 msgstr "Νούμερο παρτίδας καρτών %s"
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
18154 #, c-format
18155 msgid "Card batches"
18156 msgstr "Παρτίδες καρτών"
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
18159 #, c-format
18160 msgid "Card height:"
18161 msgstr "Ύψος κάρτας:"
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:5
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
18170 #, c-format
18171 msgid "Card number"
18172 msgstr "Αριθμός κάρτας"
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
18175 #, fuzzy, c-format
18176 msgid "Card number already in use."
18177 msgstr "Αριθμός κάρτας ήδη σε χρήση."
18179 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
18180 #. %2$s:  ELSE 
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:796
18182 #, c-format
18183 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
18184 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας μπορεί να αποτελείται μέχρι %s χαρακτήρες. %s "
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
18187 #, fuzzy, c-format
18188 msgid "Card number length is incorrect."
18189 msgstr "Το μήκος του αριθμού της κάρτας είναι λανθασμένο."
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
18192 #, c-format
18193 msgid "Card number list (one barcode per line):"
18194 msgstr "Λίστα αριθμού κάρτας (ένα barcode σε κάθε γραμμή): "
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
18197 #, c-format
18198 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
18199 msgstr "Λίστα αριθμού κάρτας (ένας σε κάθε γραμμή): "
18201 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
18202 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
18203 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:789
18205 #, c-format
18206 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
18207 msgstr ""
18208 "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s έως %s χαρακτήρες. %s "
18210 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
18211 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
18213 #, c-format
18214 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
18215 msgstr ""
18216 "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s χαρακτήρες ακριβώς. %s "
18218 #. For the first occurrence,
18219 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:781
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:788
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:795
18223 #, fuzzy, c-format
18224 msgid "Card number must not be more than %s characters."
18225 msgstr ""
18226 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
18231 #, c-format
18232 msgid "Card number: "
18233 msgstr "Αριθμός κάρτας: "
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
18238 #, fuzzy, c-format
18239 msgid "Card preview"
18240 msgstr "Προεπισκόπηση"
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
18243 #, c-format
18244 msgid "Card template"
18245 msgstr "Πρότυπο κάρτας μέλους"
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
18248 #, c-format
18249 msgid "Card templates"
18250 msgstr "Πρότυπα κάρτας μέλους"
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
18253 #, c-format
18254 msgid "Card width:"
18255 msgstr "Πλάτος κάρτας:"
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
18259 #, c-format
18260 msgid "Cardnumber"
18261 msgstr "Αριθμός κάρτας"
18263 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
18264 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
18265 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
18266 #. %4$s:  END 
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
18268 #, c-format
18269 msgid ""
18270 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
18271 "%s)%s "
18272 msgstr ""
18273 "Ο αριθμός κάρτας %s δεν είναι έγκυρος αριθμός κάρτας %s (για το μέλος με τον "
18274 "αριθμό %s)%s "
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
18277 #, c-format
18278 msgid "Cardnumber already in use."
18279 msgstr "Αριθμός κάρτας ήδη σε χρήση."
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
18282 #, c-format
18283 msgid "Cardnumber length is incorrect."
18284 msgstr "Το μήκος του αριθμού της κάρτας είναι λανθασμένο."
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
18287 #, fuzzy, c-format
18288 msgid "Cardnumbers already in list"
18289 msgstr "Αριθμός κάρτας ήδη σε χρήση."
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
18293 #, c-format
18294 msgid "Cardnumbers not found"
18295 msgstr "Δε βρέθηκαν αριθμοί καρτών"
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
18298 #, c-format
18299 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
18300 msgstr "Carnegie Stout Library, ΗΠΑ"
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
18305 #, c-format
18306 msgid "Cart"
18307 msgstr "Καλάθι"
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
18310 #, fuzzy, c-format
18311 msgid "Cas login"
18312 msgstr "Σύνδεση cas"
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
18315 #, fuzzy, c-format
18316 msgid "Cash management"
18317 msgstr "Διαχείριση Βιβλιοθήκης"
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
18321 #, c-format
18322 msgid "Cash register"
18323 msgstr "Ταμειακή μηχανή"
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:71
18326 #, fuzzy, c-format
18327 msgid "Cash register ID: "
18328 msgstr "Ταμειακή μηχανή"
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
18332 #, c-format
18333 msgid "Cash register statistics"
18334 msgstr "Στατιστικά ταμειακής μηχανής"
18336 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
18337 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
18339 #, c-format
18340 msgid "Cash register statistics %s to %s"
18341 msgstr "Στατιστικά ταμειακής μηχανής %s έως %s"
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:171
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:238
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:138
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:259
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:118
18348 #, fuzzy, c-format
18349 msgid "Cash register: "
18350 msgstr "Ταμειακή μηχανή"
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
18355 #, fuzzy, c-format
18356 msgid "Cash registers"
18357 msgstr "Ταμειακή μηχανή"
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:122
18360 #, fuzzy, c-format
18361 msgid "Cash registers for "
18362 msgstr "Ταμειακή μηχανή"
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:29
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:96
18366 #, fuzzy, c-format
18367 msgid "Cashup all"
18368 msgstr "Ελαχιστοποίηση όλων"
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
18371 #, fuzzy, c-format
18372 msgid "Cashup registers"
18373 msgstr "Ταμειακή μηχανή"
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
18376 #, c-format
18377 msgid "Cassette recording"
18378 msgstr "Ηχογραφημένη κασέτα"
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:109
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:163
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:37
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:35
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18406 #, c-format
18407 msgid "Catalog"
18408 msgstr "Κατάλογος"
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:55
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
18413 #, c-format
18414 msgid "Catalog by item type"
18415 msgstr "Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίου"
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
18418 #, c-format
18419 msgid "Catalog details"
18420 msgstr "Λεπτομέρειες καταλόγου"
18422 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
18424 #, c-format
18425 msgid "Catalog details %s "
18426 msgstr "Στοιχεία καταλόγου %s "
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
18429 #, c-format
18430 msgid "Catalog search"
18431 msgstr "Αναζήτηση καταλόγου"
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
18436 #, c-format
18437 msgid "Catalog statistics"
18438 msgstr "Στατιστικά καταλόγου"
18440 #. A
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
18451 #, c-format
18452 msgid "Cataloging"
18453 msgstr "Καταλογογράφηση"
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
18456 #, c-format
18457 msgid "Cataloging editor"
18458 msgstr "Επεξεργασία καταλογογράφησης"
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
18461 #, c-format
18462 msgid "Cataloging search"
18463 msgstr "Αναζήτηση καταλογογράφησης"
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
18466 #, c-format
18467 msgid "Catalogs"
18468 msgstr "Κατάλογοι"
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
18471 #, c-format
18472 msgid "Catalogue tables"
18473 msgstr "Πίνακες καταλόγου"
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:160
18476 #, c-format
18477 msgid "Cataloguing tables"
18478 msgstr "Πίνακες καταλογογράφησης"
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
18481 #, c-format
18482 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
18483 msgstr "Catalyst IT, Νέα Ζηλανδία"
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:82
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
18494 #, c-format
18495 msgid "Category"
18496 msgstr "Κατηγορία"
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:37
18499 #, fuzzy, c-format
18500 msgid "Category (code)"
18501 msgstr "Κωδικός κατηγορίας"
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
18504 #, c-format
18505 msgid "Category code"
18506 msgstr "Κωδικός κατηγορίας"
18508 #. SCRIPT
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
18510 msgid ""
18511 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
18512 "and _."
18513 msgstr ""
18515 #. SCRIPT
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18517 msgid "Category code unknown."
18518 msgstr "Άγνωστος κωδικός κατηγορίας."
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
18524 #, c-format
18525 msgid "Category code: "
18526 msgstr "Κωδικός κατηγορίας: "
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
18529 #, c-format
18530 msgid "Category name"
18531 msgstr "Όνομα κατηγορίας"
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
18535 #, c-format
18536 msgid "Category type: "
18537 msgstr "Τύπος κατηγορίας: "
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
18542 #, c-format
18543 msgid "Category:"
18544 msgstr "Κατηγορία:"
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:65
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
18554 #, c-format
18555 msgid "Category: "
18556 msgstr "Κατηγορία: "
18558 #. For the first occurrence,
18559 #. %1$s:  patron.category.description | html 
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18562 #, c-format
18563 msgid "Category: %s"
18564 msgstr "Κατηγορία: %s"
18566 #. %1$s:  patron.category.description | html 
18567 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
18569 #, c-format
18570 msgid "Category: %s (%s)"
18571 msgstr "Κατηγορία: %s (%s)"
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
18574 #, c-format
18575 msgid "Categorycode"
18576 msgstr "Kωδικός κατηγορίας"
18578 #. SCRIPT
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18580 msgid "Cell"
18581 msgstr ""
18583 #. SCRIPT
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Cell padding"
18587 msgstr "Επικεφαλίδα"
18589 #. SCRIPT
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18591 msgid "Cell properties"
18592 msgstr ""
18594 #. SCRIPT
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18596 msgid "Cell spacing"
18597 msgstr ""
18599 #. SCRIPT
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Cell type"
18603 msgstr "Τύπος CSV"
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
18607 #, fuzzy, c-format
18608 msgid "Cell value"
18609 msgstr "Τιμή κελιού "
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
18613 #, c-format
18614 msgid "Cell value "
18615 msgstr "Τιμή κελιού "
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:42
18618 #, c-format
18619 msgid "Cells contain estimated values only."
18620 msgstr "Τα κελιά περιέχουν μόνο κατ'εκτίμηση τιμές."
18622 #. SCRIPT
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Center"
18626 msgstr "Σχολιαστής "
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
18629 #, c-format
18630 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
18631 msgstr "Central Kansas Library System (CKLS), ΗΠΑ"
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
18634 #, c-format
18635 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
18636 msgstr "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Καναδάς"
18638 #. SCRIPT
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
18640 msgid "Change"
18641 msgstr "Αλλαγή"
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
18644 #, fuzzy, c-format
18645 msgid "Change amounts by"
18646 msgstr "Ποσό Προστίμου "
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
18649 #, c-format
18650 msgid "Change basket group"
18651 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
18653 #. INPUT type=submit
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:67
18655 msgid "Change basketgroup"
18656 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:4
18659 #, fuzzy, c-format
18660 msgid "Change category"
18661 msgstr "Νέα κατηγορία"
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
18664 #, fuzzy, c-format
18665 msgid "Change currency"
18666 msgstr "Νέο νόμισμα"
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
18670 #, c-format
18671 msgid "Change framework"
18672 msgstr "Αλλαγή πλαισίου"
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
18676 #, c-format
18677 msgid "Change internal note"
18678 msgstr "Αλλαγή εσωτερικής σημείωσης"
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
18681 #, c-format
18682 msgid "Change library"
18683 msgstr "Αλλαγή βιβλιοθήκης"
18685 #. SCRIPT
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
18687 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
18688 msgstr ""
18689 "Αλλαγή προτιμήσεων μηνυμάτων σε προεπιλεγμένες για αυτήν την κατηγορία;"
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
18693 #, c-format
18694 msgid "Change order"
18695 msgstr "Αλλαγή παραγγελίας"
18697 #. %1$s:  ordernumber | html 
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
18699 #, c-format
18700 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
18701 msgstr "Αλλαγή εσωτερικής σημείωσης παραγγελίας (παραγγελία αρ. %s)"
18703 #. %1$s:  ordernumber | html 
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
18705 #, c-format
18706 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
18707 msgstr "Αλλαγή σημείωσης προμηθευτή για παραγγελία (παραγγελία αρ. %s)"
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:16
18710 #, c-format
18711 msgid "Change password"
18712 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
18715 #, fuzzy, c-format
18716 msgid "Change selected suggestions"
18717 msgstr "Ανανέωση υπάρχουσας συνδρομής"
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:251
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:110
18722 #, fuzzy, c-format
18723 msgid "Change to give: "
18724 msgstr "Αλλαγή παραγγελίας"
18726 #. %1$s:  patron.firstname | html 
18727 #. %2$s:  patron.surname | html 
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
18729 #, c-format
18730 msgid "Change username and/or password for %s %s"
18731 msgstr "Αλλαγή ονόματος χρήστη και/ή κωδικού πρόσβασης για %s %s"
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
18734 #, fuzzy, c-format
18735 msgid "Change your Hea settings"
18736 msgstr "Τροποποίηση των ρυθμίσεων Mana KB"
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18739 #, c-format
18740 msgid "Change your Mana KB settings"
18741 msgstr "Τροποποίηση των ρυθμίσεων Mana KB"
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:94
18744 #, c-format
18745 msgid "Changed action if matching record found"
18746 msgstr "Αλλαγμένη ενέργεια αν έχει βρεθεί ταύτιση εγγραφής"
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
18749 #, c-format
18750 msgid "Changed action if no match found"
18751 msgstr "Αλλαγμένη ενέργεια αν δεν έχει βρεθεί ταύτιση"
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
18754 #, c-format
18755 msgid "Changed item processing option"
18756 msgstr "Επιλογή διεργασίας αλλαγμένου τεκμηρίου"
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
18762 #, c-format
18763 msgid "Changed. "
18764 msgstr "Αλλαγμένο. "
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:120
18767 #, fuzzy, c-format
18768 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
18769 msgstr ""
18770 "Προέκυψαν σφάλματα. Οι τροποποιήσεις δεν μπορούν να εφαρμοστούν. Παρακαλώ "
18771 "ελέγξτε τις ακόλουθες τιμές: "
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:26
18774 #, c-format
18775 msgid ""
18776 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
18777 "'items' table. "
18778 msgstr ""
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18781 #, fuzzy, c-format
18782 msgid "Changes saved."
18783 msgstr "Αλλαγμένο. "
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
18787 #, c-format
18788 msgid "Chapters"
18789 msgstr "Κεφάλαια "
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
18794 #, c-format
18795 msgid "Chapters:"
18796 msgstr "Κεφάλαια"
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
18799 #, c-format
18800 msgid "Character encoding: "
18801 msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρα: "
18803 #. SCRIPT
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18805 #, fuzzy
18806 msgid "Characters"
18807 msgstr "χαρακτήρες"
18809 #. SCRIPT
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18811 #, fuzzy
18812 msgid "Characters (no spaces)"
18813 msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρα: "
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
18820 #, c-format
18821 msgid "Charge"
18822 msgstr "Χρέωση"
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:109
18825 #, c-format
18826 msgid "Charge lost fee "
18827 msgstr ""
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:426
18830 #, fuzzy, c-format
18831 msgid "Charge when?"
18832 msgstr "Τύπος χρέωσης"
18834 #. %1$s:  fines | $Price 
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:724
18836 #, fuzzy, c-format
18837 msgid "Charges (%s)"
18838 msgstr "Εικόνες (%s)"
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
18843 #, fuzzy, c-format
18844 msgid "Charges:"
18845 msgstr "Χρέωση"
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
18848 #, c-format
18849 msgid "Chart (.svg)"
18850 msgstr "Γράφημα(.svg)"
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
18853 #, fuzzy, c-format
18854 msgid "Chart settings"
18855 msgstr "Κατάσταση Δανεισμών:"
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
18858 #, fuzzy, c-format
18859 msgid "Chart type: "
18860 msgstr "Τύπος γραφήματος"
18862 #. SCRIPT
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
18864 msgid "Check All"
18865 msgstr "Επιλογή Όλων"
18867 #. INPUT type=submit
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
18869 msgid "Check Out"
18870 msgstr "Δανεισμός"
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:57
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
18875 #, c-format
18876 msgid "Check all"
18877 msgstr "Επιλογή όλων"
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
18880 #, c-format
18881 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
18882 msgstr ""
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
18885 #, c-format
18886 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
18887 msgstr ""
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
18891 #, c-format
18892 msgid "Check expiration"
18893 msgstr "Έλεγχος λήξης"
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
18896 #, c-format
18897 msgid "Check for embedded item record data?"
18898 msgstr "Έλεγχος ενσωματωμένων δεδομένων εγγραφής τεκμηρίου;"
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
18902 #, fuzzy, c-format
18903 msgid "Check for previous checkouts: "
18904 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:113
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:679
18918 #, c-format
18919 msgid "Check in"
18920 msgstr "Επιστροφή"
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
18923 #, c-format
18924 msgid "Check in "
18925 msgstr "Επιστροφή "
18927 #. For the first occurrence,
18928 #. SCRIPT
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:193
18931 #, c-format
18932 msgid "Check in message"
18933 msgstr "Μήνυμα επιστροφής"
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
18936 #, c-format
18937 msgid "Check lists"
18938 msgstr "Λίστες ελέγχου"
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
18943 #, c-format
18944 msgid "Check logs for more details."
18945 msgstr "Έλεγχος ιστορικού για περισσότερες λεπτομέρειες."
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:26
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:112
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
18972 #, c-format
18973 msgid "Check out"
18974 msgstr "Δανεισμός"
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
18977 #, c-format
18978 msgid "Check out and check in items"
18979 msgstr "Δανεισμός και επιστροφή τεκμηρίων"
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:143
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:243
18983 #, fuzzy, c-format
18984 msgid "Check out details"
18985 msgstr "Ρυθμίσεις δανεισμών"
18987 #. For the first occurrence,
18988 #. SCRIPT
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18990 msgid "Check out message"
18991 msgstr "Μήνυμα δανεισμού"
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:176
18994 #, c-format
18995 msgid "Check out to this patron"
18996 msgstr "Δανεισμός σε αυτό το μέλος"
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:72
18999 #, fuzzy, c-format
19000 msgid "Check previous checkout"
19001 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
19004 #, fuzzy, c-format
19005 msgid "Check previous checkout?"
19006 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
19010 #, fuzzy, c-format
19011 msgid "Check previous checkouts: "
19012 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
19015 #, c-format
19016 msgid "Check that your database is running."
19017 msgstr "Ελέγξτε ότι η βάση δεδομένων σας λειτουργεί."
19019 #. SCRIPT
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
19021 #, fuzzy
19022 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
19023 msgstr ""
19024 "Επιλέξτε τα κουτιά για τις βιβλιοθήκες στις οποίες δέχεστε να γίνονται "
19025 "επιστροφές."
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
19028 #, fuzzy, c-format
19029 msgid ""
19030 "Check the boxes for the libraries you allow your items to be transferred to."
19031 msgstr ""
19032 "Επιλέξτε τα κουτιά για τις βιβλιοθήκες στις οποίες δέχεστε να γίνονται "
19033 "επιστροφές."
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:559
19036 #, fuzzy, c-format
19037 msgid "Check the expiration of a serial "
19038 msgstr "Έλεγχος λήξης"
19040 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
19041 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
19042 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
19044 #, c-format
19045 msgid ""
19046 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
19047 "than %s."
19048 msgstr ""
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
19051 #, fuzzy, c-format
19052 msgid ""
19053 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
19054 "OPAC. (Requires above, does not work with "
19055 msgstr ""
19056 "Επιλέξτε να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στη σελίδα στοιχείων ενός μέλους στον "
19057 "OPAC."
19059 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:315
19061 msgid "Check to delete subfield %s"
19062 msgstr "Επιλέξατε να διαγραφεί το υποπεδίο %s"
19064 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
19066 msgid "Check to delete this field"
19067 msgstr "Επιλέξτε για να διαγραφεί αυτό το πεδίο"
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
19070 #, c-format
19071 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
19072 msgstr ""
19073 "Επιλέξτε να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στη σελίδα στοιχείων ενός μέλους στον "
19074 "OPAC."
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:89
19077 #, c-format
19078 msgid ""
19079 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
19080 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
19081 msgstr ""
19082 "Επιλέξτε έτσι ώστε να επιτρέπετε την εγγραφή μέλους να έχει πολλαπλές τιμές "
19083 "από αυτή την απόδοση. Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αλλάξει αφού καθοριστεί η "
19084 "απόδοση."
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
19087 #, c-format
19088 msgid ""
19089 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
19090 msgstr ""
19091 "Επιλέξτε να να κάνετε αυτή την απόδοση προσωπικό_αναζητήσιμο στην αναζήτηση "
19092 "μελών προσωπικού"
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
19095 #, c-format
19096 msgid ""
19097 "Check to show this attribute in the brief information panel in the patron's "
19098 "record (staff interface)."
19099 msgstr ""
19101 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
19103 #, c-format
19104 msgid "Check your database settings in %s."
19105 msgstr "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις της βάσης δεδομένων σας σε %s."
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
19109 #, c-format
19110 msgid "Check-in"
19111 msgstr "Επιστροφή"
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
19114 #, c-format
19115 msgid "Check-in date from"
19116 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής από"
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
19119 #, c-format
19120 msgid "Check-in date from:"
19121 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής από:"
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:833
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:835
19129 #, c-format
19130 msgid "Checked"
19131 msgstr "Ελεγμένη"
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
19134 #, fuzzy, c-format
19135 msgid "Checked by the library"
19136 msgstr "Επιλέξτε τη Βιβλιοθήκη σας:"
19138 #. SCRIPT
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
19140 msgid "Checked in"
19141 msgstr "Επιστροφή"
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
19144 #, c-format
19145 msgid "Checked in "
19146 msgstr "Επιστροφή "
19148 #. SCRIPT
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
19150 msgid "Checked in item."
19151 msgstr "Τεκμήριο που έχει επιστραφεί."
19153 #. SPAN
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
19156 #, c-format
19157 msgid "Checked out"
19158 msgstr "Δανεισμένο"
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
19161 #, c-format
19162 msgid "Checked out "
19163 msgstr "Δανεισμένο "
19165 #. %1$s:  END 
19166 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
19167 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
19168 #. %4$s:  ELSE 
19169 #. %5$s:  END 
19170 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
19171 #. %7$s:  END 
19172 #. %8$s:  item.datedue | html 
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
19174 #, c-format
19175 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
19176 msgstr "Δανεισμένο %s %s %s από %s σε %s %s %s : έως %s "
19178 #. %1$s:  checkouts.size | html 
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
19180 #, c-format
19181 msgid "Checked out %s times"
19182 msgstr "Το έχουν δανειστεί %s φορές"
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:16
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:122
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:170
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
19192 #, c-format
19193 msgid "Checked out from"
19194 msgstr "Δανεισμένο από"
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:15
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:121
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:169
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
19203 #, c-format
19204 msgid "Checked out on"
19205 msgstr "Δανεισμένο την"
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14
19208 #, fuzzy, c-format
19209 msgid "Checked out on (hidden, unformatted)"
19210 msgstr "Ημερομηνία λήξης κρυφή χωρίς μορφοποίηση"
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:246
19213 #, fuzzy, c-format
19214 msgid "Checked out to:"
19215 msgstr "Δανεισμένο την"
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
19218 #, fuzzy, c-format
19219 msgid "Checked out: "
19220 msgstr "Δανεισμένο "
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:781
19224 #, c-format
19225 msgid "Checked-in items"
19226 msgstr "Τεκμήρια που έχουν επιστραφεί"
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
19229 #, c-format
19230 msgid "Checkin"
19231 msgstr "Επιστροφή"
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
19235 #, fuzzy, c-format
19236 msgid "Checkin date"
19237 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής από"
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:382
19240 #, c-format
19241 msgid "Checkin message"
19242 msgstr "Μήνυμα επιστροφής"
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
19245 #, c-format
19246 msgid "Checkin message type: "
19247 msgstr "Τύπος μηνύματος επιστροφής: "
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
19250 #, c-format
19251 msgid "Checkin message: "
19252 msgstr "Μήνυμα επιστροφής: "
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
19255 #, c-format
19256 msgid "Checkin on"
19257 msgstr "Επιστροφή στις"
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:687
19260 #, fuzzy, c-format
19261 msgid "Checkin settings"
19262 msgstr "Ρυθμίσεις δανεισμών"
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
19265 #, c-format
19266 msgid "Checking out to "
19267 msgstr "Δανεισμός σε "
19269 #. For the first occurrence,
19270 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:525
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
19274 #, c-format
19275 msgid "Checking out to %s"
19276 msgstr "Δανεισμός στο μέλος %s"
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:210
19279 #, c-format
19280 msgid ""
19281 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
19282 "the values of that field on all selected patrons"
19283 msgstr ""
19284 "Επιλέγοντας το κουτάκι δεξιά της ετικέτας υποπεδίου θα απενεργοποιηθεί η "
19285 "καταχώρηση και θα διαγραφούν οι τιμές του πεδίου για όλα τα επιλεγμένα μέλη"
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
19288 #, c-format
19289 msgid ""
19290 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
19291 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
19292 "change."
19293 msgstr ""
19294 "Επιλέγοντας το πλαίσιο δεξιά της ετικέτας υποπεδίου θα απενεργοποιηθεί η "
19295 "καταχώρηση και θα διαγραφεί το υποπεδίο σε όλα τα επιλεγμένα τεκμήρια. "
19296 "Αφήστε τα πεδία κενά αν δεν επιθυμείτε καμία αλλαγή."
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
19301 #, c-format
19302 msgid "Checkout"
19303 msgstr "Δανεισμοί"
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
19306 #, c-format
19307 msgid "Checkout count"
19308 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
19311 #, c-format
19312 msgid "Checkout count:"
19313 msgstr "Πλήθος δανεισμών:"
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:56
19316 #, fuzzy, c-format
19317 msgid "Checkout criteria:"
19318 msgstr "Πλήθος δανεισμών:"
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
19323 #, c-format
19324 msgid "Checkout date"
19325 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού"
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
19328 #, c-format
19329 msgid "Checkout date from:"
19330 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού από:"
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
19333 #, c-format
19334 msgid "Checkout date from: "
19335 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού από: "
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
19338 #, c-format
19339 msgid "Checkout history"
19340 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
19342 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
19344 #, c-format
19345 msgid "Checkout history for %s"
19346 msgstr "Ιστορικό δανεισμού για %s"
19348 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
19350 #, c-format
19351 msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized "
19352 msgstr "Το ιστορικό δανεισμών για %s μέλη θα ανωνυμοποιηθεί "
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
19357 #, c-format
19358 msgid "Checkout notes"
19359 msgstr "Σημειώσεις δανεισμού"
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:186
19362 #, c-format
19363 msgid "Checkout notes pending"
19364 msgstr "Εκκρεμείς σημειώσεις δανεισμού"
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
19367 #, c-format
19368 msgid "Checkout on"
19369 msgstr "Δανεισμένο στις"
19371 #. INPUT type=submit
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
19373 msgid "Checkout or renew"
19374 msgstr "Δανεισμός ή ανανέωση"
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
19377 #, c-format
19378 msgid "Checkout settings"
19379 msgstr "Ρυθμίσεις δανεισμών"
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
19382 #, c-format
19383 msgid "Checkout status:"
19384 msgstr "Κατάσταση δανεισμού:"
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:35
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
19393 #, c-format
19394 msgid "Checkouts"
19395 msgstr "Δανεισμοί"
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
19401 #, c-format
19402 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
19403 msgstr ""
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
19407 #, c-format
19408 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
19409 msgstr "Δεν επιτρέπονται δανεισμοί γιατί το μέλος έχει ληξιπρόθεσμες χρεώσεις"
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:856
19412 #, c-format
19413 msgid "Checkouts:"
19414 msgstr "Δανεισμοί:"
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
19417 #, c-format
19418 msgid ""
19419 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
19420 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
19421 "definition."
19422 msgstr ""
19423 "Ελέγχει τη δομή του MARC. Σε περίπτωση που αλλάξετε το βιβλιογραφικό πλαίσιο "
19424 "του MARC, χρησιμοποιήστε αυτό το εργαλείο για να κάνετε έλεγχο για τυχόν "
19425 "λάθη."
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
19428 #, fuzzy, c-format
19429 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
19430 msgstr "software.coop, United Kingdom"
19432 #. OPTGROUP
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
19435 #, c-format
19436 msgid "Child"
19437 msgstr "Παιδί"
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
19441 #, c-format
19442 msgid "Choice"
19443 msgstr "Επιλογή"
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:149
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:131
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
19457 #, c-format
19458 msgid "Choose"
19459 msgstr "Επιλέξτε"
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
19463 #, c-format
19464 msgid "Choose "
19465 msgstr "Επιλέξτε "
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
19468 #, c-format
19469 msgid "Choose .koc file: "
19470 msgstr "Επιλογή αρχείου .koc: "
19472 #. SCRIPT
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
19474 msgid "Choose Hemisphere:"
19475 msgstr "Επιλέξτε Ημισφαίριο:"
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
19478 #, c-format
19479 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
19480 msgstr "Επιλέξτε τη Σειρά των Πεδίων με Κείμενο προς Εκτύπωση"
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
19486 #, fuzzy, c-format
19487 msgid "Choose a field name"
19488 msgstr "Επιλογή Αρχείου .koc: "
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
19492 #, c-format
19493 msgid "Choose a file "
19494 msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο "
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
19497 #, c-format
19498 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
19499 msgstr ""
19500 "Επιλέξτε έναν προμηθευτή από τη λίστα για να μεταβείτε απ'ευθείας στο σωστό "
19501 "σημείο. "
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:99
19504 #, c-format
19505 msgid "Choose a vendor to transfer from"
19506 msgstr "Επιλέξτε έναν προμηθευτή για να μεταβείτε από"
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
19509 #, c-format
19510 msgid "Choose a vendor to transfer to"
19511 msgstr "Επιλέξτε έναν προμηθευτή για να μεταβείτε σε"
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
19514 #, fuzzy, c-format
19515 msgid "Choose adult category "
19516 msgstr "Επιλογή κατηγορίας Ενήλικος "
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
19520 #, c-format
19521 msgid "Choose an icon:"
19522 msgstr "Επιλέξτε μία εικόνα:"
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
19525 #, c-format
19526 msgid "Choose barcode type (encoding): "
19527 msgstr "Επιλέξτε τύπο Barcode (κωδικοποίηση): "
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
19530 #, c-format
19531 msgid "Choose layout type: "
19532 msgstr "Επιλέξτε τύπο διάταξης: "
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:63
19535 #, c-format
19536 msgid "Choose library:"
19537 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
19540 #, c-format
19541 msgid "Choose list"
19542 msgstr "Επιλέξτε λίστα"
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
19546 #, c-format
19547 msgid "Choose one"
19548 msgstr "Επιλέξτε ένα"
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
19551 #, c-format
19552 msgid ""
19553 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
19554 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
19555 msgstr ""
19556 "Επιλέξτε ένα ώστε να περιορίσετε το χαρακτηριστικό σε έναν τύπο μέλους. "
19557 "Παρακαλούμε αφήστε κενό, αν θέλετε αυτά τα χαρακτηριστικά να είναι διαθέσιμα "
19558 "για όλους τους τύπους μελών."
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
19561 #, c-format
19562 msgid "Choose order of text fields to print"
19563 msgstr "Επιλέξτε τη σειρά των κειμενικών πεδίων προς εκτύπωση"
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
19566 #, c-format
19567 msgid "Choose the file to add to the basket"
19568 msgstr "Επιλέξτε αρχείο για προσθήκη στο καλάθι"
19570 #. A
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
19572 msgid "Choose this record"
19573 msgstr "Επιλέξτε αυτή την εγγραφή"
19575 #. SCRIPT
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
19577 msgid "Choose time"
19578 msgstr "Επιλέξτε ώρα"
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
19581 #, c-format
19582 msgid ""
19583 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
19584 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
19585 msgstr ""
19586 "Επιλέξτε αν τα μέλη αυτής της κατηγορίας θα αποκλειστούν από ενέργειες του "
19587 "Καταλόγου, όπως ανανεώσεις και κρατήσεις, όταν οι κάρτες τους έχουν λήξει. "
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
19590 #, c-format
19591 msgid ""
19592 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
19593 "to borrow an item they borrowed before. "
19594 msgstr ""
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
19597 #, c-format
19598 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
19599 msgstr ""
19600 "Επιλέξτε ποια πρόσθετα θα χρησιμοποιούνται για να γίνονται προτάσεις "
19601 "αναζητήσεων σε μέλη και προσωπικό."
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
19604 #, c-format
19605 msgid "Choose your library:"
19606 msgstr "Επιλέξτε τη Βιβλιοθήκη σας:"
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:463
19611 #, c-format
19612 msgid "Choose: "
19613 msgstr "Επιλέξτε: "
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
19616 #, fuzzy, c-format
19617 msgid "Chooser"
19618 msgstr "Επιλέξτε"
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
19622 #, fuzzy, c-format
19623 msgid "Chooser:"
19624 msgstr "Επιλέξτε: "
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1309
19627 #, fuzzy, c-format
19628 msgid "Chooser: "
19629 msgstr "Επιλέξτε: "
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
19632 #, c-format
19633 msgid "Circ note"
19634 msgstr "Σημείωση δανεισμού"
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
19637 #, c-format
19638 msgid "Circ notes"
19639 msgstr "Σημειώσεις διακίνησης υλικού"
19641 #. SCRIPT
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Circle"
19645 msgstr "Σημείωση δανεισμού"
19647 #. A
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:292
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:294
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:16
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:44
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
19680 #, c-format
19681 msgid "Circulation"
19682 msgstr "Κυκλοφορία υλικού"
19684 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
19686 #, c-format
19687 msgid "Circulation History for %s"
19688 msgstr "Ιστορικό Κυκλοφορίας Υλικού για το μέλος %s"
19690 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
19692 #, c-format
19693 msgid "Circulation alerts for %s"
19694 msgstr "Ειδοποιήσεις διακίνησης υλικού για %s"
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
19697 #, fuzzy, c-format
19698 msgid "Circulation and fine rules"
19699 msgstr "Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
19703 #, c-format
19704 msgid "Circulation and fines rules"
19705 msgstr "Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
19709 #, c-format
19710 msgid "Circulation history"
19711 msgstr "Ιστορικό διακίνησης υλικού"
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
19714 #, fuzzy, c-format
19715 msgid "Circulation home"
19716 msgstr "Σημείωση διακίνησης υλικού"
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:48
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:156
19721 #, c-format
19722 msgid "Circulation note"
19723 msgstr "Σημείωση διακίνησης υλικού"
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
19726 #, c-format
19727 msgid "Circulation note: "
19728 msgstr "Σημείωση κυκλοφορίας υλικού: "
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
19731 #, c-format
19732 msgid "Circulation records were last synced on: "
19733 msgstr "Οι εγγραφές διακίνησης συγχρονίστηκαν τελευταία φορά στις: "
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
19736 #, c-format
19737 msgid "Circulation reports"
19738 msgstr "Αναφορές κυκλοφορίας υλικού"
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
19741 #, c-format
19742 msgid "Circulation rule created!"
19743 msgstr "Δημιουργήθηκε κανόνας κυκλοφορίας υλικού!"
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
19746 #, fuzzy, c-format
19747 msgid "Circulation rule not created!"
19748 msgstr "Σημείωση διακίνησης υλικού"
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
19753 #, c-format
19754 msgid "Circulation statistics"
19755 msgstr "Στατιστικά κυκλοφορίας υλικού"
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:166
19758 #, c-format
19759 msgid "Circulation tables"
19760 msgstr "Πίνακες διακίνησης υλικού"
19762 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
19764 #, c-format
19765 msgid "Circulation: Overdues at %s"
19766 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού: Εκπρόθεσμα σε %s"
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
19769 #, c-format
19770 msgid "Citation"
19771 msgstr "Παραπομπή"
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
19775 #, c-format
19776 msgid "Cities"
19777 msgstr "Πόλεις"
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
19781 #, c-format
19782 msgid "Cities and towns"
19783 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:15
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19791 #, c-format
19792 msgid "City"
19793 msgstr "Πόλη"
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
19796 #, c-format
19797 msgid "City ID"
19798 msgstr "ID Πόλης"
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
19801 #, c-format
19802 msgid "City ID: "
19803 msgstr "ID Πόλης: "
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
19806 #, c-format
19807 msgid "City id"
19808 msgstr "id πόλης"
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
19811 #, c-format
19812 msgid "City search:"
19813 msgstr "Αναζήτηση πόλης:"
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:671
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
19818 #, c-format
19819 msgid "City: "
19820 msgstr "Πόλη: "
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:5
19823 #, fuzzy, c-format
19824 msgid "Claim ID"
19825 msgstr "Αξιώσεις"
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:302
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:304
19831 #, c-format
19832 msgid "Claim acquisition"
19833 msgstr "Αίτηση πρόσκτησης"
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
19836 #, c-format
19837 msgid "Claim date"
19838 msgstr "Ημερομηνία αίτησης"
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:564
19841 #, fuzzy, c-format
19842 msgid "Claim missing serials "
19843 msgstr "Αξίωση Τεύχους Περιοδικής Έκδοσης"
19845 #. INPUT type=submit
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
19847 msgid "Claim order"
19848 msgstr "Αίτηση παραγγελίας"
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:94
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
19852 #, fuzzy, c-format
19853 msgid "Claim returned"
19854 msgstr "Αίτηση παραγγελίας"
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:309
19860 #, c-format
19861 msgid "Claim serial issue"
19862 msgstr "Αίτηση τεύχους περιοδικής έκδοσης"
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
19865 #, c-format
19866 msgid "Claim using notice: "
19867 msgstr "Αξίωση με τη χρήση ειδοποίησης: "
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:748
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
19873 #, fuzzy, c-format
19874 msgid "Claim(s) "
19875 msgstr "Αξιώσεις"
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
19882 #, c-format
19883 msgid "Claimed"
19884 msgstr "Ισχυρισμός μη παράδοσης"
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:73
19887 #, c-format
19888 msgid "Claimed date"
19889 msgstr "Ημερομηνία ισχυρισμού μη παράδοσης"
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
19893 #, c-format
19894 msgid "Claims"
19895 msgstr "Αξιώσεις"
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:72
19899 #, c-format
19900 msgid "Claims count"
19901 msgstr "Πλήθος αιτήσεων"
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
19904 #, fuzzy, c-format
19905 msgid "Claims count: "
19906 msgstr "Πλήθος αιτήσεων"
19908 #. SCRIPT
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
19910 #, fuzzy
19911 msgid "Class"
19912 msgstr "Τάξη: "
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19915 #, c-format
19916 msgid "Class: "
19917 msgstr "Τάξη: "
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
19921 #, c-format
19922 msgid "ClassSources"
19923 msgstr "Πηγές Ταξινόμησης"
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
19927 #, c-format
19928 msgid "Classification"
19929 msgstr "Ταξινόμηση"
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
19932 #, c-format
19933 msgid "Classification filing rules"
19934 msgstr "Κανόνες ταξινόμησης"
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
19938 #, c-format
19939 msgid "Classification source code: "
19940 msgstr "Κωδικός πηγής ταξινόμησης: "
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
19946 #, c-format
19947 msgid "Classification sources"
19948 msgstr "Πηγές ταξινόμησης"
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
19951 #, fuzzy, c-format
19952 msgid "Classification splitting rules"
19953 msgstr "Κανόνες ταξινόμησης"
19955 #. For the first occurrence,
19956 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:119
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
19959 #, c-format
19960 msgid "Classification: %s "
19961 msgstr "Ταξινόμηση: %s "
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
19964 #, c-format
19965 msgid "Clean"
19966 msgstr "Καθαρισμός"
19968 #. %1$s:  import_batch_id | html 
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:59
19970 #, c-format
19971 msgid "Cleaned import batch #%s"
19972 msgstr "Καθαρισμός εισαγωγής παρτίδας #%s"
19974 #. For the first occurrence,
19975 #. SCRIPT
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:283
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:75
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:144
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1379
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:733
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:143
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1265
19992 #, c-format
19993 msgid "Clear"
19994 msgstr "Καθαρισμός"
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:132
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:181
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:111
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:73
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:213
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:61
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:48
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:54
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
20031 #, c-format
20032 msgid "Clear all"
20033 msgstr "Καθαρισμός όλων"
20035 #. SCRIPT
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
20037 msgid ""
20038 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
20039 msgstr ""
20040 "Καθαρισμός όλων των εγγραφών της δεξαμενής που έχουν οργανωθεί σε αυτήν την "
20041 "παρτίδα; αυτή η ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί."
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1291
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:448
20048 #, c-format
20049 msgid "Clear date"
20050 msgstr "Καθάρισμα ημερομηνίας"
20052 #. SCRIPT
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
20054 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
20055 msgstr ""
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
20058 #, c-format
20059 msgid "Clear field"
20060 msgstr "Καθαρισμός πεδίου"
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
20063 #, c-format
20064 msgid "Clear fields"
20065 msgstr "Καθαρισμός πεδίων"
20067 #. For the first occurrence,
20068 #. SCRIPT
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
20071 #, fuzzy, c-format
20072 msgid "Clear filter"
20073 msgstr "Καθαρισμός φίλτρων"
20075 #. SCRIPT
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20077 #, fuzzy
20078 msgid "Clear formatting"
20079 msgstr "Πληροφορίες Ημερολογίου"
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
20082 #, c-format
20083 msgid "Clear on loan"
20084 msgstr "Εκκαθάριση των δανεισμένων"
20086 #. A
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
20089 msgid "Clear screen"
20090 msgstr "Καθάρισμα Οθόνης"
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:48
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:52
20095 #, c-format
20096 msgid "Clear search form"
20097 msgstr "Καθαρισμός φόρμας αναζήτησης"
20099 #. SCRIPT
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
20101 #, fuzzy
20102 msgid "Clear selection"
20103 msgstr "Επιλογή μέλους"
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
20109 #, c-format
20110 msgid "Clear selection on visible rows"
20111 msgstr "Εκκαθάριση επιλογής στις ορατές γραμμές"
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
20114 #, c-format
20115 msgid "Clear used authorities"
20116 msgstr "Καθαρισμός καθιερωμένων όρων που έχουν χρησιμοποιηθεί"
20118 #. For the first occurrence,
20119 #. SCRIPT
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
20122 msgid "Click ID to select/deselect quote"
20123 msgstr "Πατήστε το ID για να επιλέξετε/αποεπιλέξετε το απόφθεγμα"
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
20126 #, c-format
20127 msgid "Click Save to finish."
20128 msgstr "Κάντε κλικ στο Αποθήκευση για να ολοκληρώσετε."
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
20132 #, c-format
20133 msgid "Click here to define a printer profile."
20134 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να ορίσετε προφίλ εκτυπωτή."
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
20137 #, c-format
20138 msgid "Click here to go back to booksellers page"
20139 msgstr "Πατήστε εδώ για να γυρίσετε στη σελίδα των προμηθευτών"
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
20143 #, c-format
20144 msgid "Click here to see the merged record."
20145 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δείτε τη συγχωνευμένη εγγραφή."
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:794
20148 #, c-format
20149 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
20150 msgstr "Κάντε κλικ σε μία εικόνα για να τη δείτε στον προβολέα εικόνων"
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
20154 #, c-format
20155 msgid ""
20156 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
20157 "edit."
20158 msgstr ""
20159 "Πατήστε σε οποιοδήποτε πεδίο για να επεξεργαστείτε τα περιεχόμενα. Πατήστε "
20160 "το πλήκτρο &lt;Enter&gt; για αποθήκευση."
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
20163 #, c-format
20164 msgid "Click on individual cells to edit."
20165 msgstr "Πατήστε σε μεμονωμένα κελιά για επεξεργασία."
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
20168 #, c-format
20169 msgid ""
20170 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
20171 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
20172 msgstr ""
20173 "Πατήστε σε έναν ή περισσότερους αριθμούς αποφθέγματος για να επιλέξετε τη "
20174 "διαγραφή ολόκληρων αποφθεγμάτων. Πατήστε το κουμπί 'Διαγραφή "
20175 "Αποφθέγματος(ων)' για να διαγράψετε τα επιλεγμένα αποφθέγματα."
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
20178 #, c-format
20179 msgid ""
20180 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
20181 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
20182 msgstr ""
20183 "Πατήστε σε έναν ή περισσότερους αριθμούς αποφθέγματος για να επιλέξετε τη "
20184 "διαγραφή ολόκληρων αποφθεγμάτων. Πατήστε το κουμπί 'Διαγραφή "
20185 "Αποφθέγματος(ων)' για να διαγράψετε τα επιλεγμένα αποφθέγματα."
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
20188 #, c-format
20189 msgid ""
20190 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
20191 "Enter&gt; key to save the quote."
20192 msgstr ""
20193 "Επιλέξτε το κουμπί 'Προσθήκη αποφθέγματος' για να προσθέσετε ένα απόφθεγμα. "
20194 "Πατήστε &lt;Enter&gt; για να σώσετε το απόφθεγμα."
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
20197 #, c-format
20198 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
20199 msgstr ""
20200 "Επιλέξτε τους ακόλουθους συνδέσμους για λήψη της εξαγώμενης παρτίδας(ων)"
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
20203 #, c-format
20204 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
20205 msgstr ""
20206 "Επιλέξτε τους ακόλουθους συνδέσμους για λήψη της εξαγώμενης παρτίδας(ων)"
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
20209 #, c-format
20210 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
20211 msgstr "Κάντε κλικ στο πλέγμα για να εναλλάξετε τις ρυθμίσεις."
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40
20214 #, c-format
20215 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
20216 msgstr ""
20217 "Επιλέξτε τον σύνδεσμο για να γίνει λήψη των καρτών χρηστών από τη λίστα "
20218 "χρηστών."
20220 #. SCRIPT
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
20222 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
20223 msgstr "Κάντε κλικ στο χάρτη και ορίστε τη γεωγραφική θέση για %s"
20225 #. SCRIPT
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
20227 msgid ""
20228 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
20229 "be selected."
20230 msgstr ""
20231 "Πατήστε το ID του αποφθέγματος για να επιλέξετε ή να αποεπιλέξετε το "
20232 "απόφθεγμα. Μπορεί να γίνει επιλογή πολλαπλών αποφθεγμάτων."
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
20235 #, c-format
20236 msgid ""
20237 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
20238 msgstr ""
20239 "Πατήστε το κουμπί \"Επιλέξτε Αρχείο\" και διαλέξτε το csv αρχείο για "
20240 "ανάρτηση."
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
20243 #, c-format
20244 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
20245 msgstr ""
20246 "Κάντε κλικ στο κουμπί 'Διαγραφή' για να αφαιρέσετε την τρέχουσα εικόνα. "
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
20249 #, c-format
20250 msgid ""
20251 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
20252 "quotes."
20253 msgstr ""
20254 "Πατήστε το κουμπί 'Εισαγωγή αποφθεγμάτων' στη γραμμή εργαλείων για να "
20255 "ειάγετε ένα CSV αρχείο αποφθεγμάτων."
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
20258 #, c-format
20259 msgid ""
20260 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
20261 "quotes."
20262 msgstr ""
20263 "Πατήστε το κουμπί 'Αποθήκευση Αποφθεγμάτων' στην γραμμή εργαλείων για να "
20264 "αποθηκεύσετε ολόκληρη την παρτίδα αποφθεγμάτων."
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
20267 #, c-format
20268 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
20269 msgstr ""
20270 "Κάντε κλικ στην ημερομηνία για να προσθέσετε ή να επεξεργαστείτε μία αργία."
20272 #. A
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:771
20275 msgid "Click to Expand this Tag"
20276 msgstr "Κάντε κλικ για να Διευρύνετε αυτό το Σύμβολο Πεδίου"
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
20280 #, c-format
20281 msgid "Click to add item"
20282 msgstr "Κάντε κλικ για να προσθέσετε το τεκμήριο"
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
20285 #, fuzzy, c-format
20286 msgid "Click to collapse"
20287 msgstr "Κάντε κλικ για να ελαχιστοποιήσετε αυτόν τον τομέα"
20289 #. SCRIPT
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
20291 msgid "Click to collapse this section"
20292 msgstr "Κάντε κλικ για να ελαχιστοποιήσετε αυτόν τον τομέα"
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:109
20296 #, c-format
20297 msgid "Click to edit"
20298 msgstr "Πατήστε για επεξεργασία"
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:73
20301 #, c-format
20302 msgid "Click to edit item cost or quantities"
20303 msgstr ""
20305 #. SCRIPT
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
20307 msgid "Click to expand this section"
20308 msgstr "Κάντε κλικ για να διευρύνετε αυτόν τον τομέα"
20310 #. SCRIPT
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
20312 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
20313 msgstr "Πατήστε για να συμπληρωθεί με μία τυχαία παραγόμενη πρόταση. "
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
20316 #, c-format
20317 msgid "Client ID"
20318 msgstr ""
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:112
20321 #, fuzzy, c-format
20322 msgid "Clipboard"
20323 msgstr "Αντιγραφή σε όλες τις βιβλιοθήκες"
20325 #. IMG
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:329
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:404
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:867
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
20333 msgid "Clone"
20334 msgstr "Κλώνος"
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
20337 #, c-format
20338 msgid "Clone these rules to:"
20339 msgstr "Κλωνοποίηση αυτών των κανόνων σε:"
20341 #. IMG
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:329
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:404
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:867
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
20348 msgid "Clone this subfield"
20349 msgstr "Κλωνοποίηση αυτού του υποπεδίου"
20351 #. %1$s:  IF frombranch 
20352 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
20353 #. %3$s:  END 
20354 #. %4$s:  IF tobranch 
20355 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
20356 #. %6$s:  END 
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
20358 #, c-format
20359 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
20360 msgstr ""
20361 "Αντιγραφή κανόνων δανεισμού και προστίμων %s από \"%s\"%s %s έως \"%s\"%s"
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
20364 #, c-format
20365 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
20366 msgstr "Αποτυχία αντιγραφής των κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:106
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:641
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:665
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:511
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:94
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:110
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:261
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:111
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
20400 #, c-format
20401 msgid "Close"
20402 msgstr "Κλείσιμο"
20404 #. INPUT type=button
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
20406 msgid "Close and export as PDF"
20407 msgstr "Κλείσιμο και εξαγωγή σε PDF"
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
20410 #, c-format
20411 msgid "Close basket group"
20412 msgstr "Κλείσιμο ομάδας καλαθιού"
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
20415 #, fuzzy, c-format
20416 msgid "Close budget "
20417 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες Τεκμηρίου για "
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:157
20422 #, c-format
20423 msgid "Close this basket"
20424 msgstr "Κλείσιμο καλαθιού"
20426 #. A
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
20428 msgid "Close this menu"
20429 msgstr "Κλείσιμο μενού"
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
20432 #, c-format
20433 msgid "Close this window."
20434 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
20436 #. INPUT type=button
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:95
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
20440 #, c-format
20441 msgid "Close window"
20442 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
20445 #, c-format
20446 msgid "Close: "
20447 msgstr "Κλείσιμο: "
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
20453 #, c-format
20454 msgid "Closed"
20455 msgstr "Κλειστό"
20457 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
20459 #, c-format
20460 msgid "Closed (%s)"
20461 msgstr "Κλειστό (%s)"
20463 #. For the first occurrence,
20464 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
20467 #, c-format
20468 msgid "Closed on %s"
20469 msgstr "Έκλεισε στις %s"
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
20473 #, c-format
20474 msgid "Closed on:"
20475 msgstr "Έκλεισε στις:"
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
20479 #, c-format
20480 msgid "Club "
20481 msgstr ""
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
20484 #, fuzzy, c-format
20485 msgid "Club enrollments for "
20486 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
20489 #, fuzzy, c-format
20490 msgid "Club fields:"
20491 msgstr "Υποπεδία: "
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:87
20494 #, fuzzy, c-format
20495 msgid "Club not found"
20496 msgstr "Δε βρέθηκαν αριθμοί καρτών"
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
20500 #, c-format
20501 msgid "Club template "
20502 msgstr "Πρότυπο συλλόγου "
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
20505 #, c-format
20506 msgid "Club templates"
20507 msgstr "Πρότυπα συλλόγου"
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
20510 #, c-format
20511 msgid "Club: "
20512 msgstr ""
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:96
20516 #, c-format
20517 msgid "Clubs"
20518 msgstr ""
20520 #. For the first occurrence,
20521 #. %1$s:  enrollments.count | html 
20522 #. %2$s:  enrollable.count | html 
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:769
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
20525 #, c-format
20526 msgid "Clubs (%s/%s) "
20527 msgstr "Σύλλογοι (%s/%s) "
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
20530 #, fuzzy, c-format
20531 msgid "Clubs currently enrolled in"
20532 msgstr ") είναι προσωρινά περιορισμένο."
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
20535 #, fuzzy, c-format
20536 msgid "Clubs not enrolled in"
20537 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
20539 #. For the first occurrence,
20540 #. SCRIPT
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:493
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:123
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:136
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:65
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:372
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1922
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1949
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:45
20562 #, c-format
20563 msgid "Code"
20564 msgstr "Κωδικός"
20566 #. SCRIPT
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20568 #, fuzzy
20569 msgid "Code sample"
20570 msgstr "Πλήρης προβολή"
20572 #. SCRIPT
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20574 msgid "Code sample..."
20575 msgstr ""
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
20579 #, c-format
20580 msgid "Code:"
20581 msgstr "Κωδικός:"
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
20585 #, c-format
20586 msgid "CodeMirror editing library"
20587 msgstr "CodeMirror editing library"
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
20590 #, c-format
20591 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
20592 msgstr "Coeur d'Alene Public Library, ΗΠΑ"
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:384
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
20597 #, c-format
20598 msgid "Collapse all"
20599 msgstr "Ελαχιστοποίηση όλων"
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
20602 #, c-format
20603 msgid "Collapsed"
20604 msgstr "Σύμπτυξη"
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:99
20607 #, fuzzy, c-format
20608 msgid "Collect payment"
20609 msgstr "Πληρωμή"
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:525
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:203
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:212
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
20631 #, c-format
20632 msgid "Collection"
20633 msgstr "Συλλογή"
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
20643 #, c-format
20644 msgid "Collection "
20645 msgstr "Συλλογή "
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
20648 #, c-format
20649 msgid "Collection code"
20650 msgstr "Κωδικός συλλογής"
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
20653 #, c-format
20654 msgid "Collection deleted successfully"
20655 msgstr "Η συλλογή διαγράφηκε επιτυχώς"
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
20658 #, c-format
20659 msgid "Collection failed to be deleted"
20660 msgstr "Η διαγραφή της συλλογής απέτυχε"
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
20663 #, fuzzy, c-format
20664 msgid "Collection title"
20665 msgstr "Τίτλος συλλογής:"
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:106
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
20670 #, c-format
20671 msgid "Collection title:"
20672 msgstr "Τίτλος συλλογής:"
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
20675 #, c-format
20676 msgid "Collection transferred successfully"
20677 msgstr "Η συλλογή μεταφέρθηκε επιτυχώς"
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:52
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
20682 #, c-format
20683 msgid "Collection:"
20684 msgstr "Συλλογή:"
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
20688 #, c-format
20689 msgid "Collection: "
20690 msgstr "Συλλογή: "
20692 #. For the first occurrence,
20693 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:77
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
20696 #, c-format
20697 msgid "Collection: %s "
20698 msgstr "Συλλογή: %s "
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
20701 #, c-format
20702 msgid "Collections"
20703 msgstr "Συλλογές"
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:365
20706 #, c-format
20707 msgid "Collections (appear when cataloging and working with items)"
20708 msgstr ""
20710 #. For the first occurrence,
20711 #. SCRIPT
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
20714 #, c-format
20715 msgid "Color"
20716 msgstr "Χρώμα"
20718 #. SCRIPT
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20720 msgid "Color Picker"
20721 msgstr ""
20723 #. SCRIPT
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20725 msgid "Color levels"
20726 msgstr ""
20728 #. SCRIPT
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20730 #, fuzzy
20731 msgid "Color swatch"
20732 msgstr "Παρτίδα καρτών"
20734 #. SCRIPT
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20736 msgid "Cols"
20737 msgstr ""
20739 #. For the first occurrence,
20740 #. SCRIPT
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20748 #, c-format
20749 msgid "Column"
20750 msgstr "Στήλη"
20752 #. %1$s:  column | html 
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:55
20754 #, c-format
20755 msgid "Column %s "
20756 msgstr "Στήλη %s "
20758 #. SCRIPT
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20760 #, fuzzy
20761 msgid "Column group"
20762 msgstr "Στήλη: "
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:40
20765 #, c-format
20766 msgid "Column name"
20767 msgstr "Όνομα στήλης"
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
20770 #, c-format
20771 msgid "Column: "
20772 msgstr "Στήλη: "
20774 #. For the first occurrence,
20775 #. SCRIPT
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
20778 #, c-format
20779 msgid "Columns"
20780 msgstr "Στήλες"
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
20783 #, c-format
20784 msgid ""
20785 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
20786 "columns will be ignored. "
20787 msgstr ""
20788 "Οι στήλες πρέπει να συμπληρωθούν από τα αριστερά προς τα δεξιά: αν η πρώτη "
20789 "στήλη είναι κενή, οι υπόλοιπες θα αγνοηθούν. "
20791 #. For the first occurrence,
20792 #. SCRIPT
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:134
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
20796 #, c-format
20797 msgid "Columns settings"
20798 msgstr "Ρυθμίσεις στηλών"
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:168
20801 #, c-format
20802 msgid "Coming from"
20803 msgstr "Έρχεται από"
20805 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
20807 #, c-format
20808 msgid "Coming from %s"
20809 msgstr "Έρχεται από %s"
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
20813 #, c-format
20814 msgid "Comma (,)"
20815 msgstr "Κόμμα (,)"
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
20818 #, fuzzy, c-format
20819 msgid "Comma separated text (.csv)"
20820 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με κόμμα"
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1238
20825 #, c-format
20826 msgid "Comment"
20827 msgstr "Σχόλιο"
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
20832 #, c-format
20833 msgid "Comment "
20834 msgstr "Σχόλιο "
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
20837 #, c-format
20838 msgid "Comment by: "
20839 msgstr "Σχόλιο από: "
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
20844 #, c-format
20845 msgid "Comment:"
20846 msgstr "Σχόλιο:"
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:697
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1285
20851 #, c-format
20852 msgid "Comment: "
20853 msgstr "Σχόλιο: "
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
20856 #, c-format
20857 msgid "Commenter "
20858 msgstr "Σχολιαστής "
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:392
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
20867 #, c-format
20868 msgid "Comments"
20869 msgstr "Σχόλια"
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
20873 #, fuzzy, c-format
20874 msgid "Comments "
20875 msgstr "Σχόλια"
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
20878 #, c-format
20879 msgid "Comments about this file: "
20880 msgstr "Σχόλια για αυτό το αρχείο: "
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
20883 #, c-format
20884 msgid "Comments awaiting moderation"
20885 msgstr "Σχόλια που περιμένουν έγκριση"
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:157
20888 #, c-format
20889 msgid "Comments pending approval"
20890 msgstr "Εκκρεμεί σχόλια για έγκριση"
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
20893 #, c-format
20894 msgid "Comments:"
20895 msgstr "Σχόλια:"
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
20898 #, c-format
20899 msgid "Company details"
20900 msgstr "Στοιχεία Εταιρείας"
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
20903 #, c-format
20904 msgid "Company name: "
20905 msgstr "Όνομα εταιρείας: "
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
20908 #, c-format
20909 msgid "Compare barcodes list to results: "
20910 msgstr "Σύγκριση λίστας barcode με τα αποτελέσματα: "
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20915 #, c-format
20916 msgid "Complete"
20917 msgstr "Πλήρης"
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
20920 #, fuzzy, c-format
20921 msgid "Complete request "
20922 msgstr "Πλήρης προβολή"
20924 #. SCRIPT
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
20926 #, fuzzy
20927 msgid "Completed"
20928 msgstr "Πλήρης προβολή"
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
20931 #, c-format
20932 msgid "Completed import of records"
20933 msgstr "Ολοκληρωμένη εισαγωγή εγγραφών"
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
20936 #, fuzzy, c-format
20937 msgid "Completed on"
20938 msgstr "Πλήρης προβολή"
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
20943 #, fuzzy, c-format
20944 msgid "Conditions"
20945 msgstr "Εκδόσεις"
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
20948 #, c-format
20949 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
20950 msgstr ""
20951 "Η διαμόρφωση είναι ΟΚ, δεν έχετε σφάλματα στους πίνακες με τις παραμέτρους "
20952 "του MARC"
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:167
20955 #, c-format
20956 msgid "Configure"
20957 msgstr "Παραμετροποίηση"
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:97
20960 #, fuzzy, c-format
20961 msgid "Configure Mana KB"
20962 msgstr "Παραμετροποίηση"
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:14
20965 #, fuzzy, c-format
20966 msgid "Configure cash registers"
20967 msgstr "Ταμειακή μηχανή"
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:214
20970 #, c-format
20971 msgid "Configure columns"
20972 msgstr "Παραμετροποίηση στηλών"
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:18
20975 #, fuzzy, c-format
20976 msgid "Configure items for purchase"
20977 msgstr "Κανένα τεκμήριο για %s"
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:634
20980 #, fuzzy, c-format
20981 msgid "Configure plugins "
20982 msgstr "Ρύθμιση πρόσθετων"
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
20985 #, c-format
20986 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
20987 msgstr "Διαμορφώστε αυτές τις παραμέτρους με τη σειρά που εμφανίζονται."
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
20990 #, fuzzy, c-format
20991 msgid ""
20992 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
20993 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
20994 "stored in JSON in the OPACdidyoumean system preferences) in the Local "
20995 "preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
20996 "not recommended, and likely will not work."
20997 msgstr ""
20998 "Ρύθμιση του πρόσθετου 'Μήπως εννοείτε;' απαιτεί Javascript. Αν δεν είστε σε "
20999 "θέση να χρησιμοποιήσετε Javascript, μπορεί να είστε σε θέση να εισάγετε τις "
21000 "ρυθμίσεις (η οποία είναι αποθηκευμένες σε JSON στις ρυθμίσεις συστήματος "
21001 "OPACdidyoumean και INTRAdidyoumean) στην καρτέλα Τοπικές Ρυθμίσεις στον "
21002 "επεξεργαστή ρυθμίσεων συστήματος, αλλά αυτό δεν υποστηρίζεται, δεν "
21003 "συνίσταται και είναι πιθανόν να μην δουλέψει."
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:189
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:256
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:295
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:280
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:228
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:278
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:125
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:148
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:135
21015 #, c-format
21016 msgid "Confirm"
21017 msgstr "Επιβεβαίωση"
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:107
21020 #, c-format
21021 msgid "Confirm ILL request"
21022 msgstr "Επιβεβαίωση αιτήματος διαδανεισμού"
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:222
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:119
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
21027 #, fuzzy, c-format
21028 msgid "Confirm cashup of "
21029 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης "
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
21032 #, c-format
21033 msgid "Confirm custom report"
21034 msgstr "Επιβεβαίωση προσαρμοσμένης αναφοράς"
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
21038 #, c-format
21039 msgid "Confirm deletion"
21040 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
21042 #. %1$s:  searchfield | html 
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
21044 #, c-format
21045 msgid "Confirm deletion of %s?"
21046 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του %s;"
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
21049 #, c-format
21050 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
21051 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του ορισμού της δομής καθιερωμένου όρου για "
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
21054 #, c-format
21055 msgid "Confirm deletion of contract "
21056 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής συμβολαίου "
21058 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
21060 #, c-format
21061 msgid "Confirm deletion of currency %s"
21062 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής νομίσματος %s"
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:181
21065 #, c-format
21066 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
21067 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής απόδοσης τύπου μελών "
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:422
21070 #, c-format
21071 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
21072 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταύτισης εγγραφής "
21074 #. %1$s:  tagsubfield | html 
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
21076 #, c-format
21077 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
21078 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του υποπεδίου %s;"
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
21081 #, c-format
21082 msgid "Confirm deletion of tag "
21083 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής ετικέτας "
21085 #. SCRIPT
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:402
21087 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
21088 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής αυτού του προμηθευτή;"
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:642
21092 #, c-format
21093 msgid "Confirm hold "
21094 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης "
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
21097 #, c-format
21098 msgid "Confirm hold and transfer "
21099 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης και μεταφορά"
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
21102 #, c-format
21103 msgid "Confirm holds"
21104 msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων"
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:76
21107 #, c-format
21108 msgid "Confirm new password:"
21109 msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης:"
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
21112 #, c-format
21113 msgid "Confirm password: "
21114 msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης: "
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:308
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:160
21118 #, fuzzy, c-format
21119 msgid "Confirm this payment?"
21120 msgstr "Κλείσιμο μενού"
21122 #. INPUT type=submit
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
21125 #, fuzzy
21126 msgid "Confirm your suggestion"
21127 msgstr "Υποβάλετε την πρότασή σας"
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
21130 #, c-format
21131 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
21132 msgstr ""
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
21135 #, c-format
21136 msgid "Congratulations, installation complete"
21137 msgstr "Συγχαρητήρια, η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε"
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
21140 #, c-format
21141 msgid "Connection established."
21142 msgstr "Η σύνδεση δημιουργήθηκε."
21144 #. For the first occurrence,
21145 #. %1$s:  errcon.server | html 
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
21149 #, c-format
21150 msgid "Connection failed to %s"
21151 msgstr "Απέτυχε η σύνδεση %s"
21153 #. For the first occurrence,
21154 #. %1$s:  errcon.server | html 
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
21157 #, c-format
21158 msgid "Connection timeout to %s"
21159 msgstr "Λήξη χρονικού ορίου σύνδεσης με %s"
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
21162 #, fuzzy, c-format
21163 msgid "Consolas"
21164 msgstr "Περιορισμοί"
21166 #. SCRIPT
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21168 #, fuzzy
21169 msgid "Constrain proportions"
21170 msgstr "Περιορισμοί"
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
21174 #, c-format
21175 msgid "Constraints"
21176 msgstr "Περιορισμοί"
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:582
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
21180 #, c-format
21181 msgid "Contact"
21182 msgstr "Επαφή"
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
21185 #, c-format
21186 msgid "Contact about late issues?"
21187 msgstr "Επικοινωνία για καθυστερημένα τεύχη;"
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
21190 #, c-format
21191 msgid "Contact about late orders?"
21192 msgstr "Επικοινωνία για καθυστερημένες παραγγελίες;"
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
21196 #, c-format
21197 msgid "Contact details"
21198 msgstr "Στοιχεία επαφής"
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
21202 #, c-format
21203 msgid "Contact information"
21204 msgstr "Πληροφορίες Επικοινωνίας"
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
21207 #, c-format
21208 msgid "Contact name: "
21209 msgstr "Όνομα επαφής: "
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:54
21212 #, fuzzy, c-format
21213 msgid "Contact note"
21214 msgstr "Σημείωση επικοινωνίας: "
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
21217 #, c-format
21218 msgid "Contact note: "
21219 msgstr "Σημείωση επικοινωνίας: "
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
21222 #, fuzzy, c-format
21223 msgid "Contact when ordering?"
21224 msgstr "Επικοινωνία για καθυστερημένες παραγγελίες;"
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41
21227 #, c-format
21228 msgid "Contact: "
21229 msgstr "Επαφή: "
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
21232 #, c-format
21233 msgid "Contact: First name"
21234 msgstr "Επικοινωνία: Όνομα"
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
21237 #, c-format
21238 msgid "Contact: Last name"
21239 msgstr "Επικοινωνία: Επώνυμο"
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
21242 #, c-format
21243 msgid "Contact: Relationship"
21244 msgstr "Επικοινωνία: Σχέση"
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
21247 #, c-format
21248 msgid "Contact: Title"
21249 msgstr "Επικοινωνία: Τίτλος"
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
21252 #, c-format
21253 msgid "Contacts"
21254 msgstr "Επαφές"
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:45
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
21260 #, c-format
21261 msgid "Contains"
21262 msgstr "Περιλαμβάνει"
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
21265 #, fuzzy, c-format
21266 msgid "Content"
21267 msgstr "Περιεχόμενα"
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
21270 #, c-format
21271 msgid "Contents"
21272 msgstr "Περιεχόμενα"
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
21275 #, c-format
21276 msgid "Contents of "
21277 msgstr "Περιεχόμενα "
21279 #. INPUT type=submit
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:102
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:51
21287 #, c-format
21288 msgid "Continue"
21289 msgstr "Συνέχεια"
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:273
21292 #, c-format
21293 msgid "Continue to log in to Koha"
21294 msgstr "Συνεχίστε για να συνδεθείτε στο Koha"
21296 #. INPUT type=submit
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:106
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:74
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
21305 #, fuzzy, c-format
21306 msgid "Continue to the next step"
21307 msgstr "Συνεχίστε για να συνδεθείτε στο Koha"
21309 #. INPUT type=submit
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
21311 msgid "Continue without marking >>"
21312 msgstr "Συνεχίστε χωρίς μαρκάρισμα >>"
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
21315 #, fuzzy, c-format
21316 msgid "Continue without renewing"
21317 msgstr "Συνεχίστε χωρίς μαρκάρισμα >>"
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
21320 #, c-format
21321 msgid "Contract"
21322 msgstr "Συμβόλαιο"
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
21325 #, c-format
21326 msgid "Contract deleted"
21327 msgstr "Το συμβόλαιο διεγράφη"
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
21330 #, c-format
21331 msgid "Contract description:"
21332 msgstr "Περιγραφή συμβολαίου:"
21334 #. SCRIPT
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
21336 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
21337 msgstr ""
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
21340 #, c-format
21341 msgid "Contract end date:"
21342 msgstr "Ημερομηνία λήξης συμβολαίου:"
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
21345 #, c-format
21346 msgid ""
21347 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
21348 msgstr ""
21349 "Το συμβόλαιο δεν διεγράφη. Ίσως ένα καλάθι βρίσκεται συνδεδεμένο με αυτό το "
21350 "συμβόλαιο."
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
21353 #, c-format
21354 msgid "Contract id "
21355 msgstr "Ταυτότητα συμβολαίου "
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
21360 #, c-format
21361 msgid "Contract name:"
21362 msgstr "Όνομα συμβολαίου:"
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
21365 #, c-format
21366 msgid "Contract number:"
21367 msgstr "Αριθμός συμβολαίου:"
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
21370 #, c-format
21371 msgid "Contract number: "
21372 msgstr "Αριθμός συμβολαίου: "
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
21375 #, c-format
21376 msgid "Contract start date:"
21377 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συμβολαίου:"
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
21380 #, c-format
21381 msgid "Contract(s)"
21382 msgstr "Συμβόλαιο/α"
21384 #. %1$s:  booksellername | html 
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
21386 #, c-format
21387 msgid "Contract(s) of %s"
21388 msgstr "Συμβόλαιο/α του προμηθευτή %s"
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
21391 #, c-format
21392 msgid "Contract: "
21393 msgstr "Συμβόλαιο: "
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
21400 #, c-format
21401 msgid "Contracts"
21402 msgstr "Συμβόλαια"
21404 #. SCRIPT
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21406 #, fuzzy
21407 msgid "Contrast"
21408 msgstr "Συμβόλαιο"
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
21411 #, c-format
21412 msgid "Contributing companies and institutions"
21413 msgstr "Συμβαλλόμενες επιχειρήσεις και ιδρύματα"
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
21416 #, c-format
21417 msgid "Control key is \"Ctrl\""
21418 msgstr ""
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
21422 #, c-format
21423 msgid "Control no.: "
21424 msgstr "Control no.: "
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
21428 #, c-format
21429 msgid "Control no: "
21430 msgstr "Control no: "
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:176
21433 #, c-format
21434 msgid "Control number:"
21435 msgstr "Αριθμός ελέγχου:"
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
21439 #, c-format
21440 msgid "Control number: "
21441 msgstr "Αριθμός ελέγχου: "
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
21445 #, c-format
21446 msgid ""
21447 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
21448 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
21449 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
21450 "of history kept is controlled by the cronjob "
21451 msgstr ""
21452 "Ελέγχει για πόσο καιρό θα διατηρείται το ιστορικό δανεισμών για τα νέα μέλη "
21453 "αυτής της κατηγορίας. \"Ποτέ\" ανωνυμοποιεί τους δανεισμούς με την επιστροφή "
21454 "τους, και \"Πάντα\" διατηρεί το ιστορικό δανεισμών ενός μέλους επ' αόριστο. "
21455 "Όταν επιλεχθεί το \"Προεπιλογή\", το πλήθος του ιστορικού που διατηρείται "
21456 "ελέγχεται από το cronjob "
21458 #. SCRIPT
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
21460 msgid "Convert browser storage macros"
21461 msgstr ""
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
21464 #, c-format
21465 msgid "Converted message, rendered:"
21466 msgstr ""
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
21469 #, fuzzy, c-format
21470 msgid "Converted version"
21471 msgstr "Έκδοση perl: "
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:226
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:451
21475 #, c-format
21476 msgid "Copies:"
21477 msgstr "Αντίγραφα:"
21479 #. For the first occurrence,
21480 #. SCRIPT
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:213
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:190
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
21487 #, c-format
21488 msgid "Copy"
21489 msgstr "Αντίγραφο"
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
21492 #, c-format
21493 msgid "Copy and replace"
21494 msgstr "Αντιγραφή και αντικατάσταση"
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:15
21497 #, fuzzy, c-format
21498 msgid "Copy current field"
21499 msgstr "Διαγραφή αυτού του πεδίου"
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:18
21502 #, fuzzy, c-format
21503 msgid "Copy current field on next line"
21504 msgstr "Νέο πεδίο σε επόμενη γραμμή"
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:16
21507 #, fuzzy, c-format
21508 msgid "Copy current subfield"
21509 msgstr "Διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
21511 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
21518 #, fuzzy
21519 msgid "Copy existing value"
21520 msgstr "Αντικατάσταση υπαρχουσών εξωφύλλων"
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
21523 #, c-format
21524 msgid "Copy holidays to:"
21525 msgstr "Αντιγραφή αργιών σε:"
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
21528 #, c-format
21529 msgid "Copy notice"
21530 msgstr "Αντιγραφή ειδοποίησης"
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:246
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:201
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
21543 #, c-format
21544 msgid "Copy number"
21545 msgstr "Αριθμός αντιτύπου"
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
21548 #, c-format
21549 msgid "Copy number:"
21550 msgstr "Αριθμός αντιτύπου:"
21552 #. SCRIPT
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21554 msgid "Copy row"
21555 msgstr "Αντιγραφή σειράς"
21557 #. %1$s:  l.branchname | html 
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
21559 #, c-format
21560 msgid "Copy to %s"
21561 msgstr "Αντιγραφή σε %s"
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
21564 #, c-format
21565 msgid "Copy to all libraries"
21566 msgstr "Αντιγραφή σε όλες τις βιβλιοθήκες"
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
21569 #, c-format
21570 msgid "Copyright"
21571 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
21574 #, c-format
21575 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
21576 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
21579 #, fuzzy, c-format
21580 msgid "Copyright &copy; 2012-2016 "
21581 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2008 "
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:82
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:801
21586 #, c-format
21587 msgid "Copyright date:"
21588 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας:"
21590 #. For the first occurrence,
21591 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:89
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
21594 #, c-format
21595 msgid "Copyright year: %s "
21596 msgstr "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: %s "
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:37
21599 #, c-format
21600 msgid "Copyright: "
21601 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα: "
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
21605 #, c-format
21606 msgid "Copyrightdate"
21607 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας"
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:142
21611 #, c-format
21612 msgid "Corporate"
21613 msgstr ""
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
21616 #, c-format
21617 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
21618 msgstr "Corpus Christi Public Libraries, ΗΠΑ"
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:47
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:78
21623 #, fuzzy, c-format
21624 msgid "Cost"
21625 msgstr "Κόστος:"
21627 #. SCRIPT
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
21629 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
21630 msgstr "Το κόστος πρέπει να αναγράφεται με τη μορφή δεκαδικού αριθμού >= 0"
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:410
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:588
21634 #, c-format
21635 msgid "Cost:"
21636 msgstr "Κόστος:"
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
21639 #, c-format
21640 msgid ""
21641 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
21642 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
21643 msgstr ""
21644 "Τα κόστη είναι δεκαδικοί που κυμαίνονται μεταξύ κάποιας τυχαίας ανώτατης "
21645 "τιμής (π.χ. 1 ή 100) και του 0 που είναι το κατώτατο (καθόλου) κόστος."
21647 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
21649 #, c-format
21650 msgid ""
21651 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
21652 "code already exists. "
21653 msgstr ""
21654 "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη τύπου απόδοσης μέλους &quot;%s&quot; &mdash; "
21655 "υπάρχει ήδη ένας με αυτό τον κωδικό. "
21657 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
21658 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
21660 #, c-format
21661 msgid ""
21662 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
21663 "by %s patron records"
21664 msgstr ""
21665 "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot; &mdash; "
21666 "χρησιμοποιείται από %s εγγραφές μελών"
21668 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
21670 #, c-format
21671 msgid ""
21672 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
21673 "absent from the database."
21674 msgstr ""
21675 "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot; &mdash; "
21676 "δεν υπήρχε στη βάση δεδομένων."
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:28
21679 #, c-format
21680 msgid "Could not find a system preference named "
21681 msgstr "Δε βρέθηκε προτίμηση συστήματος με το όνομα "
21683 #. SCRIPT
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21685 #, fuzzy
21686 msgid "Could not find the specified string."
21687 msgstr "Δε βρέθηκε προτίμηση συστήματος με το όνομα "
21689 #. SCRIPT
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Could not load emoticons"
21693 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
21696 #, fuzzy, c-format
21697 msgid ""
21698 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; "
21699 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
21700 msgstr ""
21701 "Το αρχείο history.txt δε μπορεί να διαβαστεί. Παρακαλούμε σιγουρευτείτε &lt;"
21702 "docdir&gt; ότι είναι σωστά ορισμένο στο koha-conf.xml. "
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
21705 #, c-format
21706 msgid ""
21707 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
21708 "correctly defined in koha-conf.xml. "
21709 msgstr ""
21710 "Το αρχείο history.txt δε μπορεί να διαβαστεί. Παρακαλούμε σιγουρευτείτε &lt;"
21711 "docdir&gt; ότι είναι σωστά ορισμένο στο koha-conf.xml. "
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
21714 #, fuzzy, c-format
21715 msgid ""
21716 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
21717 "correctly defined in koha-conf.xml. "
21718 msgstr ""
21719 "Το αρχείο history.txt δε μπορεί να διαβαστεί. Παρακαλούμε σιγουρευτείτε &lt;"
21720 "docdir&gt; ότι είναι σωστά ορισμένο στο koha-conf.xml. "
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
21724 #, c-format
21725 msgid "Count"
21726 msgstr "Υπολογισμός"
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
21729 #, c-format
21730 msgid "Count deleted items"
21731 msgstr "Καταμέτρηση διαγραμμένων τεκμηρίων"
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
21734 #, fuzzy, c-format
21735 msgid "Count holds:"
21736 msgstr "Υπολογισμός κρατήσεων"
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
21739 #, c-format
21740 msgid "Count items:"
21741 msgstr "Υπολογισμός τεκμηρίων:"
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
21744 #, c-format
21745 msgid "Count of checkouts"
21746 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
21749 #, c-format
21750 msgid "Count total items"
21751 msgstr "Υπολογισμός συνόλου τεκμηρίων"
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
21754 #, c-format
21755 msgid "Count total items:"
21756 msgstr "Υπολογισμός συνόλου τεκμηρίων:"
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
21759 #, fuzzy, c-format
21760 msgid "Count unique bibliographic records"
21761 msgstr "Εξαγωγή βιβλιογραφικής εγγραφής"
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
21766 #, fuzzy, c-format
21767 msgid "Count unique bibliographic records:"
21768 msgstr "Εξαγωγή βιβλιογραφικής εγγραφής"
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21771 #, fuzzy, c-format
21772 msgid "Count unique borrowers:"
21773 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών μελών"
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
21777 #, c-format
21778 msgid "Count unique items:"
21779 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών τεκμηρίων:"
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:18
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
21787 #, c-format
21788 msgid "Country"
21789 msgstr "Χώρα"
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
21794 #, c-format
21795 msgid "Country: "
21796 msgstr "Χώρα: "
21798 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
21800 #, c-format
21801 msgid "Country: %s"
21802 msgstr "Χώρα: %s"
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
21805 #, fuzzy, c-format
21806 msgid "Courier New"
21807 msgstr "Δημιουργία Νέου"
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
21810 #, c-format
21811 msgid "Course #"
21812 msgstr "Μάθημα #"
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
21815 #, c-format
21816 msgid "Course name"
21817 msgstr "Όνομα μαθήματος"
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
21820 #, c-format
21821 msgid "Course name:"
21822 msgstr "Όνομα μαθήματος:"
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
21825 #, c-format
21826 msgid "Course number"
21827 msgstr "Αριθμός μαθήματος"
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
21830 #, c-format
21831 msgid "Course number:"
21832 msgstr "Αριθμός μαθήματος:"
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:253
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
21846 #, c-format
21847 msgid "Course reserves"
21848 msgstr "Κρατήσεις μαθημάτων"
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:172
21851 #, c-format
21852 msgid "Course reserves tables"
21853 msgstr "Πίνακες Κρατήσεων μαθημάτων"
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
21856 #, c-format
21857 msgid "Courses"
21858 msgstr "Μαθήματα"
21860 #. IMG
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
21863 #, fuzzy
21864 msgid "Cover image"
21865 msgstr "Απομακρυσμένη εικόνα"
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
21868 #, c-format
21869 msgid "Crawford County Federated Library System"
21870 msgstr "Crawford County Federated Library System"
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
21873 #, fuzzy, c-format
21874 msgid "Create EDIFACT order"
21875 msgstr "Δημιουργία νέας εγγραφής"
21877 #. INPUT type=submit
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
21879 msgid "Create New"
21880 msgstr "Δημιουργία Νέου"
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:609
21883 #, fuzzy, c-format
21884 msgid "Create SQL reports "
21885 msgstr "Νέο προφίλ CSV εξαγωγής"
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:281
21888 #, fuzzy, c-format
21889 msgid "Create a new CSV profile"
21890 msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου"
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
21893 #, c-format
21894 msgid "Create a new category"
21895 msgstr "Δημιουργία νέας κατηγορίας"
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:151
21898 #, fuzzy, c-format
21899 msgid "Create a new city"
21900 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:159
21903 #, fuzzy, c-format
21904 msgid "Create a new desk"
21905 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:265
21908 #, c-format
21909 msgid "Create a new list"
21910 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
21913 #, c-format
21914 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
21915 msgstr ""
21916 "Δημιουργία νέας εγγραφής με την εισαγωγή της εξωτερικής (αντιγραφή) εγγραφής."
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:569
21919 #, fuzzy, c-format
21920 msgid "Create a new subscription "
21921 msgstr "Νέα συνδρομή"
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
21924 #, c-format
21925 msgid "Create a new template"
21926 msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου"
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:79
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:82
21930 #, fuzzy, c-format
21931 msgid "Create an item record when receiving this serial"
21932 msgstr ""
21933 "δημιουργείστε μία εγγραφή τεκμηρίου όταν παραλάβετε αυτή τη περιοδική έκδοση"
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:445
21936 #, c-format
21937 msgid "Create analytics"
21938 msgstr "Δημιουργία Analytics"
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:679
21941 #, fuzzy, c-format
21942 msgid "Create and edit club templates "
21943 msgstr "Δημιουργία και επεξεργασία νέου προτύπου"
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:674
21946 #, fuzzy, c-format
21947 msgid "Create and edit clubs "
21948 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:151
21951 #, c-format
21952 msgid ""
21953 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
21954 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
21955 msgstr ""
21956 "Δημιουργήστε και διαχειριστείτε πλαίσια Καθιερωμένων όρων τα οποία "
21957 "καθορίζουν τα χαρακτηριστικά των MARC Εγγραφών σας (ορισμοί πεδίων και "
21958 "υποπεδίων)."
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:143
21961 #, c-format
21962 msgid ""
21963 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
21964 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
21965 "for the MARC editor."
21966 msgstr ""
21967 "Δημιουργήστε και διαχειριστείτε Βιβλιογραφικά πλαίσια τα οποία καθορίζουν τα "
21968 "χαρακτηριστικά των MARC Εγγραφών σας (ορισμοί πεδίων και υποπεδίων) καθώς "
21969 "και τα πρότυπα για τον επεξεργαστή MARC."
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21972 #, c-format
21973 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
21974 msgstr ""
21976 #. %1$s:  authtypecode | html 
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
21978 #, c-format
21979 msgid "Create authority framework for %s using "
21980 msgstr "Δημιουργία πλαισίου καθιερωμένων όρων για %s χρησιμοποιώντας "
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:111
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:113
21984 #, fuzzy, c-format
21985 msgid "Create chart"
21986 msgstr "Δημιουργία εγγραφής"
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
21989 #, fuzzy, c-format
21990 msgid "Create field"
21991 msgstr "Καθαρισμός πεδίου"
21993 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
21994 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:139
21996 #, c-format
21997 msgid "Create framework for %s (%s) using "
21998 msgstr "Δημιουργία πλαισίου για %s (%s) χρησιμοποιώντας "
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:16
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
22002 #, c-format
22003 msgid "Create from SQL"
22004 msgstr "Δημιουργία από SQL"
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
22007 #, c-format
22008 msgid "Create guided report"
22009 msgstr "Δημιουργία καθοδηγούμενης αναφοράς"
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
22012 #, fuzzy, c-format
22013 msgid "Create item when receiving"
22014 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
22017 #, fuzzy, c-format
22018 msgid "Create item when receiving: "
22019 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
22023 #, c-format
22024 msgid "Create items when:"
22025 msgstr "Δημιουργία αντιτύπων όταν:"
22027 # Label: αυτοκόλλητη ετικέτα
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
22029 #, fuzzy, c-format
22030 msgid "Create label batch"
22031 msgstr "(Δημιουργία παρτίδας ετικετών)"
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:34
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:60
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
22038 #, c-format
22039 msgid "Create manual credit"
22040 msgstr "Δημιουργία πίστωσης χειρωνακτικά"
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:34
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:57
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
22047 #, c-format
22048 msgid "Create manual invoice"
22049 msgstr "Δημιουργία τιμολογίου χειρωνακτικά"
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
22052 #, c-format
22053 msgid "Create new authority"
22054 msgstr "Δημιουργία νέου καθιερωμένου όρου"
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:169
22057 #, fuzzy, c-format
22058 msgid "Create new credit type"
22059 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:193
22062 #, fuzzy, c-format
22063 msgid "Create new debit type"
22064 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
22066 #. INPUT type=submit
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
22068 msgid "Create new invoice anyway"
22069 msgstr "Δημιουργία νέου τιμολογίου παρ' όλα αυτά"
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
22072 #, c-format
22073 msgid "Create new record"
22074 msgstr "Δημιουργία νέας εγγραφής"
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
22077 #, fuzzy, c-format
22078 msgid "Create new rota"
22079 msgstr "Δημιουργία νέας εγγραφής"
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:275
22082 #, fuzzy, c-format
22083 msgid "Create new stage"
22084 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:164
22087 #, fuzzy, c-format
22088 msgid "Create patron list: "
22089 msgstr "Αντιγραφή Μέλους"
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:489
22092 #, fuzzy, c-format
22093 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
22094 msgstr ""
22095 "Δημιουργήστε εκτυπώσιμες ετικέτες και barcodes από τα δεδομένα του καταλόγου "
22096 "και των μελών"
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
22099 #, c-format
22100 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
22101 msgstr ""
22102 "Δημιουργήστε εκτυπώσιμες ετικέτες και barcodes από τα δεδομένα του καταλόγου"
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
22105 #, c-format
22106 msgid "Create printable patron cards"
22107 msgstr "Δημιουργία εκτυπώσιμων καρτών μελών"
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
22110 #, c-format
22111 msgid "Create record"
22112 msgstr "Δημιουργία εγγραφής"
22114 #. INPUT type=submit name=submit
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
22117 #, c-format
22118 msgid "Create report from SQL"
22119 msgstr "Δημιουργία έκθεσης από SQL"
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:102
22123 #, c-format
22124 msgid "Create routing list"
22125 msgstr "Δημιουργία λίστας δρομολόγησης"
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
22128 #, c-format
22129 msgid "Create routing list for "
22130 msgstr "Δημιουργία λίστας δρομολόγησης για "
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:294
22133 #, c-format
22134 msgid "Create shared macros (requires advanced_editor) "
22135 msgstr ""
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:710
22138 #, fuzzy, c-format
22139 msgid "Create, edit and delete rotas "
22140 msgstr "Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή μαθημάτων"
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
22143 #, fuzzy, c-format
22144 msgid "Created"
22145 msgstr "Δημιουργήθηκε:"
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:8
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:68
22149 #, fuzzy, c-format
22150 msgid "Created on"
22151 msgstr "Δημιουργήθηκε:"
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:627
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
22159 #, c-format
22160 msgid "Creation date"
22161 msgstr "Χρονολογία δημιουργίας"
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
22164 #, fuzzy, c-format
22165 msgid "Creation date: "
22166 msgstr "Χρονολογία δημιουργίας"
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
22169 #, c-format
22170 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
22171 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
22174 #, c-format
22175 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
22176 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:38
22179 #, fuzzy, c-format
22180 msgid "Credit applied"
22181 msgstr "Η ταύτιση εφαρμόστηκε"
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:68
22184 #, fuzzy, c-format
22185 msgid "Credit type code: "
22186 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
22189 #, c-format
22190 msgid "Credit type: "
22191 msgstr "Τύπος πίστωσης: "
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:28
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
22196 #, fuzzy, c-format
22197 msgid "Credit types"
22198 msgstr "Τύπος πίστωσης: "
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
22201 #, c-format
22202 msgid "Credits:"
22203 msgstr "Πιστώσεις:"
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
22207 #, c-format
22208 msgid "Creep:"
22209 msgstr "Ερπυσμός:"
22211 #. SCRIPT
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22213 msgid "Crop"
22214 msgstr ""
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:320
22217 #, c-format
22218 msgid "Ctrl-S"
22219 msgstr "Ctrl+S"
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
22222 #, c-format
22223 msgid "Currencies"
22224 msgstr "Νομίσματα"
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
22227 #, c-format
22228 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
22229 msgstr "Νομίσματα &amp; Συναλλαγματικές ισοτιμίες"
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:102
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
22234 #, c-format
22235 msgid "Currencies and exchange rates"
22236 msgstr "Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
22239 #, c-format
22240 msgid "Currencies search:"
22241 msgstr "Αναζήτηση νομισμάτων:"
22243 #. For the first occurrence,
22244 #. SCRIPT
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
22249 #, c-format
22250 msgid "Currency"
22251 msgstr "Νόμισμα"
22253 #. %1$s:  currency | html 
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
22255 #, c-format
22256 msgid "Currency = %s"
22257 msgstr "Νόμισμα= %s"
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:333
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:229
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
22264 #, c-format
22265 msgid "Currency:"
22266 msgstr "Νόμισμα:"
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
22270 #, c-format
22271 msgid "Currency: "
22272 msgstr "Νόμισμα: "
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
22275 #, c-format
22276 msgid "Current article requests"
22277 msgstr "Τρέχοντα αιτήματα άρθρων"
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
22281 #, c-format
22282 msgid "Current checkouts allowed"
22283 msgstr "Τρέχοντες επιτρεπόμενοι δανεισμοί"
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
22286 #, fuzzy, c-format
22287 msgid "Current checkouts allowed: "
22288 msgstr "Τρέχοντες επιτρεπόμενοι δανεισμοί"
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
22293 #, c-format
22294 msgid "Current library"
22295 msgstr "Τρέχουσα βιβλιοθήκη"
22297 #. For the first occurrence,
22298 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
22303 #, c-format
22304 msgid "Current library: %s"
22305 msgstr "Τρέχουσα βιβλιοθήκη: %s"
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:196
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
22314 #, c-format
22315 msgid "Current location"
22316 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
22319 #, c-format
22320 msgid "Current location:"
22321 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία:"
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
22324 #, fuzzy, c-format
22325 msgid "Current maintenance team"
22326 msgstr "Διαθέσιμα πρότυπα"
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:420
22330 #, fuzzy, c-format
22331 msgid "Current on-site checkouts allowed"
22332 msgstr "Τρέχοντες Επιτρεπόμενοι Δανεισμοί"
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
22335 #, c-format
22336 msgid "Current renewals:"
22337 msgstr "Τρέχουσες ανανεώσεις:"
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
22340 #, c-format
22341 msgid "Current server time is:"
22342 msgstr "Η τρέχουσα ώρα του διακομιστή είναι:"
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
22346 #, c-format
22347 msgid "Current session"
22348 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
22351 #, c-format
22352 msgid "Current terms"
22353 msgstr "Τρέχοντες όροι"
22355 #. SCRIPT
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22357 #, fuzzy
22358 msgid "Current window"
22359 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
22361 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
22363 #, c-format
22364 msgid "Currently available %s"
22365 msgstr "Διαθέσιμες %s"
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
22368 #, c-format
22369 msgid "Currently available batches"
22370 msgstr "Διαθέσιμες παρτίδες"
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
22373 #, c-format
22374 msgid "Currently available layouts"
22375 msgstr "Διαθέσιμες διατάξεις"
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
22378 #, c-format
22379 msgid "Currently available profiles"
22380 msgstr "Διαθέσιμα προφίλ"
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
22383 #, c-format
22384 msgid "Currently available templates"
22385 msgstr "Διαθέσιμα πρότυπα"
22387 #. %1$s:  ELSE 
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
22389 #, c-format
22390 msgid "Currently in local use %s "
22391 msgstr "Αυτή τη στιγμή γίνεται χρήση επιτόπου %s "
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:788
22394 #, c-format
22395 msgid ""
22396 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
22397 "effects: "
22398 msgstr ""
22399 "Αυτή τη στιγμή, αυτό σημαίνει πολιτική κρατήσεων. Οι διάφορες πολιτικές "
22400 "έχουν τις ακόλουθες επιπτώσεις: "
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
22404 #, c-format
22405 msgid "Curriculum"
22406 msgstr "Διδακτέα ύλη"
22408 #. SCRIPT
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22410 msgid "Custom color"
22411 msgstr ""
22413 #. OPTGROUP
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
22415 msgid "Custom search fields"
22416 msgstr "Πεδία προσαρμοσμένης αναζήτησης"
22418 #. SCRIPT
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22420 msgid "Custom..."
22421 msgstr ""
22423 #. SCRIPT
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22425 #, fuzzy
22426 msgid "Cut"
22427 msgstr "Υπολογισμός"
22429 #. SCRIPT
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22431 #, fuzzy
22432 msgid "Cut row"
22433 msgstr "Αυτοσυμπληρούμενη σειρά"
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
22436 #, c-format
22437 msgid "Cyclical"
22438 msgstr ""
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
22441 #, c-format
22442 msgid "Cyclical:"
22443 msgstr ""
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
22446 #, c-format
22447 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
22448 msgstr "D&aelig;nsk (Δανικά)"
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
22451 #, c-format
22452 msgid "D3.js"
22453 msgstr "D3.js"
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
22456 #, c-format
22457 msgid "D3.js v3.5.17"
22458 msgstr "D3.js v3.5.17"
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
22461 #, c-format
22462 msgid "DANMARC"
22463 msgstr "DANMARC"
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:58
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:147
22467 #, c-format
22468 msgid "DATA"
22469 msgstr ""
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
22472 #, c-format
22473 msgid "DBMS auto increment fix"
22474 msgstr ""
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
22477 #, c-format
22478 msgid "DISABLED"
22479 msgstr ""
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
22482 #, c-format
22483 msgid "DSpace project"
22484 msgstr "DSpace project"
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22487 #, c-format
22488 msgid "DVD video / Videodisc"
22489 msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
22491 #. SCRIPT
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
22493 msgid "Daily hold limit reached for patron"
22494 msgstr ""
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:378
22497 #, fuzzy, c-format
22498 msgid "Daily rental charge"
22499 msgstr "Χρέωση ενοικίασης"
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
22502 #, fuzzy, c-format
22503 msgid "Daily rental charge:"
22504 msgstr "Χρέωση ενοικίασης:"
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
22507 #, fuzzy, c-format
22508 msgid "Daily rental charge: "
22509 msgstr "Χρέωση ενοικίασης: "
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
22512 #, fuzzy, c-format
22513 msgid "Daily rentals use calendar: "
22514 msgstr "Χρέωση ενοικίασης: "
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
22519 #, c-format
22520 msgid "Damaged"
22521 msgstr "Φθαρμένο"
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
22524 #, fuzzy, c-format
22525 msgid "Damaged on"
22526 msgstr "Φθαρμένο"
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:170
22529 #, fuzzy, c-format
22530 msgid "Damaged on:"
22531 msgstr "Φθαρμένο"
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
22534 #, c-format
22535 msgid "Damaged status"
22536 msgstr "Κατάσταση φθαρμένου"
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
22539 #, c-format
22540 msgid "Damaged status:"
22541 msgstr "Κατάσταση φθαρμένου:"
22543 #. SCRIPT
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22545 msgid "Dark Gray"
22546 msgstr ""
22548 #. SCRIPT
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22550 #, fuzzy
22551 msgid "Dark Green"
22552 msgstr "Σημειώστε ως αναγνωσμένο και εγκαταλείψτε"
22554 #. SCRIPT
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22556 #, fuzzy
22557 msgid "Dark Orange"
22558 msgstr "Χρονολογική σειρά"
22560 #. SCRIPT
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22562 msgid "Dark Red"
22563 msgstr ""
22565 #. SCRIPT
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22567 msgid "Dark Turquoise"
22568 msgstr ""
22570 #. SCRIPT
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22572 msgid "Dark Yellow"
22573 msgstr ""
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
22579 #, c-format
22580 msgid "Data deleted"
22581 msgstr "Διαγραφή δεδομένων"
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
22584 #, c-format
22585 msgid "Data error"
22586 msgstr "Σφάλμα δεδομένων"
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
22589 #, c-format
22590 msgid "Data fields"
22591 msgstr "Πεδία δεδομένων"
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:356
22594 #, fuzzy, c-format
22595 msgid "Data for preview:"
22596 msgstr "Προεπισκόπηση"
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
22599 #, c-format
22600 msgid "Data problems"
22601 msgstr "Προβλήματα δεδομένων"
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
22605 #, c-format
22606 msgid "Data recorded"
22607 msgstr "Καταγεγραμμένα δεδομένα"
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
22610 #, c-format
22611 msgid "Data:"
22612 msgstr "Δεδομένα:"
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
22615 #, c-format
22616 msgid "Database"
22617 msgstr "Βάση δεδομένων"
22619 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
22621 #, c-format
22622 msgid "Database %s exists."
22623 msgstr "Η βάση δεδομένων %s υπάρχει."
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
22626 #, fuzzy, c-format
22627 msgid "Database host: "
22628 msgstr "κόμβος βάσης δεδομένων : "
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
22631 #, fuzzy, c-format
22632 msgid "Database name: "
22633 msgstr "όνομα βάσης δεδομένων : "
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
22636 #, fuzzy, c-format
22637 msgid "Database port: "
22638 msgstr "θύρα βάσης δεδομένων: "
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
22641 #, c-format
22642 msgid "Database settings:"
22643 msgstr "Ρυθμίσεις βάσης δεδομένων:"
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
22646 #, c-format
22647 msgid "Database tables created"
22648 msgstr "Δημιουργήθηκαν οι πίνακες της βάσης δεδομένων"
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
22651 #, fuzzy, c-format
22652 msgid "Database type: "
22653 msgstr "τύπος βάσης δεδομένων : "
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
22656 #, fuzzy, c-format
22657 msgid "Database user: "
22658 msgstr "χρήστης βάσης δεδομένων : "
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
22661 #, c-format
22662 msgid "Database: "
22663 msgstr "Βάση δεδομένων: "
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:10
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:166
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:195
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:172
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
22699 #, c-format
22700 msgid "Date"
22701 msgstr "Ημερομηνία"
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
22704 #, c-format
22705 msgid "Date accessioned"
22706 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης"
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
22710 #, c-format
22711 msgid "Date acquired"
22712 msgstr "Χρονολογία απόκτησης"
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
22715 #, fuzzy, c-format
22716 msgid "Date acquired (item)"
22717 msgstr "Ημερομηνία άφιξης"
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
22722 #, c-format
22723 msgid "Date added"
22724 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
22727 #, c-format
22728 msgid "Date and time: "
22729 msgstr "Ημερομηνία και ώρα: "
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
22733 #, c-format
22734 msgid "Date arrived"
22735 msgstr "Ημερομηνία άφιξης"
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
22738 #, fuzzy, c-format
22739 msgid "Date created"
22740 msgstr "Πλήρης προβολή"
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
22743 #, fuzzy, c-format
22744 msgid "Date deleted (item)"
22745 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
22752 #, c-format
22753 msgid "Date due"
22754 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
22757 #, c-format
22758 msgid "Date due:"
22759 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
22762 #, fuzzy, c-format
22763 msgid "Date enrolled"
22764 msgstr "Χρονολογία παραγγελίας "
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:313
22767 #, fuzzy, c-format
22768 msgid "Date formats should match your system preference, and "
22769 msgstr ""
22770 "Η μορφή ημερομηνίας πρέπει να ταιριάζει με την προτίμηση συστήματος, και "
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
22773 #, fuzzy, c-format
22774 msgid "Date hold placed"
22775 msgstr "Χρονολογία παραγγελίας "
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
22778 #, c-format
22779 msgid "Date last checked out"
22780 msgstr "Χρονολογία τελευταίου δανεισμού"
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
22783 #, fuzzy, c-format
22784 msgid "Date last modified"
22785 msgstr "Ημερομηνία τελευταίας εμφάνισης"
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
22789 #, c-format
22790 msgid "Date last seen"
22791 msgstr "Ημερομηνία τελευταίας εμφάνισης"
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:35
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
22801 #, c-format
22802 msgid "Date of birth"
22803 msgstr "Ημερομηνία γέννησης"
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
22806 #, c-format
22807 msgid "Date of birth is invalid."
22808 msgstr "Η ημερομηνία γέννησης δεν είναι έγκυρη."
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
22812 #, c-format
22813 msgid "Date of birth:"
22814 msgstr "Ημερομηνία γέννησης:"
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:143
22817 #, c-format
22818 msgid "Date of enrollment is invalid."
22819 msgstr "Η ημερομηνία εγγραφής δεν είναι έγκυρη."
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:146
22822 #, c-format
22823 msgid "Date of expiration is invalid."
22824 msgstr "Η ημερομηνία λήξης δεν είναι έγκυρη."
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
22827 #, c-format
22828 msgid "Date of transfer"
22829 msgstr "Ημερομηνία μεταφοράς"
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
22832 #, fuzzy, c-format
22833 msgid "Date ordered"
22834 msgstr "Χρονολογία παραγγελίας "
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
22837 #, c-format
22838 msgid "Date ordered "
22839 msgstr "Χρονολογία παραγγελίας "
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:47
22842 #, fuzzy, c-format
22843 msgid "Date placed between:"
22844 msgstr "Ημερομηνία τελευταίας εμφάνισης"
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
22847 #, c-format
22848 msgid "Date published"
22849 msgstr "Χρονολογία έκδοσης"
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:167
22852 #, c-format
22853 msgid "Date published "
22854 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης "
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:169
22857 #, fuzzy, c-format
22858 msgid "Date published (text) "
22859 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης "
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
22862 #, c-format
22863 msgid "Date range"
22864 msgstr "Χρονολογική σειρά"
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
22869 #, c-format
22870 msgid "Date received"
22871 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:171
22874 #, c-format
22875 msgid "Date received "
22876 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής "
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
22879 #, c-format
22880 msgid "Date received: "
22881 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής: "
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
22884 #, fuzzy, c-format
22885 msgid "Date requested"
22886 msgstr "Πλήρης προβολή"
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
22889 #, fuzzy, c-format
22890 msgid "Date updated"
22891 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
22894 #, c-format
22895 msgid "Date/Time"
22896 msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
22899 #, fuzzy, c-format
22900 msgid "Date/time of change"
22901 msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1249
22908 #, c-format
22909 msgid "Date:"
22910 msgstr "Ημερομηνία:"
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22914 #, c-format
22915 msgid "Date: "
22916 msgstr "Ημερομηνία: "
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
22919 #, c-format
22920 msgid "Date: from "
22921 msgstr "Ημερομηνία: από "
22923 #. SCRIPT
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22925 msgid "Date\\/time"
22926 msgstr "Ημερομηνία\\/ώρα"
22928 #. OPTGROUP
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:242
22931 #, c-format
22932 msgid "Dates"
22933 msgstr "Ημερομηνίες"
22935 #. SCRIPT
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
22937 #, fuzzy
22938 msgid "Dates cannot be empty"
22939 msgstr "Ο τίτλος δεν μπορεί να είναι κενός"
22941 #. SCRIPT
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22943 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
22944 msgstr ""
22946 #. SCRIPT
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22948 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
22949 msgstr ""
22951 #. SCRIPT
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22953 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
22954 msgstr ""
22956 #. SCRIPT
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22958 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
22959 msgstr ""
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
22965 #, c-format
22966 msgid "Day"
22967 msgstr "Ημέρα"
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
22973 #, c-format
22974 msgid "Day of week"
22975 msgstr "Ημέρα της εβδομάδας"
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
22978 #, c-format
22979 msgid "Day/month"
22980 msgstr "Ημέρα/μήνας"
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
22983 #, c-format
22984 msgid "Day: "
22985 msgstr "Ημέρα: "
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:440
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1071
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1181
22993 #, c-format
22994 msgid "Days"
22995 msgstr "Ημέρες"
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
22998 #, c-format
22999 msgid "Days in advance"
23000 msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων"
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:69
23003 #, fuzzy, c-format
23004 msgid "Debit type code: "
23005 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
23010 #, fuzzy, c-format
23011 msgid "Debit types"
23012 msgstr "κατά τύπυς τεκμηρίου"
23014 #. SCRIPT
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
23016 msgid "Dec"
23017 msgstr "Δεκ"
23019 #. For the first occurrence,
23020 #. SCRIPT
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
23023 #, c-format
23024 msgid "December"
23025 msgstr "Δεκέμβριος"
23027 #. SCRIPT
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23029 msgid "Decrease indent"
23030 msgstr ""
23032 #. For the first occurrence,
23033 #. SCRIPT
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:376
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:111
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:936
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:46
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:9
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:134
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:142
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
23058 #, c-format
23059 msgid "Default"
23060 msgstr "Προκαθορισμένο"
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
23063 #, fuzzy, c-format
23064 msgid "Default "
23065 msgstr "Προκαθορισμένο"
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
23068 #, c-format
23069 msgid "Default accounting details"
23070 msgstr "Προεπιλεγμένα λογιστικά στοιχεία"
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:138
23073 #, fuzzy, c-format
23074 msgid "Default amount"
23075 msgstr "Προκαθορισμένη γραμματοσειρά"
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:78
23078 #, fuzzy, c-format
23079 msgid "Default amount: "
23080 msgstr "Προκαθορισμένη γραμματοσειρά"
23082 #. %1$s:  IF humanbranch 
23083 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
23084 #. %3$s:  END 
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:454
23086 #, c-format
23087 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
23088 msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική δανεισμών, κρατήσεων και επιστροφών%s για %s%s"
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
23091 #, c-format
23092 msgid "Default font"
23093 msgstr "Προκαθορισμένη γραμματοσειρά"
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
23107 #, c-format
23108 msgid "Default framework"
23109 msgstr "Προκαθορισμένο πλαίσιο"
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
23112 #, c-format
23113 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
23114 msgstr ""
23115 "Προκαθορισμένη χρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου στην πολιτική "
23116 "επιστροφών"
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
23119 #, c-format
23120 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
23121 msgstr "Προκαθορισμένες προτιμήσεις μηνυμάτων για αυτή τη κατηγορία μελών"
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
23124 #, c-format
23125 msgid "Default privacy"
23126 msgstr "Προεπιλεγμένη ιδιωτικότητα:"
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
23131 #, c-format
23132 msgid "Default privacy: "
23133 msgstr "Προεπιλεγμένη ιδιωτικότητα:"
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
23136 #, fuzzy, c-format
23137 msgid "Default replacement cost"
23138 msgstr "Κόστος αντικατάστασης: "
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
23141 #, c-format
23142 msgid "Default replacement cost: "
23143 msgstr "Προκαθορισμένο κόστος αντικατάστασης: "
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:129
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
23147 #, c-format
23148 msgid "Default value:"
23149 msgstr "Προκαθορισμένη τιμή:"
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
23152 #, fuzzy, c-format
23153 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
23154 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
23157 #, c-format
23158 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
23159 msgstr "Προεπιλογή: προτίμηση συσστήματος ReturnpathDefault"
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
23162 #, fuzzy, c-format
23163 msgid "Defaults"
23164 msgstr "Προκαθορισμένο"
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:223
23167 #, c-format
23168 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
23169 msgstr ""
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
23172 #, fuzzy, c-format
23173 msgid ""
23174 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
23175 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
23176 "managed through plugins"
23177 msgstr ""
23178 "Καθορίστε κατηγορίες καθιερωμένων όρων και στη συνέχεια τη δομή MARC των "
23179 "καθιερωμένων όρων με τον ίδιο τρόπο που καθορίζετε τους τύπους τεκμηρίων και "
23180 "τη δομή των πεδίων MARC της εγγραφής. Η διαχείριση των καθιερωμένων τιμών "
23181 "γίνεται μέσω πρόσθετων"
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
23184 #, fuzzy, c-format
23185 msgid "Define cash registers"
23186 msgstr "Ταμειακή μηχανή"
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
23189 #, c-format
23190 msgid "Define categories and authorized values for them."
23191 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες και καθιερωμένες τιμές για αυτές."
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
23194 #, c-format
23195 msgid ""
23196 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
23197 "categories, and item types"
23198 msgstr ""
23199 "Καθορίστε κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για συνδυασμούς "
23200 "βιβλιοθηκών, κατηγορίες μελών και τύπους τεκμηρίων"
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
23203 #, c-format
23204 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
23205 msgstr "Καθορίστε τις πόλεις και περιοχές στις οποίες μένουν τα μέλη σας."
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
23208 #, fuzzy, c-format
23209 msgid ""
23210 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
23211 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
23212 "splitting rules for splitting them."
23213 msgstr ""
23214 "Καθορίστε τις πηγές ταξινόμησης (δηλ., σχήματα ταξιθετικών αριθμών) που "
23215 "χρησιμοποιούνται στη συλλογή σας. Επίσης, καθορίστε τους κανόνες ταξιθέτησης "
23216 "που θα χρησιμοποιηθούν για τη σειρά των ταξιθετικών αριθμών."
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
23219 #, fuzzy, c-format
23220 msgid "Define credit types."
23221 msgstr "Καθορίστε βιβλιοθήκες και ομάδες."
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:181
23224 #, c-format
23225 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
23226 msgstr ""
23227 " Καθορίστε τα νομίσματα και τις συναλλαγματικές ισοτιμίες που θα "
23228 "χρησιμοποιηθούν στις προσκτήσεις."
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
23231 #, c-format
23232 msgid "Define days when the library is closed"
23233 msgstr "Καθορίστε τις ημέρες κατά τις οποίες η βιβλιοθήκη θα είναι κλειστή"
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:429
23236 #, fuzzy, c-format
23237 msgid "Define days when the library is closed "
23238 msgstr "Καθορίστε τις ημέρες κατά τις οποίες η βιβλιοθήκη θα είναι κλειστή"
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
23241 #, fuzzy, c-format
23242 msgid "Define debit types."
23243 msgstr "Καθορίστε βιβλιοθήκες και ομάδες."
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
23246 #, fuzzy, c-format
23247 msgid "Define desks"
23248 msgstr "Βελτίωση αποτελεσμάτων"
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
23251 #, c-format
23252 msgid ""
23253 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
23254 "patron records"
23255 msgstr ""
23256 "Καθορίστε εκτεταμένες αποδόσεις (προσδιοριστικά και στατιστικές κατηγορίες) "
23257 "για τις εγγραφές μελών"
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:189
23260 #, c-format
23261 msgid "Define funds within your budgets"
23262 msgstr "Καθορίστε κεφάλαια με τα κονδύλιά σας"
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
23265 #, fuzzy, c-format
23266 msgid "Define hierarchical library groups."
23267 msgstr "Καθορίστε βιβλιοθήκες και ομάδες."
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
23270 #, c-format
23271 msgid "Define item types used for circulation rules."
23272 msgstr ""
23273 "Καθορίστε τους τύπους τεκμηρίου που θα χρησιμοποιηθούν στους κανόνες "
23274 "κυκλοφορίας υλικού."
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
23277 #, fuzzy, c-format
23278 msgid "Define libraries."
23279 msgstr "Καθορίστε βιβλιοθήκες και ομάδες."
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
23282 #, c-format
23283 msgid "Define mappings"
23284 msgstr "Ορίστε αντιστοιχίσεις"
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:444
23287 #, fuzzy, c-format
23288 msgid "Define notices "
23289 msgstr "Ορίστε ειδοποιήσεις"
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
23292 #, c-format
23293 msgid ""
23294 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
23295 msgstr ""
23296 "Ορίστε ειδοποιήσεις (εκτυπωμένες και σε email ειδοποιήσεις για εκπρόθεσμα, "
23297 "κτλ.)"
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
23300 #, c-format
23301 msgid "Define patron categories."
23302 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες μελών."
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
23305 #, c-format
23306 msgid ""
23307 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
23308 "libraries, patron categories, and item types"
23309 msgstr ""
23310 "Καθορίστε κανόνες ειδοποιήσεων επιστροφών και δανεισμών για συνδυασμούς "
23311 "βιβλιοθηκών, κατηγορίες μελών και τύπων τεκμηρίων"
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
23314 #, c-format
23315 msgid "Define rules to modify items by age"
23316 msgstr "Ορίστε κανόνες για τροποποίηση των αντιτύπων με βάση την ηλικία"
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
23319 #, c-format
23320 msgid "Define the holidays for:"
23321 msgstr "Καθορίστε τις αργίες για:"
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
23324 #, c-format
23325 msgid ""
23326 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
23327 "MARC Bibliographic records."
23328 msgstr ""
23329 "Ορίστε την αντιστοίχιση μεταξύ της βάσης δεδομένων συναλλαγών του Koha (SQL) "
23330 "και των Βιβλιογραφικών εγγραφών MARC."
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
23333 #, c-format
23334 msgid "Define transport costs between branches"
23335 msgstr "Καθορίστε τα κόστη μεταφοράς μεταξύ των παραρτημάτων"
23337 #. P
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
23340 #, fuzzy, c-format
23341 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
23342 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες και καθιερωμένες τιμές για αυτές."
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:219
23345 #, c-format
23346 msgid "Define which events trigger which sounds"
23347 msgstr "Ορίστε ποια γεγονότα ενεργοποιούν ποιους ήχους"
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
23350 #, c-format
23351 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
23352 msgstr ""
23353 "Καθορίστε σε ποιούς εξωτερικούς εξυπηρετητές θέλετε να γίνεται ερώτημα για "
23354 "τα MARC δεδομένα."
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:239
23357 #, c-format
23358 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
23359 msgstr ""
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:185
23362 #, c-format
23363 msgid "Define your budgets"
23364 msgstr "Καθαρίστε τα κονδύλιά σας"
23366 #. %1$s:  IF ( branch ) 
23367 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
23368 #. %3$s:  ELSE 
23369 #. %4$s:  END 
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
23371 #, c-format
23372 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
23373 msgstr ""
23374 "Καθορισμός %sενεργειών εκπρόθεσμων για %s%sπροκαθορισμένες ενέργειες "
23375 "εκπρόθεσμων%s"
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
23378 #, c-format
23379 msgid "Defining transport costs between libraries "
23380 msgstr "Καθορίζοντας τα κόστη μεταφοράς μεταξύ των βιβλιοθηκών "
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
23383 #, c-format
23384 msgid "Definition"
23385 msgstr "Ορισμός"
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
23388 #, c-format
23389 msgid "Definition description:"
23390 msgstr "Περιγραφή ορισμού:"
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
23393 #, c-format
23394 msgid "Definition name:"
23395 msgstr "Όνομα ορισμού:"
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
23398 #, c-format
23399 msgid "DejaVu Sans Mono"
23400 msgstr "DejaVu Sans Mono"
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
23403 #, c-format
23404 msgid "Delay"
23405 msgstr "Καθυστέρηση"
23407 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
23408 #. %2$s:  BORERR | html 
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
23410 #, c-format
23411 msgid ""
23412 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
23413 "be only numerical characters. "
23414 msgstr ""
23415 "Η καθυστέρηση %s για την κατηγορία μελους %s έχει μερικούς μη αναμενόμενους "
23416 "χαρακτήρες. Θα έπρεπε να είναι μόνο αριθμητικοί χαρακτήρες. "
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
23419 #, c-format
23420 msgid ""
23421 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
23422 "triggered. "
23423 msgstr ""
23424 "Καθυστέρηση είναι ο αριθμός των ημερών μετά τη λήξη του δανεισμού πριν να "
23425 "ενεργοποιηθεί κάποια ενέργεια. "
23427 #. For the first occurrence,
23428 #. SCRIPT
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:274
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:340
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:74
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:169
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:407
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:98
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:870
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:99
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:165
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:105
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:151
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:857
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:464
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:231
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:79
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:342
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:458
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
23534 #, c-format
23535 msgid "Delete"
23536 msgstr "Διαγραφή"
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:93
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:252
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:426
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
23544 #, c-format
23545 msgid "Delete "
23546 msgstr "Διαγραφή "
23548 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:198
23550 msgid "Delete ALL submitted items"
23551 msgstr "Διαγραφή ΌΛΩΝ των υποβληθέντων τεκμηρίων"
23553 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:227
23555 #, c-format
23556 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
23557 msgstr "Διαγραφή προφίλ CSV \"%s?\""
23559 #. %1$s:  ean.ean | html 
23560 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
23562 #, c-format
23563 msgid "Delete EAN %s for %s?"
23564 msgstr "Διαγραφή EAN %s για %s;"
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23567 #, c-format
23568 msgid "Delete Images"
23569 msgstr "Διαγραφή Εικόνων"
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:604
23572 #, fuzzy, c-format
23573 msgid "Delete SQL reports "
23574 msgstr "Διαγραφή SQL Αναφορών"
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
23577 #, c-format
23578 msgid "Delete a batch of items"
23579 msgstr "Διαγραφή παρτίδας τεκμηρίων"
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
23582 #, c-format
23583 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
23584 msgstr "Διαγραφή παρτίδας εγγραφών (βιβλιογραφικών ή καθιερωμένων)"
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:81
23587 #, c-format
23588 msgid "Delete all"
23589 msgstr "Διαγραφή όλων"
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
23593 #, c-format
23594 msgid "Delete all items"
23595 msgstr "Διαγραφή όλων των τεκμηρίων"
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:279
23598 #, fuzzy, c-format
23599 msgid "Delete all items at once "
23600 msgstr "Διαγραφή όλων των τεκμηρίων μονομιάς"
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:574
23603 #, fuzzy, c-format
23604 msgid "Delete an existing subscription "
23605 msgstr "Διαγραφή υπάρχουσας συνδρομής"
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:40
23608 #, fuzzy, c-format
23609 msgid "Delete associated items? "
23610 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
23613 #, c-format
23614 msgid "Delete basket"
23615 msgstr "Διαγραφή καλαθιού"
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
23618 #, c-format
23619 msgid "Delete basket and orders"
23620 msgstr "Διαγραφή καλαθιού και παραγγελιών"
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
23623 #, c-format
23624 msgid "Delete basket, orders, and records"
23625 msgstr "Διαγραφή καλαθιού, παραγγελιών και εγγραφών"
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
23629 #, c-format
23630 msgid "Delete batch"
23631 msgstr "Διαγραφή παρτίδας"
23633 #. For the first occurrence,
23634 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
23637 #, c-format
23638 msgid "Delete budget '%s'?"
23639 msgstr "Διαγραφή του κονδυλίου %s;"
23641 #. %1$s:  category.category_name | html 
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:267
23643 #, fuzzy, c-format
23644 msgid "Delete category '%s' "
23645 msgstr "Διαγραφή αυτής της κατηγορίας"
23647 #. %1$s:  city.city_name | html 
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
23649 #, c-format
23650 msgid "Delete city \"%s?\""
23651 msgstr "Διαγραφή πόλης \"%s?\""
23653 #. SCRIPT
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23655 #, fuzzy
23656 msgid "Delete column"
23657 msgstr "Διαγραφή μαθήματος"
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
23660 #, c-format
23661 msgid "Delete contact"
23662 msgstr "Διαγραφή επαφής"
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
23665 #, c-format
23666 msgid "Delete course"
23667 msgstr "Διαγραφή μαθήματος"
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
23670 #, fuzzy, c-format
23671 msgid "Delete current field and copy to 'clipboard'"
23672 msgstr "Διαγραφή αυτού του πεδίου"
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
23675 #, fuzzy, c-format
23676 msgid "Delete current subfield and copy to 'clipboard'"
23677 msgstr "Διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
23679 #. %1$s:  desk.desk_name | html 
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:99
23681 #, fuzzy, c-format
23682 msgid "Delete desk \"%s?\""
23683 msgstr "Διαγραφή πόλης \"%s?\""
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:213
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:240
23687 #, c-format
23688 msgid "Delete field"
23689 msgstr "Διαγραφή πεδίου"
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:120
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:165
23693 #, c-format
23694 msgid "Delete field:"
23695 msgstr "Διαγραφή πεδίου:"
23697 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
23698 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
23700 #, c-format
23701 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
23702 msgstr "Διαγραφή πλαισίου για %s (%s);"
23704 #. %1$s:  budget_name | html 
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
23706 #, c-format
23707 msgid "Delete fund %s?"
23708 msgstr "Διαγραφή κεφαλαίου %s;"
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:225
23711 #, fuzzy, c-format
23712 msgid "Delete group"
23713 msgstr "Επιλογή μέλους:"
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:803
23717 #, c-format
23718 msgid "Delete image"
23719 msgstr "Διαγραφή εικόνας"
23721 #. SCRIPT
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
23723 msgid "Delete item"
23724 msgstr "Διαγραφή αντιτύπου"
23726 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
23728 #, c-format
23729 msgid "Delete item type '%s'?"
23730 msgstr "Διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s';"
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
23734 #, c-format
23735 msgid "Delete items in a batch"
23736 msgstr "Διαγραφή τεκμηρίων σε μία παρτίδα"
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23740 #, c-format
23741 msgid "Delete list"
23742 msgstr "Διαγραφή λίστας"
23744 #. BUTTON
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
23746 #, fuzzy, c-format
23747 msgid "Delete macro"
23748 msgstr "Επιλογή μέλους:"
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:487
23751 #, c-format
23752 msgid "Delete notice?"
23753 msgstr "Διαγραφή ειδοποίησης;"
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:419
23756 #, fuzzy, c-format
23757 msgid ""
23758 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
23759 "reading history) "
23760 msgstr ""
23761 "Διαγραφή παλιών δανειζομένων και ανωνυμοποίηση του ιστορικού δανεισμού "
23762 "(διαγράφει το ιστορικό δανεισμού του δανειζομένου)"
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
23765 #, c-format
23766 msgid "Delete patrons"
23767 msgstr "Διαγραφή μελών"
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
23770 #, c-format
23771 msgid ""
23772 "Delete patrons directly from the database. Patron data will not be "
23773 "recoverable. "
23774 msgstr ""
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
23777 #, c-format
23778 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
23779 msgstr "Διαγραφή μελών με βάση τα παρακάτω κριτήρια:"
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:654
23782 #, fuzzy, c-format
23783 msgid "Delete public lists "
23784 msgstr "Διαγραφή δημοσίων λιστών"
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
23788 #, c-format
23789 msgid "Delete quote(s)"
23790 msgstr "Διαγραφή αποφθέγματος/ων"
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
23795 #, c-format
23796 msgid "Delete record"
23797 msgstr "Διαγραφή εγγραφής"
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
23800 #, fuzzy, c-format
23801 msgid "Delete record "
23802 msgstr "Διαγραφή εγγραφής"
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:196
23805 #, c-format
23806 msgid "Delete records if no items remain."
23807 msgstr "Διαγραφή εγγραφών αν δεν απομένουν τεκμήρια."
23809 #. SCRIPT
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
23811 msgid "Delete request"
23812 msgstr "Διαγραφή αιτήματος"
23814 #. SCRIPT
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23816 #, fuzzy
23817 msgid "Delete row"
23818 msgstr "Διαγραφή "
23820 #. INPUT type=submit
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
23825 #, c-format
23826 msgid "Delete selected"
23827 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
23830 #, c-format
23831 msgid "Delete selected alerts"
23832 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων ειδοποιήσεων"
23834 #. INPUT type=button
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
23836 #, fuzzy
23837 msgid "Delete selected issues"
23838 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
23840 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:217
23843 #, c-format
23844 msgid "Delete selected items"
23845 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
23847 #. INPUT type=submit
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
23849 msgid "Delete selected records"
23850 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων εγγραφών"
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:299
23853 #, c-format
23854 msgid "Delete shared macros (requires advanced_editor) "
23855 msgstr ""
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
23858 #, c-format
23859 msgid "Delete subfield "
23860 msgstr "Διαγραφή υποπεδίου "
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
23863 #, c-format
23864 msgid "Delete subscription"
23865 msgstr "Διαγραφή συνδρομής"
23867 #. SCRIPT
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23869 #, fuzzy
23870 msgid "Delete table"
23871 msgstr "Διαγραφή όλων"
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
23874 #, c-format
23875 msgid "Delete the exceptions on a range"
23876 msgstr "Διαγραφή των εξαιρέσεων ενός εύρους."
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
23879 #, c-format
23880 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
23881 msgstr "Διαγραφή των αργιών που επαναλαμβάνονται σε ένα εύρος"
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
23884 #, c-format
23885 msgid "Delete the single holidays on a range"
23886 msgstr "Διαγραφή των μοναδικών αργιών σε ένα εύρος"
23888 #. A
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:326
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:780
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:781
23893 msgid "Delete this Tag"
23894 msgstr "Διαγραφή αυτού του Συμβόλου Πεδίου"
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
23897 #, c-format
23898 msgid "Delete this account?"
23899 msgstr "Διαγραφή αυτού του λογαριασμού;"
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
23902 #, c-format
23903 msgid "Delete this basket"
23904 msgstr "Διαγραφή καλαθιού"
23906 #. INPUT type=submit
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
23908 msgid "Delete this category"
23909 msgstr "Διαγραφή αυτής της κατηγορίας"
23911 #. SCRIPT
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
23913 msgid "Delete this exception."
23914 msgstr "Διαγραφή αυτής της εξαίρεσης."
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
23917 #, c-format
23918 msgid "Delete this holiday"
23919 msgstr "Διαγραφή αυτής της αργίας"
23921 #. For the first occurrence,
23922 #. SCRIPT
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
23924 msgid "Delete this holiday."
23925 msgstr "Διαγραφή αυτής της αργίας."
23927 #. A
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
23929 msgid "Delete this saved report"
23930 msgstr "Διαγραφή αυτής της αποθηκευμένης έκθεσης"
23932 #. IMG
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:407
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:870
23935 msgid "Delete this subfield"
23936 msgstr "Διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:926
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:88
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
23942 #, c-format
23943 msgid "Delete user"
23944 msgstr "Διαγραφή χρήστη"
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
23947 #, c-format
23948 msgid "Delete vendor"
23949 msgstr "Διαγραφή προμηθευτή"
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:813
23953 #, c-format
23954 msgid "Delete?"
23955 msgstr "Διαγραφή;"
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:626
23960 #, c-format
23961 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
23962 msgstr "Διαγραφή βιβλιογραφικής εγγραφής, δεν μπορεί να βρεθεί ο τίτλος"
23964 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
23966 #, c-format
23967 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
23968 msgstr "Διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot;"
23970 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
23972 #, c-format
23973 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
23974 msgstr "Διαγραφή του κανόνα ταύτισης εγγραφών &quot;%s&quot;"
23976 #. SCRIPT
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
23978 msgid "Deleted."
23979 msgstr "Διεγράφη"
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:46
23982 #, c-format
23983 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
23984 msgstr ""
23986 #. SCRIPT
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23988 msgid ""
23989 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
23990 msgstr ""
23991 "Η διαγραφή της ετικέτας απο μια παρτίδα με μια μόνο ετικέτα, θα διαγράψει "
23992 "την παρτίδα."
23994 #. SCRIPT
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
23996 msgid ""
23997 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
23998 msgstr ""
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
24001 #, c-format
24002 msgid "Delimiter: "
24003 msgstr "Οριοθέτης: "
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
24006 #, c-format
24007 msgid "Delink"
24008 msgstr "Αποσύνδεση"
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
24011 #, fuzzy, c-format
24012 msgid "Deliverer"
24013 msgstr "Τόπος παράδοσης"
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1325
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
24018 #, fuzzy, c-format
24019 msgid "Deliverer:"
24020 msgstr "Τόπος παράδοσης:"
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
24023 #, fuzzy, c-format
24024 msgid "Deliveries"
24025 msgstr "Ώρα παράδοσης: "
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
24029 #, c-format
24030 msgid "Delivery comment:"
24031 msgstr "Σχόλιο παράδοσης:"
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
24035 #, fuzzy, c-format
24036 msgid "Delivery day:"
24037 msgstr "Τόπος παράδοσης:"
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
24040 #, fuzzy, c-format
24041 msgid "Delivery details"
24042 msgstr "Ώρα παράδοσης: "
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
24046 #, c-format
24047 msgid "Delivery place"
24048 msgstr "Τόπος παράδοσης"
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
24054 #, c-format
24055 msgid "Delivery place:"
24056 msgstr "Τόπος παράδοσης:"
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
24059 #, c-format
24060 msgid "Delivery place: "
24061 msgstr "Τόπος παράδοσης: "
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
24065 #, c-format
24066 msgid "Delivery time: "
24067 msgstr "Ώρα παράδοσης: "
24069 #. For the first occurrence,
24070 #. SCRIPT
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24075 msgid "Denied"
24076 msgstr ""
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:110
24079 #, c-format
24080 msgid "Deny"
24081 msgstr "Άρνηση"
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
24084 #, c-format
24085 msgid "Department"
24086 msgstr "Τμήμα"
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
24089 #, c-format
24090 msgid "Department:"
24091 msgstr "Τμήμα:"
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:375
24094 #, c-format
24095 msgid ""
24096 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
24097 msgstr ""
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
24100 #, c-format
24101 msgid "Dept."
24102 msgstr "Dept."
24104 #. For the first occurrence,
24105 #. SCRIPT
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:6
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:100
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:105
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:132
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:124
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:137
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:73
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:279
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:373
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:60
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:149
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:46
24161 #, c-format
24162 msgid "Description"
24163 msgstr "Περιγραφή"
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
24166 #, c-format
24167 msgid "Description (OPAC)"
24168 msgstr "Περιγραφή (OPAC)"
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
24171 #, c-format
24172 msgid "Description (OPAC): "
24173 msgstr "Περιγραφή (OPAC): "
24175 #. SCRIPT
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
24177 msgid "Description is required"
24178 msgstr "Απαιτείται περιγραφή"
24180 #. For the first occurrence,
24181 #. SCRIPT
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
24183 msgid "Description missing"
24184 msgstr "Απουσιάζει η περιγραφή"
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:433
24187 #, c-format
24188 msgid ""
24189 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
24190 msgstr ""
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
24195 #, c-format
24196 msgid "Description of charges"
24197 msgstr "Περιγραφή χρεώσεων"
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:57
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:107
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:152
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:201
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:228
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
24214 #, c-format
24215 msgid "Description:"
24216 msgstr "Περιγραφή:"
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:54
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:157
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:83
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:77
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:82
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:104
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:110
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:174
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
24246 #, c-format
24247 msgid "Description: "
24248 msgstr "Περιγραφή: "
24250 #. For the first occurrence,
24251 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:115
24254 #, c-format
24255 msgid "Description: %s"
24256 msgstr "Περιγραφή: %s"
24258 #. %1$s:  ( MARCNOTES.size || 1 ) | html 
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:186
24260 #, fuzzy, c-format
24261 msgid "Descriptions (%s)"
24262 msgstr "Περιγραφή: %s"
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:373
24265 #, c-format
24266 msgid ""
24267 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
24268 "working with items)"
24269 msgstr ""
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:399
24272 #, c-format
24273 msgid ""
24274 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
24275 "item)"
24276 msgstr ""
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:104
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:138
24280 #, c-format
24281 msgid "Desk"
24282 msgstr ""
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:101
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:137
24286 #, c-format
24287 msgid "Desk ID"
24288 msgstr ""
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:67
24291 #, c-format
24292 msgid "Desk ID: "
24293 msgstr ""
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:6
24296 #, fuzzy, c-format
24297 msgid "Desk search:"
24298 msgstr "Νέα αναζήτηση"
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:70
24301 #, c-format
24302 msgid "Desk: "
24303 msgstr ""
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:17
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:128
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
24309 #, c-format
24310 msgid "Desks"
24311 msgstr ""
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
24314 #, fuzzy, c-format
24315 msgid "Destination"
24316 msgstr "Ορισμός"
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
24319 #, c-format
24320 msgid "Destination library:"
24321 msgstr "Βιβλιοθήκη προορισμού:"
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
24325 #, c-format
24326 msgid "Destination library: "
24327 msgstr "Βιβλιοθήκη προορισμού: "
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
24330 #, c-format
24331 msgid "Destination record"
24332 msgstr "Εγγραφή προορισμού"
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
24343 #, c-format
24344 msgid "Details"
24345 msgstr "Στοιχεία"
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:716
24348 #, c-format
24349 msgid "Details for all requests"
24350 msgstr "Πληροφορίες για όλα τα αιτήματα"
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
24353 #, fuzzy, c-format
24354 msgid "Details from library"
24355 msgstr "Βιβλιοθήκη προορισμού:"
24357 #. %1$s:  request.backend | html 
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
24359 #, c-format
24360 msgid "Details from supplier (%s)"
24361 msgstr ""
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
24364 #, fuzzy, c-format
24365 msgid "Details of fee"
24366 msgstr "Πληροφορίες για όλα τα αιτήματα"
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
24369 #, fuzzy, c-format
24370 msgid "Details of payment"
24371 msgstr "Πληροφορίες για όλα τα αιτήματα"
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
24374 #, c-format
24375 msgid ""
24376 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
24377 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
24378 msgstr ""
24379 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
24380 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
24383 #, c-format
24384 msgid "Dewey"
24385 msgstr "Dewey"
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:180
24388 #, fuzzy, c-format
24389 msgid "Dewey number:"
24390 msgstr "Αριθμός Αντιτύπου"
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
24393 #, c-format
24394 msgid "Dewey/classification"
24395 msgstr "Dewey/ταξινόμηση"
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:44
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
24402 #, c-format
24403 msgid "Dewey: "
24404 msgstr "Dewey: "
24406 #. For the first occurrence,
24407 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:113
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
24410 #, c-format
24411 msgid "Dewey: %s "
24412 msgstr "Dewey: %s "
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
24415 #, c-format
24416 msgid "Dictionaries"
24417 msgstr "Λεξικά"
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
24425 #, c-format
24426 msgid "Dictionary"
24427 msgstr "Λεξικό"
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
24430 #, c-format
24431 msgid "Dictionary "
24432 msgstr "Λεξικό "
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:601
24435 #, c-format
24436 msgid "Dictionary definitions"
24437 msgstr "Ορισμοί λεξικού"
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
24440 #, c-format
24441 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
24442 msgstr ""
24443 "Δεν έγινε έλεγχος για αντιστοιχίες με υπάρχουσες εγγραφές στον κατάλογο"
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:52
24446 #, c-format
24447 msgid "Did you mean: "
24448 msgstr "Εννοείτε: "
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:131
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:210
24453 #, c-format
24454 msgid "Did you mean?"
24455 msgstr "Μήπως εννοείτε;"
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
24458 #, c-format
24459 msgid "Diff"
24460 msgstr "Diff"
24462 #. ABBR
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
24464 #, fuzzy
24465 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
24466 msgstr "Διαφορές μεταξύ της πρωτότυπης εγγραφής και της εισηγμένης"
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
24469 #, fuzzy, c-format
24470 msgid "Digests only "
24471 msgstr "Επιτομές μόνο;"
24473 #. SCRIPT
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24475 #, fuzzy
24476 msgid "Dimensions"
24477 msgstr "Περιγραφές"
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24480 #, c-format
24481 msgid "Directories"
24482 msgstr "Κατάλογοι"
24484 #. For the first occurrence,
24485 #. SCRIPT
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24489 #, fuzzy
24490 msgid "Directory is not writeable"
24491 msgstr ". Η διαγραφή δεν είναι δυνατή."
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:173
24494 #, fuzzy, c-format
24495 msgid "Disable"
24496 msgstr "Απενεργοποίηση"
24498 #. SCRIPT
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
24500 msgid "Disable "
24501 msgstr "Απενεργοποίηση"
24503 #. SCRIPT
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
24505 msgid "Disabled for %s"
24506 msgstr "Απενεργοποιημένο για %s"
24508 #. SCRIPT
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
24510 msgid "Disabled for all"
24511 msgstr "Απενεργοποιημένο για όλα"
24513 #. SCRIPT
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24515 #, fuzzy
24516 msgid "Disc"
24517 msgstr "Χρέωση"
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:55
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
24521 #, fuzzy, c-format
24522 msgid "Discharge"
24523 msgstr "Χρέωση"
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
24526 #, c-format
24527 msgid "Discharge requests pending"
24528 msgstr ""
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:134
24531 #, fuzzy, c-format
24532 msgid "Discharges"
24533 msgstr "Χρέωση"
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
24536 #, c-format
24537 msgid "Discographies"
24538 msgstr "Δισκογραφίες"
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:324
24541 #, fuzzy, c-format
24542 msgid "Discount debits for patrons "
24543 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:286
24546 #, fuzzy, c-format
24547 msgid "Discount to apply: "
24548 msgstr "Έκπτωση: "
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:125
24554 #, c-format
24555 msgid "Discount: "
24556 msgstr "Έκπτωση: "
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:410
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:139
24561 #, c-format
24562 msgid "Display"
24563 msgstr "Παρουσίαση:"
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:41
24566 #, c-format
24567 msgid "Display children too."
24568 msgstr "Προβολή και των θυγατρικών."
24570 #. A
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:272
24572 msgid "Display detail for this authority"
24573 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον καθιερωμένο όρο"
24575 #. A
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
24578 msgid "Display detail for this biblio"
24579 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό το biblio"
24581 #. A
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:282
24583 msgid "Display detail for this item"
24584 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό το τεκμήριο"
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
24587 #, c-format
24588 msgid "Display from: "
24589 msgstr "Προβολή από: "
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
24593 #, c-format
24594 msgid "Display height: "
24595 msgstr "Προβολή ύψους: "
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:105
24598 #, c-format
24599 msgid "Display in OPAC: "
24600 msgstr "Προβολή στον OPAC: "
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:129
24603 #, fuzzy, c-format
24604 msgid "Display in patron's brief information: "
24605 msgstr "Προσθήκη, τροποποίηση και προβολή πληροφοριών μέλους"
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
24609 #, c-format
24610 msgid "Display location:"
24611 msgstr "Προβολή τοποθεσίας:"
24613 #. A
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
24615 msgid "Display member details."
24616 msgstr "Προβολή στοιχείων μέλους."
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
24619 #, c-format
24620 msgid "Display only used tags/subfields"
24621 msgstr "Προβολή μόνο των συμβόλων πεδίων/υποπεδίων που χρησιμοποιούνται"
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
24625 #, c-format
24626 msgid "Display order"
24627 msgstr "Προβολή κατάταξης"
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
24630 #, c-format
24631 msgid "Display order:"
24632 msgstr "Προβολή κατάταξης: "
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
24635 #, fuzzy, c-format
24636 msgid "Display order: "
24637 msgstr "Παρουσίαση σε: "
24639 #. A
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
24641 msgid "Display supplier metadata"
24642 msgstr ""
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
24645 #, c-format
24646 msgid "Display supplier metadata "
24647 msgstr ""
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
24650 #, fuzzy, c-format
24651 msgid "Display them"
24652 msgstr "Παρουσίαση σε: "
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
24655 #, c-format
24656 msgid "Display to: "
24657 msgstr "Παρουσίαση σε: "
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:107
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:170
24661 #, c-format
24662 msgid "Displayed in the library group search dropdowns."
24663 msgstr ""
24665 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
24666 #. %2$s:  END 
24667 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
24668 #. %4$s:  END 
24669 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
24670 #. %6$s:  END 
24671 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
24672 #. %8$s:  END 
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
24674 #, fuzzy, c-format
24675 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
24676 msgstr "Εμφάνιση %sΟΛΩΝ%s %sΕγκεκριμένων%s %sΕκκρεμών%s %sΑπορριπτέων%s Όρων "
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:724
24679 #, c-format
24680 msgid "Displaying availability results"
24681 msgstr ""
24683 #. SCRIPT
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24685 msgid "Div"
24686 msgstr ""
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24689 #, c-format
24690 msgid "Do Space, USA"
24691 msgstr ""
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
24694 #, c-format
24695 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
24696 msgstr ""
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
24699 #, c-format
24700 msgid ""
24701 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
24702 "your catalog."
24703 msgstr ""
24704 "Να μη δημιουργηθεί διπλοεγγραφή. Προσθήκη παραγγελίας από την υπάρχουσα "
24705 "εγγραφή στον κατάλογό σας."
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:83
24708 #, fuzzy, c-format
24709 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
24710 msgstr ""
24711 "μη δημιουργείτε εγγραφή τεκμηρίου όταν παραλαμβάνετε μία περιοδική έκδοση"
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
24714 #, fuzzy, c-format
24715 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
24716 msgstr ""
24717 "μη δημιουργείται εγγραφή τεκμηρίου όταν γίνεται παραλαβή αυτής της "
24718 "περιοδικής έκδοσης "
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
24723 #, c-format
24724 msgid "Do not look for matching records"
24725 msgstr "Μη γίνει έλεγχος για ταυτισμένες εγγραφές"
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
24728 #, fuzzy, c-format
24729 msgid "Do not use plugin"
24730 msgstr "Μη γίνει διαγραφή"
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
24733 #, c-format
24734 msgid "Do not use."
24735 msgstr "Να μην χρησιμοποιείται"
24737 #. SCRIPT
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
24739 #, fuzzy
24740 msgid "Do you really want to delete this upload?"
24741 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
24743 #. SCRIPT
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
24745 msgid "Do you really want to generate next serial?"
24746 msgstr "Θέλετε να δημιουργήσετε νέο τεύχος;"
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
24749 #, c-format
24750 msgid "Do you want to confirm this order?"
24751 msgstr "Θέλετε να επιβεβαιώσετε αυτήν την παραγγελία;"
24753 #. SCRIPT
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24755 #, fuzzy
24756 msgid "Document properties"
24757 msgstr "Τύπος εγγράφου:"
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:112
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
24761 #, c-format
24762 msgid "Document type:"
24763 msgstr "Τύπος εγγράφου:"
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:115
24766 #, fuzzy, c-format
24767 msgid "Documentation manager:"
24768 msgstr "Ομάδα Τεκμηρίωσης:"
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:119
24771 #, fuzzy, c-format
24772 msgid "Documentation managers:"
24773 msgstr "Ομάδα Τεκμηρίωσης:"
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:130
24776 #, fuzzy, c-format
24777 msgid "Documentation team:"
24778 msgstr "Ομάδα Τεκμηρίωσης:"
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
24781 #, c-format
24782 msgid "Domain"
24783 msgstr ""
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
24786 #, c-format
24787 msgid "Domain: "
24788 msgstr ""
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:289
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
24792 #, c-format
24793 msgid "Don't allow"
24794 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
24798 #, c-format
24799 msgid "Don't block "
24800 msgstr "Μην αποκλείετε "
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:266
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:276
24804 #, c-format
24805 msgid "Don't check out and print slip (P)"
24806 msgstr "Να μην γίνει δανεισμός και εκτύπωση του σημειώματος (P)"
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
24809 #, c-format
24810 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
24811 msgstr ""
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
24814 #, c-format
24815 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
24816 msgstr ""
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
24821 #, c-format
24822 msgid "Don't export fields:"
24823 msgstr "Μη γίνει εξαγωγή πεδίων:"
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
24826 #, c-format
24827 msgid "Don't export items:"
24828 msgstr "Μη γίνει εξαγωγή αντιτύπων:"
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
24834 #, fuzzy, c-format
24835 msgid "Don't include tax "
24836 msgstr "Χωρίς ΦΠΑ"
24838 #. For the first occurrence,
24839 #. SCRIPT
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
24846 #, c-format
24847 msgid "Done"
24848 msgstr "Έγινε"
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
24851 #, c-format
24852 msgid "DoverNet, USA"
24853 msgstr "DoverNet, ΗΠΑ"
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
24857 #, c-format
24858 msgid "Download"
24859 msgstr "Λήψη"
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
24863 #, c-format
24864 msgid "Download "
24865 msgstr "Λήψη "
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
24868 #, fuzzy, c-format
24869 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
24870 msgstr "Μεταφορτώστε ένα CVS αρχείο με όλες τις στήλες "
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
24875 #, c-format
24876 msgid "Download as CSV"
24877 msgstr "Λήψη ως CSV"
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:48
24883 #, c-format
24884 msgid "Download as PDF"
24885 msgstr "Λήψη ως PDF"
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
24890 #, c-format
24891 msgid "Download as XML"
24892 msgstr "Λήψη ως XML"
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
24895 #, c-format
24896 msgid "Download cart"
24897 msgstr "Λήψη καλαθιού"
24899 #. INPUT type=submit
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
24901 msgid "Download configuration"
24902 msgstr "Λήψη ρυθμίσεων"
24904 #. INPUT type=submit
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
24906 msgid "Download database"
24907 msgstr "Λήψη βάσης δεδομένων"
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
24910 #, c-format
24911 msgid "Download directory"
24912 msgstr "Λήψη καταλόγου"
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
24915 #, c-format
24916 msgid "Download directory: "
24917 msgstr "Λήψη καταλόγου: "
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:46
24920 #, c-format
24921 msgid "Download file of all overdues"
24922 msgstr "Λήψη αρχείου με όλα τα εκπρόθεσμα"
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:44
24925 #, c-format
24926 msgid "Download file of displayed overdues"
24927 msgstr "Λήψη αρχείου με τα τα εκπρόθεσμα που προβάλλονται"
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
24930 #, c-format
24931 msgid "Download list"
24932 msgstr "Λήψη λίστας"
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
24935 #, c-format
24936 msgid "Download list "
24937 msgstr "Λήψη λίστας "
24939 #. INPUT type=submit name=save
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:857
24941 #, fuzzy
24942 msgid "Download record"
24943 msgstr "Λήψη εγγραφών"
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
24946 #, c-format
24947 msgid "Download records"
24948 msgstr "Λήψη εγγραφών"
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
24951 #, c-format
24952 msgid "Download selected claims"
24953 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αιτήσεων"
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
24956 #, c-format
24957 msgid "Downloading records, please wait..."
24958 msgstr "Γίνεται λήψη των εγγραφών, παρακαλώ περιμένετε..."
24960 #. SPAN
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:240
24962 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
24963 msgstr ""
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:105
24966 #, c-format
24967 msgid "Draw"
24968 msgstr ""
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
24971 #, c-format
24972 msgid "Draw guide boxes: "
24973 msgstr "Προσθήκη πλαισίων: "
24975 #. SCRIPT
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24977 #, fuzzy
24978 msgid "Drop an image here"
24979 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου"
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:154
24982 #, fuzzy, c-format
24983 msgid "Drop default"
24984 msgstr "No (προεπιλεγμένο)"
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
24988 #, c-format
24989 msgid "Dublin Core"
24990 msgstr "Dublin Core"
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
24993 #, fuzzy, c-format
24994 msgid "Duchesne County Library, USA"
24995 msgstr "Washoe County Library System, USA"
24997 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:618
24999 #, c-format
25000 msgid "Due %s"
25001 msgstr "Επιστροφή %s"
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:8
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:117
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:165
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:785
25018 #, c-format
25019 msgid "Due date"
25020 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:7
25023 #, c-format
25024 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
25025 msgstr "Ημερομηνία λήξης (αμορφοποίητη, κρυμμένη)"
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:76
25028 #, fuzzy, c-format
25029 msgid "Due date from: "
25030 msgstr "Ημερομηνία: από "
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:81
25033 #, fuzzy, c-format
25034 msgid "Due date to:"
25035 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:218
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:250
25039 #, fuzzy, c-format
25040 msgid "Due date:"
25041 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:158
25044 #, fuzzy, c-format
25045 msgid "Due dates have been modified! "
25046 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί κατηγορίες. "
25048 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
25050 #, fuzzy, c-format
25051 msgid "Due on %s"
25052 msgstr "Επιστροφή %s"
25054 #. For the first occurrence,
25055 #. SCRIPT
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:17
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:93
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
25062 #, c-format
25063 msgid "Duplicate"
25064 msgstr "Αντιγραφή"
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
25067 #, c-format
25068 msgid "Duplicate "
25069 msgstr "Αντιγραφή "
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:293
25072 #, c-format
25073 msgid "Duplicate a template:"
25074 msgstr "Αντιγραφή προτύπου:"
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
25077 #, c-format
25078 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
25079 msgstr ""
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
25082 #, c-format
25083 msgid "Duplicate budget"
25084 msgstr "Αντιγραφή κονδυλίου"
25086 #. %1$s:  budget_period_description | html 
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:24
25088 #, c-format
25089 msgid "Duplicate budget %s"
25090 msgstr "Αντιγραφή προϋπολογισμού %s"
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
25093 #, fuzzy, c-format
25094 msgid "Duplicate existing orders"
25095 msgstr "Αντικατάσταση υπαρχουσών εξωφύλλων"
25097 #. %1$s:  batch_id | html 
25098 #. %2$s:  duplicate_count | html 
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
25100 #, c-format
25101 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
25102 msgstr "Τα διπλά αντίτυπα αφαιρέθηκαν από την παρτίδα με αριθμό %s: %s"
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
25105 #, fuzzy, c-format
25106 msgid "Duplicate orders"
25107 msgstr "Αντιγραφή "
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
25110 #, c-format
25111 msgid "Duplicate patron record?"
25112 msgstr "Αντιγραφή εγγραφής μέλους;"
25114 #. %1$s:  batch_id | html 
25115 #. %2$s:  duplicate_count | html 
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
25117 #, c-format
25118 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
25119 msgstr "Οι διπλές εγγραφές μελών αφαιρέθηκαν από την παρτίδα με αριθμό %s: %s"
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
25123 #, c-format
25124 msgid "Duplicate record suspected"
25125 msgstr "Πιθανή διπλοεγγραφή"
25127 #. A
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
25130 msgid "Duplicate this saved report"
25131 msgstr "Αντιγραφή αυτής της αποθηκευμένης έκθεσης"
25133 #. For the first occurrence,
25134 #. SCRIPT
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
25137 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
25138 msgstr ""
25139 "Εντοπισμός διπλοεγγραφής τιμών. Παρακαλώ διορθώστε αυτά τα σφάλματα και "
25140 "επαναϋποβάλλετε."
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
25144 #, c-format
25145 msgid "Duplicate warning"
25146 msgstr "Ειδοποίηση διπλοεγγραφής"
25148 #. INPUT type=text name=duration
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:210
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:302
25152 #, fuzzy, c-format
25153 msgid "Duration (days)"
25154 msgstr "Χρονολογία δημιουργίας"
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:209
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
25158 #, fuzzy, c-format
25159 msgid "Duration:"
25160 msgstr "Λήξη:"
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
25163 #, fuzzy, c-format
25164 msgid "E-mail order"
25165 msgstr "Αίτηση παραγγελίας"
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
25168 #, c-format
25169 msgid "EAN"
25170 msgstr "EAN"
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
25173 #, c-format
25174 msgid "EAN :"
25175 msgstr "EAN :"
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
25181 #, c-format
25182 msgid "EAN:"
25183 msgstr "EAN:"
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:186
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
25189 #, c-format
25190 msgid "EAN: "
25191 msgstr "EAN: "
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:111
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:192
25199 #, c-format
25200 msgid "EDI accounts"
25201 msgstr "Λογαριασμοί EDI"
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
25204 #, c-format
25205 msgid "EDIFACT message"
25206 msgstr "Μήνυμα EDIFACT"
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
25212 #, c-format
25213 msgid "EDIFACT messages"
25214 msgstr "Μηνύματα EDIFACT"
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
25217 #, c-format
25218 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
25219 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:121
25222 #, c-format
25223 msgid "ENABLED"
25224 msgstr ""
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
25227 #, c-format
25228 msgid "ENV"
25229 msgstr "ENV"
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
25232 #, c-format
25233 msgid "ENV and koha-conf.xml"
25234 msgstr "ENV και koha-conf.xml"
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:41
25237 #, c-format
25238 msgid "ERROR - unknown"
25239 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ - άγνωστο"
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
25250 #, c-format
25251 msgid "ERROR:"
25252 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:"
25254 #. SCRIPT
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:145
25256 msgid ""
25257 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
25258 msgstr ""
25259 "ΣΦΑΛΜΑ: Η τιμή δεν είναι έγκυρος αριθμός, παρακαλούμε ελέγξτε την τιμή και "
25260 "προσπαθήστε ξανά!"
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
25263 #, c-format
25264 msgid "EUC-KR"
25265 msgstr "EUC-KR"
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
25268 #, c-format
25269 msgid "EXAMPLE plugin"
25270 msgstr ""
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
25273 #, c-format
25274 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
25275 msgstr "Κάθε κελί περιέχει πραγματικές και εκτιμόμενες τιμές."
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
25278 #, c-format
25279 msgid "Earliest hold date"
25280 msgstr "Παλαιότερη ημερομηνία κράτησης"
25282 #. For the first occurrence,
25283 #. SCRIPT
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:9
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:250
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:474
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:92
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:163
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:188
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:190
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:383
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:152
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:150
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:156
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:181
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:255
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:457
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
25358 #, c-format
25359 msgid "Edit"
25360 msgstr "Επεξεργασία"
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:88
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:170
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:420
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
25378 #, c-format
25379 msgid "Edit "
25380 msgstr "Επεξεργασία "
25382 #. For the first occurrence,
25383 #. %1$s:  rota.title | html 
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:273
25386 #, c-format
25387 msgid "Edit \"%s\""
25388 msgstr "Επεξεργασία \"%s\""
25390 #. %1$s:  itemnumber | html 
25391 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
25392 #. %3$s:  barcode | html 
25393 #. %4$s:  END 
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
25395 #, c-format
25396 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
25397 msgstr "Επεξεργασία Αντιτύπου #%s%s / Barcode %s%s"
25399 #. %1$s:  spec | html 
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
25401 #, c-format
25402 msgid "Edit OAI set '%s'"
25403 msgstr "Επεξεργασία συνόλου OAI '%s'"
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
25407 #, c-format
25408 msgid "Edit SQL"
25409 msgstr "Επεξεργασία SQL"
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1147
25412 #, c-format
25413 msgid "Edit SQL report"
25414 msgstr "Επεξεργασία έκθεσης SQL"
25416 #. SCRIPT
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
25418 msgid "Edit action %s"
25419 msgstr "Επεξεργασία ενέργειας %s"
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
25422 #, c-format
25423 msgid "Edit actions"
25424 msgstr "Επεξεργασία ενεργειών"
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
25427 #, c-format
25428 msgid "Edit alert"
25429 msgstr "Επεξεργασία ειδοποίησης"
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:579
25432 #, fuzzy, c-format
25433 msgid "Edit an existing subscription "
25434 msgstr "Επεξεργασία υπάρχουσας συνδρομής"
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
25439 #, c-format
25440 msgid "Edit as new (duplicate)"
25441 msgstr "Επεξεργασία ως νέο (διπλοεγγραφή)"
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
25444 #, c-format
25445 msgid "Edit authorities"
25446 msgstr "Επεξεργασία καθιερωμένων όρων"
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
25449 #, c-format
25450 msgid "Edit authority"
25451 msgstr "Επεξεργασία καθιερωμένου όρου"
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
25454 #, c-format
25455 msgid "Edit basket"
25456 msgstr "Επεξεργασία καλαθιού"
25458 #. %1$s:  basketname | html 
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
25460 #, c-format
25461 msgid "Edit basket %s"
25462 msgstr "Επεξεργασία καλαθιού %s"
25464 #. %1$s:  name | html 
25465 #. %2$s:  basketgroupid | html 
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
25467 #, c-format
25468 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
25469 msgstr "Ομαδοποίηση Καλαθιού %s (%s) για "
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
25472 #, c-format
25473 msgid "Edit biblio"
25474 msgstr "Επεξεργασία biblio"
25476 #. %1$s:  budget_period_description | html 
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23
25478 #, c-format
25479 msgid "Edit budget %s"
25480 msgstr "Επεξεργασία προϋπολογισμού %s"
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
25483 #, c-format
25484 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
25485 msgstr "Επεξεργασία καταλόγου (Τροποποίηση βιβλιογραφικών δεδομένων/αντιτύπων)"
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:284
25488 #, fuzzy, c-format
25489 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
25490 msgstr "Επεξεργασία καταλόγου (Τροποποίηση βιβλιογραφικών δεδομένων/αντιτύπων)"
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
25493 #, c-format
25494 msgid "Edit collection "
25495 msgstr "Επεξεργασία συλλογής "
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
25498 #, c-format
25499 msgid "Edit course"
25500 msgstr "Επεξεργασία μαθήματος"
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
25508 #, fuzzy, c-format
25509 msgid "Edit details"
25510 msgstr "Επεξεργασία Στοιχείων"
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
25513 #, c-format
25514 msgid "Edit field"
25515 msgstr "Επεξεργασία πεδίου"
25517 #. %1$s:  description | html 
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
25519 #, c-format
25520 msgid "Edit frequency: %s"
25521 msgstr "Επεξεργασία συχνότητας %s"
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:159
25524 #, fuzzy, c-format
25525 msgid "Edit group"
25526 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
25529 #, c-format
25530 msgid "Edit history"
25531 msgstr "Επεξεργασία ιστορικού"
25533 #. SCRIPT
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25535 #, fuzzy
25536 msgid "Edit image"
25537 msgstr "Επεξεργασία ειδοποίησης"
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
25540 #, c-format
25541 msgid "Edit in host"
25542 msgstr "Επεξεργασία στο οικείο"
25544 #. A
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
25547 #, fuzzy, c-format
25548 msgid "Edit internal note"
25549 msgstr "Προσθήκη εσωτερικής σημείωσης"
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
25552 #, fuzzy, c-format
25553 msgid "Edit internal note "
25554 msgstr "Προσθήκη εσωτερικής σημείωσης"
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
25559 #, c-format
25560 msgid "Edit item"
25561 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπου"
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:262
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:231
25568 #, c-format
25569 msgid "Edit items"
25570 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπων"
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:304
25573 #, fuzzy, c-format
25574 msgid "Edit items "
25575 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπων"
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
25579 #, c-format
25580 msgid "Edit items in batch"
25581 msgstr "Επεξεργασία τεκμηρίων σε παρτίδα"
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
25584 #, c-format
25585 msgid "Edit label template"
25586 msgstr "Επεξεργασία προτύπου ετικέτας"
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
25590 #, c-format
25591 msgid "Edit list"
25592 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:268
25595 #, c-format
25596 msgid "Edit list "
25597 msgstr "Επεξεργασία λίστας "
25599 #. A
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
25601 #, fuzzy
25602 msgid "Edit patron image"
25603 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας μέλους"
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:209
25606 #, c-format
25607 msgid "Edit patrons"
25608 msgstr "Επεξεργασία μελών"
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
25611 #, c-format
25612 msgid "Edit printer profile"
25613 msgstr "Επεξεργασία προφίλ εκτυπωτή"
25615 #. SCRIPT
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
25617 msgid "Edit provider %s"
25618 msgstr "Επεξεργασίά παρόχου %s"
25620 #. %1$s:  suggestionid | html 
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
25622 #, c-format
25623 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
25624 msgstr "Επεξεργασία πρότασης αγοράς #%s"
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
25627 #, c-format
25628 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
25629 msgstr "Επεξεργασία αποφθεγμάτων για τη λειτουργία ΑΤΗ"
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:454
25632 #, fuzzy, c-format
25633 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
25634 msgstr ""
25635 "Επεξεργασία αποφθεγμάτων για τη λειτουργία Απόφθεγμα-της-ημέρας στον OPAC"
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:70
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:104
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:228
25645 #, c-format
25646 msgid "Edit record"
25647 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής"
25649 #. A
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
25651 #, fuzzy
25652 msgid "Edit request"
25653 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:468
25656 #, fuzzy, c-format
25657 msgid "Edit request "
25658 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:11
25662 #, fuzzy, c-format
25663 msgid "Edit rota"
25664 msgstr "Επεξεργασία ειδοποίησης"
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:100
25668 #, c-format
25669 msgid "Edit routing list"
25670 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης"
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
25673 #, c-format
25674 msgid "Edit routing list "
25675 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης "
25677 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
25679 #, c-format
25680 msgid "Edit routing list (%s)"
25681 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης (%s)"
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
25684 #, c-format
25685 msgid "Edit routing list for "
25686 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης για "
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
25689 #, fuzzy, c-format
25690 msgid "Edit rules"
25691 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
25693 #. SCRIPT
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
25695 msgid "Edit search"
25696 msgstr "Επεξεργασία αναζήτησης"
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
25699 #, c-format
25700 msgid "Edit selected serials"
25701 msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένων τευχών"
25703 #. INPUT type=submit
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
25705 msgid "Edit serials"
25706 msgstr "Επεξεργασία τευχών"
25708 #. INPUT type=submit
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:316
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
25712 #, c-format
25713 msgid "Edit subfields"
25714 msgstr "Επεξεργασία υποπεδίων"
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
25717 #, c-format
25718 msgid "Edit subscription"
25719 msgstr "Επεξεργασία συνδρομής"
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
25722 #, fuzzy, c-format
25723 msgid "Edit tag"
25724 msgstr "Επεξεργασία ειδοποίησης"
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
25728 #, c-format
25729 msgid "Edit this holiday"
25730 msgstr "Επεξεργασία αυτής της αργίας"
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
25733 #, c-format
25734 msgid "Edit vendor"
25735 msgstr "Επεξεργασία προμηθευτή"
25737 #. A
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
25740 #, fuzzy, c-format
25741 msgid "Edit vendor note"
25742 msgstr "Προσθήκη σημείωσης προμηθευτή"
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
25745 #, fuzzy, c-format
25746 msgid "Edit vendor note "
25747 msgstr "Προσθήκη σημείωσης προμηθευτή"
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:113
25750 #, fuzzy, c-format
25751 msgid "Editable in OPAC: "
25752 msgstr "Προβολή στον OPAC: "
25754 #. SCRIPT
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25756 msgid "Editing catalog record #{ID}"
25757 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής καταλόγου #{ID}"
25759 #. SCRIPT
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25761 #, fuzzy
25762 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
25763 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής καταλόγου #{ID}"
25765 #. SCRIPT
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25767 #, fuzzy
25768 msgid "Editing new full record"
25769 msgstr "Προβολή υπάρχουσας εγγραφής"
25771 #. SCRIPT
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25773 #, fuzzy
25774 msgid "Editing new record"
25775 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής"
25777 #. SCRIPT
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25779 #, fuzzy
25780 msgid "Editing search result"
25781 msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης Προμηθευτή"
25783 #. For the first occurrence,
25784 #. SCRIPT
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:167
25788 #, c-format
25789 msgid "Edition"
25790 msgstr "Έκδοση"
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:158
25794 #, c-format
25795 msgid "Edition: "
25796 msgstr "Έκδοση: "
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:190
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:775
25800 #, c-format
25801 msgid "Editions"
25802 msgstr "Εκδόσεις"
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
25805 #, c-format
25806 msgid "Editor"
25807 msgstr "Επεξεργασία"
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
25810 #, c-format
25811 msgid "Elasticsearch: "
25812 msgstr "Elasticsearch: "
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
25816 #, c-format
25817 msgid "Email"
25818 msgstr "Email"
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
25822 #, c-format
25823 msgid "Email address:"
25824 msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας:"
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
25829 #, c-format
25830 msgid "Email has been sent."
25831 msgstr "Το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο έχει σταλεί."
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:9
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
25835 #, c-format
25836 msgid "Email required"
25837 msgstr "Απαιτείται email"
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:312
25840 #, fuzzy, c-format
25841 msgid "Email text:"
25842 msgstr "Κανονική"
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
25845 #, c-format
25846 msgid "Email:"
25847 msgstr "Email:"
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:616
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:129
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
25855 #, c-format
25856 msgid "Email: "
25857 msgstr "Email: "
25859 #. SCRIPT
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25861 msgid "Embed"
25862 msgstr ""
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
25865 #, c-format
25866 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
25867 msgstr "Emojiarea plug-in για jQuery"
25869 #. SCRIPT
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25871 #, fuzzy
25872 msgid "Emoticons"
25873 msgstr "Ειδοποιήσεις"
25875 #. SCRIPT
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25877 msgid "Emoticons..."
25878 msgstr ""
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
25881 #, c-format
25882 msgid "Empty and close"
25883 msgstr "Καθαρισμός και κλείσιμο"
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:175
25886 #, fuzzy, c-format
25887 msgid "Enable"
25888 msgstr "Ενεργοποιημένο"
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:77
25891 #, c-format
25892 msgid ""
25893 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
25894 "Mana KB server, and to share your own."
25895 msgstr ""
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
25898 #, c-format
25899 msgid ""
25900 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
25901 "system preference) to define keyboard shortcuts"
25902 msgstr ""
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
25905 #, c-format
25906 msgid "Enabled"
25907 msgstr "Ενεργοποιημένο"
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
25910 #, c-format
25911 msgid "Enabled?"
25912 msgstr "Ενεργοποιημένο;"
25914 #. For the first occurrence,
25915 #. SCRIPT
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
25918 #, c-format
25919 msgid "Encoding"
25920 msgstr "Κωδικοποίηση:"
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
25923 #, c-format
25924 msgid "Encoding (z3950 can send"
25925 msgstr "Κωδικοποίηση (το z3950 μπορεί να στείλει"
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:183
25928 #, c-format
25929 msgid "Encoding: "
25930 msgstr "Κωδικοποίηση: "
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
25933 #, c-format
25934 msgid "Encumber while invoice open"
25935 msgstr ""
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
25938 #, c-format
25939 msgid "Encumber while invoice open? "
25940 msgstr ""
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
25943 #, c-format
25944 msgid "Encyclopedias "
25945 msgstr "Εγκυκλοπαίδειες "
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:13
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:359
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
25953 #, c-format
25954 msgid "End date"
25955 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
25958 #, c-format
25959 msgid "End date is not consistent with subscription length."
25960 msgstr "Η ημερομηνία λήξης δεν είναι σύμφωνη με τη διάρκεια της συνδρομής."
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:158
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
25967 #, c-format
25968 msgid "End date:"
25969 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:221
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
25974 #, c-format
25975 msgid "End date: "
25976 msgstr "Ημερομηνία λήξης: "
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
25979 #, fuzzy, c-format
25980 msgid "End of date range "
25981 msgstr "Τέλος της σειράς ημερομηνιών"
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
25984 #, fuzzy, c-format
25985 msgid "End of interval"
25986 msgstr "Τέλος της σειράς ημερομηνιών"
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
25989 #, c-format
25990 msgid "English"
25991 msgstr "Αγγλικά"
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25994 #, c-format
25995 msgid "Enhanced content"
25996 msgstr "Εμπλουτισμένο περιεχόμενο"
25998 #. A
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26000 msgid "Enhanced content settings"
26001 msgstr "Ρυθμίσεις εμπλουτισμένου περιεχομένου"
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
26004 #, fuzzy, c-format
26005 msgid "Enroll "
26006 msgstr "Τέλος εγγραφής"
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
26009 #, fuzzy, c-format
26010 msgid "Enroll in "
26011 msgstr "Τέλος εγγραφής"
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:684
26014 #, fuzzy, c-format
26015 msgid "Enroll patrons in clubs "
26016 msgstr "Μέλη σε λίστα"
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:14
26019 #, c-format
26020 msgid "Enrolled patrons"
26021 msgstr "Εγγεγραμμένα μέλη"
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
26024 #, c-format
26025 msgid "Enrollment fee"
26026 msgstr "Τέλος εγγραφής"
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
26030 #, c-format
26031 msgid "Enrollment fee: "
26032 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:143
26035 #, fuzzy, c-format
26036 msgid "Enrollment field"
26037 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
26040 #, fuzzy, c-format
26041 msgid "Enrollment fields"
26042 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
26045 #, c-format
26046 msgid "Enrollment period"
26047 msgstr "Περίοδος εγγραφής"
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
26051 #, c-format
26052 msgid "Enrollment period: "
26053 msgstr "Περίοδος εγγραφής: "
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:75
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:81
26057 #, fuzzy, c-format
26058 msgid "Enrollments "
26059 msgstr "Τέλος εγγραφής"
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
26062 #, fuzzy, c-format
26063 msgid "Enrolment period: "
26064 msgstr "Περίοδος εγγραφής: "
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:200
26067 #, c-format
26068 msgid ""
26069 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
26070 "label printers"
26071 msgstr ""
26072 "Εισάγετε ένα barcode ή δημιουργήστε μία εκτυπώσιμη ετικέτα ράχης. Για χρήση "
26073 "από εκτυπωτές για ετικέτες"
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
26076 #, c-format
26077 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
26078 msgstr ""
26079 "Εισάγετε μία λίστα πεδίων διαχωρισμένων με κόμμα προς εκπτύπωση. Μπορείτε να "
26080 "συμπεριλάβετε οποιοδήποτε "
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
26084 #, fuzzy, c-format
26085 msgid "Enter a list of record numbers"
26086 msgstr "Ή εισάγετε μια λίστα με αριθμούς εγγραφής"
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
26089 #, fuzzy, c-format
26090 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
26091 msgstr "Εισαγωγή νέου σχολίου (έως 35 χαρακτήρες)"
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
26094 #, c-format
26095 msgid "Enter a new purchase suggestion"
26096 msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:126
26099 #, fuzzy, c-format
26100 msgid "Enter a personal or organization name."
26101 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας του μέλους ή μέρος από το όνομά του:"
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
26104 #, c-format
26105 msgid ""
26106 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
26107 "Example, for a website itemtype : "
26108 msgstr ""
26109 "Εισάγετε μία περίληψη η οποία θα αντικαταστήσει την προκαθορισμένη, στις "
26110 "λίστες αποτελεσμάτων αναζήτησης. Για παράδειγμα, για τον τύπο τεκμηρίου "
26111 "ιστοσελίδα: "
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
26114 #, c-format
26115 msgid "Enter a title and description for the holiday."
26116 msgstr "Εισαγωγή τίτλου και περιγραφής για την αργία."
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
26119 #, c-format
26120 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
26121 msgstr ""
26122 "Εισάγετε μία λέξη ή πρόταση για να ελέγξετε εγκεκριμένες/απορριπτέες λίστες: "
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
26125 #, c-format
26126 msgid "Enter any authority field:"
26127 msgstr "Εισάγετε οποιοδήποτε πεδίο καθιερωμένου όρου:"
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
26130 #, c-format
26131 msgid "Enter any heading:"
26132 msgstr "Εισάγετε οποιαδήποτς επικεφαλίδα:"
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:159
26135 #, c-format
26136 msgid "Enter barcode: "
26137 msgstr "Εισαγωγή barcode: "
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
26141 #, c-format
26142 msgid "Enter biblionumber:"
26143 msgstr "Εισαγωγή αριθμού biblio:"
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
26146 #, c-format
26147 msgid "Enter by barcode:"
26148 msgstr "Εισαγωγή κατά barcode:"
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
26151 #, c-format
26152 msgid "Enter by itemnumber:"
26153 msgstr "Εισαγωγή κατά αριθμό αντιτύπου:"
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
26156 #, fuzzy, c-format
26157 msgid "Enter club ID or partial name:"
26158 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας του μέλους ή μέρος από το όνομά του:"
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
26161 #, c-format
26162 msgid "Enter cover biblionumber: "
26163 msgstr "Εισαγωγή αριθμού εγγραφής εξωφύλλου: "
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:188
26166 #, fuzzy, c-format
26167 msgid "Enter default values"
26168 msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων τιμών"
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
26171 #, c-format
26172 msgid "Enter item barcode or keyword:"
26173 msgstr "Εισάγετε barcode ή λέξη-κλειδί:"
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
26179 #, c-format
26180 msgid "Enter item barcode:"
26181 msgstr "Εισάγετε το barcode του τεκμηρίου:"
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
26185 #, c-format
26186 msgid "Enter item barcode: "
26187 msgstr "Εισάγετε το barcode του αντιτύπου: "
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
26190 #, fuzzy, c-format
26191 msgid "Enter main heading ($a only):"
26192 msgstr "Εισάγετε επικεφαλίδα καθιερωμένου όρου:"
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
26195 #, fuzzy, c-format
26196 msgid "Enter main heading:"
26197 msgstr "Εισάγετε επικεφαλίδα καθιερωμένου όρου:"
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
26200 #, fuzzy, c-format
26201 msgid "Enter multiple card numbers"
26202 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
26204 #. %1$s:  name | html 
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:800
26206 #, c-format
26207 msgid "Enter parameters for report %s:"
26208 msgstr "Εισάγετε παραμέτρους για την έκθεση %s:"
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:11
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
26216 #, c-format
26217 msgid "Enter patron card number or partial name:"
26218 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας του μέλους ή μέρος από το όνομά του:"
26220 #. SCRIPT
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
26222 msgid "Enter patron card number:"
26223 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
26226 #, c-format
26227 msgid "Enter patron cardnumber: "
26228 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας του μέλους: "
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:17
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
26247 #, c-format
26248 msgid "Enter search keywords:"
26249 msgstr "Εισάγετε αναζήτηση λέξεων κλειδιών:"
26251 #. INPUT type=text name=q
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:109
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
26254 msgid "Enter search terms"
26255 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
26258 #, fuzzy, c-format
26259 msgid "Enter starting card position: "
26260 msgstr "Εισάγετε τον αρχικό αριθμό καρτών: "
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
26263 #, c-format
26264 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
26265 msgstr "Εισάγετε την αρχική θέση ετικέτας (για PDF): "
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
26268 #, c-format
26269 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
26270 msgstr "Εισάγετε το barcode του τεκμηρίου για να το επισυνάψετε:"
26272 #. INPUT type=text name=q
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:20
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:105
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
26287 msgid "Enter the terms you wish to search for."
26288 msgstr "Εισάγετε τους όρους που θέλετε να αναζητήσετε."
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:64
26291 #, fuzzy, c-format
26292 msgid "Entity"
26293 msgstr "Ποσότητα"
26295 #. SCRIPT
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
26297 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
26298 msgstr ""
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
26301 #, fuzzy, c-format
26302 msgid "Entry date"
26303 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
26311 #, c-format
26312 msgid "Enumeration"
26313 msgstr "Αρίθμηση"
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
26316 #, c-format
26317 msgid "Envoyer"
26318 msgstr "Αποστολή"
26320 #. For the first occurrence,
26321 #. SCRIPT
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
26326 #, c-format
26327 msgid "Error"
26328 msgstr "Σφάλμα"
26330 #. %1$s:  errno | html 
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
26332 #, c-format
26333 msgid "Error %s"
26334 msgstr "Σφάλμα %s"
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
26337 #, c-format
26338 msgid "Error adding items:"
26339 msgstr "Σφάλμα στην προσθήκη τεκμηρίων:"
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26342 #, c-format
26343 msgid "Error analysis:"
26344 msgstr "Ανάλυση σφάλματος:"
26346 #. For the first occurrence,
26347 #. SCRIPT
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26351 msgid "Error code 0 not used"
26352 msgstr "Ο κωδικός σφάλματος 0 δεν χρησιμοποιείται"
26354 #. SCRIPT
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
26356 msgid "Error downloading the file"
26357 msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη του αρχείου"
26359 #. SCRIPT
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
26361 msgid "Error importing the framework"
26362 msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή πλαισίου"
26364 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
26366 #, c-format
26367 msgid "Error message from Zebra: %s "
26368 msgstr "Μήνυμα σφάλματος από Zebra: %s "
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:94
26371 #, fuzzy, c-format
26372 msgid "Error performing operation"
26373 msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή πλαισίου "
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:110
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
26378 #, c-format
26379 msgid "Error saving item"
26380 msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση αντιτύπου"
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
26385 #, c-format
26386 msgid "Error saving items"
26387 msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση αντιτύπων"
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
26390 #, c-format
26391 msgid "Error while creating PDF file. "
26392 msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του αρχείου PDF. "
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:119
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
26399 #, c-format
26400 msgid "Error:"
26401 msgstr "Σφάλμα:"
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
26420 #, c-format
26421 msgid "Error: "
26422 msgstr "Σφάλμα: "
26424 #. For the first occurrence,
26425 #. %1$s:  ELSE 
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
26428 #, c-format
26429 msgid "Error: %s"
26430 msgstr "Σφάλμα: %s"
26432 #. For the first occurrence,
26433 #. %1$s:  decoding_error | html 
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:75
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
26436 #, c-format
26437 msgid "Error: %s "
26438 msgstr "Σφάλμα: %s"
26440 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
26441 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
26443 #, c-format
26444 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
26445 msgstr "Σφάλμα: Το Barcode δεν είναι μοναδικό για το %sserialseq %s"
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
26448 #, c-format
26449 msgid "Error: Required news title missing!"
26450 msgstr "Σφάλμα: Απουσιάζει ο απαιτούμενος τίτλος νέων!"
26452 #. %1$s:  msg_add | html 
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
26454 #, c-format
26455 msgid "Error: Server with id %s not found"
26456 msgstr "Σφάλμα: Ο εξυπηρετητής με αναγνωριστικό %s δεν βρέθηκε"
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
26459 #, c-format
26460 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
26461 msgstr "Σφάλμα: Πρέπει να επιλεγούν δύο ή περισσότερα μέλη για τη συγχώνευση."
26463 #. SCRIPT
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26465 msgid "Error: _(Form submit field collision."
26466 msgstr ""
26468 #. SCRIPT
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26470 msgid "Error: _(No form element found."
26471 msgstr ""
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
26474 #, c-format
26475 msgid "Error: no field value specified."
26476 msgstr "Σφάλμα: δεν καθορίστηκε πεδίο τιμής."
26478 #. SCRIPT
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
26480 msgid ""
26481 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
26482 "and try again."
26483 msgstr ""
26485 #. SCRIPT
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
26487 msgid "Error; your data might not have been saved"
26488 msgstr "Σφάλμα; τα δεδομένα σας μπορεί να μην αποθηκεύτηκαν"
26490 #. For the first occurrence,
26491 #. %1$s:  name | html 
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:748
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
26494 #, c-format
26495 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
26496 msgstr ""
26497 "Παρουσιάστηκαν σφάλματα κατά την εισαγωγή παραμέτρων για την έκθεση: %s"
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
26500 #, c-format
26501 msgid "Errors occurred:"
26502 msgstr "Παρουσιάστηκαν σφάλματα:"
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
26505 #, c-format
26506 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
26507 msgstr ""
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
26510 #, c-format
26511 msgid ""
26512 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
26513 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
26514 msgstr ""
26515 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
26516 "Cohen Arazi, με τη βοήθεια της κοινότητας koha-es."
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
26519 #, c-format
26520 msgid "Espace\\Temps"
26521 msgstr "Διάστημα\\Χρόνος"
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26524 #, c-format
26525 msgid "Est cost"
26526 msgstr "Εκτ κόστος"
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
26529 #, c-format
26530 msgid "Estimated cost per unit "
26531 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
26534 #, c-format
26535 msgid "Estimated delivery date"
26536 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης"
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:219
26539 #, c-format
26540 msgid "Estimated delivery date from: "
26541 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης από:"
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
26544 #, c-format
26545 msgid "Estimated delivery date:"
26546 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης:"
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:401
26549 #, fuzzy, c-format
26550 msgid "Estimated priority:"
26551 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
26555 #, fuzzy, c-format
26556 msgid "Evening"
26557 msgstr "Έννοια"
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
26560 #, fuzzy, c-format
26561 msgid "Evening "
26562 msgstr "Έννοια"
26564 #. For the first occurrence,
26565 #. SCRIPT
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
26568 #, c-format
26569 msgid "Every"
26570 msgstr "Κάθε"
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:419
26573 #, fuzzy, c-format
26574 msgid "Every: "
26575 msgstr "Κάθε"
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:63
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
26579 #, c-format
26580 msgid "Everyone"
26581 msgstr "Όλοι"
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:271
26584 #, fuzzy, c-format
26585 msgid "Everything went okay. Update done."
26586 msgstr "Όλα πήγαν ΟΚ, η ενημέρωση έγινε."
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26589 #, c-format
26590 msgid "Exactly on"
26591 msgstr "Ακριβώς"
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
26595 #, c-format
26596 msgid "Example: 5.00"
26597 msgstr "Παράδειγμα: 5.00"
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26600 #, c-format
26601 msgid ""
26602 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
26603 "serialseq"
26604 msgstr ""
26605 "Παράδειγμα: Όνομα=όνομα.συνδρομής|Τίτλος=τίτλος.συνδρομής|Αριθμός "
26606 "τεύχους=περιοδική έκδοση.serialseq"
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
26609 #, c-format
26610 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
26611 msgstr "Παράδειγμα: Προσωπικό όνομα=200|Στοιχείο αναγραφής=210$a|300|009"
26613 #. SCRIPT
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
26615 msgid "Exceeded max holds per record"
26616 msgstr ""
26618 #. SCRIPT
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26620 msgid "Excel"
26621 msgstr "Excel"
26623 #. SCRIPT
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
26625 msgid "Exception: %s"
26626 msgstr "Εξαίρεση: %s"
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:241
26629 #, c-format
26630 msgid "Exceptions"
26631 msgstr "Εξαιρέσεις"
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:48
26634 #, c-format
26635 msgid "Exclude last line (Rollup): "
26636 msgstr ""
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:614
26639 #, fuzzy, c-format
26640 msgid "Execute SQL reports "
26641 msgstr "Εκτέλεση SQL αναφορών"
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
26644 #, fuzzy, c-format
26645 msgid "Execute overdue items report "
26646 msgstr "Εκτέλεση έκθεσης Εκπρόθεσμων"
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
26649 #, c-format
26650 msgid "Existing SQL"
26651 msgstr "Υπάρχουσες SQL"
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
26654 #, c-format
26655 msgid "Existing holds"
26656 msgstr "Υπάρχουσες κρατήσεις"
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
26661 #, c-format
26662 msgid "Expand all"
26663 msgstr "Διεύρυνση όλων"
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
26669 #, c-format
26670 msgid "Expected"
26671 msgstr "Αναμενόμενο"
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
26674 #, c-format
26675 msgid "Expected on"
26676 msgstr "Αναμενόμενο στις"
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1239
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:811
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
26683 #, c-format
26684 msgid "Expiration"
26685 msgstr "Λήξη"
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
26693 #, c-format
26694 msgid "Expiration date"
26695 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
26701 #, c-format
26702 msgid "Expiration date: "
26703 msgstr "Ημερομηνία λήξης: "
26705 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
26707 #, c-format
26708 msgid "Expiration date: %s"
26709 msgstr "Ημερομηνία λήξης: %s"
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
26716 #, c-format
26717 msgid "Expiration:"
26718 msgstr "Λήξη:"
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1289
26721 #, c-format
26722 msgid "Expiration: "
26723 msgstr "Λήξη: "
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
26726 #, fuzzy, c-format
26727 msgid "Expired"
26728 msgstr "έληξε"
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
26731 #, c-format
26732 msgid "Expired? / Closed?"
26733 msgstr "Έληξε; / Έκλεισε;"
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
26737 #, c-format
26738 msgid "Expires before:"
26739 msgstr "Λήξη πριν από:"
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:83
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
26746 #, c-format
26747 msgid "Expires on"
26748 msgstr "Λήγει στις"
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
26751 #, c-format
26752 msgid "Expiring before:"
26753 msgstr "Λήξη πριν από:"
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:39
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:155
26758 #, c-format
26759 msgid "Expiry date"
26760 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
26763 #, c-format
26764 msgid "Explanation"
26765 msgstr "Εξήγηση"
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
26768 #, c-format
26769 msgid "Explanation: "
26770 msgstr "Εξήγηση: "
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:179
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:79
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:106
26799 #, c-format
26800 msgid "Export"
26801 msgstr "Εξαγωγή"
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
26804 #, c-format
26805 msgid "Export "
26806 msgstr "Εξαγωγή "
26808 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
26810 #, c-format
26811 msgid "Export %s framework"
26812 msgstr "Εξαγωγή %s πλαισίου"
26814 #. SCRIPT
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
26816 msgid "Export Labels"
26817 msgstr "Εξαγωγή ετικετών"
26819 #. For the first occurrence,
26820 #. SCRIPT
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
26822 #, fuzzy
26823 msgid "Export all results to"
26824 msgstr "Εξαγωγή αποτελεσμάτων ως CSV"
26826 #. INPUT type=submit
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
26830 #, c-format
26831 msgid "Export as CSV"
26832 msgstr "Εξαγωγή ως CSV"
26834 #. INPUT type=submit
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
26836 msgid "Export as PDF"
26837 msgstr "Εξαγωγή σε PDF"
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
26841 #, c-format
26842 msgid "Export authority records"
26843 msgstr "Εξαγωγή εγγραφών καθιερωμένων όρων"
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:459
26846 #, fuzzy, c-format
26847 msgid "Export bibliographic and holdings data "
26848 msgstr "Επεξεργασία Βιβλιογραφικής Εγγραφής"
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
26852 #, c-format
26853 msgid "Export bibliographic records"
26854 msgstr "Εξαγωγή βιβλιογραφικής εγγραφής"
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
26857 #, c-format
26858 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
26859 msgstr ""
26860 "Εξαγωγή βιβλιογραφικών εγγραφών, εγγραφών κρατήσεων και εγγραφών "
26861 "καθιερωμένων όρων"
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
26864 #, fuzzy, c-format
26865 msgid "Export card batch"
26866 msgstr "Εξαγωγή Παρτίδας"
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
26869 #, c-format
26870 msgid "Export checkouts using format:"
26871 msgstr "Εξαγωγή δανεισμών με χρήση μορφής:"
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
26874 #, c-format
26875 msgid "Export configuration"
26876 msgstr "Εξαγωγή παραμετροποίησης"
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
26880 #, c-format
26881 msgid "Export data"
26882 msgstr "Εξαγωγή δεδομένων"
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
26885 #, c-format
26886 msgid "Export database"
26887 msgstr "Εξαγωγή βάσης δεδομένων"
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26890 #, c-format
26891 msgid "Export default framework"
26892 msgstr "Εξαγωγή προκαθορισμένου πλαισίου"
26894 #. A
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
26897 #, fuzzy
26898 msgid ""
26899 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv "
26900 "or .ods)"
26901 msgstr ""
26902 "Εξαγωγή δομής πλαισίου (πεδία, υποπεδία) σε ένα υπολογιστικό αρχείο (.csv, ."
26903 "xml, .ods)"
26905 #. INPUT type=button
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
26907 #, fuzzy
26908 msgid "Export from patron list"
26909 msgstr "Εισαγωγή μελών"
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
26912 #, c-format
26913 msgid "Export full batch"
26914 msgstr "Εξαγωγή ολόκληρης της παρτίδας"
26916 #. For the first occurrence,
26917 #. SCRIPT
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
26919 msgid "Export labels"
26920 msgstr "Εξαγωγή ετικετών"
26922 #. SCRIPT
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26924 #, fuzzy
26925 msgid "Export or print"
26926 msgstr "Εισαγωγή μελών"
26928 #. For the first occurrence,
26929 #. SCRIPT
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26932 msgid "Export patron cards"
26933 msgstr "Εισαγωγή καρτών μελών"
26935 #. SCRIPT
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26937 #, fuzzy
26938 msgid "Export patron cards from list"
26939 msgstr "Εισαγωγή μελών"
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
26942 #, c-format
26943 msgid "Export selected"
26944 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένων"
26946 #. INPUT type=button
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
26948 msgid "Export selected batches"
26949 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένων παρτίδων"
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
26952 #, c-format
26953 msgid "Export selected card(s)"
26954 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένης κάρτας(ων)"
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
26958 #, c-format
26959 msgid "Export selected items"
26960 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένων τεκμηρίων"
26962 #. SCRIPT
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
26964 #, fuzzy
26965 msgid "Export selected results (%s) to"
26966 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένης κάρτας(ων)"
26968 #. SCRIPT
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26970 #, fuzzy
26971 msgid "Export single batch"
26972 msgstr "Εξαγωγή Παρτίδας"
26974 #. SCRIPT
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
26976 msgid "Export single card"
26977 msgstr "Εξαγωγή κάρτας"
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
26980 #, c-format
26981 msgid "Export this basket group as CSV"
26982 msgstr "Εξαγωγή ομάδας καλαθιού ως CSV"
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
26985 #, c-format
26986 msgid "Export to CSV file: "
26987 msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο CSV: "
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
26991 #, c-format
26992 msgid "Export to CSV spreadsheet"
26993 msgstr "Εξαγωγή σε υπολογιστικό φύλλο CSV"
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
26997 #, c-format
26998 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
26999 msgstr "Εξαγωγή σε μορφή υπολογιστικού φύλλου OpenDocument"
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
27003 #, c-format
27004 msgid "Export today's checked in barcodes"
27005 msgstr "Εξαγωγή barcodes σημερινών επιστροφών"
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162
27008 #, c-format
27009 msgid "Exporting to Dublin Core..."
27010 msgstr "Εξαγωγή σε Dublin Core..."
27012 #. SCRIPT
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27014 msgid "Extended Latin"
27015 msgstr ""
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
27018 #, c-format
27019 msgid "FINMARC"
27020 msgstr "FINMARC"
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
27023 #, c-format
27024 msgid "FIT"
27025 msgstr ""
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:403
27028 #, fuzzy, c-format
27029 msgid "Facet order"
27030 msgstr "Ακύρωση παραγγελίας"
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
27033 #, fuzzy, c-format
27034 msgid "Facetable"
27035 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
27037 #. For the first occurrence,
27038 #. SCRIPT
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
27043 msgid "Failed"
27044 msgstr ""
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
27047 #, c-format
27048 msgid ""
27049 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
27050 msgstr ""
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
27053 #, c-format
27054 msgid "Failed to add item with barcode "
27055 msgstr "Αποτυχία προσθήκης αντιτύπου με barcode "
27057 #. %1$s:  error_info | html 
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
27059 #, c-format
27060 msgid "Failed to add mapping for %s"
27061 msgstr "Αποτυχία προσθήκης αντιστοιχίας για %s"
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
27064 #, c-format
27065 msgid "Failed to add scheduled task"
27066 msgstr "Αποτυχία προσθήκης προγραμματισμένης εργασίας"
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:85
27069 #, c-format
27070 msgid "Failed to apply different matching rule"
27071 msgstr "Αποτυχία εφαρμογής διαφορετικού κανόνα ταύτισης"
27073 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
27074 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
27076 #, c-format
27077 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
27078 msgstr "Αποτυχία έγκρισης του όρου (%s). %s"
27080 #. SCRIPT
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27082 #, fuzzy
27083 msgid "Failed to change framework"
27084 msgstr "Αλλαγή πλαισίου"
27086 #. %1$s:  selected_count | html 
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
27088 #, c-format
27089 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
27090 msgstr ""
27092 #. %1$s:  selected_count | html 
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:39
27094 #, fuzzy, c-format
27095 msgid "Failed to change the status of %s problem report(s)."
27096 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης εικόνας στη βάση δεδομένων."
27098 #. For the first occurrence,
27099 #. SCRIPT
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27101 #, fuzzy
27102 msgid "Failed to create macro: "
27103 msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης της μακροεντολής:"
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
27106 #, c-format
27107 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
27108 msgstr ""
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
27111 #, c-format
27112 msgid "Failed to delete field."
27113 msgstr "Αποτυχία διαγραφής πεδίου."
27115 #. SCRIPT
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27117 msgid "Failed to initialize plugin: _({ 0 }"
27118 msgstr ""
27120 #. SCRIPT
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27122 msgid "Failed to initialize plugin: _({0}"
27123 msgstr ""
27125 #. For the first occurrence,
27126 #. SCRIPT
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27128 #, fuzzy
27129 msgid "Failed to load macros: "
27130 msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης της μακροεντολής:"
27132 #. SCRIPT
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27134 msgid "Failed to load plugin url: _({ 0 }"
27135 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης url πρόσθετου: _({ 0 }"
27137 #. SCRIPT
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27139 msgid "Failed to load plugin url: _({0}"
27140 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης url πρόσθετου: _({0}"
27142 #. SCRIPT
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27144 msgid "Failed to load plugin: _({ 0 } from url { 1 }"
27145 msgstr ""
27147 #. SCRIPT
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27149 msgid "Failed to load plugin: _({0} from url {1}"
27150 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης πρόσθετου: _({0} από το url {1}"
27152 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
27153 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
27154 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
27155 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
27157 #, c-format
27158 msgid ""
27159 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
27160 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
27161 msgstr ""
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
27164 #, c-format
27165 msgid "Failed to remove item with barcode "
27166 msgstr "Αποτυχία αφαίρεσης αντιτύπου με barcode "
27168 #. SCRIPT
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27170 msgid "Failed to run macro:"
27171 msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης της μακροεντολής:"
27173 #. SCRIPT
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27175 #, fuzzy
27176 msgid "Failed to save macro: "
27177 msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης της μακροεντολής:"
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
27180 #, c-format
27181 msgid "Failed to transfer collection"
27182 msgstr "Αποτυχία μεταφοράς συλλογής!"
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
27185 #, c-format
27186 msgid "Failed to unzip archive."
27187 msgstr "Αποτυχία αποσυμπίεσης αρχείου."
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27190 #, c-format
27191 msgid "Failed to update field."
27192 msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης πεδίου."
27194 #. SCRIPT
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27196 msgid "Failed to upload image: _({ 0 }"
27197 msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης εικόνας: _({ 0 }"
27199 #. SCRIPT
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27201 msgid "Failed to upload image: _({0}"
27202 msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης εικόνας: _({0}"
27204 #. SCRIPT
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
27206 msgid "Fall"
27207 msgstr "Φθινόπωρο"
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
27210 #, c-format
27211 msgid "FamFamFam Site"
27212 msgstr "FamFamFam Site"
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
27215 #, c-format
27216 msgid "Famfamfam iconset"
27217 msgstr "Famfamfam iconset"
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
27220 #, fuzzy, c-format
27221 msgid "Fargo Public Library, USA"
27222 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
27225 #, fuzzy, c-format
27226 msgid "Farmington Public Library, USA"
27227 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
27231 #, c-format
27232 msgid "Fast cataloging"
27233 msgstr "Γρήγορη καταλογογράφηση"
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:314
27236 #, fuzzy, c-format
27237 msgid "Fast cataloging "
27238 msgstr "Γρήγορη καταλογογράφηση"
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:22
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
27243 #, c-format
27244 msgid "Fax"
27245 msgstr "Fax"
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
27254 #, c-format
27255 msgid "Fax: "
27256 msgstr "Fax: "
27258 #. %1$s:  library.branchfax | html 
27259 #. %2$s:  END 
27260 #. %3$s:  IF library.branchemail 
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
27262 #, c-format
27263 msgid "Fax: %s%s %s "
27264 msgstr "Fax: %s%s %s "
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:180
27268 #, c-format
27269 msgid "Features"
27270 msgstr ""
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:74
27273 #, fuzzy, c-format
27274 msgid "Features enabled"
27275 msgstr "Αυτά είναι ενεργοποιημένα."
27277 #. SCRIPT
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
27279 msgid "Feb"
27280 msgstr "Φεβ"
27282 #. For the first occurrence,
27283 #. SCRIPT
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
27286 #, c-format
27287 msgid "February"
27288 msgstr "Φεβρουάριος"
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
27291 #, c-format
27292 msgid "Feedback:"
27293 msgstr "Feedback:"
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
27296 #, c-format
27297 msgid "Fees paid"
27298 msgstr ""
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
27302 #, c-format
27303 msgid "Female"
27304 msgstr "Θήλυ"
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
27307 #, c-format
27308 msgid "Female "
27309 msgstr "Θήλυ "
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
27312 #, c-format
27313 msgid "Fenway Library Organization, USA"
27314 msgstr ""
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:114
27317 #, c-format
27318 msgid "Fetch all data for chart"
27319 msgstr ""
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
27322 #, c-format
27323 msgid "Fewer options"
27324 msgstr "Λιγότερες επιλογές"
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
27327 #, c-format
27328 msgid "Fiction"
27329 msgstr "Λογοτεχνικό"
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
27334 #, c-format
27335 msgid "Field"
27336 msgstr "Πεδίο"
27338 #. SCRIPT
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
27340 #, fuzzy
27341 msgid "Field %s is important, at least one of its subfields must be filled."
27342 msgstr ""
27343 "Το πεδίο %s είναι υποχρεωτικό, τουλάχιστον ένα από τα υποπεδία του πρέπει να "
27344 "συμπληρωθεί."
27346 #. For the first occurrence,
27347 #. SCRIPT
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
27350 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
27351 msgstr ""
27352 "Το πεδίο %s είναι υποχρεωτικό, τουλάχιστον ένα από τα υποπεδία του πρέπει να "
27353 "συμπληρωθεί."
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
27357 #, c-format
27358 msgid "Field 1"
27359 msgstr "Πεδίο 1"
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
27363 #, c-format
27364 msgid "Field 2"
27365 msgstr "Πεδίο 2"
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
27369 #, c-format
27370 msgid "Field 3"
27371 msgstr "Πεδίο 3"
27373 #. SPAN
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:838
27375 #, fuzzy
27376 msgid "Field autofilled by plugin"
27377 msgstr "Προβολή όλων των πρόσθετων"
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
27380 #, c-format
27381 msgid "Field separator: "
27382 msgstr "Διαχωριστικό πεδίων: "
27384 #. %1$s:  field_added.label | html 
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
27386 #, c-format
27387 msgid "Field successfully added: %s "
27388 msgstr "Επιτυχής προσθήκη πεδίου: %s "
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
27391 #, c-format
27392 msgid "Field successfully deleted. "
27393 msgstr "Επιτυχής διαγραφή πεδίου. "
27395 #. %1$s:  field_updated.label | html 
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
27397 #, c-format
27398 msgid "Field successfully updated: %s "
27399 msgstr "Επιτυχής ενημέρωση πεδίου: %s "
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:172
27402 #, c-format
27403 msgid "Field to use for record matching"
27404 msgstr "Πεδίο για τη χρήση ταύτισης εγγραφών"
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
27407 #, c-format
27408 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
27409 msgstr "Σύμφωνα με το πεδίο, ιεραρχημένη σχετικότητα"
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
27412 #, c-format
27413 msgid ""
27414 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
27415 "location_description and permanent_location_description show description "
27416 "instead of code."
27417 msgstr ""
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:170
27420 #, c-format
27421 msgid "Fields to display in report:"
27422 msgstr "Πεδία προς εμφάνιση στην αναφορά:"
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
27425 #, fuzzy, c-format
27426 msgid "Fields to print"
27427 msgstr "Επιλέξτε αν θα εμφανίζεται ή όχι:"
27429 #. SCRIPT
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27431 #, fuzzy
27432 msgid "File"
27433 msgstr "Αρχείο:"
27435 #. SCRIPT
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27437 #, fuzzy
27438 msgid "File Not Found!"
27439 msgstr "Το τεκμήριο δε βρέθηκε."
27441 #. For the first occurrence,
27442 #. SCRIPT
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
27446 #, fuzzy
27447 msgid "File already exists"
27448 msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης υπάρχουν ήδη."
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
27451 #, c-format
27452 msgid ""
27453 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
27454 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
27455 "csv and .txt)"
27456 msgstr ""
27457 "Αρχείο που περιέχει κατάλογο αναγνωριστικών καθιερωμένων με ένα "
27458 "αναγνωριστικό ανά γραμμή. Αυτή η λίστα λειτουργεί ως φίλτρο: είναι συμβατή "
27459 "με άλλες παραμέτρους. (Αποδεκτοί τύποι αρχείου: .csv και .txt)"
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
27462 #, c-format
27463 msgid ""
27464 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
27465 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
27466 "accepted: .csv and .txt)"
27467 msgstr ""
27468 "Αρχείο που περιέχει κατάλογο αριθμών εγγραφών με έναν αριθμό ανά γραμμή. "
27469 "Αυτή η λίστα λειτουργεί ως φίλτρο: είναι συμβατή με άλλες παραμέτρους. "
27470 "(Αποδεκτοί τύποι αρχείου: .csv και .txt)"
27472 #. SCRIPT
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27474 msgid "File could not be created. Check permissions."
27475 msgstr ""
27477 #. SCRIPT
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27479 #, fuzzy
27480 msgid "File could not be read."
27481 msgstr "Η γραμμή επιγραφής δεν μπόρεσε να αναλυθεί"
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
27485 #, c-format
27486 msgid "File format: "
27487 msgstr "Μορφή αρχείου: "
27489 #. SCRIPT
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27491 #, fuzzy
27492 msgid "File has been deleted."
27493 msgstr "και έχει επιστραφεί."
27495 #. SCRIPT
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27497 #, fuzzy
27498 msgid "File is not readable"
27499 msgstr ". Η διαγραφή δεν είναι δυνατή."
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:328
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
27504 #, c-format
27505 msgid "File name"
27506 msgstr "Όνομα αρχείου"
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:107
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
27511 #, c-format
27512 msgid "File name:"
27513 msgstr "Όνομα αρχείου:"
27515 #. SCRIPT
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27517 #, fuzzy
27518 msgid "File or upload record could not be deleted."
27519 msgstr "Οι ακόλουθες εγγραφές δεν ήταν δυνατό να διαγραφούν:"
27521 #. SCRIPT
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27523 #, fuzzy
27524 msgid "File read cancelled"
27525 msgstr "Η κράτηση ακυρώθηκε"
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
27528 #, c-format
27529 msgid "File type"
27530 msgstr "Τύπος αρχείου"
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
27535 #, c-format
27536 msgid "File:"
27537 msgstr "Αρχείο:"
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
27545 #, c-format
27546 msgid "File: "
27547 msgstr "Αρχείο: "
27549 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
27551 #, c-format
27552 msgid "File: %s"
27553 msgstr "Αρχείο: %s"
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
27557 #, c-format
27558 msgid "FileSaver library"
27559 msgstr "FileSaver library"
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
27563 #, c-format
27564 msgid "Filename"
27565 msgstr "Όνομα αρχείου"
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:126
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
27569 #, c-format
27570 msgid "Files"
27571 msgstr "Αρχεία"
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
27574 #, c-format
27575 msgid "Files attached to invoice"
27576 msgstr "Αρχεία συνημμένα στο τιμολόγιο"
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
27579 #, c-format
27580 msgid ""
27581 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
27582 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
27583 msgstr ""
27585 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
27587 #, c-format
27588 msgid "Files for %s"
27589 msgstr "Αρχεία για %s"
27591 #. %1$s:  invoicenumber | html 
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
27593 #, c-format
27594 msgid "Files for invoice: %s"
27595 msgstr "Αρχεία για τιμολόγιο: %s"
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
27598 #, c-format
27599 msgid "Filing routine: "
27600 msgstr "Διαδικασία ταξιθέτησης: "
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
27603 #, fuzzy, c-format
27604 msgid "Filing rule"
27605 msgstr "Κανόνας Ταξιθέτησης: "
27607 #. SCRIPT
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
27609 msgid "Filing rule code missing"
27610 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
27614 #, c-format
27615 msgid "Filing rule code: "
27616 msgstr "Κωδικός κανόνα ταξιθέτησης: "
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
27619 #, c-format
27620 msgid "Filing rule: "
27621 msgstr "Κανόνας ταξιθέτησης: "
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
27624 #, c-format
27625 msgid "Filmographies"
27626 msgstr "Φιλμογραφίες"
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:174
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1246
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
27643 #, c-format
27644 msgid "Filter"
27645 msgstr "Φίλτρο"
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
27648 #, c-format
27649 msgid "Filter barcode"
27650 msgstr "Φιλτράρισμα barcode"
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
27653 #, fuzzy, c-format
27654 msgid "Filter by library"
27655 msgstr "FileSaver library"
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
27658 #, c-format
27659 msgid "Filter by: "
27660 msgstr "Φιλτράρισμα κατά : "
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
27663 #, fuzzy, c-format
27664 msgid "Filter layouts"
27665 msgstr "Τοποθεσία φίλτρου"
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
27668 #, c-format
27669 msgid "Filter location"
27670 msgstr "Τοποθεσία φίλτρου"
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
27673 #, c-format
27674 msgid "Filter on:"
27675 msgstr "Φιλτράρισμα κατά:"
27677 #. SCRIPT
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
27679 msgid "Filter paid transactions"
27680 msgstr "Φιλτράρισμα πληρωμένων συναλλαγών"
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:286
27683 #, fuzzy, c-format
27684 msgid "Filter partner libraries:"
27685 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης"
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:213
27689 #, c-format
27690 msgid "Filter results:"
27691 msgstr "Φιλτράρισμα αποτελεσμάτων :"
27693 #. SCRIPT
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:187
27695 msgid "Filter system credit types"
27696 msgstr ""
27698 #. SCRIPT
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:211
27700 msgid "Filter system debit types"
27701 msgstr ""
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
27704 #, fuzzy, c-format
27705 msgid "Filter: "
27706 msgstr "Φίλτρο"
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
27709 #, fuzzy, c-format
27710 msgid "Filtered by: "
27711 msgstr "Φιλτράρισμα κατά : "
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
27723 #, c-format
27724 msgid "Filtered on:"
27725 msgstr "Φιλτραρισμένο σε:"
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:38
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:122
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
27732 #, c-format
27733 msgid "Filters"
27734 msgstr "Φίλτρα"
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
27737 #, c-format
27738 msgid "Filters :"
27739 msgstr "Φίλτρα :"
27741 #. SCRIPT
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27743 msgid "Find"
27744 msgstr ""
27746 #. SCRIPT
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27748 msgid "Find (if searchreplace plugin activated)"
27749 msgstr ""
27751 #. SCRIPT
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27753 #, fuzzy
27754 msgid "Find and replace"
27755 msgstr "Αντιγραφή και αντικατάσταση"
27757 #. SCRIPT
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27759 #, fuzzy
27760 msgid "Find and replace..."
27761 msgstr "Αντιγραφή και αντικατάσταση"
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
27764 #, fuzzy, c-format
27765 msgid "Find another patron?"
27766 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
27768 #. SCRIPT
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27770 msgid "Find whole words only"
27771 msgstr ""
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:19
27775 #, c-format
27776 msgid "Fine"
27777 msgstr "Πρόστιμο"
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
27781 #, c-format
27782 msgid "Fine amount"
27783 msgstr "Ποσό προστίμου"
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
27786 #, c-format
27787 msgid "Fine amount: "
27788 msgstr "Ποσό προστίμου: "
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
27792 #, c-format
27793 msgid "Fine charging interval"
27794 msgstr "Διάστημα χρέωσης προστίμου"
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
27798 #, fuzzy, c-format
27799 msgid "Fine grace period"
27800 msgstr "Περίοδος Χάριτος Προστίμου (ημέρα)"
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
27803 #, c-format
27804 msgid "Fines"
27805 msgstr "Πρόστιμα"
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:704
27808 #, c-format
27809 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
27810 msgstr ""
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:696
27813 #, c-format
27814 msgid "Fines for returned items are forgiven."
27815 msgstr "Διαγράφονται τα πρόστιμα για τεκμήρια που έχουν επιστραφεί."
27817 #. For the first occurrence,
27818 #. SCRIPT
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
27822 msgid "Finish"
27823 msgstr "Τέλος"
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
27826 #, fuzzy, c-format
27827 msgid "Finish enrollment"
27828 msgstr "Τέλος παραλαβής"
27830 #. INPUT type=submit
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
27832 msgid "Finish receiving"
27833 msgstr "Ολοκλήρωση παραλαβής"
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:582
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
27838 #, c-format
27839 msgid "First"
27840 msgstr "Πρώτη"
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
27843 #, c-format
27844 msgid "First arrival:"
27845 msgstr "Πρώτη άφιξη:"
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
27848 #, fuzzy, c-format
27849 msgid "First indicator default value: "
27850 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης πρώτου τεύχους:"
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:235
27853 #, c-format
27854 msgid "First issue publication date:"
27855 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης πρώτου τεύχους:"
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
27858 #, fuzzy, c-format
27859 msgid "First issue publication date: "
27860 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης πρώτου τεύχους:"
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:7
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
27867 #, c-format
27868 msgid "First name"
27869 msgstr "Όνομα"
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
27876 #, c-format
27877 msgid "First name: "
27878 msgstr "Όνομα: "
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
27881 #, fuzzy, c-format
27882 msgid "First patron"
27883 msgstr "Επεξεργασία μελών"
27885 #. SCRIPT
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
27887 #, fuzzy
27888 msgid "First publication date is not defined"
27889 msgstr "- Δεν έχει οριστεί ημερομηνία δημοσίευσης πρώτης έκδοσης"
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
27892 #, c-format
27893 msgid "Flagged"
27894 msgstr "Επισημειωμένο"
27896 #. SCRIPT
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27898 #, fuzzy
27899 msgid "Flags"
27900 msgstr "Επισημειωμένο"
27902 #. SCRIPT
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27904 #, fuzzy
27905 msgid "Flip horizontally"
27906 msgstr "Οριζόντιο: "
27908 #. SCRIPT
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27910 msgid "Flip vertically"
27911 msgstr ""
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:46
27916 #, c-format
27917 msgid "Float"
27918 msgstr "Τελεστής κινητής υποδιαστολής"
27920 #. %1$s:  register.starting_float | $Price 
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:44
27922 #, fuzzy, c-format
27923 msgid "Float: %s"
27924 msgstr "Τελεστής κινητής υποδιαστολής"
27926 #. SCRIPT
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27928 msgid "Focus to contextual toolbar"
27929 msgstr ""
27931 #. SCRIPT
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27933 msgid "Focus to element path"
27934 msgstr ""
27936 #. SCRIPT
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27938 msgid "Focus to menubar"
27939 msgstr ""
27941 #. SCRIPT
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27943 msgid "Focus to toolbar"
27944 msgstr ""
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
27948 #, c-format
27949 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
27950 msgstr "Ακολουθήστε τις προτιμήσεις συστήματος BlockExpiredPatronOpacActions "
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
27955 #, c-format
27956 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
27957 msgstr ""
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
27962 #, c-format
27963 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
27964 msgstr ""
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
27969 #, c-format
27970 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
27971 msgstr ""
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
27976 #, c-format
27977 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
27978 msgstr ""
27980 #. SCRIPT
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
27982 #, fuzzy
27983 msgid "Following required fields are missing:"
27984 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
27986 #. SCRIPT
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
27988 #, fuzzy
27989 msgid "Following required subfields are missing:"
27990 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
27994 #, c-format
27995 msgid "Font Awesome"
27996 msgstr "Font Awesome"
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
28000 #, c-format
28001 msgid "Font Face Observer"
28002 msgstr ""
28004 #. SCRIPT
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28006 #, fuzzy
28007 msgid "Font Sizes"
28008 msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς: "
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
28014 #, c-format
28015 msgid "Font size: "
28016 msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς: "
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
28022 #, c-format
28023 msgid "Font: "
28024 msgstr "Γραμματοσειρά: "
28026 #. SCRIPT
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28028 #, fuzzy
28029 msgid "Fonts"
28030 msgstr "Γραμματοσειρά: "
28032 #. SCRIPT
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28034 #, fuzzy
28035 msgid "Food and Drink"
28036 msgstr "κωδικός και "
28038 #. SCRIPT
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28040 msgid "Footer"
28041 msgstr ""
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
28044 #, fuzzy, c-format
28045 msgid "For all collection codes: "
28046 msgstr "c- Συλλογή"
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
28049 #, fuzzy, c-format
28050 msgid "For all item types: "
28051 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:212
28054 #, c-format
28055 msgid ""
28056 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
28057 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
28058 msgstr ""
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
28061 #, c-format
28062 msgid ""
28063 "For exporting late orders you must provide a profile in Template Toolkit "
28064 "syntax to generate the CSV file."
28065 msgstr ""
28067 #. SCRIPT
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
28069 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
28070 msgstr ""
28071 "Για μεγάλους καταλόγους αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα μη αναμενόμενη "
28072 "συμπεριφορά"
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
28075 #, c-format
28076 msgid ""
28077 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
28078 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
28079 msgstr ""
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
28082 #, c-format
28083 msgid "For the selected operations: "
28084 msgstr "Για τις επιλεγμένες λειτουργίες: "
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
28087 #, c-format
28088 msgid ""
28089 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
28090 "patron's category. "
28091 msgstr ""
28092 "Για αυτή τη βιβλιοθήκη, μπορείτε να επεξεργαστείτε τους κανόνες για τους "
28093 "δεδομένους τύπους τεκμηρίων, ανεξάρτητα από την κατηγορία μελών. "
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
28096 #, c-format
28097 msgid ""
28098 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
28099 "of a given category can make, regardless of the item type. "
28100 msgstr ""
28101 "Για αυτή τη βιβλιοθήκη, μπορείτε να ορίσετε τον μέγιστο αριθμό δανεισμών που "
28102 "μπορεί να δοθεί σε ένα μέλος μίας συγκεκριμένης κατηγορίας, ανεξάρτητα από "
28103 "τον τύπο τεκμηρίου. "
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
28107 #, c-format
28108 msgid "Force"
28109 msgstr ""
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
28112 #, c-format
28113 msgid "Force checkout if a limitation exists "
28114 msgstr ""
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
28122 #, c-format
28123 msgid "Forever"
28124 msgstr "Για πάντα"
28126 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:147
28128 #, fuzzy, c-format
28129 msgid "Forget %s"
28130 msgstr "Διαγραμμένο %s"
28132 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
28133 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
28134 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:142
28136 #, c-format
28137 msgid "Forget %s %s (%s)"
28138 msgstr "Ξεχασμένο %s %s (%s)"
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:772
28141 #, c-format
28142 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
28143 msgstr ""
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
28146 #, fuzzy, c-format
28147 msgid "Forgive fines on return:"
28148 msgstr "Διαγραφή προστίμων στην επιστροφή: "
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
28151 #, c-format
28152 msgid "Forgive overdue charges"
28153 msgstr "Διαγραφή χρεώσεων εκπρόθεσμων"
28155 #. For the first occurrence,
28156 #. SCRIPT
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
28165 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
28166 msgstr "Η φόρμα δεν καταχωρήθηκε λόγω των ακόλουθων προβλημάτων"
28168 #. SCRIPT
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28170 #, fuzzy
28171 msgid "Format"
28172 msgstr "Μορφή:"
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
28176 #, c-format
28177 msgid "Format:"
28178 msgstr "Μορφή:"
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
28181 #, c-format
28182 msgid "Format: "
28183 msgstr "Μορφή: "
28185 #. SCRIPT
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28187 #, fuzzy
28188 msgid "Formats"
28189 msgstr "Μορφή:"
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
28192 #, c-format
28193 msgid "Formatting"
28194 msgstr "Μορφοποίηση"
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:454
28197 #, fuzzy, c-format
28198 msgid "Formatting:"
28199 msgstr "Μορφοποίηση"
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
28202 #, c-format
28203 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
28204 msgstr ""
28206 #. SCRIPT
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28208 msgid "Fr"
28209 msgstr "Fr"
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
28214 #, c-format
28215 msgid "Framework code"
28216 msgstr "Κωδικός Πλαισίου"
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
28220 #, c-format
28221 msgid "Framework code: "
28222 msgstr "Κωδικός πλαισίου: "
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
28226 #, c-format
28227 msgid "Framework description"
28228 msgstr "Περιγραφή πλαισίου"
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
28231 #, c-format
28232 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
28233 msgstr "Fran&ccedil;ais (Γαλλικά) "
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
28237 #, c-format
28238 msgid "Free"
28239 msgstr ""
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:411
28242 #, fuzzy, c-format
28243 msgid "French terms of relations"
28244 msgstr "Περιορισμοί παραρτημάτων"
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
28248 #, c-format
28249 msgid "Frequencies"
28250 msgstr "Συχνότητες"
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:389
28253 #, c-format
28254 msgid ""
28255 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
28256 "housebound tab in the patron account in staff."
28257 msgstr ""
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:73
28261 #, c-format
28262 msgid "Frequency"
28263 msgstr "Συχνότητα"
28265 #. SCRIPT
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
28267 #, fuzzy
28268 msgid "Frequency is not defined"
28269 msgstr "Δεν έχει οριστεί η συχνότητα"
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:166
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
28275 #, c-format
28276 msgid "Frequency:"
28277 msgstr "Συχνότητα:"
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
28281 #, c-format
28282 msgid "Frequency: "
28283 msgstr "Συχνότητα: "
28285 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
28286 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
28287 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
28288 #. %4$s:  END 
28289 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
28290 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
28291 #. %7$s:  END 
28292 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
28293 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
28294 #. %10$s:  END 
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
28296 #, c-format
28297 msgid ""
28298 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
28299 "months: %s%s "
28300 msgstr ""
28302 #. SCRIPT
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28304 msgid "Fri"
28305 msgstr "Παρ"
28307 #. For the first occurrence,
28308 #. SCRIPT
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
28315 #, c-format
28316 msgid "Friday"
28317 msgstr "Παρασκευή"
28319 #. SCRIPT
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28321 msgid "Fridays"
28322 msgstr "Παρασκευές"
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
28337 #, c-format
28338 msgid "From"
28339 msgstr "Από"
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
28345 #, c-format
28346 msgid "From "
28347 msgstr "Από "
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
28350 #, c-format
28351 msgid "From \\ To"
28352 msgstr "Από \\ Έως"
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
28355 #, c-format
28356 msgid "From a new (empty) record"
28357 msgstr "Από μία νέα (κενή) εγγραφή"
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
28360 #, c-format
28361 msgid "From a new file"
28362 msgstr "Από ένα νέο αρχείο"
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
28365 #, c-format
28366 msgid "From a staged file"
28367 msgstr "Από ένα οργανωμένο αρχείο"
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:14
28370 #, c-format
28371 msgid "From a subscription"
28372 msgstr "Από μία συνδρομή"
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:13
28375 #, c-format
28376 msgid "From a suggestion"
28377 msgstr "Από μία πρόταση"
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
28380 #, c-format
28381 msgid "From an existing record: "
28382 msgstr "Από μία υπάρχουσα εγγραφή: "
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
28385 #, c-format
28386 msgid "From an external source"
28387 msgstr "Από μία εξωτερική πηγή"
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:825
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:872
28391 #, c-format
28392 msgid "From any library"
28393 msgstr "Από οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
28396 #, c-format
28397 msgid "From any library:"
28398 msgstr "Από οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη:"
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
28401 #, c-format
28402 msgid "From authid: "
28403 msgstr "Από αναγνωριστικό: "
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
28406 #, c-format
28407 msgid "From biblionumber: "
28408 msgstr "Από αριθμό εγγραφής: "
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:187
28411 #, c-format
28412 msgid "From call number:"
28413 msgstr "Από τον ταξινομικό αριθμό:"
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:135
28417 #, c-format
28418 msgid "From date:"
28419 msgstr "Από την χρονολογία:"
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
28422 #, c-format
28423 msgid "From existing orders (copy)"
28424 msgstr "Από υπάρχουσες παραγγελίες (αντιγραφή)"
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:829
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:874
28428 #, c-format
28429 msgid "From home library"
28430 msgstr "Από την οικεία Βιβλιοθήκη"
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:795
28433 #, c-format
28434 msgid "From home library:"
28435 msgstr "Από την οικεία Βιβλιοθήκη:"
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
28438 #, c-format
28439 msgid "From item call number: "
28440 msgstr "Από τον ταξινομικό αριθμό: "
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:827
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:873
28444 #, c-format
28445 msgid "From local hold group"
28446 msgstr ""
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
28449 #, fuzzy, c-format
28450 msgid "From local hold group:"
28451 msgstr "Από τον ταξινομικό αριθμό:"
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
28454 #, c-format
28455 msgid "From titles with highest hold ratios"
28456 msgstr "Από τους τίτλους με την υψηλότερη αναλογία κρατήσεων"
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
28459 #, c-format
28460 msgid "From vendor: "
28461 msgstr "Από προμηθευτή: "
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:28
28469 #, c-format
28470 msgid "From:"
28471 msgstr "Από:"
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:99
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:128
28476 #, c-format
28477 msgid "From: "
28478 msgstr "Από: "
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
28482 #, c-format
28483 msgid "Front "
28484 msgstr "Πρόσοψη "
28486 #. SCRIPT
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28488 #, fuzzy
28489 msgid "Fullscreen"
28490 msgstr "Καθάρισμα Οθόνης"
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:409
28493 #, c-format
28494 msgid ""
28495 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
28496 "(French)"
28497 msgstr ""
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:71
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
28515 #, c-format
28516 msgid "Fund"
28517 msgstr "Κεφάλαιο"
28519 #. SCRIPT
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
28521 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
28522 msgstr "Το ποσό του κεφαλαίου υπερβαίνει τον γονικό καταμερισμό"
28524 #. SCRIPT
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
28526 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
28527 msgstr "Το ποσό του κεφαλαίου υπερβαίνει τον περιοδικό καταμερισμό"
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
28530 #, c-format
28531 msgid "Fund amount:"
28532 msgstr "Ποσό κεφαλαίου:"
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
28537 #, c-format
28538 msgid "Fund code"
28539 msgstr "Κωδικός κεφαλαίου"
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
28543 #, c-format
28544 msgid "Fund code: "
28545 msgstr "Κωδικός κεφαλαίου: "
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
28548 #, c-format
28549 msgid "Fund filters"
28550 msgstr "Φίλτρα κεφαλαίου"
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
28553 #, c-format
28554 msgid "Fund id"
28555 msgstr "Αναγνωριστικό κεφαλαίου"
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
28558 #, c-format
28559 msgid "Fund list of budget "
28560 msgstr "Λιστα κεφαλαίων του προϋπολογισμού "
28562 #. TD
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:76
28564 msgid "Fund locked"
28565 msgstr "Κλειδωμένο κεφάλαιο"
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
28571 #, c-format
28572 msgid "Fund name"
28573 msgstr "Όνομα κεφαλαίου"
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
28576 #, c-format
28577 msgid "Fund name: "
28578 msgstr "Όνομα κεφαλαίου: "
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
28581 #, c-format
28582 msgid "Fund parent: "
28583 msgstr "Γονικό κεφάλαιο: "
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
28586 #, c-format
28587 msgid "Fund remaining"
28588 msgstr "Εναπομένων κεφάλαιο"
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
28591 #, c-format
28592 msgid "Fund search"
28593 msgstr "Αναζήτηση κεφαλαίου"
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:55
28596 #, c-format
28597 msgid "Fund total"
28598 msgstr "Συνολικό κεφάλαιο"
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:223
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
28603 #, c-format
28604 msgid "Fund:"
28605 msgstr "Κεφάλαιο:"
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:80
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:247
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
28617 #, c-format
28618 msgid "Fund: "
28619 msgstr "Κεφάλαιο: "
28621 #. For the first occurrence,
28622 #. %1$s:  fund_code | html 
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
28625 #, c-format
28626 msgid "Fund: %s"
28627 msgstr "Κεφάλαιο: %s"
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:108
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
28635 #, c-format
28636 msgid "Funds"
28637 msgstr "Κεφάλαια"
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
28640 #, c-format
28641 msgid "GPL License"
28642 msgstr "GPL License"
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
28647 #, c-format
28648 msgid "GST"
28649 msgstr "GST"
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
28654 #, c-format
28655 msgid "GST %%"
28656 msgstr "GST %%"
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
28659 #, c-format
28660 msgid "GST:"
28661 msgstr "ΦΠΑ:"
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
28664 #, c-format
28665 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
28666 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
28668 #. SCRIPT
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28670 msgid "Gamma"
28671 msgstr ""
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
28675 #, c-format
28676 msgid "Gap between columns:"
28677 msgstr "Κενό μεταξύ στηλών:"
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
28681 #, c-format
28682 msgid "Gap between rows:"
28683 msgstr "Κενό μεταξύ γραμμών:"
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
28686 #, c-format
28687 msgid "Geauga County Public Library"
28688 msgstr "Geauga County Public Library"
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:50
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
28694 #, c-format
28695 msgid "Gender"
28696 msgstr "Γένος"
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:259
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
28700 #, c-format
28701 msgid "Gender:"
28702 msgstr "Γένος:"
28704 #. For the first occurrence,
28705 #. SCRIPT
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
28708 #, c-format
28709 msgid "General"
28710 msgstr "Γενικά"
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:379
28713 #, c-format
28714 msgid ""
28715 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
28716 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
28717 msgstr ""
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:381
28720 #, c-format
28721 msgid "General holdings: completeness designator"
28722 msgstr ""
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:385
28725 #, c-format
28726 msgid ""
28727 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
28728 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
28729 msgstr ""
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:387
28732 #, c-format
28733 msgid "General holdings: type of unit designator"
28734 msgstr ""
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
28737 #, c-format
28738 msgid "General settings"
28739 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
28743 #, fuzzy, c-format
28744 msgid "Generate EDIFACT order"
28745 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
28748 #, fuzzy, c-format
28749 msgid "Generate a new client id/key pair"
28750 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
28753 #, c-format
28754 msgid "Generate a new client id/secret pair"
28755 msgstr ""
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
28758 #, c-format
28759 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
28760 msgstr "Δημιουργία μίας εξαίρεσης για αυτή την επαναλαμβανόμενη αργία."
28762 #. INPUT type=submit name=discharge
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
28764 #, fuzzy
28765 msgid "Generate discharge"
28766 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
28769 #, c-format
28770 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
28771 msgstr "Δημιουργία εξαιρέσεων για ένα εύρος χρονολογιών."
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
28774 #, c-format
28775 msgid "Generate new client id/secret pair"
28776 msgstr ""
28778 #. INPUT type=button
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
28780 msgid "Generate next"
28781 msgstr "Δημιουργία επόμενου"
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:201
28785 #, fuzzy, c-format
28786 msgid "Geolocation: "
28787 msgstr "Τοποθεσία:"
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
28791 #, c-format
28792 msgid "Gestion des index MACLES"
28793 msgstr "Gestion des index MACLES"
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
28796 #, c-format
28797 msgid "Get Firefox add-on"
28798 msgstr "Λήψη της προσθήκης του Firefox"
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
28801 #, c-format
28802 msgid "Get desktop application"
28803 msgstr "Ληψη εφαρμογής για υπολογιστή"
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
28806 #, c-format
28807 msgid "Get help on current subfield"
28808 msgstr ""
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
28811 #, c-format
28812 msgid "Get it!"
28813 msgstr "Λήψη!"
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
28816 #, c-format
28817 msgid "Global system preferences"
28818 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
28821 #, c-format
28822 msgid "Glyphicons Free"
28823 msgstr "Glyphicons Free"
28825 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:200
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:164
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:888
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:916
28836 msgid "Go"
28837 msgstr "Έναρξη"
28839 #. IMG
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
28841 msgid "Go bottom"
28842 msgstr "Πήγαινε στο κάτω μέρος"
28844 #. IMG
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
28846 msgid "Go down"
28847 msgstr "Πήγαινε προς τα κάτω"
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:26
28850 #, c-format
28851 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
28852 msgstr "Πλοήγηση σε αντιστοίχιση Koha σε MARC"
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:148
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
28856 #, c-format
28857 msgid "Go to advanced search"
28858 msgstr "Μετάβαση στην σύνθετη αναζήτηση"
28860 #. A
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:19
28862 msgid "Go to item details"
28863 msgstr "Μετάβαση στα στοιχεία τεκμηρίου"
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
28866 #, c-format
28867 msgid "Go to item search"
28868 msgstr "Μετάβαση στην αναζήτηση τεκμηρίου"
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:200
28873 #, c-format
28874 msgid "Go to page : "
28875 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα : "
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
28878 #, c-format
28879 msgid "Go to receipt page"
28880 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα αποδείξεων"
28882 #. A
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
28884 msgid "Go to record detail page"
28885 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα λεπτομερειών εγγραφής"
28887 #. IMG
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
28889 msgid "Go top"
28890 msgstr "Πήγαινε στην κορυφή"
28892 #. IMG
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
28894 msgid "Go up"
28895 msgstr "Πήγαινε προς τα πάνω"
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
28898 #, c-format
28899 msgid "Goethe-Institut, Germany"
28900 msgstr ""
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:40
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
28904 #, c-format
28905 msgid "Gone no address"
28906 msgstr "Χωρίς διεύθυνση"
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
28909 #, c-format
28910 msgid "Gone no address flag"
28911 msgstr "Επισήμανση χωρίς διεύθυνση"
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
28914 #, c-format
28915 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
28916 msgstr ""
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:147
28920 #, fuzzy, c-format
28921 msgid "Government"
28922 msgstr "Τμήμα"
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:202
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
28926 #, c-format
28927 msgid "Grace period:"
28928 msgstr "Περίοδος χάριτος:"
28930 #. SCRIPT
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28932 msgid "Gray"
28933 msgstr ""
28935 #. SCRIPT
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28937 #, fuzzy
28938 msgid "Green"
28939 msgstr "Οθόνη"
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:224
28943 #, c-format
28944 msgid "Group"
28945 msgstr "Ομάδα"
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
28948 #, c-format
28949 msgid ""
28950 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
28951 "category 'PA_CLASS')"
28952 msgstr ""
28953 "Ομαδικοί τύποι χαρακτηριστικών με συμπαγή τίτλο (βασισμένος σε κατηγορία "
28954 "καθιερωμένων τιμών 'PA_CLASS')"
28956 #. INPUT type=text name=group
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1922
28958 msgid "Group code"
28959 msgstr "Κωδικός ομάδας"
28961 #. INPUT type=text name=groupdesc
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1923
28963 msgid "Group name"
28964 msgstr "Όνομα ομάδας"
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
28967 #, c-format
28968 msgid "Group(s):"
28969 msgstr "Ομάδα(ες):"
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:77
28972 #, fuzzy, c-format
28973 msgid "Group:"
28974 msgstr "Ομάδα"
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
28977 #, fuzzy, c-format
28978 msgid "Group: "
28979 msgstr "Ομάδα"
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
28982 #, c-format
28983 msgid "Groups of libraries: "
28984 msgstr "Ομάδες Βιβλιοθηκών: "
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
28988 #, c-format
28989 msgid "Guarantees:"
28990 msgstr "Εγγυητής σε:"
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:47
28993 #, fuzzy, c-format
28994 msgid "Guarantor ID"
28995 msgstr "Εγγυητής:"
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:69
28998 #, fuzzy, c-format
28999 msgid "Guarantor can view checkouts"
29000 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:45
29003 #, fuzzy, c-format
29004 msgid "Guarantor firstname"
29005 msgstr "%s Όνομα: "
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
29008 #, c-format
29009 msgid "Guarantor information"
29010 msgstr "Πληροφορίες εγγυητή"
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:49
29013 #, fuzzy, c-format
29014 msgid "Guarantor relationship"
29015 msgstr "Πληροφορίες εγγυητή"
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:44
29018 #, fuzzy, c-format
29019 msgid "Guarantor surname"
29020 msgstr "%s Όνομα: "
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:46
29023 #, fuzzy, c-format
29024 msgid "Guarantor title"
29025 msgstr "Εγγυητής:"
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:57
29029 #, c-format
29030 msgid "Guarantor:"
29031 msgstr "Εγγυητής:"
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
29034 #, fuzzy, c-format
29035 msgid "Guarantors:"
29036 msgstr "Εγγυητής:"
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
29039 #, c-format
29040 msgid "Guide box:"
29041 msgstr "Πλαίσιο:"
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
29044 #, fuzzy, c-format
29045 msgid "Guide grid:"
29046 msgstr "Κουτί οδηγιών:"
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
29052 #, c-format
29053 msgid "Guided reports"
29054 msgstr "Καθοδηγούμενες αναφορές"
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
29059 #, c-format
29060 msgid "Guided reports wizard"
29061 msgstr "Οδηγός καθοδηγούμενων αναφορών"
29063 #. SCRIPT
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29065 msgid "H Align"
29066 msgstr ""
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
29070 #, c-format
29071 msgid "HC Sticky"
29072 msgstr ""
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
29075 #, c-format
29076 msgid "HTML"
29077 msgstr "HTML"
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:423
29080 #, c-format
29081 msgid "HTML message:"
29082 msgstr "Μηνύματα HTML:"
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
29085 #, c-format
29086 msgid "Halland County Library, Sweden"
29087 msgstr ""
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
29090 #, c-format
29091 msgid "Handbooks"
29092 msgstr "Εγχειρίδια"
29094 #. SCRIPT
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29096 #, fuzzy
29097 msgid "Handy Shortcuts"
29098 msgstr "Συντόμευση"
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
29102 #, c-format
29103 msgid "Hard due date"
29104 msgstr "Ανελαστική ημερομηνία λήξης"
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:90
29107 #, fuzzy, c-format
29108 msgid "Hard due date: "
29109 msgstr "Ανελαστική ημερομηνία λήξης"
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
29112 #, fuzzy, c-format
29113 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
29114 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
29117 #, fuzzy, c-format
29118 msgid "Hashvalue"
29119 msgstr "τιμή"
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
29122 #, c-format
29123 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
29124 msgstr ""
29126 #. SCRIPT
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29128 #, fuzzy
29129 msgid "Header"
29130 msgstr "Επικεφαλίδα"
29132 #. SCRIPT
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29134 msgid "Header 1"
29135 msgstr ""
29137 #. SCRIPT
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29139 msgid "Header 2"
29140 msgstr ""
29142 #. SCRIPT
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29144 msgid "Header 3"
29145 msgstr ""
29147 #. SCRIPT
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29149 msgid "Header 4"
29150 msgstr ""
29152 #. SCRIPT
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29154 msgid "Header 5"
29155 msgstr ""
29157 #. SCRIPT
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29159 msgid "Header 6"
29160 msgstr ""
29162 #. SCRIPT
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29164 msgid "Header cell"
29165 msgstr ""
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
29168 #, c-format
29169 msgid "Header row could not be parsed"
29170 msgstr "Η γραμμή επιγραφής δεν μπόρεσε να αναλυθεί"
29172 #. SCRIPT
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29174 #, fuzzy
29175 msgid "Headers"
29176 msgstr "Παραγγελίες"
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
29179 #, c-format
29180 msgid "Heading"
29181 msgstr "Επικεφαλίδα"
29183 #. SCRIPT
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29185 #, fuzzy
29186 msgid "Heading 1"
29187 msgstr "Επικεφαλίδα"
29189 #. SCRIPT
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29191 #, fuzzy
29192 msgid "Heading 2"
29193 msgstr "Επικεφαλίδα"
29195 #. SCRIPT
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29197 #, fuzzy
29198 msgid "Heading 3"
29199 msgstr "Επικεφαλίδα"
29201 #. SCRIPT
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29203 #, fuzzy
29204 msgid "Heading 4"
29205 msgstr "Επικεφαλίδα"
29207 #. SCRIPT
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29209 #, fuzzy
29210 msgid "Heading 5"
29211 msgstr "Επικεφαλίδα"
29213 #. SCRIPT
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29215 #, fuzzy
29216 msgid "Heading 6"
29217 msgstr "Επικεφαλίδα"
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
29229 #, c-format
29230 msgid "Heading A-Z"
29231 msgstr "Επικεφαλίδες Α-Ω"
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
29243 #, c-format
29244 msgid "Heading Z-A"
29245 msgstr "Επικεφαλίδες Ω-Α"
29247 #. SCRIPT
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29249 #, fuzzy
29250 msgid "Headings"
29251 msgstr "Επικεφαλίδα"
29253 #. SCRIPT
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29255 #, fuzzy
29256 msgid "Height"
29257 msgstr "Βάρος"
29259 #. For the first occurrence,
29260 #. SCRIPT
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:148
29264 #, c-format
29265 msgid "Help"
29266 msgstr "Βοήθεια"
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
29269 #, c-format
29270 msgid "Help input"
29271 msgstr "Εισαγωγή βοήθειας"
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
29274 #, c-format
29275 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
29276 msgstr "Εδώ είναι το καλάθι σας, απεστάλει από τον online κατάλογο."
29278 #. %1$s:  shelfname | $raw 
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
29280 #, c-format
29281 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
29282 msgstr ""
29283 "Εδώ είναι η λίστα σας που ονομάζεται %s, απεστάλει από τον online κατάλογο"
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
29287 #, c-format
29288 msgid "Hi,"
29289 msgstr "Γεια σας,"
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
29292 #, c-format
29293 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
29294 msgstr ""
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
29298 #, c-format
29299 msgid "Hidden by default"
29300 msgstr "Κρυμμένο εξ ορισμού"
29302 #. SCRIPT
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
29304 msgid "Hide MARC"
29305 msgstr "Απόκρυψη MARC"
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
29308 #, c-format
29309 msgid "Hide SQL code"
29310 msgstr "Απόκρυψη κώδικα SQL"
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:373
29313 #, fuzzy, c-format
29314 msgid "Hide advanced pattern"
29315 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη σύνθετου μοτίβου"
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
29320 #, c-format
29321 msgid "Hide all"
29322 msgstr "Απόκρυψη όλων"
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
29327 #, c-format
29328 msgid "Hide all columns"
29329 msgstr "Κρύψιμο όλων των στηλών"
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:381
29332 #, c-format
29333 msgid "Hide already received orders"
29334 msgstr "Απόκρυψη των παραγγελιών που παραλήφθησαν"
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
29337 #, fuzzy, c-format
29338 msgid "Hide chart"
29339 msgstr "Κατάσταση Δανεισμών:"
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:56
29342 #, fuzzy, c-format
29343 msgid "Hide closed"
29344 msgstr "Κλειστό"
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
29347 #, fuzzy, c-format
29348 msgid "Hide default value fields"
29349 msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων τιμών"
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
29352 #, fuzzy, c-format
29353 msgid "Hide details"
29354 msgstr "Στοιχεία κράτησης"
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:376
29357 #, c-format
29358 msgid "Hide in OPAC"
29359 msgstr "Απόκρυψη στον OPAC"
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:217
29362 #, c-format
29363 msgid "Hide in OPAC: "
29364 msgstr "Απόκρυψη στον OPAC: "
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
29368 #, c-format
29369 msgid "Hide inactive budgets"
29370 msgstr "Απόκρυψη ανενεργού προϋπολογισμού"
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:57
29373 #, fuzzy, c-format
29374 msgid "Hide new"
29375 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
29378 #, c-format
29379 msgid "Hide or show columns for tables."
29380 msgstr "Απόκρυψη ή εμφάνιση στηλών για τους πίνακες."
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:391
29383 #, c-format
29384 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
29385 msgstr ""
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
29388 #, fuzzy, c-format
29389 msgid "Hide seen"
29390 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:55
29393 #, fuzzy, c-format
29394 msgid "Hide viewed"
29395 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
29398 #, c-format
29399 msgid "Hide window"
29400 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
29403 #, c-format
29404 msgid "High demand item. "
29405 msgstr "Τεκμήριο υψηλής ζήτησης. "
29407 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
29408 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
29410 #, c-format
29411 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
29412 msgstr ""
29413 "Τεκμήριο υψηλής ζήτησης. Η περίοδος δανεισμού έχει μειωθεί σε %s μέρες (λήξη "
29414 "προθεσμίας %s)."
29416 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
29417 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
29419 #, c-format
29420 msgid ""
29421 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
29422 "anyway?"
29423 msgstr ""
29424 "Τεκμήριο υψηλής ζήτησης. Η περίοδος δανεισμού έχει μειωθεί σε %s μέρες (λήξη "
29425 "προθεσμίας %s). Δανεισμός παρ΄ όλα αυτά;"
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
29428 #, c-format
29429 msgid "Higher Education Libraries of Massachusetts, USA"
29430 msgstr ""
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
29433 #, c-format
29434 msgid "Highlight"
29435 msgstr "Τονισμός"
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
29438 #, c-format
29439 msgid ""
29440 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
29441 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
29442 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
29443 msgstr ""
29444 "Υπόδειξη : μπορείτε να ενημερώσετε το ιστορικό περιοδικών εκδόσεων με το "
29445 "χέρι. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο για μία παλιά συνδρομή ή για να "
29446 "καθαρίσετε το υπάρχον ιστορικό. Τροποποιήστε αυτά τα πεδία με προσοχή, καθώς "
29447 "η μελλοντική παραλαβή περιοδικών θα συνεχίσει να τα ενημερώνει αυτόματα."
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
29450 #, c-format
29451 msgid "Hint:"
29452 msgstr "Υπόδειξη:"
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:220
29455 #, c-format
29456 msgid "Hints"
29457 msgstr "Υποδείξεις"
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:208
29460 #, c-format
29461 msgid "History"
29462 msgstr "Ιστορικό"
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
29465 #, c-format
29466 msgid "History OPAC note:"
29467 msgstr "Σημείωση ιστορικού OPAC:"
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
29470 #, c-format
29471 msgid "History end date:"
29472 msgstr "Ημερομηνία λήξης ιστορικού:"
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
29475 #, c-format
29476 msgid "History staff note:"
29477 msgstr "Σημείωση ιστορικού προσωπικού:"
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
29480 #, c-format
29481 msgid "History start date:"
29482 msgstr "Ημερομηνία έναρξης ιστορικού:"
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
29485 #, c-format
29486 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
29487 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:517
29490 #, c-format
29491 msgid "Hold"
29492 msgstr "Κράτηση"
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:103
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
29497 #, c-format
29498 msgid "Hold at"
29499 msgstr "Κράτηση σε"
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:806
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
29505 #, c-format
29506 msgid "Hold date"
29507 msgstr "Ημερομηνία κράτησης"
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:136
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:369
29511 #, c-format
29512 msgid "Hold details"
29513 msgstr "Στοιχεία κράτησης"
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
29516 #, c-format
29517 msgid "Hold expires on date:"
29518 msgstr "Η κράτηση λήγει την ημερομηνία:"
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
29521 #, c-format
29522 msgid "Hold fee"
29523 msgstr "Τέλος κράτησης"
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
29527 #, c-format
29528 msgid "Hold fee: "
29529 msgstr "Τέλος κράτησης: "
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:64
29532 #, fuzzy, c-format
29533 msgid "Hold filled for:"
29534 msgstr "Κράτηση για:"
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
29538 #, c-format
29539 msgid "Hold for:"
29540 msgstr "Κράτηση για:"
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:398
29543 #, c-format
29544 msgid "Hold found (item is already waiting): "
29545 msgstr "Βρέθηκε κράτηση (το τεκμήριο είναι ήδη σε αναμονή): "
29547 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
29549 #, c-format
29550 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
29551 msgstr "Βρέθηκε κράτηση για (%s), παρακαλώ να γίνει μεταφορά"
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
29554 #, fuzzy, c-format
29555 msgid "Hold found: "
29556 msgstr "Βρέθηκε Κράτηση: "
29558 #. SCRIPT
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
29560 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
29561 msgstr "Η κράτηση <strong>ανακλήθηκε</strong>"
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
29564 #, fuzzy, c-format
29565 msgid "Hold must be record level "
29566 msgstr "Καταγεγραμμένη τοπική χρήση"
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
29569 #, fuzzy, c-format
29570 msgid "Hold next available item "
29571 msgstr "Το επόμενο διαθέσιμο"
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
29575 #, c-format
29576 msgid "Hold pickup library match"
29577 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής κρατήσεων να είναι"
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
29580 #, c-format
29581 msgid "Hold placed by : "
29582 msgstr "Κράτηση από: "
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:808
29586 #, c-format
29587 msgid "Hold policy"
29588 msgstr "Πολιτική κρατήσεων"
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
29591 #, c-format
29592 msgid "Hold ratio"
29593 msgstr "Αναλογία κρατήσεων"
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
29596 #, fuzzy, c-format
29597 msgid "Hold ratio:"
29598 msgstr "Ποσοστό Κρατήσεων: "
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
29602 #, c-format
29603 msgid "Hold ratios"
29604 msgstr "Ποσοστά κρατήσεων"
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
29607 #, c-format
29608 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
29609 msgstr "Αναλογία κρατήσεων για υπολογισμό τεκμηρίων που χρειάζονται"
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
29612 #, c-format
29613 msgid "Hold starts on date:"
29614 msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
29617 #, c-format
29618 msgid "Hold status "
29619 msgstr "Κατάσταση κράτησης "
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
29623 #, c-format
29624 msgid "Holding libraries"
29625 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη"
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:61
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
29635 #, c-format
29636 msgid "Holding library"
29637 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη"
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:147
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:85
29641 #, c-format
29642 msgid "Holding library:"
29643 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη:"
29645 # επικεφαλιδα καρτέλας
29646 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:183
29648 #, c-format
29649 msgid "Holdings (%s)"
29650 msgstr "Αντίτυπα (%s)"
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
29653 #, c-format
29654 msgid "Holdings:"
29655 msgstr "Αντίτυπα:"
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:28
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:101
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:314
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:221
29671 #, c-format
29672 msgid "Holds"
29673 msgstr "Κρατήσεις"
29675 #. For the first occurrence,
29676 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
29679 #, c-format
29680 msgid "Holds (%s)"
29681 msgstr "Κρατήσεις (%s)"
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
29685 #, c-format
29686 msgid "Holds allowed (daily)"
29687 msgstr "Επιτρεπόμενες κρατήσεις (ημερησίως)"
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
29690 #, fuzzy, c-format
29691 msgid "Holds allowed (daily): "
29692 msgstr "Επιτρεπόμενες κρατήσεις (ημερησίως)"
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
29696 #, c-format
29697 msgid "Holds allowed (total)"
29698 msgstr "Επιτρεπόμενες κρατήσεις (σύνολο)"
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:114
29701 #, fuzzy, c-format
29702 msgid "Holds allowed (total): "
29703 msgstr "Επιτρεπόμενες κρατήσεις (σύνολο)"
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
29708 #, c-format
29709 msgid "Holds awaiting pickup"
29710 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή"
29712 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
29713 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:34
29715 #, c-format
29716 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
29717 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή για τη βιβλιοθήκη σας στις : %s %s "
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
29721 #, c-format
29722 msgid "Holds history"
29723 msgstr "Ιστορικό κρατήσεων"
29725 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
29727 #, c-format
29728 msgid "Holds history for %s"
29729 msgstr "Ιστορικό κρατήσεων για %s"
29731 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
29733 #, c-format
29734 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
29735 msgstr ""
29736 "Αυτές οι κρατήσεις είναι σε αναμονή για παραλαβή για περισσότερες από %s "
29737 "ημέρες."
29739 #. A
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:208
29742 msgid "Holds on this item: %s / Total holds on this record: %s"
29743 msgstr ""
29744 "Κρατήσεις σε αυτό το αντίτυπο: %s / Συνολικές κρατήσεις σε αυτή την εγγραφή: "
29745 "%s"
29747 #. A
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:214
29750 msgid "Holds on this record: %s"
29751 msgstr "Κρατήσεις σε αυτή την εγγραφή: %s"
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
29755 #, c-format
29756 msgid "Holds per record (count)"
29757 msgstr "Kρατήσεις ανά εγγραφή (σύνολο)"
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
29760 #, fuzzy, c-format
29761 msgid "Holds per record (count): "
29762 msgstr "Kρατήσεις ανά εγγραφή (σύνολο)"
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
29768 #, c-format
29769 msgid "Holds queue"
29770 msgstr "Σειρά κρατήσεων"
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
29775 #, c-format
29776 msgid "Holds statistics"
29777 msgstr "Στατιστικά κρατήσεων"
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
29780 #, fuzzy, c-format
29781 msgid "Holds to place (count)"
29782 msgstr "Επιτρεπόμενες κρατήσεις (πλήθος)"
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
29786 #, c-format
29787 msgid "Holds to pull"
29788 msgstr "Εκκρεμείς κρατήσεις"
29790 #. %1$s:  from | $KohaDates 
29791 #. %2$s:  to | $KohaDates 
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
29793 #, c-format
29794 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
29795 msgstr "Παραλαβή κρατήσεων που έγιναν μεταξύ %s και %s"
29797 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
29798 #. %2$s:  overcount | html 
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:70
29800 #, c-format
29801 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
29802 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραπάνω από %s μέρες: %s "
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
29805 #, c-format
29806 msgid "Holds waiting:"
29807 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή:"
29809 #. %1$s:  reservecount | html 
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
29811 #, c-format
29812 msgid "Holds waiting: %s"
29813 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή: %s"
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:119
29816 #, c-format
29817 msgid "Holds:"
29818 msgstr "Κρατήσεις:"
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
29822 #, c-format
29823 msgid "Holiday exception"
29824 msgstr "Εξαίρεση Αργίας"
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:155
29827 #, c-format
29828 msgid "Holiday only on this day"
29829 msgstr "Αργία μόνο αυτή την ημέρα"
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:160
29832 #, c-format
29833 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
29834 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται την ίδια ημέρα κάθε εβδομάδα"
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:165
29837 #, c-format
29838 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
29839 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε χρόνο την ίδια ημερομηνία"
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
29843 #, c-format
29844 msgid "Holiday repeating weekly"
29845 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε εβδομάδα"
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
29849 #, c-format
29850 msgid "Holiday repeating yearly"
29851 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε χρόνο"
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:170
29854 #, c-format
29855 msgid "Holidays on a range"
29856 msgstr "Αργίες σε μία σειρά"
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:175
29859 #, c-format
29860 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
29861 msgstr "Αργίες που επαναλαμβάνονται κάθε χρόνο σε μία σειρά"
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:19
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:21
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:33
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:17
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:36
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:16
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:24
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:15
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:44
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:22
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:15
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:26
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:27
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:16
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:67
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:11
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:16
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:16
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
30132 #, c-format
30133 msgid "Home"
30134 msgstr "Αρχική"
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
30138 #, c-format
30139 msgid "Home libraries"
30140 msgstr "Κύριες βιβλιοθήκες"
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:120
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:168
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:152
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:195
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:60
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:789
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
30167 #, c-format
30168 msgid "Home library"
30169 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
30172 #, c-format
30173 msgid "Home library (branchcode)"
30174 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη (κωδικόςπαραρτήματος)"
30176 #. SCRIPT
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30178 msgid "Home library unknown."
30179 msgstr "Άγνωστη κύρια Βιβλιοθήκη"
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:121
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:74
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
30184 #, c-format
30185 msgid "Home library:"
30186 msgstr "Οικεία Βιβλιοθήκη:"
30188 #. For the first occurrence,
30189 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30192 #, c-format
30193 msgid "Home library: %s"
30194 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη: %s"
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
30197 #, fuzzy, c-format
30198 msgid "Horizontal bar:"
30199 msgstr "Οριζόντιο: "
30201 #. SCRIPT
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30203 #, fuzzy
30204 msgid "Horizontal line"
30205 msgstr "Οριζόντιο: "
30207 #. SCRIPT
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30209 #, fuzzy
30210 msgid "Horizontal space"
30211 msgstr "Οριζόντιο: "
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
30217 #, c-format
30218 msgid "Horizontal: "
30219 msgstr "Οριζόντιο: "
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
30222 #, c-format
30223 msgid "Horowhenua Library Trust"
30224 msgstr "Horowhenua Library Trust"
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
30227 #, c-format
30228 msgid "Host records"
30229 msgstr "Κύριες εγγραφές"
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
30232 #, c-format
30233 msgid "Hostname/Port"
30234 msgstr "Hostname/Port:"
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
30237 #, c-format
30238 msgid "Hostname: "
30239 msgstr "Hostname: "
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
30242 #, c-format
30243 msgid "Hotchkiss School, USA"
30244 msgstr ""
30246 #. For the first occurrence,
30247 #. SCRIPT
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
30250 #, c-format
30251 msgid "Hour"
30252 msgstr "Ώρα:"
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
30255 #, fuzzy, c-format
30256 msgid "Hourly rental charge"
30257 msgstr "Χρέωση ενοικίασης"
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
30260 #, fuzzy, c-format
30261 msgid "Hourly rental charge:"
30262 msgstr "Χρέωση ενοικίασης:"
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
30265 #, fuzzy, c-format
30266 msgid "Hourly rental charge: "
30267 msgstr "Χρέωση ενοικίασης: "
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
30270 #, fuzzy, c-format
30271 msgid "Hourly rentals use calendar: "
30272 msgstr "Χρέωση ενοικίασης: "
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:439
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1070
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1180
30280 #, c-format
30281 msgid "Hours"
30282 msgstr "Ώρες"
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:137
30285 #, fuzzy, c-format
30286 msgid "Housebound"
30287 msgstr "ήχος"
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
30290 #, fuzzy, c-format
30291 msgid "Housebound details"
30292 msgstr "Στοιχεία κράτησης"
30294 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
30296 #, c-format
30297 msgid "Housebound details for %s"
30298 msgstr ""
30299 "Δανειστικές υπηρεσίες βιβλιοθήκης σε χρήστες με ειδικές ανάγκες: πληροφορίες "
30300 "για %s"
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1306
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:345
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:370
30305 #, c-format
30306 msgid "Housebound roles"
30307 msgstr ""
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
30310 #, c-format
30311 msgid "How many issues do you want to receive?"
30312 msgstr "Πόσα τεύχη θέλετε να παραλάβετε;"
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
30315 #, c-format
30316 msgid "How should patrons be deleted?"
30317 msgstr "Πως θα διαγραφούν τα μέλη?"
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
30320 #, c-format
30321 msgid "How to process items: "
30322 msgstr "Πώς γίνεται επεξεργασία αντιτύπων: "
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
30325 #, c-format
30326 msgid "Hrvatski (Croatian)"
30327 msgstr "Hrvatski (Κροατικά)"
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
30331 #, fuzzy, c-format
30332 msgid "Htmlarea"
30333 msgstr "Περιοχή κειμένου"
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
30336 #, c-format
30337 msgid "Huge text"
30338 msgstr ""
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
30341 #, c-format
30342 msgid "I encountered some problems."
30343 msgstr "Αντιμετώπισα μερικά προβλήματα."
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
30346 #, c-format
30347 msgid "I received this from you:"
30348 msgstr ""
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
30351 #, c-format
30352 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
30353 msgstr ""
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30356 #, c-format
30357 msgid "I18N/L10N"
30358 msgstr "I18N/L10N"
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
30361 #, c-format
30362 msgid "IBERMARC"
30363 msgstr "IBERMARC"
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:221
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:57
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:146
30371 #, c-format
30372 msgid "ID"
30373 msgstr "ID"
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
30376 #, c-format
30377 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
30378 msgstr ""
30379 "Πρόβλημα στις ρυθμίσεις του υποσυστήματος διαδανεισμού. Ρίξτε μια ματιά στην "
30381 #. A
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:530
30383 #, fuzzy
30384 msgid "ILL request log"
30385 msgstr "Θέσεις"
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
30388 #, fuzzy, c-format
30389 msgid "ILL request log "
30390 msgstr "Θέσεις"
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
30395 #, fuzzy, c-format
30396 msgid "ILL requests"
30397 msgstr "Θέσεις"
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:140
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:31
30401 #, fuzzy, c-format
30402 msgid "ILL requests history"
30403 msgstr "Θέσεις"
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
30406 #, c-format
30407 msgid "IM_notification.ogg"
30408 msgstr "IM_notification.ogg"
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
30411 #, c-format
30412 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
30413 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
30416 #, c-format
30417 msgid "INTERMARC"
30418 msgstr "INTERMARC"
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
30421 #, c-format
30422 msgid "IP"
30423 msgstr "IP"
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
30426 #, c-format
30427 msgid "IP address has changed, please log in again "
30428 msgstr "η διεύθυνση IP έχει αλλάξει, παρακαλούμε επανασυνδεθείτε "
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
30431 #, c-format
30432 msgid "IP address has changed. Please log in again "
30433 msgstr "η διεύθυνση IP έχει αλλάξει. Παρακαλούμε επανασυνδεθείτε "
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
30436 #, c-format
30437 msgid "IP: "
30438 msgstr "IP: "
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
30441 #, c-format
30442 msgid "ISBD"
30443 msgstr "ISBD"
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:8
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:366
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:367
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:109
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:76
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:215
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
30460 #, c-format
30461 msgid "ISBN"
30462 msgstr "ISBN"
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
30465 #, c-format
30466 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
30467 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:88
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
30471 #, c-format
30472 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
30473 msgstr "ISBN ή ISSN ή άλλος πρότυπος αριθμός:"
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
30476 #, fuzzy, c-format
30477 msgid "ISBN, author or title:"
30478 msgstr "ISBN, συγγραφέας ή τίτλος :"
30480 #. %1$s:  isbneanissn | html 
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
30482 #, c-format
30483 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
30484 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:148
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
30490 #, c-format
30491 msgid "ISBN:"
30492 msgstr "ISBN:"
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:94
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:39
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:176
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
30504 #, c-format
30505 msgid "ISBN: "
30506 msgstr "ISBN: "
30508 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:56
30510 #, c-format
30511 msgid "ISBN: %s "
30512 msgstr "ISBN: %s "
30514 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
30515 #. %2$s:  isbn | $raw 
30516 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
30517 #. %4$s:  END 
30518 #. %5$s:  END 
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
30520 #, c-format
30521 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
30522 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
30525 #, c-format
30526 msgid "ISO 5426"
30527 msgstr "ISO 5426"
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:395
30530 #, c-format
30531 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
30532 msgstr ""
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
30535 #, c-format
30536 msgid "ISO 6937"
30537 msgstr "ISO 6937"
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
30540 #, c-format
30541 msgid "ISO 8859-1"
30542 msgstr "ISO 8859-1"
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:215
30545 #, c-format
30546 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
30547 msgstr "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
30550 #, c-format
30551 msgid "ISO code"
30552 msgstr "ISO code"
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
30555 #, c-format
30556 msgid "ISO code: "
30557 msgstr "ISO code: "
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:9
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:369
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
30574 #, c-format
30575 msgid "ISSN"
30576 msgstr "ISSN"
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:152
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
30585 #, c-format
30586 msgid "ISSN:"
30587 msgstr "ISSN:"
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:95
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
30594 #, c-format
30595 msgid "ISSN: "
30596 msgstr "ISSN: "
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
30599 #, c-format
30600 msgid "Icon"
30601 msgstr "Εικονίδιο"
30603 #. For the first occurrence,
30604 #. SCRIPT
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:63
30608 #, c-format
30609 msgid "Id"
30610 msgstr ""
30612 #. SCRIPT
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30614 msgid ""
30615 "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
30616 "dots, colons or underscores."
30617 msgstr ""
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
30620 #, c-format
30621 msgid "Id: "
30622 msgstr ""
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:150
30625 #, c-format
30626 msgid ""
30627 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
30628 "new one or overwrite the old one."
30629 msgstr ""
30630 "Αν ένας αριθμός κάρτας υπάρχει στον πίνακα, μπορείτε να επιλέξετε να "
30631 "αγνοήσετε τον καινούργιο ή να επανεγγράψετε τον παλιό."
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:68
30634 #, c-format
30635 msgid ""
30636 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
30637 "on this template from the public catalog."
30638 msgstr ""
30639 "Αν ένα πρότυπο επιτρέπει τη δημόσια εγγραφή, τα μέλη θα μπορούν να "
30640 "εγγράφονται στο σύλλογο ανάλογα με το πρότυπο από τον δημόσιο κατάλογο."
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:134
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
30645 #, c-format
30646 msgid "If all unavailable"
30647 msgstr "Αν είναι όλα μη διαθέσιμα"
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
30650 #, c-format
30651 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
30652 msgstr ""
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:133
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:387
30657 #, fuzzy, c-format
30658 msgid "If any unavailable"
30659 msgstr "ή οποιοδήποτε διαθέσιμο"
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:102
30662 #, c-format
30663 msgid ""
30664 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
30665 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
30666 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
30667 msgstr ""
30668 "Αν επιλεχθεί, η απόδοση θα είναι ένα μοναδικό προσδιοριστικό &mdash; αν η "
30669 "τιμή δίνεται σε μία εγγραφή μέλους, η ίδια τιμή δεν μπορεί να δοθεί σε άλλη "
30670 "εγγραφή. Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αλλάξει αφού καθοριστεί μία απόδοση."
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:251
30673 #, c-format
30674 msgid ""
30675 "If checked, daily charge will be calculated using the calendar to exclude "
30676 "holidays. If not checked, the fee will be calculated based on the number of "
30677 "days until due, directly."
30678 msgstr ""
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
30681 #, c-format
30682 msgid ""
30683 "If checked, hourly charge will be calculated using the calendar to exclude "
30684 "holidays. If not checked, the fee will be calculated based on the number of "
30685 "hours until due, directly."
30686 msgstr ""
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
30689 #, c-format
30690 msgid ""
30691 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
30692 "search."
30693 msgstr ""
30694 "αν έχει επιλεχθεί, τα αντίτυπα αυτού του τύπου δεν θα είναι εμφανή ως φίλτρα "
30695 "στην σύνθετη αναζήτηση του OPAC."
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
30698 #, c-format
30699 msgid ""
30700 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
30701 "Mana KB."
30702 msgstr ""
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
30705 #, c-format
30706 msgid ""
30707 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
30708 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
30709 msgstr ""
30710 "αν επιλεχθεί, κανένα τεκμήριο αυτού του τύπου θα είναι διαθέσιμο για "
30711 "δανεισμό. Αν δεν επιλεχθεί, όλα τα τεκμήρια αυτού του τύπου είναι διαθέσιμα "
30712 "προς δανεισμό εκτός και αν χαρακτηρίσουμε συγκεκριμένα τεκμήρια μη "
30713 "δανειζόμενα."
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
30716 #, c-format
30717 msgid ""
30718 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
30719 "already exists for a library, no change is made."
30720 msgstr ""
30721 "Αν επιλεγεί, αυτή η αργία θα αντιγραφεί σε όλες τις βιβλιοθήκες. Αν η αργία "
30722 "υπάρχει ήδη για μία βιβλιοθήκη, δε γίνεται χρέωση."
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
30725 #, c-format
30726 msgid ""
30727 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
30728 "Alt"
30729 msgstr ""
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:335
30733 #, c-format
30734 msgid "If empty, English is used"
30735 msgstr "Εαν μείνει κενό, χρησιμοποιείται η Αγγλική"
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
30738 #, fuzzy, c-format
30739 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
30740 msgstr ""
30741 "%% (Εαν παραμείνει κενό, θα χρησιμοποιηθεί το ποσό έκπτωσης του προμηθευτή) "
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
30744 #, c-format
30745 msgid ""
30746 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
30747 msgstr ""
30748 "Αν έχουν δημιουργηθεί τεκμήρια κατά τη διάρκεια παραγγελίας ή παραλαβής, θα "
30749 "διαγραφούν."
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:300
30752 #, fuzzy, c-format
30753 msgid ""
30754 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
30755 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
30756 "and a colon should precede each value. For example: "
30757 msgstr ""
30758 "Αν φορτώνετε αποδόσεις μελών, το πεδίο  'patron_attributes' πρέπει να "
30759 "περιέχει μία λίστα χωρισμένων με κόμμα τύπων και τιμών. Ο κωδικός τύπου "
30760 "απόδοσης και μία άνω κάτω τελεία πρέπει να προηγούνται κάθε τιμής. Για "
30761 "παράδειγμα: "
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
30764 #, c-format
30765 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
30766 msgstr "Αν η ταυτισμένη εγγραφή είναι ήδη στον πίνακα μελών:"
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
30769 #, c-format
30770 msgid ""
30771 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
30772 "your code from "
30773 msgstr ""
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:51
30776 #, c-format
30777 msgid "If not, click here to start onboarding process."
30778 msgstr ""
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:78
30781 #, c-format
30782 msgid ""
30783 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
30784 "with a valid email address."
30785 msgstr ""
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:87
30788 #, c-format
30789 msgid ""
30790 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
30791 "this club template."
30792 msgstr ""
30794 #. SCRIPT
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
30796 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
30797 msgstr ""
30799 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
30800 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
30802 #, c-format
30803 msgid ""
30804 "If the relationship is one you want, please add it to the "
30805 "'borrowerRelationship' system preference, otherwise have your system's "
30806 "administrator correct the values in %s and/or %s in the database."
30807 msgstr ""
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
30810 #, c-format
30811 msgid ""
30812 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
30813 "policies can be overridden by your circulation staff."
30814 msgstr ""
30815 "Εάν η προτίμηση συστήματος AllowHoldPolicyOverride είναι ορισμένη στο "
30816 "'επιτρέπεται', αυτοί οι κανόνες μπορούν να παραβλεφθούν από το προσωπικό "
30817 "διακίνησης υλικού."
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
30820 #, c-format
30821 msgid ""
30822 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
30823 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
30824 "type. "
30825 msgstr ""
30826 "Αν ο συνολικός αριθμός δανεισμών σε μία συγκεκριμένη κατηγορία μέλους "
30827 "παραμείνει κενό, δεν εφαρμόζεται όριο, εκτός πιθανώς και αν ορίσετε ένα όριο "
30828 "για ένα συγκεκριμένο τύπο τεκμηρίων. "
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
30831 #, c-format
30832 msgid ""
30833 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
30834 "you can check corresponding boxes below. "
30835 msgstr ""
30836 "Αν υπάρχει μία ημέρα (ή περισσότερες) μέσα στην εβδομάδα που δεν εκδίδονται "
30837 "τεύχη, μπορείτε να επιλέξετε τα αντίστοιχα κουτάκι παρακάτω. "
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
30840 #, c-format
30841 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
30842 msgstr "Αν δεν είναι αυτό που περιμένατε, πηγαίντε στο "
30844 #. For the first occurrence,
30845 #. SCRIPT
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
30848 msgid ""
30849 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
30850 msgstr ""
30851 "Αν αυτό είναι που επιθυμείτε, επιλέξτε από από την γραμμή εργαλείων "
30852 "'Διαγραφή παρτίδας'"
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
30855 #, c-format
30856 msgid ""
30857 "If you are using a layout without barcodes, this may result in missing "
30858 "entries or a blank page"
30859 msgstr ""
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:743
30862 #, c-format
30863 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
30864 msgstr ""
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
30867 #, c-format
30868 msgid ""
30869 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
30870 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
30871 msgstr ""
30872 "Αν αλλάξετε τον κωδικό μίας καθιερωμένης τιμής, οι υπάρχουσες εγγραφές που "
30873 "τη χρησιμοποιούν δε θα ενημερωθούν. Οι αλλαγές στις περιγραφές τιμών θα "
30874 "εμφανιστούν αυτόματα."
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
30877 #, fuzzy, c-format
30878 msgid ""
30879 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
30880 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
30881 msgstr ""
30882 "Αν αλλάξετε τον κωδικό μίας καθιερωμένης τιμής, οι υπάρχουσες εγγραφές που "
30883 "τη χρησιμοποιούν δε θα ενημερωθούν. Οι αλλαγές στις περιγραφές τιμών θα "
30884 "εμφανιστούν αυτόματα."
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
30887 #, c-format
30888 msgid ""
30889 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
30890 msgstr ""
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:220
30893 #, c-format
30894 msgid ""
30895 "If you do not specify a due date, it will be set according to circulation "
30896 "rules"
30897 msgstr ""
30899 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = request.patron 
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:166
30901 #, c-format
30902 msgid ""
30903 "If you do not wish to check out the item to %s and would rather issue it to "
30904 "an in-house statistical patron, choose the patron here"
30905 msgstr ""
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
30908 #, c-format
30909 msgid ""
30910 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
30911 "authenticate:"
30912 msgstr ""
30913 "Αν έχετε λογαριασμό CAS, επιλέξτε σε ποιον επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση:"
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
30916 #, c-format
30917 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
30918 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, επιλέξτε για να συνδεθείτε"
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
30921 #, fuzzy, c-format
30922 msgid "If you have a shibboleth account, please "
30923 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, επιλέξτε για να συνδεθείτε"
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
30926 #, c-format
30927 msgid ""
30928 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
30929 "in the patron categories dropdown box. "
30930 msgstr ""
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
30933 #, c-format
30934 msgid ""
30935 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
30936 "a delay value is required."
30937 msgstr ""
30938 "Αν θέλετε το Koha να ενεργοποιήσει μία ενέργεια (αποστολή επιστολής ή "
30939 "αποκλεισμός μέλους), απαιτείται μία τιμή καθυστέρησης."
30941 #. SCRIPT
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
30943 msgid ""
30944 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
30945 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
30946 msgstr ""
30947 "Εάν επιθυμείτε να προβάλλετε αξίωση για αργοπορημένα ή τεύχη που λείπουν "
30948 "πρέπει να συνδέσετε αυτή τη συνδρομή με το προμηθευτή. Κάντε κλικ στο ΟΚ για "
30949 "να το αγνοήσετε ή στην Ακύρωση για να επιστρέψετε και να εισάγετε ένα "
30950 "προμηθευτή."
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
30953 #, c-format
30954 msgid ""
30955 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
30956 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
30957 msgstr ""
30958 "Αν επιθυμείτε να κοινοποιήσετε κάποια από τα δεδομένα σας, παρακαλώ "
30959 "ενεργοποιήστε τη λειτουργικότητα \"Κοινοποίηση των στατιστικών χρήσης σας\" "
30960 "στην ενότητα της υπομονάδας Διαχείρισης."
30962 #. For the first occurrence,
30963 #. SCRIPT
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:92
30968 #, c-format
30969 msgid "Ignore"
30970 msgstr "Αγνόησε"
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
30973 #, c-format
30974 msgid "Ignore "
30975 msgstr "Αγνόησε"
30977 #. SCRIPT
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30979 #, fuzzy
30980 msgid "Ignore all"
30981 msgstr "Αγνόησε"
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
30984 #, c-format
30985 msgid "Ignore and return to transfers: "
30986 msgstr "Αγνόησε και επιστροφή στις μεταφορές: "
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:243
30989 #, c-format
30990 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
30991 msgstr "Αγνόησε αυτό και κράτησε αυτό που υπάρχει"
30993 #. SCRIPT
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
30995 msgid "Ignored"
30996 msgstr "Έχει αγνοηθεί"
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
30999 #, c-format
31000 msgid "Illustrations"
31001 msgstr "Εικονογραφήσεις"
31003 #. For the first occurrence,
31004 #. SCRIPT
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:371
31009 #, c-format
31010 msgid "Image"
31011 msgstr "Εικόνα"
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
31014 #, c-format
31015 msgid "Image 1"
31016 msgstr "Εικόνα 1"
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
31019 #, c-format
31020 msgid "Image 2"
31021 msgstr "Εικόνα 2"
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
31024 #, c-format
31025 msgid "Image ID"
31026 msgstr "Κωδικός εικόνας"
31028 #. SCRIPT
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31030 #, fuzzy
31031 msgid "Image description"
31032 msgstr "Αποθήκευση συνδρομής"
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
31035 #, c-format
31036 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
31037 msgstr ""
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
31040 #, c-format
31041 msgid "Image file"
31042 msgstr "Αρχείο εικόνας"
31044 #. SCRIPT
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31046 #, fuzzy
31047 msgid "Image list"
31048 msgstr "Εικόνες"
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
31051 #, c-format
31052 msgid "Image name: "
31053 msgstr "Όνομα εικόνας: "
31055 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
31057 #, c-format
31058 msgid "Image name: %s"
31059 msgstr "Όνομα εικόνας: %s"
31061 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
31062 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
31064 #, c-format
31065 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
31066 msgstr "Η εικόνα δεν είσήχθη (%s απουσιάζει). %s"
31068 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
31070 #, c-format
31071 msgid ""
31072 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
31073 msgstr ""
31074 "Η εικόνα δεν εισήχθη, γιατί το σύστημα δεν μπόρεσε να ανοίξει την εικόνα για "
31075 "ανάγνωση. %s"
31077 #. %1$s:  END 
31078 #. %2$s:  END 
31079 #. %3$s:  ELSE 
31080 #. %4$s:  END 
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
31082 #, c-format
31083 msgid ""
31084 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
31085 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
31086 msgstr ""
31087 "Η εικόνα δεν εισήχθη εξαιτίας άγνωστου σφάλματος. Παρακαλώ αναφερθείτε στο "
31088 "ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. %s %s %s εισήχθει "
31089 "επιτυχώς. %s"
31091 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
31093 #, c-format
31094 msgid ""
31095 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
31096 "the error log for more details. %s"
31097 msgstr ""
31098 "Η εικόνα δεν εισήχθη εξαιτίας επιστροφής σφάλματος από τη βάση δεδομένων. "
31099 "Παρακαλούμε αναφερθείτε στο ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες πληροφορίες. "
31100 "%s"
31102 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
31104 #, c-format
31105 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
31106 msgstr "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί το αρχείο της εικόνας είναι αλλοιωμένο. %s"
31108 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
31110 #, c-format
31111 msgid ""
31112 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
31113 "maximum size). %s"
31114 msgstr ""
31115 "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί το αρχείο της εικόνας είναι πολύ μεγάλο (βλέπε "
31116 "την online βοήθεια για το μέγιστο μέγεθος). %s"
31118 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
31120 #, c-format
31121 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
31122 msgstr ""
31123 "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί ο μορφότυπος της εικόνας δεν αναγνωρίζεται. %s"
31125 #. For the first occurrence,
31126 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
31129 #, c-format
31130 msgid ""
31131 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
31132 msgstr ""
31133 "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί αυτό το μέλος δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων. %s"
31135 #. SCRIPT
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31137 #, fuzzy
31138 msgid "Image options"
31139 msgstr "Περισσότερες επιλογές"
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
31143 #, c-format
31144 msgid "Image source: "
31145 msgstr "Πηγή εικόνας: "
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
31148 #, c-format
31149 msgid "Image successfully uploaded"
31150 msgstr "Εικόνα αναρτήθηκε επιτυχώς"
31152 #. SCRIPT
31153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31154 #, fuzzy
31155 msgid "Image title"
31156 msgstr "Αρχείο εικόνας"
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
31159 #, c-format
31160 msgid "Image upload results :"
31161 msgstr "Αποτελέσματα μεταφόρτωσης εικόνας :"
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
31165 #, c-format
31166 msgid "Image(s) successfully deleted"
31167 msgstr "Εικόνα(ες) διαγράφηκαν επιτυχώς"
31169 #. SCRIPT
31170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31171 #, fuzzy
31172 msgid "Image..."
31173 msgstr "Εικόνα"
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
31178 #, c-format
31179 msgid "Image: "
31180 msgstr "Εικόνα: "
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
31184 #, c-format
31185 msgid "Images"
31186 msgstr "Εικόνες"
31188 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:194
31190 #, c-format
31191 msgid "Images (%s)"
31192 msgstr "Εικόνες (%s)"
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
31195 #, c-format
31196 msgid "Images for "
31197 msgstr "Εικόνες για "
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:98
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:165
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
31210 #, c-format
31211 msgid "Import"
31212 msgstr "Εισαγωγή"
31214 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249
31216 #, fuzzy, c-format
31217 msgid ""
31218 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
31219 "(.csv or .ods)"
31220 msgstr ""
31221 "Εισαγωγή %s δομής πλαισίου (πεδία και υποπεδία) από ένα υπολογιστικό φύλλο (."
31222 "csv, .xml, .ods)"
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
31225 #, c-format
31226 msgid ""
31227 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
31228 "details (used only if no information is filled for the item):"
31229 msgstr ""
31230 "Εισαγωγή όλων των επιλεγμένων τεκμηρίων στο καλάθι με τις ακόλουθες "
31231 "λογιστικές λεπτομέρειες (χρησιμοποιούνται μόνο αν δε συμπληρωθούν άλλες "
31232 "πληροφορίες για το τεκμήριο):"
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
31235 #, c-format
31236 msgid ""
31237 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
31238 msgstr ""
31239 "Εισάγετε όλες τια επιλεγμένα τεκμήρια στο καλάθι με τις ακόλουθες "
31240 "παραμέτρους:"
31242 #. BUTTON
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
31244 #, fuzzy
31245 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
31246 msgstr "Εισαγωγή μιας ISO2709 ή MARCXML εγγραφής"
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
31249 #, c-format
31250 msgid "Import batch deleted successfully"
31251 msgstr "Η παρτίδα εισαγωγής διαγράφηκε επιτυχώς"
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
31254 #, fuzzy, c-format
31255 msgid ""
31256 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
31257 "file (.csv or .ods)"
31258 msgstr ""
31259 "Εισαγωγή προκαθορισμένης δομής πλαισίου (πεδία και υποπεδία) από ένα "
31260 "υπολογιστικό φύλλο (.csv, .xml, .ods)"
31262 #. A
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
31265 #, fuzzy
31266 msgid ""
31267 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv "
31268 "or .ods)"
31269 msgstr ""
31270 "Εισαγωγή δομής πλαισίου (πεδία, υποπεδία) από ένα υπολογιστικό φύλλο (.csv, ."
31271 "xml, .ods)"
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:155
31274 #, c-format
31275 msgid "Import into the borrowers table"
31276 msgstr "Εισαγωγή στον πίνακα μελών"
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
31279 #, c-format
31280 msgid "Import patron data"
31281 msgstr "Εισαγωγή δεδομένων μελών"
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:464
31284 #, fuzzy, c-format
31285 msgid "Import patron data "
31286 msgstr "Εισαγωγή δεδομένων μελών"
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
31292 #, c-format
31293 msgid "Import patrons"
31294 msgstr "Εισαγωγή μελών"
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
31297 #, c-format
31298 msgid "Import quotes"
31299 msgstr "Εισαγωγή αποφθεγμάτων"
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
31302 #, c-format
31303 msgid "Import record..."
31304 msgstr "Εισαγωγή εγγραφής..."
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
31307 #, c-format
31308 msgid "Import results :"
31309 msgstr "Αποτελέσματα εισαγωγής :"
31311 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:233
31313 msgid "Import this batch into the catalog"
31314 msgstr "Εισαγωγή της παρτίδας στον κατάλογο"
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:862
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
31319 #, fuzzy, c-format
31320 msgid "Important"
31321 msgstr "Σημαντικό: "
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:92
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
31328 #, c-format
31329 msgid "Important: "
31330 msgstr "Σημαντικό: "
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
31333 #, c-format
31334 msgid ""
31335 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
31336 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
31337 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
31338 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
31339 msgstr ""
31341 #. For the first occurrence,
31342 #. SCRIPT
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
31345 #, c-format
31346 msgid "Imported"
31347 msgstr "Εισηγμένο"
31349 #. SCRIPT
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
31351 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
31352 msgstr "Εισαγωγή στο πλαίσιο: %s. Εισαγωγή από αρχείο: %s"
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:158
31355 #, c-format
31356 msgid "In framework:"
31357 msgstr "Στο πλαίσιο:"
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
31361 #, c-format
31362 msgid "In months: "
31363 msgstr "Σε μήνες: "
31365 #. For the first occurrence,
31366 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
31367 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:138
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
31370 #, c-format
31371 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
31372 msgstr "Στον online κατάλογο: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
31375 #, c-format
31376 msgid ""
31377 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
31378 "records must be up-to-date on this computer: "
31379 msgstr ""
31380 "Για να λειτουργήσει η κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης σε αυτόν τον "
31381 "υπολογιστή, οι εγγραφές της βιβλιοθήκης σας πρέπει να είναι ενημερωμένες σε "
31382 "αυτόν τον υπολογιστή: "
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:191
31385 #, c-format
31386 msgid ""
31387 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
31388 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
31389 msgstr ""
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:405
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
31394 #, c-format
31395 msgid "In transit"
31396 msgstr "Σε μεταφορά"
31398 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
31399 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
31400 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336
31402 #, c-format
31403 msgid "In transit from %s to %s since %s"
31404 msgstr "Σε μεταφορά από %s σε %s μέχρι %s"
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
31407 #, c-format
31408 msgid "In use"
31409 msgstr "Σε χρήση"
31411 #. For the first occurrence,
31412 #. SCRIPT
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:493
31415 #, c-format
31416 msgid "In your cart"
31417 msgstr "Στο καλάθι σας"
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
31421 #, c-format
31422 msgid "Inactive"
31423 msgstr "Ανενεργά"
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
31427 #, fuzzy, c-format
31428 msgid "Inactive "
31429 msgstr "Ανενεργά"
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
31432 #, c-format
31433 msgid "Inactive budgets"
31434 msgstr "Ανενεργοί προϋπολογισμοί"
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:38
31437 #, c-format
31438 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
31439 msgstr ""
31441 #. INPUT type=checkbox name=filter_archived
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:809
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:811
31444 msgid "Include archived suggestions in the search"
31445 msgstr ""
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
31448 #, fuzzy, c-format
31449 msgid "Include archived:"
31450 msgstr "Ακυρώθηκε"
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
31453 #, c-format
31454 msgid "Include expired subscriptions: "
31455 msgstr "Να περιλαμβάνονται ληγμένες συνδρομές: "
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:140
31458 #, fuzzy, c-format
31459 msgid "Include ordered"
31460 msgstr "Ακυρώθηκε"
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
31463 #, fuzzy, c-format
31464 msgid "Include suspended"
31465 msgstr "Ακυρώθηκε"
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
31471 #, fuzzy, c-format
31472 msgid "Include tax "
31473 msgstr "Περιλαμβάνει GST"
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
31476 #, c-format
31477 msgid ""
31478 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
31479 "Database."
31480 msgstr ""
31481 "Περιλαμβάνει το μέρος του τομέα, αλλά το μέρος της διαδρομής του URL θα "
31482 "πρέπει να ενταχθεί στη βάση δεδομένων."
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:48
31485 #, c-format
31486 msgid "Income (cash)"
31487 msgstr ""
31489 #. SCRIPT
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
31491 msgid "Inconsistency detected!"
31492 msgstr ""
31494 #. SCRIPT
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31496 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
31497 msgstr ""
31499 #. SCRIPT
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31501 msgid "Increase indent"
31502 msgstr ""
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1261
31506 #, c-format
31507 msgid "Indefinite"
31508 msgstr "Αόριστο"
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
31511 #, c-format
31512 msgid "Indexed in:"
31513 msgstr "Ευρετηριασμένο σε:"
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
31516 #, c-format
31517 msgid "Indexes"
31518 msgstr "Ευρετήρια"
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
31521 #, fuzzy, c-format
31522 msgid "Indicator 1"
31523 msgstr "Υποχρεωτικό: "
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
31526 #, fuzzy, c-format
31527 msgid "Indicator 2"
31528 msgstr "Υποχρεωτικό: "
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:258
31531 #, c-format
31532 msgid "Individual libraries:"
31533 msgstr "Μεμονωμένες βιβλιοθήκες:"
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
31536 #, c-format
31537 msgid "Info"
31538 msgstr "Πληροφορίες"
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
31541 #, c-format
31542 msgid "Info:"
31543 msgstr "Πληροφορίες:"
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:219
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:532
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
31551 #, c-format
31552 msgid "Information"
31553 msgstr "Πληροφορίες"
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:918
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:922
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
31558 #, fuzzy, c-format
31559 msgid "Inherit from settings"
31560 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
31565 #, fuzzy, c-format
31566 msgid "Inherit from system preferences"
31567 msgstr "Αναζήτηση προτιμήσεων συστήματος"
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:135
31570 #, fuzzy, c-format
31571 msgid "Initial float"
31572 msgstr "Αρχικά: "
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:100
31575 #, fuzzy, c-format
31576 msgid "Initial float: "
31577 msgstr "Αρχικά: "
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:10
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
31582 #, c-format
31583 msgid "Initials"
31584 msgstr "Αρχικά"
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
31588 #, c-format
31589 msgid "Initials: "
31590 msgstr "Αρχικά: "
31592 #. SCRIPT
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31594 msgid "Inline"
31595 msgstr ""
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
31598 #, c-format
31599 msgid "Inner counter"
31600 msgstr "Εσωτερικός μετρητής "
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
31603 #, c-format
31604 msgid "Inner counter "
31605 msgstr "Εσωτερικός μετρητής "
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:362
31608 #, fuzzy, c-format
31609 msgid "Inner counter:"
31610 msgstr "Εσωτερικός μετρητής "
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:437
31613 #, fuzzy, c-format
31614 msgid "Inner counter: "
31615 msgstr "Εσωτερικός μετρητής "
31617 #. SCRIPT
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31619 #, fuzzy
31620 msgid "Insert"
31621 msgstr "Εισαγωγή"
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
31624 #, fuzzy, c-format
31625 msgid "Insert "
31626 msgstr "Εισαγωγή"
31628 #. SCRIPT
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31630 #, fuzzy
31631 msgid "Insert column after"
31632 msgstr "Εισαγωγή κενής γραμμής"
31634 #. SCRIPT
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31636 #, fuzzy
31637 msgid "Insert column before"
31638 msgstr "Εισαγωγή κενής γραμμής"
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
31641 #, c-format
31642 msgid "Insert copyright symbol (©)"
31643 msgstr ""
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
31646 #, c-format
31647 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
31648 msgstr ""
31650 #. SCRIPT
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31652 msgid "Insert date\\/time"
31653 msgstr "Εισαγωγή ημερομηνίας\\/ώρας"
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
31656 #, c-format
31657 msgid "Insert delimiter (‡)"
31658 msgstr "Εισαγωγή οριοθέτη (‡)"
31660 #. SCRIPT
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31662 #, fuzzy
31663 msgid "Insert image"
31664 msgstr "Εισαγωγή"
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
31667 #, c-format
31668 msgid "Insert line break"
31669 msgstr "Εισαγωγή κενής γραμμής"
31671 #. SCRIPT
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31673 #, fuzzy
31674 msgid "Insert link"
31675 msgstr "Εισαγωγή κενής γραμμής"
31677 #. SCRIPT
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31679 msgid "Insert link (if link plugin activated)"
31680 msgstr ""
31682 #. SCRIPT
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31684 #, fuzzy
31685 msgid "Insert row after"
31686 msgstr "Εισαγωγή"
31688 #. SCRIPT
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31690 #, fuzzy
31691 msgid "Insert row before"
31692 msgstr "Εισαγωγή κενής γραμμής"
31694 #. SCRIPT
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31696 #, fuzzy
31697 msgid "Insert table"
31698 msgstr "Εισαγωγή"
31700 #. SCRIPT
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31702 #, fuzzy
31703 msgid "Insert template"
31704 msgstr "Νέο πρότυπο"
31706 #. SCRIPT
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31708 #, fuzzy
31709 msgid "Insert template..."
31710 msgstr "Νέο πρότυπο"
31712 #. SCRIPT
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31714 #, fuzzy
31715 msgid "Insert video"
31716 msgstr "Εισαγωγή"
31718 #. SCRIPT
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31720 msgid "Insert\\/Edit Link"
31721 msgstr ""
31723 #. SCRIPT
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31725 msgid "Insert\\/Edit code sample"
31726 msgstr ""
31728 #. SCRIPT
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31730 msgid "Insert\\/edit image"
31731 msgstr "Εισαγωγή\\/επεξεργασία εικόνας"
31733 #. SCRIPT
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31735 msgid "Insert\\/edit link"
31736 msgstr "Εισαγωγή\\/επεξεργασία συνδέσμου"
31738 #. SCRIPT
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31740 msgid "Insert\\/edit media"
31741 msgstr ""
31743 #. SCRIPT
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31745 msgid "Insert\\/edit video"
31746 msgstr ""
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:77
31749 #, fuzzy, c-format
31750 msgid "Install"
31751 msgstr "Απεγκατάσταση"
31753 #. %1$s:  upgrade_module.version | html 
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
31755 #, fuzzy, c-format
31756 msgid "Installed version: %s "
31757 msgstr "Έκδοση: %s "
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
31761 #, c-format
31762 msgid "Instructions"
31763 msgstr "Οδηγίες"
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
31766 #, c-format
31767 msgid "Instructor search:"
31768 msgstr "Αναζήτηση εκπαιδευτή:"
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
31772 #, c-format
31773 msgid "Instructors"
31774 msgstr "Εκπαιδευτές"
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
31777 #, c-format
31778 msgid "Instructors:"
31779 msgstr "Εκπαιδευτές:"
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:42
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:50
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:54
31784 #, c-format
31785 msgid "Insufficient privileges."
31786 msgstr "Ανεπαρκή προνόμια."
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
31790 #, c-format
31791 msgid "Integer"
31792 msgstr "Ακέραιος αριθμός"
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:234
31795 #, fuzzy, c-format
31796 msgid "Interface"
31797 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
31800 #, fuzzy, c-format
31801 msgid "Interface:"
31802 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:283
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
31806 #, c-format
31807 msgid "Interlibrary loan request details"
31808 msgstr ""
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
31811 #, fuzzy, c-format
31812 msgid "Interlibrary loans"
31813 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος"
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:178
31816 #, fuzzy, c-format
31817 msgid "Interlibrary loans tables"
31818 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος"
31820 #. SCRIPT
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
31822 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
31823 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα εξυπηρετητή, παρακαλώ επαναφορτώστε τη σελίδα"
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:101
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:74
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
31831 #, c-format
31832 msgid "Internal note"
31833 msgstr "Εσωτερική σημείωση"
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
31837 #, c-format
31838 msgid "Internal note:"
31839 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:346
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
31849 #, c-format
31850 msgid "Internal note: "
31851 msgstr "Εσωτερική σημείωση: "
31853 #. SCRIPT
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31855 #, fuzzy
31856 msgid "Internal search error"
31857 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
31859 #. A
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
31861 msgid "Internationalization and localization"
31862 msgstr "Διεθνοποίηση και τοπική προσαρμογή"
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:253
31865 #, c-format
31866 msgid "Into an application"
31867 msgstr "Σε μία εφαρμογή"
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
31870 #, c-format
31871 msgid "Into an application "
31872 msgstr "Σε μία εφαρμογή "
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
31881 #, fuzzy, c-format
31882 msgid "Into an application:"
31883 msgstr "Σε μία εφαρμογή: "
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
31888 #, c-format
31889 msgid "Into an application: "
31890 msgstr "Σε μία εφαρμογή: "
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
31893 #, c-format
31894 msgid "Intranet"
31895 msgstr "Ενδοδίκτυο"
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
31898 #, c-format
31899 msgid "Invalid authority type"
31900 msgstr "Ακύρη κατηγορία καθιερωμένων όρων"
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:136
31903 #, fuzzy, c-format
31904 msgid "Invalid barcodes"
31905 msgstr "Άκυρη εγγραφή"
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
31908 #, c-format
31909 msgid "Invalid collection id"
31910 msgstr "Εσφαλμένος κωδικός συλλογής"
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:22
31914 #, c-format
31915 msgid "Invalid course!"
31916 msgstr "Άκυρο μάθημα!"
31918 #. SCRIPT
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
31920 msgid "Invalid day entered in field %s"
31921 msgstr "Η ημερομηνία που εισήχθη στο πεδίο είναι άκυρη %s"
31923 #. SCRIPT
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31925 msgid "Invalid indicators"
31926 msgstr "Λάθος δείκτες"
31928 #. SCRIPT
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
31930 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
31931 msgstr ""
31933 #. SCRIPT
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
31935 msgid "Invalid month entered in field %s"
31936 msgstr "Άκυρος μήνας που εισήχθη στο πεδίο %s"
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
31939 #, fuzzy, c-format
31940 msgid "Invalid number of copies"
31941 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
31943 #. SCRIPT
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31945 msgid "Invalid record"
31946 msgstr "Άκυρη εγγραφή"
31948 #. SCRIPT
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31950 #, fuzzy
31951 msgid "Invalid tag number"
31952 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
31956 #, c-format
31957 msgid "Invalid username or password"
31958 msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβασης"
31960 #. %1$s:  e | html 
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
31962 #, c-format
31963 msgid "Invalid value for %s"
31964 msgstr "Άκυρη τιμή για %s"
31966 #. SCRIPT
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
31968 msgid "Invalid year entered in field %s"
31969 msgstr "Άκυρο έτος που εισήχθη στο πεδίο %s"
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
31975 #, c-format
31976 msgid "Inventory"
31977 msgstr "Απογραφή"
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
31986 #, c-format
31987 msgid "Inventory number"
31988 msgstr "Αριθμός απογραφής"
31990 #. SCRIPT
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31992 #, fuzzy
31993 msgid "Invert"
31994 msgstr "Απογραφή"
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:623
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
32000 #, c-format
32001 msgid "Invoice"
32002 msgstr "Τιμολόγιο"
32004 #. A
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:440
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
32008 msgid "Invoice detail page"
32009 msgstr "Σελίδα λεπτομερειών τιμολογίου"
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
32012 #, c-format
32013 msgid "Invoice details"
32014 msgstr "Λεπτομέρειες τιμολογίου"
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
32017 #, c-format
32018 msgid "Invoice has been modified"
32019 msgstr "Το τιμολόγιο έχει τροποποιηθεί"
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
32022 #, c-format
32023 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
32024 msgstr ""
32025 "Το τιμολόγιο είναι κλειστό, συνεπώς δεν μπορείτε να λαμβάνετε παραγγελίες "
32026 "πια."
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
32029 #, c-format
32030 msgid "Invoice item price includes tax: "
32031 msgstr "Η τιμή τεκμηρίου στο τιμολόγιο περιλαμβάνει τον ΦΠΑ: "
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
32036 #, c-format
32037 msgid "Invoice no."
32038 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
32041 #, c-format
32042 msgid "Invoice no.: "
32043 msgstr "Αριθμός τιμολογίου: "
32045 #. %1$s:  invoicenumber | html 
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
32047 #, c-format
32048 msgid "Invoice no.: %s"
32049 msgstr "Αριθμός τιμολογίου: %s"
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
32052 #, c-format
32053 msgid "Invoice no:"
32054 msgstr "Αριθμός τιμολογίου:"
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
32061 #, c-format
32062 msgid "Invoice number"
32063 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
32066 #, c-format
32067 msgid "Invoice number reverse"
32068 msgstr "Αντιστροφή αριθμού τιμολογίου"
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
32075 #, c-format
32076 msgid "Invoice number:"
32077 msgstr "Αριθμός τιμολογίου:"
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
32081 #, c-format
32082 msgid "Invoice prices are: "
32083 msgstr "Οι τιμές τιμολογίου είναι: "
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
32086 #, c-format
32087 msgid "Invoice prices:"
32088 msgstr "Τιμές τιμολογίου:"
32090 #. %1$s:  invoicenumber | html 
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
32092 #, c-format
32093 msgid "Invoice: %s"
32094 msgstr "Τιμολόγιο: %s"
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
32102 #, c-format
32103 msgid "Invoices"
32104 msgstr "Τιμολόγια"
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
32107 #, fuzzy, c-format
32108 msgid "Invoices "
32109 msgstr "Τιμολόγιο"
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
32112 #, c-format
32113 msgid "Invoices enabled: "
32114 msgstr "Ενεργοποίηση τιμολογίων:"
32116 #. %1$s:  ELSIF debit_type.can_be_sold 
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:154
32118 #, fuzzy, c-format
32119 msgid "Invoicing %s "
32120 msgstr "Τιμολόγιο: %s"
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:152
32123 #, fuzzy, c-format
32124 msgid "Invoicing, "
32125 msgstr "Τιμολόγιο"
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
32128 #, c-format
32129 msgid "Irma Birchall"
32130 msgstr "Irma Birchall"
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
32133 #, c-format
32134 msgid "Irregularity:"
32135 msgstr "Παρατυπία:"
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:146
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
32139 #, c-format
32140 msgid "Is a URL:"
32141 msgstr "Είναι ένα URL:"
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:41
32144 #, c-format
32145 msgid "Is hidden by default"
32146 msgstr "Απόκρυψη εξ ορισμού"
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:400
32149 #, c-format
32150 msgid "Is local hold group"
32151 msgstr ""
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:138
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
32155 #, fuzzy, c-format
32156 msgid "Is local hold group "
32157 msgstr "σε κράτηση για "
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:194
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
32161 #, c-format
32162 msgid "Is this a duplicate of "
32163 msgstr "Είναι αυτό αντίγραφο του "
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
32169 #, c-format
32170 msgid "Issue"
32171 msgstr "Τεύχος"
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
32174 #, c-format
32175 msgid "Issue "
32176 msgstr "Τεύχος "
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:580
32179 #, c-format
32180 msgid "Issue #"
32181 msgstr "Τεύχος #"
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
32185 #, c-format
32186 msgid "Issue history"
32187 msgstr "Ιστορικό τεύχους"
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
32191 #, c-format
32192 msgid "Issue number"
32193 msgstr "Αριθμός τεύχους"
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:94
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:141
32197 #, fuzzy, c-format
32198 msgid "Issue payout"
32199 msgstr "Τεύχος "
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:97
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:207
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:83
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:85
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:172
32206 #, fuzzy, c-format
32207 msgid "Issue refund"
32208 msgstr "Τεύχος "
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:243
32211 #, fuzzy, c-format
32212 msgid "Issue refund from "
32213 msgstr "Νέα επιχορήγηση για %s"
32215 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = request.patron 
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:116
32217 #, fuzzy, c-format
32218 msgid "Issue requested item to %s"
32219 msgstr "Απαιτούμενο"
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:269
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
32225 #, c-format
32226 msgid "Issue:"
32227 msgstr "Τεύχος:"
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
32230 #, c-format
32231 msgid "Issue: "
32232 msgstr "Τεύχος: "
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
32235 #, c-format
32236 msgid "Issues"
32237 msgstr "Δανεισμοί"
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
32240 #, c-format
32241 msgid "Issues per unit"
32242 msgstr "Τεύχη ανά ενότητα"
32244 #. SCRIPT
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
32246 msgid "Issues per unit is required"
32247 msgstr "Τα τεύχη ανά ενότητα είναι απαιτούμενα"
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
32250 #, fuzzy, c-format
32251 msgid "Issues per unit: "
32252 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
32255 #, fuzzy, c-format
32256 msgid "Issuing library"
32257 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
32260 #, fuzzy, c-format
32261 msgid "Issuing rules"
32262 msgstr "Κανόνας Ταξιθέτησης: "
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
32265 #, fuzzy, c-format
32266 msgid "It is a duplicate. Edit existing record "
32267 msgstr "Είναι διπλοεγγραφή. Επεξεργασία της υπάρχουσας εγγραφής"
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
32270 #, c-format
32271 msgid ""
32272 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
32273 msgstr ""
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
32276 #, c-format
32277 msgid ""
32278 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
32279 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
32280 msgstr ""
32281 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
32282 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
32284 #. SCRIPT
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
32286 msgid "Italic"
32287 msgstr ""
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:376
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:274
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:77
32297 #, c-format
32298 msgid "Item"
32299 msgstr "Τεκμήριο"
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
32305 #, c-format
32306 msgid "Item "
32307 msgstr "Αντίτυπο "
32309 #. For the first occurrence,
32310 #. %1$s:  loopro.object | html 
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:260
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:282
32313 #, c-format
32314 msgid "Item %s"
32315 msgstr "Τεκμήριο %s"
32317 #. %1$s:  item.item_id | html 
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
32319 #, c-format
32320 msgid "Item Record %s"
32321 msgstr "Τεκμήριο εγγραφής %s"
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:217
32324 #, fuzzy, c-format
32325 msgid "Item URI"
32326 msgstr "Αντίτυπο "
32328 #. INPUT type=text name=barcode
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
32330 #, fuzzy
32331 msgid "Item barcode"
32332 msgstr "Barcode τεκμηρίου:"
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:195
32336 #, c-format
32337 msgid "Item barcode:"
32338 msgstr "Barcode τεκμηρίου:"
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:34
32341 #, fuzzy, c-format
32342 msgid "Item barcodes:"
32343 msgstr "Barcode τεκμηρίου:"
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
32347 #, c-format
32348 msgid "Item call number"
32349 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου"
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
32352 #, c-format
32353 msgid "Item callnumber between: "
32354 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου μεταξύ: "
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
32357 #, c-format
32358 msgid "Item callnumber:"
32359 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου:"
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
32362 #, fuzzy, c-format
32363 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
32364 msgstr ""
32365 "Αυτή η εγγραφή δε μπορεί να διαγραφεί, τουλάχιστον ένα τεκμήριο είναι "
32366 "δανεισμένο προς το παρόν."
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:241
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
32370 #, c-format
32371 msgid "Item checked out"
32372 msgstr "Το τεκμήριο είναι δανεισμένο"
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
32377 #, c-format
32378 msgid "Item circulation alerts"
32379 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
32384 #, c-format
32385 msgid "Item count"
32386 msgstr "Πλήθος τεκμηρίων"
32388 #. SCRIPT
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
32390 #, fuzzy
32391 msgid "Item damaged"
32392 msgstr "Πεδίο τεκμηρίου"
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
32395 #, c-format
32396 msgid "Item details"
32397 msgstr "Στοιχεία τεκμηρίου"
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:853
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:905
32401 #, c-format
32402 msgid "Item floats"
32403 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
32406 #, fuzzy, c-format
32407 msgid "Item has been claimed as returned."
32408 msgstr "και έχει επιστραφεί."
32410 #. SCRIPT
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32412 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
32413 msgstr "Το τεκμήριο έχει χαθεί (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
32416 #, c-format
32417 msgid "Item has been withdrawn"
32418 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί"
32420 #. SCRIPT
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32422 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
32423 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
32426 #, fuzzy, c-format
32427 msgid "Item has been withdrawn."
32428 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί"
32430 #. SCRIPT
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32432 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
32433 msgstr "Το τεκμήριο δεν έχει μεταφερθεί ακόμα από %s"
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
32436 #, c-format
32437 msgid "Item holding library:"
32438 msgstr "Βιβλιοθήκη κράτησης αντιτύπου"
32440 #. TH
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:101
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
32444 msgid "Item holds / Total holds"
32445 msgstr "Κρατήσεις αντιτύπου / Συνολικές κρατήσεις"
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
32448 #, c-format
32449 msgid "Item home library:"
32450 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη τεκμηρίου"
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
32454 #, c-format
32455 msgid "Item information"
32456 msgstr "Πληροφορίες αντιτύπου"
32458 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
32459 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
32460 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
32462 #, c-format
32463 msgid "Item information %s%s %s "
32464 msgstr "Πληροφορίες τεκμηρίου %s%s %s "
32466 #. SCRIPT
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32468 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
32469 msgstr "Το τεκμήριο είναι <strong>σε μεταφορά</strong> από %s μέχρι %s"
32471 #. SCRIPT
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32473 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
32474 msgstr "Το αντίτυπο <strong>περιμένει εδώ</strong>"
32476 #. SCRIPT
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32478 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
32479 msgstr "Το αντίτυπο είναι <strong>σε αναμονή</strong>"
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
32482 #, c-format
32483 msgid "Item is already at destination library."
32484 msgstr "Το τεκμήριο είναι ήδη στην βιβλιοθήκη προορισμού."
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:258
32487 #, c-format
32488 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
32489 msgstr "Το τεκμήριο έχει απολεσθεί, δεν μπορεί να δανειστεί."
32491 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
32492 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
32493 #. %3$s:  END 
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
32495 #, fuzzy, c-format
32496 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
32497 msgstr "Πληροφορίες Αντιτύπου %s%s %s "
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
32500 #, fuzzy, c-format
32501 msgid "Item is not allowed renewal."
32502 msgstr "Μεταφορά Συλλογής"
32504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
32505 #, c-format
32506 msgid "Item is restricted"
32507 msgstr "Το τεκμήριο είναι περιορισμένο"
32509 #. SCRIPT
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32511 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
32512 msgstr "Το τεκμήριο είναι πειορισμένο (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
32515 #, fuzzy, c-format
32516 msgid "Item is restricted."
32517 msgstr "Το τεκμήριο είναι περιορισμένο"
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:276
32520 #, c-format
32521 msgid "Item is withdrawn."
32522 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί."
32524 #. %1$s:  END 
32525 #. %2$s:  IF ( itemloo.itemlost ) 
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
32527 #, c-format
32528 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
32529 msgstr "Κράτηση σε επίπεδο αντιτύπου από τον OPAC %s %s "
32531 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
32533 #, c-format
32534 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
32535 msgstr ""
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
32538 #, c-format
32539 msgid "Item location filters"
32540 msgstr "Φίλτρα τοποθεσίας αντιτύπου"
32542 #. SCRIPT
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
32544 msgid "Item not checked out."
32545 msgstr "Το τεκμήριο δεν έχει δανειστεί"
32547 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
32548 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
32549 #. %3$s:  END 
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
32551 #, fuzzy, c-format
32552 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
32553 msgstr "%s %s Δεν είναι σε κράτηση %s "
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
32557 #, c-format
32558 msgid "Item not found."
32559 msgstr "Το τεκμήριο δε βρέθηκε."
32561 #. SCRIPT
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32563 msgid ""
32564 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
32565 "anyway)"
32566 msgstr ""
32567 "Το τεκμήριο δεν είναι καταχωρισμένο ως δανεισμός στη βάση δεδομένων χωρίς "
32568 "σύνδεση (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
32571 #, c-format
32572 msgid "Item number"
32573 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου"
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
32576 #, c-format
32577 msgid "Item number (internal)"
32578 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου (εσωτερικός)"
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
32581 #, c-format
32582 msgid "Item number file: "
32583 msgstr "Αριθμός αρχείου τεκμηρίου: "
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
32587 #, fuzzy, c-format
32588 msgid "Item only"
32589 msgstr "Πλήθος τεκμηρίων"
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:190
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
32593 #, c-format
32594 msgid "Item processing:"
32595 msgstr "Επεξεργασία τεκμηρίου:"
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
32598 #, c-format
32599 msgid "Item records"
32600 msgstr "Εγγραφές τεκμηρίου"
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
32603 #, c-format
32604 msgid "Item records were last synced on: "
32605 msgstr "Οι εγγραφέ τεκμηρίου συνγχρονίστηκαν τελευταία φορά στις: "
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
32608 #, c-format
32609 msgid "Item renewed:"
32610 msgstr "Το τκεμήριο ανανεώθηκε:"
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:849
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:903
32614 #, c-format
32615 msgid "Item returns home"
32616 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου στην κύρια Βιβλιοθήκη"
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:851
32619 #, fuzzy, c-format
32620 msgid "Item returns to issuing branch"
32621 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου στη Βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε"
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:904
32624 #, c-format
32625 msgid "Item returns to issuing library"
32626 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου στη Βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε"
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:147
32630 #, c-format
32631 msgid "Item search"
32632 msgstr "Αναζήτηση τεκμηρίου"
32634 #. %1$s:  field.label | html 
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
32636 #, c-format
32637 msgid "Item search field: %s"
32638 msgstr "Πεδίο αναζήτησης τεκμηρίου: %s"
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:89
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
32644 #, c-format
32645 msgid "Item search fields"
32646 msgstr "Πεδία αναζήτησης τεκμηρίου"
32648 #. SCRIPT
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
32650 msgid "Item search results"
32651 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης τεκμηρίου"
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
32654 #, fuzzy, c-format
32655 msgid "Item shelving location updated. "
32656 msgstr "Επιλεγμένη τοποθεσία στο ράφι: "
32658 #. %1$s:  reqbrchname | html 
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:106
32660 #, c-format
32661 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
32662 msgstr "Το αντίτυπο πρέπει να βρίσκεται σε αναμονή στη βιβλιοθήκη: %s"
32664 #. A
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
32666 msgid "Item sorting"
32667 msgstr "Ταξινόμηση τεκμηρίου"
32669 #. SPAN
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:529
32671 msgid ""
32672 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
32673 "item statuses"
32674 msgstr ""
32675 "Η κατάσταση του τεκμηρίου μπορεί να είναι ανακριβής. Παρακαλώ δείτε τις "
32676 "λεπτομέρειες της εγγραφής για την ακριβή κατάσταση του τεκμηρίου."
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
32679 #, c-format
32680 msgid "Item tag"
32681 msgstr "Πεδίο τεκμηρίου"
32683 #. SCRIPT
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
32685 msgid "Item tags cannot currently be saved"
32686 msgstr ""
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:11
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:119
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:167
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:229
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:698
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:64
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:807
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:141
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:167
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
32732 #, c-format
32733 msgid "Item type"
32734 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
32737 #, fuzzy, c-format
32738 msgid "Item type already exists!"
32739 msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης υπάρχουν ήδη."
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
32742 #, fuzzy, c-format
32743 msgid "Item type code: "
32744 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
32747 #, c-format
32748 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
32749 msgstr ""
32750 "Οι εικόνες τύπου τεκμηρίων είναι απενεργοποιημένες. Για να τις "
32751 "ενεργοποιήσετε, απενεργοποιήστε την "
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
32754 #, c-format
32755 msgid "Item type is normally not for loan."
32756 msgstr ""
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
32759 #, fuzzy, c-format
32760 msgid "Item type not for loan."
32761 msgstr "Το τεκμήριο δε δανείζεται"
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:42
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:174
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:494
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:203
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
32772 #, c-format
32773 msgid "Item type:"
32774 msgstr "Τύπος τεκμηρίου:"
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:126
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
32786 #, c-format
32787 msgid "Item type: "
32788 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
32799 #, c-format
32800 msgid "Item types"
32801 msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
32804 #, fuzzy, c-format
32805 msgid "Item types "
32806 msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
32809 #, c-format
32810 msgid "Item types administration"
32811 msgstr "Διαχείριση τύπων τεκμηρίου"
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
32814 #, c-format
32815 msgid ""
32816 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
32817 "books, CDs, or DVDs."
32818 msgstr ""
32820 #. For the first occurrence,
32821 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron 
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:76
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
32824 #, c-format
32825 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
32826 msgstr ""
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
32829 #, c-format
32830 msgid "Item was lost, now found."
32831 msgstr "Το απολεσθέν τεκμήριο βρέθηκε"
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:138
32834 #, c-format
32835 msgid "Item was on loan to "
32836 msgstr "Το τεκμήριο ήταν δανεισμένο στο μέλος "
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
32839 #, c-format
32840 msgid "Item with barcode "
32841 msgstr "Αντίτυπο με barcode "
32843 #. %1$s:  barcode | html 
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
32845 #, c-format
32846 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
32847 msgstr "Το αντίτυπο με barcode '%s' προστέθηκε επιτυχώς"
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
32850 #, c-format
32851 msgid "Item(s)"
32852 msgstr "Αντίτυπο(α)"
32854 #. %1$s:  batch_id | html 
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
32856 #, c-format
32857 msgid "Item(s) not added to batch %s."
32858 msgstr "Το τεκμήριο(α) δεν προστέθηκε στην παρτίδα %s."
32860 #. %1$s:  batch_id | html 
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
32862 #, c-format
32863 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
32864 msgstr "Το τεκμήριο(α) δεν αφαιρέθηκε από τη παρτίδα %s."
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:249
32867 #, fuzzy, c-format
32868 msgid "Item: "
32869 msgstr "Τεκμήρια: "
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:242
32872 #, c-format
32873 msgid "Itemnumber"
32874 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου"
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:135
32878 #, fuzzy, c-format
32879 msgid "Itemnumbers not found"
32880 msgstr "Δε βρέθηκαν αριθμοί καρτών"
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:28
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
32890 #, c-format
32891 msgid "Items"
32892 msgstr "Αντίτυπα"
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:122
32895 #, fuzzy, c-format
32896 msgid "Items added"
32897 msgstr "Απαιτούμενα τεκμήρια"
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:487
32900 #, c-format
32901 msgid "Items added to rota:"
32902 msgstr "Προστέθηκαν τεκμήρια στην περιστροφή:"
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:495
32905 #, fuzzy, c-format
32906 msgid "Items already on this rota:"
32907 msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης υπάρχουν ήδη."
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
32911 #, c-format
32912 msgid "Items available"
32913 msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα"
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
32916 #, c-format
32917 msgid "Items checked out"
32918 msgstr "Δανεισμένα τεκμήρια"
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
32922 #, c-format
32923 msgid "Items expected"
32924 msgstr "Αναμενόμενα τεκμήρια"
32926 #. %1$s:  title | html 
32927 #. %2$s:  IF ( author ) 
32928 #. %3$s:  author | html 
32929 #. %4$s:  END 
32930 #. %5$s:  biblionumber | html 
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:36
32932 #, c-format
32933 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
32934 msgstr "Αντίτυπα για %s %s από %s %s (Εγγραφή #%s)"
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:39
32937 #, fuzzy, c-format
32938 msgid "Items for purchase"
32939 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:511
32942 #, c-format
32943 msgid "Items found on other rotas:"
32944 msgstr ""
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
32947 #, c-format
32948 msgid "Items in "
32949 msgstr "Αντίτυπα σε "
32951 #. %1$s:  batch_id | html 
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
32953 #, c-format
32954 msgid "Items in batch number %s"
32955 msgstr "Τεκμήρια στην παρτίδα νούμερο %s"
32957 #. SCRIPT
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
32959 msgid "Items in your cart: %s"
32960 msgstr "Τεκμήρια στο καλάθι σας: %s"
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:256
32964 #, c-format
32965 msgid "Items list"
32966 msgstr "Λίστα τεκμηρίων"
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
32969 #, c-format
32970 msgid "Items lost"
32971 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
32974 #, c-format
32975 msgid "Items needed"
32976 msgstr "Απαιτούμενα τεκμήρια"
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:47
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
32982 #, c-format
32983 msgid "Items with no checkouts"
32984 msgstr "Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
32988 #, c-format
32989 msgid "Items:"
32990 msgstr "Αντίτυπα:"
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:143
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
32994 #, c-format
32995 msgid "Items: "
32996 msgstr "Τεκμήρια: "
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
33001 #, c-format
33002 msgid "Itemtype"
33003 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
33006 #, c-format
33007 msgid "Itype"
33008 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
33011 #, c-format
33012 msgid "JSON URL"
33013 msgstr "JSON URL"
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
33017 #, c-format
33018 msgid "JSZip"
33019 msgstr "JSZip"
33021 #. SCRIPT
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33023 msgid "Jan"
33024 msgstr "Ιαν"
33026 #. For the first occurrence,
33027 #. SCRIPT
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
33030 #, c-format
33031 msgid "January"
33032 msgstr "Ιανουάριος"
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
33036 #, c-format
33037 msgid "JavaScript Cookie"
33038 msgstr ""
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
33041 #, c-format
33042 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
33043 msgstr ""
33044 "Η βιβλιοθήκη JavaScript από τον Vladimir Agafonkinis υπόκεινται στην άδεια"
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
33047 #, fuzzy, c-format
33048 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
33049 msgstr ""
33050 "Η βιβλιοθήκη JavaScript  από τον Vladimir Agafonkinis υπόκεινται στην άδεια"
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
33054 #, c-format
33055 msgid "Javascript Diff Algorithm"
33056 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:163
33059 #, c-format
33060 msgid "Jenkins maintainer:"
33061 msgstr "Διαχειριστής Jenkins:"
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:167
33064 #, fuzzy, c-format
33065 msgid "Jenkins maintainers:"
33066 msgstr "Διαχειριστής Jenkins:"
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
33069 #, c-format
33070 msgid "Jo Ransom"
33071 msgstr "Jo Ransom"
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:340
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
33079 #, c-format
33080 msgid "Job progress: "
33081 msgstr "Πρόοδος εργασίας: "
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
33084 #, c-format
33085 msgid "Jobs already entered"
33086 msgstr "Εργασίες που εισήχθησαν"
33088 #. SCRIPT
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33090 msgid "Jul"
33091 msgstr "Ιούλ"
33093 #. For the first occurrence,
33094 #. SCRIPT
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
33097 #, c-format
33098 msgid "July"
33099 msgstr "Ιούλιος"
33101 #. SCRIPT
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33103 msgid "Jun"
33104 msgstr "Ιούν"
33106 #. For the first occurrence,
33107 #. SCRIPT
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
33110 #, c-format
33111 msgid "June"
33112 msgstr "Ιούνιος"
33114 #. SCRIPT
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
33116 msgid "Justify"
33117 msgstr ""
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33120 #, c-format
33121 msgid "Juvenile"
33122 msgstr "Έφηβος"
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
33125 #, c-format
33126 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
33127 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
33130 #, c-format
33131 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
33132 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
33135 #, c-format
33136 msgid "Kazik Pietruszewski"
33137 msgstr ""
33139 #. %1$s:  budget_period_description | html 
33140 #. %2$s:  bookfund | html 
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:248
33142 #, c-format
33143 msgid "Keep current (%s - %s)"
33144 msgstr "Διατήρηση υπάρχοντος (%s - %s)"
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
33147 #, fuzzy, c-format
33148 msgid "Keep existing manager"
33149 msgstr "Αντικατάσταση υπαρχουσών εξωφύλλων"
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:95
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:104
33153 #, c-format
33154 msgid "Keep issue number"
33155 msgstr "ΔΙατήρηση αριθμού τεύχους"
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
33158 #, c-format
33159 msgid "Key"
33160 msgstr "Κλειδί"
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
33163 #, fuzzy, c-format
33164 msgid "Keyboard layout "
33165 msgstr "Αναζήτηση Προμηθευτή"
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:152
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:238
33169 #, fuzzy, c-format
33170 msgid "Keyboard shortcuts"
33171 msgstr "Αναζήτηση Προμηθευτή"
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
33174 #, fuzzy, c-format
33175 msgid "Keyboard shortcuts "
33176 msgstr "Αναζήτηση Προμηθευτή"
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
33182 #, c-format
33183 msgid "Keyword"
33184 msgstr "Λέξη κλειδί"
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:38
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
33190 #, c-format
33191 msgid "Keyword (any): "
33192 msgstr "Λέξη κλειδί (οποιαδήποτε): "
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1258
33197 #, c-format
33198 msgid "Keyword:"
33199 msgstr "Λέξη κλειδί:"
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
33202 #, c-format
33203 msgid "Keyword: "
33204 msgstr "Λέξη κλειδί: "
33206 #. SCRIPT
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
33208 #, fuzzy
33209 msgid "Keywords"
33210 msgstr "Λέξη κλειδί:"
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
33213 #, fuzzy, c-format
33214 msgid "Keywords:"
33215 msgstr "Λέξη κλειδί:"
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:47
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
33228 #, c-format
33229 msgid "Koha"
33230 msgstr "Koha"
33232 #. %1$s:  short_version | html 
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
33234 #, c-format
33235 msgid "Koha %s release team"
33236 msgstr "Koha %s ομάδα αναθεώρησης"
33238 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
33239 #. %2$s:  END 
33240 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
33241 #. %4$s:  END 
33242 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
33243 #. %6$s:  END 
33244 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
33245 #. %8$s:  END 
33246 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
33247 #. %10$s:  END 
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
33249 #, fuzzy, c-format
33250 msgid ""
33251 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
33252 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
33253 msgstr ""
33254 "Koha &rsaquo; %sΔεν επιτρέπεται η πρόσβαση%s %sΈληξε η περίοδος εργασίας%s "
33255 "%sΑλλαγή διεύθυνσης IP%s %sΛάθος όνομα χρήστη ή κωδικού%s %sΣύνδεση στο Koha"
33256 "%s "
33258 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
33259 #. %2$s:  END 
33260 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
33261 #. %4$s:  END 
33262 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
33263 #. %6$s:  END 
33264 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
33265 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
33266 #. %9$s:  END 
33267 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
33268 #. %11$s:  END 
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
33270 #, c-format
33271 msgid ""
33272 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
33273 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
33274 "Koha%s "
33275 msgstr ""
33276 "Koha &rsaquo; %sΔεν επιτρέπεται η πρόσβαση%s %sΈληξε η συνεδρία%s "
33277 "%sΠραγματοποιήθηκε αλλαγή της διεύθυνσης IP%s %sΟ λογαριασμός έχει "
33278 "κλειδωθεί. %sΛάθος όνομα χρήστη ή κωδικού πρόσβασης%s %sΣύνδεση στο Koha%s "
33280 #. %1$s:  IF op == 'view' 
33281 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
33282 #. %3$s:  ELSE 
33283 #. %4$s:  END 
33284 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
33285 #. %6$s:  END 
33286 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
33287 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
33288 #. %9$s:  END 
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
33290 #, c-format
33291 msgid ""
33292 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
33293 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
33294 msgstr ""
33295 "Σύστημα &rsaquo; %sΛίστες &rsaquo; Περιεχόμενα από %s%sΛίστες%s%s &rsaquo; "
33296 "Δημιουργία νέας λίστας%s%s &rsaquo; Επεξεργασία λίστας %s%s"
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
33299 #, c-format
33300 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
33301 msgstr "Koha &rsaquo; Σχετικά με το Koha"
33303 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
33304 #. %2$s: - ELSE -
33305 #. %3$s: - END -
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
33307 #, c-format
33308 msgid ""
33309 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
33310 "order internal note %s "
33311 msgstr ""
33312 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s Αλλαγή σημείωσης παραγγελίας "
33313 "προμηθευτή %s Αλλαγή εσωτερικού σημείωσης παραγγελίας %s "
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
33316 #, c-format
33317 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
33318 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας"
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
33321 #, c-format
33322 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
33323 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Ακύρωση παραγγελίας"
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
33326 #, c-format
33327 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
33328 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις"
33330 #. %1$s:  IF op == 'save' 
33331 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
33332 #. %3$s:  suggestionid | html 
33333 #. %4$s:  ELSE 
33334 #. %5$s:  END 
33335 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
33336 #. %7$s:  suggestionid | html 
33337 #. %8$s:  ELSE 
33338 #. %9$s:  END 
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:11
33340 #, c-format
33341 msgid ""
33342 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
33343 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
33344 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
33345 msgstr ""
33346 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s %s Προτάσεις &rsaquo; Επεξεργασία "
33347 "πρότασης #%s %s Προτάσεις &rsaquo; Προσθήκη πρότασης %s %s Προτάσεις "
33348 "&rsaquo; Εμφάνιση πρότασης #%s %s Διαχείριση Προτάσεων %s "
33350 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33351 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
33352 #. %3$s:  basketname | html 
33353 #. %4$s:  ELSE 
33354 #. %5$s:  booksellername | html 
33355 #. %6$s:  END 
33356 #. %7$s:  END 
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
33358 #, c-format
33359 msgid ""
33360 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
33361 "%s %s %s "
33362 msgstr ""
33363 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s %sΕπεξεργασία καλαθιού '%s' "
33364 "%sπροσθήκη καλαθιού σε %s %s %s "
33366 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
33367 #. %2$s:  basket.basketno | html 
33368 #. %3$s:  END 
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
33370 #, c-format
33371 msgid ""
33372 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
33373 "orders %s "
33374 msgstr ""
33375 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s Καλάθι %s &rsaquo; Αντιγραφή τρεχουσών "
33376 "παραγγελιών %s"
33378 #. %1$s:  IF ( date ) 
33379 #. %2$s:  name | html 
33380 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
33381 #. %4$s:  invoice | html 
33382 #. %5$s:  END 
33383 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
33384 #. %7$s:  ELSE 
33385 #. %8$s:  name | html 
33386 #. %9$s:  END 
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:10
33388 #, c-format
33389 msgid ""
33390 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
33391 "on %s%sReceive orders from %s%s"
33392 msgstr ""
33393 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s Περίληψη παραλαβής για %s %sτιμολόγιο "
33394 "%s%s σε %s%sΠαραλαβή παραγγελιών από %s%s"
33396 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
33397 #. %2$s:  END 
33398 #. %3$s:  basketname | html 
33399 #. %4$s:  basketno | html 
33400 #. %5$s:  booksellername | html 
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:25
33402 #, c-format
33403 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
33404 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΝέο %sΚαλάθι %s (%s) για %s"
33406 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
33407 #. %2$s:  ELSE 
33408 #. %3$s:  END 
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:6
33410 #, c-format
33411 msgid ""
33412 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
33413 "external source &rsaquo; Search results%s"
33414 msgstr ""
33415 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή"
33416 "%sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%s"
33418 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
33419 #. %2$s:  ELSE 
33420 #. %3$s:  END 
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:8
33422 #, c-format
33423 msgid ""
33424 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
33425 "%sOrder search%s"
33426 msgstr ""
33427 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΑναζήτηση παραγγελιών &rsaquo; "
33428 "Αποτελέσματα αναζήτησης%sΑναζήτηση παραγγελίας%s"
33430 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
33431 #. %2$s:  booksellername | html 
33432 #. %3$s:  ELSE 
33433 #. %4$s:  END 
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
33435 #, c-format
33436 msgid ""
33437 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
33438 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
33439 msgstr ""
33440 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΠαραγγελίες με αβέβαιες τιμές από τον "
33441 "προμηθευτή %s%sΠαραγγελίες με αβέβαιες τιμές%s"
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:8
33444 #, c-format
33445 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
33446 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Προσθήκη Παραγγελίας από πρόταση"
33448 #. %1$s:  basketno | html 
33449 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
33450 #. %3$s:  ordernumber | html 
33451 #. %4$s:  ELSE 
33452 #. %5$s:  END 
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
33454 #, c-format
33455 msgid ""
33456 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
33457 "details (line #%s)%sNew order%s"
33458 msgstr ""
33459 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Καλάθι %s &rsaquo; %sΤροποποίηση "
33460 "λεπτομερειών παραγγελίας (γραμμή #%s)%sΝέα παραγγελία%s"
33462 #. %1$s:  basketno | html 
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
33464 #, c-format
33465 msgid ""
33466 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
33467 msgstr ""
33468 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Καλάθι %s &rsaquo; Προειδοποίηση "
33469 "διπλοεγγραφής"
33471 #. %1$s:  basketno | html 
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
33473 #, c-format
33474 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
33475 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Καλάθι (%s)"
33477 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33478 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
33479 #. %3$s:  contractname | html 
33480 #. %4$s:  ELSE 
33481 #. %5$s:  END 
33482 #. %6$s:  END 
33483 #. %7$s:  IF ( else ) 
33484 #. %8$s:  booksellername | html 
33485 #. %9$s:  END 
33486 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
33487 #. %11$s:  END 
33488 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
33489 #. %13$s:  contractnumber | html 
33490 #. %14$s:  END 
33491 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33492 #. %16$s:  END 
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
33494 #, c-format
33495 msgid ""
33496 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
33497 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
33498 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
33499 msgstr ""
33500 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Συμβόλαια &rsaquo; %s %sΤροποποίηση "
33501 "συμβολαίου '%s' %sΝέο συμβόλαιο%s %s %sΣυμβόλαια από %s%s %sΚαταγεγραμμένα "
33502 "δεδομένα%s %sΕπιβεβαίωση διαγραφής του συμβολαίου '%s'%s %sΤο συμβόλαιο "
33503 "διεγράφη%s"
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
33506 #, fuzzy, c-format
33507 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
33508 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
33511 #, c-format
33512 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
33513 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Μηνύματα EDIFACT"
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
33516 #, c-format
33517 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
33518 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Τιμολόγιο"
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
33521 #, c-format
33522 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
33523 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Τιμολόγιο &rsaquo; Αρχεία"
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
33526 #, c-format
33527 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
33528 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Τιμολόγια"
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:9
33531 #, c-format
33532 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
33533 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Αργοπορημένες παραγγελίες"
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
33536 #, fuzzy, c-format
33537 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
33538 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Έχει παραγγελθεί"
33540 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
33541 #. %2$s:  import_batch_id | html 
33542 #. %3$s:  ELSE 
33543 #. %4$s:  END 
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
33545 #, c-format
33546 msgid ""
33547 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
33548 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
33549 msgstr ""
33550 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Κατάταξη προετοιμασμένων εγγραφών MARC %s "
33551 "&rsaquo; Παρτίδα %s %s &rsaquo; Λίστα παρτίδων %s "
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:9
33554 #, c-format
33555 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
33556 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Έχει παραγγελθεί"
33558 #. %1$s:  name | html 
33559 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
33560 #. %3$s:  invoice | html 
33561 #. %4$s:  END 
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:9
33563 #, c-format
33564 msgid ""
33565 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
33566 msgstr ""
33567 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Περίληψη απόδειξης για : %s %sτιμολόγιο, "
33568 "%s%s"
33570 #. %1$s:  name | html 
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
33572 #, c-format
33573 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
33574 msgstr ""
33575 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή %s"
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:9
33578 #, c-format
33579 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
33580 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:4
33583 #, c-format
33584 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
33585 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Μεταφορά παραγγελίας"
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
33588 #, c-format
33589 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
33590 msgstr "Koha &rsaquo; Προσθήκη στη λίστα"
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
33593 #, c-format
33594 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
33595 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση"
33597 #. %1$s:  SWITCH op 
33598 #. %2$s:  CASE 'add_form' 
33599 #. %3$s:  IF field 
33600 #. %4$s:  field.name | html 
33601 #. %5$s:  ELSE 
33602 #. %6$s:  END 
33603 #. %7$s:  CASE 
33604 #. %8$s:  END 
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
33606 #, fuzzy, c-format
33607 msgid ""
33608 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s %s%sModify additional field "
33609 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
33610 msgstr ""
33611 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κεφάλαια%s &rsaquo; %sΤροποποίηση κεφαλαίου"
33612 "%s '%s'%s%sΠροσθήκη κεφαλαίου %s%s"
33614 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33615 #. %2$s:  IF credit_type.code 
33616 #. %3$s:  ELSE 
33617 #. %4$s:  END 
33618 #. %5$s:  ELSE 
33619 #. %6$s:  END 
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:6
33621 #, fuzzy, c-format
33622 msgid ""
33623 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Credit types &rsaquo; %s Modify "
33624 "credit type %s New credit type %s %s Credit types %s "
33625 msgstr ""
33626 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κατηγορίες καθιερωμένων όρων %s &rsaquo; "
33627 "%sΤροποποίηση κατηγορίας καθιερωμένου όρου%sΝέα κατηγορία καθιερωμένου όρου"
33628 "%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κατηγορίας καθιερωμένου όρου %s "
33630 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33631 #. %2$s:  IF debit_type.code 
33632 #. %3$s:  ELSE 
33633 #. %4$s:  END 
33634 #. %5$s:  ELSE 
33635 #. %6$s:  END 
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:7
33637 #, fuzzy, c-format
33638 msgid ""
33639 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Debit types &rsaquo; %s Modify "
33640 "debit type %s New debit type %s %s Debit types %s "
33641 msgstr ""
33642 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κατηγορίες καθιερωμένων όρων %s &rsaquo; "
33643 "%sΤροποποίηση κατηγορίας καθιερωμένου όρου%sΝέα κατηγορία καθιερωμένου όρου"
33644 "%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κατηγορίας καθιερωμένου όρου %s "
33646 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33647 #. %2$s:  IF ( modify ) 
33648 #. %3$s:  searchfield | html 
33649 #. %4$s:  ELSE 
33650 #. %5$s:  END 
33651 #. %6$s:  END 
33652 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
33653 #. %8$s:  END 
33654 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
33655 #. %10$s:  searchfield | html 
33656 #. %11$s:  searchfield | html 
33657 #. %12$s:  END 
33658 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33659 #. %14$s:  END 
33660 #. %15$s:  IF ( else ) 
33661 #. %16$s:  END 
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
33663 #, c-format
33664 msgid ""
33665 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
33666 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
33667 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
33668 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
33669 "deleted%s%sSystem preferences%s"
33670 msgstr ""
33671 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %s Προτιμήσεις συστήματος &rsaquo; "
33672 "%sΤροποποίηση προτίμησης συστήματος '%s'%sΠροσθήκη προτίμησης συστήματος%s%s"
33673 "%s Προτιμήσεις Συστήματος &rsaquo; Τα δεδομένα προστέθηκαν%s %s Προτιμήσεις "
33674 "συστήματος &rsaquo; %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής παραμέτρου '%s'%s%s "
33675 "Προτιμήσεις συστήματος &rsaquo; Η παράμετρος διεγράφη%s%sΠροτιμήσεις "
33676 "συστήματος%s"
33678 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33679 #. %2$s:  IF city.cityid 
33680 #. %3$s:  ELSE 
33681 #. %4$s:  END 
33682 #. %5$s:  ELSE 
33683 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33684 #. %7$s:  ELSE 
33685 #. %8$s:  END 
33686 #. %9$s:  END 
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
33688 #, c-format
33689 msgid ""
33690 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
33691 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
33692 msgstr ""
33693 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΠόλεις &rsaquo; %s Τροποποίηση πόλης%s "
33694 "Νέα πόλη%s%s%sΠόλεις &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής πόλης%s Πόλεις%s%s"
33696 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33697 #. %2$s:  IF desk.desk_id 
33698 #. %3$s:  ELSE 
33699 #. %4$s:  END 
33700 #. %5$s:  ELSE 
33701 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33702 #. %7$s:  ELSE 
33703 #. %8$s:  END 
33704 #. %9$s:  END 
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:6
33706 #, fuzzy, c-format
33707 msgid ""
33708 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sDesks &rsaquo; %s Modify desk%s New "
33709 "desk%s%s%sDesks &rsaquo; Confirm deletion of desk%s Desks%s%s"
33710 msgstr ""
33711 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΠόλεις &rsaquo; %s Τροποποίηση πόλης%s "
33712 "Νέα πόλη%s%s%sΠόλεις &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής πόλης%s Πόλεις%s%s"
33714 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33715 #. %2$s:  action | html 
33716 #. %3$s:  searchfield | html 
33717 #. %4$s:  END 
33718 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
33719 #. %6$s:  searchfield | html 
33720 #. %7$s:  END 
33721 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33722 #. %9$s:  END 
33723 #. %10$s:  IF ( else ) 
33724 #. %11$s:  END 
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
33726 #, c-format
33727 msgid ""
33728 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
33729 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
33730 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
33731 msgstr ""
33732 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΠλαίσια MARC &rsaquo; %s %s%s %sΠλαίσια "
33733 "MARC &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής ετικέτας '%s'%s %sΠλαίσια MARC &rsaquo; "
33734 "Τα δεδομένα διεγράφησαν%s %sΠλαίσια MARC%s"
33736 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
33737 #. %2$s:  ELSE 
33738 #. %3$s:  END 
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
33740 #, c-format
33741 msgid ""
33742 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
33743 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
33744 msgstr ""
33745 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΡυθμίσεις συνόλων OAI &rsaquo; Προσθήκη "
33746 "νέου συνόλου OAI%sΡυθμίσεις συνόλων OAI%s"
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
33749 #, fuzzy, c-format
33750 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Advanced editor shortcuts"
33751 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ηχητικές ειδοποιήσεις"
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
33754 #, c-format
33755 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
33756 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ηχητικές ειδοποιήσεις"
33758 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33759 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
33760 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
33761 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
33762 #. %5$s:  authtypecode | html 
33763 #. %6$s:  ELSE 
33764 #. %7$s:  END 
33765 #. %8$s:  END 
33766 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
33767 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
33768 #. %11$s:  authtypecode | html 
33769 #. %12$s:  ELSE 
33770 #. %13$s:  END 
33771 #. %14$s:  END 
33772 #. %15$s:  ELSE 
33773 #. %16$s:  action | html 
33774 #. %17$s:  END 
33775 #. %18$s:  END 
33776 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
33777 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
33778 #. %21$s:  authtypecode | html 
33779 #. %22$s:  ELSE 
33780 #. %23$s:  END 
33781 #. %24$s:  END 
33782 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33783 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
33784 #. %27$s:  authtypecode | html 
33785 #. %28$s:  ELSE 
33786 #. %29$s:  END 
33787 #. %30$s:  END 
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
33789 #, c-format
33790 msgid ""
33791 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
33792 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
33793 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
33794 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
33795 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
33796 "deleted%s"
33797 msgstr ""
33798 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πλαίσιο καθιερωμένου όρου σε MARC %s%s "
33799 "%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο%s &rsaquo; Τροποποίηση "
33800 "ετικέτας%s %s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο%s &rsaquo; Νέα "
33801 "ετικέτα%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο Πλαίσιο%s "
33802 "&rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής%s%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο "
33803 "Πλαίσιο%s &rsaquo; Τα δεδομένα διεγράφησαν%s"
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
33806 #, c-format
33807 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
33808 msgstr ""
33809 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Δομή υποπεδίων MARC καθιερωμένων όρων"
33811 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33812 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
33813 #. %3$s:  ELSE 
33814 #. %4$s:  END 
33815 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
33816 #. %6$s:  END 
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
33818 #, c-format
33819 msgid ""
33820 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
33821 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
33822 "authority type %s "
33823 msgstr ""
33824 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κατηγορίες καθιερωμένων όρων %s &rsaquo; "
33825 "%sΤροποποίηση κατηγορίας καθιερωμένου όρου%sΝέα κατηγορία καθιερωμένου όρου"
33826 "%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κατηγορίας καθιερωμένου όρου %s "
33828 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33829 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
33830 #. %3$s:  END 
33831 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
33832 #. %5$s:  END 
33833 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
33834 #. %7$s:  END 
33835 #. %8$s:  END 
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
33837 #, c-format
33838 msgid ""
33839 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
33840 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
33841 "category%s %s "
33842 msgstr ""
33843 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Καθιερωμένες Τιμές %s %s &rsaquo; "
33844 "Τροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %s &rsaquo; Νέα καθιερωμένη τιμή%s %s "
33845 "&rsaquo; Νέα κατηγορία%s %s"
33847 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33848 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
33849 #. %3$s:  budget_period_description | html 
33850 #. %4$s:  ELSE 
33851 #. %5$s:  END 
33852 #. %6$s:  END 
33853 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
33854 #. %8$s:  END 
33855 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
33856 #. %10$s:  budget_period_description | html 
33857 #. %11$s:  END 
33858 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33859 #. %13$s:  END 
33860 #. %14$s:  IF close_form 
33861 #. %15$s:  budget_period_description | html 
33862 #. %16$s:  END 
33863 #. %17$s:  IF closed 
33864 #. %18$s:  budget_period_description | html 
33865 #. %19$s:  END 
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
33867 #, c-format
33868 msgid ""
33869 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
33870 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
33871 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
33872 "Budget %s closed %s "
33873 msgstr ""
33874 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προϋπολογισμοί %s&rsaquo; %s Τροποποίηση "
33875 "προϋπολογισμού %s %s Προσθήκη προϋπολογισμού %s %s %s&rsaquo; Διπλοεγγραφή "
33876 "προϋπολογισμού%s %s&rsaquo; Διαγραφή προϋπολογισμού '%s'? %s %s&rsaquo; Τα "
33877 "δεδομένα διεγράφησαν %s %s&rsaquo; Κλείσιμο προϋπολογισμού %s %s %s&rsaquo; "
33878 "Ο προϋπολογισμός %s έκλεισε %s "
33880 #. %1$s:  budget_period_description | html 
33881 #. %2$s:  PROCESS planning plan=authcat 
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
33883 #, fuzzy, c-format
33884 msgid ""
33885 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
33886 "Planning for %s %s"
33887 msgstr ""
33888 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κονδύλια &rsaquo; Κεφάλαια &rsaquo; "
33889 "Σχεδιασμός για %s κατά %s"
33891 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33892 #. %2$s:  IF cash_register 
33893 #. %3$s:  ELSE 
33894 #. %4$s:  cash_register.id | html 
33895 #. %5$s:  END 
33896 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
33897 #. %7$s:  cash_register.id | html 
33898 #. %8$s:  END 
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:7
33900 #, fuzzy, c-format
33901 msgid ""
33902 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Cash registers %s &rsaquo;%sModify "
33903 "cash register%sNew cash register %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of cash "
33904 "register '%s' %s "
33905 msgstr ""
33906 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Βιβλιοθήκες %s &rsaquo;%sΤροποποίηση "
33907 "βιβλιοθήκης%sΝέα βιβλιοθήκη %s%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής "
33908 "βιβλιοθήκης'%s' %s"
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:26
33911 #, c-format
33912 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
33913 msgstr ""
33914 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
33917 #, c-format
33918 msgid ""
33919 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
33920 "Clone circulation and fine rules"
33921 msgstr ""
33922 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων "
33923 "&rsaquo; Αντιγραφή κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
33925 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
33926 #. %2$s:  IF class_source 
33927 #. %3$s:  ELSE 
33928 #. %4$s:  END 
33929 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
33930 #. %6$s:  IF sort_rule 
33931 #. %7$s:  ELSE 
33932 #. %8$s:  END 
33933 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
33934 #. %10$s:  IF split_rule 
33935 #. %11$s:  ELSE 
33936 #. %12$s:  END 
33937 #. %13$s:  END 
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
33939 #, c-format
33940 msgid ""
33941 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
33942 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
33943 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
33944 "%sAdd splitting rule%s %s "
33945 msgstr ""
33946 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πηγές ταξινόμησης %s &rsaquo; "
33947 "%sΤροποποίηση πηγής ταξινόμησης%sΠροσθήκη πηγής ταξινόμησης%s %s &rsaquo; "
33948 "%sΤροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης%sΠροσθήκη κανόνα ταξιθέτησης%s %s &rsaquo; "
33949 "%sΤροποποίηση κανόνα διαχωρισμού%sΠροσθήκη κανόνα διαχωρισμού%s %s "
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
33952 #, c-format
33953 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
33954 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ρυθμίσεις στηλών"
33956 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33957 #. %2$s:  IF currency 
33958 #. %3$s:  currency.currency | html 
33959 #. %4$s:  ELSE 
33960 #. %5$s:  END 
33961 #. %6$s:  END 
33962 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33963 #. %8$s:  currency.currency | html 
33964 #. %9$s:  END 
33965 #. %10$s:  IF op == 'list' 
33966 #. %11$s:  END 
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
33968 #, c-format
33969 msgid ""
33970 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
33971 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
33972 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
33973 msgstr ""
33974 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Νομίσματα &amp; Συναλλαγματικές ισοτιμίες "
33975 "&rsaquo; %s%sΤροποποίηση νομίσματος '%s'%sΝέο νόμισμα%s%s %sΕπιβεβαίωση "
33976 "διαγραφής νομίσματος '%s'%s %sΝομίσματα%s"
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
33979 #, c-format
33980 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
33981 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Μήπως εννοείτε;"
33983 #. %1$s:  IF acct_form 
33984 #. %2$s:  IF account 
33985 #. %3$s:  ELSE 
33986 #. %4$s:  END 
33987 #. %5$s:  END 
33988 #. %6$s:  IF delete_confirm 
33989 #. %7$s:  END 
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
33991 #, c-format
33992 msgid ""
33993 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
33994 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
33995 "account %s "
33996 msgstr ""
33997 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Λογαριασμοί EDI%s %s &rsaquo; Τροποποίηση "
33998 "λογαριασμού %s &rsaquo; Προσθήκη νέου λογαριασμού %s %s %s &rsaquo; "
33999 "Επιβεβαίωση διαγραφής λογαριασμού %s "
34001 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
34002 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
34003 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
34004 #. %4$s:  budget_name | html 
34005 #. %5$s:  END 
34006 #. %6$s:  ELSE 
34007 #. %7$s:  END 
34008 #. %8$s:  END 
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
34010 #, c-format
34011 msgid ""
34012 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
34013 "%sAdd fund %s%s"
34014 msgstr ""
34015 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κεφάλαια%s &rsaquo; %sΤροποποίηση κεφαλαίου"
34016 "%s '%s'%s%sΠροσθήκη κεφαλαίου %s%s"
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
34019 #, c-format
34020 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
34021 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ειδοποιήσεις διακίνησης υλικού"
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
34025 #, c-format
34026 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
34027 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πεδία αναζήτησης τεκμηρίου"
34029 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
34030 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
34031 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
34032 #. %4$s:  ELSE 
34033 #. %5$s:  END 
34034 #. %6$s:  END 
34035 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
34036 #. %8$s:  IF ( total ) 
34037 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
34038 #. %10$s:  ELSE 
34039 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
34040 #. %12$s:  END 
34041 #. %13$s:  END 
34042 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
34043 #. %15$s:  END 
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:9
34045 #, c-format
34046 msgid ""
34047 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
34048 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
34049 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
34050 msgstr ""
34051 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Τύποι τεκμηρίου %s&rsaquo; %s Τροποποίηση "
34052 "τύπου τεκμηρίου '%s' %s Προσθήκη τύπου τεκμηρίου %s %s %s&rsaquo; %s Δεν "
34053 "είναι δυνατή η διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s' %s Διαγραφή τύπου τεκμηρίου "
34054 "'%s'? %s %s %s&rsaquo; Τα δεδομένα διεγράφησαν %s "
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
34057 #, c-format
34058 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
34059 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Αντιστοίχιση Koha σε MARC"
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
34062 #, c-format
34063 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
34064 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Στατιστικά χρήσης Koha"
34066 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
34067 #. %2$s:  IF library 
34068 #. %3$s:  ELSE 
34069 #. %4$s:  library.branchcode | html 
34070 #. %5$s:  END 
34071 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
34072 #. %7$s:  library.branchcode | html 
34073 #. %8$s:  END 
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
34075 #, c-format
34076 msgid ""
34077 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
34078 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
34079 msgstr ""
34080 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Βιβλιοθήκες %s &rsaquo;%sΤροποποίηση "
34081 "βιβλιοθήκης%sΝέα βιβλιοθήκη %s%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής "
34082 "βιβλιοθήκης'%s' %s"
34084 # Οι κωδικοί EAN αποδίδονται από εκδότες. Δεν κατάλαβα καλά το πλαίσιο που χρησιμοποιείται αυτή η πρόταση αν και είδα το αρχείο στο git
34085 #. %1$s:  IF ean_form 
34086 #. %2$s:  IF ean 
34087 #. %3$s:  ELSE 
34088 #. %4$s:  END 
34089 #. %5$s:  END 
34090 #. %6$s:  IF delete_confirm 
34091 #. %7$s:  END 
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
34093 #, c-format
34094 msgid ""
34095 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
34096 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
34097 "deletion of EAN %s "
34098 msgstr ""
34099 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κωδικοί EAN βιβλιοθήκης %s %s &rsaquo; "
34100 "Τροποποίηση κωδικού EAN βιβλιοθήκης %s &rsaquo; Προσθήκη νέου κωδικού EAN "
34101 "Βιβλιοθήκης %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κωδικού EAN %s"
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
34104 #, c-format
34105 msgid ""
34106 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
34107 msgstr ""
34108 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πολιτική Βιβλιοθήκης για επιστροφές & "
34109 "μεταφορές"
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
34112 #, fuzzy, c-format
34113 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
34114 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ειδοποιήσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
34116 #. %1$s:  IF ( total ) 
34117 #. %2$s:  total | html 
34118 #. %3$s:  ELSE 
34119 #. %4$s:  END 
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
34121 #, c-format
34122 msgid ""
34123 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
34124 "Configuration OK!%s"
34125 msgstr ""
34126 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Έλεγχος MARC %s :%s βρέθηκαν σφάλματα%s : "
34127 "Ρυθμίσεις OK!%s"
34129 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
34130 #. %2$s:  IF framework 
34131 #. %3$s:  ELSE 
34132 #. %4$s:  END 
34133 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
34134 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
34135 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
34136 #. %8$s:  END 
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
34138 #, c-format
34139 msgid ""
34140 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
34141 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
34142 msgstr ""
34143 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πλαίσια MARC %s &rsaquo; %sΤροποποίηση "
34144 "κειμένου πλαισίου%sΠροσθήκη πλαισίου%s %s &rsaquo; Διαγραφή Πλαισίου για %s "
34145 "(%s)? %s "
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
34148 #, c-format
34149 msgid ""
34150 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
34151 msgstr ""
34152 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Σύνολα OAI &rsaquo; Αντιστοιχίσεις συνόλων "
34153 "OAI"
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:7
34156 #, fuzzy, c-format
34157 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OPAC problem reports"
34158 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ηχητικές ειδοποιήσεις"
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
34161 #, fuzzy, c-format
34162 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OverDrive library authnames"
34163 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ειδοποιήσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
34165 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
34166 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
34167 #. %3$s:  ELSE 
34168 #. %4$s:  END 
34169 #. %5$s:  END 
34170 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
34171 #. %7$s:  code | html 
34172 #. %8$s:  END 
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:8
34174 #, c-format
34175 msgid ""
34176 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
34177 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
34178 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
34179 msgstr ""
34180 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Τύποι χαρακτηριστικού μέλους %s %s "
34181 "&rsaquo; Τροποποίηση τύπου χαρακτηριστικού μέλους %s &rsaquo; Προσθήκη τύπου "
34182 "χαρακτηριστικού μέλους %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής τύπου "
34183 "χαρακτηριστικού μέλους &quot;%s&quot; %s "
34185 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
34186 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
34187 #. %3$s:  categorycode | html 
34188 #. %4$s:  ELSE 
34189 #. %5$s:  END 
34190 #. %6$s:  END 
34191 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
34192 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
34193 #. %9$s:  categorycode | html 
34194 #. %10$s:  ELSE 
34195 #. %11$s:  categorycode | html 
34196 #. %12$s:  END 
34197 #. %13$s:  END 
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
34199 #, c-format
34200 msgid ""
34201 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
34202 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
34203 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
34204 msgstr ""
34205 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κατηγορίες Μελών &rsaquo; %s%sΤροποποίηση "
34206 "κατηγορίας '%s'%sΝέα κατηγορία%s%s %s%sΔεν είναι δυνατή η διαγραφή: Η "
34207 "κατηγορία %s χρησιμοποιείται%sΕπιβεβαίωση διαγραφής κατηγορίας '%s'%s%s"
34209 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
34210 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
34211 #. %3$s:  ELSE 
34212 #. %4$s:  END 
34213 #. %5$s:  END 
34214 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
34215 #. %7$s:  code | html 
34216 #. %8$s:  END 
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
34218 #, c-format
34219 msgid ""
34220 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
34221 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
34222 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
34223 msgstr ""
34224 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες ταύτισης εγγραφών %s %s &rsaquo; "
34225 "Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφών %s &rsaquo; Προσθήκη κανόνα ταύτισης "
34226 "εγγραφών %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταύτισης εγγραφών "
34227 "&quot;%s&quot; %s "
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
34230 #, c-format
34231 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
34232 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πάροχοι SMS"
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
34235 #, fuzzy, c-format
34236 msgid ""
34237 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration "
34238 "(Elasticsearch)"
34239 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; &rsaquo; Ρύθμιση μηχανής αναζήτησης"
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
34242 #, fuzzy, c-format
34243 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Share content with Mana KB"
34244 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; &rsaquo; Ρύθμιση μηχανής αναζήτησης"
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:7
34247 #, c-format
34248 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
34249 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προτιμήσεις συστήματος"
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
34252 #, c-format
34253 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
34254 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πίνακας μεταφοράς κόστους"
34256 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
34257 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
34258 #. %3$s:  server.servername | html 
34259 #. %4$s:  END 
34260 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
34261 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
34262 #. %7$s:  END 
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
34264 #, c-format
34265 msgid ""
34266 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
34267 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
34268 msgstr ""
34269 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Z39.50/SRU εξυπηρετητές %s &rsaquo; "
34270 "Τροποποίηση %s εξυπηρετητής %s%s %s &rsaquo; Νέος %s εξυπηρετητής%s "
34272 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
34273 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
34274 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
34275 #. %4$s:  END 
34276 #. %5$s:  ELSE 
34277 #. %6$s:  action | html 
34278 #. %7$s:  END 
34279 #. %8$s:  END 
34280 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
34281 #. %10$s:  tagsubfield | html 
34282 #. %11$s:  END 
34283 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
34284 #. %13$s:  END 
34285 #. %14$s:  IF ( else ) 
34286 #. %15$s:  END 
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
34288 #, c-format
34289 msgid ""
34290 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
34291 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
34292 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
34293 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
34294 msgstr ""
34295 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo;%s%s%s Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; "
34296 "Επεξεργασία περιορισμών υποπεδίων MARC%s%s Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; %s%s"
34297 "%s %s Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής υποπεδίου %s%s%s "
34298 "Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; Το υποπεδίο διεγράφη%s%sΔομή υποπεδίου MARC%s"
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
34301 #, c-format
34302 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
34303 msgstr "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι"
34305 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
34306 #. %2$s:  ELSE 
34307 #. %3$s:  authid | html 
34308 #. %4$s:  authtypetext | html 
34309 #. %5$s:  END 
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
34311 #, c-format
34312 msgid ""
34313 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
34314 "for authority #%s (%s) %s "
34315 msgstr ""
34316 "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι όροι &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή καθιερωμένου "
34317 "όρου %s Στοιχεία για τον καθιερωμένο όρο #%s (%s) %s "
34319 #. %1$s:  IF ( authid ) 
34320 #. %2$s:  authid | html 
34321 #. %3$s:  authtypetext | html 
34322 #. %4$s:  ELSE 
34323 #. %5$s:  authtypetext | html 
34324 #. %6$s:  END 
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:5
34326 #, c-format
34327 msgid ""
34328 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
34329 "authority (%s)%s"
34330 msgstr ""
34331 "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι &rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s "
34332 "(%s)%sΠροσθήκη καθιερωμένου όρου (%s)%s"
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
34335 #, c-format
34336 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
34337 msgstr ""
34338 "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης "
34339 "καθιερωμένων όρων"
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:4
34342 #, c-format
34343 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
34344 msgstr "Koha &rsaquo; Λεπτομέρειες καθιερωμένων όρων"
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
34347 #, c-format
34348 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
34349 msgstr "Koha &rsaquo; Barcodes και ετικέτες &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης"
34351 #. %1$s:  booksellername | html 
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
34353 #, c-format
34354 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
34355 msgstr "Koha &rsaquo; Ομαδοποίηση καλαθιού για %s"
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:10
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:8
34359 #, fuzzy, c-format
34360 msgid "Koha &rsaquo; Cashup"
34361 msgstr "Koha &rsaquo; Ετικέτες"
34363 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
34365 #, c-format
34366 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s &rsaquo; Images"
34367 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s &rsaquo; Εικόνες"
34369 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
34370 #. %2$s:  ELSE 
34371 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34372 #. %4$s:  END 
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
34374 #, fuzzy, c-format
34375 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s "
34376 msgstr ""
34377 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Στοιχεία MARC για %s "
34378 "%s "
34380 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
34381 #. %2$s:  ELSE 
34382 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34383 #. %4$s:  END 
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
34385 #, c-format
34386 msgid ""
34387 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
34388 msgstr ""
34389 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Πληροφορίες ISBD για "
34390 "%s %s "
34392 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
34393 #. %2$s:  ELSE 
34394 #. %3$s:  bibliotitle | html 
34395 #. %4$s:  END 
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
34397 #, c-format
34398 msgid ""
34399 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
34400 "%s %s "
34401 msgstr ""
34402 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες MARC με "
34403 "ετικέτες για %s %s "
34405 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
34406 #. %2$s:  ELSE 
34407 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34408 #. %4$s:  END 
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
34410 #, c-format
34411 msgid ""
34412 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
34413 msgstr ""
34414 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Στοιχεία MARC για %s "
34415 "%s "
34417 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
34418 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
34419 #. %3$s:  query_desc | html 
34420 #. %4$s:  END 
34421 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
34422 #. %6$s:  limit_desc | html 
34423 #. %7$s:  END 
34424 #. %8$s:  ELSE 
34425 #. %9$s:  END 
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
34427 #, c-format
34428 msgid ""
34429 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
34430 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
34431 msgstr ""
34432 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %sΑποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s"
34433 "%s&nbsp;με όριο/α:&nbsp;'%s'%s%sΔεν ορίσατε κριτήρια αναζήτησης%s"
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:7
34436 #, c-format
34437 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
34438 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη αναζήτηση"
34440 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
34442 #, c-format
34443 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
34444 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό δανεισμών για %s"
34446 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
34448 #, c-format
34449 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s"
34450 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Στοιχεία τεκμηρίου για %s"
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:130
34453 #, c-format
34454 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
34455 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση τεκμηρίου"
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
34458 #, c-format
34459 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
34460 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζήτησης"
34462 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
34464 #, c-format
34465 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
34466 msgstr ""
34467 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Πληροφορίες εναλλαγής αποθέματος για %s"
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
34470 #, fuzzy, c-format
34471 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
34472 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo;"
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
34475 #, c-format
34476 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
34477 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση"
34479 #. SCRIPT
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
34481 #, fuzzy
34482 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
34483 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo;"
34485 #. %1$s:  title | html 
34486 #. %2$s:  IF ( author ) 
34487 #. %3$s:  author | html 
34488 #. %4$s:  END 
34489 #. %5$s:  biblionumber | html 
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
34491 #, c-format
34492 msgid ""
34493 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
34494 msgstr ""
34495 "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; %s %s κατά %s%s (Εγγραφή #%s) "
34496 "&rsaquo; Αντίτυπα"
34498 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
34499 #. %2$s:  title | html 
34500 #. %3$s:  biblionumber | html 
34501 #. %4$s:  ELSE 
34502 #. %5$s:  END 
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
34504 #, c-format
34505 msgid ""
34506 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
34507 "record%s"
34508 msgstr ""
34509 "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; %sΕπεξεργασία %s (Αριθμός εγγραφής "
34510 "%s)%sΠροσθήκη εγγραφής MARC%s"
34512 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
34514 #, c-format
34515 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
34516 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Προσθήκη τεκμηρίου σε %s "
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
34519 #, fuzzy, c-format
34520 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
34521 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Εισαγωγή MARC"
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
34524 #, fuzzy, c-format
34525 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
34526 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo;"
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
34529 #, c-format
34530 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
34531 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Εισαγωγή MARC"
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
34535 #, c-format
34536 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
34537 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών"
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
34540 #, fuzzy, c-format
34541 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host record"
34542 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Σύνδεση με το κύριο τεκμήριο"
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
34546 #, c-format
34547 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
34548 msgstr "Koha &rsaquo; Πρόσθετο καταλογογράφησης καθιερωμένων όρων"
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
34551 #, fuzzy, c-format
34552 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
34553 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; συνδεόμενη υπομονάδα 4XX"
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:6
34556 #, c-format
34557 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
34558 msgstr "Koha &rsaquo; Επιλέξτε το διπλό μέλος"
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
34561 #, fuzzy, c-format
34562 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
34563 msgstr "Koha &rsaquo; Επιλέξτε κατηγορία Ενήλικα"
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
34567 #, c-format
34568 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
34569 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού"
34571 #. %1$s:  IF patron 
34572 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
34573 #. %3$s:  END 
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
34575 #, c-format
34576 msgid ""
34577 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
34578 "to %s %s "
34579 msgstr ""
34580 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού %s &rsaquo; Δανεισμός παρτίδας &rsaquo; "
34581 "Δανεισμός τεκμηρίων σε %s %s "
34583 #. %1$s:  IF patron 
34584 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
34585 #. %3$s:  END 
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:15
34587 #, c-format
34588 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
34589 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού %s &rsaquo; Δανεισμός σε %s %s "
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
34592 #, c-format
34593 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
34594 msgstr ""
34595 "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Προσθήκη αρχείου δανεισμού χωρίς "
34596 "σύνδεση"
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
34599 #, c-format
34600 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
34601 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Αιτήματα άρθρου"
34603 #. %1$s:  title | html 
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34
34605 #, c-format
34606 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
34607 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Επιστροφή %s"
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
34610 #, fuzzy, c-format
34611 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
34612 msgstr "Αρχική &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Σημειώσεις δανεισμού"
34614 #. %1$s:  title | html 
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
34616 #, c-format
34617 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
34618 msgstr ""
34619 "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Στατιστικά διακίνησης υλικού για %s"
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
34622 #, c-format
34623 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
34624 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Ποσοστά κρατήσεων"
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
34627 #, c-format
34628 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
34629 msgstr ""
34630 "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης μεταφοράς "
34631 "κρατήσεων"
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
34634 #, c-format
34635 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
34636 msgstr ""
34637 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Κρατήσεις &rsaquo; Επιβεβαίωση "
34638 "κρατήσεων"
34640 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
34642 #, c-format
34643 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
34644 msgstr ""
34645 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Κρατήσεις &rsaquo; Κράτηση σε %s"
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:9
34648 #, c-format
34649 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
34650 msgstr ""
34651 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή"
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
34654 #, c-format
34655 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
34656 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Σειρά κρατήσεων"
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
34659 #, c-format
34660 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
34661 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Εκκρεμείς κρατήσεις"
34663 #. %1$s:  todaysdate | html 
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:11
34665 #, c-format
34666 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
34667 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκπρόθεσμα τεκμήρια στις %s"
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
34670 #, c-format
34671 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
34672 msgstr ""
34673 "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Διακίνηση υλικού εκτός σύνδεσης"
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
34676 #, c-format
34677 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
34678 msgstr ""
34679 "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Μεταφόρτωση αρχείου διακίνησης "
34680 "υλικού εκτός σύνδεσης"
34682 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
34684 #, c-format
34685 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
34686 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Εκπρόθεσμα σε %s"
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
34689 #, c-format
34690 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
34691 msgstr ""
34692 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Εκκρεμείς κατ' εξαίρεση δανεισμοί"
34694 #. %1$s:  title | html 
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
34696 #, c-format
34697 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
34698 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Ανανέωση %s"
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
34701 #, c-format
34702 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
34703 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Αίτημα άρθρου"
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:4
34706 #, c-format
34707 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
34708 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Ορισμός βιβλιοθήκης"
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
34711 #, c-format
34712 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
34713 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Μεταφορές"
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
34716 #, c-format
34717 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
34718 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης μεταφοράς"
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
34721 #, c-format
34722 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
34723 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Μεταφορές για παραλαβή"
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
34727 #, c-format
34728 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
34729 msgstr "Koha &rsaquo; Κράτηση μαθήματος"
34731 #. %1$s:  IF course_name 
34732 #. %2$s:  course_name | html 
34733 #. %3$s:  ELSE 
34734 #. %4$s:  END 
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
34736 #, c-format
34737 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
34738 msgstr ""
34739 "Koha &rsaquo; Βιβλιογραφίες μαθημάτων &rsaquo; %s Επεξεργασία %s %s Νέο "
34740 "μάθημα %s"
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:8
34744 #, c-format
34745 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
34746 msgstr "Koha &rsaquo; Βιβλιογραφίες μαθημάτων &rsaquo; Προσθήκη τεκμηρίων"
34748 #. %1$s:  course.course_name | html 
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
34750 #, c-format
34751 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
34752 msgstr ""
34753 "Koha &rsaquo; Βιβλιογραφίες μαθημάτων &rsaquo; Λεπτομέρειες μαθήματος για %s"
34755 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
34756 #. %2$s:  ELSE 
34757 #. %3$s:  END 
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:4
34759 #, c-format
34760 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo;%s Edit item%s Add items%s"
34761 msgstr ""
34762 "Koha &rsaquo; Βιβλιογραφίες μαθημάτων &rsaquo;%s Επεξεργασία τεκμηρίου%s "
34763 "Προσθήκη τεκμηρίων%s"
34765 #. %1$s:  patron.firstname | html 
34766 #. %2$s:  patron.surname | html 
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
34768 #, c-format
34769 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
34770 msgstr "Koha &rsaquo; Διαγραφή μέλους %s %s"
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
34773 #, c-format
34774 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
34775 msgstr "Koha &rsaquo; Λήψη καλαθιού"
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
34778 #, c-format
34779 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
34780 msgstr "Koha &rsaquo; Λήψη ραφιού"
34782 #. %1$s:  errno | html 
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
34784 #, c-format
34785 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
34786 msgstr "Koha &rsaquo; Σφάλμα %s"
34788 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
34790 #, c-format
34791 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
34792 msgstr "Koha &rsaquo; Ειδική κατηγορία &rsaquo; Πληροφορίες για %s"
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34795 #, fuzzy, c-format
34796 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests"
34797 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
34800 #, c-format
34801 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
34802 msgstr "Koha &rsaquo; Ετικέτες"
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
34805 #, c-format
34806 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
34807 msgstr "Koha &rsaquo; Λίστες &rsaquo; Αποστολή της λίστας σας"
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
34810 #, fuzzy, c-format
34811 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
34812 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού"
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
34815 #, c-format
34816 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
34817 msgstr "Koha &rsaquo; Αναζήτηση μέλους"
34819 #. %1$s:  IF ( searching ) 
34820 #. %2$s:  END 
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:10
34822 #, c-format
34823 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
34824 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη %s&rsaquo; Αποτελέσματα Αναζήτησης%s"
34826 #. %1$s:  title | html 
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
34828 #, fuzzy, c-format
34829 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
34830 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
34832 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
34833 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
34834 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
34835 #. %4$s:  ELSE 
34836 #. %5$s:  END 
34837 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34838 #. %7$s:  IF categoryname 
34839 #. %8$s:  categoryname | html 
34840 #. %9$s:  END 
34841 #. %10$s:  END 
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:10
34843 #, fuzzy, c-format
34844 msgid ""
34845 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %s Add patron %s Duplicate patron %s "
34846 "Modify patron %s %s %s(%s)%s %s "
34847 msgstr ""
34848 "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %sΟ κωδικός πρόσβασης ενημερώθηκε %sΕνημέρωση "
34849 "κωδικού πρόσβασης για %s, %s%s"
34851 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
34853 #, c-format
34854 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s &rsaquo; Details of fee"
34855 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %s &rsaquo; Λεπτομέρειες για τέλη"
34857 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
34858 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34859 #. %3$s:  END 
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:12
34861 #, c-format
34862 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
34863 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %s Στοχεία για το μέλος %s %s "
34865 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
34866 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34867 #. %3$s:  END 
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
34869 #, c-format
34870 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
34871 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %s Στατιστικά για %s %s "
34873 #. %1$s:  IF type == 'WRITEOFF' 
34874 #. %2$s:  patron.firstname | html 
34875 #. %3$s:  patron.surname | html 
34876 #. %4$s:  ELSE 
34877 #. %5$s:  patron.firstname | html 
34878 #. %6$s:  patron.surname | html 
34879 #. %7$s:  END 
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:10
34881 #, c-format
34882 msgid ""
34883 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Write off an amount for %s %s %s Collect "
34884 "fine payment for %s %s %s "
34885 msgstr ""
34886 "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %s Διαγραφή προστίμου για %s %s %s Είσπραξη "
34887 "προστίμου για %s %s %s"
34889 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
34890 #. %2$s:  patron.firstname | html 
34891 #. %3$s:  patron.surname | html 
34892 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
34893 #. %5$s:  END 
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
34895 #, c-format
34896 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
34897 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %sΑποδέσμευση για %s %s (%s)%s"
34899 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
34900 #. %2$s:  ELSE 
34901 #. %3$s:  patron.surname | html 
34902 #. %4$s:  patron.firstname | html 
34903 #. %5$s:  END 
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
34905 #, c-format
34906 msgid ""
34907 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
34908 "%s%s"
34909 msgstr ""
34910 "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %sΟ κωδικός πρόσβασης ενημερώθηκε %sΕνημέρωση "
34911 "κωδικού πρόσβασης για %s, %s%s"
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
34914 #, c-format
34915 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
34916 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Κλειδιά API"
34918 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
34920 #, c-format
34921 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
34922 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
34925 #, c-format
34926 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
34927 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Δημιουργία χειρόγραφου πιστωτικού"
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:8
34930 #, c-format
34931 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
34932 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Δημιουργία χειρόγραφου τιμολογίου"
34934 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
34936 #, fuzzy, c-format
34937 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; ILL requests history for %s"
34938 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Περιοδική Έκδοση %s"
34940 #. %1$s:  patron.firstname | html 
34941 #. %2$s:  patron.surname | html 
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
34943 #, fuzzy, c-format
34944 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Make a payment for %s %s"
34945 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Είσπραξη προστίμου για %s %s"
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
34948 #, c-format
34949 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
34950 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών μελών"
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
34953 #, c-format
34954 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
34955 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Εκκρεμείς αιτήσεις απαλλαγής"
34957 #. %1$s:  borrowernumber | html 
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
34959 #, fuzzy, c-format
34960 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
34961 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Περιοδική Έκδοση %s"
34963 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:9
34965 #, c-format
34966 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
34967 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Προτάσεις αγοράς για %s"
34969 #. %1$s:  patron.surname | html 
34970 #. %2$s:  patron.firstname | html 
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
34972 #, c-format
34973 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
34974 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Καθορισμός εξουσιοδοτήσεων για %s, %s"
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
34977 #, c-format
34978 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
34979 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Ενημέρωση εγγραφών μελών"
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:8
34982 #, fuzzy, c-format
34983 msgid "Koha &rsaquo; Payments"
34984 msgstr "Koha &rsaquo; Ετικέτες"
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
34987 #, c-format
34988 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
34989 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές"
34991 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34992 #. %2$s:  ELSE 
34993 #. %3$s:  END 
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
34995 #, c-format
34996 msgid ""
34997 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
34998 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
34999 msgstr ""
35000 "Koha &rsaquo; Αναφορές %s&rsaquo; Στατιστικά προσκτήσεων &rsaquo; "
35001 "Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά προσκτήσεων%s"
35003 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35004 #. %2$s:  ELSE 
35005 #. %3$s:  END 
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:9
35007 #, c-format
35008 msgid ""
35009 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
35010 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
35011 msgstr ""
35012 "Koha &rsaquo; Αναφορές %s&rsaquo; Στατιστικά ταμειακής μηχανής&rsaquo; "
35013 "Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά ταμειακής μηχανής%s"
35015 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35016 #. %2$s:  ELSE 
35017 #. %3$s:  END 
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
35019 #, c-format
35020 msgid ""
35021 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
35022 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
35023 msgstr ""
35024 "Koha &rsaquo; Αναφορές %s&rsaquo; Στατιστικά καταλόγου &rsaquo; Αποτελέσματα"
35025 "%s&rsaquo; Στατιστικά καταλόγου%s"
35027 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35028 #. %2$s:  ELSE 
35029 #. %3$s:  END 
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
35031 #, c-format
35032 msgid ""
35033 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
35034 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
35035 msgstr ""
35036 "Koha &rsaquo; Αναφορές %s&rsaquo; Στατιστικά μελών &rsaquo; Αποτελέσματα"
35037 "%s&rsaquo; Στατιστικά μελών%s"
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
35040 #, c-format
35041 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
35042 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Μέσος όρος διάρκειας δανεισμών"
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
35045 #, c-format
35046 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
35047 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίων"
35049 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35050 #. %2$s:  END 
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
35052 #, c-format
35053 msgid ""
35054 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
35055 msgstr ""
35056 "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Στατιστικά κυκλοφορίας υλικού %s&rsaquo; "
35057 "Αποτελέσματα%s"
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
35060 #, c-format
35061 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
35062 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Μετατροπή αναφοράς"
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
35065 #, c-format
35066 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
35067 msgstr ""
35068 "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Καθοδηγούμενες αναφορές &rsaquo; Λεξικό"
35070 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
35071 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
35072 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
35073 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
35074 #. %5$s:  name | html 
35075 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
35076 #. %7$s: - END -
35077 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
35078 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
35079 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
35080 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
35081 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
35082 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
35083 #. %14$s: - END -
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
35085 #, fuzzy, c-format
35086 msgid ""
35087 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s &rsaquo; Saved "
35088 "reports %s &rsaquo; Create from SQL %s &rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
35089 "view %s &rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s &rsaquo; Saved reports "
35090 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s &rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose "
35091 "a module %s &rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s "
35092 "&rsaquo; Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s &rsaquo; "
35093 "Build a report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s &rsaquo; Build a "
35094 "report, step 5 of 6: Pick which columns to total %s &rsaquo; Build a report, "
35095 "step 6 of 6: Select how you want the report ordered %s "
35096 msgstr ""
35097 "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Οδηγός δημιουργίας αναφορών %s&rsaquo; "
35098 "Αποθηκευμένες αναφορές %s&rsaquo; Δημιουργία από SQL %s&rsaquo; "
35099 "Αποθηκευμένες αναφορές &rsaquo; Προβολή SQL %s&rsaquo; Αποθηκευμένες "
35100 "αανφορές &rsaquo; %s Αναφορά %s&rsaquo; Αποθηκευμένες αναφορές &rsaquo; "
35101 "Επεξεργασία SQL αναφοράς %s %s&rsaquo; Δημιουργία αναφοράς, Βήμα 1/6: "
35102 "Επιλέξτε υπομονάδα %s&rsaquo; Δημιουργία αναφοράς, Βήμα 2/6: Επιλέξτε τύπο "
35103 "αναφοράς %s&rsaquo; Δημιουργία αναφοράς, Βήμα 3/6: Επιλέξτε στήλες για "
35104 "εμφάνιση %s&rsaquo; Δημιουργία αναφοράς, Βήμα 4/6: Επιλέξτε κριτήρια "
35105 "%s&rsaquo; Δημιουργία αναφοράς, Βήμα 5/6: Επιλέξτε ποιες στήλες θα "
35106 "αθροιστούν %s&rsaquo; Δημιουργία αναφοράς, Βήμα 6/6: Επιλέξτε τη διάταξη της "
35107 "έκθεσης %s"
35109 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35110 #. %2$s:  END 
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
35112 #, c-format
35113 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
35114 msgstr ""
35115 "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Στατιστικά κρατήσεων %s&rsaquo; Αποτελέσματα"
35116 "%s"
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
35119 #, c-format
35120 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
35121 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
35124 #, c-format
35125 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
35126 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Απολεσθέντα τεκμήρια"
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
35129 #, fuzzy, c-format
35130 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Mana Knowledge Base reports search"
35131 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Μετατροπή αναφοράς"
35133 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35134 #. %2$s:  END 
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
35136 #, c-format
35137 msgid ""
35138 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
35139 msgstr ""
35140 "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Τεκμήρια με τη περισσότερη διακίνηση%s "
35141 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s"
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
35144 #, c-format
35145 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
35146 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Παραγγελίες ανά κονδύλιο"
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
35149 #, c-format
35150 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
35151 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Μέλη χωρίς δανεισμούς"
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
35154 #, c-format
35155 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
35156 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς"
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
35159 #, c-format
35160 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
35161 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Στατιστικά συνδρομών περιοδικών"
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
35164 #, fuzzy, c-format
35165 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
35166 msgstr "Koha &rsaquo; Αντιστοίχηση πεδίων αναζήτησης SRU"
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
35169 #, fuzzy, c-format
35170 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
35171 msgstr "Koha &rsaquo; Αντιστοίχηση πεδίων αναζήτησης SRU"
35173 #. %1$s:  supplier | html 
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:7
35175 #, c-format
35176 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
35177 msgstr "Koha &rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή %s"
35179 #. For the first occurrence,
35180 #. %1$s:  biblionumber | html 
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:9
35184 #, c-format
35185 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
35186 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις %s"
35188 #. %1$s:  title | html 
35189 #. %2$s:  IF ( op ) 
35190 #. %3$s:  ELSE 
35191 #. %4$s:  END 
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
35193 #, c-format
35194 msgid ""
35195 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
35196 "routing list%s"
35197 msgstr ""
35198 "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; %s &rsaquo; %sΔημιουργία λίστας δρομολόγησης"
35199 "%sΕπεξεργασία λίστας δρομολόγησης%s"
35201 #. %1$s:  IF ( modify ) 
35202 #. %2$s:  bibliotitle | html 
35203 #. %3$s:  ELSE 
35204 #. %4$s:  END 
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:9
35206 #, c-format
35207 msgid ""
35208 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
35209 "subscription%s"
35210 msgstr ""
35211 "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; %s%s &rsaquo; Τροποποίηση συνδρομής%sΝέα "
35212 "συνδρομή%s"
35214 #. %1$s:  bibliotitle | html 
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
35216 #, c-format
35217 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
35218 msgstr ""
35219 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Υπενθύμιση συνδρομητών για %s"
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
35222 #, c-format
35223 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
35224 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Ομαδική επεξεργασία"
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
35227 #, c-format
35228 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
35229 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Αναζήτηση καταλόγου"
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
35232 #, c-format
35233 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
35234 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Έλεγχος λήξης"
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
35237 #, c-format
35238 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
35239 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Αξιώσεις"
35241 #. %1$s:  subscriptionid | html 
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
35243 #, c-format
35244 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
35245 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Πληροφορίες για τη συνδρομή #%s"
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
35248 #, c-format
35249 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
35250 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Συχνότητες"
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
35253 #, fuzzy, c-format
35254 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
35255 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Έλεγχος Λήξης"
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
35258 #, c-format
35259 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
35260 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Προεπισκόπηση λίστας δρομολόγησης"
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
35263 #, c-format
35264 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
35265 msgstr ""
35266 "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Προεπισκόπηση σημειώματος δρομολόγησης"
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
35269 #, c-format
35270 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
35271 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή"
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
35274 #, c-format
35275 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
35276 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης"
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
35279 #, c-format
35280 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
35281 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Επιλογή προμηθευτή"
35283 #. %1$s:  bibliotitle | html 
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
35285 #, c-format
35286 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
35287 msgstr ""
35288 "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Πληροφορίες συλλογής περιοδικών εκδόσεων "
35289 "για %s"
35291 #. %1$s:  bibliotitle | html 
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
35293 #, c-format
35294 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
35295 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Περιοδική έκδοση %s"
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
35298 #, c-format
35299 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
35300 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Ιστορικό συνδρομής"
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
35303 #, c-format
35304 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
35305 msgstr "Koha &rsaquo; Ανανέωση συνδρομών περιοδικών εκδόσεων"
35307 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
35309 #, c-format
35310 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
35311 msgstr "Koha &rsaquo; Ανανέωση συνδρομών περιοδικών #%s"
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
35314 #, c-format
35315 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
35316 msgstr "Koha &rsaquo; Εναλλαγή αποθέματος"
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
35319 #, c-format
35320 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
35321 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία"
35323 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35324 #. %2$s:  ELSE 
35325 #. %3$s:  END 
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
35327 #, c-format
35328 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
35329 msgstr ""
35330 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; %s Ιστορικό &rsaquo; Αποτελέσματα %s "
35331 "Ιστορικό %s "
35333 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
35335 #, c-format
35336 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
35337 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ημερολόγιο %s"
35339 #. %1$s:  IF ( del ) 
35340 #. %2$s:  ELSE 
35341 #. %3$s:  END 
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
35343 #, c-format
35344 msgid ""
35345 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
35346 "%s "
35347 msgstr ""
35348 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; %sΜαζική διαγραφή τεκμηρίων%sΜαζική "
35349 "τροποποίηση τεκμηρίων%s "
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
35352 #, c-format
35353 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
35354 msgstr ""
35355 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αυτόματη τροποποίηση τεκμηρίων με βάση την "
35356 "ηλικία τους"
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:11
35359 #, fuzzy, c-format
35360 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch extend due dates"
35361 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική διαγραφή τεκμηρίων"
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:6
35364 #, c-format
35365 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
35366 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική διαγραφή τεκμηρίων"
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
35369 #, c-format
35370 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
35371 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική τροποποίηση τεκμηρίων"
35373 #. %1$s:  IF step == 2 
35374 #. %2$s:  END 
35375 #. %3$s:  IF step == 3 
35376 #. %4$s:  END 
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
35378 #, fuzzy, c-format
35379 msgid ""
35380 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion and anonymization "
35381 "%s&rsaquo; Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
35382 msgstr ""
35383 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ανωνυμοποίηση/διαγραφή δεσμών μελών "
35384 "%s&rsaquo; Επιβεβαίωση%s%s&rsaquo; Ολοκληρώθηκε%s"
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
35387 #, c-format
35388 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
35389 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ομαδική τροποποίηση μελών"
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
35392 #, c-format
35393 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
35394 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ομαδική διαγραφή εγγραφών"
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
35397 #, c-format
35398 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
35399 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ομαδική τροποποίηση εγγραφών"
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
35402 #, c-format
35403 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
35404 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; CSV εξαγωγή προφίλ"
35406 #. %1$s:  IF ( status ) 
35407 #. %2$s:  ELSE 
35408 #. %3$s:  END 
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
35410 #, c-format
35411 msgid ""
35412 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
35413 "Comments awaiting moderation%s"
35414 msgstr ""
35415 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σχόλια &rsaquo; %s Εγκεκριμένα σχόλια%s "
35416 "Σχόλια σε αναμονή για έγκριση%s"
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
35419 #, c-format
35420 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
35421 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Εξαγωγή δεδομένων"
35423 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
35424 #. %2$s:  END 
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
35426 #, c-format
35427 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
35428 msgstr ""
35429 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Εισαγωγή μελών %s&rsaquo; Αποτελέσματα%s"
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
35432 #, c-format
35433 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
35434 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Απογραφή"
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
35437 #, c-format
35438 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
35439 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών"
35441 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
35443 #, c-format
35444 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
35445 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; %s"
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:3
35448 #, fuzzy, c-format
35449 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Barcode range"
35450 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; %s"
35452 #. %1$s:  IF batch_id 
35453 #. %2$s:  batch_id | html 
35454 #. %3$s:  ELSE 
35455 #. %4$s:  END 
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
35457 #, c-format
35458 msgid ""
35459 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
35460 "(%s)%sNew%s"
35461 msgstr ""
35462 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; Διαχείριση "
35463 "παρτίδων &rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
35466 #, c-format
35467 msgid ""
35468 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
35469 msgstr ""
35470 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; Εκτύπωση/"
35471 "Εξαγωγή ετικετών"
35473 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
35474 #. %2$s:  layout_id | html 
35475 #. %3$s:  ELSE 
35476 #. %4$s:  END 
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
35478 #, c-format
35479 msgid ""
35480 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
35481 "(%s)%sNew%s"
35482 msgstr ""
35483 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; Πρότυπα "
35484 "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
35486 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
35487 #. %2$s:  profile_id | html 
35488 #. %3$s:  ELSE 
35489 #. %4$s:  END
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
35491 #, c-format
35492 msgid ""
35493 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
35494 "(%s)%sNew%s"
35495 msgstr ""
35496 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; Προφίλ &rsaquo; "
35497 "%sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
35499 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
35500 #. %2$s:  template_id | html 
35501 #. %3$s:  ELSE 
35502 #. %4$s:  END 
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
35504 #, c-format
35505 msgid ""
35506 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
35507 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35508 msgstr ""
35509 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; Πρότυπα "
35510 "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
35513 #, c-format
35514 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
35515 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Πρότυπο τροποποίησης MARC"
35517 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
35518 #. %2$s:  import_batch_id | html 
35519 #. %3$s:  END 
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
35521 #, c-format
35522 msgid ""
35523 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
35524 "%s "
35525 msgstr ""
35526 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Διαχείριση προετοιμασμένων εγγραφών MARC "
35527 "%s &rsaquo; Παρτίδα %s %s "
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
35530 #, c-format
35531 msgid ""
35532 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
35533 "matched records"
35534 msgstr ""
35535 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Διαχείριση προετοιμασμένων εγγραφών MARC "
35536 "&rsaquo; Σύγκριση εγγραφών που ταιριάζουν στα κριτήρια"
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
35539 #, c-format
35540 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
35541 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Νέα"
35543 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
35544 #. %2$s:  IF ( modify ) 
35545 #. %3$s:  ELSE 
35546 #. %4$s:  END 
35547 #. %5$s:  END 
35548 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
35549 #. %7$s:  END 
35550 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
35551 #. %9$s:  END 
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
35553 #, fuzzy, c-format
35554 msgid ""
35555 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices %s %s &rsaquo; Modify notice %s "
35556 "&rsaquo; Add notice %s %s %s &rsaquo; Notice added %s %s &rsaquo; Confirm "
35557 "deletion %s "
35558 msgstr ""
35559 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ειδοποιήσεις%s%s &rsaquo; Τροποποίηση "
35560 "ειδοποίησης%s &rsaquo; Προσθήκη ειδοποίησης%s%s%s &rsaquo; Η ειδοποίηση "
35561 "προστέθηκε%s%s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής%s"
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
35564 #, c-format
35565 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
35566 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων εκπρόθεσμων"
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
35569 #, c-format
35570 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
35571 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών"
35573 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
35575 #, c-format
35576 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
35577 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών &rsaquo; %s"
35579 #. %1$s:  IF batch_id 
35580 #. %2$s:  batch_id | html 
35581 #. %3$s:  ELSE 
35582 #. %4$s:  END 
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
35584 #, c-format
35585 msgid ""
35586 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
35587 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35588 msgstr ""
35589 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών &rsaquo; Διαχείριση "
35590 "παρτίδων καρτών μελών &rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
35593 #, c-format
35594 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
35595 msgstr ""
35596 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών &rsaquo; Εικόνες"
35598 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
35599 #. %2$s:  layout_id | html 
35600 #. %3$s:  ELSE 
35601 #. %4$s:  END 
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
35603 #, c-format
35604 msgid ""
35605 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
35606 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35607 msgstr ""
35608 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών &rsaquo; Πρότυπα "
35609 "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
35611 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
35612 #. %2$s:  profile_id | html 
35613 #. %3$s:  ELSE 
35614 #. %4$s:  END
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
35616 #, c-format
35617 msgid ""
35618 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
35619 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35620 msgstr ""
35621 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών &rsaquo; Προφίλ "
35622 "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
35624 #. %1$s:  IF (template_id) 
35625 #. %2$s:  template_id | html 
35626 #. %3$s:  ELSE 
35627 #. %4$s:  END 
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
35629 #, c-format
35630 msgid ""
35631 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
35632 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35633 msgstr ""
35634 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία καρτών μέλους &rsaquo; Πρότυπα "
35635 "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
35638 #, c-format
35639 msgid ""
35640 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
35641 "exporting"
35642 msgstr ""
35643 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Κάρτες Μελών &rsaquo; Εκτύπωση/εξαγωγή "
35644 "καρτών μελών"
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
35647 #, c-format
35648 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
35649 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σύλλογοι μελών"
35651 #. %1$s:  IF club 
35652 #. %2$s:  club.name | html 
35653 #. %3$s:  ELSE 
35654 #. %4$s:  club_template.name | html 
35655 #. %5$s:  END 
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
35657 #, c-format
35658 msgid ""
35659 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
35660 "Create a new %s club %s "
35661 msgstr ""
35662 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σύλλογοι μελών &rsaquo; %s Τροποποίηση "
35663 "συλλόγου %s %s Δημιουργία νέου %s συλλόγου %s "
35665 #. %1$s:  IF club_template 
35666 #. %2$s:  club_template.name | html 
35667 #. %3$s:  ELSE 
35668 #. %4$s:  END 
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:5
35670 #, c-format
35671 msgid ""
35672 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
35673 "%s %s Create a new club template %s "
35674 msgstr ""
35675 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σύλλογοι μελών &rsaquo; %s Τροποποίηση "
35676 "προτύπου συλλόγου %s %s Δημιουργία νέου προτύπου συλλόγου %s "
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
35679 #, c-format
35680 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
35681 msgstr ""
35682 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σύλλογοι μελών &rsaquo; Εγγραφή στο σύλλογο"
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
35685 #, c-format
35686 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
35687 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Λίστες μελών"
35689 #. %1$s:  list.name | html 
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
35691 #, c-format
35692 msgid ""
35693 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
35694 msgstr ""
35695 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Λίστες μελών &rsaquo; %s &rsaquo; "
35696 "Προσθήκη μελών"
35698 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
35699 #. %2$s:  ELSE 
35700 #. %3$s:  END 
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
35702 #, c-format
35703 msgid ""
35704 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
35705 "New patron list %s "
35706 msgstr ""
35707 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Λίστες μελών &rsaquo; %s Τροποποίηση λίστας "
35708 "μέλους %s Νέα λίστα μέλους %s "
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
35711 #, c-format
35712 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
35713 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Πρόσθετα "
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
35716 #, c-format
35717 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
35718 msgstr ""
35719 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Πρόσθετα &rsaquo; Μεταφόρτωση Πρόσθετου "
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
35722 #, c-format
35723 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
35724 msgstr ""
35725 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Πρόσθετα &rsaquo; Μεταφόρτωση Πρόσθετου "
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
35728 #, c-format
35729 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
35730 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Προεπισκόπηση προτύπου ειδοποιήσεων"
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
35733 #, c-format
35734 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
35735 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Γρήγορη δημιουργία ετικετών ράχης"
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
35738 #, c-format
35739 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
35740 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Επεξεργασία αποφθεγμάτων"
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
35743 #, c-format
35744 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
35745 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μεταφόρτωση αποφθέγματος"
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
35748 #, c-format
35749 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
35750 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές"
35752 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
35753 #. %2$s:  ELSE 
35754 #. %3$s:  editColTitle | html 
35755 #. %4$s:  END -
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
35757 #, c-format
35758 msgid ""
35759 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
35760 "collection %s Edit collection %s %s "
35761 msgstr ""
35762 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές &rsaquo; %s "
35763 "Προσθήκη μιας νέας συλογής %s Επεξεργασία συλλογής %s %s "
35765 #. %1$s:  colTitle | html 
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
35767 #, c-format
35768 msgid ""
35769 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
35770 "&rsquo; Add or remove items"
35771 msgstr ""
35772 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές &rsaquo; Συλλογή "
35773 "%s &rsquo; Προσθήκη ή αφαίρεση αντιτύπων"
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
35776 #, c-format
35777 msgid ""
35778 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
35779 "collection"
35780 msgstr ""
35781 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές &rsaquo; Μεταφορά "
35782 "συλλογής"
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
35785 #, c-format
35786 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
35787 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες ράχης"
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
35790 #, c-format
35791 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
35792 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Οργάνωση εγγραφών MARC για εισαγωγή"
35794 #. For the first occurrence,
35795 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35796 #. %2$s:  ELSE 
35797 #. %3$s:  END 
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
35800 #, c-format
35801 msgid ""
35802 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
35803 msgstr ""
35804 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες &rsaquo; %sΑναθεώρηση &rsaquo; "
35805 "%sΑναθεώρηση ετικετών%s"
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
35808 #, c-format
35809 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
35810 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Χρονοπρογραμματιστής εργασιών"
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
35813 #, fuzzy, c-format
35814 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
35815 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Φόρτωση Εικόνων Μελών"
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
35818 #, c-format
35819 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
35820 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μεταφόρτωση εικόνων"
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
35823 #, c-format
35824 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
35825 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μεταφόρτωση εικόνων μελών"
35827 #. %1$s:  name | html 
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
35829 #, c-format
35830 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
35831 msgstr "Koha &rsaquo; Προμηθευτής %s"
35833 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
35834 #. %2$s:  END 
35835 #. %3$s:  IF ( language ) 
35836 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
35837 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
35838 #. %6$s:  END 
35839 #. %7$s:  IF ( problems ) 
35840 #. %8$s:  END 
35841 #. %9$s:  END 
35842 #. %10$s:  END 
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
35844 #, c-format
35845 msgid ""
35846 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
35847 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
35848 "dependencies %s "
35849 msgstr ""
35851 #. %1$s:  IF all_done 
35852 #. %2$s:  ELSE 
35853 #. %3$s:  END 
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
35855 #, c-format
35856 msgid ""
35857 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
35858 "%s "
35859 msgstr ""
35860 "Koha &rsaquo; Web εγκατάσταση &rsaquo; %s Ολοκληρώθηκε %s Δημιουργία κανόνα "
35861 "δανεισμού %s "
35863 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
35864 #. %2$s:  END 
35865 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
35866 #. %4$s:  IF ( error ) 
35867 #. %5$s:  ELSE 
35868 #. %6$s:  END 
35869 #. %7$s:  END 
35870 #. %8$s:  IF ( default ) 
35871 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
35872 #. %10$s:  ELSE 
35873 #. %11$s:  END 
35874 #. %12$s:  END 
35875 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
35876 #. %14$s:  END 
35877 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
35878 #. %16$s:  END 
35879 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
35880 #. %18$s:  END 
35881 #. %19$s:  IF ( finish ) 
35882 #. %20$s:  END 
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:4
35884 #, c-format
35885 msgid ""
35886 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
35887 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
35888 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
35889 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
35890 "Installation complete %s "
35891 msgstr ""
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
35894 #, c-format
35895 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
35896 msgstr ""
35897 "Koha &rsaquo; Εγκατάσταση μέσω διαδικτύου &rsaquo; Προσθήκη κατηγορίας μέλους"
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
35900 #, c-format
35901 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
35902 msgstr ""
35903 "Koha &rsaquo; Εγκατάσταση μέσω διαδικτύου &rsaquo; Δημιουργία μέλους "
35904 "διαχείρισης Koha"
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
35907 #, c-format
35908 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
35909 msgstr ""
35910 "Koha &rsaquo; Εγκατάσταση μέσω διαδικτύου &rsaquo; Δημιουργία βιβλιοθήκης"
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
35913 #, c-format
35914 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
35915 msgstr ""
35916 "Koha &rsaquo; Εγκατάσταση μέσω διαδικτύου &rsaquo; Δημιουργία νέου τύπου "
35917 "τεκμηρίου"
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
35920 #, c-format
35921 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
35922 msgstr ""
35923 "Koha &rsaquo; Εγκατάσταση μέσω διαδικτύου &rsaquo; Ρυθμίσεις βάσης δεδομένων"
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
35926 #, fuzzy, c-format
35927 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
35928 msgstr "Σημεία Z39.50 αναζήτησης καθιερωμένου όρου"
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
35931 #, c-format
35932 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
35933 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
35936 #, c-format
35937 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
35938 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU αποτελέσματα αναζήτησης"
35940 #. IMG
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
35942 msgid "Koha Logo SVG"
35943 msgstr ""
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:124
35947 #, c-format
35948 msgid "Koha administration"
35949 msgstr "Διαχείριση Koha"
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:72
35952 #, c-format
35953 msgid ""
35954 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
35955 "password unchanged."
35956 msgstr ""
35957 "Το σύστημα δεν εμφανίζει υπάρχοντες κωδικούς πρόσβασης. Αφήστε κενό το πεδίο "
35958 "αν δεν θέλετε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης."
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
35962 #, c-format
35963 msgid "Koha database schema"
35964 msgstr "Σχήμα βάσης δεδομένων συστήματος"
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
35967 #, c-format
35968 msgid "Koha development team"
35969 msgstr "Ομάδα ανάπτυξης συστήματος"
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
35973 #, c-format
35974 msgid "Koha field"
35975 msgstr "Πεδίο Koha"
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
35979 #, c-format
35980 msgid "Koha field:"
35981 msgstr "Πεδίο Koha:"
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
35984 #, c-format
35985 msgid "Koha full call number"
35986 msgstr "Πλήρης ταξιθετικός αριθμός συστήματος"
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
35989 #, c-format
35990 msgid "Koha history timeline"
35991 msgstr "Χρονοδιάγραμμα ιστορικού Koha"
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
35994 #, c-format
35995 msgid "Koha internal"
35996 msgstr "Εσωτερικό Koha"
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
35999 #, c-format
36000 msgid ""
36001 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
36002 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
36003 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
36004 "version."
36005 msgstr ""
36006 "Το Koha είναι δωρεάν λογισμικό. Μπορείτε να το επανακατανέμετε και/ή να "
36007 "τροποποιήσετε σύμφωνα με τους όρους της GNU General Public License όπως έχει "
36008 "δημοσιευτεί από το Free Software Foundation, είτε με την έκδοση 3 της "
36009 "Άδειας, είτε (κατά την επιλογή σας) με οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση."
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
36012 #, c-format
36013 msgid "Koha itemtype"
36014 msgstr "Τύπος τεκμηρίου συστήματος"
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:156
36017 #, c-format
36018 msgid "Koha link:"
36019 msgstr "Σύνδεσμος Koha:"
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
36022 #, c-format
36023 msgid "Koha module:"
36024 msgstr "Υπομονάδα Koha:"
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
36027 #, c-format
36028 msgid "Koha normalized classification for sorting"
36029 msgstr "Τροποποιημένη"
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
36033 #, c-format
36034 msgid "Koha offline circulation"
36035 msgstr "Κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης Koha"
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
36038 #, c-format
36039 msgid "Koha plugins"
36040 msgstr "Πρόσθετα Koha"
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
36043 #, fuzzy, c-format
36044 msgid "Koha release teams"
36045 msgstr "ομάδα διάθεσης"
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
36048 #, c-format
36049 msgid "Koha report library"
36050 msgstr "Δείγματα αναφορών Koha"
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
36053 #, c-format
36054 msgid "Koha reports library"
36055 msgstr "Αναφορές συστήματος Βιβλιοθήκης"
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
36058 #, c-format
36059 msgid "Koha staff client"
36060 msgstr "Koha διεπαφή προσωπικού"
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
36063 #, c-format
36064 msgid "Koha team"
36065 msgstr "Ομάδα Koha "
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
36068 #, c-format
36069 msgid "Koha to MARC Mapping"
36070 msgstr "Αντιστοίχιση Koha σε MARC"
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
36075 #, c-format
36076 msgid "Koha to MARC mapping"
36077 msgstr "Αντιστοίχιση Koha σε MARC"
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
36080 #, c-format
36081 msgid "Koha version: "
36082 msgstr "Έκδοση Koha: "
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
36085 #, c-format
36086 msgid "Koha-Suomi Oy, Finland"
36087 msgstr ""
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
36090 #, c-format
36091 msgid "KohaAloha, New Zealand"
36092 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
36095 #, c-format
36096 msgid "Kohala"
36097 msgstr "Kohala"
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:168
36100 #, fuzzy, c-format
36101 msgid "LC call number:"
36102 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός LC: "
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:96
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
36109 #, c-format
36110 msgid "LC call number: "
36111 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός LC: "
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
36118 #, c-format
36119 msgid "LCCN"
36120 msgstr "LCCN"
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:172
36124 #, c-format
36125 msgid "LCCN:"
36126 msgstr "LCCN:"
36128 #. For the first occurrence,
36129 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:125
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
36132 #, c-format
36133 msgid "LCCN: %s "
36134 msgstr "LCCN: %s "
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
36137 #, c-format
36138 msgid "LGPL v2.1"
36139 msgstr "LGPL v2.1"
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
36142 #, fuzzy, c-format
36143 msgid "LGPL v3.0"
36144 msgstr "LGPL v2.1"
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
36147 #, c-format
36148 msgid "LIBRISMARC"
36149 msgstr "LIBRISMARC"
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:409
36155 #, c-format
36156 msgid "Label"
36157 msgstr "Ετικέτα"
36159 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
36161 #, c-format
36162 msgid "Label Batch Number %s"
36163 msgstr "Αριθμός Παρτίδας Ετικετών %s"
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
36166 #, c-format
36167 msgid "Label batch"
36168 msgstr "Παρτίδα ετικετών"
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
36171 #, c-format
36172 msgid "Label batches"
36173 msgstr "Παρτίδες ετικετών"
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:13
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
36183 #, c-format
36184 msgid "Label creator"
36185 msgstr "Δημιουργία ετικετών"
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
36188 #, c-format
36189 msgid "Label for lib: "
36190 msgstr "Λεζάντα για τη βιβλιοθήκη: "
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
36193 #, c-format
36194 msgid "Label for opac: "
36195 msgstr "Λεζάντα για τον opac: "
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
36198 #, c-format
36199 msgid "Label height:"
36200 msgstr "Ύψος ετικέτας: "
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
36203 #, c-format
36204 msgid "Label number"
36205 msgstr "Αριθμός ετικέτας"
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
36208 #, c-format
36209 msgid "Label template"
36210 msgstr "Πρότυπo ετικέτας"
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
36213 #, c-format
36214 msgid "Label templates"
36215 msgstr "Πρότυπα ετικέτας"
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
36218 #, c-format
36219 msgid "Label width:"
36220 msgstr "Πλάτος ετικέτας:"
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:401
36224 #, c-format
36225 msgid "Label: "
36226 msgstr "Ετικέτες:"
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
36229 #, c-format
36230 msgid "Labeled MARC"
36231 msgstr "MARC Με Ετικέτες"
36233 #. %1$s:  biblionumber | html 
36234 #. %2$s:  bibliotitle | html 
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
36236 #, c-format
36237 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
36238 msgstr "MARC biblio με Ετικέτες : %s ( %s )"
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:66
36244 #, c-format
36245 msgid "Language"
36246 msgstr "Γλώσσα"
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
36249 #, fuzzy, c-format
36250 msgid "Language of original: "
36251 msgstr "Γλώσσα: "
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
36256 #, fuzzy, c-format
36257 msgid "Language:"
36258 msgstr "Γλώσσα: "
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:166
36261 #, c-format
36262 msgid "Language: "
36263 msgstr "Γλώσσα: "
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
36269 #, c-format
36270 msgid "Languages"
36271 msgstr "Γλώσσες"
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
36274 #, c-format
36275 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
36276 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
36279 #, c-format
36280 msgid "Large print"
36281 msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο"
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
36284 #, fuzzy, c-format
36285 msgid "Large text"
36286 msgstr "Τύπος χρέωσης"
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:18
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:599
36290 #, fuzzy, c-format
36291 msgid "Last "
36292 msgstr "Τελευταία"
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
36295 #, c-format
36296 msgid "Last borrowed:"
36297 msgstr "Τελευταίος δανεισμός:"
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
36300 #, c-format
36301 msgid "Last borrower:"
36302 msgstr "Τελευταίο μέλος που δανείστηκε:"
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:45
36305 #, fuzzy, c-format
36306 msgid "Last cashup"
36307 msgstr "Τελευταία τιμή "
36309 #. %1$s:  register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:42
36311 #, fuzzy, c-format
36312 msgid "Last cashup: %s"
36313 msgstr "Τελευταία ενημέρωση: "
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:208
36316 #, c-format
36317 msgid "Last checkout date:"
36318 msgstr "Τελευταία ημερομηνία δανεισμού: "
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
36321 #, fuzzy, c-format
36322 msgid "Last claim date: "
36323 msgstr "Τελευταία ενημέρωση: "
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
36326 #, c-format
36327 msgid "Last displayed"
36328 msgstr "Εμφάνιση τελευταίων"
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:229
36331 #, c-format
36332 msgid "Last edit"
36333 msgstr "Τελευταία επεξεργασία"
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
36337 #, fuzzy, c-format
36338 msgid "Last import"
36339 msgstr "Τελευταία επεξεργασία"
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
36342 #, fuzzy, c-format
36343 msgid "Last inventory date:"
36344 msgstr "Καθορισμός ημερομηνίας απογραφής σε:"
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
36347 #, c-format
36348 msgid "Last location"
36349 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
36352 #, fuzzy, c-format
36353 msgid "Last modification by"
36354 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
36357 #, fuzzy, c-format
36358 msgid "Last modification by - on"
36359 msgstr "Ιστορικό τροποποιήσεων"
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:565
36362 #, fuzzy, c-format
36363 msgid "Last modification on"
36364 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:205
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:396
36368 #, fuzzy, c-format
36369 msgid "Last modification on:"
36370 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
36373 #, fuzzy, c-format
36374 msgid "Last patron"
36375 msgstr "Επεξεργασία μελών"
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
36378 #, fuzzy, c-format
36379 msgid "Last returned by:"
36380 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση: "
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:230
36383 #, c-format
36384 msgid "Last run"
36385 msgstr "Τελευταία εκτέλεση"
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:71
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
36391 #, c-format
36392 msgid "Last seen"
36393 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
36396 #, c-format
36397 msgid "Last seen:"
36398 msgstr "Τελευταία εμφάνιση:"
36400 #. TH
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
36403 #, fuzzy
36404 msgid "Last time a library used this pattern"
36405 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για αυτό το μοτίβο"
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
36408 #, fuzzy, c-format
36409 msgid "Last update: "
36410 msgstr "Τελευταία ενημέρωση: "
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:70
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
36415 #, c-format
36416 msgid "Last updated"
36417 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:579
36421 #, fuzzy, c-format
36422 msgid "Last updated:"
36423 msgstr "Τελευταία ενημέρωση: "
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
36426 #, c-format
36427 msgid "Last updated: "
36428 msgstr "Τελευταία ενημέρωση: "
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:289
36431 #, c-format
36432 msgid "Last value "
36433 msgstr "Τελευταία τιμή "
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
36440 #, c-format
36441 msgid "Late"
36442 msgstr "Αργοπορημένο"
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
36446 #, c-format
36447 msgid "Late orders"
36448 msgstr "Αργοπορημένες παραγγελίες"
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
36451 #, c-format
36452 msgid "Latina (Latin)"
36453 msgstr "Latina (Λατινικά)"
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
36456 #, c-format
36457 msgid "Law reports and digests"
36458 msgstr "Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
36464 #, c-format
36465 msgid "Layout"
36466 msgstr "Διάταξη"
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
36470 #, c-format
36471 msgid "Layout ID"
36472 msgstr "ID διάταξης"
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
36476 #, c-format
36477 msgid "Layout name: "
36478 msgstr "Όνομα διάταξης: "
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
36481 #, c-format
36482 msgid "Layout: "
36483 msgstr "Διάταξη: "
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
36489 #, c-format
36490 msgid "Layouts"
36491 msgstr "Διατάξεις"
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
36495 #, c-format
36496 msgid "Leaflet"
36497 msgstr "Leaflet"
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
36500 #, c-format
36501 msgid "Learn more about Mana KB on the "
36502 msgstr ""
36504 #. SCRIPT
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36506 msgid "Learn more..."
36507 msgstr ""
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:96
36510 #, c-format
36511 msgid "Leave a message"
36512 msgstr "Αφήστε ένα μήνυμα"
36514 #. %1$s:  END 
36515 #. %2$s:  END 
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:808
36517 #, c-format
36518 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
36519 msgstr "Αφήστε κενό για αυτόματο υπολογισμό κατά την εγγραφή %s %s "
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
36522 #, c-format
36523 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
36524 msgstr "Άφησε το κενό για προσθήκη μέσω της αναζήτησης (αριθμός αντιτύπου)."
36526 #. SCRIPT
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36528 msgid "Left"
36529 msgstr ""
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
36532 #, c-format
36533 msgid "Left on order "
36534 msgstr "Σε παραγγελία "
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
36538 #, c-format
36539 msgid "Left page margin:"
36540 msgstr "Περιθώριο αριστερής σελίδας:"
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
36543 #, c-format
36544 msgid "Left text margin:"
36545 msgstr "Περιθώριο αριστερού κειμένου:"
36547 #. SCRIPT
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36549 #, fuzzy
36550 msgid "Left to right"
36551 msgstr "Περιθώριο αριστερού κειμένου:"
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
36554 #, c-format
36555 msgid "Legal articles"
36556 msgstr "Νομικά άρθρα"
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
36559 #, c-format
36560 msgid "Legal cases and case notes"
36561 msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά"
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
36564 #, c-format
36565 msgid "Legend"
36566 msgstr "Λεζάντα"
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
36569 #, c-format
36570 msgid "Legislation"
36571 msgstr "Νομοθεσία"
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:178
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:284
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:326
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:393
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:504
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
36582 #, c-format
36583 msgid "Length: "
36584 msgstr "Μήκος: "
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
36587 #, c-format
36588 msgid "Letter"
36589 msgstr "Γράμμα"
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
36594 #, c-format
36595 msgid "Lib"
36596 msgstr "Βιβλιοθήκη"
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
36599 #, c-format
36600 msgid "LibLime, USA"
36601 msgstr "LibLime, USA"
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
36604 #, c-format
36605 msgid "Librarian"
36606 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος"
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
36609 #, c-format
36610 msgid "Librarian identity:"
36611 msgstr "Ταυτότητα βιβλιοθηκονόμου:"
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:323
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:325
36615 #, c-format
36616 msgid "Librarian interface"
36617 msgstr "Διεπαφή βιβλιοθηκονόμου"
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
36620 #, c-format
36621 msgid "Librarian:"
36622 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος:"
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
36630 #, c-format
36631 msgid "Libraries"
36632 msgstr "Βιβλιοθήκες"
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
36635 #, c-format
36636 msgid "Libraries and groups "
36637 msgstr "Βιβλιοθήκες και ομάδες "
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
36640 #, fuzzy, c-format
36641 msgid "Libraries informations: "
36642 msgstr "Περιορισμός βιβλιοθηκών:"
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:89
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:102
36646 #, fuzzy, c-format
36647 msgid "Libraries limitation: "
36648 msgstr "Περιορισμός βιβλιοθηκών:"
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:69
36651 #, fuzzy, c-format
36652 msgid "Libraries: "
36653 msgstr "Βιβλιοθήκες"
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:11
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:491
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:234
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:43
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:133
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:107
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:139
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:768
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
36703 #, c-format
36704 msgid "Library"
36705 msgstr "Βιβλιοθήκη"
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
36708 #, c-format
36709 msgid "Library "
36710 msgstr "Βιβλιοθήκη"
36712 #. %1$s:  branchcode | html 
36713 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
36715 #, c-format
36716 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
36717 msgstr "Βιβλιοθήκη %s - %s Πολιτική επιστροφών και  μεταφορών"
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:36
36720 #, fuzzy, c-format
36721 msgid "Library (code)"
36722 msgstr "Κωδικός Βιβλιοθήκης:"
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:112
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:194
36731 #, c-format
36732 msgid "Library EANs"
36733 msgstr "EAN βιβλιοθήκης"
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:162
36736 #, fuzzy, c-format
36737 msgid "Library URL: "
36738 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
36741 #, c-format
36742 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
36743 msgstr ""
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
36746 #, fuzzy, c-format
36747 msgid "Library branch"
36748 msgstr "Βιβλιοθήκη"
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
36753 #, c-format
36754 msgid "Library code: "
36755 msgstr "Κωδικός Βιβλιοθήκης:"
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
36758 #, fuzzy, c-format
36759 msgid "Library created!"
36760 msgstr "Δημιουργία"
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:7
36763 #, fuzzy, c-format
36764 msgid "Library details"
36765 msgstr "Ώρα παράδοσης: "
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:67
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
36771 #, fuzzy, c-format
36772 msgid "Library groups"
36773 msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης"
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:137
36776 #, c-format
36777 msgid "Library is invalid."
36778 msgstr "Η Βιβλιοθήκη είναι άκυρη."
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
36781 #, c-format
36782 msgid ""
36783 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
36784 msgstr ""
36785 "Δεν έχει οριστεί βιβλιοθήκη, παρακαλώ επιλέξτε βιβλιοθήκη προτού προσθέσετε "
36786 "τεκμήρια στην παρτίδα."
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
36789 #, fuzzy, c-format
36790 msgid "Library limitation: "
36791 msgstr "Περιορισμός βιβλιοθηκών:"
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:126
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:140
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
36798 #, fuzzy, c-format
36799 msgid "Library limitations"
36800 msgstr "Περιορισμός βιβλιοθηκών:"
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
36804 #, fuzzy, c-format
36805 msgid "Library limitations: "
36806 msgstr "Περιορισμός βιβλιοθηκών:"
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
36809 #, c-format
36810 msgid "Library management"
36811 msgstr "Διαχείριση Βιβλιοθήκης"
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
36814 #, fuzzy, c-format
36815 msgid "Library name: "
36816 msgstr "Κωδικός Βιβλιοθήκης:"
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
36819 #, fuzzy, c-format
36820 msgid "Library of Congress"
36821 msgstr "Βιβλιοθήκη του μέλους:"
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
36824 #, c-format
36825 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
36826 msgstr ""
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
36829 #, c-format
36830 msgid "Library of the patron:"
36831 msgstr "Βιβλιοθήκη του μέλους:"
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
36834 #, c-format
36835 msgid "Library set-up"
36836 msgstr "Ρύθμιση Βιβλιοθήκης"
36838 #. %1$s:  library.branchname | html 
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:32
36840 #, fuzzy, c-format
36841 msgid "Library transaction details for %s"
36842 msgstr "Πληροφορίες εναλλαγής αποθέματος για %s"
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
36846 #, c-format
36847 msgid "Library transfer limits"
36848 msgstr "Όρια μεταφορών βιβλιοθηκών"
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:104
36851 #, fuzzy, c-format
36852 msgid "Library type: "
36853 msgstr "Κωδικός Βιβλιοθήκης:"
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
36857 #, c-format
36858 msgid "Library use"
36859 msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης"
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:130
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:196
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:63
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:200
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:373
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:564
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:61
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:121
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:817
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:82
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:906
36888 #, c-format
36889 msgid "Library:"
36890 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:185
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:87
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:74
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
36912 #, c-format
36913 msgid "Library: "
36914 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
36916 #. For the first occurrence,
36917 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
36920 #, c-format
36921 msgid "Library: %s"
36922 msgstr "Βιβλιοθήκη: %s"
36924 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
36925 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:39
36927 #, c-format
36928 msgid "Library: %s &rArr; %s"
36929 msgstr "Βιβλιοθήκη: %s &rArr; %s"
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
36932 #, c-format
36933 msgid "Libriotech, Norway"
36934 msgstr "Libriotech, Norway"
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36937 #, c-format
36938 msgid "Licenses"
36939 msgstr "Άδειες"
36941 #. SCRIPT
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36943 msgid "Light Gray"
36944 msgstr ""
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:484
36947 #, c-format
36948 msgid ""
36949 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
36950 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
36951 "items_batchmod is still required) "
36952 msgstr ""
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
36955 #, c-format
36956 msgid "Limit collection code to: "
36957 msgstr "Περιορiσμός κωδικού συλλογής σε:"
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:309
36960 #, c-format
36961 msgid ""
36962 "Limit item modification to subfields defined in the "
36963 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
36964 "is still required) "
36965 msgstr ""
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
36968 #, c-format
36969 msgid "Limit item type to: "
36970 msgstr "Περιορισμός τύπου τεκμηρίου σε: "
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:184
36974 #, c-format
36975 msgid "Limit patron data access by group "
36976 msgstr ""
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
36979 #, c-format
36980 msgid ""
36981 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
36982 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
36983 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
36984 msgstr ""
36985 "Περιορίστε την ικανότητα μεταφοράς τεκμηρίων ανάμεσα σε βιβλιοθήκης σύμφωνα "
36986 "με τη βιβλιοθήκη αποστολής, τη βιβλιοθήκη παραλαβής, και το τεκμήριο. Αυτοί "
36987 "οι κανόνες εφορμόζονται μόνο αν η προτίμηση UseBranchTransferLimits είναι "
36988 "ενεργοποιημένη."
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
36991 #, c-format
36992 msgid "Limit to any of the following:"
36993 msgstr "Περιορισμός σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
36996 #, c-format
36997 msgid "Limit to currently available items"
36998 msgstr "Περιορισμός μόνο στα διαθέσιμα τεκμήρια"
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
37001 #, c-format
37002 msgid "Limit to:"
37003 msgstr "Περιορισμός σε:"
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
37008 #, c-format
37009 msgid "Limit to: "
37010 msgstr "Περιορισμός σε: "
37012 #. A
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
37014 #, fuzzy
37015 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
37016 msgstr ""
37017 "- Περιορισμένο στη βιβλιοθήκη σας. Βλέπετε τη βοήθεια των εκθέσεων για άλλες "
37018 "λεπτομέρειες."
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
37024 #, c-format
37025 msgid "Limits"
37026 msgstr "Περιορισμοί"
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
37030 #, c-format
37031 msgid "Line"
37032 msgstr "Γραμμή"
37034 #. For the first occurrence,
37035 #. SCRIPT
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
37038 #, c-format
37039 msgid "Line "
37040 msgstr "Γραμμή "
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:91
37043 #, fuzzy, c-format
37044 msgid "Line:"
37045 msgstr "Γραμμή"
37047 #. For the first occurrence,
37048 #. SCRIPT
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
37051 #, fuzzy, c-format
37052 msgid "Link"
37053 msgstr "Σύνδεσμος:"
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
37056 #, fuzzy, c-format
37057 msgid "Link field to authorities"
37058 msgstr "Επεξεργασία καθιερωμένου όρου"
37060 #. SCRIPT
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37062 #, fuzzy
37063 msgid "Link list"
37064 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
37067 #, fuzzy, c-format
37068 msgid "Link to host record"
37069 msgstr "Σύνδεση στο οικείο τεκμήριο"
37071 #. SCRIPT
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37073 #, fuzzy
37074 msgid "Link..."
37075 msgstr "Σύνδεσμος:"
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
37078 #, c-format
37079 msgid "Link:"
37080 msgstr "Σύνδεσμος:"
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
37083 #, c-format
37084 msgid "List"
37085 msgstr "Λίστα"
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
37088 #, c-format
37089 msgid "List Fields"
37090 msgstr "Πεδία Λίστας"
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
37093 #, c-format
37094 msgid ""
37095 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
37096 msgstr ""
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
37099 #, fuzzy, c-format
37100 msgid "List created."
37101 msgstr "Δημιουργία"
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
37104 #, fuzzy, c-format
37105 msgid "List deleted."
37106 msgstr "Το καλάθι διεγράφη"
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
37109 #, c-format
37110 msgid "List fields"
37111 msgstr "Πεδία λίστας"
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
37114 #, c-format
37115 msgid "List item price includes tax: "
37116 msgstr "Η λίστα τιμών του τεκμηρίου περιλαμβάνει Φ.Π.Α.: "
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
37119 #, c-format
37120 msgid "List member:"
37121 msgstr "Λίστα μέλους:"
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
37125 #, c-format
37126 msgid "List name"
37127 msgstr "Όνομα λίστας"
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
37130 #, c-format
37131 msgid "List name will be file name with timestamp"
37132 msgstr ""
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
37135 #, c-format
37136 msgid "List name: "
37137 msgstr "Όνομα λίστας: "
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:427
37140 #, c-format
37141 msgid ""
37142 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
37143 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
37144 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
37145 msgstr ""
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:111
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:118
37149 #, c-format
37150 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
37151 msgstr ""
37152 "Λίστα αριθμών εγγραφής ή προσδιοριστικά καθιερωμένων όρων (ένας σε κάθε "
37153 "γραμμή): "
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:425
37156 #, fuzzy, c-format
37157 msgid ""
37158 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
37159 "suggestions)"
37160 msgstr "Αιτίες απόρριψης ή αποδοχής των προτάσεων των μελών"
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
37163 #, fuzzy, c-format
37164 msgid "List of rules"
37165 msgstr "Πεδία Λίστας"
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
37168 #, fuzzy, c-format
37169 msgid "List price"
37170 msgstr "Τιμές λίστας:"
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
37174 #, c-format
37175 msgid "List prices are: "
37176 msgstr "Οι τιμές της λίστας είναι: "
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
37179 #, c-format
37180 msgid "List prices:"
37181 msgstr "Τιμές λίστας:"
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
37184 #, c-format
37185 msgid "List requests "
37186 msgstr "Αιτήματα λιστών"
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
37189 #, fuzzy, c-format
37190 msgid "List updated."
37191 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση"
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
37199 #, c-format
37200 msgid "Lists"
37201 msgstr "Λίστες"
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:96
37204 #, c-format
37205 msgid "Lists that include this title: "
37206 msgstr "Λίστες που περιέχουν αυτό τον τίτλο: "
37208 #. For the first occurrence,
37209 #. SCRIPT
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
37223 msgid "Loading"
37224 msgstr "Γίνεται φόρτωση"
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:146
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:14
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:874
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:258
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
37243 #, c-format
37244 msgid "Loading "
37245 msgstr "Φόρτωση"
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
37249 #, c-format
37250 msgid "Loading data..."
37251 msgstr "Φόρτωση δεδομένων..."
37253 #. SCRIPT
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37255 #, fuzzy
37256 msgid "Loading emoticons..."
37257 msgstr "Φόρτωση δεδομένων..."
37259 #. SCRIPT
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
37261 #, fuzzy
37262 msgid "Loading more results…"
37263 msgstr "Αποθηκευμένα αποτελέσματα αναφοράς"
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1398
37266 #, c-format
37267 msgid "Loading new messaging defaults "
37268 msgstr ""
37270 #. SCRIPT
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37272 msgid "Loading page %s, please wait..."
37273 msgstr "Φόρτωση της σελίδας %s, παρακαλώ περιμένετε..."
37275 #. SCRIPT
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37277 msgid "Loading records, please wait..."
37278 msgstr "Φόρτωση των εγγραφών, παρακαλώ περιμένετε..."
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:174
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
37283 #, c-format
37284 msgid "Loading, please wait..."
37285 msgstr "Φόρτωση, παρακαλώ περιμένετε... "
37287 #. For the first occurrence,
37288 #. SCRIPT
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:914
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1068
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
37294 #, c-format
37295 msgid "Loading..."
37296 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:791
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
37300 #, c-format
37301 msgid "Loading... "
37302 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
37306 #, c-format
37307 msgid "Loan period"
37308 msgstr "Περίοδος δανεισμού"
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
37311 #, c-format
37312 msgid "Loan period was not shortened due to override."
37313 msgstr ""
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
37316 #, c-format
37317 msgid "Loan period: "
37318 msgstr "Περίοδος δανεισμού: "
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
37321 #, c-format
37322 msgid "Local Use"
37323 msgstr "Τοπική Χρήση"
37325 #. SCRIPT
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37327 #, fuzzy
37328 msgid "Local catalog"
37329 msgstr "Γρήγορη καταλογογράφηση"
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
37332 #, c-format
37333 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
37334 msgstr ""
37335 "Οι τοπικές εικόνες δεν έχουν ενεργοποιηθεί από τον διαχειριστή του "
37336 "συστήματός σας."
37338 #. SCRIPT
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37340 #, fuzzy
37341 msgid "Local number"
37342 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
37345 #, c-format
37346 msgid "Local use"
37347 msgstr "Τοπική χρήση"
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
37350 #, c-format
37351 msgid "Local use preferences"
37352 msgstr "Προτιμήσεις τοπικής χρήσης"
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
37356 #, c-format
37357 msgid "Local use recorded"
37358 msgstr "Καταγεγραμμένη τοπική χρήση"
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:131
37361 #, fuzzy, c-format
37362 msgid "Local use recorded "
37363 msgstr "Καταγεγραμμένη τοπική χρήση"
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
37366 #, fuzzy, c-format
37367 msgid "Local use recorded."
37368 msgstr "Καταγεγραμμένη Τοπική Χρήση"
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:324
37371 #, fuzzy, c-format
37372 msgid "Locale:"
37373 msgstr "l- Τοπικό"
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
37376 #, fuzzy, c-format
37377 msgid "Locale: "
37378 msgstr "l- Τοπικό"
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:13
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:199
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
37398 #, c-format
37399 msgid "Location"
37400 msgstr "Τοποθεσία"
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
37403 #, c-format
37404 msgid "Location and availability"
37405 msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα"
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
37408 #, c-format
37409 msgid "Location(s)"
37410 msgstr "Τοποθεσία/ες"
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:161
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
37416 #, c-format
37417 msgid "Location:"
37418 msgstr "Τοποθεσία:"
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
37422 #, c-format
37423 msgid "Location: "
37424 msgstr "Τοποθεσία: "
37426 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html 
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
37428 #, c-format
37429 msgid "Location: %s"
37430 msgstr "Τοποθεσία: %s"
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
37433 #, c-format
37434 msgid "Locations"
37435 msgstr "Τοποθεσίες"
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
37438 #, c-format
37439 msgid "Lock budget: "
37440 msgstr "Κλείδωμα προϋπολογισμού: "
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
37446 #, c-format
37447 msgid "Locked"
37448 msgstr "Κλειδωμένο"
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
37452 #, c-format
37453 msgid "Log in"
37454 msgstr "Σύνδεση"
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
37457 #, c-format
37458 msgid "Log in as a different user"
37459 msgstr "Είσοδος ως διαφορετικός χρήστης"
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:695
37462 #, c-format
37463 msgid ""
37464 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
37465 "from using any other OPAC functionality "
37466 msgstr ""
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:135
37469 #, c-format
37470 msgid "Log out"
37471 msgstr "Αποσύνδεση "
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
37475 #, c-format
37476 msgid "Log viewer"
37477 msgstr "Παρατηρητής ιστορικού"
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:93
37480 #, c-format
37481 msgid "Logged in as:"
37482 msgstr "Έχετε συνδεθεί ως:"
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
37485 #, c-format
37486 msgid "Logging system does not behave correctly"
37487 msgstr ""
37489 #. INPUT type=submit
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
37491 msgid "Login"
37492 msgstr "Σύνδεση"
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
37496 #, c-format
37497 msgid "Logs"
37498 msgstr "Ιστορικό"
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
37501 #, c-format
37502 msgid "Look for existing records in catalog?"
37503 msgstr "Αναζήτηση για υπάρχουσες εγγραφές στον κατάλογο;"
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
37506 #, c-format
37507 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
37508 msgstr "Los Gatos Δημόσια Βιβλιοθήκη, ΗΠΑ"
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:30
37512 #, c-format
37513 msgid "Lost"
37514 msgstr "Χαμένο"
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:41
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
37519 #, c-format
37520 msgid "Lost card"
37521 msgstr "Χαμένη κάρτα"
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
37524 #, c-format
37525 msgid "Lost card flag"
37526 msgstr "Σήμανση χαμένης κάρτας:"
37528 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:707
37530 #, c-format
37531 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
37532 msgstr ""
37533 "Χρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου στην πολιτική επιστροφών για %s"
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:42
37536 #, fuzzy, c-format
37537 msgid "Lost item returned"
37538 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση: "
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
37544 #, c-format
37545 msgid "Lost items"
37546 msgstr "Χαμένα τεκμήρια"
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
37549 #, c-format
37550 msgid "Lost items in staff client"
37551 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια στη διεπαφή προσωπικού"
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
37554 #, c-format
37555 msgid "Lost items in staff client: "
37556 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια στη διεπαφή προσωπικού"
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
37560 #, fuzzy, c-format
37561 msgid "Lost on"
37562 msgstr "Απολεσθέν: "
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:138
37565 #, c-format
37566 msgid "Lost on:"
37567 msgstr "Χάθηκε στις: "
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
37572 #, c-format
37573 msgid "Lost status"
37574 msgstr "Κατάσταση χαμένου:"
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
37577 #, c-format
37578 msgid "Lost status:"
37579 msgstr "Κατάσταση χαμένου:"
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
37582 #, c-format
37583 msgid "Lost status: "
37584 msgstr "Κατάσταση χαμένου: "
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
37587 #, c-format
37588 msgid "Lost: "
37589 msgstr "Απολεσθέν: "
37591 #. SCRIPT
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37593 msgid "Lower Alpha"
37594 msgstr ""
37596 #. SCRIPT
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37598 msgid "Lower Greek"
37599 msgstr ""
37601 #. SCRIPT
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37603 msgid "Lower Roman"
37604 msgstr ""
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
37612 #, c-format
37613 msgid "Lower left X coordinate: "
37614 msgstr "Κάτω αριστερά συντεταγμένη Χ: "
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
37622 #, c-format
37623 msgid "Lower left Y coordinate: "
37624 msgstr "Κάτω αριστερά συντεταγμένη Υ:"
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
37627 #, c-format
37628 msgid "Lucida Console"
37629 msgstr "Lucida Console"
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
37632 #, fuzzy, c-format
37633 msgid "Lund University Library, Sweden"
37634 msgstr "Δημόσια βιβλιοθήκη Alingsås, Σουηδία"
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
37637 #, c-format
37638 msgid "M&#257;ori"
37639 msgstr "M&#257;ori"
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
37642 #, c-format
37643 msgid "MADS (XML)"
37644 msgstr "MADS (XML)"
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
37647 #, c-format
37648 msgid "MALMARC"
37649 msgstr "MALMARC"
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:115
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:144
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
37665 #, c-format
37666 msgid "MARC"
37667 msgstr "MARC"
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:856
37672 #, c-format
37673 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
37674 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
37677 #, c-format
37678 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
37679 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:855
37684 #, c-format
37685 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
37686 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
37689 #, c-format
37690 msgid "MARC 8"
37691 msgstr "MARC 8"
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:148
37694 #, c-format
37695 msgid "MARC Bibliographic framework test"
37696 msgstr "Έλεγχος βιβλιογραφικού πλαισίου MARC"
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
37699 #, c-format
37700 msgid "MARC Card View"
37701 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
37703 #. %1$s:  IF framework 
37704 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
37705 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
37706 #. %4$s:  ELSE 
37707 #. %5$s:  END 
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
37709 #, c-format
37710 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
37711 msgstr "Πλαίσιο MARC για %s%s (%s)%sπροκαθορισμένο πλαίσιο MARC%s"
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:115
37714 #, c-format
37715 msgid "MARC Preview:"
37716 msgstr "Προεπισκόπηση MARC:"
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
37719 #, c-format
37720 msgid "MARC View"
37721 msgstr "Προβολή MARC"
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
37725 #, c-format
37726 msgid "MARC bibliographic framework"
37727 msgstr "Βιβλιογραφικό πλαίσιο MARC"
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
37731 #, c-format
37732 msgid "MARC bibliographic framework test"
37733 msgstr "Δοκιμή βιβλιογραφικού πλαισίου MARC"
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
37737 #, c-format
37738 msgid "MARC field"
37739 msgstr "Πεδίο MARC"
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
37743 #, c-format
37744 msgid "MARC field: "
37745 msgstr "Πεδίο MARC: "
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
37751 #, c-format
37752 msgid "MARC frameworks"
37753 msgstr "Πλαίσια MARC "
37755 #. %1$s:  marcflavour | html 
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:86
37757 #, c-format
37758 msgid "MARC frameworks: %s"
37759 msgstr "Πλαίσια MARC: %s "
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:214
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
37763 #, c-format
37764 msgid "MARC modification templates"
37765 msgstr "Πρότυπα τροποποίησης MARC"
37767 #. %1$s:  template_id | html 
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
37769 #, c-format
37770 msgid "MARC modification templates %s"
37771 msgstr "Πρότυπα τροποποίησης MARC %s"
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
37775 #, fuzzy, c-format
37776 msgid "MARC organization code"
37777 msgstr "Οργανισμός"
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
37790 #, c-format
37791 msgid "MARC preview"
37792 msgstr "Προεπισκόπηση MARC"
37794 #. %1$s:  biblionumber | html 
37795 #. %2$s:  bibliotitle | html 
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
37797 #, c-format
37798 msgid "MARC record: %s ( %s )"
37799 msgstr "εγγραφή MARC: %s ( %s )"
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
37802 #, c-format
37803 msgid "MARC staging results :"
37804 msgstr "Αποτελέσματα προετοιμασίας MARC :"
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:61
37807 #, c-format
37808 msgid ""
37809 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
37810 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
37811 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
37812 msgstr ""
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:210
37817 #, c-format
37818 msgid "MARC structure"
37819 msgstr "Δομή MARC"
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
37822 #, c-format
37823 msgid "MARC subfield"
37824 msgstr "Υποπεδίο MARC"
37826 #. %1$s:  tagfield | html 
37827 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
37828 #. %3$s:  frameworkcode | html 
37829 #. %4$s:  ELSE 
37830 #. %5$s:  END 
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:265
37832 #, c-format
37833 msgid ""
37834 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
37835 msgstr ""
37836 "Διαχείριση δομής υποπεδίου MARC %s %s(πλαίσιο %s)%s(προκαθορισμένο πλαίσιο)%s"
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
37839 #, c-format
37840 msgid "MARC subfield: "
37841 msgstr "Υποπεδίο MARC: "
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
37844 #, c-format
37845 msgid "MARC with items"
37846 msgstr "MARC με αντίτυπα"
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
37849 #, c-format
37850 msgid "MARC without items"
37851 msgstr "MARC χωρίς αντίτυπα"
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
37854 #, c-format
37855 msgid "MARC21/USMARC"
37856 msgstr "MARC21/USMARC"
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:854
37862 #, c-format
37863 msgid "MARCXML"
37864 msgstr "MARCXML"
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
37871 #, c-format
37872 msgid "MIT License"
37873 msgstr "Άδεια MIT"
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
37876 #, c-format
37877 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
37878 msgstr "Άδειες MIT και GPLv3"
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
37881 #, c-format
37882 msgid "MIT licence"
37883 msgstr "Άδεια MIT"
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
37895 #, c-format
37896 msgid "MIT license"
37897 msgstr "Άδεια MIT"
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:852
37901 #, c-format
37902 msgid "MODS (XML)"
37903 msgstr "MODS (XML)"
37905 #. SCRIPT
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37907 #, fuzzy
37908 msgid "Macro not found"
37909 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος"
37911 #. SCRIPT
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37913 #, fuzzy
37914 msgid "Macro successfully deleted"
37915 msgstr "Εικόνα(ες) διαγράφηκαν επιτυχώς"
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:257
37918 #, c-format
37919 msgid "Macros"
37920 msgstr "Μακροεντολές"
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
37923 #, c-format
37924 msgid "Macros..."
37925 msgstr "Μακροεντολή..."
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
37928 #, c-format
37929 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
37930 msgstr "Magyar (Ουγγρικά)Agnes Imecs"
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
37935 #, c-format
37936 msgid "Main address"
37937 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
37939 #. SCRIPT
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
37941 msgid "Main library"
37942 msgstr "Κύρια βιβλιοθήκη"
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:54
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
37949 #, fuzzy, c-format
37950 msgid "Make a payment"
37951 msgstr "Πληρωμή"
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:177
37954 #, c-format
37955 msgid ""
37956 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
37957 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
37958 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
37959 msgstr ""
37960 "Κάντε μία μοναδική αργία για μία σειρά ημερών που θα επαναλαμβάνεται κάθε "
37961 "χρόνο. Για παράδειγμα, επιλέγοντας τη 1η και 10η Αυγούστου 2012 θα "
37962 "δημιουργηθεί αργία για τις ημέρες μεταξύ της 1ης και της 10ης Αυγούστου, η "
37963 "οποία θα ισχύει και για τα υπόλοιπα έτη."
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:172
37966 #, c-format
37967 msgid ""
37968 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
37969 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
37970 "will not affect August 1-10 in other years."
37971 msgstr ""
37972 "Κάντε μία μοναδική αργία για μία σειρά ημερών. Για παράδειγμα, επιλέγοντας "
37973 "τη 1η και τη 10η Αυγούστου 2012 θα δημιουργηθεί μία αργία για τις ημέρες "
37974 "μεταξύ της 1ης και της 10ης Αυγούστου, η οποία δε θα ισχύει τα υπόλοιπα έτη."
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
37977 #, c-format
37978 msgid ""
37979 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
37980 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
37981 msgstr ""
37982 "Κάντε μία μοναδική αργία. Για παράδειγμα, επιλέγοντας τη 1η Αυγούστου 2012 "
37983 "θα δημιουργηθεί μία αργία για αυτή τη συγκεκριμένη ημέρα, και δεν θα "
37984 "επηρεαστεί η 1η Αυγούστου των άλλων ετών."
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
37987 #, c-format
37988 msgid "Make budget active: "
37989 msgstr "Ενεργοποίηση προυπολογισμού: "
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:119
37992 #, fuzzy, c-format
37993 msgid "Make claim"
37994 msgstr "Πληρωμή"
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:156
37997 #, c-format
37998 msgid "Make default"
37999 msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένου"
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
38003 #, c-format
38004 msgid "Make payment"
38005 msgstr "Πληρωμή"
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:162
38008 #, c-format
38009 msgid ""
38010 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
38011 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
38012 msgstr ""
38013 "Κάντε αυτή την ημέρα της εβδομάδας αργία για κάθε εβδομάδα. Για παράδειγμα, "
38014 "αν η βιβλιοθήκη σας είναι κλειστή τα Σάββατα, χρησιμοποιήστε αυτή την "
38015 "επιλογή για να κάνετε όλα τα Σάββατα αργίες."
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:384
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
38019 #, c-format
38020 msgid "Male"
38021 msgstr "Άρρεν"
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:395
38024 #, c-format
38025 msgid "Male "
38026 msgstr "Άρρεν "
38028 #. %1$s:  total || 0 | html 
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
38030 #, fuzzy, c-format
38031 msgid "Mana (%s)"
38032 msgstr "Ανοικτό (%s)"
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
38035 #, c-format
38036 msgid ""
38037 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
38038 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
38039 "used by any other software."
38040 msgstr ""
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
38043 #, c-format
38044 msgid "Mana KB token"
38045 msgstr ""
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:29
38048 #, fuzzy, c-format
38049 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
38050 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης προμηθευτή"
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
38053 #, c-format
38054 msgid ""
38055 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
38056 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
38057 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
38058 "with Mana KB is shared under the "
38059 msgstr ""
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
38062 #, c-format
38063 msgid ""
38064 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
38065 "contact your site administrator. "
38066 msgstr ""
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:130
38069 #, fuzzy, c-format
38070 msgid "Mana search"
38071 msgstr "Αναζήτηση"
38073 #. %1$s:  statuscode | html 
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
38075 #, c-format
38076 msgid "Mana search fails with the code: %s "
38077 msgstr ""
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:108
38080 #, fuzzy, c-format
38081 msgid "Mana token: "
38082 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:130
38085 #, fuzzy, c-format
38086 msgid "Manage"
38087 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
38093 #, fuzzy, c-format
38094 msgid "Manage "
38095 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:60
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
38099 #, c-format
38100 msgid "Manage API keys"
38101 msgstr "Διαχείριση κλειδιών API"
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
38104 #, c-format
38105 msgid "Manage CSV export profiles"
38106 msgstr "Διαχείριση προφίλ εξαγωγής CSV"
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:494
38109 #, fuzzy, c-format
38110 msgid "Manage CSV export profiles "
38111 msgstr "Διαχείριση προφίλ εξαγωγής CSV"
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:219
38114 #, fuzzy, c-format
38115 msgid "Manage Did you mean? configuration "
38116 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:689
38119 #, fuzzy, c-format
38120 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
38121 msgstr "Διαχείριση μεταδόσεων EDIFACT"
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:465
38124 #, c-format
38125 msgid "Manage ILL request"
38126 msgstr "Διαχείριση αιτημάτων διαδανεισμού"
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
38129 #, c-format
38130 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
38131 msgstr "Διαχείριση ρυθμίσεων συστήματος Koha (πίνακας διαχείρισης)"
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:184
38134 #, fuzzy, c-format
38135 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
38136 msgstr "Δοκιμή βιβλιογραφικού πλαισίου MARC"
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
38139 #, c-format
38140 msgid "Manage MARC modification templates"
38141 msgstr "Διαχείριση προτύπων τροποποίησης MARC"
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:249
38144 #, c-format
38145 msgid "Manage Mana KB content sharing "
38146 msgstr ""
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:163
38149 #, c-format
38150 msgid "Manage OAI Sets"
38151 msgstr "Διαχείριση συνόλων OAI"
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:199
38154 #, fuzzy, c-format
38155 msgid "Manage OAI sets "
38156 msgstr "Διαχείριση συνόλων OAI"
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:737
38159 #, fuzzy, c-format
38160 msgid "Manage OPAC problem reports "
38161 msgstr "Διαχείριση συνόλων OAI"
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:243
38164 #, c-format
38165 msgid "Manage OPAC problem reports submitted by patrons"
38166 msgstr ""
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:239
38169 #, fuzzy, c-format
38170 msgid "Manage SMS cellular providers "
38171 msgstr "Διαχείριση παρόχων SMS"
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:210
38174 #, c-format
38175 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
38176 msgstr ""
38177 "Διαχείριση περιστρεφόμενης εναλλαγής αποθέματος, θέσεις περιστροφής και "
38178 "περιστρεφόενα τεκμήρια"
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:214
38181 #, fuzzy, c-format
38182 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
38183 msgstr "Διαχείριση διακομιστών Z39.50/SRU"
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
38186 #, fuzzy, c-format
38187 msgid "Manage account debit and credit types "
38188 msgstr "Τύπος Λογαριασμού"
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
38192 #, fuzzy, c-format
38193 msgid "Manage additional fields"
38194 msgstr "Επιπρόσθετα πεδία"
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:234
38197 #, c-format
38198 msgid ""
38199 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
38200 "edit_subscription or order_manage permissions) "
38201 msgstr ""
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
38204 #, c-format
38205 msgid ""
38206 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
38207 "patron card layout."
38208 msgstr ""
38209 "Διαχείριση επιπρόσθετων εικόνων για χρήση ως λογότυπο, διακόσμηση ή φόντο σε "
38210 "μια διάταξη κάρτας μέλους."
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:384
38213 #, fuzzy, c-format
38214 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
38215 msgstr ""
38216 "Διαχείριση όλων των παραγγελιών και των καλαθιών, ανεξαρτήτως των "
38217 "περιορισμών που ισχύουν γι'αυτά"
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:359
38220 #, fuzzy, c-format
38221 msgid "Manage all funds "
38222 msgstr "Διαχείριση όλων των προϋπολογισμών"
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:229
38225 #, fuzzy, c-format
38226 msgid "Manage audio alerts "
38227 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:154
38230 #, fuzzy, c-format
38231 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
38232 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες και καθιερωμένες τιμές για αυτές."
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:379
38235 #, fuzzy, c-format
38236 msgid "Manage basket and order lines "
38237 msgstr "Διαγραφή καλαθιού και παραγγελιών"
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:374
38240 #, fuzzy, c-format
38241 msgid "Manage basket groups "
38242 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:399
38245 #, fuzzy, c-format
38246 msgid "Manage budget plannings "
38247 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:394
38250 #, fuzzy, c-format
38251 msgid "Manage budgets "
38252 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
38256 #, fuzzy, c-format
38257 msgid "Manage circulation rules "
38258 msgstr "διαχείριση κανόνων κυκλοφορίας υλικού"
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
38261 #, c-format
38262 msgid ""
38263 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
38264 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
38265 "manage_circ_rules is still required) "
38266 msgstr ""
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:179
38269 #, fuzzy, c-format
38270 msgid "Manage cities and towns "
38271 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:189
38274 #, fuzzy, c-format
38275 msgid "Manage classification sources and filing rules "
38276 msgstr "Κανόνες ταξινόμησης"
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:224
38279 #, fuzzy, c-format
38280 msgid "Manage column configuration "
38281 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:369
38284 #, fuzzy, c-format
38285 msgid "Manage contracts "
38286 msgstr "Διαχείριση συμβολαίων"
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:409
38289 #, fuzzy, c-format
38290 msgid "Manage currencies and exchange rates "
38291 msgstr "Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
38294 #, c-format
38295 msgid "Manage custom fields for item search."
38296 msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων πεδίων για αναζήτηση τεκμηρίων"
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:164
38299 #, fuzzy, c-format
38300 msgid "Manage extended patron attributes "
38301 msgstr "Αντικατάσταση μόνο των συμπεριλαμβανομένων χαρακτηριστικών μέλους"
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
38304 #, c-format
38305 msgid "Manage frequencies "
38306 msgstr "Διαχείριση συχνοτήτων"
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:354
38309 #, fuzzy, c-format
38310 msgid "Manage funds "
38311 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
38314 #, fuzzy, c-format
38315 msgid "Manage global system preferences "
38316 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
38319 #, c-format
38320 msgid ""
38321 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
38322 "administrator email, and templates."
38323 msgstr ""
38324 "Διαχείριση των καθολικών προτιμήσεων συστήματος όπως σχήμα MARC, μορφή "
38325 "ημερομηνίας, e-mail διαχειριστή και πρότυπα."
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
38328 #, c-format
38329 msgid "Manage housebound deliveries"
38330 msgstr ""
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
38333 #, fuzzy, c-format
38334 msgid "Manage housebound profile"
38335 msgstr "Διαχείριση CSV εξαγωγής προφίλ"
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
38338 #, c-format
38339 msgid ""
38340 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
38341 msgstr ""
38342 "Διαχείριση των ευρετηρίων, των φασετών και των αντιστοιχίσεών τους στα πεδία "
38343 "και υποπεδία του MARC"
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
38346 #, c-format
38347 msgid "Manage invoice files"
38348 msgstr "Διαχείριση αρχείων τιμολογίου"
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:174
38351 #, fuzzy, c-format
38352 msgid "Manage item circulation alerts "
38353 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:204
38356 #, fuzzy, c-format
38357 msgid "Manage item search fields "
38358 msgstr "Πεδία αναζήτησης τεκμηρίου"
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:149
38361 #, fuzzy, c-format
38362 msgid "Manage item types "
38363 msgstr "Διαχείριση τύπων τεκμηρίου "
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:560
38366 #, c-format
38367 msgid "Manage items"
38368 msgstr "Διαχείριση τεκμηρίων"
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:355
38371 #, fuzzy, c-format
38372 msgid "Manage items assigned to "
38373 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:254
38376 #, c-format
38377 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
38378 msgstr ""
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
38381 #, fuzzy, c-format
38382 msgid "Manage libraries and library groups "
38383 msgstr "Διαχείριση βιβλιοθηκών και ομάδων βιβλιοθηκών"
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:195
38386 #, c-format
38387 msgid "Manage library EDI EANs"
38388 msgstr "Διαχείριση EDI EAN βιβλιοθήκης"
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:169
38391 #, c-format
38392 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
38393 msgstr ""
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
38396 #, fuzzy, c-format
38397 msgid "Manage lists of patrons"
38398 msgstr "Διαχείριση λιστών μελών."
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:509
38401 #, fuzzy, c-format
38402 msgid "Manage marc modification templates "
38403 msgstr "Διαχείριση προτύπων τροποποίησης marc"
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
38406 #, c-format
38407 msgid "Manage numbering patterns "
38408 msgstr "Διαχείριση προτύπων αρίθμησης"
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
38411 #, c-format
38412 msgid "Manage orders"
38413 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:159
38416 #, fuzzy, c-format
38417 msgid "Manage patron categories "
38418 msgstr "Διαχείριση κατηγοριών μελών"
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
38421 #, fuzzy, c-format
38422 msgid "Manage patron clubs"
38423 msgstr "Διαχείριση συλλόγων μελών."
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
38426 #, c-format
38427 msgid "Manage patron image"
38428 msgstr "Διαχείριση εικόνας μέλους"
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
38431 #, fuzzy, c-format
38432 msgid "Manage patrons fines and fees"
38433 msgstr "Διαχείριση Παρτίδων Καρτών Μελών"
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:120
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
38437 #, c-format
38438 msgid "Manage plugins"
38439 msgstr "Διαχείριση πρόσθετων"
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:639
38442 #, fuzzy, c-format
38443 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
38444 msgstr "Διαχείριση πρόσθετων (εγκατάσταση / απεγκατάσταση)"
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:344
38447 #, fuzzy, c-format
38448 msgid "Manage purchase suggestions "
38449 msgstr "Διαχείριση προτάσεων αγοράς"
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:194
38452 #, fuzzy, c-format
38453 msgid "Manage record matching rules "
38454 msgstr "Νέος κανόνας ταύτισης εγγραφής"
38456 #. SCRIPT
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
38458 #, fuzzy
38459 msgid "Manage request"
38460 msgstr "Διαχείριση συχνοτήτων"
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
38463 #, fuzzy, c-format
38464 msgid "Manage restrictions for accounts "
38465 msgstr "Διαχείριση περιορισμών για λογαριασμούς"
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:205
38468 #, c-format
38469 msgid "Manage rotating collections"
38470 msgstr "Διαχείριση περιφερόμενων συλλογών"
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:534
38473 #, fuzzy, c-format
38474 msgid "Manage rotating collections "
38475 msgstr "Διαχείριση περιφερόμενων συλλογών"
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:159
38478 #, c-format
38479 msgid ""
38480 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
38481 msgstr ""
38482 "Διαχειριστείτε τους κανόνες για αυτόματη ταύτιση των εγγραφών MARC κατά τη "
38483 "διάρκεια εισαγωγής εγγραφών."
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:209
38486 #, fuzzy, c-format
38487 msgid "Manage search engine configuration "
38488 msgstr "Διαχείριση ρύθμισης της μηχανής αναζήτησης"
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
38491 #, c-format
38492 msgid "Manage serial subscriptions"
38493 msgstr "Διαχείριση συνδρομών περιοδικών"
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
38497 #, c-format
38498 msgid "Manage staged MARC records"
38499 msgstr "Διαχείριση προετοιμασμένων εγγραφών MARC"
38501 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
38502 #. %2$s:  import_batch_id | html 
38503 #. %3$s:  END 
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
38505 #, c-format
38506 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
38507 msgstr "Διαχείριση προετοιμασμένων εγγραφών MARC %s &rsaquo; Δεσμίδα %s %s "
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
38510 #, c-format
38511 msgid "Manage staged records"
38512 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών"
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:553
38515 #, c-format
38516 msgid "Manage stages"
38517 msgstr "Διαχείριση εγγραφών προς εισαγωγή"
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
38520 #, fuzzy, c-format
38521 msgid "Manage stockrotation operations"
38522 msgstr "Διαχείριση περιφερόμενων συλλογών"
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:599
38525 #, fuzzy, c-format
38526 msgid ""
38527 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
38528 "is used) "
38529 msgstr ""
38530 "Διαχείριση συνδρομών από οποιοδήποτε παράρτημα (εφαρμόζεται μόνο όταν "
38531 "χρησιμοποιείται το IndependentBranches)"
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
38534 #, c-format
38535 msgid "Manage suggestions"
38536 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:215
38539 #, fuzzy, c-format
38540 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import"
38541 msgstr "Διαχείριση προτύπων για τροποποίηση εγγραφών MARC κατά την εισαγωγή."
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:664
38544 #, c-format
38545 msgid "Manage uploaded files ("
38546 msgstr "Διαχείριση μεταφορτωμένων αρχείων ("
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:244
38549 #, fuzzy, c-format
38550 msgid "Manage usage statistics settings "
38551 msgstr "Διαχείριση ρυθμίσεων στατιστικών χρήσης"
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:193
38554 #, c-format
38555 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
38556 msgstr "Διαχείριση λογαριασμών EDI προμηθευτή για εισαγωγή/εξαγωγή"
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:404
38559 #, fuzzy, c-format
38560 msgid "Manage vendors "
38561 msgstr "Διαχείριση προμηθευτών"
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
38567 #, c-format
38568 msgid "Managed by"
38569 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
38572 #, fuzzy, c-format
38573 msgid "Managed by - on"
38574 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:865
38580 #, c-format
38581 msgid "Managed by:"
38582 msgstr "Διαχειριζόμενο από:"
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:99
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
38586 #, c-format
38587 msgid "Managed in tab: "
38588 msgstr "Διαχειριζόμενο στην καρτέλα: "
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:563
38592 #, fuzzy, c-format
38593 msgid "Managed on"
38594 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
38597 #, fuzzy, c-format
38598 msgid "Managed on:"
38599 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:225
38602 #, c-format
38603 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
38604 msgstr ""
38605 "Έγινε διαχείριση προετοιμασμένων εγγραφών MARC, συμπεριλαμβανομένων της "
38606 "ολοκλήρωσης και αντιστροφής των εισαγωγών"
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:504
38609 #, fuzzy, c-format
38610 msgid ""
38611 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
38612 msgstr ""
38613 "Έγινε διαχείριση προετοιμασμένων εγγραφών MARC, συμπεριλαμβανομένων της "
38614 "ολοκλήρωσης και αντιστροφής των εισαγωγών"
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:869
38617 #, c-format
38618 msgid "Management date from:"
38619 msgstr "Ημερομηνία διαχείρισης από:"
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:131
38622 #, c-format
38623 msgid "Manager name"
38624 msgstr "Όνομα διαχειριστή"
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
38627 #, fuzzy, c-format
38628 msgid "Managing library"
38629 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
38632 #, fuzzy, c-format
38633 msgid "Managing library:"
38634 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:21
38637 #, fuzzy, c-format
38638 msgid "Managing library: "
38639 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:93
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38645 #, c-format
38646 msgid "Mandatory"
38647 msgstr "Υποχρεωτικό"
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:171
38650 #, c-format
38651 msgid "Mandatory data added"
38652 msgstr "Προστέθηκαν υποχρεωτικά δεδομένα"
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:84
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
38658 #, c-format
38659 msgid "Mandatory: "
38660 msgstr "Υποχρεωτικό: "
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:40
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
38664 #, c-format
38665 msgid "Manual credit"
38666 msgstr "Χειρωνακτικό πιστωτικό"
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:109
38669 #, fuzzy, c-format
38670 msgid "Manual history:"
38671 msgstr "Χειρωνακτικό ιστορικό: "
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
38674 #, c-format
38675 msgid "Manual history: "
38676 msgstr "Χειρωνακτικό ιστορικό: "
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:41
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
38680 #, c-format
38681 msgid "Manual invoice"
38682 msgstr "Τιμολόγιο με το χέρι"
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
38685 #, c-format
38686 msgid "Mapping"
38687 msgstr "Αντιστοίχιση"
38689 #. SCRIPT
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
38691 msgid "Mapping will be removed for: %s."
38692 msgstr "Η αντιστοίχιση θα αφαιρεθεί για: %s"
38694 #. %1$s:  setName | html 
38695 #. %2$s:  setSpec | html 
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
38697 #, c-format
38698 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
38699 msgstr "Αντιστοιχίσεις για το σύνολο '%s' (%s)"
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
38702 #, c-format
38703 msgid "Mappings have been saved"
38704 msgstr "Οι αντιστοιχίσεις έχουν αποθηκευτεί"
38706 #. SCRIPT
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38708 msgid "Mar"
38709 msgstr "Μάρ"
38711 #. For the first occurrence,
38712 #. SCRIPT
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
38715 #, c-format
38716 msgid "March"
38717 msgstr "Μάρτιος"
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
38720 #, c-format
38721 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
38722 msgstr ""
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:48
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:89
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:91
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:93
38728 #, fuzzy, c-format
38729 msgid "Mark closed"
38730 msgstr "Κλειστό"
38732 #. INPUT type=submit
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
38734 #, fuzzy
38735 msgid "Mark item as lost"
38736 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
38738 #. INPUT type=submit
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
38740 #, fuzzy
38741 msgid "Mark lost and notify patron"
38742 msgstr "Διαχείριση λιστών μελών."
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:49
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:89
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:91
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:93
38748 #, fuzzy, c-format
38749 msgid "Mark new"
38750 msgstr "Σημειώστε ως αναγνωσμένο και εγκαταλείψτε"
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
38755 #, fuzzy, c-format
38756 msgid "Mark not seen"
38757 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
38762 #, fuzzy, c-format
38763 msgid "Mark seen"
38764 msgstr "Σημειώστε ως αναγνωσμένο και εγκαταλείψτε"
38766 #. INPUT type=submit
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
38768 msgid "Mark seen and continue >>"
38769 msgstr "Σημείώστε ως αναγνωσμένο και συνεχίστε >>"
38771 #. INPUT type=submit
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
38773 msgid "Mark seen and quit"
38774 msgstr "Σημειώστε ως αναγνωσμένο και εγκαταλείψτε"
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
38777 #, c-format
38778 msgid "Mark selected as: "
38779 msgstr "Σημείωση των επιλεγμένων ως: "
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
38782 #, c-format
38783 msgid "Mark the original budget as inactive"
38784 msgstr "Σημειώστε τον αρχικό προυπολογισμό ως ανενεργό"
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:47
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:89
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:91
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:93
38790 #, fuzzy, c-format
38791 msgid "Mark viewed"
38792 msgstr "Σημειώστε ως αναγνωσμένο και εγκαταλείψτε"
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
38795 #, c-format
38796 msgid "MassCat, USA"
38797 msgstr ""
38799 #. SCRIPT
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38801 msgid "Match applied"
38802 msgstr "Η ταύτιση εφαρμόστηκε"
38804 #. SCRIPT
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38806 #, fuzzy
38807 msgid "Match case"
38808 msgstr "Έλεγχος ταύτισης "
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
38811 #, c-format
38812 msgid "Match check "
38813 msgstr "Έλεγχος ταύτισης "
38815 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
38817 #, c-format
38818 msgid "Match check %s"
38819 msgstr "Έλεγχος ταύτισης %s"
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
38822 #, c-format
38823 msgid "Match check 1 | "
38824 msgstr "Έλεγχος ταύτισης 1 | "
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
38827 #, c-format
38828 msgid "Match details"
38829 msgstr "Λεπτομέρειες ταύτισης"
38831 #. SCRIPT
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38833 msgid "Match found"
38834 msgstr "Βρέθηκε ταύτιση"
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
38837 #, c-format
38838 msgid "Match point "
38839 msgstr "Σημείο ταύτισης "
38841 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
38843 #, c-format
38844 msgid "Match point %s | "
38845 msgstr "Σημείο ταύτισης %s | "
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
38848 #, c-format
38849 msgid "Match point 1 | "
38850 msgstr "Σημείο ταύτισης 1 | "
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:127
38853 #, c-format
38854 msgid "Match points"
38855 msgstr "Σημεία ταύτισης"
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:108
38858 #, c-format
38859 msgid "Match threshold: "
38860 msgstr "Όριο ταυτίσεων: "
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:398
38863 #, c-format
38864 msgid "Match type"
38865 msgstr "Τύπος ταύτισης"
38867 #. SCRIPT
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38869 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
38870 msgstr "Αντιστοιχίες καθιερωμένων όρων %s (βαθμολογία=%s):%s"
38872 #. SCRIPT
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38874 #, fuzzy
38875 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
38876 msgstr "Αντιστοιχίες biblio %s (βαθμολογία=%s):%s"
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
38879 #, c-format
38880 msgid "Matching rule applied"
38881 msgstr "Ο κανόνας ταύτισης έχει εφαρμοστεί"
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:130
38884 #, c-format
38885 msgid "Matching rule applied:"
38886 msgstr "Ο κανόνας ταύτισης έχει εφαρμοστεί:"
38888 #. SCRIPT
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
38890 msgid "Matching rule code missing"
38891 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός του κανόνα ταύτισης"
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:95
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
38895 #, c-format
38896 msgid "Matching rule code: "
38897 msgstr "Κωδικός κανόνα ταύτισης: "
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
38900 #, fuzzy, c-format
38901 msgid "Matching:"
38902 msgstr "Σημείο ταύτισης "
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:154
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:489
38907 #, c-format
38908 msgid "Matchpoint components"
38909 msgstr "Συστατικά σημείου ταύτισης"
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
38912 #, fuzzy, c-format
38913 msgid "Material:"
38914 msgstr "Υλικά:"
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:205
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
38919 #, c-format
38920 msgid "Materials"
38921 msgstr "Υλικά:"
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
38925 #, c-format
38926 msgid "Materials specified"
38927 msgstr "Προσδιοριμένα υλικά"
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
38930 #, c-format
38931 msgid "Materials specified:"
38932 msgstr "Προσδιορισμένα υλικά:"
38934 #. SCRIPT
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38936 #, fuzzy
38937 msgid "Mathematical"
38938 msgstr "Στατιστικό"
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
38941 #, c-format
38942 msgid "Matrix"
38943 msgstr "Πίνακας"
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:131
38946 #, c-format
38947 msgid "Max length:"
38948 msgstr "Μέγιστο μήκος:"
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
38952 #, c-format
38953 msgid "Max. suspension duration (day)"
38954 msgstr "Μέγιστη διάρκεια αναστολής (ημέρα)"
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:109
38957 #, fuzzy, c-format
38958 msgid "Maximum Koha version"
38959 msgstr "Έκδοση Koha:"
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
38962 #, c-format
38963 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
38964 msgstr "Μέγιστος αριθμός επιτρεπόμενων κρατήσεων (πλήθος)"
38966 #. %1$s:  upgrade_module.max_version | html 
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38968 #, fuzzy, c-format
38969 msgid "Maximum version: %s "
38970 msgstr "Έκδοση Koha:"
38972 #. For the first occurrence,
38973 #. SCRIPT
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
38976 #, c-format
38977 msgid "May"
38978 msgstr "Μάιος"
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
38981 #, c-format
38982 msgid "Meaning"
38983 msgstr "Έννοια"
38985 #. SCRIPT
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38987 msgid "Media"
38988 msgstr ""
38990 #. SCRIPT
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38992 msgid "Media poster (Image URL)"
38993 msgstr ""
38995 #. SCRIPT
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38997 msgid "Media..."
38998 msgstr ""
39000 #. SCRIPT
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39002 msgid "Medium"
39003 msgstr ""
39005 #. SCRIPT
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39007 msgid "Medium Blue"
39008 msgstr ""
39010 #. SCRIPT
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39012 msgid "Medium Gray"
39013 msgstr ""
39015 #. SCRIPT
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39017 msgid "Medium Purple"
39018 msgstr ""
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:166
39021 #, fuzzy, c-format
39022 msgid "Members"
39023 msgstr "Δεκέμβριος"
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
39026 #, c-format
39027 msgid "Memcached: "
39028 msgstr "Memcached: "
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
39031 #, c-format
39032 msgid "Men"
39033 msgstr "Άνδρες"
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:91
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:223
39037 #, fuzzy, c-format
39038 msgid "Mentor:"
39039 msgstr "Απογραφή"
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
39042 #, c-format
39043 msgid "Menu "
39044 msgstr ""
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:169
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
39051 #, c-format
39052 msgid "Merge"
39053 msgstr "Συγχώνευση"
39055 #. SCRIPT
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39057 #, fuzzy
39058 msgid "Merge cells"
39059 msgstr "Συγχώνευση τιμολογίων"
39061 #. %1$s:  error | html 
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
39063 #, c-format
39064 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
39065 msgstr "Η συγχώνευση απέτυχε! Αναφέρθηκε το ακόλουθο σφάλμα: %s"
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
39068 #, c-format
39069 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
39070 msgstr ""
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
39073 #, c-format
39074 msgid "Merge invoices"
39075 msgstr "Συγχώνευση τιμολογίων"
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
39078 #, fuzzy, c-format
39079 msgid "Merge patron records"
39080 msgstr "Ενημερωση εγγραφών μέλους"
39082 #. INPUT type=submit
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
39084 #, fuzzy
39085 msgid "Merge patrons"
39086 msgstr "Διαγραφή μελών"
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
39089 #, fuzzy, c-format
39090 msgid "Merge records"
39091 msgstr "Συγχώνευση εγγραφών"
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
39095 #, c-format
39096 msgid "Merge reference"
39097 msgstr "Αναφορά συγχώνευσης"
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
39101 #, c-format
39102 msgid "Merge selected"
39103 msgstr "Συγχώνευση επιλεγμένων"
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
39106 #, c-format
39107 msgid "Merge selected invoices"
39108 msgstr "Συγχώνευση επιλεγμένων τιμολογίων"
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
39113 #, c-format
39114 msgid "Merge selected patrons"
39115 msgstr "Συγχώνευση επιλεγμένων μελών"
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
39119 #, c-format
39120 msgid "Merging records"
39121 msgstr "Συγχώνευση εγγραφών"
39123 #. SCRIPT
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
39125 msgid "Merging with authority: "
39126 msgstr "Συγχώνευση με καθιερωμένο όρο:"
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:65
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:283
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
39131 #, c-format
39132 msgid "Message"
39133 msgstr "Μηνύμα:"
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
39136 #, c-format
39137 msgid "Message body:"
39138 msgstr "Σώμα μηνύματος:"
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
39142 #, c-format
39143 msgid "Message sent"
39144 msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
39147 #, c-format
39148 msgid "Message subject:"
39149 msgstr "Θέμα μηνύματος:"
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:82
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:816
39153 #, c-format
39154 msgid "Messages:"
39155 msgstr "Μηνύματα:"
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
39158 #, c-format
39159 msgid "Messaging"
39160 msgstr "Μηνύματα"
39162 #. SCRIPT
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39164 msgid "Metadata and Document Properties"
39165 msgstr ""
39167 #. SCRIPT
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
39169 msgid "Microsecond"
39170 msgstr "Μικροδευτερόλεπτο"
39172 #. SCRIPT
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39174 msgid "Middle"
39175 msgstr ""
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
39178 #, fuzzy, c-format
39179 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
39180 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
39182 #. SCRIPT
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39184 msgid "Midnight Blue"
39185 msgstr ""
39187 #. SCRIPT
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
39189 msgid "Millisecond"
39190 msgstr "Χιλιοστό δευτερολέπτου"
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
39193 #, c-format
39194 msgid "Mine"
39195 msgstr "Mine"
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
39198 #, c-format
39199 msgid ""
39200 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
39201 msgstr ""
39202 "Mines Paristech (προηγουμένως Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
39205 #, fuzzy, c-format
39206 msgid "Minimum Koha version"
39207 msgstr "Έκδοση Koha:"
39209 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
39211 #, c-format
39212 msgid "Minimum password length: %s"
39213 msgstr "Ελάχιστο μήκος κωδικού πρόσβασης: %s"
39215 #. %1$s:  upgrade_module.min_version | html 
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:77
39217 #, fuzzy, c-format
39218 msgid "Minimum version: %s "
39219 msgstr "Έκδοση Koha:"
39221 #. SCRIPT
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
39223 msgid "Minute"
39224 msgstr "Λεπτό"
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:438
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1179
39229 #, c-format
39230 msgid "Minutes"
39231 msgstr "Λεπτά"
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
39238 #, c-format
39239 msgid "Missing"
39240 msgstr "Λείπει"
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
39247 #, c-format
39248 msgid "Missing (damaged)"
39249 msgstr "Missing (φθαρμένο)"
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
39256 #, c-format
39257 msgid "Missing (lost)"
39258 msgstr "Λείπει (χαμένο)"
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
39265 #, c-format
39266 msgid "Missing (never received)"
39267 msgstr "Λείπει (δεν παρελήφθη ποτέ)"
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
39274 #, c-format
39275 msgid "Missing (sold out)"
39276 msgstr "Λείπει (εξαντλημένο)"
39278 #. SCRIPT
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39280 msgid "Missing control field contents"
39281 msgstr ""
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
39285 #, c-format
39286 msgid "Missing issues"
39287 msgstr "Τεύχη που λείπουν"
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
39290 #, c-format
39291 msgid "Missing issues:"
39292 msgstr "Τεύχη που λείπουν:"
39294 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
39296 #, c-format
39297 msgid "Missing issues: %s "
39298 msgstr "Απολεσθέντα τεύχη: %s "
39300 #. SCRIPT
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39302 #, fuzzy
39303 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
39304 msgstr "κενά υποχρεωτικά πεδία τεκμηρίου"
39306 #. SCRIPT
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39308 #, fuzzy
39309 msgid "Missing mandatory tag: "
39310 msgstr "Υποχρεωτικό: "
39312 #. SCRIPT
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39314 msgid "Mo"
39315 msgstr "Mo"
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:153
39318 #, c-format
39319 msgid "Mobile"
39320 msgstr ""
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:21
39323 #, fuzzy, c-format
39324 msgid "Mobile phone"
39325 msgstr "Αριθμός κινητού τηλεφώνου"
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
39328 #, c-format
39329 msgid "Mobile phone number"
39330 msgstr "Αριθμός κινητού τηλεφώνου"
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:150
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
39334 #, fuzzy, c-format
39335 msgid "Modal title"
39336 msgstr "Τύπος εγγραφής"
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
39339 #, fuzzy, c-format
39340 msgid "Moderate patron comments"
39341 msgstr "Μετριασμός σχολίων των μελών "
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:514
39344 #, fuzzy, c-format
39345 msgid "Moderate patron comments "
39346 msgstr "Μετριασμός σχολίων των μελών "
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
39349 #, c-format
39350 msgid "Moderate patron tags"
39351 msgstr "Επεξεργασία ετικετών των μελών"
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:519
39354 #, fuzzy, c-format
39355 msgid "Moderate patron tags "
39356 msgstr "Επεξεργασία ετικετών των μελών"
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
39360 #, c-format
39361 msgid "Modification date"
39362 msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
39366 #, c-format
39367 msgid "Modification log"
39368 msgstr "Ιστορικό τροποποιήσεων"
39370 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:204
39372 #, c-format
39373 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
39374 msgstr "Τροποποίηση του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot;"
39376 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:445
39378 #, c-format
39379 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
39380 msgstr "Τροποποιημένος κανόνας ταύτισης εγγραφής &quot;%s&quot;"
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:416
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
39385 #, c-format
39386 msgid "Modify"
39387 msgstr "Τροποποίηση"
39389 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
39391 #, c-format
39392 msgid "Modify %s server"
39393 msgstr "Τροποποίηση διακομιστή %s "
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
39396 #, fuzzy, c-format
39397 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
39398 msgstr "Τροποποίηση αντιστοίχισης πεδίων αναζήτησης SRU"
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
39401 #, fuzzy, c-format
39402 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
39403 msgstr "Τροποποίηση αντιστοίχισης πεδίων αναζήτησης SRU"
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
39406 #, fuzzy, c-format
39407 msgid "Modify a CSV profile"
39408 msgstr "Τροποποίηση ή διαγραφή ενός CSV προφιλ εξαγωγής"
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
39411 #, c-format
39412 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
39413 msgstr "Τροποποίηση παρτίδας εγγραφών (βιβλιογραφικών ή καθιερωμένων)"
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
39416 #, c-format
39417 msgid "Modify a city"
39418 msgstr "Τροποποίηση μίας πόλης"
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:58
39421 #, fuzzy, c-format
39422 msgid "Modify a credit type"
39423 msgstr "Τροποποίηση τύπου τεκμηρίου"
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:59
39426 #, fuzzy, c-format
39427 msgid "Modify a debit type"
39428 msgstr "Τροποποίηση τύπου τεκμηρίου"
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:55
39431 #, fuzzy, c-format
39432 msgid "Modify a desk"
39433 msgstr "Τροποποίηση μίας πόλης"
39435 #. %1$s:  authid | html 
39436 #. %2$s:  authtypetext | html 
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
39438 #, c-format
39439 msgid "Modify authority #%s %s"
39440 msgstr "Τροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s %s"
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
39443 #, c-format
39444 msgid "Modify budget "
39445 msgstr "Τροποποίηση προυπολογισμού"
39447 #. %1$s:  budget_period_description | html 
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
39449 #, c-format
39450 msgid "Modify budget '%s'"
39451 msgstr "Τροποποίηση προϋπολογισμού '%s'"
39453 #. %1$s:  categorycode | html 
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
39455 #, c-format
39456 msgid "Modify category %s"
39457 msgstr "Τροποποίηση κατηγορίας %s"
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
39460 #, c-format
39461 msgid "Modify classification source"
39462 msgstr "Τροποποίηση πηγής ταξινόμησης"
39464 #. %1$s:  contractname | html 
39465 #. %2$s:  booksellername | html 
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
39467 #, c-format
39468 msgid "Modify contract %s for %s"
39469 msgstr "Τροποποίηση του συμβολαίου %s για %s"
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
39472 #, c-format
39473 msgid "Modify field"
39474 msgstr "Τροποποίηση πεδίου"
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
39477 #, c-format
39478 msgid "Modify filing rule"
39479 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης"
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:364
39482 #, c-format
39483 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
39484 msgstr ""
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:269
39487 #, fuzzy, c-format
39488 msgid "Modify holds priority "
39489 msgstr "Τροποποίηση μίας πόλης"
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
39492 #, c-format
39493 msgid "Modify item type"
39494 msgstr "Τροποποίηση τύπου τεκμηρίου"
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
39497 #, c-format
39498 msgid "Modify items in a batch"
39499 msgstr "Τροποποίηση τεκμηρίων σε παρτίδα"
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
39502 #, c-format
39503 msgid "Modify patron attribute type"
39504 msgstr "Τροποποίηση απόδοσης τύπου μελών"
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
39507 #, c-format
39508 msgid "Modify patrons in batch"
39509 msgstr "Τροποποίηση μελών σε παρτίδα"
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
39512 #, c-format
39513 msgid "Modify pattern"
39514 msgstr "Τροποποίηση μοτίβου"
39516 #. %1$s:  label | html 
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
39518 #, c-format
39519 msgid "Modify pattern: %s"
39520 msgstr "Τροποποίηση μοτίβου: %s"
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:85
39523 #, c-format
39524 msgid "Modify record matching rule"
39525 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής"
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
39530 #, c-format
39531 msgid "Modify record using the following template: "
39532 msgstr "Τροποποιείστε την εγγραφή χρησιμοποιώντας το ακόλουθο πρότυπο:"
39534 #. INPUT type=submit
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:148
39536 #, fuzzy
39537 msgid "Modify selected checkouts"
39538 msgstr "Τροποποίηση επιλεγμένων εγγραφών"
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:220
39541 #, c-format
39542 msgid "Modify selected items"
39543 msgstr "Τροποποίηση επιλεγμένων τεκμηρίων"
39545 #. INPUT type=button
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
39547 msgid "Modify selected records"
39548 msgstr "Τροποποίηση επιλεγμένων εγγραφών"
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
39551 #, fuzzy, c-format
39552 msgid "Modify splitting rule"
39553 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης"
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39556 #, fuzzy, c-format
39557 msgid "Modify the due date checkouts in batch"
39558 msgstr "Τροποποίηση μελών σε παρτίδα"
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
39561 #, c-format
39562 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
39563 msgstr ""
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:142
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
39568 #, c-format
39569 msgid "Module"
39570 msgstr "Υπομονάδα"
39572 #. TH
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
39575 msgid "Module current"
39576 msgstr "Τρέχουσα υπομονάδα"
39578 #. TH
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
39581 msgid "Module upgrade needed"
39582 msgstr "Απαιτείται αναβάθμιση της υπομονάδας"
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
39585 #, fuzzy, c-format
39586 msgid "Modules:"
39587 msgstr "Υπομονάδα:"
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
39591 #, fuzzy, c-format
39592 msgid "Moment.js"
39593 msgstr "Σχόλια"
39595 #. SCRIPT
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39597 msgid "Mon"
39598 msgstr "Δευ"
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
39601 #, c-format
39602 msgid "Monaco"
39603 msgstr "Μονακό"
39605 #. For the first occurrence,
39606 #. SCRIPT
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
39613 #, c-format
39614 msgid "Monday"
39615 msgstr "Δευτέρα"
39617 #. SCRIPT
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
39619 msgid "Mondays"
39620 msgstr "Δευτέρες"
39622 #. For the first occurrence,
39623 #. SCRIPT
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
39632 #, c-format
39633 msgid "Month"
39634 msgstr "Μήνας"
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
39637 #, c-format
39638 msgid "Month/day"
39639 msgstr "Μήνας/ημέρα"
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
39642 #, c-format
39643 msgid "Month: "
39644 msgstr "Μήνας: "
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
39648 #, c-format
39649 msgid "More"
39650 msgstr "Περισσότερα"
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:41
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
39654 #, c-format
39655 msgid "More "
39656 msgstr "Περισσότερα "
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
39659 #, c-format
39660 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
39661 msgstr "Περισσότερα &rsaquo; Ορισμός εξουσιοδοτήσεων"
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
39664 #, c-format
39665 msgid "More details"
39666 msgstr "Περισσότερα στοιχεία"
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
39669 #, c-format
39670 msgid "More documentation on defining key maps"
39671 msgstr ""
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:120
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
39675 #, c-format
39676 msgid "More lists"
39677 msgstr "Περισσότερες λίστες"
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:56
39680 #, c-format
39681 msgid "More options"
39682 msgstr "Περισσότερες επιλογές"
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
39686 #, c-format
39687 msgid "Morning"
39688 msgstr "Πρωί"
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
39691 #, c-format
39692 msgid "Morning "
39693 msgstr "Πρωί "
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:41
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
39699 #, c-format
39700 msgid "Most-circulated items"
39701 msgstr "Τεκμήρια με τη μεγαλύτερη κίνηση"
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:189
39704 #, c-format
39705 msgid "Move"
39706 msgstr "Μετακίνηση"
39708 #. A
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
39710 msgid "Move action down"
39711 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας κάτω"
39713 #. A
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
39715 msgid "Move action to bottom"
39716 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας στο τέλος"
39718 #. A
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
39720 msgid "Move action to top"
39721 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας στην κορυφή"
39723 #. A
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:102
39725 msgid "Move action up"
39726 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας πάνω"
39728 #. A
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
39730 #, fuzzy
39731 msgid "Move alert down"
39732 msgstr "Άλλη ενέργεια"
39734 #. A
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
39736 #, fuzzy
39737 msgid "Move alert to bottom"
39738 msgstr "Μετακίνση Κράτησης Τέρμα Κάτω"
39740 #. A
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
39742 #, fuzzy
39743 msgid "Move alert to top"
39744 msgstr "Μετακίνηση Κράτησης στην Κορυφή"
39746 #. A
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
39748 #, fuzzy
39749 msgid "Move alert up"
39750 msgstr "Άλλη ενέργεια"
39752 #. A
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
39754 msgid "Move hold down"
39755 msgstr "Μετακίνηση κράτησης κάτω"
39757 #. A
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
39759 msgid "Move hold to bottom"
39760 msgstr "Μετακίνση κράτησης στο τέλος"
39762 #. A
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
39764 msgid "Move hold to top"
39765 msgstr "Μετακίνηση κράτησης στην κόρυφη"
39767 #. A
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
39769 msgid "Move hold up"
39770 msgstr "Μετακίνηση κράτησης πάνω"
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
39773 #, c-format
39774 msgid ""
39775 "Move patrons to the deleted patrons table. They can be deleted permanently "
39776 "by the "
39777 msgstr ""
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
39780 #, c-format
39781 msgid "Move remaining unspent funds"
39782 msgstr "Μετακίνηση εναπομείναντων αδαπάνητων πόρων"
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
39785 #, c-format
39786 msgid "Move these patrons to the trash"
39787 msgstr "Μετακίνηση αυτών των μελών στον κάδο ανακύκλωσης"
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
39790 #, fuzzy, c-format
39791 msgid "Move to next position"
39792 msgstr "Μετακίνση Κράτησης Τέρμα Κάτω"
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:440
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
39796 #, fuzzy, c-format
39797 msgid "Move to next stage "
39798 msgstr "Μετακίνση Κράτησης Τέρμα Κάτω"
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
39801 #, fuzzy, c-format
39802 msgid "Move to previous position"
39803 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
39805 #. INPUT type=submit
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
39807 msgid "Move unreceived orders"
39808 msgstr "Μετακίνηση μη ληφθέντων παραγγελιών"
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
39811 #, c-format
39812 msgid "Moved!"
39813 msgstr "Έχει μετακινηθεί!"
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39818 #, c-format
39819 msgid "Multi receiving"
39820 msgstr "Πολλαπλή παραλαβή"
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
39823 #, c-format
39824 msgid "Musical recording"
39825 msgstr "Μουσική ηχογράφηση"
39827 #. SCRIPT
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:54
39829 #, fuzzy
39830 msgid "Must be greater than from value."
39831 msgstr "Η ποσότητα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από '0'"
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
39834 #, c-format
39835 msgid "My account"
39836 msgstr "Ο λογαριασμός μου"
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:131
39839 #, c-format
39840 msgid "My checkouts"
39841 msgstr "Οι δανεισμοί μου"
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
39844 #, c-format
39845 msgid "My library"
39846 msgstr "Η Βιβλιοθήκη μου"
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
39849 #, c-format
39850 msgid "MySQL data added"
39851 msgstr "Προστέθηκαν MySQL δεδομένα"
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
39854 #, c-format
39855 msgid "MySQL version: "
39856 msgstr "Έκδοση MySQL: "
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:407
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:545
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:560
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:585
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
39865 #, c-format
39866 msgid "N/A"
39867 msgstr "Μ/Ε"
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
39870 #, c-format
39871 msgid "NO NAME"
39872 msgstr "ΧΩΡΙΣ ΟΝΟΜΑ"
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
39875 #, c-format
39876 msgid "NORMARC"
39877 msgstr "NORMARC"
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
39881 #, c-format
39882 msgid "NOT CHECKED IN"
39883 msgstr "ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΕΠΙΣΤΡΑΦΕΙ"
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:322
39886 #, c-format
39887 msgid "NOT CHECKED IN "
39888 msgstr "ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΕΠΙΣΤΡΑΦΕΙ "
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39894 #, c-format
39895 msgid "NOTE:"
39896 msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ:"
39898 #. SCRIPT
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
39900 msgid ""
39901 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
39902 "not be copied"
39903 msgstr ""
39904 "Σημείωση: Τα πεδία που περιλαμβάνονται στο \\'UniqueItemsFields\\' στις "
39905 "προτιμήσεις συστήματος δεν θα αντιγραφούν"
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
39908 #, c-format
39909 msgid ""
39910 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
39911 "batchRebuildBiblioTables.pl."
39912 msgstr ""
39913 "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν αλλάξετε αυτή την τιμή πρέπει να ζητήσετε από τον διαχειριστή "
39914 "να τρέξει το misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
39917 #, c-format
39918 msgid "NT"
39919 msgstr "ΣΟ"
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:5
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:4
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:144
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:494
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:131
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1923
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1950
39964 #, c-format
39965 msgid "Name"
39966 msgstr "Όνομα"
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
39970 #, c-format
39971 msgid "Name (any): "
39972 msgstr "Όνομα (οτιδήποτε): "
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
39977 #, c-format
39978 msgid "Name of day"
39979 msgstr "Όνομα ημέρας"
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
39984 #, fuzzy, c-format
39985 msgid "Name of day (abbreviated)"
39986 msgstr "Όνομα ημέρας"
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
39991 #, c-format
39992 msgid "Name of month"
39993 msgstr "Όνομα μήνα"
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
39998 #, fuzzy, c-format
39999 msgid "Name of month (abbreviated)"
40000 msgstr "Όνομα μήνα"
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
40005 #, c-format
40006 msgid "Name of season"
40007 msgstr "Όνομα εποχής"
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:451
40012 #, fuzzy, c-format
40013 msgid "Name of season (abbreviated)"
40014 msgstr "Όνομα εποχής"
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
40017 #, c-format
40018 msgid "Name or ISSN: "
40019 msgstr "Όνομα ή ISSN: "
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:361
40022 #, c-format
40023 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
40024 msgstr "Δε βρέθηκε το όνομα ή το barcode. Παρακαλούμε δοκιμάστε μία άλλη "
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
40027 #, c-format
40028 msgid "Name or cardnumber:"
40029 msgstr "Όνομα ή αριθμός κάρτας:"
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
40032 #, c-format
40033 msgid "Name the new definition"
40034 msgstr "Δώστε όνομα στο νέο ορισμό"
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:102
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:147
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:196
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:223
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
40049 #, c-format
40050 msgid "Name:"
40051 msgstr "Όνομα:"
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:285
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:283
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:77
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
40064 #, c-format
40065 msgid "Name: "
40066 msgstr "Όνομα: "
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
40069 #, c-format
40070 msgid "Named:"
40071 msgstr "Με το όνομα:"
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
40085 #, c-format
40086 msgid "Named: "
40087 msgstr "Με το όνομα: "
40089 #. ABBR
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
40091 msgid "Narrower Term"
40092 msgstr "Ειδικότερος Όρος"
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
40095 #, c-format
40096 msgid "National Library of Finland, Finland"
40097 msgstr ""
40099 #. SCRIPT
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40101 msgid "Navy Blue"
40102 msgstr ""
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
40105 #, c-format
40106 msgid "Near East University"
40107 msgstr "Near East University"
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:21
40110 #, c-format
40111 msgid ""
40112 "Necessary Elasticsearch packages are not installed on your server. Please "
40113 "contact your server admin if you wish to configure Elasticsearch"
40114 msgstr ""
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
40117 #, c-format
40118 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
40119 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
40122 #, c-format
40123 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
40124 msgstr "Nederlands-Nederland (Ολλανδικά-Ολλανδία) Sponsored by Rijksmuseum"
40126 #. %1$s:  dbms | $HtmlTags tag=>'code' 
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
40128 #, c-format
40129 msgid ""
40130 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
40131 "manual grant permissions\" "
40132 msgstr ""
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
40141 #, c-format
40142 msgid "Never"
40143 msgstr "Ποτέ"
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:305
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1381
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:52
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
40157 #, c-format
40158 msgid "New"
40159 msgstr "Νέο"
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
40166 #, c-format
40167 msgid "New "
40168 msgstr "Νέο"
40170 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
40172 #, c-format
40173 msgid "New %s server"
40174 msgstr "Νέος %s διακομιστής"
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
40178 #, c-format
40179 msgid "New CSV profile"
40180 msgstr "Νέο προφίλ CSV"
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
40183 #, c-format
40184 msgid "New EAN "
40185 msgstr "Νέο EAN "
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:103
40188 #, c-format
40189 msgid "New ILL request"
40190 msgstr "Νέο αίτημα διαδανεισμού"
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
40195 #, c-format
40196 msgid "New ILL request "
40197 msgstr "Νέο αίτημα διαδανεισμού "
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
40200 #, c-format
40201 msgid "New SMS provider"
40202 msgstr "Νέος πάροχος SMS"
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
40205 #, fuzzy, c-format
40206 msgid "New SQL from Mana"
40207 msgstr "Νέα SQL αναφορά"
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
40211 #, c-format
40212 msgid "New SQL report"
40213 msgstr "Νέα SQL αναφορά"
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
40216 #, c-format
40217 msgid "New SRU server"
40218 msgstr "Νέος SRU διακομιστής"
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
40221 #, c-format
40222 msgid "New Z39.50 server"
40223 msgstr "Νέος Z39.50 διακομιστής"
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
40226 #, c-format
40227 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
40228 msgstr "New Zealand Central Agencies Library, Νέα Ζηλανδία"
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
40231 #, c-format
40232 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
40233 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library, Νέα Ζηλανδία"
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
40236 #, c-format
40237 msgid "New account "
40238 msgstr "Νέος λογαριασμός"
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
40241 #, c-format
40242 msgid "New action"
40243 msgstr "Νέα ενέργεια"
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
40246 #, fuzzy, c-format
40247 msgid "New alert"
40248 msgstr "τιμή"
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
40251 #, c-format
40252 msgid "New authority "
40253 msgstr "Νέος καθιερωμένος όρος "
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
40256 #, c-format
40257 msgid "New authority type"
40258 msgstr "Νέα κατηγορία καθιερωμένου όρου"
40260 #. %1$s:  category.category_name | html 
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
40262 #, c-format
40263 msgid "New authorized value for %s"
40264 msgstr "Νέα καθιερωμένη τιμή για %s"
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
40267 #, c-format
40268 msgid "New basket"
40269 msgstr "Νέο καλάθι"
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
40272 #, c-format
40273 msgid "New basket group"
40274 msgstr "Νέα ομάδα καλαθιού"
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:322
40277 #, c-format
40278 msgid "New batch patron modification"
40279 msgstr "Νέα ομαδική τροποποίηση μελών"
40281 #. A
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:322
40283 msgid "New batch patrons modification"
40284 msgstr "Νέα ομαδική τροποποίηση μελών"
40286 #. A
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
40288 #, c-format
40289 msgid "New batch record deletion"
40290 msgstr "Νέα διαγραφή παρτίδας εγγραφών"
40292 #. A
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
40297 #, c-format
40298 msgid "New batch record modification"
40299 msgstr "Νέα ομαδική τροποποίηση εγγραφών"
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:62
40303 #, c-format
40304 msgid "New budget"
40305 msgstr "Νέο κονδύλι"
40307 #. SCRIPT
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
40309 msgid "New budget-parent is beneath budget"
40310 msgstr "Ο νέος γονικός προϋπολογισμός είναι κάτω από τον τρέχον προϋπολογισμό"
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:119
40313 #, fuzzy, c-format
40314 msgid "New cash register"
40315 msgstr "Ταμειακή μηχανή"
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
40320 #, c-format
40321 msgid "New category"
40322 msgstr "Νέα κατηγορία"
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
40325 #, c-format
40326 msgid "New child record"
40327 msgstr "Νέα θυγατρική εγγραφή"
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
40331 #, c-format
40332 msgid "New city"
40333 msgstr "Νέα πόλη"
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
40336 #, c-format
40337 msgid "New classification source"
40338 msgstr "Νέα πηγή ταξινόμησης"
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
40342 #, fuzzy, c-format
40343 msgid "New club "
40344 msgstr "Λογαριασμός"
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:191
40347 #, fuzzy, c-format
40348 msgid "New club field"
40349 msgstr "Λογαριασμός"
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
40352 #, c-format
40353 msgid "New club template"
40354 msgstr "Νέο πρότυπο συλλόγου"
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
40357 #, c-format
40358 msgid "New collection"
40359 msgstr "Νέα συλλογή"
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
40363 #, c-format
40364 msgid "New comment"
40365 msgstr "Νέο σχόλιο"
40367 #. %1$s:  booksellername | html 
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
40369 #, c-format
40370 msgid "New contract for %s"
40371 msgstr "Νέο συμβόλαιο για %s"
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
40374 #, c-format
40375 msgid "New course"
40376 msgstr "Νέο μάθημα"
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:60
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:114
40380 #, fuzzy, c-format
40381 msgid "New credit type"
40382 msgstr "Νέος τύπος τεκμηρίου"
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
40385 #, c-format
40386 msgid "New currency"
40387 msgstr "Νέο νόμισμα"
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:61
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:127
40391 #, fuzzy, c-format
40392 msgid "New debit type"
40393 msgstr "Νέος τύπος τεκμηρίου"
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
40396 #, c-format
40397 msgid "New definition"
40398 msgstr "Νέος ορισμός"
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:57
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:125
40402 #, fuzzy, c-format
40403 msgid "New desk"
40404 msgstr "Νέο"
40406 #. SCRIPT
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40408 #, fuzzy
40409 msgid "New document"
40410 msgstr "Νέο σχόλιο"
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:123
40413 #, fuzzy, c-format
40414 msgid "New due date"
40415 msgstr "Ανανέωση ημερομηνίας λήξης:"
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:87
40418 #, fuzzy, c-format
40419 msgid "New due date:"
40420 msgstr "Ανανέωση ημερομηνίας λήξης:"
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:218
40423 #, fuzzy, c-format
40424 msgid "New enrollment field"
40425 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
40428 #, c-format
40429 msgid "New entry"
40430 msgstr "Νέα καταχώριση"
40432 #. SCRIPT
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
40434 msgid "New field"
40435 msgstr "Νέο πεδίο"
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
40438 #, c-format
40439 msgid "New field on next line"
40440 msgstr "Νέο πεδίο σε επόμενη γραμμή"
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
40443 #, c-format
40444 msgid "New filing rule"
40445 msgstr "Νέος κανόνας ταξιθέτησης"
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
40448 #, c-format
40449 msgid "New framework"
40450 msgstr "Νέο πλαίσιο"
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
40454 #, c-format
40455 msgid "New frequency"
40456 msgstr "Νέα συχνότητα"
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
40460 #, c-format
40461 msgid "New from Z39.50/SRU"
40462 msgstr "Νέο από Z39.50/SRU"
40464 #. For the first occurrence,
40465 #. %1$s:  budget_period_description | html 
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:14
40468 #, c-format
40469 msgid "New fund for %s"
40470 msgstr "Νέα επιχορήγηση για %s"
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:367
40474 #, c-format
40475 msgid "New guided report"
40476 msgstr "Νέα καθοδηγούμενη αναφορά"
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
40479 #, c-format
40480 msgid "New item"
40481 msgstr "Νέο αντίτυπο"
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
40484 #, c-format
40485 msgid "New item type"
40486 msgstr "Νέος τύπος τεκμηρίου"
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
40489 #, c-format
40490 msgid "New item type created!"
40491 msgstr "Ο νέος τύπος τεκμηρίου δημιουργήθηκε!"
40493 #. %1$s:  label_batch | html 
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
40495 #, c-format
40496 msgid "New label batch created: # %s "
40497 msgstr "Δημιουργήθηκε νέα παρτίδα ετικετών: # %s "
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
40500 #, c-format
40501 msgid "New library"
40502 msgstr "Νέα βιβλιοθήκη"
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
40506 #, c-format
40507 msgid "New line (\\n)"
40508 msgstr "Νέα γραμμή (\\n)"
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:124
40512 #, c-format
40513 msgid "New list"
40514 msgstr "Νέα λίστα"
40516 #. SCRIPT
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
40518 #, fuzzy
40519 msgid "New macro..."
40520 msgstr "Νέο Μέλος: "
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
40523 #, fuzzy, c-format
40524 msgid "New notice "
40525 msgstr "Νέα ειδοποίηση"
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
40529 #, c-format
40530 msgid "New numbering pattern"
40531 msgstr "Νέο μοτίβο αρίθμησης"
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
40534 #, c-format
40535 msgid "New password:"
40536 msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
40539 #, c-format
40540 msgid "New patron "
40541 msgstr "Νέο μέλος"
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
40544 #, c-format
40545 msgid "New patron attribute type"
40546 msgstr "Νέος τύπος χαρακτηριστικού μέλους"
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
40549 #, c-format
40550 msgid "New patron list"
40551 msgstr "Νέα λίστα μέλους"
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
40554 #, c-format
40555 msgid "New preference"
40556 msgstr "Νέα προτίμηση"
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
40560 #, c-format
40561 msgid "New purchase suggestion"
40562 msgstr "Νέα πρόταση για αγορά"
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
40566 #, c-format
40567 msgid "New record"
40568 msgstr "Νέα εγγραφή"
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
40571 #, c-format
40572 msgid "New record "
40573 msgstr "Νέα εγγραφή "
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:437
40576 #, c-format
40577 msgid "New record matching rule"
40578 msgstr "Νέος κανόνας ταύτισης εγγραφής"
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
40581 #, c-format
40582 msgid "New report "
40583 msgstr "Νέα αναφορά"
40585 #. SCRIPT
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
40587 msgid "New request"
40588 msgstr "Νέο αίτημα"
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
40591 #, c-format
40592 msgid "New rota"
40593 msgstr "Νέα περιστροφή"
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
40596 #, c-format
40597 msgid "New routing list"
40598 msgstr "Νέα λίστα δρομολόγησης"
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
40601 #, c-format
40602 msgid "New search"
40603 msgstr "Νέα αναζήτηση"
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
40606 #, c-format
40607 msgid "New search field"
40608 msgstr "Νέο πεδίο αναζήτησης"
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
40611 #, c-format
40612 msgid "New set"
40613 msgstr "Νέο σύνολο"
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
40616 #, fuzzy, c-format
40617 msgid "New splitting rule"
40618 msgstr "Νέος κανόνας ταξιθέτησης"
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
40623 #, c-format
40624 msgid "New subscription"
40625 msgstr "Νέα συνδρομή"
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
40629 #, fuzzy, c-format
40630 msgid "New subscription for this serial"
40631 msgstr "Νέα συνδρομή"
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
40635 #, c-format
40636 msgid "New tag"
40637 msgstr "Νέο πεδίο"
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
40640 #, c-format
40641 msgid "New template"
40642 msgstr "Νέο πρότυπο"
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:64
40645 #, c-format
40646 msgid "New username:"
40647 msgstr "Νέο όνομα χρήστη:"
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
40651 #, c-format
40652 msgid "New value"
40653 msgstr "Νέα τιμή"
40655 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to 
40656 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == '' 
40657 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == '' 
40658 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html 
40659 #. %5$s:  ELSE 
40660 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html 
40661 #. %7$s:  END 
40662 #. %8$s:  ELSE 
40663 #. %9$s:  END 
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:230
40665 #, c-format
40666 msgid ""
40667 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
40668 "%s "
40669 msgstr ""
40671 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
40672 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
40673 #. %3$s:  ELSE 
40674 #. %4$s:  END 
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
40676 #, c-format
40677 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
40678 msgstr "Νέα τιμή: %s %s. %s Διαθέσιμο για δανεισμό. %s "
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
40681 #, c-format
40682 msgid "New vendor"
40683 msgstr "Νέος προμηθευτής"
40685 #. SCRIPT
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40687 #, fuzzy
40688 msgid "New window"
40689 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
40692 #, fuzzy, c-format
40693 msgid "Newcastle City Council, United Kingdom"
40694 msgstr "software.coop, United Kingdom"
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
40702 #, c-format
40703 msgid "News"
40704 msgstr "Νέα"
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
40707 #, c-format
40708 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
40709 msgstr ""
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
40712 #, c-format
40713 msgid "News: "
40714 msgstr "Νέα:"
40716 #. For the first occurrence,
40717 #. SCRIPT
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:123
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:713
40730 msgid "Next"
40731 msgstr "Επόμ."
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:596
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:216
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
40738 #, c-format
40739 msgid "Next "
40740 msgstr "Επόμενο"
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:56
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
40744 #, c-format
40745 msgid "Next &gt;&gt;"
40746 msgstr "Επόμενο &gt;&gt;"
40748 #. INPUT type=submit
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:476
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:531
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:618
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:656
40755 msgid "Next >>"
40756 msgstr "Επόμενο >>"
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
40759 #, c-format
40760 msgid "Next available"
40761 msgstr "Το επόμενο διαθέσιμο"
40763 #. For the first occurrence,
40764 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40767 #, c-format
40768 msgid "Next available %s item"
40769 msgstr "Επόμενο διαθέσιμο %s τεκμήριο"
40771 #. SCRIPT
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
40773 #, fuzzy
40774 msgid "Next issue publication date is not defined"
40775 msgstr "- Δεν έχει οριστεί ημερομηνία δημοσίευσης επόμενου τεύχους:"
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:246
40778 #, c-format
40779 msgid "Next issue publication date:"
40780 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης επόμενου τεύχους:"
40782 #. INPUT type=button name=changepage_next
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:214
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
40786 msgid "Next page"
40787 msgstr "Επόμενη σελίδα"
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
40790 #, fuzzy, c-format
40791 msgid "Next steps"
40792 msgstr "Επόμενο"
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
40795 #, fuzzy, c-format
40796 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
40797 msgstr "Nicholas Rosasco, (Συντάκτης της Τεκμηρίωσης)"
40799 #. For the first occurrence,
40800 #. SCRIPT
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:321
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:338
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:545
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:557
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:312
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:523
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:61
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:63
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:63
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:71
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:183
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:186
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:753
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:233
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:241
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:244
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:308
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:334
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:366
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:369
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:377
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:380
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:388
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:391
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:164
40852 #, c-format
40853 msgid "No"
40854 msgstr "Όχι"
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1315
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1320
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1329
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1334
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
40864 #, c-format
40865 msgid "No "
40866 msgstr "Όχι "
40868 #. %1$s:  END 
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:313
40870 #, fuzzy, c-format
40871 msgid "No %s "
40872 msgstr "Σημειώσεις: %s "
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:418
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1057
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1159
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1167
40880 #, c-format
40881 msgid "No (default)"
40882 msgstr "No (προεπιλεγμένο)"
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:286
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
40886 #, c-format
40887 msgid ""
40888 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
40889 "ACQ, the items framework would be used"
40890 msgstr ""
40891 "Δεν υπάρχει πλαίσιο ACQ, με χρήση του προκαθορισμένου. Πρέπει να "
40892 "δημιουργήσετε ένα πλαίσιο με κωδικό ACQ, τα τεκμήρια του πλαισίου θα "
40893 "χρησιμοποιηθούν"
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
40896 #, c-format
40897 msgid ""
40898 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
40899 "ACQ, the items framework would be used "
40900 msgstr ""
40901 "Δεν υπάρχει πλαίσιο ACQ, χρησιμοποιώντας το προεπιλεγμένο. Πρέπει να "
40902 "δημιουργήσετε ένα πλαίσιο με κωδικό ACQ, τα τεκμήρια του πλαισίου θα "
40903 "χρησιμοποιηθούν "
40905 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
40907 #, c-format
40908 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
40909 msgstr "Δε βρέθηκαν καθιερωμένες τιμές για το ΤΜΗΜΑ! %s Παρακαλώ"
40911 #. For the first occurrence,
40912 #. %1$s:  booksellername | html 
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
40915 #, c-format
40916 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
40917 msgstr "Δεν υπάρχουν EDIFACT ρυθμίσεις για %s"
40919 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
40921 #, c-format
40922 msgid "No Item with barcode: %s"
40923 msgstr "Κανένα Τεκμήριο με barcode: %s"
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:88
40926 #, c-format
40927 msgid ""
40928 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
40929 "frameworks supplied for English (en)"
40930 msgstr ""
40931 "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα πλαίσια MARC για τη γλώσσα σας.Το προκαθορισμένο "
40932 "πλαίσιο είναι στα αγγλικά (en)"
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:282
40935 #, c-format
40936 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
40937 msgstr "Δεν έχει οριστεί πρότυπο τροποποίησης MARC. Έχετε "
40939 #. SCRIPT
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
40941 msgid ""
40942 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
40943 "searches will go through the whole record. Continue?"
40944 msgstr ""
40945 "Δεν έχουν οριστεί αντιστοιχίσεις πεδίων αναζήτησης SRU. Αυτό σημαίνει ότι "
40946 "όλες οι αναζητήσεις πεδίων θα διατρέξουν σε ολόκληρη την εγγραφή. Συνέχεια;"
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
40949 #, c-format
40950 msgid ""
40951 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
40952 "with the category TERM."
40953 msgstr ""
40954 "Δε βρέθηκαν TERM καθιερωμένες τιμές! Παρακαλώ δημιουργείστε μία ή "
40955 "περισσότερες καθιερωμένες τιμές με την κατηγορία TERM."
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
40958 #, c-format
40959 msgid "No action defined for the template. "
40960 msgstr "Δεν έχει οριστεί κάποια ενέργεια για αυτό το πρότυπο. "
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
40964 #, c-format
40965 msgid "No active currency is defined"
40966 msgstr "Δεν έχει καθοριστεί ενεργό νόμισμα"
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
40969 #, c-format
40970 msgid "No active currency is defined. Please go to "
40971 msgstr "Δεν έχει οριστεί ενεργό νόμισμα. Παρακαλώ μεταβείτε σε"
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40975 #, c-format
40976 msgid "No address stored."
40977 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποια διεύθυνση."
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
40982 #, fuzzy, c-format
40983 msgid "No and try to override system preferences"
40984 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
40986 #. SCRIPT
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
40988 msgid "No authorities have been selected."
40989 msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί καθιερωμένοι όροι."
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
40993 #, fuzzy, c-format
40994 msgid "No automatic renewal after"
40995 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:438
40999 #, fuzzy, c-format
41000 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
41001 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
41004 #, c-format
41005 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
41006 msgstr "Δεν δημιουργήθηκε καμία κάρτα (άδειασμα της παρτίδας ή της λίστας)"
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
41009 #, c-format
41010 msgid "No categories have been defined. "
41011 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί κατηγορίες. "
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
41023 #, c-format
41024 msgid "No change"
41025 msgstr "Καμία αλλαγή"
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:153
41028 #, fuzzy, c-format
41029 msgid "No checkouts for the selected filters. "
41030 msgstr "Ανανέωση ή επιστροφή των επιλεγμένων τεκμηρίων"
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
41033 #, c-format
41034 msgid ""
41035 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
41036 msgstr ""
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41040 #, c-format
41041 msgid "No city stored."
41042 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποια πόλη."
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
41045 #, c-format
41046 msgid "No claims notice defined. "
41047 msgstr "Δεν έχουν οριστεί αξιώσεις. "
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
41050 #, fuzzy, c-format
41051 msgid "No club templates defined."
41052 msgstr "Δεν έχουν οριστεί πρότυπα συλλόγων. "
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:88
41055 #, fuzzy, c-format
41056 msgid "No club with this name, please, try another"
41057 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα, παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
41060 #, fuzzy, c-format
41061 msgid "No clubs defined."
41062 msgstr "Δεν έχουν οριστεί ομάδες."
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
41065 #, c-format
41066 msgid ""
41067 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
41068 "defined."
41069 msgstr ""
41071 #. SCRIPT
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
41073 #, fuzzy
41074 msgid "No color"
41075 msgstr "Χρώμα"
41077 #. SCRIPT
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
41079 msgid "No columns selected!"
41080 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν στήλες!"
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
41083 #, c-format
41084 msgid "No comments have been approved."
41085 msgstr "Δεν έχουν εγκριθεί σχόλια."
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
41088 #, c-format
41089 msgid "No comments to moderate."
41090 msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για μετριασμό."
41092 #. For the first occurrence,
41093 #. SCRIPT
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:64
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:159
41098 #, c-format
41099 msgid "No cover image available"
41100 msgstr "Η εικόνα εξωφύλλου δεν είναι διαθέσιμη"
41102 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
41104 #, c-format
41105 msgid "No database named %s detected."
41106 msgstr "Δεν εντοπίστηκε βάση δεδομένων με το όνομα %s."
41108 #. SCRIPT
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:907
41110 #, fuzzy
41111 msgid "No date selected"
41112 msgstr "Δεν επιλέχθηκε καμία παραγγελία"
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
41115 #, c-format
41116 msgid "No descriptions"
41117 msgstr "Καμία περιγραφή"
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41121 #, c-format
41122 msgid "No email stored."
41123 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποιο email."
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
41126 #, fuzzy, c-format
41127 msgid "No files found."
41128 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια."
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
41135 #, c-format
41136 msgid "No fund"
41137 msgstr "Καμία επιχορήγηση"
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
41140 #, c-format
41141 msgid "No fund found"
41142 msgstr "Δε βρέθηκαν κεφάλαια"
41144 #. SCRIPT
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
41146 #, fuzzy
41147 msgid "No fund selected."
41148 msgstr "Δεν επιλέχθηκε καμία παραγγελία"
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:177
41151 #, c-format
41152 msgid "No funds to display for this search criteria"
41153 msgstr "Δεν εμφανίστηκαν κεφάλαια με αυτά τα κριτήρια αναζήτησης"
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
41156 #, c-format
41157 msgid "No group"
41158 msgstr "Καμία ομάδα"
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:480
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:831
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:875
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
41165 #, c-format
41166 msgid "No holds allowed"
41167 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
41170 #, c-format
41171 msgid "No holds allowed:"
41172 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις:"
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
41176 #, c-format
41177 msgid "No holds found."
41178 msgstr "Δε βρέθηκαν κρατήσεις."
41180 #. A
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:210
41183 msgid "No holds on this item / Total holds on this record: %s"
41184 msgstr ""
41185 "Χωρίς κρατήσεις σε αυτό το αντίτυπο / Συνολικές κρατήσεις σε αυτή την "
41186 "εγγραφή: %s"
41188 #. A
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:152
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
41191 #, fuzzy
41192 msgid "No holds on this record"
41193 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:921
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
41198 #, c-format
41199 msgid "No if settings allow it"
41200 msgstr ""
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
41204 #, c-format
41205 msgid "No image: "
41206 msgstr "Καμία εικόνα: "
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
41209 #, c-format
41210 msgid "No images are currently available. "
41211 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εικόνες. "
41213 #. SCRIPT
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
41215 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
41216 msgstr ""
41217 "Δεν υπάρχουν αναρτηθεί ακόμα εικόνες για αυτή τη βιβλιογραφική εγγραφή."
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
41220 #, c-format
41221 msgid "No item found"
41222 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια"
41224 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
41226 #, c-format
41227 msgid "No item found with barcode %s"
41228 msgstr "Δε βρέθηκε κανένα τεκμήριο με barcode %s"
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
41231 #, c-format
41232 msgid "No item matches this barcode"
41233 msgstr "Κανένα τεκμήριο δε ταιριάζει με αυτό το barcode"
41235 #. SCRIPT
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
41237 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
41238 msgstr ""
41239 "Δεν προστέθηκαν τεκμήρια στο καλάθι σας (βρίσκεται ήδη στο καλάθι σας)!"
41241 #. SCRIPT
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
41243 msgid "No item was selected"
41244 msgstr "Δεν επιλέχτηκαν τεκμήρια"
41246 #. SCRIPT
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41248 msgid ""
41249 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
41250 msgstr ""
41251 "Κανένα τεκμήριο με barcode στη βάση δεδομένων εκτός σύνδεσης (η συναλλαγή "
41252 "καταγράφηκε): %s"
41254 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
41256 #, c-format
41257 msgid "No item with barcode: %s"
41258 msgstr "Κανένα τεκμήριο με barcode: %s"
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:650
41261 #, c-format
41262 msgid "No items"
41263 msgstr "Κανένα τεκμήριο"
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
41266 #, c-format
41267 msgid ""
41268 "No items added because the library is not set. Please set your library "
41269 "before adding items to a batch. "
41270 msgstr ""
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
41275 #, c-format
41276 msgid "No items are available"
41277 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια"
41279 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
41281 #, c-format
41282 msgid "No items for %s"
41283 msgstr "Κανένα τεκμήριο για %s"
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
41288 #, c-format
41289 msgid "No items found."
41290 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια."
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:328
41293 #, c-format
41294 msgid "No items were found by searching."
41295 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια κατά την αναζήτηση."
41297 #. SCRIPT
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41299 #, fuzzy
41300 msgid "No itemtype"
41301 msgstr "Τύπος τεκμηρίου συστήματος"
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
41304 #, fuzzy, c-format
41305 msgid "No keys defined for the current patron. "
41306 msgstr "Δεν έχει οριστεί κάποια ενέργεια για αυτό το πρότυπο. "
41308 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
41309 #. %2$s:  BORERR | html 
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
41311 #, c-format
41312 msgid ""
41313 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
41314 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
41315 "should be specified."
41316 msgstr ""
41317 "Δεν έχει οριστεί γράμμα ή ενέργεια περιορισμού για καθυστέρηση %s για την "
41318 "κατηγορία μέλους %s.Αν εφαρμοστεί μια καθυστέρηση πρέπει να διευκρινιστούν "
41319 "είτε ένα γράμμα, είτε μία ενέργεια αποκλεισμού, είτε και τα δύο."
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
41323 #, c-format
41324 msgid "No limit"
41325 msgstr "Κανένας περιορισμός"
41327 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:293
41329 #, c-format
41330 msgid "No log found %s for "
41331 msgstr "Δε βρέθηκε ιστορικό για %s "
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
41334 #, c-format
41335 msgid "No mappings have been defined for this set"
41336 msgstr "Δεν έχουν οριστεί αντιστοιχίσεις για αυτό το σύνολο"
41338 #. SCRIPT
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
41340 msgid "No match"
41341 msgstr "Καμία αντιστοίχηση"
41343 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
41344 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
41346 #, c-format
41347 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
41348 msgstr "Δεν υπάρχει ταύτιση για τον αριθμό μέλους (%s). %s"
41350 #. For the first occurrence,
41351 #. SCRIPT
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
41354 msgid "No matches found"
41355 msgstr "Δε βρέθηκαν αντιστοιχίες"
41357 #. SCRIPT
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
41359 #, fuzzy
41360 msgid "No matching notices found"
41361 msgstr "Δε βρέθηκαν αναφορές που ταιριάζουν στα κριτήρια"
41363 #. SCRIPT
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
41365 msgid "No matching reports found"
41366 msgstr "Δε βρέθηκαν αναφορές που ταιριάζουν στα κριτήρια"
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
41369 #, c-format
41370 msgid "No missing issues found."
41371 msgstr "Δε βρέθηκαν τεύχη που λείπουν."
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:377
41374 #, c-format
41375 msgid "No more renewals possible"
41376 msgstr "Δεν είναι δυνατές περισσότερες ανανεώσεις"
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
41379 #, c-format
41380 msgid "No more renewals possible."
41381 msgstr "Δεν είναι δυνατές περισσότερες ανανεώσεις"
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
41384 #, c-format
41385 msgid "No notice"
41386 msgstr "Καμία ειδοποίηση"
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
41389 #, c-format
41390 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
41391 msgstr ""
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
41394 #, c-format
41395 msgid "No order selected"
41396 msgstr "Δεν επιλέχθηκε καμία παραγγελία"
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
41399 #, c-format
41400 msgid "No orders yet"
41401 msgstr "Καμία παραγγελία ακόμα"
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:785
41404 #, c-format
41405 msgid "No outstanding charges"
41406 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς χρεώσεις"
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
41409 #, c-format
41410 msgid ""
41411 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
41412 "(by default ILLLIBS category)."
41413 msgstr ""
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
41416 #, c-format
41417 msgid "No patron card numbers given."
41418 msgstr "Δεν δόθηκε αριθμός κάρτας μέλους."
41420 #. SCRIPT
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41422 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
41423 msgstr ""
41424 "Κανένας αριθμός κάρτας μέλους στη βάση δεδομένων εκτός σύνδεσης (συνεχίστε "
41425 "παρόλ' αυτά): %s"
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
41428 #, c-format
41429 msgid "No patron matched "
41430 msgstr "Δεν ταυτίζεται κάποιο μέλος "
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
41433 #, c-format
41434 msgid "No patron may put this book on hold."
41435 msgstr "Κανένα μέλος δεν μπορεί να κάνει κράτηση σε αυτό το βιβλίο."
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
41438 #, c-format
41439 msgid "No patron records have been actually removed"
41440 msgstr "Στην πραγματικότητα δεν έχουν αφαιρεθεί εγγραφές μέλους"
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:227
41443 #, c-format
41444 msgid "No patron records have been anonymized"
41445 msgstr "Καμία εγγραφή μέλους δεν έχει ανωνυμοποιηθεί"
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41448 #, c-format
41449 msgid "No patron records have been removed"
41450 msgstr "Καμία εγγραφή μέλους δεν έχει απομακρυνθεί"
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:81
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41454 #, c-format
41455 msgid "No patron with this name, please, try another"
41456 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα, παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:186
41459 #, c-format
41460 msgid "No pending baskets"
41461 msgstr "Δεν εκκρεμούν καλάθια"
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
41464 #, fuzzy, c-format
41465 msgid "No pending on-site checkout."
41466 msgstr "Αδυναμία Επιστροφής"
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41470 #, c-format
41471 msgid "No phone stored."
41472 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποιο τηλέφωνο."
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
41476 #, c-format
41477 msgid "No physical items for this record"
41478 msgstr "Δεν αντιστοιχούν φυσικά τεκμήρια σε αυτήν την εγγραφή"
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
41481 #, c-format
41482 msgid "No plugins installed"
41483 msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα"
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:88
41486 #, c-format
41487 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
41488 msgstr ""
41489 "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα που μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως εργαλείο"
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
41492 #, c-format
41493 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
41494 msgstr ""
41495 "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα τα οποία μπορούν να μετατρέψουν αρχεία σε "
41496 "MARC εγγραφές"
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
41499 #, c-format
41500 msgid "No plugins that can create a report are installed"
41501 msgstr ""
41502 "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα που μπορούν να δημιουργήσουν μια αναφορά"
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
41505 #, fuzzy, c-format
41506 msgid ""
41507 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
41508 msgstr ""
41509 "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα τα οποία μπορούν να μετατρέψουν αρχεία σε "
41510 "MARC εγγραφές"
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:94
41513 #, c-format
41514 msgid ""
41515 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
41516 "installed"
41517 msgstr ""
41518 "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα τα οποία μπορούν να επεξεργαστούν δικτυακές "
41519 "πληρωμές μέσω του δημόσιου καταλόγου"
41521 #. A
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:386
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:177
41525 msgid "No popup"
41526 msgstr "Χωρίς αναδυόμενα παράθυρα"
41528 #. SCRIPT
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
41530 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
41531 msgstr ""
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
41535 #, fuzzy, c-format
41536 msgid "No reason"
41537 msgstr "Όνομα εποχής"
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
41540 #, c-format
41541 msgid ""
41542 "No record have been imported because they all match an existing record in "
41543 "your catalog."
41544 msgstr ""
41545 "Καμία εγγραφή δεν εισήχθηκε, καθώς όλες ταυτίζονται με μια υπάρχουσα εγγραφή "
41546 "στον κατάλογο σας."
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
41549 #, fuzzy, c-format
41550 msgid "No record was removed."
41551 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
41553 #. SCRIPT
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
41555 #, fuzzy
41556 msgid "No records have been selected."
41557 msgstr "Δεν έχουν οργανωθεί εγγραφές."
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:69
41560 #, c-format
41561 msgid "No records have been staged."
41562 msgstr "Δεν έχουν οργανωθεί εγγραφές."
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
41565 #, fuzzy, c-format
41566 msgid "No records imported"
41567 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
41569 #. %1$s:  IF recordtype != 'biblio' 
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
41571 #, fuzzy, c-format
41572 msgid "No records were modified. %s"
41573 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
41577 #, c-format
41578 msgid "No renewal before"
41579 msgstr "Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από"
41581 #. SCRIPT
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41583 msgid "No renewal before %s"
41584 msgstr "Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από %s"
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
41587 #, c-format
41588 msgid "No results for your query"
41589 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα για το ερώτημά σας"
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
41594 #, c-format
41595 msgid "No results found"
41596 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:46
41599 #, c-format
41600 msgid "No results found for "
41601 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα "
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:119
41604 #, c-format
41605 msgid "No results found."
41606 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα."
41608 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
41610 #, c-format
41611 msgid "No results match your search %sfor "
41612 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα στην αναζήτησή σας για %s "
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
41615 #, c-format
41616 msgid "No results."
41617 msgstr "Δεν Υπάρχουν αποτελέσματα."
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:127
41620 #, c-format
41621 msgid ""
41622 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
41623 "the samples supplied for English (en)"
41624 msgstr ""
41625 "Δεν υπάρχουν δείγματα δεδομένων και ρυθμίσεις για τη γλώσσα σας.Τα "
41626 "προκαθορισμένα δείγματα είναι στα αγγλικά (en)"
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
41629 #, c-format
41630 msgid "No saved reports match your criteria. "
41631 msgstr "Καμία αποθηκευμένη έκθεση δεν ταιριάζει με τα κριτήριά σας. "
41633 #. SCRIPT
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
41635 #, fuzzy
41636 msgid "No serials selected"
41637 msgstr "Δεν επιλέχθηκε καμία παραγγελία"
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
41640 #, fuzzy, c-format
41641 msgid "No status"
41642 msgstr "Δεν Υπάρχει Κατάσταση"
41644 #. SCRIPT
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
41646 #, fuzzy
41647 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
41648 msgstr "Αυτή η συνδρομή εξαρτάται από άλλο προμηθευτή"
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:33
41651 #, fuzzy, c-format
41652 msgid "No system preferences matched your search for: "
41653 msgstr ""
41654 "Δεν υπάρχουν προτιμήσεις συστήματος που να ταιριάζουν με την αναζήτησή σας "
41655 "για "
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:264
41658 #, c-format
41659 msgid ""
41660 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
41661 "your ILL partner library records. "
41662 msgstr ""
41664 #. SCRIPT
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
41666 msgid "No temporary directory found."
41667 msgstr "Δε βρέθηκε προσωρινός φάκελος"
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
41670 #, c-format
41671 msgid "No transfers to receive"
41672 msgstr "Δεν υπάρχουν μεταφορές προς παραλαβή"
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
41675 #, c-format
41676 msgid "No valid patrons to merge were found."
41677 msgstr ""
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
41680 #, c-format
41681 msgid "No warnings."
41682 msgstr "Καμία προειδοποίηση."
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
41685 #, c-format
41686 msgid "No, I don't confirm"
41687 msgstr "Όχι, δεν επιβεβαιώνω"
41689 #. INPUT type=submit
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41691 msgid "No, do not Delete"
41692 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή"
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:513
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:53
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:60
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:117
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:248
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:429
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:188
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
41719 #, c-format
41720 msgid "No, do not delete"
41721 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή"
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
41724 #, fuzzy, c-format
41725 msgid "No, do not reset mappings"
41726 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή"
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
41729 #, c-format
41730 msgid "No, don't cancel (N)"
41731 msgstr "Όχι, να μη γίνει ακύρωση (Ο)"
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
41734 #, c-format
41735 msgid "No, don't check out (N)"
41736 msgstr "Όχι, να μη γίνει δανεισμός (Ο)"
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:720
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:745
41740 #, c-format
41741 msgid "No, don't close (N)"
41742 msgstr "Όχι, να μη κλείσει (Ο)"
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
41745 #, c-format
41746 msgid "No, don't delete (N)"
41747 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή (Ο)"
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
41750 #, c-format
41751 msgid "No, don't renew (N)"
41752 msgstr "Όχι, να μη γίνει ανανέωση (Ο)"
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:74
41756 #, c-format
41757 msgid "No, let me think about it"
41758 msgstr ""
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538
41762 #, c-format
41763 msgid "No, save as new record"
41764 msgstr "Όχι, αποθήκευση ως νέα εγγραφή"
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
41769 #, c-format
41770 msgid "No."
41771 msgstr "Όχι."
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
41774 #, c-format
41775 msgid "No. of items:"
41776 msgstr "Αρ. τεκμηρίων:"
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
41779 #, c-format
41780 msgid "No. of times checked out"
41781 msgstr "Αριθμός των φορών που έχει δανειστεί"
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:201
41784 #, c-format
41785 msgid "No: Save as new authority"
41786 msgstr "Όχι: Αποθήκευση ως νέος καθιερωμένος όρος"
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
41789 #, c-format
41790 msgid "Nobody"
41791 msgstr ""
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
41794 #, fuzzy, c-format
41795 msgid "Nodes: "
41796 msgstr "Σημειώσεις: "
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
41799 #, c-format
41800 msgid "Non-fiction"
41801 msgstr "Μη λογοτεχνικό"
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
41804 #, c-format
41805 msgid "Non-musical recording"
41806 msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση"
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:614
41809 #, fuzzy, c-format
41810 msgid "Non-patron guarantor first name"
41811 msgstr "Επικοινωνία: Όνομα"
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
41814 #, c-format
41815 msgid "Non-patron guarantor surname"
41816 msgstr ""
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
41819 #, fuzzy, c-format
41820 msgid "Non-public note"
41821 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:269
41824 #, fuzzy, c-format
41825 msgid "Non-public note:"
41826 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
41829 #, c-format
41830 msgid "Non-public notes"
41831 msgstr "Μη δημόσια σημείωση"
41833 #. SCRIPT
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
41835 msgid "Nonbreaking space"
41836 msgstr ""
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:64
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:145
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:163
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:247
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:898
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:900
41875 #, c-format
41876 msgid "None"
41877 msgstr "Κανένας"
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
41880 #, fuzzy, c-format
41881 msgid "None defined"
41882 msgstr "Απροσδιόριστο"
41884 #. SCRIPT
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
41886 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
41887 msgstr "Κανένα από αυτά τα τεκμήρια δε μπορεί να κρατηθεί για αυτό το μέλος."
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
41891 #, c-format
41892 msgid "None specified"
41893 msgstr "Απροσδιόριστο"
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
41896 #, c-format
41897 msgid "None specified "
41898 msgstr "Απροσδιόριστο "
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
41901 #, c-format
41902 msgid "Nonpublic note"
41903 msgstr "Μη δημόσια σημείωση"
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
41907 #, c-format
41908 msgid "Nonpublic note:"
41909 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
41912 #, fuzzy, c-format
41913 msgid "Nonpublic note: "
41914 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
41916 #. %1$s:  internalnotes | html | html_line_break 
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
41918 #, c-format
41919 msgid "Nonpublic note: %s"
41920 msgstr "Μη δημόσια σημείωση: %s"
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
41923 #, fuzzy, c-format
41924 msgid "Nonpublic notes"
41925 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
41928 #, c-format
41929 msgid "Normal"
41930 msgstr "Κανονική"
41932 #. SCRIPT
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
41934 msgid "Normal day"
41935 msgstr "Κανονική ημέρα"
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
41938 #, fuzzy, c-format
41939 msgid "Normal text"
41940 msgstr "Κανονική"
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:186
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:235
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:292
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:334
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:508
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
41951 #, c-format
41952 msgid "Normalization rule: "
41953 msgstr "Κανόνας κανονικοποίησης: "
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
41956 #, c-format
41957 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
41958 msgstr "Norsk Bokmål (Νορβηγικά) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
41961 #, c-format
41962 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
41963 msgstr "Norsk Nynorsk (Νορβηγικά) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
41966 #, c-format
41967 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
41968 msgstr ""
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
41971 #, c-format
41972 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
41973 msgstr ""
41975 #. SCRIPT
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
41977 msgid "Northern"
41978 msgstr "Βόρειος"
41980 #. %1$s:  END 
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
41982 #, c-format
41983 msgid "Not Installed %s"
41984 msgstr "Δεν έχει εγκατασταθεί %s"
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
41987 #, fuzzy, c-format
41988 msgid "Not a duplicate. Save as new record "
41989 msgstr "Όχι διπλοεγγραφή. Αποθήκευση ως νέα εγγραφή"
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
41992 #, c-format
41993 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
41994 msgstr ""
41995 "Δεν είναι καθορισμένες όλες οι κατηγορίες καθιερωμένων όρων που αναφέρονται "
41996 "στα πλαίσια. "
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
41999 #, c-format
42000 msgid ""
42001 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
42002 "'ignored'). "
42003 msgstr ""
42004 "Τα υποπεδία των ακόλουθων πεδίων δεν είναι όλα στην ίδια καρτέλα (ή είναι "
42005 "χαρακτηρισμένα ώς 'αγνοημένα'). "
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
42013 #, fuzzy, c-format
42014 msgid "Not allowed"
42015 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
42017 #. A
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
42019 #, fuzzy
42020 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
42021 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:45
42024 #, fuzzy, c-format
42025 msgid "Not allowed to delete own account"
42026 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
42028 #. SCRIPT
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42030 msgid "Not allowed: overdue"
42031 msgstr ""
42033 #. SCRIPT
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42035 #, fuzzy
42036 msgid "Not allowed: patron restricted"
42037 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
42043 #, c-format
42044 msgid "Not available"
42045 msgstr "Μηι διαθέσιμο"
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
42048 #, c-format
42049 msgid "Not checked out since: "
42050 msgstr "Δεν έχει δανειστεί από: "
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
42053 #, c-format
42054 msgid "Not checked out."
42055 msgstr "Δεν είναι δανεισμένο."
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:154
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:197
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:375
42063 #, c-format
42064 msgid "Not for loan"
42065 msgstr "Δε δανείζεται"
42067 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', itemloo.notforloan ) | html 
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
42069 #, c-format
42070 msgid "Not for loan (%s)"
42071 msgstr "Δε δανείζεται (%s)"
42073 #. For the first occurrence,
42074 #. SCRIPT
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
42077 #, fuzzy, c-format
42078 msgid "Not for loan status"
42079 msgstr "Δε δανείζεται "
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
42082 #, fuzzy, c-format
42083 msgid "Not for loan status updated. "
42084 msgstr "Δε δανείζεται "
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
42088 #, c-format
42089 msgid "Not for loan: "
42090 msgstr "Δε δανείζεται:"
42092 #. SCRIPT
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
42094 #, fuzzy
42095 msgid "Not holdable"
42096 msgstr "Μηι διαθέσιμο"
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
42099 #, c-format
42100 msgid "Not published"
42101 msgstr "Δεν έχει δημοσιευθεί"
42103 #. SCRIPT
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42105 msgid "Not renewable"
42106 msgstr "Δεν ανανεώνεται"
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
42110 #, fuzzy, c-format
42111 msgid "Not seen"
42112 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:487
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
42117 #, fuzzy, c-format
42118 msgid "Not set "
42119 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:584
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
42133 #, c-format
42134 msgid "Note"
42135 msgstr "Σημείωση"
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
42138 #, c-format
42139 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
42140 msgstr ""
42141 "Σημείωση: Τα τεκμήρια εξάγονται από αυτό το εργαλείο εκτός και αν υπάρχει "
42142 "άλλη διευκρίνιση."
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
42146 #, c-format
42147 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
42148 msgstr ""
42149 "Σημείωση : Αυτό το αρχείο εξαγωγής θα είναι πολύ μεγάλο, και δημιουργείται "
42150 "κάθε βράδυ."
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:58
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
42154 #, c-format
42155 msgid "Note about the accompanying materials: "
42156 msgstr "Σημείωση για το συνοδευτικό υλικό: "
42158 #. SCRIPT
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42160 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
42161 msgstr "Σημείωση για το συνοδευτικό υλικό: %s"
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
42164 #, c-format
42165 msgid "Note for OPAC"
42166 msgstr "Σημείωση για τον OPAC "
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
42169 #, c-format
42170 msgid "Note for staff"
42171 msgstr "Σημείωση για το προσωπικό"
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:74
42174 #, c-format
42175 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
42176 msgstr ""
42177 "Σημείωση για τον βιβλιοθηκονόμο που θα χειριστεί την αίτηση για ανανέωση: "
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:113
42180 #, c-format
42181 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
42182 msgstr ""
42184 #. %1$s:  CASE 'both' 
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
42186 #, c-format
42187 msgid ""
42188 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
42189 "$KOHA_CONF file %s "
42190 msgstr ""
42191 "Σημειώστε ότι το σωστό μέρος για να οριστούν οι memcached ρυθμίσεις είναι το "
42192 "αρχείο $KOHA_CONF %s "
42194 #. %1$s:  END 
42195 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast::Safe' 
42196 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
42197 #. %4$s:  END 
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
42199 #, c-format
42200 msgid ""
42201 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
42202 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
42203 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
42204 msgstr ""
42205 "Σημειώστε ότι το σωστό μέρος για να οριστούν οι memcached ρυθμίσεις είναι το "
42206 "αρχείο $KOHA_CONF. Προς το παρόν δεν έχετε ορίσει έγκυρες ρυθμίσεις "
42207 "memcached. %s %s | Ισχύουσα caching μέθοδος: %s %s "
42209 #. %1$s:  CASE # nowhere 
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
42211 #, c-format
42212 msgid ""
42213 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
42214 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
42215 "memcached config from ENV. %s "
42216 msgstr ""
42217 "Σημειώστε ότι το σωστό μέρος για να οριστούν οι memcached ρυθμίσεις είναι το "
42218 "αρχείο $KOHA_CONF. Για να αποφύγετε οποιαδήποτε παρανόηση θα πρέπει να "
42219 "εξάγετε τις ρυθμίσεις memcached από το ENV. %s "
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
42224 #, c-format
42225 msgid "Note:"
42226 msgstr "Σημείωση: "
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:55
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:274
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
42235 #, c-format
42236 msgid "Note: "
42237 msgstr "Σημείωση: "
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
42240 #, c-format
42241 msgid ""
42242 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
42243 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
42244 "or slow your system down."
42245 msgstr ""
42246 "Σημείωση: Να είστε προσεκτικοί όταν επιλέγετε στήλες. Αν η επιλογή σας είναι "
42247 "πολύ ευρεία θα μπορούσε να έχει ως αποτέλεσμα μία πολύ μεγάλη έκθεση η οποία "
42248 "είτε δεν θα ολοκληρωθεί, είτε θα επιβραδύνει το σύστημά σας."
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
42251 #, c-format
42252 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
42253 msgstr ""
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
42256 #, c-format
42257 msgid ""
42258 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
42259 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
42260 msgstr ""
42261 "Σημείωση: Δεν έχουν οριστεί κατηγορίες μεταφόρτωσης. Εισάγετε τιμές στις "
42262 "καθιερωμένες κατηγορίες μεταφόρτωσης, αλλιώς όλες οι μεταφορτώσεις σας θα "
42263 "σηματοδοτηθούν ως προσωρινές."
42265 #. SCRIPT
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
42267 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
42268 msgstr ""
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
42271 #, c-format
42272 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
42273 msgstr ""
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
42276 #, c-format
42277 msgid ""
42278 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
42279 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
42280 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
42281 "the bibliographic record"
42282 msgstr ""
42283 "Σημείωση: για το 'Πεδίο καθιερωμένου όρου προς αντιγραφή', εισάγετε το πεδίο "
42284 "καθιερωμένου όρου το οποίο πρέπει να αντιγραφεί από την εγγραφή καθιερωμένου "
42285 "όρου στη βιβλιογραφική εγγραφή. Π.χ., στο MARC21, το πεδίο 100 στην εγγραφή "
42286 "καθιερωμένων όρων πρέπει να αντιγραφεί στο πεδίο 100 της βιβλιογραφικής "
42287 "εγγραφής."
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
42290 #, c-format
42291 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
42292 msgstr "Σημείωση: ένα από τα δύο ακόλουθα πεδία πρέπει να είναι ίσο με 1"
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:99
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:7
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:84
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:206
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
42316 #, c-format
42317 msgid "Notes"
42318 msgstr "Σημειώσεις"
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:177
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
42322 #, c-format
42323 msgid "Notes "
42324 msgstr "Σημειώσεις "
42326 #. For the first occurrence,
42327 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:95
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
42330 #, c-format
42331 msgid "Notes : %s "
42332 msgstr "Σημειώσεις: %s "
42334 #. SCRIPT
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42336 msgid "Notes about return claim"
42337 msgstr ""
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
42341 #, c-format
42342 msgid "Notes/Comments"
42343 msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια"
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:284
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:604
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:735
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1076
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1186
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:125
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:311
42362 #, c-format
42363 msgid "Notes:"
42364 msgstr "Σημειώσεις:"
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:110
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:52
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
42375 #, c-format
42376 msgid "Notes: "
42377 msgstr "Σημειώσεις: "
42379 #. For the first occurrence,
42380 #. %1$s:  reservenotes | html 
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:62
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
42383 #, c-format
42384 msgid "Notes: %s"
42385 msgstr "Σημειώσεις: %s"
42387 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
42388 #. %2$s:  END 
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
42390 #, c-format
42391 msgid "Notes: %s%s "
42392 msgstr "Σημειώσεις: %s%s "
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:220
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
42396 #, c-format
42397 msgid "Nothing found."
42398 msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα."
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
42401 #, c-format
42402 msgid "Nothing found. "
42403 msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα. "
42405 #. For the first occurrence,
42406 #. SCRIPT
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:712
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
42410 msgid "Nothing is selected."
42411 msgstr "Δεν έχει επιλεχτεί τίποτα."
42413 #. SCRIPT
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
42415 msgid "Nothing to save"
42416 msgstr "Τίποτα για αποθήκευση"
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
42419 #, c-format
42420 msgid "Notice"
42421 msgstr "Ειδοποίηση"
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
42424 #, c-format
42425 msgid "Notices"
42426 msgstr "Ειδοποιήσεις"
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
42435 #, c-format
42436 msgid "Notices &amp; slips"
42437 msgstr "Ειδοποιήσεις &amp; σημειώματα"
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
42440 #, fuzzy, c-format
42441 msgid "Notification date"
42442 msgstr "Ημερομηνία Ειδοποίησης"
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
42445 #, fuzzy, c-format
42446 msgid "Notify manager:"
42447 msgstr "Ομάδα Τεκμηρίωσης:"
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
42450 #, c-format
42451 msgid "Noto"
42452 msgstr ""
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
42455 #, c-format
42456 msgid "Noto fonts"
42457 msgstr ""
42459 #. SCRIPT
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42461 msgid "Nov"
42462 msgstr "Νοέ"
42464 # Υπηρεσία της EBSCO
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:200
42466 #, c-format
42467 msgid "NoveList Select"
42468 msgstr "NoveList Select"
42470 # Υπηρεσία της EBSCO
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:488
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:520
42473 #, c-format
42474 msgid "Novelist Select: "
42475 msgstr "Novelist Select: "
42477 #. For the first occurrence,
42478 #. SCRIPT
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
42481 #, c-format
42482 msgid "November"
42483 msgstr "Νοέμβριος"
42485 #. SCRIPT
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
42487 msgid "Now"
42488 msgstr "Τώρα"
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
42491 #, c-format
42492 msgid ""
42493 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
42494 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
42495 msgstr ""
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
42498 #, c-format
42499 msgid ""
42500 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
42501 "default data."
42502 msgstr ""
42503 "Τώρα είμαστε έτοιμοι να δημιουργήσουμε τους πίνακες της βάσης δεδομένων και "
42504 "να τους συμπληρώσουμε με τα προκαθορισμένα δεδομένα."
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
42507 #, fuzzy, c-format
42508 msgid "Nowhere"
42509 msgstr "εδώ"
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
42512 #, c-format
42513 msgid "Num/Patrons"
42514 msgstr "Αρ/Μέλη"
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:202
42525 #, c-format
42526 msgid "Number"
42527 msgstr "Αριθμός"
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:173
42530 #, c-format
42531 msgid "Number "
42532 msgstr "Αριθμός "
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
42536 #, c-format
42537 msgid "Number of baskets"
42538 msgstr "Αριθμός καλαθιών"
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
42541 #, c-format
42542 msgid "Number of checkouts"
42543 msgstr "Αριθμός δανεισμών"
42545 #. SCRIPT
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42547 msgid "Number of checkouts by item type"
42548 msgstr "Αριθμός χρεώσεων ανά τύπο τεκμηρίου"
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
42552 #, c-format
42553 msgid "Number of columns:"
42554 msgstr "Αριθμός στηλών:"
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:231
42557 #, c-format
42558 msgid "Number of copies of this item to add: "
42559 msgstr "Αριθμός αντιτύπων αυτού του τεκμηρίου για προσθήκη: "
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
42563 #, fuzzy, c-format
42564 msgid "Number of copies to be made of this item "
42565 msgstr "Αριθμός αντιτύπων αυτού του τεκμηρίου για προσθήκη: "
42567 #. %1$s:  course_item.course_reserves.count | html 
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:20
42569 #, c-format
42570 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
42571 msgstr "Αριθμός μαθημάτων που έχουν κάνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο: %s"
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:128
42574 #, c-format
42575 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
42576 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στον OPAC:"
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:127
42579 #, c-format
42580 msgid "Number of issues to display to staff:"
42581 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο προσωπικό:"
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:206
42584 #, c-format
42585 msgid "Number of issues to display to staff: "
42586 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο προσωπικό: "
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:210
42589 #, c-format
42590 msgid "Number of issues to display to the public: "
42591 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο κοινό: "
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
42594 #, c-format
42595 msgid "Number of issues:"
42596 msgstr "Αριθμός τευχών:"
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
42599 #, c-format
42600 msgid "Number of items"
42601 msgstr "Αριθμός αντιτύπων"
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:273
42604 #, c-format
42605 msgid "Number of items added"
42606 msgstr "Αριθμός πρόσθετων τεκμηρίων"
42608 #. %1$s:  countitems | html 
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
42610 #, fuzzy, c-format
42611 msgid "Number of items available: %s"
42612 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων που εμφανίζονται"
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
42615 #, c-format
42616 msgid "Number of items deleted"
42617 msgstr "Αριθμός διεγραμμένων τεκμηρίων"
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
42620 #, c-format
42621 msgid "Number of items displayed"
42622 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων που εμφανίζονται"
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
42625 #, c-format
42626 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
42627 msgstr "Αριθμός τεμκηριών που έχουν αγνοηθεί λόγω διπλού barcode"
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
42630 #, c-format
42631 msgid "Number of items replaced"
42632 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων που έχουν αντικατασταθεί"
42634 #. SCRIPT
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
42636 msgid "Number of items to add"
42637 msgstr "Αριθμός αντιτύπων για προσθήκη"
42639 #. TH
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
42642 msgid "Number of libraries using this pattern"
42643 msgstr ""
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
42646 #, c-format
42647 msgid "Number of months:"
42648 msgstr "Αριθμός μηνών:"
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
42651 #, c-format
42652 msgid "Number of pages"
42653 msgstr "Αριθμός σελίδων"
42655 #. %1$s:  LinesRead | html 
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
42657 #, c-format
42658 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
42659 msgstr "Αριθμός πιθανών barcodes που έχουν αναγνωστεί: %s"
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
42662 #, c-format
42663 msgid "Number of records added"
42664 msgstr "Αριθμός εγγραφών που προστέθηκαν"
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:306
42667 #, c-format
42668 msgid "Number of records changed back"
42669 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αλλαχθεί"
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
42672 #, c-format
42673 msgid "Number of records deleted"
42674 msgstr "Αριθμός διεγραμμένων εγγραφών"
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
42678 #, c-format
42679 msgid "Number of records ignored"
42680 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
42683 #, c-format
42684 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
42685 msgstr ""
42686 "Αριθμός εγγραφών που δεν έχουν διαγραφεί επειδή τα τεκμήρια είναι δανεισμένα."
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:264
42689 #, c-format
42690 msgid "Number of records updated"
42691 msgstr "Αριθμός ενημερωμένων εγγραφών"
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
42694 #, c-format
42695 msgid "Number of renewals"
42696 msgstr "Αριθμός ανανεώσεων"
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
42700 #, c-format
42701 msgid "Number of rows:"
42702 msgstr "Αριθμός σειρών:"
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
42705 #, c-format
42706 msgid "Number of students:"
42707 msgstr "Αριθμός φοιτητών:"
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
42710 #, fuzzy, c-format
42711 msgid "Number of subscriptions: "
42712 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών:"
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
42715 #, c-format
42716 msgid "Number of weeks:"
42717 msgstr "Αριθμός εβδομάδων:"
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
42720 #, c-format
42721 msgid "Number pattern:"
42722 msgstr "Σχέδιο αριθμού:"
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
42725 #, fuzzy, c-format
42726 msgid "Number pattern: "
42727 msgstr "Σχέδιο αριθμού:"
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42730 #, c-format
42731 msgid "Numbered"
42732 msgstr "Αριθμημένο"
42734 #. SCRIPT
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42736 #, fuzzy
42737 msgid "Numbered list"
42738 msgstr "Αριθμημένο"
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:238
42741 #, c-format
42742 msgid "Numbering calculation"
42743 msgstr "Υπολογισμός αρίθμησης"
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
42746 #, c-format
42747 msgid "Numbering formula"
42748 msgstr "Τύπος αρίθμησης"
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:385
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
42753 #, c-format
42754 msgid "Numbering formula:"
42755 msgstr "Τύπος αρίθμησης:"
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
42759 #, c-format
42760 msgid "Numbering pattern"
42761 msgstr "Σχέδιο αρίθμησης"
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
42764 #, c-format
42765 msgid "Numbering pattern:"
42766 msgstr "Σχέδιο αρίθμησης:"
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
42770 #, c-format
42771 msgid "Numbering patterns"
42772 msgstr "Μοτίβα αρίθμησης"
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
42775 #, c-format
42776 msgid "OAI set mappings"
42777 msgstr "Αντιστοιχίσεις συνόλων OAI"
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
42780 #, c-format
42781 msgid "OAI sets"
42782 msgstr "OAI σύνολα"
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:86
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
42788 #, c-format
42789 msgid "OAI sets configuration"
42790 msgstr "OAI σύνολα παραμετροποίησης"
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
42793 #, c-format
42794 msgid "OAI xslt stylesheet"
42795 msgstr "OAI xslt stylesheet"
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
42798 #, c-format
42799 msgid "OAI-DC"
42800 msgstr "OAI-DC"
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
42803 #, c-format
42804 msgid "OD/Checkouts"
42805 msgstr "Εκπρόθεσμα/Δανεισμοί"
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
42809 #, c-format
42810 msgid "OFF"
42811 msgstr "ΚΛΕΙΣΤΟ"
42813 #. INPUT type=submit name=submit
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:9
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:521
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:60
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:335
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
42860 #, c-format
42861 msgid "OK"
42862 msgstr "OK"
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
42866 #, c-format
42867 msgid "ON"
42868 msgstr "ANOIKTO"
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:194
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:56
42875 #, c-format
42876 msgid "OPAC"
42877 msgstr "OPAC"
42879 #. %1$s:  patron.firstname | html 
42880 #. %2$s:  patron.surname | html 
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
42882 #, c-format
42883 msgid "OPAC - %s %s"
42884 msgstr "OPAC - %s %s"
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
42887 #, c-format
42888 msgid "OPAC Info: "
42889 msgstr "Πληροφορίες OPAC: "
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
42892 #, c-format
42893 msgid "OPAC and Koha news"
42894 msgstr "Νέα του OPAC και του συστήματος"
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
42897 #, c-format
42898 msgid "OPAC info: "
42899 msgstr "Πληροφορίες OPAC: "
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
42903 #, fuzzy, c-format
42904 msgid "OPAC item level holds"
42905 msgstr "Κρατήσεις σε επίπεδο τεκμηρίου"
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:53
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:157
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42911 #, c-format
42912 msgid "OPAC note"
42913 msgstr "Σημείωση OPAC"
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
42916 #, c-format
42917 msgid "OPAC note:"
42918 msgstr "Σημείωση OPAC:"
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
42921 #, fuzzy, c-format
42922 msgid "OPAC notes"
42923 msgstr "Σημείωση OPAC"
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:155
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:26
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:242
42928 #, c-format
42929 msgid "OPAC problem reports"
42930 msgstr ""
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
42933 #, fuzzy, c-format
42934 msgid "OPAC problem reports management"
42935 msgstr "Επιστροφή στη διαχείριση συνόλων"
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:193
42938 #, c-format
42939 msgid "OPAC problem reports pending"
42940 msgstr ""
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:196
42943 #, fuzzy, c-format
42944 msgid "OPAC tables"
42945 msgstr "Σημείωση OPAC"
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:102
42949 #, c-format
42950 msgid "OPAC view"
42951 msgstr "Προβολή OPAC: "
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
42954 #, c-format
42955 msgid "OPAC view:"
42956 msgstr "Προβολή OPAC: "
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1048
42959 #, c-format
42960 msgid "OPAC/Staff login"
42961 msgstr "OPAC/Σύνδεση προσωπικού"
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
42964 #, c-format
42965 msgid "OPUS"
42966 msgstr ""
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
42969 #, c-format
42970 msgid ""
42971 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
42972 "sponsorship)"
42973 msgstr ""
42974 "OPUS International Consultants, Ουέλλινγκτον, Νέα Ζηλανδία (Corporate "
42975 "Serials sponsorship)"
42977 #. For the first occurrence,
42978 #. SCRIPT
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:61
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
42982 #, c-format
42983 msgid "OR"
42984 msgstr "Ή"
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:290
42987 #, fuzzy, c-format
42988 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
42989 msgstr "Ή επιλέξτε ποια πεδία θέλετε να συμπεριλάβετε από την ακόλουθη λίστα:"
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
42992 #, c-format
42993 msgid "OS version ('uname -a'): "
42994 msgstr "Έκδοση ΛΣ ('uname -a'): "
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
42997 #, c-format
42998 msgid "Object"
42999 msgstr "Αντικείμενο"
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
43002 #, c-format
43003 msgid "Object: "
43004 msgstr "Αντικείμενο: "
43006 #. SCRIPT
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43008 #, fuzzy
43009 msgid "Objects"
43010 msgstr "Αντικείμενο"
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
43013 #, fuzzy, c-format
43014 msgid "Oblique title: "
43015 msgstr "Στον Τίτλο "
43017 #. SCRIPT
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
43019 msgid "Oct"
43020 msgstr "Οκτ"
43022 #. For the first occurrence,
43023 #. SCRIPT
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
43026 #, c-format
43027 msgid "October"
43028 msgstr "Οκτώβριος"
43030 #. For the first occurrence,
43031 #. %1$s:  ELSE 
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
43036 #, c-format
43037 msgid "Off %s "
43038 msgstr "Εκτός %s "
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
43041 #, c-format
43042 msgid ""
43043 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
43044 "transactions, but patron and item information will not be available."
43045 msgstr ""
43046 "Η Κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης έχει απενεργοποιηθεί. Μπορείτε να "
43047 "συνεχίσετε και να καταχωρείτε συναλλαγές, αλλά οι πληροφορίες μέλους και "
43048 "τεκμηρίου δε θα είναι διαθέσιμες."
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
43055 #, c-format
43056 msgid "Offline circulation"
43057 msgstr "Κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης"
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
43060 #, c-format
43061 msgid "Offline circulation file upload"
43062 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης"
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43066 #, c-format
43067 msgid "Offset:"
43068 msgstr "Οφσετ:"
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:171
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:277
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:500
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
43079 #, c-format
43080 msgid "Offset: "
43081 msgstr "Οφσετ: "
43083 #. SCRIPT
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43085 msgid "Ok"
43086 msgstr ""
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
43090 #, fuzzy, c-format
43091 msgid "Old value"
43092 msgstr "τιμή"
43094 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from 
43095 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == '' 
43096 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == '' 
43097 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html 
43098 #. %5$s:  ELSE 
43099 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html 
43100 #. %7$s:  END 
43101 #. %8$s:  ELSE 
43102 #. %9$s:  END 
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:218
43104 #, c-format
43105 msgid ""
43106 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
43107 "\" %s "
43108 msgstr ""
43110 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
43111 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
43112 #. %3$s:  ELSE 
43113 #. %4$s:  END 
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
43115 #, c-format
43116 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
43117 msgstr ""
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:122
43120 #, fuzzy, c-format
43121 msgid "Older transactions"
43122 msgstr "Όλες οι συναλλαγές"
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:212
43125 #, c-format
43126 msgid "On"
43127 msgstr "Σε"
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
43133 #, c-format
43134 msgid "On "
43135 msgstr "Σε "
43137 #. SCRIPT
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
43139 msgid "On hold"
43140 msgstr "Σε κράτηση"
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
43143 #, fuzzy, c-format
43144 msgid "On hold due date:"
43145 msgstr "Ανανέωση ημερομηνίας λήξης:"
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
43148 #, c-format
43149 msgid "On hold for"
43150 msgstr "Σε κράτηση για"
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
43154 #, fuzzy, c-format
43155 msgid "On shelf holds allowed"
43156 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
43159 #, fuzzy, c-format
43160 msgid "On shelf holds allowed: "
43161 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
43164 #, c-format
43165 msgid "On title "
43166 msgstr "Στον Τίτλο  "
43168 #. For the first occurrence,
43169 #. SCRIPT
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
43173 #, c-format
43174 msgid "On-site checkout"
43175 msgstr "Επιτόπιος δανεισμός"
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
43178 #, c-format
43179 msgid "On-site checkouts"
43180 msgstr "Επιτόπιοι δανεισμοί"
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:617
43183 #, c-format
43184 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
43185 msgstr "On-line δανεισμοί μόνο. Αυτόματη ημερομηνία λήξης: "
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
43188 #, c-format
43189 msgid "On:"
43190 msgstr "Σε:"
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:99
43193 #, c-format
43194 msgid ""
43195 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
43196 "address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
43197 "that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
43198 "identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
43199 "in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
43200 "the instructions."
43201 msgstr ""
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
43204 #, c-format
43205 msgid "One borrowernumber per line."
43206 msgstr "Ένα αριθμό μέλους ανά γραμμή."
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
43209 #, c-format
43210 msgid "One number per line."
43211 msgstr "Έναν αριθμό ανά γραμμή."
43213 #. SCRIPT
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
43215 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
43216 msgstr ""
43217 "Ένα από \"τεύχη ανά μονάδα\" και \"μονάδες ανά τεύχος\" πρέπει να ισούται με "
43220 #. SCRIPT
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:712
43222 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
43223 msgstr "Δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε ένα ή περισσότερα τεκμήρια."
43225 #. SCRIPT
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
43227 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
43228 msgstr "Ένα ή περισσότερα επιλεγμένα τεκμήρια δε μπορούν να κρατηθούν."
43230 #. SCRIPT
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
43232 msgid "One result is available, press enter to select it."
43233 msgstr ""
43235 #. A
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
43237 msgid "Online Public Access Catalog"
43238 msgstr "Δημόσιος Κατάλογος"
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
43241 #, c-format
43242 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
43243 msgstr "Μόνο 1 πεδίο MARC έχει χαρτογραφηθεί στα τεκμήρια"
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
43246 #, c-format
43247 msgid "Only KPZ file format is supported."
43248 msgstr "Μόνο ο μορφότυπος αρχείου KPZ υποστηρίζεται."
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
43252 #, c-format
43253 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
43254 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG και XPM"
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
43257 #, fuzzy, c-format
43258 msgid ""
43259 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
43260 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG, XPM. Εικόνες "
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
43263 #, c-format
43264 msgid "Only item "
43265 msgstr "Μόνο το τεκμήριο "
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:158
43268 #, fuzzy, c-format
43269 msgid "Only item:"
43270 msgstr "Μόνο το τεκμήριο "
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
43273 #, c-format
43274 msgid "Only items currently available:"
43275 msgstr "Μόνο τα διαθέσιμα τεκμήρια:"
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
43278 #, c-format
43279 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
43280 msgstr "Μόνο οι επιτόπιοι δανεισμοί επιτρέπονται"
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
43283 #, fuzzy, c-format
43284 msgid ""
43285 "Only patrons from libraries in the same item's home library hold groups may "
43286 "put this book on hold."
43287 msgstr ""
43288 "Μόνο μέλη από την οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου μπορούν να κάνουν κράτηση "
43289 "σε αυτό το βιβλίο."
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:795
43292 #, c-format
43293 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
43294 msgstr ""
43295 "Μόνο μέλη από την οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου μπορούν να κάνουν κράτηση "
43296 "σε αυτό το βιβλίο."
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
43299 #, c-format
43300 msgid ""
43301 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
43302 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
43303 "results"
43304 msgstr ""
43305 "Μόνο το προσωπικό με δικαιώματα superlirarian ή διαχείρισης προσκτήσεων (ή "
43306 "δικαιώματα order_manage εάν έχουν ενεργοποιηθεί λεπτομερείς άδειες) θα "
43307 "εμφανιστεί στα αποτελέσματα αναζήτησης"
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
43310 #, fuzzy, c-format
43311 msgid ""
43312 "Only staff with superlibrarian or suggestions_manage permissions are "
43313 "returned in the search results"
43314 msgstr ""
43315 "Μόνο το προσωπικό με δικαιώματα superlirarian ή διαχείρισης προσκτήσεων (ή "
43316 "δικαιώματα order_manage εάν έχουν ενεργοποιηθεί λεπτομερείς άδειες) θα "
43317 "εμφανιστεί στα αποτελέσματα αναζήτησης"
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:426
43320 #, fuzzy, c-format
43321 msgid "Opac notes:"
43322 msgstr "Σημείωση"
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
43328 #, c-format
43329 msgid "Open"
43330 msgstr "Ανοικτή"
43332 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
43334 #, c-format
43335 msgid "Open (%s)"
43336 msgstr "Ανοικτό (%s)"
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
43339 #, c-format
43340 msgid "Open Document Spreadsheet"
43341 msgstr "Αρχείο υπολογιστικού φύλλου Open Document"
43343 #. BUTTON
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
43345 #, fuzzy
43346 msgid "Open fresh record"
43347 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
43349 #. SCRIPT
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43351 msgid "Open help dialog"
43352 msgstr ""
43354 #. A
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
43360 msgid "Open in new window"
43361 msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
43364 #, c-format
43365 msgid "Open in new window."
43366 msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο."
43368 #. SCRIPT
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43370 #, fuzzy
43371 msgid "Open link in..."
43372 msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο."
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
43375 #, c-format
43376 msgid "Open on:"
43377 msgstr "Ανοικτό σε:"
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
43380 #, c-format
43381 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
43382 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
43385 #, c-format
43386 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
43387 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
43390 #, c-format
43391 msgid "Opened on:"
43392 msgstr "Ανοικτό σε:"
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
43395 #, c-format
43396 msgid "Operator"
43397 msgstr "Χειριστής"
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:94
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
43401 #, fuzzy, c-format
43402 msgid "Optional"
43403 msgstr "Επιλογές"
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:173
43406 #, c-format
43407 msgid "Optional data added"
43408 msgstr "Προστέθηκαν προαιρετικά δεδομένα"
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
43411 #, c-format
43412 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
43413 msgstr ""
43415 #. TH
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
43417 msgid "Optional module missing"
43418 msgstr "Απουσιάζει η προαιρετική υπομονάδα"
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
43423 #, c-format
43424 msgid "Options"
43425 msgstr "Επιλογές"
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
43428 #, fuzzy, c-format
43429 msgid ""
43430 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
43431 msgstr ""
43432 "(Οι επιλογές ορίζονται ως καθιερωμένες τιμές για την κατηγορία ITEMTYPECAT)"
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:95
43435 #, fuzzy, c-format
43436 msgid "Or add number of days:"
43437 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:108
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
43441 #, c-format
43442 msgid "Or enter a list of record numbers"
43443 msgstr "Ή εισάγετε μια λίστα με αριθμούς εγγραφής"
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
43446 #, fuzzy, c-format
43447 msgid "Or list barcodes one by one"
43448 msgstr "Ή σαρώστε ένα-ένα τα τεκμήρια"
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
43451 #, c-format
43452 msgid "Or list cardnumbers one by one"
43453 msgstr "Ή καταγράψτε τους αριθμούς κάρτας έναν προς έναν"
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
43456 #, c-format
43457 msgid "Or scan items one by one"
43458 msgstr "Ή σαρώστε ένα-ένα τα τεκμήρια"
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
43462 #, fuzzy, c-format
43463 msgid "Or select a list of records"
43464 msgstr "Ή εισάγετε μια λίστα με αριθμούς εγγραφής"
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
43468 #, c-format
43469 msgid "Or use a patron list"
43470 msgstr "Ή χρησιμοποιείστε μια λίστα μέλους"
43472 #. SCRIPT
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43474 #, fuzzy
43475 msgid "Orange"
43476 msgstr "Αλλαγή"
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
43479 #, fuzzy, c-format
43480 msgid "Order ID"
43481 msgstr "Παραγγελία "
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
43484 #, fuzzy, c-format
43485 msgid "Order ID:"
43486 msgstr "Παραγγελία "
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:297
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:299
43492 #, fuzzy, c-format
43493 msgid "Order acquisition"
43494 msgstr "Πηγή πρόσκτησης"
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
43497 #, c-format
43498 msgid "Order cost"
43499 msgstr "Κόστος παραγγελίας"
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
43502 #, c-format
43503 msgid "Order cost search"
43504 msgstr "Αναζήτηση κόστους παραγγελίας"
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
43507 #, c-format
43508 msgid "Order date"
43509 msgstr "Ημερομηνία παραγγελίας"
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:218
43513 #, c-format
43514 msgid "Order date:"
43515 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας:"
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
43519 #, c-format
43520 msgid "Order from external source"
43521 msgstr "Παραγγελία από εξωτερική πηγή"
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
43527 #, c-format
43528 msgid "Order line"
43529 msgstr "Γραμμή παραγγελίας"
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
43533 #, c-format
43534 msgid "Order line (parent)"
43535 msgstr "Γραμμή παραγγελίας (γονική)"
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
43538 #, c-format
43539 msgid "Order line search"
43540 msgstr "Αναζήτηση γραμμής παραγγελίας"
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:34
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:429
43544 #, c-format
43545 msgid "Order line:"
43546 msgstr "Γραμμή παραγγελίας:"
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:770
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:252
43550 #, fuzzy, c-format
43551 msgid "Order note"
43552 msgstr "Κόστος παραγγελίας"
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:626
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
43557 #, c-format
43558 msgid "Order number"
43559 msgstr "Αριθμός παραγγελίας"
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
43562 #, c-format
43563 msgid "Order status: "
43564 msgstr "Κατάσταση παραγγελίας:"
43566 #. A
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
43568 msgid "Order this one"
43569 msgstr "Παραγγελία αυτού"
43571 #. SCRIPT
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
43573 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
43574 msgstr "Η συνολική παραγγελία (%s) ξεπερνά το διαθέσιμο προυπολογισμό (%s)"
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
43584 #, c-format
43585 msgid "Ordered"
43586 msgstr "Παραγγέλθη"
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
43589 #, fuzzy, c-format
43590 msgid "Ordered amount:"
43591 msgstr "Κόστος παραγγελίας"
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
43594 #, fuzzy, c-format
43595 msgid "Ordered by the library"
43596 msgstr "Τρέχουσα βιβλιοθήκη"
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:263
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
43600 #, fuzzy, c-format
43601 msgid "Ordered by: "
43602 msgstr "Δημιουργημένο από: "
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
43606 #, c-format
43607 msgid "Ordering information"
43608 msgstr "Πληροφορίες παραγγελίας"
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
43611 #, c-format
43612 msgid "Ordernumber"
43613 msgstr "Αριθμός παραγγελίας"
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
43617 #, c-format
43618 msgid "Orders"
43619 msgstr "Παραγγελίες"
43621 # List of items received as part of an agreement with a vendor to send items belonging to a series or specific publication.
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
43624 #, c-format
43625 msgid "Orders are standing:"
43626 msgstr "Οι παραγγελίες είναι σταθερές:"
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
43632 #, c-format
43633 msgid "Orders by fund"
43634 msgstr "Παραγγελίες ανά κονδύλιο"
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
43637 #, c-format
43638 msgid "Orders enabled: "
43639 msgstr "Οι παραγγελίες ενεργοποιήθηκαν:"
43641 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
43643 #, c-format
43644 msgid "Orders for %s"
43645 msgstr "Παραγγελίες για %s"
43647 #. %1$s:  current_budget_name | html 
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
43649 #, c-format
43650 msgid "Orders for fund '%s'"
43651 msgstr "Παραγγελίες από '%s'"
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
43654 #, c-format
43655 msgid "Orders from:"
43656 msgstr "Παραγγελίες από: "
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
43660 #, c-format
43661 msgid "Orders search"
43662 msgstr "Αναζήτηση παραγγελίας"
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:57
43665 #, c-format
43666 msgid "Orders with uncertain prices"
43667 msgstr "Παραγγελίες με αβέβαιες τιμές"
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
43670 #, c-format
43671 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
43672 msgstr "Παραγγελίες με αβέβαιες τιμές για τον προμηθευτή "
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
43675 #, c-format
43676 msgid "Orex Digital, Spain"
43677 msgstr ""
43679 #. OPTGROUP
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:834
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
43683 #, c-format
43684 msgid "Organization"
43685 msgstr "Οργανισμός"
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
43688 #, c-format
43689 msgid "Organization #:"
43690 msgstr "Οργανισμός #:"
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
43693 #, c-format
43694 msgid "Organization name: "
43695 msgstr "Όνομα Οργανισμού: "
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
43698 #, c-format
43699 msgid "Organize by: "
43700 msgstr "Οργάνωση κατά: "
43702 #. SCRIPT
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43704 #, fuzzy
43705 msgid "Orientation"
43706 msgstr "Παραπομπή"
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
43709 #, c-format
43710 msgid "Original"
43711 msgstr "Πρωτότυπο"
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
43714 #, fuzzy, c-format
43715 msgid "Original message, rendered:"
43716 msgstr "Πρωτότυπη γραμμή παραγγελίας"
43718 #. A
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
43720 msgid "Original order line"
43721 msgstr "Πρωτότυπη γραμμή παραγγελίας"
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
43724 #, c-format
43725 msgid "Original version"
43726 msgstr "Πρωτότυπη έκδοση"
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
43729 #, fuzzy, c-format
43730 msgid "Oslo Public Library, Norway"
43731 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
43736 #, c-format
43737 msgid "Other"
43738 msgstr "Άλλο"
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
43741 #, c-format
43742 msgid "Other action"
43743 msgstr "Άλλη ενέργεια"
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
43746 #, c-format
43747 msgid "Other course reserves"
43748 msgstr "Άλλες κρατήσεις μαθήματος"
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:124
43751 #, c-format
43752 msgid "Other data"
43753 msgstr "Άλλα δεδομένα"
43755 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
43757 #, c-format
43758 msgid "Other holdings (%s)"
43759 msgstr "Άλλα αντίτυπα (%s)"
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:643
43762 #, c-format
43763 msgid "Other holdings:"
43764 msgstr "Άλλα αντίτυπα:"
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:9
43768 #, c-format
43769 msgid "Other name"
43770 msgstr "Άλλο όνομα"
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
43773 #, c-format
43774 msgid "Other names"
43775 msgstr "Άλλα ονόματα"
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
43778 #, c-format
43779 msgid "Other options (choose one)"
43780 msgstr "Άλλες επιλογές (επιλέξτε μία)"
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
43784 #, c-format
43785 msgid "Other phone"
43786 msgstr "Άλλο τηλέφωνο"
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
43790 #, c-format
43791 msgid "Other phone: "
43792 msgstr "Άλλο τηλέφωνο: "
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
43797 #, c-format
43798 msgid "Others..."
43799 msgstr "Άλλες..."
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:49
43802 #, c-format
43803 msgid "Outgoing (cash)"
43804 msgstr ""
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
43819 #, c-format
43820 msgid "Output"
43821 msgstr "Απόδοση"
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
43824 #, c-format
43825 msgid "Output format"
43826 msgstr "Μορφότυπος απόδοσης"
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
43829 #, c-format
43830 msgid "Output format "
43831 msgstr "Μορφή απόδοσης "
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
43834 #, c-format
43835 msgid "Output format:"
43836 msgstr "Μορφότυπος απόδοσης:"
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
43839 #, c-format
43840 msgid "Output to a file named: "
43841 msgstr "Απόδοση σε ένα αρχείο με το όνομα: "
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:220
43844 #, c-format
43845 msgid "Output:"
43846 msgstr "Απόδοση:"
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
43851 #, c-format
43852 msgid "Outstanding"
43853 msgstr "Εκκρεμεί"
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:147
43856 #, fuzzy, c-format
43857 msgid "Outstanding credit: "
43858 msgstr "Εκκρεμεί"
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
43861 #, fuzzy, c-format
43862 msgid "Outstanding credits could be applied: "
43863 msgstr "Ο κανόνας ταύτισης έχει εφαρμοστεί:"
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
43867 #, c-format
43868 msgid "OverDrive library authnames"
43869 msgstr ""
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
43872 #, c-format
43873 msgid "Overdue"
43874 msgstr "Εκπρόθεσμο"
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:428
43878 #, c-format
43879 msgid "Overdue fines cap (amount)"
43880 msgstr "Ανώτατο όριο εκπρόθεσμων προστίμων (ποσό)"
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
43884 #, c-format
43885 msgid "Overdue notice required: "
43886 msgstr "Απαιτείται ειδοποίηση εκπρόθεσμου: "
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
43890 #, c-format
43891 msgid "Overdue notice/status triggers"
43892 msgstr "Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων εκπρόθεσμων"
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:98
43896 #, c-format
43897 msgid "Overdue report"
43898 msgstr "Αναφορά εκπρόθεσμου"
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
43903 #, c-format
43904 msgid "Overdues"
43905 msgstr "Εκπρόθεσμα"
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
43909 #, c-format
43910 msgid "Overdues with fines"
43911 msgstr "Εκπρόθεσμα με πρόστιμα"
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
43914 #, c-format
43915 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
43916 msgstr "Ληξιπρόθεσμα: Το μέλος έχει ληξιπρόθεσμα αντίτυπα"
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
43923 #, c-format
43924 msgid "Override and renew"
43925 msgstr "Παράβλεψη και ανανέωση"
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
43928 #, fuzzy, c-format
43929 msgid "Override blocked renewals "
43930 msgstr "Παράβλεψη μπλοκαρισμένων ανανεώσεων"
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
43934 #, c-format
43935 msgid "Override limit and renew"
43936 msgstr "Παράβλεψη ορίου και ανανέωση"
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
43939 #, fuzzy, c-format
43940 msgid "Override renewal restrictions:"
43941 msgstr "Παράβλεψη ορίου ανανέωσης:"
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
43944 #, c-format
43945 msgid "Override restriction temporarily"
43946 msgstr "Προσωρινή παράβλεψη περιορισμού"
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
43949 #, c-format
43950 msgid "Overwrite the existing one with this"
43951 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος με αυτό"
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
43956 #, c-format
43957 msgid "Owner"
43958 msgstr "Κάτοχος"
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
43962 #, fuzzy, c-format
43963 msgid "Owner only"
43964 msgstr "Κάτοχος: "
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
43969 #, c-format
43970 msgid "Owner: "
43971 msgstr "Κάτοχος: "
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
43974 #, c-format
43975 msgid "PICAMARC"
43976 msgstr "PICAMARC"
43978 #. SCRIPT
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
43980 msgid "PM"
43981 msgstr "PM"
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
43984 #, c-format
43985 msgid "PSGI: "
43986 msgstr "PSGI: "
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
43989 #, c-format
43990 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
43991 msgstr "PTFS Europe Ltd, Ηνωμένο Βασίλειο"
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
43994 #, c-format
43995 msgid "PTFS, Maryland, USA"
43996 msgstr "PTFS, Μέριλαντ, ΗΠΑ"
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:147
43999 #, c-format
44000 msgid "Packaging manager:"
44001 msgstr "Διαχειριστής συσκευασιών:"
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:151
44004 #, fuzzy, c-format
44005 msgid "Packaging managers:"
44006 msgstr "Διαχειριστής συσκευασιών:"
44008 #. SCRIPT
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44010 msgid "Page break"
44011 msgstr ""
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
44015 #, c-format
44016 msgid "Page height:"
44017 msgstr "Ύψος σελίδας: "
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
44020 #, c-format
44021 msgid "Page side: "
44022 msgstr "Πλευρά σελίδας: "
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
44026 #, c-format
44027 msgid "Page width:"
44028 msgstr "Πλάτος σελίδας:"
44030 #. %1$s:  pagename | html 
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
44032 #, fuzzy, c-format
44033 msgid "Page: %s"
44034 msgstr "Πεδίο: %s"
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
44039 #, fuzzy, c-format
44040 msgid "Pages"
44041 msgstr "Εικόνες"
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
44046 #, fuzzy, c-format
44047 msgid "Pages:"
44048 msgstr "Πλευρά σελίδας: "
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
44051 #, c-format
44052 msgid "Paid for?:"
44053 msgstr "Πληρωμένο;:"
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
44057 #, fuzzy, c-format
44058 msgid "Paper bin"
44059 msgstr "Κάδος χαρτιού:"
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
44065 #, c-format
44066 msgid "Paper bin:"
44067 msgstr "Κάδος χαρτιού:"
44069 #. SCRIPT
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44071 msgid "Paragraph"
44072 msgstr ""
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
44077 #, c-format
44078 msgid "Partial"
44079 msgstr "Μερικό"
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
44083 #, c-format
44084 msgid "Partially received"
44085 msgstr "Ελήφθη εν μέρει"
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:301
44088 #, c-format
44089 msgid "Partners available for searching: "
44090 msgstr ""
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
44095 #, c-format
44096 msgid "Password"
44097 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
44100 #, c-format
44101 msgid "Password Updated"
44102 msgstr "Ενημέρωση Κωδικού Πρόσβασης"
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
44105 #, fuzzy, c-format
44106 msgid "Password change in OPAC: "
44107 msgstr "Απόκρυψη στον OPAC: "
44109 #. SCRIPT
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
44111 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
44112 msgstr ""
44114 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
44116 #, fuzzy, c-format
44117 msgid "Password contains whitespace for patron with borrowernumber %s. "
44118 msgstr ""
44119 "Ο αριθμός κάρτας %s δεν είναι έγκυρος αριθμός κάρτας %s (για το μέλος με τον "
44120 "αριθμό %s)%s "
44122 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
44124 #, fuzzy, c-format
44125 msgid "Password error for patron with borrowernumber %s. "
44126 msgstr ""
44127 "Ο αριθμός κάρτας %s δεν είναι έγκυρος αριθμός κάρτας %s (για το μέλος με τον "
44128 "αριθμό %s)%s "
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1136
44131 #, c-format
44132 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
44133 msgstr ""
44134 "Ο κωδικός δεν πρέπει να περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο "
44135 "τέλος)."
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1130
44138 #, c-format
44139 msgid "Password is too short"
44140 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι πολύ μικρός"
44142 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
44143 #. %2$s:  e.min_length | html 
44144 #. %3$s:  e.length | html 
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:119
44146 #, c-format
44147 msgid ""
44148 "Password is too short for patron with borrowernumber %s. Minimum length is "
44149 "%s, length is %s "
44150 msgstr ""
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1133
44153 #, fuzzy, c-format
44154 msgid "Password is too weak"
44155 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι πολύ μικρός"
44157 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:129
44159 #, fuzzy, c-format
44160 msgid "Password is too weak for patron with borrowernumber %s. "
44161 msgstr ""
44162 "Ο αριθμός κάρτας %s δεν είναι έγκυρος αριθμός κάρτας %s (για το μέλος με τον "
44163 "αριθμό %s)%s "
44165 #. For the first occurrence,
44166 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:149
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
44169 #, c-format
44170 msgid "Password must be at least %s characters long."
44171 msgstr ""
44172 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
44174 #. SCRIPT
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
44176 #, fuzzy
44177 msgid "Password must contain at least %s characters"
44178 msgstr ""
44179 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
44181 #. SCRIPT
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
44183 #, fuzzy
44184 msgid ""
44185 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
44186 "and numbers"
44187 msgstr ""
44188 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:152
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
44192 #, c-format
44193 msgid ""
44194 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
44195 msgstr ""
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:155
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
44199 #, c-format
44200 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
44201 msgstr ""
44203 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
44205 #, fuzzy, c-format
44206 msgid "Password plugin error for patron with borrowernumber %s. "
44207 msgstr ""
44208 "Ο αριθμός κάρτας %s δεν είναι έγκυρος αριθμός κάρτας %s (για το μέλος με τον "
44209 "αριθμό %s)%s "
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
44212 #, fuzzy, c-format
44213 msgid "Password reset in OPAC: "
44214 msgstr "Απόκρυψη στον OPAC: "
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
44218 #, c-format
44219 msgid "Password:"
44220 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
44226 #, c-format
44227 msgid "Password: "
44228 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης: "
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1187
44231 #, c-format
44232 msgid "Passwords do not match"
44233 msgstr "Ο κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
44237 #, c-format
44238 msgid "Passwords do not match."
44239 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν."
44241 #. SCRIPT
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
44243 msgid "Passwords will be displayed as text"
44244 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης θα εμφανίζονται ως κείμενο"
44246 #. SCRIPT
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44248 msgid "Paste"
44249 msgstr ""
44251 #. SCRIPT
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44253 #, fuzzy
44254 msgid "Paste as text"
44255 msgstr "Τύπος χρέωσης"
44257 #. SCRIPT
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44259 msgid ""
44260 "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
44261 "until you toggle this option off."
44262 msgstr ""
44264 #. SCRIPT
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44266 #, fuzzy
44267 msgid "Paste or type a link"
44268 msgstr "Τύπος κατηγορίας: "
44270 #. SCRIPT
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44272 msgid "Paste row after"
44273 msgstr ""
44275 #. SCRIPT
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44277 #, fuzzy
44278 msgid "Paste row before"
44279 msgstr "Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από"
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:17
44282 #, c-format
44283 msgid "Paste selection from 'clipboard'"
44284 msgstr ""
44286 #. SCRIPT
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44288 msgid "Paste your embed code below:"
44289 msgstr ""
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
44292 #, c-format
44293 msgid "Patent document"
44294 msgstr "Έγγραφο διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας"
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:21
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:796
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
44312 #, c-format
44313 msgid "Patron"
44314 msgstr "Μέλος"
44316 #. SCRIPT
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:122
44318 msgid "Patron '%s' added."
44319 msgstr "Προστέθηκε το μέλος '%s'. "
44321 #. SCRIPT
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:122
44323 msgid "Patron '%s' is already in the list."
44324 msgstr "Το μέλος '%s' υπάρχει ήδη στη λίστα."
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:365
44327 #, fuzzy, c-format
44328 msgid "Patron ID:"
44329 msgstr "Μέλος #:"
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1198
44332 #, c-format
44333 msgid "Patron account flags"
44334 msgstr "Σήμανση λογαριασμού μέλους"
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
44337 #, c-format
44338 msgid "Patron activity"
44339 msgstr "Δραστηριότητα Μέλους"
44341 #. SCRIPT
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
44343 #, fuzzy
44344 msgid "Patron already has hold for this item"
44345 msgstr "Κράτηση σε αυτό το τεκμήριο;"
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44349 #, c-format
44350 msgid "Patron attribute type code: "
44351 msgstr "Κωδικός τύπου απόδοσης μέλους: "
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
44357 #, c-format
44358 msgid "Patron attribute types"
44359 msgstr "Τύποι απόδοσης μελών"
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:295
44362 #, fuzzy, c-format
44363 msgid "Patron attribute: "
44364 msgstr "Χαρακτηριστικά μέλους: "
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:260
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
44369 #, c-format
44370 msgid "Patron attributes"
44371 msgstr "Χαρακτηριστικά μέλους"
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
44374 #, c-format
44375 msgid "Patron attributes: "
44376 msgstr "Χαρακτηριστικά μέλους: "
44378 #. %1$s:  maxreserves | html 
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:175
44380 #, c-format
44381 msgid "Patron can only place a maximum of %s total holds. "
44382 msgstr ""
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
44392 #, c-format
44393 msgid "Patron card creator"
44394 msgstr "Δημιουργός καρτών μελών"
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
44397 #, fuzzy, c-format
44398 msgid "Patron card number"
44399 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:497
44404 #, fuzzy, c-format
44405 msgid "Patron card number:"
44406 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
44415 #, c-format
44416 msgid "Patron categories"
44417 msgstr "Κατηγορίες μελών"
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:636
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
44431 #, c-format
44432 msgid "Patron category"
44433 msgstr "Κατηγορία μέλους"
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
44436 #, fuzzy, c-format
44437 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
44438 msgstr "Αυτό το όνομα μοτίβου υπάρχει ήδη. Επιθυμείτε να το τροποποιήσετε;"
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
44441 #, fuzzy, c-format
44442 msgid "Patron category created!"
44443 msgstr "Κατηγορία μέλους: "
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
44446 #, c-format
44447 msgid "Patron category:"
44448 msgstr "Κατηγορία μέλους:"
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
44454 #, c-format
44455 msgid "Patron category: "
44456 msgstr "Κατηγορία μέλους: "
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
44465 #, c-format
44466 msgid "Patron clubs"
44467 msgstr "Σύλλογοι μελών"
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
44470 #, fuzzy, c-format
44471 msgid "Patron count"
44472 msgstr "Σήμανση λογαριασμού μέλους"
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
44475 #, fuzzy, c-format
44476 msgid "Patron details"
44477 msgstr "Στοιχεία Δημοσίευσης"
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
44480 #, c-format
44481 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
44482 msgstr "Το μέλος δεν ανήκει σε κάποια λίστα δρομολόγησης συνδρομών."
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
44485 #, fuzzy, c-format
44486 msgid "Patron expires soon"
44487 msgstr "Λίστες μέλους"
44489 #. SCRIPT
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44491 msgid "Patron fines are over limit: %s"
44492 msgstr "Τα πρόστιμα του μέλους είναι άνω του ορίου: %s"
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:135
44495 #, c-format
44496 msgid "Patron flags:"
44497 msgstr "Σημαίες Μέλους:"
44499 #. %1$s:  ItemsOnHold | html 
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
44501 #, c-format
44502 msgid "Patron has %s hold(s). Deleting patron cancels all their holds."
44503 msgstr ""
44505 #. %1$s:  debits | $Price 
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
44507 #, c-format
44508 msgid "Patron has %s in fines."
44509 msgstr "Το μέλος έχει %s σε πρόστιμα"
44511 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
44513 #, c-format
44514 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
44515 msgstr "Το μέλος έχει δανειστεί %s τεκμήριο(α)."
44517 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
44519 #, fuzzy, c-format
44520 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
44521 msgstr "Το μέλος έχει %s σε πρόστιμα"
44523 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
44524 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
44525 #. %3$s:  END 
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
44527 #, c-format
44528 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
44529 msgstr ""
44530 "Το μέλος έχει %s εκπρόθεσμο τεκμήριο(α). %s Να γίνει ο δανεισμός παρόλ' "
44531 "αυτά; %s "
44533 #. %1$s:  credits | $Price 
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:46
44535 #, fuzzy, c-format
44536 msgid "Patron has a %s credit."
44537 msgstr "Το μέλος έχει μία πίστωση%s από %s%s "
44539 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
44540 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
44541 #. %3$s:  END 
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
44543 #, c-format
44544 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
44545 msgstr "Το μέλος έχει μία πίστωση%s από %s%s "
44547 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:405
44549 #, c-format
44550 msgid "Patron has a restriction until %s."
44551 msgstr "Το μέλος έχει ένα περιορισμό μέχρι %s."
44553 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
44554 #. %2$s:  END 
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
44556 #, c-format
44557 msgid ""
44558 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
44559 "anyway? %s "
44560 msgstr ""
44561 "Το μέλος έχει ήδη δανειστεί ένα άλλο τεκμήριο από αυτή την εγγραφή. %s Να "
44562 "γίνει ο δανεισμός; %s "
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:409
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
44566 #, c-format
44567 msgid "Patron has an indefinite restriction."
44568 msgstr "Το μέλος έχει επ'αόριστον περιορισμό."
44570 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
44572 #, c-format
44573 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
44574 msgstr ""
44575 "Το μέλος είχε εκπρόθεσμα τεκμήρια και βρίσκεται σε περιορισμό για %s "
44576 "ημέρα(ες). "
44578 #. SCRIPT
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44580 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
44581 msgstr "Το μέλος έχει εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει περιοριστεί μέχρι: %s"
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
44584 #, c-format
44585 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
44586 msgstr ""
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:85
44589 #, c-format
44590 msgid "Patron has nothing checked out."
44591 msgstr "Το μέλος δεν έχει δανεισμούς."
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:851
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
44595 #, c-format
44596 msgid "Patron has nothing on hold."
44597 msgstr "Το μέλος δεν έχει τίποτα σε κράτηση."
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
44600 #, fuzzy, c-format
44601 msgid "Patron has opted out "
44602 msgstr "Το μέλος δεν έχει δανεισμούς."
44604 #. INPUT type=checkbox name=auto_renew
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:586
44607 msgid "Patron has opted out of auto-renewal"
44608 msgstr ""
44610 #. %1$s:  fines | $Price 
44611 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
44613 #, fuzzy, c-format
44614 msgid "Patron has outstanding charges of %s. %s "
44615 msgstr "Το μέλος έχει εκκρεμή πρόστιμα &amp; χρεώσεις από %s. %s"
44617 #. %1$s:  fines | html 
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
44619 #, c-format
44620 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
44621 msgstr "Το μέλος έχει εκκρεμή πρόστιμα από %s."
44623 #. For the first occurrence,
44624 #. %1$s:  member.amount_outstanding | $Price 
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:193
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44628 #, c-format
44629 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
44630 msgstr "Το μέλος έχει πρόστιμα που εκκρεμούν: %s"
44632 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
44634 #, c-format
44635 msgid "Patron has pending modifications. %s "
44636 msgstr "Το μέλος έχει εκκρεμείς τροποποιήσεις. %s "
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
44641 #, fuzzy, c-format
44642 msgid "Patron has previously checked out this title"
44643 msgstr "Το μέλος έχει δανειστεί προηγουμένως αυτόν τον τίτλο"
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
44646 #, c-format
44647 msgid "Patron has previously checked out this title: "
44648 msgstr "Το μέλος έχει δανειστεί προηγουμένως αυτόν τον τίτλο"
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:187
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
44652 #, fuzzy, c-format
44653 msgid "Patron has restrictions"
44654 msgstr "Περιορισμοί μελών"
44656 #. INPUT type=text
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
44658 msgid "Patron holds"
44659 msgstr "Κρατήσεις μέλους"
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
44662 #, c-format
44663 msgid "Patron image failed to upload"
44664 msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης εικόνας μέλους"
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
44667 #, c-format
44668 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
44669 msgstr "Η εικόνα(ες) μέλους αναρτήθηκαν επιτυχώς"
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
44672 #, c-format
44673 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
44674 msgstr "Η εικόνα(ες) μέλους αναρτήθηκαν με κάποια σφάλματα"
44676 #. For the first occurrence,
44677 #. SCRIPT
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:92
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:429
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
44682 #, c-format
44683 msgid "Patron is RESTRICTED"
44684 msgstr "Το μέλος είναι ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΟ"
44686 #. A
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
44688 msgid "Patron is an adult"
44689 msgstr "Το μέλος είναι ένας ενήλικος"
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1275
44693 #, c-format
44694 msgid "Patron is currently unrestricted."
44695 msgstr "Το μέλος δεν υπόκειται προς το παρόν σε περιορισμούς."
44697 #. SCRIPT
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
44699 msgid "Patron is from different library"
44700 msgstr "Το μέλος είναι από διαφορετική βιβλιοθήκη"
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21
44703 #, fuzzy, c-format
44704 msgid "Patron is not notified."
44705 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος."
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:373
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44709 #, c-format
44710 msgid "Patron is restricted"
44711 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
44714 #, fuzzy, c-format
44715 msgid "Patron is restricted."
44716 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:58
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
44720 #, fuzzy, c-format
44721 msgid "Patron library"
44722 msgstr "Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
44727 #, c-format
44728 msgid "Patron list: "
44729 msgstr "Λίστα μέλους: "
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
44736 #, c-format
44737 msgid "Patron lists"
44738 msgstr "Λίστες μέλους"
44740 #. OPTGROUP
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
44742 msgid "Patron lists:"
44743 msgstr "Λίστες μέλους:"
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1396
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
44747 #, c-format
44748 msgid "Patron messaging preferences"
44749 msgstr "Προτιμήσεις μηνυμάτων μελών"
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:133
44754 #, c-format
44755 msgid "Patron name"
44756 msgstr "Όνομα μέλους"
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:80
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
44760 #, c-format
44761 msgid "Patron not found"
44762 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος"
44764 #. SCRIPT
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
44766 msgid "Patron not found."
44767 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος."
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
44771 #, fuzzy, c-format
44772 msgid "Patron not found. "
44773 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος."
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
44776 #, c-format
44777 msgid "Patron not found:"
44778 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος:"
44780 #. For the first occurrence,
44781 #. SCRIPT
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:143
44784 #, fuzzy, c-format
44785 msgid "Patron note"
44786 msgstr "Όνομα μέλους"
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
44789 #, fuzzy, c-format
44790 msgid "Patron notes"
44791 msgstr "Όνομα μέλους"
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
44796 #, fuzzy, c-format
44797 msgid "Patron notes:"
44798 msgstr "Λίστες μέλους:"
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
44801 #, c-format
44802 msgid "Patron notification:"
44803 msgstr "Ειδοποίηση μέλους: "
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:143
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
44807 #, c-format
44808 msgid "Patron notification: "
44809 msgstr "Ειδοποίηση μέλους: "
44811 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
44812 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
44813 #. %3$s:  END ~
44814 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
44815 #. %5$s:  END ~
44816 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
44817 #. %7$s:  END ~
44818 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
44819 #. %9$s:  ELSE 
44820 #. %10$s:  END ~
44821 #. %11$s:  END 
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12
44823 #, c-format
44824 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
44825 msgstr "Ειδοποίηση μέλους: %s %s Email%s %s Τηλέφωνο%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44828 #, fuzzy, c-format
44829 msgid "Patron number: "
44830 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
44833 #, fuzzy, c-format
44834 msgid "Patron records"
44835 msgstr "Κρατήσεις μέλους"
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
44838 #, fuzzy, c-format
44839 msgid "Patron records merged into "
44840 msgstr "Τελευταίος συγχρονισμός εγγραφών των μελών:"
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
44843 #, c-format
44844 msgid "Patron records were last synced on: "
44845 msgstr "Τελευταίος συγχρονισμός εγγραφών των μελών:"
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
44848 #, fuzzy, c-format
44849 msgid "Patron relationship problems"
44850 msgstr "Ειδική σχέση: "
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
44853 #, fuzzy, c-format
44854 msgid "Patron request"
44855 msgstr "Θέσεις"
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1232
44858 #, c-format
44859 msgid "Patron restrictions"
44860 msgstr "Περιορισμοί μελών"
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
44863 #, c-format
44864 msgid "Patron search: "
44865 msgstr "Αναζήτηση μέλους:"
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
44868 #, c-format
44869 msgid "Patron selection"
44870 msgstr "Επιλογή μέλους"
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
44874 #, c-format
44875 msgid "Patron sort 1"
44876 msgstr "Ταξινόμηση μελών 1"
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
44880 #, c-format
44881 msgid "Patron sort 2"
44882 msgstr "Ταξινόμηση μελών 2"
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
44885 #, c-format
44886 msgid "Patron status"
44887 msgstr "Κατάσταση μέλους"
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
44890 #, c-format
44891 msgid ""
44892 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
44893 "out. Ensure you are working with the right patron."
44894 msgstr ""
44896 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
44898 #, fuzzy, c-format
44899 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
44900 msgstr ""
44901 "Το μέλος είχε εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει μπλοκαριστεί για %s ημέρες. "
44903 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:50
44905 #, c-format
44906 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
44907 msgstr "Ο λογαριασμός του μέλους έχει ανανεωθεί μέχρι %s"
44909 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:62
44911 #, fuzzy, c-format
44912 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
44913 msgstr "Ο λογαριασμός του μέλους έχει ανανεωθεί μέχρι %s"
44915 #. For the first occurrence,
44916 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
44917 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
44918 #. %3$s:  END 
44919 #. %4$s:  IF ( patron.debarredcomment ) 
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:123
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
44922 #, c-format
44923 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
44924 msgstr ""
44925 "Ο λογαριασμός του μέλους υπόκειται σε περιορισμούς %s μέχρι %s %s %s με την "
44926 "αιτιολογία: "
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
44930 #, c-format
44931 msgid "Patron's address in doubt"
44932 msgstr "Διεύθυνση μέλους σε αμφιβολία"
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:365
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
44938 #, c-format
44939 msgid "Patron's address is in doubt"
44940 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι σε αμφιβολία"
44942 #. SCRIPT
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44944 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
44945 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι αμφισβητούμενη (συνεχίστε παρόλ' αυτά)"
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
44949 #, c-format
44950 msgid "Patron's address is in doubt."
44951 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι σε αμφιβολία."
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
44954 #, c-format
44955 msgid "Patron's age is incorrect for their category."
44956 msgstr "Η ηλικία του μέλους δεν είναι σωστή για τη κατηγορία του."
44958 #. %1$s:  age_low | html 
44959 #. %2$s:  age_high | html 
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
44961 #, c-format
44962 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
44963 msgstr ""
44964 "Η ηλικία του μέλους δεν είναι σωστή για τη κατηγορία τους. Οι επιτρεπόμενες "
44965 "ηλικίες είναι %s-%s."
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
44968 #, c-format
44969 msgid "Patron's card has been reported lost."
44970 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει δηλωθεί ως χαμένη."
44972 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
44973 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
44974 #. %3$s:  END 
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
44976 #, fuzzy, c-format
44977 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
44978 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει λήξει. %sΗ κάρτα μέλους έληξε στις %s%s "
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
44981 #, c-format
44982 msgid "Patron's card is expired"
44983 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι ληγμένη"
44985 #. SCRIPT
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44987 msgid "Patron's card is expired (%s)"
44988 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει λήξει (%s)"
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
44991 #, fuzzy, c-format
44992 msgid "Patron's card is expired."
44993 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι ληγμένη"
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44998 #, c-format
44999 msgid "Patron's card is lost"
45000 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι χαμένη"
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
45003 #, fuzzy, c-format
45004 msgid "Patron's card is lost."
45005 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι χαμένη"
45007 #. For the first occurrence,
45008 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
45011 #, c-format
45012 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
45013 msgstr "Η κάρτα μέλους θα λήξει σύντομα. Η κάρτα μέλους λήγει στις %s "
45015 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
45017 #, c-format
45018 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
45019 msgstr "Συνολικές οφειλές μέλους-εγγυητή %s. "
45021 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
45022 #. %2$s:  IF noissues 
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
45024 #, c-format
45025 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
45026 msgstr "Συνολικές οφειλές μέλους-εγγυητή %s. %s "
45028 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
45029 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
45031 #, fuzzy, c-format
45032 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
45033 msgstr "Οικεία Βιβλιοθήκη (%s / %s )"
45035 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
45036 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
45038 #, fuzzy, c-format
45039 msgid "Patron's home library: (%s / %s ) "
45040 msgstr "Οικεία Βιβλιοθήκη (%s / %s )"
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
45043 #, c-format
45044 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
45045 msgstr "Η εγγραφή μέλους έχει συνημμένους εγγυημένους λογαριασμούς."
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:69
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
45050 #, c-format
45051 msgid "Patron:"
45052 msgstr "Μέλος:"
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
45056 #, c-format
45057 msgid "Patron: "
45058 msgstr "Μέλος: "
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
45061 #, c-format
45062 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
45063 msgstr ""
45065 #. %1$s:  patronlistname | html 
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
45067 #, c-format
45068 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
45069 msgstr ""
45071 #. A
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:319
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:37
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:26
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:25
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:95
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
45112 #, c-format
45113 msgid "Patrons"
45114 msgstr "Μέλη"
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
45117 #, fuzzy, c-format
45118 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
45119 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη μέλους"
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
45125 #, c-format
45126 msgid "Patrons and circulation"
45127 msgstr "Μέλη και κυκλοφορία υλικού"
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
45130 #, fuzzy, c-format
45131 msgid "Patrons found for: "
45132 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος:"
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
45135 #, c-format
45136 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
45137 msgstr ""
45138 "Μέλη από οποιαδήποτε βιβλιοθήκη μπορούν να κάνουν κράτηση σε αυτό το "
45139 "τεκμήριο. "
45141 #. %1$s:  batch_id | html 
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
45143 #, fuzzy, c-format
45144 msgid "Patrons in batch number %s"
45145 msgstr "Τεκμήρια στην παρτίδα νούμερο %s"
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
45148 #, c-format
45149 msgid "Patrons in list"
45150 msgstr "Μέλη σε λίστα"
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
45154 #, c-format
45155 msgid "Patrons requesting modifications"
45156 msgstr "Μέλη που αιτούνται τροποποιήσεις"
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
45161 #, c-format
45162 msgid "Patrons statistics"
45163 msgstr "Στατιστικά μελών"
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:184
45166 #, fuzzy, c-format
45167 msgid "Patrons tables"
45168 msgstr "Στοιχεία Μέλους"
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
45171 #, c-format
45172 msgid "Patrons to be added"
45173 msgstr "Μέλη για προσθήκη"
45175 #. TH
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
45177 #, fuzzy
45178 msgid "Patrons using this provider"
45179 msgstr "Μέλη με Κρατήσεις"
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:46
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
45183 #, c-format
45184 msgid "Patrons who haven't checked out"
45185 msgstr "Μέλη χωρίς δανεισμούς"
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
45188 #, c-format
45189 msgid "Patrons with holds"
45190 msgstr "Μέλη με κρατήσεις"
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
45194 #, c-format
45195 msgid "Patrons with no checkouts"
45196 msgstr "Μέλη χωρίς δανεισμούς"
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:40
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
45203 #, c-format
45204 msgid "Patrons with the most checkouts"
45205 msgstr "Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς"
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:59
45208 #, fuzzy, c-format
45209 msgid "Patrons' categories: "
45210 msgstr "Κατηγορίες μελών"
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
45213 #, c-format
45214 msgid "Pattern name:"
45215 msgstr "Όνομα μοτίβου"
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:88
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
45219 #, c-format
45220 msgid "Pay"
45221 msgstr "Πληρωμή"
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
45224 #, fuzzy, c-format
45225 msgid "Pay all fines"
45226 msgstr "Πληρωμή προστίμων"
45228 #. INPUT type=submit name=paycollect
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
45230 msgid "Pay amount"
45231 msgstr "Ποσό πληρωμής"
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:229
45234 #, c-format
45235 msgid "Pay an amount toward all fines"
45236 msgstr "Πληρωμή ποσού για όλα τα πρόστιμα"
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:226
45239 #, c-format
45240 msgid "Pay an amount toward selected fines"
45241 msgstr "Πληρωμή ποσού για επιλεγμένα πρόστιμα"
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
45244 #, c-format
45245 msgid "Pay an individual fine"
45246 msgstr "Πληρωμή μεμονωμένου προστίμου"
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
45249 #, c-format
45250 msgid "Pay fine"
45251 msgstr "Πληρωμή προστίμου"
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
45254 #, c-format
45255 msgid "Pay fines"
45256 msgstr "Πληρωμή προστίμων"
45258 #. %1$s:  patron.firstname | html 
45259 #. %2$s:  patron.surname | html 
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:26
45261 #, c-format
45262 msgid "Pay fines for %s %s"
45263 msgstr "Πληρωμή προστίμων για %s %s"
45265 #. INPUT type=submit name=payselected
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
45267 msgid "Pay selected"
45268 msgstr "Επιλέχθηκε η πληρωμή"
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:39
45271 #, fuzzy, c-format
45272 msgid "Payment"
45273 msgstr "Πληρωμές"
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
45276 #, c-format
45277 msgid "Payment note"
45278 msgstr "Σημείωμα πληρωμής"
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:29
45281 #, fuzzy, c-format
45282 msgid "Payment received: "
45283 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής: "
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/payments.inc:10
45286 #, fuzzy, c-format
45287 msgid "Payment type: "
45288 msgstr "Σημείωμα πληρωμής"
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
45291 #, fuzzy, c-format
45292 msgid "Payments"
45293 msgstr "Πληρωμές"
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:329
45296 #, fuzzy, c-format
45297 msgid "Payout credits to patrons "
45298 msgstr "Επεξεργασία Μελών"
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:325
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:661
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:821
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:823
45308 #, c-format
45309 msgid "Pending"
45310 msgstr "Σε εκκρεμότητα"
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
45313 #, fuzzy, c-format
45314 msgid "Pending ("
45315 msgstr "Εκκρεμείς"
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
45318 #, fuzzy, c-format
45319 msgid "Pending discharge requests"
45320 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις"
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
45323 #, c-format
45324 msgid "Pending holds"
45325 msgstr "Κρατήσεις σε εκκρεμότητα"
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
45328 #, fuzzy, c-format
45329 msgid "Pending modifications:"
45330 msgstr "Αποστολή ειδοποίησης"
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
45334 #, c-format
45335 msgid "Pending offline circulation actions"
45336 msgstr "Εκκρεμείς ενέργειες διακίνησης εκτός σύνδεσης"
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
45341 #, c-format
45342 msgid "Pending on-site checkouts"
45343 msgstr "Εκκρεμείς κατ' εξαίρεση δανεισμοί"
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
45346 #, c-format
45347 msgid "Pending orders"
45348 msgstr "Παραγγελίες σε αναμονή"
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
45351 #, c-format
45352 msgid "Pending suggestions"
45353 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις"
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
45356 #, c-format
45357 msgid "Pending tags"
45358 msgstr "Ετικέτες σε αναμονή"
45360 #. SCRIPT
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
45362 msgid "People"
45363 msgstr ""
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
45366 #, c-format
45367 msgid "Perform a new search"
45368 msgstr "Κάντε μία νέα αναζήτηση"
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:731
45371 #, c-format
45372 msgid "Perform anonymous refund actions "
45373 msgstr ""
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:474
45376 #, fuzzy, c-format
45377 msgid "Perform batch deletion of items "
45378 msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής του Εκτυπωτή "
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:524
45381 #, fuzzy, c-format
45382 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
45383 msgstr "Διαγραφή παρτίδας εγγραφών (βιβλιογραφικών ή καθιερωμένων)"
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:424
45386 #, fuzzy, c-format
45387 msgid "Perform batch extend due dates "
45388 msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής του Εκτυπωτή "
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:479
45391 #, fuzzy, c-format
45392 msgid "Perform batch modification of items "
45393 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:449
45396 #, fuzzy, c-format
45397 msgid "Perform batch modification of patrons "
45398 msgstr "Εκτέλεση ομαδικής τροποποίησης μελών"
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:529
45401 #, fuzzy, c-format
45402 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
45403 msgstr "Τροποποίηση παρτίδας εγγραφών (βιβλιογραφικών ή καθιερωμένων)"
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:726
45406 #, fuzzy, c-format
45407 msgid "Perform cash register cashup action "
45408 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
45411 #, c-format
45412 msgid "Perform inventory of your catalog"
45413 msgstr "Διενέργεια απογραφής του καταλόγου σας"
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:469
45416 #, fuzzy, c-format
45417 msgid "Perform inventory of your catalog "
45418 msgstr "Διενέργεια απογραφής του καταλόγου σας"
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:700
45421 #, c-format
45422 msgid ""
45423 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
45424 "the AutoSelfCheckID "
45425 msgstr ""
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
45428 #, fuzzy, c-format
45429 msgid "Perfrom cashup actions on cash registers"
45430 msgstr "Ταμειακή μηχανή"
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
45433 #, c-format
45434 msgid "Period"
45435 msgstr "Περίοδος"
45437 #. %1$s:  IF budget_period_total 
45438 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
45439 #. %3$s:  END 
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
45441 #, c-format
45442 msgid "Period allocated %s%s%s "
45443 msgstr "Διατιθέμενη περίοδος %s%s%s "
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
45446 #, c-format
45447 msgid "Periodicity"
45448 msgstr "Περιοδικότητα"
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
45451 #, c-format
45452 msgid "Perl @INC: "
45453 msgstr "Perl @INC: "
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
45456 #, c-format
45457 msgid "Perl interpreter: "
45458 msgstr "Διερμηνέας perl: "
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
45462 #, c-format
45463 msgid "Perl modules"
45464 msgstr "Perl modules"
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
45467 #, c-format
45468 msgid "Perl version: "
45469 msgstr "Έκδοση perl: "
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
45472 #, c-format
45473 msgid "Permanent library"
45474 msgstr "Μόνιμη Βιβλιοθήκη"
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
45477 #, fuzzy, c-format
45478 msgid "Permanent shelving location"
45479 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες ραφιών"
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:129
45482 #, c-format
45483 msgid "Permanently delete checkout history older than"
45484 msgstr "Μόνιμη διαγραφή ιστορικού δανειμσμών παλαιότερου από"
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
45487 #, c-format
45488 msgid "Permanently delete these patrons"
45489 msgstr "Μόνιμη διαγραφή αυτών των μελών"
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:51
45492 #, fuzzy, c-format
45493 msgid "Permissions (code)"
45494 msgstr "Ρύθμιση εξουσιοδοτήσεων"
45496 #. %1$s:  library.branchphone | html 
45497 #. %2$s:  END 
45498 #. %3$s:  IF library.branchfax 
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
45500 #, c-format
45501 msgid "Ph: %s%s %s "
45502 msgstr "Τηλ: %s%s %s "
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
45506 #, c-format
45507 msgid "Phone"
45508 msgstr "Τηλέφωνο"
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:609
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
45518 #, c-format
45519 msgid "Phone: "
45520 msgstr "Τηλέφωνο: "
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
45524 #, c-format
45525 msgid "Physical address: "
45526 msgstr "Φυσική διεύθυνση: "
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
45529 #, c-format
45530 msgid "Physical details:"
45531 msgstr "Φυσική περιγραφή:"
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:383
45534 #, fuzzy, c-format
45535 msgid "Physical form designators"
45536 msgstr "Φυσική περιγραφή:"
45538 #. INPUT type=submit name=pick
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
45540 msgid "Pick"
45541 msgstr "Επιλογή"
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
45544 #, fuzzy, c-format
45545 msgid "Pick up location"
45546 msgstr "Παραλαβή από:"
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:810
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
45550 #, c-format
45551 msgid "Pickup at"
45552 msgstr "Παραλαβή από:"
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:160
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
45556 #, c-format
45557 msgid "Pickup at:"
45558 msgstr "Παραλαβή από:"
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
45564 #, c-format
45565 msgid "Pickup library"
45566 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής"
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
45569 #, fuzzy, c-format
45570 msgid "Pickup library is different."
45571 msgstr "Η βιβλιοθήκη παραλαβής είναι διαφορετική."
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
45574 #, c-format
45575 msgid "Pickup library is different. "
45576 msgstr "Η βιβλιοθήκη παραλαβής είναι διαφορετική."
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
45579 #, c-format
45580 msgid "Pickup library:"
45581 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής:"
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
45584 #, c-format
45585 msgid "Pickup location"
45586 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής"
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
45589 #, c-format
45590 msgid "Pickup location: "
45591 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής: "
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
45594 #, fuzzy, c-format
45595 msgid "Pie"
45596 msgstr "Τιμή"
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
45600 #, c-format
45601 msgid "Pipe (|)"
45602 msgstr "Αγωγός (|)"
45604 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
45605 #. %2$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:72
45607 #, c-format
45608 msgid "Place a hold on %s%s"
45609 msgstr "Κράτηση σε %s%s"
45611 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
45613 #, c-format
45614 msgid "Place a hold on a specific item %s "
45615 msgstr "Κράτηση σε συγκεκριμένο αντίτυπο %s "
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
45618 #, c-format
45619 msgid "Place and modify holds for patrons"
45620 msgstr ""
45622 #. %1$s:  biblio.title | html 
45623 #. %2$s:  patron.firstname | html 
45624 #. %3$s:  patron.surname | html 
45625 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
45627 #, c-format
45628 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
45629 msgstr "Δημιουργία αιτήματος άρθρου από %s για %s %s ( %s )"
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:138
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:153
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:208
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:779
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:781
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
45647 #, c-format
45648 msgid "Place hold"
45649 msgstr "Κράτηση"
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
45652 #, c-format
45653 msgid "Place hold "
45654 msgstr "Κράτηση  "
45656 #. For the first occurrence,
45657 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:485
45660 #, c-format
45661 msgid "Place hold for %s"
45662 msgstr "Κράτηση σε %s"
45664 #. For the first occurrence,
45665 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
45666 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
45667 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:140
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:484
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:222
45672 #, c-format
45673 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
45674 msgstr "Κράτηση για το μέλος %s %s (%s)"
45676 #. SCRIPT
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
45678 msgid "Place hold on this item?"
45679 msgstr "Κράτηση σε αυτό το τεκμήριο;"
45681 #. SCRIPT
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
45683 msgid "Place hold?"
45684 msgstr "Κράτηση;"
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:274
45687 #, fuzzy, c-format
45688 msgid "Place holds for patrons "
45689 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
45692 #, c-format
45693 msgid "Place of publication"
45694 msgstr "Τόπος δημοσίευσης"
45696 #. INPUT type=submit
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
45698 #, fuzzy
45699 msgid "Place request"
45700 msgstr "Θέσεις"
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
45703 #, c-format
45704 msgid "Place request with partner libraries"
45705 msgstr ""
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
45715 #, c-format
45716 msgid "Placed on"
45717 msgstr "Τοποθετημένο σε"
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
45720 #, c-format
45721 msgid "Places"
45722 msgstr "Θέσεις"
45724 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:55
45726 #, c-format
45727 msgid "Plan by %s"
45728 msgstr "Σχέδιο κατά %s"
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:48
45731 #, c-format
45732 msgid "Plan by item types"
45733 msgstr "Σχέδιο κατά τύπους τεκμηρίου"
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:42
45736 #, c-format
45737 msgid "Plan by libraries"
45738 msgstr "Σχέδιο κατά βιβλιοθήκες"
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:36
45741 #, c-format
45742 msgid "Plan by months"
45743 msgstr "Σχέδιο κατά μήνες"
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
45746 #, c-format
45747 msgid "Planned date"
45748 msgstr "Σχεδιασμένη ημερομηνία"
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:21
45752 #, c-format
45753 msgid "Planning"
45754 msgstr "Σχεδιασμός"
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:29
45757 #, c-format
45758 msgid "Planning "
45759 msgstr "Σχεδιασμός  "
45761 #. %1$s:  budget_period_description | html 
45762 #. %2$s:  PROCESS planning plan=authcat 
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:32
45764 #, fuzzy, c-format
45765 msgid "Planning for %s %s"
45766 msgstr "Σχεδιασμός για %s από %s"
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
45769 #, c-format
45770 msgid "Plano Independent School, USA"
45771 msgstr ""
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
45774 #, c-format
45775 msgid "Plant and Food Research Limited, New Zealand"
45776 msgstr ""
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
45779 #, c-format
45780 msgid "Play media"
45781 msgstr "Μέσα αναπαραγωγής"
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
45784 #, fuzzy, c-format
45785 msgid "Play sound"
45786 msgstr "πολυμέσα"
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
45789 #, fuzzy, c-format
45790 msgid "Please add a library"
45791 msgstr "προσθήκη βιβλιοθήκης"
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
45794 #, fuzzy, c-format
45795 msgid "Please add a patron category"
45796 msgstr "προσθήκη κατηγορίας μέλους"
45798 #. SCRIPT
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
45800 msgid ""
45801 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
45802 "search."
45803 msgstr ""
45804 "Παρακαλώ προσθέστε barcodes χρησιμοποιώντας είτε την άμεση περιοχή εισαγωγής "
45805 "κειμένου είτε την αναζήτηση αντιτύπου."
45807 #. SCRIPT
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
45809 msgid "Please check at least one action"
45810 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια ενέργεια"
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
45813 #, c-format
45814 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
45815 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τεύχη που δεν έχουν δημοσιευθεί (ασυνέχειες)"
45817 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
45818 #. %2$s:  ELSE 
45819 #. %3$s:  END 
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1218
45821 #, fuzzy, c-format
45822 msgid ""
45823 "Please check the log for further details. %s Please select a cache expiry "
45824 "less than 30 days. %s %s "
45825 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε το ιστορικό για περαιτέρω λεπτομέρειες. %s %s %s "
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
45828 #, c-format
45829 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
45830 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε"
45832 #. SCRIPT
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
45834 msgid "Please choose a file to upload"
45835 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε ένα αρχείο για φόρτωση"
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
45838 #, c-format
45839 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
45840 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε μία βιβλία από την οποία θα κλωνοποιήσετε κανόνες:"
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
45843 #, c-format
45844 msgid "Please choose a vendor."
45845 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε έναν προμηθευτή."
45847 #. SCRIPT
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
45849 #, fuzzy
45850 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
45851 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα φίλτρα για να συνεχίσετε."
45853 #. SCRIPT
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
45855 msgid "Please choose at least one external target"
45856 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον έναν εξωτερικό στόχο"
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:31
45859 #, c-format
45860 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
45861 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα φίλτρα για να συνεχίσετε."
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
45864 #, c-format
45865 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
45866 msgstr ""
45867 "Παρακαλώ, επιλέξτε τη βιβλιοθήκη στην οποία θα κλωνοποιήσετε τους κανόνες:"
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
45871 #, c-format
45872 msgid ""
45873 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
45874 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
45875 msgstr ""
45876 "Παρακαλώ, επιλέξτε ποια εγγραφή θα είναι η αναφορική για τη συγχώνευση. Η "
45877 "εγγραφή που θα επιλεγεί ως αναφορική και θα κρατηθεί, και η άλλη θα "
45878 "διαγραφεί."
45880 #. SCRIPT
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
45882 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
45883 msgstr ""
45884 "Παρακαλώ πατήστε \"Δοκιμή μοτίβου πρόβλεψης\" πριν αποθηκεύσετε τη συνδρομή."
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
45887 #, c-format
45888 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
45889 msgstr ""
45890 "Παρακαλώ πατήστε σε μία από τις καρτέλες στην αριστερή πλευρά αυτής της "
45891 "φόρμας."
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
45895 #, c-format
45896 msgid "Please confirm checkout"
45897 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε το δανεισμό"
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
45900 #, c-format
45901 msgid "Please confirm subscription deletion"
45902 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε τη διαγραφή συνδρομής"
45904 #. %1$s:  bankable | $Price 
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:141
45906 #, c-format
45907 msgid "Please confirm that you have recieved %s to cashup."
45908 msgstr ""
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:121
45911 #, fuzzy, c-format
45912 msgid "Please confirm that you have removed "
45913 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε το δανεισμό"
45915 #. %1$s:  accountlines.total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
45916 #. %2$s:  register.starting_float | $Price 
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:224
45918 #, c-format
45919 msgid ""
45920 "Please confirm that you have removed %s from the cash register and left a "
45921 "float of %s. "
45922 msgstr ""
45924 #. SCRIPT
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
45926 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
45927 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε αν αυτό το μέλος υπάρχει ήδη"
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:214
45930 #, c-format
45931 msgid "Please contact your system administrator"
45932 msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή συστήματός σας"
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
45935 #, fuzzy, c-format
45936 msgid "Please correct these errors. "
45937 msgstr "Παρακαλώ διορθώστε αυτά τα σφάλματα και "
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
45940 #, c-format
45941 msgid "Please create the database before continuing."
45942 msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μία βάση δεδομένων πριν συνεχίσετε."
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
45945 #, c-format
45946 msgid "Please define one"
45947 msgstr "Παρακαλώ καθορίστε ένα"
45949 #. SCRIPT
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
45951 msgid "Please delete %d character(s)"
45952 msgstr "Παρακαλώ διαγράψτε %d χαρακτήρα(ες)"
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
45955 #, c-format
45956 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
45957 msgstr "Παρακαλώ επεξεργαστείτε ένα νόμισμα και σημειώστε το ως ενεργό."
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
45960 #, c-format
45961 msgid "Please enable Javascript:"
45962 msgstr "Παρακαλώ ενεργοποιείστε το Javascript:"
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
45965 #, c-format
45966 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
45967 msgstr ""
45968 "Παρακαλώ ενεργοποιήστε την ρύθμιση \"Ηχητικές ειδοποιήσεις\" για να "
45969 "ενεργοποιήσετε τους ήχους."
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
45972 #, c-format
45973 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
45974 msgstr ""
45975 "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι αναρτάτε ένα έγκυρο αρχείο zip και ξαναδοκιμάστε."
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
45978 #, c-format
45979 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
45980 msgstr "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι αναρτάτε μόνο εικόνες GIF, JPEG, PNG ή XPM."
45982 #. SCRIPT
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
45984 msgid "Please enter %n or more characters"
45985 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε %n ή περισσότερους χαρακτήρες"
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
45988 #, fuzzy, c-format
45989 msgid "Please enter a "
45990 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
45992 #. SCRIPT
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
45994 #, fuzzy
45995 msgid "Please enter a date!"
45996 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
45998 #. SCRIPT
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
46000 msgid "Please enter a name for this pattern"
46001 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για αυτό το μοτίβο"
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
46006 #, c-format
46007 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
46008 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε νέο σχόλιο (έως 35 χαρακτήρες)"
46010 #. SCRIPT
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
46012 msgid "Please enter a number of items to create."
46013 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν αριθμό αντιτύπων προς δημιουργία."
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
46016 #, c-format
46017 msgid ""
46018 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
46019 "characters) "
46020 msgstr ""
46022 #. SCRIPT
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
46024 msgid "Please enter a search term."
46025 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όρο αναζήτησης."
46027 #. SCRIPT
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46029 msgid "Please enter a valid URL."
46030 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο URL."
46032 #. SCRIPT
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46034 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
46035 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη ημερομηνία (ISO)."
46037 #. SCRIPT
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
46039 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
46040 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη ημερομηνία (πρέπει να είναι σε μορφή %s)."
46042 #. SCRIPT
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46044 msgid "Please enter a valid date."
46045 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία."
46047 #. SCRIPT
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46049 msgid "Please enter a valid email address."
46050 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
46052 #. For the first occurrence,
46053 #. SCRIPT
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
46056 msgid "Please enter a valid number."
46057 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν έγκυρο αριθμό."
46059 #. SCRIPT
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46061 #, fuzzy
46062 msgid "Please enter a valid phone number."
46063 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν έγκυρο αριθμό."
46065 #. SCRIPT
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46067 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
46068 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεταξύ των {0} και {1} χαρακτήρων."
46070 #. SCRIPT
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46072 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
46073 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεταξύ του {0} και {1}."
46075 #. SCRIPT
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46077 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
46078 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεγαλύτερη από ή ίση του {0}."
46080 #. SCRIPT
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46082 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
46083 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μικρότερη από ή ίση του {0}."
46085 #. SCRIPT
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
46087 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
46088 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστον ένα κριτήριο για διαγραφή!"
46090 #. SCRIPT
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46092 msgid "Please enter at least {0} characters."
46093 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστον {0} χαρακτήρες."
46095 #. SCRIPT
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
46097 msgid ""
46098 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
46099 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
46100 msgstr ""
46102 #. SCRIPT
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46104 msgid "Please enter no more than {0} characters."
46105 msgstr "Παρακαλώ μην εισάγετε περισσότερους από {0} χαρακτήρες."
46107 #. SCRIPT
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46109 msgid "Please enter only digits."
46110 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μόνο ψηφία."
46112 #. SCRIPT
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46114 #, fuzzy
46115 msgid "Please enter the name for the new macro:"
46116 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν αριθμό τεκμηρίων προς δημιουργία."
46118 #. SCRIPT
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
46120 #, fuzzy
46121 msgid "Please enter the same password as above"
46122 msgstr ". Παρακαλώ επανεισάγετε το νέο κωδικό."
46124 #. SCRIPT
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46126 msgid "Please enter the same value again."
46127 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε την ίδια τιμή ξανά."
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
46130 #, fuzzy, c-format
46131 msgid "Please enter your username and password"
46132 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας:"
46134 #. SCRIPT
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
46136 msgid ""
46137 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
46138 "are done"
46139 msgstr ""
46141 #. SCRIPT
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
46143 msgid "Please fill at least one template."
46144 msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τουλάχιστον ένα πρότυπο."
46146 #. SCRIPT
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46148 msgid "Please fix this field."
46149 msgstr "Παρακαλώ επιδιορθώστε αυτό το πεδίο."
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
46152 #, c-format
46153 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
46154 msgstr ""
46155 "Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να ελέγξει το ιστορικό "
46156 "καταγραφών για περισσότερες πληροφορίες. "
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
46159 #, c-format
46160 msgid "Please log in again"
46161 msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε ξανά"
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
46164 #, c-format
46165 msgid ""
46166 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
46167 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
46168 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
46169 msgstr ""
46170 "Παρακαλώ συνδεθείτε αντ' αυτού με ένα κανονικό λογαριασμό προσωπικού. Για να "
46171 "δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προσωπικού, δημιουργείστε μια Βιβλιοθήκη, μια "
46172 "κατηγορία μέλους \"Προσωπικό\" και προσθέστε ένα νέο μέλος. Μετά "
46173 "αδειοδοτείστε αυτό το μέλος από το \"Περισσότερα\" στη γραμμή εργαλειών."
46175 #. SCRIPT
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
46177 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
46178 msgstr ""
46179 "Παρακαλώ συνδεθείτε με το σύστημα και προσπαθείστε ξανά. (Σφάλμα: '%s')"
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
46183 #, c-format
46184 msgid ""
46185 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
46186 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
46187 "Reference Manager or ProCite."
46188 msgstr ""
46189 "Το επισυναπτόμενο είναι αρχείο βιβλιογραφικών εγγραφών MARC, το οποίο μπορεί "
46190 "να εισαχθεί σε λογισμικό διαχείρισης βιβλιογραφίας όπως το EndNote, το "
46191 "Reference Manager ή το ProCite."
46193 #. SCRIPT
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
46195 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
46196 msgstr ""
46197 "Παρακαλώ σημειώστε ότι αυτή η εξωτερική αναζήτηση θα μπορούσε να "
46198 "αντικαταστήσει την τρέχουσα εγγραφή."
46200 #. SCRIPT
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
46202 #, fuzzy
46203 msgid "Please only choose one enrollment period."
46204 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα φίλτρα για να συνεχίσετε."
46206 #. SCRIPT
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
46208 #, fuzzy
46209 msgid "Please only enter letters or numbers."
46210 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν έγκυρο αριθμό."
46212 #. SCRIPT
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
46214 #, fuzzy
46215 msgid "Please only enter letters."
46216 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν έγκυρο αριθμό."
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
46219 #, fuzzy, c-format
46220 msgid ""
46221 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
46222 "listed, please inform your system administrator."
46223 msgstr ""
46224 "Παρακαλώ επιλέξτε τη γλώσσα σας από την ακόλουθη λίστα. Αν η γλώσσα σας δεν "
46225 "συμπεριλαμβάνεται στη λίστα, παρακαλώ ενημερώστε τον διαχειριστή συστήματος."
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
46228 #, fuzzy, c-format
46229 msgid ""
46230 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
46231 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
46232 "that you want to use. "
46233 msgstr ""
46234 "Παρακαλώ τοποθετήστε τα πρόσθετα 'Μήπως εννοείτε;' σε σειρά αναλόγως της "
46235 "σημασίας, από το πιο σημαντικό στο λιγότερο σημαντικό και τσεκάρετε το κουτί "
46236 "για να ενεργοποιήσετε τα πρόσθετα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. (ΣΗΜΕΙΩΣΗ: "
46237 "η λειτουργικότητα 'Μήπως εννοείτε;' δεν είναι ενεργοποιημένη στη διεπαφή "
46238 "προσωπικού."
46240 #. SCRIPT
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46242 #, fuzzy
46243 msgid "Please refresh the page and try again."
46244 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
46246 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
46248 #, c-format
46249 msgid "Please return item to home library: %s"
46250 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε το τεκμήριο στη βιβλιοθήκη: %s"
46252 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
46254 #, fuzzy, c-format
46255 msgid "Please return item to: %s"
46256 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε σε %s"
46258 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
46260 #, fuzzy, c-format
46261 msgid "Please return item to: %s "
46262 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε σε %s"
46264 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
46266 #, fuzzy, c-format
46267 msgid "Please return this item to %s "
46268 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε σε %s"
46270 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
46272 #, fuzzy, c-format
46273 msgid ""
46274 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
46275 "or retry creating a new one. %s The database returned the following error: "
46276 msgstr ""
46277 "Παρακαλώ επιστρέψτε στην οθόνη &quot;Αποθηκευμένες αναφορές&quot; και "
46278 "διαγράψετε αυτή την αναφορά ή προσπαθήστε ξανά να δημιουργήσετε μία νέα. %sΗ "
46279 "βάση δεδομένων επέστρεψε το ακόλουθο σφάλμα: "
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
46284 #, c-format
46285 msgid "Please review the error log for more details."
46286 msgstr ""
46287 "Παρακαλώ αναθεωρήστε το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες."
46289 #. SCRIPT
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
46291 msgid "Please select ..."
46292 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ..."
46294 #. For the first occurrence,
46295 #. SCRIPT
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
46298 msgid "Please select a %s."
46299 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία %s."
46301 #. SCRIPT
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
46303 #, fuzzy
46304 msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
46305 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο ods ή xml"
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:124
46308 #, fuzzy, c-format
46309 msgid "Please select a date range to display transactions for: "
46310 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για διαγραφή."
46312 #. SCRIPT
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
46314 #, fuzzy
46315 msgid "Please select a manager to assign to the selected suggestions"
46316 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια πρόταση για διαγραφή"
46318 #. SCRIPT
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
46320 msgid "Please select a modification template."
46321 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε πρότυπο τροποποίησης"
46323 #. SCRIPT
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
46325 #, fuzzy
46326 msgid "Please select a news item to delete."
46327 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για διαγραφή."
46329 #. SCRIPT
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46331 #, fuzzy
46332 msgid "Please select a patron list."
46333 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
46335 #. For the first occurrence,
46336 #. SCRIPT
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
46339 msgid ""
46340 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
46341 msgstr ""
46342 "Παρακαλώ επιλέξτε ένα απόφθεγμα(τα) επιλέγοντας το αναγνωριστικό(α) της "
46343 "φράσης που επιθυμείτε να διαγράψετε."
46345 #. SCRIPT
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46347 msgid "Please select at least one %s to %s."
46348 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια %s για %s."
46350 #. For the first occurrence,
46351 #. SCRIPT
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
46354 msgid "Please select at least one batch to export."
46355 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία παρτίδα για εξαγωγή."
46357 #. For the first occurrence,
46358 #. SCRIPT
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46360 msgid "Please select at least one card to export."
46361 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία κάρτα για εξαγωγή."
46363 #. SCRIPT
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
46365 #, fuzzy
46366 msgid "Please select at least one checkout to process"
46367 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία κάρτα για εξαγωγή."
46369 #. SCRIPT
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46371 msgid "Please select at least one issue."
46372 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεύχος."
46374 #. For the first occurrence,
46375 #. SCRIPT
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:275
46378 msgid "Please select at least one item to export."
46379 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για εξαγωγή."
46381 #. For the first occurrence,
46382 #. SCRIPT
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46385 msgid "Please select at least one item."
46386 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
46388 #. SCRIPT
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46390 msgid "Please select at least one label to delete."
46391 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για διαγραφή."
46393 #. For the first occurrence,
46394 #. SCRIPT
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46396 msgid "Please select at least one label to export."
46397 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για εξαγωγή."
46399 #. SCRIPT
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46401 #, fuzzy
46402 msgid "Please select at least one patron to delete."
46403 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για διαγραφή."
46405 #. SCRIPT
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
46407 #, fuzzy
46408 msgid "Please select at least one record to process"
46409 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία κάρτα για εξαγωγή."
46411 #. SCRIPT
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
46413 #, fuzzy
46414 msgid "Please select at least one suggestion"
46415 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια πρόταση για διαγραφή"
46417 #. SCRIPT
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
46419 msgid "Please select image(s) to delete."
46420 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε εικόνα(ες) για διαγραφή."
46422 #. %1$s:  IF invoice_types 
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:39
46424 #, c-format
46425 msgid "Please select items from below to add to this transaction: %s "
46426 msgstr ""
46428 #. SCRIPT
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46430 msgid "Please select one %s to %s."
46431 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια %s για %s."
46433 #. For the first occurrence,
46434 #. SCRIPT
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
46437 msgid "Please select only one %s to %s."
46438 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο ένα %s έως %s."
46440 #. SCRIPT
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
46442 #, fuzzy
46443 msgid "Please select or enter a sound."
46444 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο ένα "
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
46447 #, fuzzy, c-format
46448 msgid "Please specify an active currency."
46449 msgstr "καθορίστε ένα ενεργό νόμισμα"
46451 #. SCRIPT
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:312
46453 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
46454 msgstr ""
46456 #. SCRIPT
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
46458 msgid "Please specify title and content for %s"
46459 msgstr "Παρακαλώ προσδιορίστε τίτλο και περιεχόμενο για %s"
46461 #. SCRIPT
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
46463 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
46464 msgstr ""
46465 "Παρακαλώ παρέχετε και το κείμενο και την πηγή του αποφθεγμάτος πριν την "
46466 "αποθήκευση."
46468 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:133
46470 #, c-format
46471 msgid "Please transfer item to: %s"
46472 msgstr "Παρακαλώ να μεταφερθεί αυτό το τεκμήριο σε: %s"
46474 #. For the first occurrence,
46475 #. SCRIPT
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46478 msgid "Please upload a file first."
46479 msgstr "Παρακαλώ φορτώστε πρώτα ένα αρχείο,"
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
46484 #, c-format
46485 msgid "Please verify that it exists."
46486 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε ότι υπάρχει."
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
46489 #, c-format
46490 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
46491 msgstr ""
46492 "Παρακαλώ επαληθεύστε ότι ο Apache χρήστης μπορεί να γράψει στο ευρετήριο των "
46493 "πρόσθετων."
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
46497 #, c-format
46498 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
46499 msgstr ""
46500 "Παρακαλώ ελέγξτε ότι χρησιμοποιείτε είτε ένα μόνο απόσπασμα είτε μία καρτέλα."
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
46503 #, c-format
46504 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
46505 msgstr ""
46506 "Παρακαλώ επαληθεύστε την ακεραιότητα του zip αρχείου και ξαναδοκιμάστε."
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
46509 #, c-format
46510 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
46511 msgstr ""
46512 "Παρακαλώ επαληθεύστε την ακεραιότητα του zip αρχείου και ξαναδοκιμάστε. "
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
46515 #, fuzzy, c-format
46516 msgid "Plugin version"
46517 msgstr "Συνδεόμενη υπομονάδα"
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:204
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
46522 #, c-format
46523 msgid "Plugin:"
46524 msgstr "Συνδεόμενη Υπομονάδα:"
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
46527 #, fuzzy, c-format
46528 msgid "Plugin: "
46529 msgstr "Συνδεόμενη Υπομονάδα:"
46531 #. For the first occurrence,
46532 #. SCRIPT
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129
46539 #, c-format
46540 msgid "Plugins"
46541 msgstr "Πρόσθετα"
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
46544 #, c-format
46545 msgid "Plugins disabled!"
46546 msgstr "Απενεργοποιήθηκαν τα πρόσθετα!"
46548 #. SCRIPT
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46550 msgid "Plugins installed ({0}):"
46551 msgstr "Εγκατεστημένα πρόσθετα ({0}):"
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:4
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:118
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:172
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:332
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
46561 #, fuzzy, c-format
46562 msgid "Point of sale"
46563 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
46565 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
46566 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
46568 #, c-format
46569 msgid "Policy for %s: %s"
46570 msgstr "Πολιτική για %s: %s"
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
46573 #, c-format
46574 msgid "Polski (Polish)"
46575 msgstr "Polski (Πολωνικά)"
46577 #. OPTGROUP
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
46580 #, c-format
46581 msgid "Popularity"
46582 msgstr "Δημοτικότητα"
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:211
46588 #, c-format
46589 msgid "Popularity (least to most)"
46590 msgstr "Δημοτικότητα (αύξουσα)"
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
46596 #, c-format
46597 msgid "Popularity (most to least)"
46598 msgstr "Δημοτικότητα (φθίνουσα)"
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
46601 #, c-format
46602 msgid "Populate fields with default values from default framework "
46603 msgstr "Εκλαϊκευμένα πεδία με προκαθορισμένες τιμές από προεπιλεγμένο πλαίσιο "
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:407
46606 #, c-format
46607 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
46608 msgstr ""
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
46611 #, c-format
46612 msgid "Port: "
46613 msgstr "Θυρίδα: "
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
46616 #, c-format
46617 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
46618 msgstr "Portugu&ecirc;s (Πορτογαλικά)"
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46621 #, fuzzy, c-format
46622 msgid "Position"
46623 msgstr "Θέση: "
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
46627 #, c-format
46628 msgid "Position: "
46629 msgstr "Θέση: "
46631 #. SCRIPT
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46633 msgid "Possible record corruption"
46634 msgstr ""
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
46638 #, fuzzy, c-format
46639 msgid "PostScript Points"
46640 msgstr "Καμία περιγραφή"
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
46644 #, c-format
46645 msgid "Postal address: "
46646 msgstr "Ταχυδρομική διεύθυνση: "
46648 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
46649 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
46651 #, fuzzy, c-format
46652 msgid "Posted on %s%s by "
46653 msgstr "Καταχωρήθηκε στις %s %s "
46655 #. SCRIPT
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46657 msgid "Poster"
46658 msgstr ""
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
46661 #, fuzzy, c-format
46662 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
46663 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με κόμμα"
46665 #. SCRIPT
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46667 msgid "Powered by {0}"
46668 msgstr "Με την υποστήριξη {0}"
46670 #. SCRIPT
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46672 #, fuzzy
46673 msgid "Pre"
46674 msgstr "Prev"
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
46677 #, c-format
46678 msgid "Pre-adolescent"
46679 msgstr "Προ-εφηβικό"
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
46682 #, fuzzy, c-format
46683 msgid "Precedence"
46684 msgstr "Προτίμηση"
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
46687 #, c-format
46688 msgid "Predefined notes: "
46689 msgstr "Προκαθορισμένες σημειώσεις: "
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
46692 #, c-format
46693 msgid "Prediction pattern"
46694 msgstr "Μοτίβο πρόβλεψης"
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:52
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:55
46699 #, c-format
46700 msgid "Preference"
46701 msgstr "Προτίμηση"
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
46704 #, c-format
46705 msgid "Preferences and parameters"
46706 msgstr "Προτιμήσεις και παράμετροι"
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:582
46710 #, fuzzy, c-format
46711 msgid "Preferred language for notices: "
46712 msgstr "Προτιμήσεις και παράμετροι"
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
46715 #, fuzzy, c-format
46716 msgid "Preferred materials:"
46717 msgstr "Προτιμήσεις και παράμετροι"
46719 #. SCRIPT
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46721 msgid "Preformatted"
46722 msgstr ""
46724 #. SCRIPT
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46726 #, fuzzy
46727 msgid "Premium plugins:"
46728 msgstr "Πρόσθετα"
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
46731 #, c-format
46732 msgid "Preschool"
46733 msgstr "Προσχολικό"
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
46736 #, c-format
46737 msgid "Preselected"
46738 msgstr "Προεπιλεγμένο"
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
46741 #, c-format
46742 msgid "Preselected (searched by default): "
46743 msgstr "Προεπιλεγμένο (αναζητήθηκε από προεπιλογή): "
46745 #. For the first occurrence,
46746 #. SCRIPT
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
46749 msgid "Prev"
46750 msgstr "Prev"
46752 #. For the first occurrence,
46753 #. SCRIPT
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:133
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
46760 #, c-format
46761 msgid "Preview"
46762 msgstr "Προεπισκόπηση"
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
46765 #, fuzzy, c-format
46766 msgid "Preview "
46767 msgstr "Προεπισκόπηση"
46769 #. A
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46772 #, c-format
46773 msgid "Preview MARC"
46774 msgstr "Προεπισκόπηση MARC"
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46777 #, c-format
46778 msgid "Preview card"
46779 msgstr "Προεπισκόπηση κάρτας"
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
46782 #, c-format
46783 msgid "Preview notice template"
46784 msgstr "Προεπισκόπηση προτύπου ειδοποιήσεων"
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
46787 #, c-format
46788 msgid "Preview routing list for "
46789 msgstr "Προεπισκόπηση λίστας δρομολόγησης για "
46791 #. A
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
46793 msgid "Preview this notice template"
46794 msgstr "Προεπισκόπηση αυτού του προτύπου ειδοποιήσεων"
46796 # Επειδή δεν χωράει στο div (160px) κόβω λίγο από τη λέξη.
46797 #. For the first occurrence,
46798 #. SCRIPT
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:7
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:583
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
46806 #, c-format
46807 msgid "Previous"
46808 msgstr "Προηγ."
46810 #. BUTTON
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
46812 #, fuzzy
46813 msgid "Previous alerts"
46814 msgstr "προηγούμενο"
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
46818 #, c-format
46819 msgid "Previous borrower:"
46820 msgstr "Προηγούμενο μέλος που δανείστηκε:"
46822 #. For the first occurrence,
46823 #. SCRIPT
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
46826 #, c-format
46827 msgid "Previous checkouts"
46828 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
46830 #. INPUT type=button name=changepage_prev
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:210
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
46834 msgid "Previous page"
46835 msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
46839 #, c-format
46840 msgid "Previous sessions"
46841 msgstr "Προηγούμενες περίοδοι χρήσης"
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:20
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:61
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:150
46853 #, c-format
46854 msgid "Price"
46855 msgstr "Τιμή"
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
46858 #, c-format
46859 msgid "Price effective from"
46860 msgstr "Η τιμή ισχύει από"
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
46864 #, fuzzy, c-format
46865 msgid "Price paid:"
46866 msgstr "Τιμή:"
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:232
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
46870 #, c-format
46871 msgid "Price:"
46872 msgstr "Τιμή:"
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
46875 #, c-format
46876 msgid "Price: "
46877 msgstr "Τιμή: "
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
46880 #, c-format
46881 msgid "Primary"
46882 msgstr "Πρωταρχικό"
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
46885 #, c-format
46886 msgid "Primary acquisitions contact"
46887 msgstr "Κύρια επικοινωνία για προσκτήσεις"
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
46890 #, fuzzy, c-format
46891 msgid "Primary acquisitions contact:"
46892 msgstr "Αξίωση Πρόσκτησης"
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:19
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
46897 #, c-format
46898 msgid "Primary email"
46899 msgstr "Κύριο ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
46903 #, c-format
46904 msgid "Primary email:"
46905 msgstr "Βασικό email:"
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:20
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
46911 #, c-format
46912 msgid "Primary phone"
46913 msgstr "Κύριο τηλέφωνο"
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
46917 #, c-format
46918 msgid "Primary phone: "
46919 msgstr "Βασικό τηλέφωνο: "
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
46922 #, c-format
46923 msgid "Primary serials contact"
46924 msgstr "Κύρια επικοινωνία για περιοδικές εκδόσεις"
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
46927 #, fuzzy, c-format
46928 msgid "Primary serials contact:"
46929 msgstr "Βασικό email:"
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:84
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
46938 #, c-format
46939 msgid "Print"
46940 msgstr "Εκτύπωση"
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
46944 #, c-format
46945 msgid "Print "
46946 msgstr "Εκτύπωση  "
46948 #. %1$s:  today | html 
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
46950 #, c-format
46951 msgid "Print Notices for %s"
46952 msgstr "Εκτύπωση ειδοποιήσεων για %s"
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:22
46955 #, fuzzy, c-format
46956 msgid "Print barcode range"
46957 msgstr "Εισαγωγή barcode: "
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
46960 #, c-format
46961 msgid "Print card number as barcode: "
46962 msgstr "Εκτύπωση αριθμού κάρτας ως barcode: "
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
46965 #, c-format
46966 msgid "Print card number as text under barcode: "
46967 msgstr "Εκτύπωση αριθμού κάρτας ως κείμενο κάτω από barcode: "
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:468
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:94
46971 #, c-format
46972 msgid "Print label"
46973 msgstr "Εκτύπωση ετικέτας"
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:279
46977 #, c-format
46978 msgid "Print list"
46979 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:28
46982 #, fuzzy, c-format
46983 msgid "Print overdues"
46984 msgstr "Εκτυπωτές"
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
46988 #, fuzzy, c-format
46989 msgid "Print patron cards"
46990 msgstr "Εισαγωγή μελών"
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:26
46993 #, c-format
46994 msgid "Print quick slip"
46995 msgstr "Εκτύπωση γρήγορου σημειώματος"
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:38
46998 #, fuzzy, c-format
46999 msgid "Print range"
47000 msgstr "Εκτύπωση ετικέτας"
47002 #. For the first occurrence,
47003 #. SCRIPT
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:290
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/printreceipt.tt:10
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:30
47007 #, fuzzy, c-format
47008 msgid "Print receipt"
47009 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης για %s"
47011 #. For the first occurrence,
47012 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
47015 #, fuzzy, c-format
47016 msgid "Print receipt for %s"
47017 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης για %s"
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:526
47022 #, c-format
47023 msgid "Print slip"
47024 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος"
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
47027 #, c-format
47028 msgid "Print slip "
47029 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος "
47031 #. A
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
47033 #, fuzzy
47034 msgid "Print slip and clear screen"
47035 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος και επιβεβαίωση "
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:645
47039 #, c-format
47040 msgid "Print slip and confirm "
47041 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος και επιβεβαίωση "
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:638
47044 #, c-format
47045 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
47046 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος, μεταφορά και επιβεβαίωση "
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
47049 #, c-format
47050 msgid "Print summary"
47051 msgstr "Εκτύπωση περίληψης"
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
47054 #, c-format
47055 msgid "Print this basket group in PDF"
47056 msgstr "Εκτύπωση αυτής της ομάδας καλαθιού σε PDF"
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
47059 #, fuzzy, c-format
47060 msgid "Print this label"
47061 msgstr "Εκτύπωση αυτής της ετικέτας"
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
47064 #, c-format
47065 msgid "Print transfer slip"
47066 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος μεταφοράς"
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
47069 #, fuzzy, c-format
47070 msgid "Print type"
47071 msgstr "Εκτύπωση "
47073 #. SCRIPT
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47075 #, fuzzy
47076 msgid "Print..."
47077 msgstr "Εκτύπωση"
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
47081 #, fuzzy, c-format
47082 msgid "Printer name"
47083 msgstr "Όνομα εκτυπωτή:"
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
47089 #, c-format
47090 msgid "Printer name:"
47091 msgstr "Όνομα εκτυπωτή:"
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
47095 #, c-format
47096 msgid "Printer profile"
47097 msgstr "Προφίλ εκτυπωτή"
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:19
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
47101 #, c-format
47102 msgid "Printer profiles"
47103 msgstr "Προφίλ εκτυπωτή"
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:812
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
47110 #, c-format
47111 msgid "Priority"
47112 msgstr "Προτεραιότητα"
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:68
47115 #, fuzzy, c-format
47116 msgid "Privacy (code)"
47117 msgstr "Προτίμηση Ιδιωτικότητας:"
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
47120 #, c-format
47121 msgid "Privacy Pref:"
47122 msgstr "Προτίμηση Ιδιωτικότητας:"
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
47125 #, c-format
47126 msgid "Privacy settings"
47127 msgstr "Ρυθμίσεις ιδιωτικότητας"
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:130
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
47134 #, c-format
47135 msgid "Private"
47136 msgstr "Ιδιωτική"
47138 #. OPTGROUP
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
47140 msgid "Private lists"
47141 msgstr "Ιδιωτικές λίστες"
47143 #. OPTGROUP
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
47145 #, fuzzy
47146 msgid "Private lists shared with me"
47147 msgstr "Δεν Υπάρχουν Ιδιωτικές Λίστες."
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:66
47150 #, fuzzy, c-format
47151 msgid "Problem page"
47152 msgstr "Προβλήματα"
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
47155 #, c-format
47156 msgid "Problem sending the cart..."
47157 msgstr "Πρόβλημα κατά την αποστολή του καλαθιού..."
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
47160 #, c-format
47161 msgid "Problem sending the list..."
47162 msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή της λίστας..."
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
47165 #, c-format
47166 msgid "Problems"
47167 msgstr "Προβλήματα"
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
47170 #, c-format
47171 msgid "Problems found"
47172 msgstr "Βρέθηκαν προβλήματα"
47174 #. INPUT type=button
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
47176 msgid "Process"
47177 msgstr "Επεξεργασία "
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
47180 #, c-format
47181 msgid "Process images"
47182 msgstr "Επεξεργασία  εικόνων"
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
47185 #, fuzzy, c-format
47186 msgid "Process request "
47187 msgstr "Επεξεργασία  εικόνων"
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
47190 #, c-format
47191 msgid "Processing "
47192 msgstr "Επεξεργασία "
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
47195 #, fuzzy, c-format
47196 msgid "Processing ("
47197 msgstr "Επεξεργασία "
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
47200 #, c-format
47201 msgid "Processing authority records"
47202 msgstr "Επεξεργασία εγγραφών καθιερωμένου όρου"
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
47205 #, c-format
47206 msgid "Processing bibliographic records"
47207 msgstr "Επεξεργασία βιβλιογραφικών εγγραφών"
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
47210 #, fuzzy, c-format
47211 msgid "Processing fee (when lost)"
47212 msgstr "Επεξεργασία "
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
47215 #, c-format
47216 msgid "Processing fee (when lost): "
47217 msgstr "Τέλος διεκπεραίωσης (όταν χαθεί):"
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:471
47220 #, fuzzy, c-format
47221 msgid "Processing multiple items"
47222 msgstr "Επεξεργασία εγγραφών καθιερωμένου όρου"
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
47225 #, c-format
47226 msgid "Processing..."
47227 msgstr "Υπό επεξεργασία..."
47229 #. OPTGROUP
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
47232 #, c-format
47233 msgid "Professional"
47234 msgstr "Επαγγελματίας"
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
47238 #, fuzzy, c-format
47239 msgid "Profile ID"
47240 msgstr "Προφίλ:"
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
47243 #, fuzzy, c-format
47244 msgid "Profile ID: "
47245 msgstr "Προφίλ:"
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
47248 #, c-format
47249 msgid "Profile MARC fields: "
47250 msgstr "Προφίλ πεδίων MARC: "
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
47253 #, c-format
47254 msgid "Profile SQL fields: "
47255 msgstr "Προφίλ πεδίων SQL: "
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
47258 #, c-format
47259 msgid "Profile description: "
47260 msgstr "Περιγραφή προφίλ: "
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
47263 #, c-format
47264 msgid "Profile name: "
47265 msgstr "Όνομα προφίλ: "
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
47269 #, c-format
47270 msgid "Profile settings"
47271 msgstr "Ρυθμίσεις προφίλ"
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
47274 #, c-format
47275 msgid "Profile type: "
47276 msgstr "Τύπος προφίλ: "
47278 #. For the first occurrence,
47279 #. %1$s:  END 
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
47282 #, c-format
47283 msgid "Profile unassigned %s "
47284 msgstr "Δεν έχει εκχωρηθεί προφίλ %s "
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
47288 #, c-format
47289 msgid "Profile:"
47290 msgstr "Προφίλ:"
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
47294 #, fuzzy, c-format
47295 msgid "Profiles"
47296 msgstr "Προφίλ:"
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
47299 #, c-format
47300 msgid "Programmed texts"
47301 msgstr "Προγραμματισμένα κείμενα"
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
47304 #, c-format
47305 msgid "Prosentient Systems, Australia"
47306 msgstr "Prosentient Systems, Αυστραλία"
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
47315 #, c-format
47316 msgid "Public"
47317 msgstr "Δημόσια"
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:8
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
47321 #, c-format
47322 msgid "Public enrollment"
47323 msgstr "Δημόσια εγγραφή"
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:105
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
47329 #, c-format
47330 msgid "Public lists"
47331 msgstr "Δημόσιες λίστες"
47333 #. SCRIPT
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
47335 msgid "Public lists:"
47336 msgstr "Δημόσιες λίστες:"
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
47339 #, fuzzy, c-format
47340 msgid "Public macro:"
47341 msgstr "Δημόσια σημείωση:"
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
47347 #, c-format
47348 msgid "Public note"
47349 msgstr "Δημόσια σημείωση"
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:178
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:101
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:134
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
47357 #, c-format
47358 msgid "Public note:"
47359 msgstr "Δημόσια σημείωση:"
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
47362 #, fuzzy, c-format
47363 msgid "Public note: "
47364 msgstr "Δημόσια σημείωση:"
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
47368 #, c-format
47369 msgid "Public notes"
47370 msgstr "Δημόσιες σημειώσεις"
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:111
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
47379 #, c-format
47380 msgid "Publication date"
47381 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης"
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
47385 #, c-format
47386 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
47387 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης (εεεε-εεεε)"
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:192
47390 #, fuzzy, c-format
47391 msgid "Publication date:"
47392 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης 1 "
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
47395 #, c-format
47396 msgid "Publication date: "
47397 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης:"
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:100
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:291
47401 #, c-format
47402 msgid "Publication place:"
47403 msgstr "Τόπος δημοσίευσης:"
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
47407 #, c-format
47408 msgid "Publication year"
47409 msgstr "Έτος Δημοσίευσης"
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:239
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
47415 #, c-format
47416 msgid "Publication year:"
47417 msgstr "Έτος Δημοσίευσης:"
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:93
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:167
47425 #, c-format
47426 msgid "Publication year: "
47427 msgstr "Έτος δημοσίευσης: "
47429 #. %1$s:  publicationyear | html 
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
47431 #, c-format
47432 msgid "Publication year: %s"
47433 msgstr "Χρονολογία δημοσίευσης: %s"
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:244
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:246
47439 #, c-format
47440 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
47441 msgstr ""
47442 "Χρονολογία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: νεότερη προς "
47443 "παλαιότερη"
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:250
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:252
47449 #, c-format
47450 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
47451 msgstr ""
47452 "Χρονολογία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: παλαιότερη προς "
47453 "νεότερη"
47455 #. SCRIPT
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47457 #, fuzzy
47458 msgid "Published"
47459 msgstr "Εκδότης"
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
47462 #, fuzzy, c-format
47463 msgid "Published by "
47464 msgstr "Δημοσιεύτηκε από:"
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:105
47467 #, c-format
47468 msgid "Published by:"
47469 msgstr "Δημοσιεύτηκε από:"
47471 #. For the first occurrence,
47472 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
47473 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
47474 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
47475 #. %4$s:  END 
47476 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
47477 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
47478 #. %7$s:  END 
47479 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
47480 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
47481 #. %10$s:  END 
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:62
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
47484 #, c-format
47485 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
47486 msgstr "Δημοσιεύθηκε από: %s %s στη %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
47489 #, c-format
47490 msgid "Published date"
47491 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης"
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
47494 #, c-format
47495 msgid "Published date (text)"
47496 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης (κείμενο)"
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
47499 #, c-format
47500 msgid "Published on"
47501 msgstr "Δημοσιεύτηκε στις"
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
47504 #, fuzzy, c-format
47505 msgid "Published on (text)"
47506 msgstr "Δημοσιεύτηκε στις"
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:362
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
47518 #, c-format
47519 msgid "Publisher"
47520 msgstr "Εκδότης"
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
47524 #, c-format
47525 msgid "Publisher location"
47526 msgstr "Τόπος έκδοσης"
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
47529 #, fuzzy, c-format
47530 msgid "Publisher number:"
47531 msgstr "Εκδότης :"
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:94
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
47543 #, c-format
47544 msgid "Publisher:"
47545 msgstr "Εκδότης :"
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:148
47549 #, c-format
47550 msgid "Publisher: "
47551 msgstr "Εκδότης: "
47553 #. %1$s:  publisher | html 
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
47555 #, c-format
47556 msgid "Publisher: %s"
47557 msgstr "Εκδότης: %s"
47559 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
47560 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
47561 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
47562 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
47563 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
47564 #. %6$s:  END 
47565 #. %7$s:  END 
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
47567 #, c-format
47568 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
47569 msgstr "Εκδότης: %s %s, %s %s %s %s %s "
47571 #. For the first occurrence,
47572 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
47573 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
47574 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
47575 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
47576 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
47577 #. %6$s:  END 
47578 #. %7$s:  END 
47579 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
47582 #, c-format
47583 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
47584 msgstr "Εκδότης: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
47588 #, c-format
47589 msgid "Pull this many items"
47590 msgstr "Ανασύρετε τόσα τεκμήρια"
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:131
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
47594 #, c-format
47595 msgid "Purchase suggestions"
47596 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
47598 #. SCRIPT
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47600 msgid "Purple"
47601 msgstr ""
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
47606 #, c-format
47607 msgid "Qty."
47608 msgstr "Ποσότητα."
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
47612 #, c-format
47613 msgid "Qualifier"
47614 msgstr ""
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
47617 #, c-format
47618 msgid "Qualifier:"
47619 msgstr ""
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
47622 #, fuzzy, c-format
47623 msgid "Qualifier: "
47624 msgstr "Οριοθέτης: "
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:98
47627 #, c-format
47628 msgid "Quality assurance manager:"
47629 msgstr "Διαχειριστής διασφάλισης ποιότητας:"
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:104
47632 #, c-format
47633 msgid "Quality assurance team:"
47634 msgstr "Ομάδα διασφάλισης ποιότητας:"
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:79
47645 #, c-format
47646 msgid "Quantity"
47647 msgstr "Ποσότητα"
47649 #. SCRIPT
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
47651 msgid "Quantity must be greater than '0'"
47652 msgstr "Η ποσότητα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από '0'"
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
47657 #, fuzzy, c-format
47658 msgid "Quantity ordered"
47659 msgstr "Ποσότητα που έχει παραληφθεί: "
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
47662 #, fuzzy, c-format
47663 msgid "Quantity ordered: "
47664 msgstr "Ποσότητα που έχει παραληφθεί: "
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:98
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
47670 #, c-format
47671 msgid "Quantity received"
47672 msgstr "Ποσότητα που έχει παραληφθεί"
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
47675 #, c-format
47676 msgid "Quantity received: "
47677 msgstr "Ποσότητα που έχει παραληφθεί: "
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
47680 #, c-format
47681 msgid "Quantity search"
47682 msgstr "Αναζήτηση ποσότητας"
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:112
47686 #, c-format
47687 msgid "Quantity: "
47688 msgstr "Ποσότητα: "
47690 #. SCRIPT
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
47692 #, fuzzy
47693 msgid "Queued request"
47694 msgstr "Θέσεις"
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1431
47697 #, c-format
47698 msgid "Quick add"
47699 msgstr "Γρήγορη προσθήκη"
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
47702 #, c-format
47703 msgid "Quick add new patron "
47704 msgstr "Γρήγορη προσθήκη νέου μέλους "
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:199
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
47709 #, c-format
47710 msgid "Quick spine label creator"
47711 msgstr "Γρήγορη δημιουργία ετικετών ράχης"
47713 #. SCRIPT
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47715 #, fuzzy
47716 msgid "Quotations"
47717 msgstr "Τοποθεσίες"
47719 #. SCRIPT
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
47721 #, fuzzy
47722 msgid "Quote"
47723 msgstr "Σημειώσεις"
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
47728 #, c-format
47729 msgid "Quote editor"
47730 msgstr "Επεξεργασία αποφθεγμάτων"
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
47733 #, c-format
47734 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
47735 msgstr ""
47736 "Επεξεργασία αποφθεγμάτων για τη λειτουργία Απόφθεγμα-της-ημέρας στον OPAC"
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
47739 #, c-format
47740 msgid "Quote uploader"
47741 msgstr "Μεταφόρτωση αποφθέγματος"
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
47744 #, c-format
47745 msgid "Quotes"
47746 msgstr "Αποφθέγματα"
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
47749 #, c-format
47750 msgid "Quotes enabled: "
47751 msgstr "Ενεργοποίηση αποφθεγμάτων: "
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
47754 #, c-format
47755 msgid "R&eacute;initialiser"
47756 msgstr "R&eacute;initialiser"
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
47763 #, c-format
47764 msgid "RIS"
47765 msgstr "RIS"
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
47768 #, c-format
47769 msgid "RRP"
47770 msgstr "RRP"
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
47774 #, c-format
47775 msgid "RRP tax exc."
47776 msgstr "RRP χωρίς Φ.Π.Α."
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
47780 #, c-format
47781 msgid "RRP tax inc."
47782 msgstr "RRP με Φ.Π.Α."
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
47785 #, c-format
47786 msgid "RT"
47787 msgstr "ΣΟ"
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
47790 #, c-format
47791 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
47792 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki από το 2004 μέχρι σήμερα)"
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
47798 #, c-format
47799 msgid "Rank"
47800 msgstr "Σειρά"
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
47803 #, c-format
47804 msgid "Rank (display order): "
47805 msgstr "Σειρά (εμφάνιση κατάταξης): "
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
47808 #, c-format
47809 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
47810 msgstr "Σειρά/Αριθμοίτεκμηρίωνbiblio"
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
47814 #, c-format
47815 msgid "Rate"
47816 msgstr "Ποσοστό"
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
47819 #, c-format
47820 msgid "Rate: "
47821 msgstr "Ποσοστό: "
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
47824 #, c-format
47825 msgid "Raw (any): "
47826 msgstr "Πρωτογενές (αν υπάρχει): "
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:244
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
47831 #, c-format
47832 msgid "Reason"
47833 msgstr "Αιτία"
47835 #. SCRIPT
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
47837 #, fuzzy
47838 msgid "Reason for cancellation:"
47839 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:117
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
47843 #, c-format
47844 msgid "Reason for suggestion: "
47845 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:55
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:165
47849 #, fuzzy, c-format
47850 msgid "Reason:"
47851 msgstr "Αιτία"
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
47855 #, fuzzy, c-format
47856 msgid "Reason: "
47857 msgstr "Αιτία"
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:401
47860 #, fuzzy, c-format
47861 msgid "Reasons why a title is not for loan"
47862 msgstr "Καταστάσεις για να περιγράψετε γιατί ένας τίτλος δε δανείζεται"
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:405
47865 #, c-format
47866 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
47867 msgstr ""
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:90
47870 #, fuzzy, c-format
47871 msgid "Receipt history for this subscription"
47872 msgstr "Ανανέωση αυτής της συνδρομής"
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
47877 #, c-format
47878 msgid "Receive"
47879 msgstr "Παραλαβή"
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
47882 #, c-format
47883 msgid "Receive a new shipment"
47884 msgstr "Παραλαβή μίας νέας αποστολής"
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:628
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
47889 #, c-format
47890 msgid "Receive date"
47891 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
47893 #. %1$s:  name | html 
47894 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
47895 #. %3$s:  invoice | html 
47896 #. %4$s:  END 
47897 #. %5$s:  ordernumber | html 
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:24
47899 #, c-format
47900 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
47901 msgstr "Παραλαβή τεκμηρίων από :%s %s[%s] %s (παραγγελία #%s)"
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:389
47904 #, fuzzy, c-format
47905 msgid "Receive orders and manage shipments "
47906 msgstr "Παραλαβή μίας νέας αποστολής"
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
47909 #, c-format
47910 msgid "Receive shipment"
47911 msgstr "Παραλαβή αποστολής"
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
47914 #, c-format
47915 msgid "Receive shipment from vendor "
47916 msgstr "Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή "
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
47919 #, c-format
47920 msgid "Receive shipments"
47921 msgstr "Παραλαβή αποστολής"
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:192
47924 #, c-format
47925 msgid "Receive?"
47926 msgstr "Παραλαβή;"
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:68
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
47931 #, c-format
47932 msgid "Received"
47933 msgstr "Παρελήφθη"
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
47936 #, fuzzy, c-format
47937 msgid "Received bibliographic records"
47938 msgstr "Επεξεργασία βιβλιογραφικών εγγραφών"
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
47941 #, c-format
47942 msgid "Received by:"
47943 msgstr "Παρελήφθη από:"
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
47946 #, c-format
47947 msgid "Received issues"
47948 msgstr "Τεύχη που έχουν παραληφθεί"
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
47951 #, c-format
47952 msgid "Received issues:"
47953 msgstr "Τεύχη που έχουν παραληφθεί:"
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
47956 #, c-format
47957 msgid "Received items"
47958 msgstr "Τεκμήρια που έχουν παραληφθεί"
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
47964 #, c-format
47965 msgid "Received on"
47966 msgstr "Παρελήφθει στις"
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
47969 #, c-format
47970 msgid "Receives claims for late issues"
47971 msgstr "Λαμβάνει αιτήσεις για καθυστερημένα τεύχη"
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
47974 #, c-format
47975 msgid "Receives claims for late orders"
47976 msgstr "Λαμβάνει αιτήματα για παραγγελίες που έχουν καθυστερήσει"
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
47979 #, fuzzy, c-format
47980 msgid "Receives orders"
47981 msgstr "Παραγγελίες που δεν έχουν παραληφθεί"
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
47984 #, c-format
47985 msgid "Receives overdue notices: "
47986 msgstr "Παραλαμβάνει ειδοποιήσεις εκπρόθεσμων: "
47988 #. INPUT type=submit
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:96
47990 #, fuzzy
47991 msgid "Recheck dependencies"
47992 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για επανέλεγχο των εξαρτημένων "
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
47995 #, c-format
47996 msgid "Recipients:"
47997 msgstr "Παραλήπτες:"
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
48000 #, c-format
48001 msgid "Record"
48002 msgstr "Εγγραφή"
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:219
48005 #, fuzzy, c-format
48006 msgid "Record URL"
48007 msgstr "Εγγραφή"
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:33
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:85
48011 #, fuzzy, c-format
48012 msgid "Record cashup"
48013 msgstr "Τύπος εγγραφής"
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
48016 #, c-format
48017 msgid "Record deleted"
48018 msgstr "H εγγραφή διαγράφηκε"
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
48021 #, c-format
48022 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
48023 msgstr ""
48024 "Η ταύτιση εγγραφών απέτυχε -- αδυναμία στην ανάκτηση του επιλεγμένου κανόνα "
48025 "ταύτισης."
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
48028 #, c-format
48029 msgid "Record matching rule:"
48030 msgstr "Κανόνας ταύτισης εγγραφών:"
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:83
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
48036 #, c-format
48037 msgid "Record matching rules"
48038 msgstr "Κανόνες ταύτισης εγγραφών"
48040 #. SCRIPT
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
48042 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
48043 msgstr ""
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
48047 #, fuzzy, c-format
48048 msgid "Record only"
48049 msgstr "Τύπος εγγραφής"
48051 #. SCRIPT
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
48053 #, fuzzy
48054 msgid "Record saved "
48055 msgstr "Τύπος δρόμου: "
48057 #. SCRIPT
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
48059 msgid "Record structure invalid, cannot save"
48060 msgstr ""
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
48063 #, fuzzy, c-format
48064 msgid "Record title"
48065 msgstr "Τύπος εγγραφής"
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
48070 #, c-format
48071 msgid "Record type"
48072 msgstr "Τύπος εγγραφής"
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
48075 #, c-format
48076 msgid "Record type:"
48077 msgstr "Τύπος εγγραφής:"
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:121
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:112
48081 #, c-format
48082 msgid "Record type: "
48083 msgstr "Τύπος εγγραφής: "
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:10
48087 #, fuzzy, c-format
48088 msgid "Record-level item type"
48089 msgstr "Τύπος τεκμηρίου σε επίπεδο εγγραφής"
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:794
48092 #, fuzzy, c-format
48093 msgid "Record-level itemtype"
48094 msgstr "Τύπος τεκμηρίου σε επίπεδο εγγραφής"
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:62
48097 #, c-format
48098 msgid "Record:"
48099 msgstr "Εγγραφή:"
48101 #. SCRIPT
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48103 #, fuzzy
48104 msgid "Red"
48105 msgstr "Τετ"
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
48108 #, c-format
48109 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
48110 msgstr "Τα κόκκινα κελιά υποδηλώνουν ότι δεν επιτρέπεται μεταφορά."
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
48113 #, fuzzy, c-format
48114 msgid "Redefine shortcuts"
48115 msgstr "Βελτίωση αποτελεσμάτων"
48117 #. SCRIPT
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48119 msgid "Redo"
48120 msgstr ""
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
48124 #, c-format
48125 msgid "Referral:"
48126 msgstr ""
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:213
48129 #, c-format
48130 msgid "Refine results"
48131 msgstr "Βελτίωση αποτελεσμάτων"
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
48134 #, c-format
48135 msgid "Refine results:"
48136 msgstr "Περιορίστε τα αποτελέσματα:"
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
48139 #, fuzzy, c-format
48140 msgid "Refine search"
48141 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
48144 #, c-format
48145 msgid "Refine your search"
48146 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
48149 #, c-format
48150 msgid "Refresh "
48151 msgstr ""
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
48154 #, c-format
48155 msgid "Refund lost item fee"
48156 msgstr "Χρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου"
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:334
48159 #, fuzzy, c-format
48160 msgid "Refund payments to patrons "
48161 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες μέλους"
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
48166 #, c-format
48167 msgid "RegEx"
48168 msgstr "RegEx"
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:44
48171 #, fuzzy, c-format
48172 msgid "Register description"
48173 msgstr "Καμία περιγραφή"
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:6
48176 #, fuzzy, c-format
48177 msgid "Register details"
48178 msgstr "Απαιτούμενο"
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:43
48181 #, fuzzy, c-format
48182 msgid "Register name"
48183 msgstr "Όνομα λίστας"
48185 #. %1$s:  register.name | html 
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:37
48187 #, fuzzy, c-format
48188 msgid "Register transaction details for %s"
48189 msgstr "Πληροφορίες εναλλαγής αποθέματος για %s"
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:38
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:154
48194 #, c-format
48195 msgid "Registration date"
48196 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής"
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
48200 #, c-format
48201 msgid "Registration date: "
48202 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής: "
48204 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
48206 #, c-format
48207 msgid "Registration date: %s"
48208 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής: %s"
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
48211 #, c-format
48212 msgid "Regula Sebastiao"
48213 msgstr "Regula Sebastiao"
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
48216 #, fuzzy, c-format
48217 msgid "Regular expression: "
48218 msgstr "Κανονικό κείμενο"
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
48221 #, c-format
48222 msgid "Regular print"
48223 msgstr "Κανονικό κείμενο"
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
48229 #, c-format
48230 msgid "Reject"
48231 msgstr "Απόρριψη"
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:839
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:841
48243 #, c-format
48244 msgid "Rejected"
48245 msgstr "Απόρριψη"
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
48248 #, c-format
48249 msgid "Rejected tags"
48250 msgstr "Ετικέτες που έχουν απρριφθεί"
48252 #. ABBR
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
48254 msgid "Related Term"
48255 msgstr "Σχετικός Όρος"
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
48258 #, c-format
48259 msgid "Relationship"
48260 msgstr "Σχέση"
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
48263 #, c-format
48264 msgid "Relationship information"
48265 msgstr "Πληροφορίες σχέσης"
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
48271 #, c-format
48272 msgid "Relationship: "
48273 msgstr "Σχέση: "
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:74
48276 #, fuzzy, c-format
48277 msgid "Release maintainer:"
48278 msgstr "Release maintainers:"
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:208
48281 #, c-format
48282 msgid "Release maintainers:"
48283 msgstr "Release maintainers:"
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:62
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:202
48287 #, fuzzy, c-format
48288 msgid "Release manager assistant:"
48289 msgstr "Βοηθός διαχειριστή διάθεσης:"
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:54
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:194
48293 #, fuzzy, c-format
48294 msgid "Release manager assistants:"
48295 msgstr "Βοηθός διαχειριστή διάθεσης:"
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:49
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:189
48299 #, c-format
48300 msgid "Release manager:"
48301 msgstr "Διαχειριστής διάθεσης:"
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
48306 #, c-format
48307 msgid "Relevance"
48308 msgstr "Σχετικότητα"
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:152
48312 #, fuzzy, c-format
48313 msgid "Religious organization"
48314 msgstr "Οργανισμός"
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
48317 #, fuzzy, c-format
48318 msgid "Remaining circulation permissions "
48319 msgstr "Φόρτωση Δεδομένων Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:319
48322 #, fuzzy, c-format
48323 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
48324 msgstr "Διαχείριση Παρτίδων Καρτών Μελών"
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
48327 #, fuzzy, c-format
48328 msgid "Remaining system parameters permissions "
48329 msgstr "Φόρτωση Δεδομένων Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:740
48332 #, fuzzy, c-format
48333 msgid "Remember due date for next check in"
48334 msgstr "Θυμηθείτε για επόμενη επιστροφή:"
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:556
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
48338 #, c-format
48339 msgid "Remember for session:"
48340 msgstr "Θυμηθείτε για συνεδρία:"
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
48343 #, c-format
48344 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
48345 msgstr "Θυμηθείτε ότι η memchached πρέπει να εκκινεί πριν το Plack."
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
48348 #, fuzzy, c-format
48349 msgid "Reminder date"
48350 msgstr "Ημερομηνία Υπενθύμισης"
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
48354 #, c-format
48355 msgid "Reminder: "
48356 msgstr "Υπενθύμιση:"
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:189
48359 #, c-format
48360 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
48361 msgstr ""
48362 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλους τους καθιερωμένους όρους!"
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
48365 #, c-format
48366 msgid ""
48367 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
48368 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
48369 msgstr ""
48370 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλες τις επιλεγμένες βιβλιογραφικές "
48371 "εγγραφές, προσαρημένες συνδρομές, υπάρχουσες κρατήσεις και προσαρτημένα "
48372 "τεκμήρια!"
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
48375 #, c-format
48376 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
48377 msgstr ""
48378 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα τροποποιήσει όλους του επιλεγμένους "
48379 "καθιερωμένους όρους!"
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
48382 #, c-format
48383 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
48384 msgstr ""
48385 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα τροποποιήσει όλες τις επιλεγμένες εγγραφές!"
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:143
48388 #, fuzzy, c-format
48389 msgid "Reminder: this action will modify all selected checkouts!"
48390 msgstr ""
48391 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα τροποποιήσει όλους του επιλεγμένους "
48392 "καθιερωμένους όρους!"
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
48395 #, fuzzy, c-format
48396 msgid "Remote host"
48397 msgstr "Απομάκρυνση "
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
48400 #, fuzzy, c-format
48401 msgid "Remote host: "
48402 msgstr "Κόστος αντικατάστασης: "
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
48405 #, c-format
48406 msgid "Remote image"
48407 msgstr "Απομακρυσμένη εικόνα"
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
48410 #, c-format
48411 msgid "Remote image:"
48412 msgstr "Απομακρυσμένη εικόνα:"
48414 #. For the first occurrence,
48415 #. SCRIPT
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:255
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:110
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:523
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:252
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
48431 #, c-format
48432 msgid "Remove"
48433 msgstr "Απομάκρυνση"
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
48437 #, c-format
48438 msgid "Remove "
48439 msgstr "Αφαιρέστε"
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:450
48442 #, c-format
48443 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
48444 msgstr ""
48446 #. SCRIPT
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48448 #, fuzzy
48449 msgid "Remove color"
48450 msgstr "Αφαίρεση κατόχου"
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
48454 #, fuzzy, c-format
48455 msgid "Remove condition"
48456 msgstr "Άρση περιορισμού;"
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:624
48459 #, fuzzy, c-format
48460 msgid "Remove course reserves "
48461 msgstr "Άλλη ορχήστρα"
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
48465 #, c-format
48466 msgid "Remove duplicates"
48467 msgstr "Αφαίρεση διπλών"
48469 #. A
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:47
48471 msgid "Remove facet %s"
48472 msgstr "Αφαίρεση όρου %s"
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:407
48475 #, fuzzy, c-format
48476 msgid "Remove from group"
48477 msgstr "Αναφορά ομάδας:"
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:460
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
48481 #, fuzzy, c-format
48482 msgid "Remove from rota "
48483 msgstr "Αναφορά ομάδας:"
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
48487 #, c-format
48488 msgid "Remove item from collection"
48489 msgstr "Αφαίρεση τεκμηρίου από συλλογή"
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
48492 #, c-format
48493 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
48494 msgstr "Αφαίρεση αντιτύπων που δεν ανήκουν στις επιλεγμένες βιβλιοθήκες:"
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
48497 #, fuzzy, c-format
48498 msgid "Remove library from group"
48499 msgstr "Καθορίστε βιβλιοθήκες και ομάδες."
48501 #. SCRIPT
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48503 #, fuzzy
48504 msgid "Remove link"
48505 msgstr "Αφαιρέστε"
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
48508 #, c-format
48509 msgid "Remove owner"
48510 msgstr "Αφαίρεση κατόχου"
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
48514 #, c-format
48515 msgid "Remove selected"
48516 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου"
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
48519 #, c-format
48520 msgid "Remove selected items"
48521 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων τεκμηρίων"
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
48525 #, c-format
48526 msgid "Remove selected patrons"
48527 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων μελών"
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
48531 #, fuzzy, c-format
48532 msgid "Remove substitution"
48533 msgstr "Άρση περιορισμού;"
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
48536 #, c-format
48537 msgid "Remove tag"
48538 msgstr "Αφαίρεση ετικέτας"
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
48543 #, c-format
48544 msgid "Remove this match check"
48545 msgstr "Αφαίρεση αυτού του ελέγχου ταύτισης"
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
48550 #, c-format
48551 msgid "Remove this match point"
48552 msgstr "Αφαίρεση αυτού του σημείου ταύτισης"
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
48556 #, c-format
48557 msgid "Remove this rule"
48558 msgstr "Αφαίρεση αυτού του κανόνα"
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:450
48561 #, fuzzy, c-format
48562 msgid "Remove: "
48563 msgstr "Αφαιρέστε"
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1242
48566 #, c-format
48567 msgid "Remove?"
48568 msgstr "Αφαίρεση;"
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:114
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
48589 #, c-format
48590 msgid "Renew"
48591 msgstr "Ανανέωση"
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
48594 #, c-format
48595 msgid "Renew "
48596 msgstr "Ανανέωση "
48598 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:458
48600 #, c-format
48601 msgid "Renew #%s"
48602 msgstr "Ανανέωση #%s"
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:589
48605 #, fuzzy, c-format
48606 msgid "Renew a subscription "
48607 msgstr "Ανανέωση υπάρχουσας συνδρομής"
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
48610 #, c-format
48611 msgid "Renew all"
48612 msgstr "Ανανέωση Όλων"
48614 #. SCRIPT
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48616 msgid "Renew failed:"
48617 msgstr "Η ανανέωση απέτυχε:"
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:51
48620 #, c-format
48621 msgid "Renew or check in selected items"
48622 msgstr "Ανανέωση ή επιστροφή των επιλεγμένων τεκμηρίων"
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:44
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
48626 #, c-format
48627 msgid "Renew patron"
48628 msgstr "Ανανέωση μέλους"
48630 #. A
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
48632 #, fuzzy, c-format
48633 msgid "Renew selected subscriptions"
48634 msgstr "Ανανέωση υπάρχουσας συνδρομής"
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
48637 #, c-format
48638 msgid "Renew this subscription"
48639 msgstr "Ανανέωση αυτής της συνδρομής"
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
48642 #, c-format
48643 msgid "Renewal"
48644 msgstr "Ανανέωση"
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:467
48647 #, fuzzy, c-format
48648 msgid "Renewal date: "
48649 msgstr "Ανανέωση ημερομηνίας λήξης:"
48651 #. SCRIPT
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48653 msgid "Renewal denied by syspref"
48654 msgstr ""
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
48658 #, c-format
48659 msgid "Renewal due date:"
48660 msgstr "Ανανέωση ημερομηνίας λήξης:"
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
48664 #, c-format
48665 msgid "Renewal period"
48666 msgstr "Περίοδος ανανέωσης"
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
48670 #, c-format
48671 msgid "Renewals allowed (count)"
48672 msgstr "Επιτρεπόμενες ανανεώσεις (πλήθος)"
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:102
48675 #, fuzzy, c-format
48676 msgid "Renewals allowed: "
48677 msgstr "Επιτρεπόμενες ανανεώσεις (πλήθος)"
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:108
48680 #, fuzzy, c-format
48681 msgid "Renewals period: "
48682 msgstr "Περίοδος ανανέωσης"
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
48685 #, c-format
48686 msgid "Renewed"
48687 msgstr "Ανανεωμένο"
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
48690 #, c-format
48691 msgid "Renewed "
48692 msgstr "Ανανεωμένο "
48694 #. SCRIPT
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48696 msgid "Renewed, due:"
48697 msgstr "Ανανεωμένο, λήξη:"
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:377
48701 #, c-format
48702 msgid "Rental charge"
48703 msgstr "Χρέωση ενοικίασης"
48705 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
48707 #, c-format
48708 msgid "Rental charge for this item: %s"
48709 msgstr "Χρέωση δανεισμού για αυτό το τεκμήριο: %s"
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
48712 #, c-format
48713 msgid "Rental charge:"
48714 msgstr "Χρέωση ενοικίασης:"
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
48717 #, c-format
48718 msgid "Rental charge: "
48719 msgstr "Χρέωση ενοικίασης: "
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:445
48723 #, c-format
48724 msgid "Rental discount (%%)"
48725 msgstr "Έκπτωση ενοικίασης (%%)"
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
48731 #, c-format
48732 msgid "Reopen"
48733 msgstr "Άνοιξε πάλι"
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:216
48736 #, c-format
48737 msgid "Reopen it"
48738 msgstr "Επαναφορά αυτού"
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:155
48742 #, c-format
48743 msgid "Reopen this basket"
48744 msgstr "Άνοιξε πάλι αυτό το καλάθι"
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
48747 #, c-format
48748 msgid "Reopen this basket group"
48749 msgstr "Επαναφορά αυτής της ομάδας καλαθιού"
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
48752 #, c-format
48753 msgid "Reopen: "
48754 msgstr "Επαναφορά:"
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
48757 #, c-format
48758 msgid "Rep.price"
48759 msgstr "Rep.price"
48761 #. A
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:321
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:322
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:776
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:777
48766 msgid "Repeat this Tag"
48767 msgstr "Επανάληψη αυτού του Πεδίου"
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
48771 #, c-format
48772 msgid "Repeatable"
48773 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:76
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
48780 #, c-format
48781 msgid "Repeatable: "
48782 msgstr "Επαναλαμβανόμενο: "
48784 #. SCRIPT
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48786 #, fuzzy
48787 msgid "Replace"
48788 msgstr "Θέσεις"
48790 #. SCRIPT
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48792 #, fuzzy
48793 msgid "Replace all"
48794 msgstr "Ανανέωση Όλων"
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
48797 #, c-format
48798 msgid "Replace all patron attributes"
48799 msgstr "Αντικατάσταση όλων των χαρακτηριστικών μέλους"
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
48802 #, c-format
48803 msgid "Replace existing covers"
48804 msgstr "Αντικατάσταση υπαρχουσών εξωφύλλων"
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
48807 #, c-format
48808 msgid "Replace only included patron attributes"
48809 msgstr "Αντικατάσταση μόνο των συμπεριλαμβανομένων χαρακτηριστικών μέλους"
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
48812 #, c-format
48813 msgid ""
48814 "Replace patron passwords with those in the file (blank passwords will be "
48815 "ignored)"
48816 msgstr ""
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
48820 #, c-format
48821 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
48822 msgstr "Αντικατάσταση εγγραφής μέσω Z39.50/SRU"
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:219
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
48826 #, fuzzy, c-format
48827 msgid "Replace record via Z39.50/SRU search"
48828 msgstr "Αντικατάσταση εγγραφής μέσω Z39.50/SRU"
48830 #. SCRIPT
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
48832 msgid "Replace the current record's contents"
48833 msgstr ""
48835 #. SCRIPT
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48837 #, fuzzy
48838 msgid "Replace with"
48839 msgstr "Τιμή αντικατάστασης"
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
48842 #, c-format
48843 msgid "Replacement cost: "
48844 msgstr "Κόστος αντικατάστασης: "
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
48852 #, c-format
48853 msgid "Replacement price"
48854 msgstr "Τιμή αντικατάστασης"
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
48857 #, fuzzy, c-format
48858 msgid "Replacement price search"
48859 msgstr "Τιμή αντικατάστασης"
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:324
48863 #, c-format
48864 msgid "Replacement price:"
48865 msgstr "Τιμή αντικατάστασης:"
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
48868 #, fuzzy, c-format
48869 msgid "Replacement price: "
48870 msgstr "Τιμή αντικατάστασης:"
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
48873 #, c-format
48874 msgid "Replied"
48875 msgstr ""
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
48878 #, c-format
48879 msgid "Reply-To: "
48880 msgstr ""
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
48883 #, fuzzy, c-format
48884 msgid "Report"
48885 msgstr "Έκθεση:"
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
48888 #, fuzzy, c-format
48889 msgid "Report "
48890 msgstr "Έκθεση:"
48892 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
48894 #, fuzzy, c-format
48895 msgid "Report %s &rsaquo; "
48896 msgstr "Έκθεση %s"
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
48899 #, fuzzy, c-format
48900 msgid "Report SQL:"
48901 msgstr "Έκθεση:"
48903 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
48904 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
48905 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
48906 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
48907 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
48908 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
48910 #, c-format
48911 msgid ""
48912 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
48913 "%s)"
48914 msgstr ""
48915 "Αναφορά αφού μετακινήσετε τις μη ληφθέντες παραγγελίες από τον προϋπολογισμό "
48916 "%s (%s - %s) στο %s (%s - %s)"
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1904
48919 #, c-format
48920 msgid "Report group:"
48921 msgstr "Αναφορά ομάδας:"
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1157
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1165
48929 #, c-format
48930 msgid "Report is public:"
48931 msgstr "Η αναφορά είναι δημόσια:"
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
48935 #, fuzzy, c-format
48936 msgid "Report mistake "
48937 msgstr "Αναφορά ονόματος:"
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:37
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:222
48941 #, c-format
48942 msgid "Report name"
48943 msgstr "Αναφορά oνόματος"
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
48946 #, c-format
48947 msgid "Report name:"
48948 msgstr "Αναφορά ονόματος:"
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:729
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1150
48952 #, c-format
48953 msgid "Report name: "
48954 msgstr "Αναφορά ονόματος:"
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
48960 #, c-format
48961 msgid "Report plugins"
48962 msgstr "Αναφορά πρόσθετων"
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1926
48965 #, c-format
48966 msgid "Report subgroup:"
48967 msgstr "Αναφορά υποομάδας:"
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
48970 #, c-format
48971 msgid "Report:"
48972 msgstr "Έκθεση:"
48974 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
48976 #, c-format
48977 msgid "Reported on %s"
48978 msgstr "Αναφέρθηκε στις %s"
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:200
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
49001 #, c-format
49002 msgid "Reports"
49003 msgstr "Εκθέσεις"
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
49006 #, c-format
49007 msgid "Reports Dictionary"
49008 msgstr "Λεξικό Εκθέσεων"
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
49012 #, c-format
49013 msgid "Reports dictionary"
49014 msgstr "Λεξικό αναφορών"
49016 #. %1$s:  IF branch 
49017 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
49018 #. %3$s:  END 
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
49020 #, c-format
49021 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
49022 msgstr "Έκθεση στους τύπους τεκμηρίων %s που βρίσκονται σε %s%s"
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:202
49025 #, fuzzy, c-format
49026 msgid "Reports tables"
49027 msgstr "Αναφορά Ονόματος"
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
49030 #, fuzzy, c-format
49031 msgid "Request ID"
49032 msgstr "Απαιτούμενο"
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
49036 #, c-format
49037 msgid "Request article"
49038 msgstr "Αίτημα άρθρου"
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
49041 #, c-format
49042 msgid "Request article from "
49043 msgstr "Αίτημα άρθρου από "
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:537
49047 #, fuzzy, c-format
49048 msgid "Request details"
49049 msgstr "Απαιτούμενο"
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:652
49052 #, fuzzy, c-format
49053 msgid "Request log"
49054 msgstr "Απαιτούμενο"
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:596
49058 #, fuzzy, c-format
49059 msgid "Request number:"
49060 msgstr "Αριθμός Αντιτύπου"
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
49063 #, c-format
49064 msgid "Request specific item type:"
49065 msgstr ""
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:406
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
49069 #, fuzzy, c-format
49070 msgid "Request type:"
49071 msgstr "Απαιτούμενο"
49073 #. For the first occurrence,
49074 #. SCRIPT
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:88
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:54
49078 #, fuzzy, c-format
49079 msgid "Requested"
49080 msgstr "Απαιτούμενο"
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:211
49084 #, fuzzy, c-format
49085 msgid "Requested article"
49086 msgstr "Απαιτούμενο"
49088 #. SCRIPT
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
49090 #, fuzzy
49091 msgid "Requested from partners"
49092 msgstr "Απαιτούμενο"
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
49095 #, fuzzy, c-format
49096 msgid "Requested item type"
49097 msgstr "Απαιτούμενο"
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:72
49100 #, fuzzy, c-format
49101 msgid "Require valid email address:"
49102 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
49106 #, c-format
49107 msgid "Require.js JS module system"
49108 msgstr "Require.js JS module system"
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:133
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:317
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:206
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:211
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:287
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:699
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:206
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:860
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:411
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:242
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:321
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:382
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:75
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:152
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:221
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:288
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:273
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:301
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:318
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:368
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:786
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:793
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:863
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:879
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1038
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1078
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1127
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1184
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:53
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:131
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:720
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:151
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:79
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:71
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:78
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:83
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:101
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:106
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:110
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:121
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:106
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:169
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:72
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1152
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1196
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:257
49377 #, c-format
49378 msgid "Required"
49379 msgstr "Απαιτούμενο"
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
49382 #, c-format
49383 msgid "Required fields cannot be cleared"
49384 msgstr "Τα υποχρεωτικά πεδία δε διαγράφονται"
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
49387 #, fuzzy, c-format
49388 msgid "Required fields:"
49389 msgstr "Απαιτούμενο"
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
49392 #, c-format
49393 msgid "Required for staff login."
49394 msgstr "Απαραίτητο για την σύνδεση προσωπικού."
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
49397 #, c-format
49398 msgid "Required match checks"
49399 msgstr "Απαιτούμενοι έλεγχου ταύτισης"
49401 #. TH
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
49403 msgid "Required module missing"
49404 msgstr "Απουσιάζει απαιτούμενη υπομονάδα"
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
49407 #, fuzzy, c-format
49408 msgid ""
49409 "Required modules must be installed at the correct version before you may "
49410 "continue."
49411 msgstr "να εγκατασταθεί προτού συνεχίσετε."
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
49414 #, fuzzy, c-format
49415 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
49416 msgstr "να εγκατασταθεί προτού συνεχίσετε."
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:73
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:74
49420 #, c-format
49421 msgid "Required. Maximum length is 64 letters"
49422 msgstr ""
49424 #. I
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:551
49426 msgid "Requires override of hold policy"
49427 msgstr "Απαιτεί παράβλεψη του κανόνα κρατήσεων"
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:125
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
49431 #, fuzzy, c-format
49432 msgid "Research"
49433 msgstr "Νέα αναζήτηση"
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
49436 #, fuzzy, c-format
49437 msgid "Resend"
49438 msgstr "Επαναφορά"
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:103
49441 #, c-format
49442 msgid "Reserve cancelled"
49443 msgstr "Η κράτηση ακυρώθηκε"
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
49446 #, c-format
49447 msgid "Reserve found"
49448 msgstr "Βρέθηκε κράτηση"
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
49451 #, c-format
49452 msgid "Reserves"
49453 msgstr "Κρατήσεις"
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
49460 #, c-format
49461 msgid "Reset"
49462 msgstr "Επαναφορά"
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:452
49465 #, fuzzy, c-format
49466 msgid "Reset Mappings"
49467 msgstr "Αντιστοιχίσεις συνόλων OAI"
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
49471 #, c-format
49472 msgid "Reset filter"
49473 msgstr "Επαναφορά φίλτρου"
49475 #. INPUT type=submit
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:115
49477 msgid "Reset your token"
49478 msgstr ""
49480 #. SCRIPT
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49482 msgid "Resize"
49483 msgstr ""
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:136
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:10
49487 #, fuzzy, c-format
49488 msgid "Resolution"
49489 msgstr "Νομοθεσία"
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:150
49492 #, c-format
49493 msgid "Resolve claim "
49494 msgstr ""
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:131
49497 #, c-format
49498 msgid "Resolve return claim"
49499 msgstr ""
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
49502 #, c-format
49503 msgid "Responses"
49504 msgstr ""
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
49507 #, c-format
49508 msgid "Responses enabled: "
49509 msgstr "Ενεργοποίηση απαντήσεων: "
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:161
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:159
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:184
49514 #, fuzzy, c-format
49515 msgid "Restore"
49516 msgstr "Περιορισμένο"
49518 #. SCRIPT
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49520 msgid "Restore last draft"
49521 msgstr ""
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
49524 #, c-format
49525 msgid "Restrict"
49526 msgstr "Περιορισμένο"
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
49529 #, c-format
49530 msgid "Restrict access to: "
49531 msgstr "Περιορισμός πρόσβασης σε: "
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:42
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:155
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
49539 #, c-format
49540 msgid "Restricted"
49541 msgstr "Περιορισμένο"
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
49544 #, c-format
49545 msgid "Restricted [until] flag"
49546 msgstr "Σήμανση περιορισμού [έως]"
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:417
49549 #, fuzzy, c-format
49550 msgid "Restricted status of an item"
49551 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης εικόνας στη βάση δεδομένων."
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
49554 #, c-format
49555 msgid "Restricted:"
49556 msgstr "Απαγορευμένο:"
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
49559 #, c-format
49560 msgid "Restriction comment"
49561 msgstr "Σχόλιο περιορισμών"
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
49564 #, fuzzy, c-format
49565 msgid "Restriction expiration"
49566 msgstr "Έλεγχος λήξης"
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
49569 #, c-format
49570 msgid "Restriction overridden temporarily"
49571 msgstr "Ο περιορισμός παραβλέφθηκε προσωρινά"
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:418
49574 #, c-format
49575 msgid "Restriction overridden temporarily."
49576 msgstr "Ο περιορισμός παραβλέφθηκε προσωρινά."
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:43
49579 #, fuzzy, c-format
49580 msgid "Restriction reason"
49581 msgstr "Έλεγχος λήξης"
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
49585 #, c-format
49586 msgid "Result"
49587 msgstr "Αποτέλεσμα"
49589 #. For the first occurrence,
49590 #. SCRIPT
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:210
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
49602 #, c-format
49603 msgid "Results"
49604 msgstr "Αποτελέσματα"
49606 #. %1$s:  from | html 
49607 #. %2$s:  to | html 
49608 #. %3$s:  IF ( total ) 
49609 #. %4$s:  total | html 
49610 #. %5$s:  END 
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
49612 #, c-format
49613 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
49614 msgstr "Αποτελέσματα %s μέσω %s %s από %s%s"
49616 #. %1$s:  from | html 
49617 #. %2$s:  to | html 
49618 #. %3$s:  total | html 
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
49620 #, c-format
49621 msgid "Results %s to %s of %s"
49622 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
49624 #. %1$s:  from | html 
49625 #. %2$s:  to | html 
49626 #. %3$s:  total | html 
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
49628 #, c-format
49629 msgid "Results %s to %s of %s "
49630 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s "
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
49633 #, fuzzy, c-format
49634 msgid "Results for authority records"
49635 msgstr "Αποτελέσματα για εγγραφές καθιερωμένου όρου"
49637 #. For the first occurrence,
49638 #. SCRIPT
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
49641 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
49642 msgstr ""
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
49645 #, c-format
49646 msgid "Results per page :"
49647 msgstr "Αποτελέσματα ανά σελίδα :"
49649 #. %1$s:  results_per_page | html 
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:284
49651 #, fuzzy, c-format
49652 msgid "Results per page: %s "
49653 msgstr "Αποτελέσματα ανά σελίδα :"
49655 #. SCRIPT
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49657 #, fuzzy
49658 msgid "Resume"
49659 msgstr "Αποτέλεσμα"
49661 #. INPUT type=submit
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:845
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
49664 msgid "Resume all suspended holds"
49665 msgstr "Περίληψη όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί"
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:322
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:415
49669 #, fuzzy, c-format
49670 msgid "Retail price: "
49671 msgstr "Αβέβαιη τιμή: "
49673 #. SCRIPT
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49675 #, fuzzy
49676 msgid "Return claimed"
49677 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:32
49680 #, fuzzy, c-format
49681 msgid "Return claims"
49682 msgstr "Επιστροφές"
49684 #. %1$s:  return_claims.count | html 
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
49686 #, c-format
49687 msgid "Return claims: Patron has %s RETURN CLAIMS."
49688 msgstr ""
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
49692 #, c-format
49693 msgid "Return date"
49694 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:810
49698 #, c-format
49699 msgid "Return policy"
49700 msgstr "Πολιτική επιστροφών"
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:207
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:231
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:281
49705 #, c-format
49706 msgid "Return to batch item deletion"
49707 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:105
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:348
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:357
49712 #, c-format
49713 msgid "Return to batch item modification"
49714 msgstr "Επιστροφή στην τροποποίηση παρτίδας τεκμηρίων"
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
49717 #, c-format
49718 msgid "Return to circulation and fine rules"
49719 msgstr "Επιστροφή στους κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
49722 #, fuzzy, c-format
49723 msgid "Return to frameworks"
49724 msgstr "Προκαθορισμένο πλαίσιο"
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
49727 #, c-format
49728 msgid "Return to patron detail"
49729 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες μέλους"
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1224
49732 #, fuzzy, c-format
49733 msgid "Return to previous page"
49734 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:238
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:256
49738 #, fuzzy, c-format
49739 msgid "Return to request"
49740 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες μέλους"
49742 #. A
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:322
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
49745 #, fuzzy
49746 msgid "Return to request details"
49747 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες μέλους"
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:535
49750 #, fuzzy, c-format
49751 msgid "Return to rota"
49752 msgstr "Επιστροφή στα αποτελέσματα"
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:477
49756 #, fuzzy, c-format
49757 msgid "Return to rotas"
49758 msgstr "Επιστροφή στα αποτελέσματα"
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
49766 #, c-format
49767 msgid "Return to rotating collections home"
49768 msgstr "Επιστροφή στην αρχική των εναλλασσόμενων συλλογών"
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
49772 #, fuzzy, c-format
49773 msgid "Return to search"
49774 msgstr "Επιστροφή στα αποτελέσματα"
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
49777 #, c-format
49778 msgid "Return to sets management"
49779 msgstr "Επιστροφή στη διαχείριση συνόλων"
49781 #. %1$s:  batchid | html 
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
49783 #, c-format
49784 msgid "Return to staged MARC batch %s"
49785 msgstr "Επιστροφή στην οργανωμένη παρτίδα MARC %s"
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
49788 #, fuzzy, c-format
49789 msgid "Return to the basket"
49790 msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή"
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
49793 #, c-format
49794 msgid "Return to the basket without making a new order."
49795 msgstr "Επιστροφή στο καλάθι χωρίς νέα αγορά."
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:224
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:274
49799 #, fuzzy, c-format
49800 msgid "Return to the cataloging module"
49801 msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή"
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:226
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:276
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:101
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:353
49807 #, c-format
49808 msgid "Return to the record"
49809 msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή"
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
49812 #, c-format
49813 msgid "Return to tools"
49814 msgstr "Επιστροφή στα εργαλεία"
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:229
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:279
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:103
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:355
49820 #, c-format
49821 msgid "Return to where you were"
49822 msgstr "Επιστροφή στο προηγούμενο σημείο"
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
49825 #, fuzzy, c-format
49826 msgid "Return-Path: "
49827 msgstr "Επιστροφή σε: "
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:150
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:219
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:255
49832 #, fuzzy, c-format
49833 msgid "Returned to patron: "
49834 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες μέλους"
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
49837 #, c-format
49838 msgid "Returns"
49839 msgstr "Επιστροφές"
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
49842 #, c-format
49843 msgid "Revert waiting status"
49844 msgstr "Επαναφορά σε κατάσταση αναμονής"
49846 #. For the first occurrence,
49847 #. SCRIPT
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
49850 msgid "Reverted"
49851 msgstr "Έχει επανέλθει"
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
49854 #, c-format
49855 msgid "Reviewer"
49856 msgstr "Αξιολογητής"
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
49859 #, fuzzy, c-format
49860 msgid "Reviewer:"
49861 msgstr "Αξιολογητής"
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
49864 #, c-format
49865 msgid "Reviews"
49866 msgstr "Αξιολογήσεις"
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
49869 #, c-format
49870 msgid "Revoke"
49871 msgstr ""
49873 #. SCRIPT
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49875 msgid "Rich Text Area. Press ALT-0 for help."
49876 msgstr ""
49878 #. SCRIPT
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49880 msgid ""
49881 "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
49882 "ALT-0 for help"
49883 msgstr ""
49885 #. SCRIPT
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49887 #, fuzzy
49888 msgid "Right"
49889 msgstr "Βάρος"
49891 #. SCRIPT
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49893 msgid "Right to left"
49894 msgstr ""
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
49897 #, c-format
49898 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
49899 msgstr "Κρατικό Μουσείο, Άμστερνταμ, Ολλανδία"
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:419
49902 #, c-format
49903 msgid "Road types to be used in patron addresses"
49904 msgstr ""
49906 #. SCRIPT
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49908 msgid "Robots"
49909 msgstr ""
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
49912 #, c-format
49913 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
49914 msgstr ""
49916 #. SCRIPT
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
49918 msgid "Rollover at:"
49919 msgstr "Ανατροπή σε:"
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
49922 #, c-format
49923 msgid "Rollover:"
49924 msgstr "Ανατροπή:"
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
49927 #, c-format
49928 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
49929 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Ρουμανικά)"
49931 #. For the first occurrence,
49932 #. SCRIPT
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
49936 msgid "Root directory for uploads not defined"
49937 msgstr ""
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
49941 #, c-format
49942 msgid "Rota"
49943 msgstr ""
49945 #. TEXTAREA name=description
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
49947 #, fuzzy
49948 msgid "Rota description"
49949 msgstr "Καμία περιγραφή"
49951 #. INPUT type=text name=title
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
49953 #, fuzzy
49954 msgid "Rota name"
49955 msgstr "Αναφορά oνόματος"
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
49958 #, fuzzy, c-format
49959 msgid "Rota status"
49960 msgstr "Κατάσταση χαμένου:"
49962 #. SCRIPT
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49964 #, fuzzy
49965 msgid "Rotate clockwise"
49966 msgstr "Περιστρεφόμενες Συλλογές"
49968 #. SCRIPT
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49970 msgid "Rotate counterclockwise"
49971 msgstr ""
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:204
49979 #, c-format
49980 msgid "Rotating collections"
49981 msgstr "Περιστρεφόμενες Συλλογές"
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
49984 #, fuzzy, c-format
49985 msgid "Round Rock Public Library, USA"
49986 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:181
49989 #, c-format
49990 msgid "Routing"
49991 msgstr "Δρομολόγηση"
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:594
49994 #, fuzzy, c-format
49995 msgid "Routing "
49996 msgstr "Δρομολόγηση"
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
49999 #, c-format
50000 msgid "Routing list"
50001 msgstr "Λίστα δρομολόγησης"
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
50004 #, c-format
50005 msgid "Routing lists"
50006 msgstr "Λίστες δρομολόγησης"
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
50009 #, c-format
50010 msgid "Routing:"
50011 msgstr "Δρομολόγηση:"
50013 #. For the first occurrence,
50014 #. SCRIPT
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
50022 #, c-format
50023 msgid "Row"
50024 msgstr "Σειρά"
50026 #. SCRIPT
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50028 #, fuzzy
50029 msgid "Row group"
50030 msgstr "Καμία ομάδα"
50032 #. SCRIPT
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50034 msgid "Row properties"
50035 msgstr ""
50037 #. SCRIPT
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50039 #, fuzzy
50040 msgid "Row type"
50041 msgstr "Τύπος εγγραφής"
50043 #. SCRIPT
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50045 msgid "Rows"
50046 msgstr ""
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
50049 #, c-format
50050 msgid "Rows per page: "
50051 msgstr "Σειρές ανά σελίδα : "
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
50055 #, c-format
50056 msgid "Rule "
50057 msgstr "Κανόνας "
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
50060 #, fuzzy, c-format
50061 msgid "Rule operator"
50062 msgstr "Χειριστής"
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
50065 #, c-format
50066 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
50067 msgstr "Κανόνες αυτόματης τροποποίησης τεκμηρίων με βάση την ηλικία τους"
50069 #. %1$s:  IF ( branch ) 
50070 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
50071 #. %3$s:  ELSE 
50072 #. %4$s:  END 
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
50074 #, c-format
50075 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
50076 msgstr "Κανόνες για ενέργειες εκπρόθεσμων: %s%s%s προκαθορισμένη βιβλιοθήκη %s"
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
50079 #, c-format
50080 msgid "Run"
50081 msgstr "Εκτέλεση"
50083 #. BUTTON
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
50086 msgid "Run and edit macros"
50087 msgstr "Εκτέλεση και επεξεργασία μακροεντολών"
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
50090 #, c-format
50091 msgid "Run macro"
50092 msgstr "Εκτέλεση μακροεντολής"
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:155
50095 #, c-format
50096 msgid "Run report"
50097 msgstr "Εκτέλεση αναφοράς"
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
50100 #, c-format
50101 msgid "Run report "
50102 msgstr "Εκτέλεση αναφοράς "
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
50105 #, c-format
50106 msgid "Run reports"
50107 msgstr "Εκτέλεση αναφορών"
50109 #. INPUT type=submit
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
50111 msgid "Run the report"
50112 msgstr "Εκτέλεση της αναφοράς"
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:161
50115 #, c-format
50116 msgid "Run tool"
50117 msgstr "Εργαλείο εκτέλεσης"
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
50121 #, fuzzy, c-format
50122 msgid "SAN"
50123 msgstr "Ένα "
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
50126 #, c-format
50127 msgid "SAN-Ouest Provence"
50128 msgstr "Επαρχία SAN-Ouest"
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
50131 #, c-format
50132 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
50133 msgstr "SAN-Ouest Προβηγκία, Γαλλία"
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
50136 #, fuzzy, c-format
50137 msgid "SAN: "
50138 msgstr "Ένα "
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
50141 #, c-format
50142 msgid "SBN"
50143 msgstr "SBN"
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
50147 #, c-format
50148 msgid "SI Centimeters"
50149 msgstr ""
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
50153 #, c-format
50154 msgid "SI Millimeters"
50155 msgstr ""
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
50158 #, c-format
50159 msgid "SIL OFL 1.1"
50160 msgstr "SIL OFL 1.1"
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50163 #, c-format
50164 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
50165 msgstr ""
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
50168 #, c-format
50169 msgid "SIP media type: "
50170 msgstr "Τύπος SIP μέσων: "
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
50173 #, c-format
50174 msgid "SMS"
50175 msgstr "SMS"
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:66
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
50179 #, c-format
50180 msgid "SMS alert number"
50181 msgstr "Αριθμός ειδοποίησης SMS"
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:140
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:222
50186 #, c-format
50187 msgid "SMS cellular providers"
50188 msgstr "πάροχοι SMS"
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1406
50191 #, c-format
50192 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
50193 msgstr ""
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1404
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
50197 #, c-format
50198 msgid "SMS number:"
50199 msgstr "Αριθμός SMS:"
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:67
50202 #, fuzzy, c-format
50203 msgid "SMS provider"
50204 msgstr "Προφίλ CSV"
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1410
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
50208 #, fuzzy, c-format
50209 msgid "SMS provider:"
50210 msgstr "Προφίλ CSV"
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
50214 #, c-format
50215 msgid "SQL:"
50216 msgstr "SQL:"
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
50219 #, fuzzy, c-format
50220 msgid "SQL: "
50221 msgstr "SQL:"
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:134
50224 #, c-format
50225 msgid "SRU Search fields mapping: "
50226 msgstr "Αντιστοίχιση πεδίων αναζήτησης SRU: "
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
50229 #, c-format
50230 msgid "SRW-DC"
50231 msgstr "SRW-DC"
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
50234 #, fuzzy, c-format
50235 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
50236 msgstr "Παράδειγμα 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
50239 #, c-format
50240 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
50241 msgstr ""
50243 #. SCRIPT
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
50245 msgid "Sa"
50246 msgstr "Sa"
50248 #. For the first occurrence,
50249 #. %1$s:  ELSIF debit_type.can_be_invoiced 
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:152
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:156
50252 #, fuzzy, c-format
50253 msgid "Sale %s "
50254 msgstr "Περιοδική έκδοση: %s "
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:8
50258 #, c-format
50259 msgid "Salutation"
50260 msgstr "Χαιρετισμός"
50262 #. SCRIPT
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
50264 msgid "Sat"
50265 msgstr "Σαβ"
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
50268 #, c-format
50269 msgid "Satisfied "
50270 msgstr "Ικανοποιημένο "
50272 #. For the first occurrence,
50273 #. SCRIPT
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
50280 #, c-format
50281 msgid "Saturday"
50282 msgstr "Σάββατο"
50284 #. SCRIPT
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
50286 msgid "Saturdays"
50287 msgstr "Σάββατα"
50289 #. For the first occurrence,
50290 #. SCRIPT
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:126
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:186
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:312
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:343
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:220
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:389
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:529
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:566
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:579
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:90
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:779
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:128
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:261
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:108
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:91
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:148
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:113
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:106
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:615
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:774
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:119
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:409
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:412
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:146
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:451
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:157
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:173
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:93
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:422
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:484
50387 #, c-format
50388 msgid "Save"
50389 msgstr "Αποθήκευση"
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
50393 #, c-format
50394 msgid "Save "
50395 msgstr "Αποθήκευση "
50397 #. SCRIPT
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50399 msgid "Save (if save plugin activated)"
50400 msgstr ""
50402 #. For the first occurrence,
50403 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:43
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:157
50406 #, c-format
50407 msgid "Save all %s preferences"
50408 msgstr "Αποθήκευση όλων των προτιμήσεων %s"
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
50412 #, c-format
50413 msgid "Save and continue editing"
50414 msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια επεξεργασίας"
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
50417 #, c-format
50418 msgid "Save and edit items"
50419 msgstr "Αποθήκευση και επεξεργασία αντιτύπων"
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:65
50422 #, fuzzy, c-format
50423 msgid "Save and pay"
50424 msgstr "Αποθήκευση "
50426 #. INPUT type=submit name=ok
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
50428 msgid "Save and preview routing slip"
50429 msgstr "Αποθήκευση και προβολή του σημειώματος δρομολόγησης"
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:571
50432 #, c-format
50433 msgid "Save and view record"
50434 msgstr "Αποθήκευση και προβολή εγγραφής"
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
50438 #, c-format
50439 msgid "Save anyway"
50440 msgstr "Αποθήκευση "
50442 #. SCRIPT
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50444 #, fuzzy
50445 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
50446 msgstr "Αποθήκευση ως MARCXML (.xml) αρχείο"
50448 #. SCRIPT
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50450 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
50451 msgstr "Αποθήκευση ως MARCXML (.xml) αρχείο"
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:465
50454 #, c-format
50455 msgid "Save as new pattern"
50456 msgstr "Αποθήκευση ως νέου μοτίβου"
50458 #. INPUT type=submit
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:241
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:104
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
50467 #, c-format
50468 msgid "Save changes"
50469 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
50472 #, c-format
50473 msgid "Save configuration"
50474 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
50476 #. BUTTON
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
50478 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
50479 msgstr "Αποθήκευση εγγραφής (Ctrl-S)"
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
50483 #, fuzzy, c-format
50484 msgid "Save description"
50485 msgstr "Αποθήκευση συνδρομής"
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
50488 #, c-format
50489 msgid "Save quotes"
50490 msgstr "Αποθήκευση αποφθεγμάτων"
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:850
50493 #, fuzzy, c-format
50494 msgid "Save record"
50495 msgstr "Αποθήκευση Εγγραφής"
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
50498 #, fuzzy, c-format
50499 msgid "Save record (cannot be remapped)"
50500 msgstr "Η γραμμή επιγραφής δεν μπόρεσε να αναλυθεί"
50502 #. INPUT type=submit name=submit
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
50505 msgid "Save report"
50506 msgstr "Αποθήκευση αναφοράς"
50508 #. INPUT type=submit
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
50510 #, fuzzy
50511 msgid "Save shortcuts"
50512 msgstr "Συντόμευση"
50514 #. INPUT type=submit
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:489
50516 msgid "Save subscription"
50517 msgstr "Αποθήκευση συνδρομής"
50519 #. INPUT type=submit
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
50521 msgid "Save subscription history"
50522 msgstr "Αποθήκευση ιστορικού συνδρομής"
50524 #. SCRIPT
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50526 #, fuzzy
50527 msgid "Save to catalog"
50528 msgstr "Αναζήτηση στον Κατάλογο"
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
50531 #, c-format
50532 msgid "Save your custom report"
50533 msgstr "Αποθήκευση της ιδιότυπης αναφοράς σας"
50535 #. For the first occurrence,
50536 #. SCRIPT
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
50540 #, fuzzy
50541 msgid "Saved"
50542 msgstr "Αποθήκευση"
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:719
50545 #, fuzzy, c-format
50546 msgid "Saved check-in date: "
50547 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής από"
50549 #. SCRIPT
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
50551 msgid "Saved preference %s"
50552 msgstr "Αποθηκευμένη προτίμηση %s"
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
50555 #, c-format
50556 msgid "Saved report results"
50557 msgstr "Αποθηκευμένα αποτελέσματα αναφοράς"
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1230
50565 #, c-format
50566 msgid "Saved reports"
50567 msgstr "Αποθηκευμένες αναφορές"
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:238
50570 #, c-format
50571 msgid "Saved results"
50572 msgstr "Αποθηκευμένα αποτελέσματα"
50574 #. For the first occurrence,
50575 #. SCRIPT
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
50579 msgid "Saving..."
50580 msgstr "Γίνεται Αποθήκευση..."
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
50583 #, c-format
50584 msgid "Scale height (relative to card): "
50585 msgstr ""
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
50588 #, c-format
50589 msgid "Scale width (relative to card): "
50590 msgstr ""
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:85
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
50598 #, c-format
50599 msgid "Scan a barcode to check in:"
50600 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για επιστροφή:"
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
50609 #, c-format
50610 msgid "Scan a barcode to renew:"
50611 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για ανανέωση:"
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
50614 #, c-format
50615 msgid "Scan a patron barcode to start. "
50616 msgstr "Σαρώστε ένα barcode μέλους για να ξεκινήσετε."
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
50619 #, c-format
50620 msgid "Scan index:"
50621 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου:"
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:115
50624 #, c-format
50625 msgid "Scan indexes:"
50626 msgstr "Σάρωση ευρετηρίων"
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
50629 #, c-format
50630 msgid "Schedule"
50631 msgstr "Προγραμματισμός"
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
50634 #, c-format
50635 msgid "Schedule "
50636 msgstr "Προγραμματισμός "
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
50639 #, c-format
50640 msgid "Schedule tasks to run"
50641 msgstr "Προγραμματισμένες εργασίες προς εκτέλεση"
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:539
50644 #, fuzzy, c-format
50645 msgid "Schedule tasks to run "
50646 msgstr "Προγραμματισμένες εργασίες προς εκτέλεση"
50648 #. For the first occurrence,
50649 #. SCRIPT
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
50651 msgid "Scheduled for automatic renewal"
50652 msgstr "Προγραμματισμένο για αυτόματη ανανέωση"
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:115
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:117
50656 #, c-format
50657 msgid "School"
50658 msgstr "Σχολείο"
50660 #. SCRIPT
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50662 msgid "Scope"
50663 msgstr ""
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:145
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
50668 #, c-format
50669 msgid "Score: "
50670 msgstr "Βαθμός: "
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:221
50673 #, c-format
50674 msgid "Screen"
50675 msgstr "Οθόνη"
50677 #. INPUT type=submit
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:145
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:74
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:97
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:184
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:169
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
50725 #, c-format
50726 msgid "Search"
50727 msgstr "Αναζήτηση"
50729 #. INPUT type=text
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
50732 msgid "Search %s"
50733 msgstr "Αναζήτηση %s"
50735 #. INPUT type=text
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
50738 msgid "Search ISSN"
50739 msgstr "Αναζήτηση ISSN"
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
50742 #, c-format
50743 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
50744 msgstr "Αναζήτηση διακομιστών Z39.50/SRU "
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
50747 #, c-format
50748 msgid "Search all headings"
50749 msgstr "Αναζήτηση όλων των επικεφαλίδων"
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
50752 #, fuzzy, c-format
50753 msgid "Search all headings: "
50754 msgstr "Αναζήτηση Όλων των Επικεφαλίδων"
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
50757 #, c-format
50758 msgid "Search by contract name or/and description:"
50759 msgstr "Αναζήτηση με όνομα συμβολαίου ή/και περιγραφή:"
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
50762 #, c-format
50763 msgid "Search by keyword:"
50764 msgstr "Αναζήτηση με λέξη-κλειδί:"
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
50767 #, c-format
50768 msgid "Search by patron category name:"
50769 msgstr "Αναζήτηση με το όνομα κατηγορίας μέλους:"
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
50772 #, fuzzy, c-format
50773 msgid "Search call number:"
50774 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός Τεκμηρίου:"
50776 #. INPUT type=text
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
50778 msgid "Search callnumber"
50779 msgstr "Αναζήτηση ταξιθετικού αριθμού"
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:374
50783 #, fuzzy, c-format
50784 msgid "Search category"
50785 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
50788 #, c-format
50789 msgid "Search cities"
50790 msgstr "Αναζήτηση πόλεων"
50792 #. INPUT type=text
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
50794 #, fuzzy
50795 msgid "Search claim count"
50796 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
50798 #. INPUT type=text
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
50800 #, fuzzy
50801 msgid "Search claim date"
50802 msgstr "Αναζήτηση Πόλεων"
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
50805 #, c-format
50806 msgid "Search contracts"
50807 msgstr "Αναζήτηση συμβάσεων"
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
50810 #, c-format
50811 msgid "Search currencies"
50812 msgstr "Αναζήτηση νομισμάτων"
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:25
50815 #, fuzzy, c-format
50816 msgid "Search desks"
50817 msgstr "Αναζήτηση παραγγελιών"
50819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:92
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:170
50822 #, fuzzy, c-format
50823 msgid "Search engine configuration (Elasticsearch)"
50824 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
50827 #, fuzzy, c-format
50828 msgid "Search entire MARC record"
50829 msgstr "Αναζήτηση σε ολόκληρη την εγγραφή"
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
50832 #, c-format
50833 msgid "Search entire record"
50834 msgstr "Αναζήτηση σε ολόκληρη την εγγραφή"
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
50837 #, c-format
50838 msgid "Search entire record: "
50839 msgstr "Αναζήτηση σε ολόκληρη την εγγραφή:"
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
50842 #, c-format
50843 msgid "Search existing notices:"
50844 msgstr "Αναζήτηση υπαρχουσών ειδοποιήσεων:"
50846 #. INPUT type=text
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
50848 msgid "Search expiration date"
50849 msgstr "Αναζήτηση ημερομηνίας λήξης"
50851 #. SCRIPT
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50853 #, fuzzy
50854 msgid "Search expired, please try again"
50855 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε, παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά"
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:408
50859 #, fuzzy, c-format
50860 msgid "Search field"
50861 msgstr "Αναζήτηση πεδίων:"
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
50864 #, fuzzy, c-format
50865 msgid "Search fields"
50866 msgstr "Αναζήτηση πεδίων:"
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:129
50870 #, c-format
50871 msgid "Search fields:"
50872 msgstr "Πεδία αναζήτησης:"
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
50875 #, c-format
50876 msgid "Search filters"
50877 msgstr "Αναζήτηση φίλτρων"
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
50880 #, c-format
50881 msgid "Search for "
50882 msgstr "Αναζήτηση για"
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50885 #, c-format
50886 msgid "Search for a vendor"
50887 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή"
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:21
50890 #, c-format
50891 msgid "Search for a vendor to transfer from"
50892 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή για μεταφορά από"
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:12
50895 #, c-format
50896 msgid "Search for a vendor to transfer to"
50897 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή για μεταφορά σε"
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:60
50900 #, c-format
50901 msgid "Search for another record"
50902 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
50904 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
50905 #. %2$s:  batch_id | html 
50906 #. %3$s:  END 
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
50908 #, c-format
50909 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
50910 msgstr "Αναζήτηση τεκμηρίων %s για προσθήκη στην Παρτίδα %s %s "
50912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
50913 #, c-format
50914 msgid "Search for patron"
50915 msgstr "Αναζήτηση μέλους"
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
50918 #, fuzzy, c-format
50919 msgid "Search for patrons"
50920 msgstr "Αναζήτηση μέλους"
50922 #. INPUT type=text name=plugin-search
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
50924 #, fuzzy
50925 msgid "Search for plugins"
50926 msgstr "Αναζήτηση μέλους"
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:67
50929 #, c-format
50930 msgid "Search for record"
50931 msgstr "Αναζήτηση εγγραφής"
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:155
50934 #, c-format
50935 msgid "Search for tag:"
50936 msgstr "Αναζήτηση Πεδίου:"
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
50939 #, c-format
50940 msgid "Search funds"
50941 msgstr "Αναζήτηση επιχορηγήσεων"
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
50944 #, c-format
50945 msgid "Search funds:"
50946 msgstr "Αναζήτηση κεφαλαίων:"
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
50950 #, c-format
50951 msgid "Search history"
50952 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
50955 #, c-format
50956 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
50957 msgstr "Αναζήτηση στο ημερολόγιο της ημέρας που θέλετε να ορίσετε ως αργία."
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:138
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:479
50962 #, c-format
50963 msgid "Search index: "
50964 msgstr "Αναζήτηση ευρετηρίου: "
50966 #. INPUT type=text
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
50968 #, fuzzy
50969 msgid "Search issue number"
50970 msgstr "αριθμός τεύχους"
50972 #. INPUT type=text
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
50975 msgid "Search library"
50976 msgstr "Αναζήτηση Βιβλιοθήκης"
50978 #. INPUT type=text
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
50980 msgid "Search location"
50981 msgstr "Αναζήτηση θέσης"
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
50984 #, c-format
50985 msgid "Search main heading"
50986 msgstr "Αναζήτηση κύριας επικεφαλίδας"
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
50989 #, fuzzy, c-format
50990 msgid "Search main heading ($a only)"
50991 msgstr "Αναζήτηση Κύριας Επικεφαλίδας"
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
50994 #, fuzzy, c-format
50995 msgid "Search main heading ($a only): "
50996 msgstr "Αναζήτηση Κύριας Επικεφαλίδας"
50998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
50999 #, fuzzy, c-format
51000 msgid "Search main heading: "
51001 msgstr "Αναζήτηση Κύριας Επικεφαλίδας"
51003 #. INPUT type=text
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
51005 msgid "Search notes"
51006 msgstr "Αναζήτηση σημειώσεων"
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
51009 #, c-format
51010 msgid "Search notices"
51011 msgstr "Αναζήτηση ειδοποιήσεων"
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
51014 #, c-format
51015 msgid "Search on"
51016 msgstr "Αναζήτηση σε"
51018 #. IMG
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
51021 msgid "Search on %s"
51022 msgstr "Αναζήτηση σε %s"
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
51025 #, fuzzy, c-format
51026 msgid "Search on Mana"
51027 msgstr "Αναζήτηση σε"
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
51030 #, c-format
51031 msgid "Search options"
51032 msgstr "Αναζήτηση επιλογών"
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
51037 #, c-format
51038 msgid "Search orders"
51039 msgstr "Αναζήτηση παραγγελιών"
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
51042 #, c-format
51043 msgid "Search orders:"
51044 msgstr "Αναζήτηση παραγγελιών:"
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
51047 #, fuzzy, c-format
51048 msgid "Search partners"
51049 msgstr "Αναζήτηση μελών"
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
51052 #, c-format
51053 msgid "Search patron categories"
51054 msgstr "Αναζήτηση κατηγοριών μέλους"
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:111
51059 #, c-format
51060 msgid "Search patrons"
51061 msgstr "Αναζήτηση μελών"
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:92
51064 #, fuzzy, c-format
51065 msgid "Search patrons or clubs"
51066 msgstr "Αναζήτηση μελών"
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:142
51069 #, c-format
51070 msgid "Search reports by keyword: "
51071 msgstr "Αναζήτηση αναφοράς με λέξη-κλειδί: "
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
51077 #, c-format
51078 msgid "Search results"
51079 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
51081 #. %1$s:  from | html 
51082 #. %2$s:  to | html 
51083 #. %3$s:  total | html 
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
51085 #, c-format
51086 msgid "Search results from %s to %s of %s"
51087 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
51090 #, fuzzy, c-format
51091 msgid "Search selected partners"
51092 msgstr "Συγχώνευση επιλεγμένων μελών"
51094 #. INPUT type=text
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
51096 #, fuzzy
51097 msgid "Search since"
51098 msgstr "Αναζήτηση ευρετηρίου: "
51100 #. INPUT type=text
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
51102 #, fuzzy
51103 msgid "Search status"
51104 msgstr "Αναζήτηση στόχων "
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
51107 #, c-format
51108 msgid "Search string matches: "
51109 msgstr "Αναζήτηση ταυτίσεων γραμμών: "
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
51114 #, c-format
51115 msgid "Search subscriptions"
51116 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών"
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
51120 #, c-format
51121 msgid "Search subscriptions:"
51122 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών:"
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
51125 #, c-format
51126 msgid "Search suggestions"
51127 msgstr "Αναζήτηση προτάσεων"
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
51130 #, c-format
51131 msgid "Search system preferences"
51132 msgstr "Αναζήτηση προτιμήσεων συστήματος"
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:57
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
51137 #, c-format
51138 msgid "Search targets"
51139 msgstr "Αναζήτηση στόχων"
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
51142 #, c-format
51143 msgid "Search term: "
51144 msgstr "Όρος αναζήτησης:"
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:27
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:115
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
51163 #, c-format
51164 msgid "Search the catalog"
51165 msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο"
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
51168 #, c-format
51169 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
51170 msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο και στο ρεζερβουάρ:"
51172 #. INPUT type=text
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
51175 msgid "Search title"
51176 msgstr "Αναζήτηση τίτλου"
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:534
51179 #, fuzzy, c-format
51180 msgid "Search to add"
51181 msgstr "Αναζήτηση για κράτηση"
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
51184 #, c-format
51185 msgid "Search to hold"
51186 msgstr "Αναζήτηση για κράτηση"
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:100
51189 #, fuzzy, c-format
51190 msgid "Search to hold "
51191 msgstr "Αναζήτηση για κράτηση"
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
51195 #, c-format
51196 msgid "Search type:"
51197 msgstr "Τύπος αναζήτησης:"
51199 #. SCRIPT
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
51201 msgid "Search unavailable"
51202 msgstr "Η αναζήτηση δεν είναι διαθέσιμη"
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
51205 #, c-format
51206 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
51207 msgstr "Αναζήτηση μεταφορτώσεων με όνομα ή ψηφιακό αποτύπωμα"
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
51210 #, c-format
51211 msgid "Search value: "
51212 msgstr "Αναζήτηση τιμής: "
51214 #. INPUT type=text
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
51216 #, fuzzy
51217 msgid "Search vendor"
51218 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
51221 #, c-format
51222 msgid "Search vendors:"
51223 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
51226 #, c-format
51227 msgid "Search was: "
51228 msgstr "Η αναζήτηση ήταν: "
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:125
51232 #, c-format
51233 msgid "Search:"
51234 msgstr "Αναζήτηση:"
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:167
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
51239 #, fuzzy, c-format
51240 msgid "Searchable"
51241 msgstr "Αναζητήσιμο: "
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:121
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
51245 #, c-format
51246 msgid "Searchable: "
51247 msgstr "Αναζητήσιμο: "
51249 #. A
51250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
51251 #, c-format
51252 msgid "Searching"
51253 msgstr "Αναζήτηση"
51255 #. SCRIPT
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
51257 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
51258 msgstr ""
51260 #. SCRIPT
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
51262 #, fuzzy
51263 msgid "Searching…"
51264 msgstr "Αναζήτηση"
51266 #. SCRIPT
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51268 msgid "Season"
51269 msgstr "Εποχή"
51271 #. For the first occurrence,
51272 #. SCRIPT
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
51275 msgid "Second"
51276 msgstr "Δεύτερο"
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
51279 #, fuzzy, c-format
51280 msgid "Second indicator default value: "
51281 msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων τιμών"
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:23
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
51286 #, c-format
51287 msgid "Secondary email"
51288 msgstr "Δευτερεύουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
51292 #, c-format
51293 msgid "Secondary email: "
51294 msgstr "Δευτερεύον email: "
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:24
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
51299 #, c-format
51300 msgid "Secondary phone"
51301 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο"
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
51305 #, c-format
51306 msgid "Secondary phone: "
51307 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο: "
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1068
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1178
51312 #, c-format
51313 msgid "Seconds (default)"
51314 msgstr "Δευτερόλεπτα (προεπιλεγμένο)"
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
51317 #, c-format
51318 msgid "Secret"
51319 msgstr ""
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
51323 #, c-format
51324 msgid "Section"
51325 msgstr "Τομέας"
51327 #. %1$s:  BIG_LOO.number | html 
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:707
51329 #, c-format
51330 msgid "Section %s"
51331 msgstr "Τομέας %s"
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
51334 #, c-format
51335 msgid "Section:"
51336 msgstr "Τομέας:"
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
51339 #, c-format
51340 msgid "See any subscription attached to this biblio"
51341 msgstr "Βλέπε οποιαδήποτε συνδρομή που συνδέεται με αυτό το biblio"
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
51344 #, c-format
51345 msgid "See highlighted items below"
51346 msgstr "Δείτε τα υπερφωτισμένα αντίτυπα παρακάτω"
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
51349 #, c-format
51350 msgid "See online help for advanced options"
51351 msgstr "Βλέπε την ηλεκτρονική βοήθεια για προχωρημένες επιλογές"
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:212
51354 #, c-format
51355 msgid "See your public page: "
51356 msgstr ""
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
51361 #, c-format
51362 msgid "Seen"
51363 msgstr "Εμφανίστηκε"
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
51366 #, fuzzy, c-format
51367 msgid "Sefton Council, United Kingdom"
51368 msgstr "software.coop, United Kingdom"
51370 #. INPUT type=submit
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1907
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1929
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/tables/suggester_search.tt:21
51384 #, c-format
51385 msgid "Select"
51386 msgstr "Επιλογή"
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
51389 #, c-format
51390 msgid "Select "
51391 msgstr "Επιλογή "
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
51394 #, fuzzy, c-format
51395 msgid ""
51396 "Select 'All libraries' if all libraries use this item type. Otherwise, "
51397 "select the specific libraries that use this item type."
51398 msgstr ""
51399 "Επιλέξτε \"Όλες οι βιβλιοθήκες\" αν αυτή η καθιερωμένη τιμή πρέπει να "
51400 "εμφανίζεται συνέχεια. Διαφορετικά επιλέξτε βιβλιοθήκες που θέλετε να "
51401 "συσχετίσετε με αυτή την τιμή."
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
51404 #, c-format
51405 msgid ""
51406 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
51407 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
51408 msgstr ""
51409 "Επιλέξτε \"Όλες οι βιβλιοθήκες\" αν αυτή η καθιερωμένη τιμή πρέπει να "
51410 "εμφανίζεται συνέχεια. Διαφορετικά επιλέξτε βιβλιοθήκες που θέλετε να "
51411 "συσχετίσετε με αυτή την τιμή."
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:100
51414 #, fuzzy, c-format
51415 msgid ""
51416 "Select 'All libraries' if this credit type should be available at all "
51417 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate credit type with."
51418 msgstr ""
51419 "Επιλέξτε \"Όλες οι βιβλιοθήκες\" αν αυτή η καθιερωμένη τιμή πρέπει να "
51420 "εμφανίζεται συνέχεια. Διαφορετικά επιλέξτε βιβλιοθήκες που θέλετε να "
51421 "συσχετίσετε με αυτή την τιμή."
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:113
51424 #, fuzzy, c-format
51425 msgid ""
51426 "Select 'All libraries' if this debit type should be available at all "
51427 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate debit type with."
51428 msgstr ""
51429 "Επιλέξτε \"Όλες οι βιβλιοθήκες\" αν αυτή η καθιερωμένη τιμή πρέπει να "
51430 "εμφανίζεται συνέχεια. Διαφορετικά επιλέξτε βιβλιοθήκες που θέλετε να "
51431 "συσχετίσετε με αυτή την τιμή."
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:152
51434 #, c-format
51435 msgid ""
51436 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
51437 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
51438 msgstr ""
51439 "Επιλέξτε Όλα αν αυτός ο τύπος χαρακτηριστικού πρέπει να εμφανίζεται "
51440 "συνέχεια. Διαφορετικά επιλέξτε Bιβλιοθήκες που θέλετε να συσχετίσετε με αυτή "
51441 "την τιμή."
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
51444 #, c-format
51445 msgid "Select CSV profile:"
51446 msgstr "Επιλογή προφίλ CSV:"
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:44
51449 #, c-format
51450 msgid "Select MARC framework:"
51451 msgstr "Επιλέξτε πλαισίου MARC:"
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
51454 #, c-format
51455 msgid ""
51456 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
51457 "each valid record staged for later import into the catalog."
51458 msgstr ""
51459 "Επιλέξτε ένα αρχείο MARC για να οργανώσετε στο ρεζερβουάρ εισαγωγής. Θα "
51460 "αναλυθεί, και κάθε έγκυρη εγγραφή θα οργανωθεί για μελλοντική εισαγωγή στον "
51461 "κατάλογο."
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
51464 #, c-format
51465 msgid "Select a budget"
51466 msgstr "Επιλέξτε προϋπολογισμό"
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
51469 #, fuzzy, c-format
51470 msgid "Select a built-in sound: "
51471 msgstr "Επιλέξτε κονδύλι"
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
51474 #, c-format
51475 msgid "Select a category type"
51476 msgstr "Επιλέξτε ένα τύπο κατηγορίας"
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
51479 #, fuzzy, c-format
51480 msgid "Select a chooser"
51481 msgstr "Επίλεξτε σημείωση"
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
51484 #, fuzzy, c-format
51485 msgid "Select a day"
51486 msgstr "Επιλογή ημέρας: "
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
51489 #, fuzzy, c-format
51490 msgid "Select a deliverer"
51491 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
51494 #, c-format
51495 msgid "Select a department"
51496 msgstr "Επιλογή ενός τμήματος"
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
51499 #, fuzzy, c-format
51500 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
51501 msgstr "Επιλέξετε ένα αρχείο για εισαγωγή στον πίνακα μελών"
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
51504 #, fuzzy, c-format
51505 msgid "Select a frequency"
51506 msgstr "Επιλέξτε μια επιχορήγηση"
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
51510 #, c-format
51511 msgid "Select a fund"
51512 msgstr "Επιλέξτε μια επιχορήγηση"
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
51515 #, c-format
51516 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
51517 msgstr ""
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:233
51521 #, c-format
51522 msgid "Select a fund (will use default if set)"
51523 msgstr ""
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
51526 #, fuzzy, c-format
51527 msgid "Select a language: "
51528 msgstr "Επιλέξτε προϋπολογισμό"
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
51531 #, fuzzy, c-format
51532 msgid "Select a layout for back side: "
51533 msgstr "Επιλέξτε διάταξη προς εφαρμογή: "
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:80
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:92
51537 #, c-format
51538 msgid "Select a layout to be applied: "
51539 msgstr "Επιλέξτε διάταξη προς εφαρμογή: "
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
51542 #, c-format
51543 msgid "Select a library :"
51544 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης :"
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:40
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
51548 #, c-format
51549 msgid "Select a library : "
51550 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης : "
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
51555 #, c-format
51556 msgid "Select a library:"
51557 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
51560 #, fuzzy, c-format
51561 msgid "Select a library: "
51562 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης : "
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:100
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
51567 #, fuzzy, c-format
51568 msgid "Select a list"
51569 msgstr "Επιλογή όλων"
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
51573 #, fuzzy, c-format
51574 msgid "Select a list of records"
51575 msgstr "Ή εισάγετε μια λίστα με αριθμούς εγγραφής"
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
51578 #, fuzzy, c-format
51579 msgid "Select a table:"
51580 msgstr "Επιλογή πίνακα "
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:134
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
51584 #, c-format
51585 msgid "Select a template"
51586 msgstr "Επιλογή προτύπου"
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:72
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:84
51590 #, c-format
51591 msgid "Select a template to be applied: "
51592 msgstr "Επιλέξτε πρότυπο προς εφαρμογή: "
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
51595 #, fuzzy, c-format
51596 msgid "Select a time"
51597 msgstr "Διαγραφή λίστας"
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:131
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:110
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:155
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:140
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:46
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:53
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
51638 #, c-format
51639 msgid "Select all"
51640 msgstr "Επιλογή όλων"
51642 #. SCRIPT
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51644 #, fuzzy
51645 msgid "Select all pending"
51646 msgstr "Επιλογή όλων"
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
51652 #, fuzzy, c-format
51653 msgid "Select all visible rows"
51654 msgstr "Επιλογή όλων των δεδομένων δειγμάτων"
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
51657 #, c-format
51658 msgid "Select an authority framework"
51659 msgstr "Επιλέξτε ένα πλαίσιο καθιερωμένων όρων"
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
51662 #, c-format
51663 msgid "Select an existing list"
51664 msgstr "Επιλογή μιας υπάρχουσας λίστας"
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
51667 #, c-format
51668 msgid ""
51669 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
51670 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
51671 msgstr ""
51672 "Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας ή αρχείο ZIP για ανάρτηση. Το εργαλείο "
51673 "αποδέχεται εικόνες μορφότυπων GIF, JPEG, PNG και XPM."
51675 #. SCRIPT
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
51677 #, fuzzy
51678 msgid "Select date"
51679 msgstr "Διαγραφή λίστας"
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
51682 #, c-format
51683 msgid "Select day: "
51684 msgstr "Επιλογή ημέρας: "
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:851
51687 #, c-format
51688 msgid "Select download format: "
51689 msgstr "Επιλογή μορφότυπου λήψης: "
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
51692 #, c-format
51693 msgid "Select files: "
51694 msgstr "Επιλογή αρχείων: "
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
51697 #, fuzzy, c-format
51698 msgid "Select item:"
51699 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:522
51702 #, fuzzy, c-format
51703 msgid "Select items to move to this rota:"
51704 msgstr "Επιλέξετε ένα αρχείο για εισαγωγή στον πίνακα μελών"
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:71
51707 #, c-format
51708 msgid "Select local databases"
51709 msgstr "Επιλογή τοπικών βάσεων δεδομένων"
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
51713 #, fuzzy, c-format
51714 msgid "Select manager"
51715 msgstr "Επιλογή"
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
51718 #, c-format
51719 msgid "Select month:"
51720 msgstr "Επιλέξτε μήνα:"
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:101
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:141
51724 #, fuzzy, c-format
51725 msgid "Select none"
51726 msgstr "Επίλεξτε σημείωση"
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
51729 #, c-format
51730 msgid "Select none to see all libraries"
51731 msgstr "Μην επιλέξετε κανένα για να δείτε όλες τις βιβλιοθήκες"
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:111
51734 #, c-format
51735 msgid "Select note"
51736 msgstr "Επίλεξτε σημείωση"
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
51739 #, c-format
51740 msgid "Select notice:"
51741 msgstr "Επιλογή ειδοποίησης:"
51743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
51744 #, c-format
51745 msgid "Select one or more images to delete. "
51746 msgstr "Επιλέξτε μία ή περισσότερες εικόνες για διαγραφή. "
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
51749 #, fuzzy, c-format
51750 msgid "Select ordering library account: "
51751 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης : "
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
51754 #, fuzzy, c-format
51755 msgid "Select owner"
51756 msgstr "Επιλογή"
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
51759 #, fuzzy, c-format
51760 msgid "Select partner libraries:"
51761 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
51764 #, c-format
51765 msgid ""
51766 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
51767 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
51768 msgstr ""
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:202
51771 #, c-format
51772 msgid "Select planning type:"
51773 msgstr "Επιλογή τύπου σχεδιασμού:"
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
51777 #, c-format
51778 msgid "Select records to export "
51779 msgstr "Επιλέξτε εγγραφές για εξαγωγή "
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
51782 #, c-format
51783 msgid "Select remote databases"
51784 msgstr "Επιλογή απομακρυσμένων βάσεων δεδομένων"
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
51791 #, fuzzy, c-format
51792 msgid "Select searches to: "
51793 msgstr "Επιλογή τίτλων σε: "
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
51796 #, fuzzy, c-format
51797 msgid "Select table:"
51798 msgstr "Επιλογή πίνακα "
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
51801 #, c-format
51802 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
51803 msgstr "Επιλέξτε το biblionumber στο οποίο θα προσαρτήσετε το τεκμήριο"
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
51806 #, c-format
51807 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
51808 msgstr "Επιλέξτε το biblionumber στο οποίο θα συνδέσετε το τεκμήριο"
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
51811 #, c-format
51812 msgid "Select the file to import: "
51813 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για εισαγωγή: "
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
51816 #, c-format
51817 msgid "Select the file to stage: "
51818 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για οργάνωση: "
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
51825 #, c-format
51826 msgid "Select the file to upload: "
51827 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για μεταφόρτωση: "
51829 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
51831 #, fuzzy, c-format
51832 msgid "Select the host record to link%s to "
51833 msgstr "Επιλέξτε το οικείο τεκμήριο για να το συνδέσετε σε %s "
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
51836 #, c-format
51837 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
51838 msgstr ""
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
51841 #, c-format
51842 msgid "Select to display or not:"
51843 msgstr "Επιλέξτε αν θα εμφανίζεται ή όχι:"
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
51846 #, c-format
51847 msgid "Select to import"
51848 msgstr "Επιλέξτε να εισάγετε"
51850 #. SCRIPT
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
51852 #, fuzzy
51853 msgid "Select visible rows"
51854 msgstr "Επιλογή όλων των δεδομένων δειγμάτων"
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
51857 #, c-format
51858 msgid "Select without holds"
51859 msgstr "Επιλογή χωρίς κρατήσεις"
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
51862 #, c-format
51863 msgid "Select without items"
51864 msgstr "Επιλογή χωρίς τεκμήρια"
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:55
51867 #, c-format
51868 msgid "Select your MARC flavor"
51869 msgstr "Επιλέξτε το δικό σας σχήμα MARC"
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
51873 #, fuzzy, c-format
51874 msgid "Select2"
51875 msgstr "Επιλογή"
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
51878 #, c-format
51879 msgid "Selected items :"
51880 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
51883 #, c-format
51884 msgid ""
51885 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
51886 "new issue is received."
51887 msgstr ""
51888 "Η επιλογή μιας ειδοποίησης επιτρέπει στα μέλη να εγγραφούν στις ειδοποιήσεις "
51889 "όταν ένα νέο τεύχος παραλαμβάνεται."
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
51892 #, c-format
51893 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
51894 msgstr ""
51895 "Αυτή η επιλογή θα αντικαταστήσει υπάρχοντες κατόχους επιχορηγήσεων, αν "
51896 "υπάρχουν"
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
51899 #, fuzzy, c-format
51900 msgid "Selector"
51901 msgstr "Επιλογή"
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
51904 #, fuzzy, c-format
51905 msgid "Selector: "
51906 msgstr "Επιλογή"
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
51909 #, fuzzy, c-format
51910 msgid "Self check modules"
51911 msgstr "Perl modules"
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
51915 #, c-format
51916 msgid "Semi-colon (;)"
51917 msgstr "Άνω στιγμή (;)"
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
51920 #, fuzzy, c-format
51921 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
51922 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με κόμμα"
51924 #. INPUT type=submit
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
51928 #, c-format
51929 msgid "Send"
51930 msgstr "Αποστολή"
51932 #. INPUT type=submit
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
51934 #, fuzzy
51935 msgid "Send EDI order"
51936 msgstr "Εκκρεμείς Παραγγελίες"
51938 #. INPUT type=submit
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:321
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
51941 #, c-format
51942 msgid "Send email"
51943 msgstr "Αποστολή email"
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
51946 #, c-format
51947 msgid "Send list"
51948 msgstr "Αποστολή λίστας"
51950 #. INPUT type=submit name=submit
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
51952 msgid "Send notification"
51953 msgstr "Αποστολή ειδοποίησης"
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
51957 #, c-format
51958 msgid "Send to"
51959 msgstr "Αποστολή σε"
51961 #. INPUT type=submit
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:135
51963 #, fuzzy
51964 msgid "Send to Mana KB"
51965 msgstr "Αποστολή σε"
51967 #. A
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
51969 #, fuzzy
51970 msgid "Send visible items to batch item deletion"
51971 msgstr "Επιστροφή στην τροποποίηση δέσμης τεκμηρίων"
51973 #. A
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
51975 #, fuzzy
51976 msgid "Send visible items to batch item modification"
51977 msgstr "Επιστροφή στην τροποποίηση δέσμης τεκμηρίων"
51979 #. A
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
51981 #, fuzzy
51982 msgid "Send visible records to a list"
51983 msgstr "Επιστροφή στην τροποποίηση δέσμης τεκμηρίων"
51985 #. A
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
51987 #, fuzzy
51988 msgid "Send visible records to batch record deletion"
51989 msgstr "Επιστροφή στην τροποποίηση δέσμης τεκμηρίων"
51991 #. A
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
51993 #, fuzzy
51994 msgid "Send visible records to batch record modification"
51995 msgstr "Επιστροφή στην τροποποίηση δέσμης τεκμηρίων"
51997 #. A
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
51999 #, fuzzy
52000 msgid "Send visible results to batch patron modification"
52001 msgstr "Επιστροφή στην τροποποίηση δέσμης τεκμηρίων"
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
52004 #, c-format
52005 msgid "Sending your cart"
52006 msgstr "Αποστολή του καλαθιού σας"
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
52009 #, c-format
52010 msgid "Sending your list"
52011 msgstr "Αποστολή της λίστας σας"
52013 #. For the first occurrence,
52014 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
52017 #, c-format
52018 msgid "Sent notices for %s"
52019 msgstr "Απεσταλμένες ειδοποιήσεις για το μέλος %s"
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:67
52022 #, fuzzy, c-format
52023 msgid "Sent to"
52024 msgstr "Όρισε στο μέλος"
52026 #. SCRIPT
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
52028 msgid "Sep"
52029 msgstr "Σεπ"
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
52032 #, c-format
52033 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
52034 msgstr ""
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
52037 #, c-format
52038 msgid "Separate multiple filenames by commas."
52039 msgstr "Διαχωρείστε πολλαπλά ονόματα αρχείου με κόμματα."
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
52042 #, c-format
52043 msgid ""
52044 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
52045 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
52046 msgstr ""
52047 "Διαχωρείστε επιλογές με κόμματα. Παράδειγμα: sru=get,sru_version=1.1. Βλέπε "
52048 "επίσης http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
52050 #. SCRIPT
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
52052 msgid "Separator must be / in field %s"
52053 msgstr "Το διαχωριστικό πρέπει να είναι το / στο πεδίο %s"
52055 #. For the first occurrence,
52056 #. SCRIPT
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
52059 #, c-format
52060 msgid "September"
52061 msgstr "Σεπτέμβριος"
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
52064 #, c-format
52065 msgid "Serial"
52066 msgstr "Περιοδική έκδοση"
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
52069 #, c-format
52070 msgid "Serial collection"
52071 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
52073 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
52075 #, c-format
52076 msgid "Serial collection #%s"
52077 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων #%s"
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
52080 #, c-format
52081 msgid "Serial collection information for "
52082 msgstr "Πληροφορίες συλλογής περιοδικών εκδόσεων για "
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
52085 #, c-format
52086 msgid "Serial edition "
52087 msgstr "Έκδοση περιοδικής έκδοσης"
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
52091 #, c-format
52092 msgid "Serial enumeration / chronology"
52093 msgstr "Αρίθμηση / χρονολόγηση περιοδικής έκδοσης"
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
52096 #, c-format
52097 msgid "Serial enumeration:"
52098 msgstr "Αρίθμηση περιοδικής έκδοσης:"
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
52101 #, c-format
52102 msgid "Serial enumeraton/chronology"
52103 msgstr "Αρίθμηση/χρονολόγηση περιοδικής έκδοσης"
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
52106 #, c-format
52107 msgid "Serial number:"
52108 msgstr "Αριθμός περιοδικής έκδοσης:"
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
52111 #, c-format
52112 msgid "Serial receipt creates an item record."
52113 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης και δημιουργία εγγραφής τεκμηρίου."
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
52116 #, c-format
52117 msgid "Serial receipt does not create an item record."
52118 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης αλλά όχι δημιουργία εγγραφής τεκμηρίου."
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
52121 #, c-format
52122 msgid "Serial receive"
52123 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης"
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
52126 #, c-format
52127 msgid "Serial subscription: search for vendor "
52128 msgstr "Συνδρομή περιοδικής έκδοσης: αναζήτηση προμηθευτή "
52130 #. For the first occurrence,
52131 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:107
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
52134 #, c-format
52135 msgid "Serial: %s "
52136 msgstr "Περιοδική έκδοση: %s "
52138 #. A
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:27
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:206
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:97
52159 #, c-format
52160 msgid "Serials"
52161 msgstr "Περιοδικές Εκδόσεις"
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:170
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:322
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:324
52167 #, fuzzy, c-format
52168 msgid "Serials (new issue)"
52169 msgstr "Περιοδικές εκδόσεις (Λίστα δρομολόγησης)"
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:232
52172 #, c-format
52173 msgid "Serials planning"
52174 msgstr "Σχεδιασμός περιοδικής έκδοσης"
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:584
52177 #, fuzzy, c-format
52178 msgid "Serials receiving "
52179 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης"
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
52183 #, c-format
52184 msgid "Serials subscriptions"
52185 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων"
52187 #. %1$s:  total | html 
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
52189 #, c-format
52190 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
52191 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων (%s βρέθηκαν)"
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
52194 #, c-format
52195 msgid "Serials subscriptions search"
52196 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών περιοδικών εκδόσεων"
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:208
52199 #, fuzzy, c-format
52200 msgid "Serials tables"
52201 msgstr "Αναφορά Ονόματος"
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
52206 #, c-format
52207 msgid "Series"
52208 msgstr "Σειρά"
52210 #. For the first occurrence,
52211 #. SCRIPT
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
52215 #, c-format
52216 msgid "Series title"
52217 msgstr "Τίτλος σειράς"
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:41
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:196
52222 #, c-format
52223 msgid "Series: "
52224 msgstr "Σειρά: "
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
52227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
52229 #, c-format
52230 msgid "Server"
52231 msgstr "Διακομιστής"
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
52235 #, c-format
52236 msgid "Server information"
52237 msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
52240 #, c-format
52241 msgid "Server name: "
52242 msgstr "Όνομα διακομιστή: "
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:218
52246 #, fuzzy, c-format
52247 msgid "Servers:"
52248 msgstr "Διακομιστής"
52250 #. %1$s:  IF memcached_servers 
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
52252 #, c-format
52253 msgid "Servers: %s"
52254 msgstr "Εξυπηρετητές: %s"
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
52257 #, c-format
52258 msgid "Session timed out, please log in again"
52259 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε, παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά"
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
52262 #, c-format
52263 msgid "Session timed out."
52264 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε,"
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
52267 #, c-format
52268 msgid "Set all funds to zero"
52269 msgstr "Ρυθμίστε όλες τις επιχορηγήσεις στο μηδέν"
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
52273 #, c-format
52274 msgid "Set back to"
52275 msgstr "Ρύθμιση πίσω σε"
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
52278 #, fuzzy, c-format
52279 msgid "Set back to: "
52280 msgstr "Ρύθμιση πίσω σε"
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
52283 #, fuzzy, c-format
52284 msgid "Set basket group"
52285 msgstr "Νέα ομάδα καλαθιού"
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:69
52289 #, fuzzy, c-format
52290 msgid "Set by"
52291 msgstr "Ταξινόμηση κατά"
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
52294 #, c-format
52295 msgid "Set due date to expiry:"
52296 msgstr "Ορίστε ημερομηνίας λήξης την:"
52298 #. IMG
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
52300 #, fuzzy
52301 msgid "Set geolocation"
52302 msgstr "Αναζήτηση θέσης"
52304 #. IMG
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
52306 msgid "Set geolocation for %s"
52307 msgstr "Ρύθμιση γεωγραφικής θέσης για %s"
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
52310 #, c-format
52311 msgid "Set inventory date to:"
52312 msgstr "Καθορισμός ημερομηνίας απογραφής σε:"
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:113
52318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:17
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:58
52323 #, c-format
52324 msgid "Set library"
52325 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης"
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
52328 #, c-format
52329 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
52330 msgstr "Καθορισμός ειδοποιήσεων για εκπρόθεσμα τεκμήρια"
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:439
52333 #, fuzzy, c-format
52334 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
52335 msgstr "Καθορισμός ειδοποιήσεων για εκπρόθεσμα τεκμήρια"
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:49
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
52339 #, c-format
52340 msgid "Set permissions"
52341 msgstr "Ρύθμιση εξουσιοδοτήσεων"
52343 #. %1$s:  patron.surname | html 
52344 #. %2$s:  patron.firstname | html 
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
52346 #, c-format
52347 msgid "Set permissions for %s, %s"
52348 msgstr "Ρύθμιση εξοθσιοδοτήσεων για %s, %s"
52350 #. INPUT type=submit name=submit
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
52355 msgid "Set status"
52356 msgstr "Ρύθμιση κατάστασης"
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
52359 #, c-format
52360 msgid "Set the date received to today?"
52361 msgstr "Να οριστεί ημερομηνία παραλαβής η σημερινή;"
52363 #. IMG
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:182
52365 msgid "Set to lowest priority"
52366 msgstr "Ρύθμιση στη χαμηλότερη προτεραιότητα"
52368 #. For the first occurrence,
52369 #. SCRIPT
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:387
52372 #, c-format
52373 msgid "Set to patron"
52374 msgstr "Όρισε στο μέλος"
52376 #. INPUT type=submit
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
52378 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
52379 msgstr ""
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
52382 #, fuzzy, c-format
52383 msgid "Set user permissions"
52384 msgstr "Ρύθμιση Εξουσιοδοτήσεων"
52386 #. BUTTON
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
52389 #, c-format
52390 msgid "Set virtual keyboard layout"
52391 msgstr ""
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:591
52395 #, c-format
52396 msgid "Settings "
52397 msgstr "Ρυθμίσεις "
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
52404 #, c-format
52405 msgid "Share"
52406 msgstr ""
52408 #. %1$s:  bibliotitle | html 
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
52410 #, c-format
52411 msgid "Share %s to Mana"
52412 msgstr ""
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
52415 #, fuzzy, c-format
52416 msgid "Share anonymous usage statistics with the Koha community?"
52417 msgstr "Κοινοποίηση των στατιστικών χρήσης σας"
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:231
52420 #, c-format
52421 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
52422 msgstr ""
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:146
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:230
52426 #, c-format
52427 msgid "Share content with Mana KB"
52428 msgstr ""
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
52431 #, c-format
52432 msgid "Share content with Mana KB?"
52433 msgstr ""
52435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:42
52436 #, c-format
52437 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
52438 msgstr ""
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
52441 #, c-format
52442 msgid "Share my Koha usage statistics: "
52443 msgstr "Κοινοποίηση των στατιστικών χρήσης Koha: "
52445 #. A
52446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
52448 msgid ""
52449 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
52450 "associated to your sharing."
52451 msgstr ""
52453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:143
52454 #, c-format
52455 msgid "Share usage statistics"
52456 msgstr "Κοινοποίηση στατιστικών χρήσης"
52458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
52459 #, fuzzy, c-format
52460 msgid "Share with Mana"
52461 msgstr "Ξεκινά με"
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:227
52464 #, c-format
52465 msgid ""
52466 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
52467 msgstr ""
52468 "Κοινοποίηση στην κοινότητα Koha των στατιστικών χρήσης της εγκατάστασης Koha"
52470 #. A
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
52472 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
52473 msgstr ""
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:226
52476 #, c-format
52477 msgid "Share your usage statistics"
52478 msgstr "Κοινοποίηση των στατιστικών χρήσης σας"
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
52481 #, c-format
52482 msgid "Shared"
52483 msgstr ""
52485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
52486 #, c-format
52487 msgid "Shared:"
52488 msgstr ""
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
52492 #, c-format
52493 msgid "Sharp (#)"
52494 msgstr "Δίεση (#)"
52496 #. SCRIPT
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52498 #, fuzzy
52499 msgid "Sharpen"
52500 msgstr "Δίεση (#)"
52502 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:423
52504 #, c-format
52505 msgid "Shelving control number"
52506 msgstr "Αριθμός ελέγχου ραφιού"
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
52520 #, c-format
52521 msgid "Shelving location"
52522 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
52525 #, c-format
52526 msgid "Shelving location (items.location) is: "
52527 msgstr "Η θέση στο ράφι (items.location) είναι: "
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:397
52530 #, c-format
52531 msgid ""
52532 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
52533 "to items.location in the Koha database."
52534 msgstr ""
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
52537 #, c-format
52538 msgid "Shelving location selected: "
52539 msgstr "Επιλεγμένη τοποθεσία στο ράφι: "
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:95
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:63
52543 #, c-format
52544 msgid "Shelving location:"
52545 msgstr "Θέση στο ράφι:"
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
52548 #, fuzzy, c-format
52549 msgid "Shelving location: "
52550 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
52553 #, fuzzy, c-format
52554 msgid "Shibboleth login failed"
52555 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
52558 #, c-format
52559 msgid "Shift is \"Shift\""
52560 msgstr ""
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
52563 #, c-format
52564 msgid "Shipment cost"
52565 msgstr "Κόστος αποστολής"
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
52568 #, c-format
52569 msgid "Shipment cost:"
52570 msgstr "Κόστος αποστολής:"
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
52574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
52577 #, c-format
52578 msgid "Shipment date"
52579 msgstr "Ημερομηνία αποστολής"
52581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
52582 #, c-format
52583 msgid "Shipment date reverse"
52584 msgstr "Αναίρεση ημερομηνίας αποστολής"
52586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
52588 #, c-format
52589 msgid "Shipment date:"
52590 msgstr "Ημερομηνία αποστολής:"
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
52593 #, c-format
52594 msgid "Shipment date: "
52595 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: "
52597 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
52598 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
52599 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
52600 #. %4$s:  ELSE 
52601 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
52602 #. %6$s:  END 
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
52604 #, c-format
52605 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
52606 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: %s Από %s Έως %s %s Όλα μέχρι %s %s "
52608 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
52610 #, c-format
52611 msgid "Shipment date: All until %s "
52612 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: Όλα μέχρι %s "
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
52615 #, c-format
52616 msgid "Shipping cost for invoice "
52617 msgstr "Κόστος αποστολής τιμολογίου "
52619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
52620 #, c-format
52621 msgid "Shipping cost:"
52622 msgstr "Κόστος αποστολής:"
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
52625 #, c-format
52626 msgid "Shipping cost: "
52627 msgstr "Κόστος αποστολής: "
52629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
52631 #, fuzzy, c-format
52632 msgid "Shipping fund: "
52633 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: "
52635 #. For the first occurrence,
52636 #. SCRIPT
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:308
52639 #, c-format
52640 msgid "Shortcut"
52641 msgstr "Συντόμευση"
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
52644 #, fuzzy, c-format
52645 msgid "Shortcut keys"
52646 msgstr "Συντόμευση"
52648 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
52649 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
52651 #, c-format
52652 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
52653 msgstr "Συντομευμένη ημερομηνίας λήξης θα είναι %s (%s ημέρες)."
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:115
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
52657 #, c-format
52658 msgid "Show"
52659 msgstr "Εμφάνιση"
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:226
52663 #, c-format
52664 msgid "Show MARC"
52665 msgstr "Προβολή MARC"
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
52668 #, c-format
52669 msgid "Show MARC tag documentation links"
52670 msgstr "Εμφάνιση συνδέσμων τεκμηρίωσης MARC"
52672 #. SCRIPT
52673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
52674 #, fuzzy
52675 msgid "Show Mana results"
52676 msgstr "Αποθηκευμένα αποτελέσματα"
52678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
52679 #, fuzzy, c-format
52680 msgid "Show SQL code"
52681 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
52684 #, c-format
52685 msgid "Show active baskets only"
52686 msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών καλαθιών"
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:228
52689 #, c-format
52690 msgid "Show active funds only"
52691 msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών κεφαλαίων"
52693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
52694 #, fuzzy, c-format
52695 msgid "Show active vendors only"
52696 msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών κεφαλαίων"
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:238
52699 #, c-format
52700 msgid "Show actual/estimated values"
52701 msgstr "Εμφάνιση πραγματικών/εκτιμώμενων τιμών"
52703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
52704 #, c-format
52705 msgid "Show advanced pattern"
52706 msgstr "Προβολή σύνθετου μοτίβου"
52708 #. A
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
52710 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
52711 msgstr "Προβολή σύνθετης αναζήτησης (Ctrl-Alt-S)"
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:58
52718 #, c-format
52719 msgid "Show all"
52720 msgstr "Εμφάνιση όλων "
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
52723 #, fuzzy, c-format
52724 msgid "Show all active baskets"
52725 msgstr "Εμφάνιση όλων των καλαθιών"
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
52728 #, c-format
52729 msgid "Show all baskets"
52730 msgstr "Εμφάνιση όλων των καλαθιών"
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
52733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
52735 #, c-format
52736 msgid "Show all columns"
52737 msgstr "Εμφάνιση όλων των στηλών"
52739 #. SCRIPT
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:187
52741 #, fuzzy
52742 msgid "Show all credit types"
52743 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
52745 #. SCRIPT
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:211
52747 #, fuzzy
52748 msgid "Show all debit types"
52749 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
52751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
52752 #, c-format
52753 msgid "Show all details "
52754 msgstr "Εμφάνιση όλων των λεπτομερειών "
52756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
52758 #, c-format
52759 msgid "Show all items"
52760 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
52762 #. For the first occurrence,
52763 #. %1$s:  hiddencount | html 
52764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
52766 #, c-format
52767 msgid "Show all items (%s hidden)"
52768 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων (%s κρυμμένα)"
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
52771 #, c-format
52772 msgid "Show all orders"
52773 msgstr "Εμφάνιση όλων των παραγγελιών"
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
52776 #, c-format
52777 msgid "Show all suggestions"
52778 msgstr "Εμφάνιση όλων των προτάσεων"
52780 #. SCRIPT
52781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
52782 msgid "Show all transactions"
52783 msgstr "Εμφάνιση όλων των συναλλαγών"
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
52786 #, fuzzy, c-format
52787 msgid "Show all vendors"
52788 msgstr "Όλοι οι προμηθευτές"
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
52791 #, c-format
52792 msgid "Show any items currently checked out:"
52793 msgstr "Εμφάνιση τεκμηρίων που είναι σε δανεισμό:"
52795 #. %1$s:  booksellername | html 
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
52797 #, fuzzy, c-format
52798 msgid "Show baskets for vendor %s"
52799 msgstr "Καλάθια για %s"
52801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
52802 #, c-format
52803 msgid "Show biblio"
52804 msgstr "Εμφάνιση εγγραφής"
52806 #. SCRIPT
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52808 #, fuzzy
52809 msgid "Show blocks"
52810 msgstr "Εμφάνιση εγγραφής"
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
52813 #, c-format
52814 msgid "Show brief form"
52815 msgstr "Εμφάνιση σύντομης φόρμας"
52817 #. SCRIPT
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52819 #, fuzzy
52820 msgid "Show caption"
52821 msgstr "Εμφάνιση συνδρομών"
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
52824 #, c-format
52825 msgid "Show category: "
52826 msgstr "Εμφάνιση κατηγορίας: "
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
52829 #, fuzzy, c-format
52830 msgid "Show chart"
52831 msgstr "Κατάσταση Δανεισμών:"
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
52834 #, c-format
52835 msgid "Show checkouts"
52836 msgstr "Εμφάνιση δανεισμών"
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
52839 #, c-format
52840 msgid "Show checkouts to guarantor"
52841 msgstr "Εμφάνιση δανεισμών στον εγγυητή"
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
52844 #, fuzzy, c-format
52845 msgid "Show checkouts to guarantors"
52846 msgstr "Εμφάνιση δανεισμών στον εγγυητή"
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
52849 #, fuzzy, c-format
52850 msgid "Show collapsed fields:"
52851 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
52854 #, fuzzy, c-format
52855 msgid "Show details"
52856 msgstr "Εμφάνιση όλων των λεπτομερειών "
52858 #. SCRIPT
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52860 msgid "Show fields verbatim"
52861 msgstr ""
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
52864 #, fuzzy, c-format
52865 msgid "Show fines to guarantor"
52866 msgstr "Εμφάνιση δανεισμών στον εγγυητή"
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
52869 #, fuzzy, c-format
52870 msgid "Show fines to guarantors"
52871 msgstr "Εμφάνιση δανεισμών στον εγγυητή"
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:106
52874 #, c-format
52875 msgid "Show full form"
52876 msgstr "Εμφάνιση ολόκληρης φόρμας"
52878 #. SCRIPT
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52880 msgid "Show help for this tag"
52881 msgstr ""
52883 #. SCRIPT
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52885 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
52886 msgstr ""
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
52890 #, c-format
52891 msgid "Show inactive budgets"
52892 msgstr "Εμφάνιση ανενεργών προϋπολογισμών"
52894 #. SCRIPT
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52896 msgid "Show invisible characters"
52897 msgstr ""
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:73
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:62
52901 #, fuzzy, c-format
52902 msgid "Show less"
52903 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:326
52906 #, c-format
52907 msgid "Show matching titles"
52908 msgstr "Προβολή παραπλήσιον τίτλων"
52910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:69
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:59
52912 #, c-format
52913 msgid "Show more"
52914 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
52916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:219
52917 #, c-format
52918 msgid "Show my funds only"
52919 msgstr "Εμφάνιση των κεφαλαίων μου μόνο"
52921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
52922 #, fuzzy, c-format
52923 msgid "Show my funds only:"
52924 msgstr "Εμφάνιση των κεφαλαίων μου μόνο"
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
52927 #, c-format
52928 msgid "Show only mine"
52929 msgstr "Εμφάνιση μόνο δικού(ων) μου"
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
52932 #, c-format
52933 msgid "Show only renewed "
52934 msgstr "Εμφάνιση μόνο ανανεωμένου(ων)"
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
52937 #, c-format
52938 msgid "Show only subscriptions "
52939 msgstr "Εμφάνιση μόνο συνδρομών "
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
52942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
52943 #, c-format
52944 msgid "Show subscriptions"
52945 msgstr "Εμφάνιση συνδρομών"
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:600
52948 #, c-format
52949 msgid "Show tags"
52950 msgstr "Εμφάνιση ετικετών"
52952 #. BUTTON
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
52954 #, fuzzy
52955 msgid "Show the last checkin message"
52956 msgstr "Μήνυμα επιστροφής"
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
52959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
52961 #, c-format
52962 msgid "Show/hide columns:"
52963 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη στηλών:"
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
52966 #, c-format
52967 msgid "Showing only available items"
52968 msgstr "Προβολή μόνο των διαθέσιμων τεκμηρίων"
52970 #. %1$s:  current_page | html 
52971 #. %2$s:  total_pages | html 
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
52973 #, c-format
52974 msgid "Showing page %s of %s"
52975 msgstr ""
52977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
52979 #, c-format
52980 msgid "Shown"
52981 msgstr "Εμφανισμένο"
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
52985 #, c-format
52986 msgid "Shows on transit slips"
52987 msgstr "Εμφανίζεται στα σημειώματα διακίνησης"
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:168
52990 #, c-format
52991 msgid "Simple DC-RDF"
52992 msgstr ""
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
52995 #, c-format
52996 msgid "Since"
52997 msgstr "Από"
52999 #. SCRIPT
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
53001 msgid "Single holiday: %s"
53002 msgstr "Μονοήμερη αργία: %s"
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:61
53005 #, c-format
53006 msgid "SingleBranchMode is ON."
53007 msgstr "SingleBranchMode is ON."
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
53011 #, c-format
53012 msgid "Size"
53013 msgstr "Μέγεθος"
53015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
53016 #, c-format
53017 msgid "Size (bytes)"
53018 msgstr ""
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:91
53021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:100
53022 #, c-format
53023 msgid "Skip issue number"
53024 msgstr "Παραλείψτε αριθμό τεύχους"
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
53027 #, c-format
53028 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
53029 msgstr "Παράλειψη αντιτύπων στην αναμονή κρατήσεων: "
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
53032 #, c-format
53033 msgid "Skip items on loan: "
53034 msgstr "Παράλειψη δανεισμένων τεκμηρίων: "
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
53037 #, fuzzy, c-format
53038 msgid "Slash separated text (.csv)"
53039 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με καρτέλες"
53041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:328
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:330
53043 #, c-format
53044 msgid "Slip"
53045 msgstr "Σημείωμα"
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
53048 #, c-format
53049 msgid "Small text"
53050 msgstr ""
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:135
53053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:137
53054 #, fuzzy, c-format
53055 msgid "Society or association"
53056 msgstr "Πηγή πρόσκτησης"
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
53059 #, c-format
53060 msgid "Some Perl modules are missing. "
53061 msgstr "Απουσιάζουν μερικά αρθρώματα (modules) της perl. "
53063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
53064 #, fuzzy, c-format
53065 msgid "Some Perl modules require upgrade. "
53066 msgstr "Απουσιάζουν μερικά αρθρώματα (modules) της perl. "
53068 #. SCRIPT
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
53070 #, fuzzy
53071 msgid "Some budgets are not defined in item records"
53072 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης αλλά όχι δημιουργία εγγραφής τεκμηρίου."
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
53075 #, c-format
53076 msgid ""
53077 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
53078 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
53079 "examples assume USD is the active currency. "
53080 msgstr ""
53081 "Κάποια παραδείγματα συμβατών πεδίων τιμής περιλαμβάνουν \"$9.99\", \"9.99 USD"
53082 "\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (χαρτόδετο)\". Αυτά "
53083 "τα παραδείγματα θεωρούν ότι το USD είναι το ενεργό νόμισμα. "
53085 #. SCRIPT
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
53087 msgid "Some fields are not valid:"
53088 msgstr "Κάποια πεδία δεν είναι έγκυρα:"
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
53091 #, c-format
53092 msgid ""
53093 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
53094 "lead to data loss."
53095 msgstr ""
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:16
53098 #, c-format
53099 msgid ""
53100 "Some or all of the barcodes in the range you have selected have no "
53101 "corresponding items."
53102 msgstr ""
53104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
53105 #, c-format
53106 msgid ""
53107 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
53108 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
53109 "if you want that this feature works correctly."
53110 msgstr ""
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
53113 #, c-format
53114 msgid ""
53115 "Some records have not been automatically added because they match an "
53116 "existing record in your catalog:"
53117 msgstr ""
53118 "Μερικές εγγραφές δεν έχουν προστεθεί αυτόματα καθώς αντιστοιχούν σε "
53119 "υπάρχουσες εγγραφές στον κατάλογο:"
53121 #. %1$s:  bad_yaml_prefs.join(', ') | html 
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
53123 #, c-format
53124 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
53125 msgstr ""
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
53128 #, fuzzy, c-format
53129 msgid "Something went wrong when creating the patron. Check the logs."
53130 msgstr ""
53131 "Κάτι δε λειτούργησε σωστά. Αδύνατη η δημιουργία ενός νέου μοτίβου αρίθμησης."
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
53134 #, c-format
53135 msgid "Something went wrong when updating the patron. Check the logs."
53136 msgstr ""
53138 #. SCRIPT
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
53140 msgid "Something went wrong, cannot save"
53141 msgstr "Κάτι δε λειτούργησε σωστά, δεν μπορεί να αποθηκευτεί"
53143 #. SCRIPT
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
53145 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
53146 msgstr ""
53147 "Κάτι δε λειτούργησε σωστά. Αδύνατη η δημιουργία ενός νέου μοτίβου αρίθμησης."
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
53150 #, fuzzy, c-format
53151 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
53152 msgstr "Λυπούμαστε, αλλά δεν υπάρχουν αποτελέσματα για την αναζήτησή σας."
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
53155 #, c-format
53156 msgid "Sorry, the CAS login failed."
53157 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
53160 #, c-format
53161 msgid "Sorry, there is no result for your search."
53162 msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχει αποτέλεσμα για την αναζήτησή σας."
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
53165 #, fuzzy, c-format
53166 msgid "Sorry, your request had no results."
53167 msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης Προμηθευτή"
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
53170 #, c-format
53171 msgid "Sort "
53172 msgstr "Ταξινόμηση "
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:55
53176 #, c-format
53177 msgid "Sort 1"
53178 msgstr "Ταξινόμηση 1"
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:56
53182 #, c-format
53183 msgid "Sort 2"
53184 msgstr "Ταξινόμηση 2"
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
53187 #, c-format
53188 msgid "Sort by"
53189 msgstr "Ταξινόμηση κατά"
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
53192 #, c-format
53193 msgid "Sort by :"
53194 msgstr "Ταξινόμηση κατά :"
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:286
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
53199 #, c-format
53200 msgid "Sort by: "
53201 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
53205 #, c-format
53206 msgid "Sort field 1:"
53207 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 1:"
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
53211 #, c-format
53212 msgid "Sort field 2:"
53213 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 2:"
53215 #. SCRIPT
53216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
53217 msgid "Sort routine missing"
53218 msgstr "Απουσιάζει η διαδικασία ταξινόμησης"
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
53221 #, c-format
53222 msgid "Sort this list by: "
53223 msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας κατά: "
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
53228 #, c-format
53229 msgid "Sort1"
53230 msgstr "Ταξινόμηση1"
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
53233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
53235 #, c-format
53236 msgid "Sort2"
53237 msgstr "Ταξινόμηση2"
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
53240 #, c-format
53241 msgid "Sortable"
53242 msgstr "Ταξινομήσιμο"
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:284
53245 #, c-format
53246 msgid "Sorting"
53247 msgstr "Ταξινόμηση"
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
53250 #, c-format
53251 msgid "Sorting routine"
53252 msgstr "Ρουτίνα κατάταξης"
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
53255 #, c-format
53256 msgid "Sound"
53257 msgstr "Ήχος"
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
53260 #, fuzzy, c-format
53261 msgid "Sound: "
53262 msgstr "Κεφάλαιο: "
53264 #. For the first occurrence,
53265 #. SCRIPT
53266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:5
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
53272 #, c-format
53273 msgid "Source"
53274 msgstr "Πηγή"
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:352
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
53279 #, c-format
53280 msgid "Source (incoming) record check field"
53281 msgstr "Πεδίο ελέγχου πηγής εγγραφής (εισερχομένης)"
53283 #. SCRIPT
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53285 #, fuzzy
53286 msgid "Source code"
53287 msgstr "Εγγραφές πηγής"
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
53290 #, c-format
53291 msgid "Source in use?"
53292 msgstr "Πηγή σε χρήση;"
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
53295 #, c-format
53296 msgid "Source library:"
53297 msgstr "Βιβλιοθήκη πηγής:"
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
53300 #, c-format
53301 msgid "Source of acquisition"
53302 msgstr "Πηγή πρόσκτησης"
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
53305 #, c-format
53306 msgid "Source of classification / shelving scheme"
53307 msgstr "Πηγή ταξινόμησης / σχήμα ταξιθέτησης"
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
53310 #, c-format
53311 msgid "Source records"
53312 msgstr "Εγγραφές πηγής"
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
53315 #, c-format
53316 msgid "South Taranaki District Council, New Zealand"
53317 msgstr ""
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
53320 #, c-format
53321 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
53322 msgstr ""
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
53326 #, c-format
53327 msgid "Space ( )"
53328 msgstr "Κενό ( )"
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
53331 #, c-format
53332 msgid "Space separation between symbol and value: "
53333 msgstr ""
53335 #. SCRIPT
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53337 #, fuzzy
53338 msgid "Special character"
53339 msgstr "χαρακτήρες"
53341 #. SCRIPT
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53343 #, fuzzy
53344 msgid "Special characters..."
53345 msgstr "χαρακτήρες"
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
53348 #, c-format
53349 msgid "Special relationship: "
53350 msgstr "Ειδική σχέση: "
53352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
53353 #, c-format
53354 msgid "Special thanks to the following organizations"
53355 msgstr "Ειδικές ευχαριστίες στους ακόλουθους οργανισμούς"
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
53358 #, c-format
53359 msgid "Specialized"
53360 msgstr "Εξειδικευμένο"
53362 #. For the first occurrence,
53363 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:835
53365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
53366 #, c-format
53367 msgid "Specify date on which to resume %s: "
53368 msgstr "Προσδιορίστε ημερομηνία για να συνεχίσετε %s: "
53370 #. For the first occurrence,
53371 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
53374 #, c-format
53375 msgid "Specify due date %s: "
53376 msgstr "Ορίστε ημερομηνία λήξης %s: "
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
53379 #, c-format
53380 msgid "Specify how the holiday should repeat."
53381 msgstr "Καθορίστε πώς θα επαναλαμβάνεται η αργία."
53383 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
53385 #, c-format
53386 msgid "Specify return date %s: "
53387 msgstr "Προσδιορίστε ημερομηνία επιστροφής %s: "
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
53390 #, c-format
53391 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
53392 msgstr ""
53394 #. SCRIPT
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53396 #, fuzzy
53397 msgid "Spell check"
53398 msgstr "Perl modules"
53400 #. SCRIPT
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53402 msgid "Spellcheck"
53403 msgstr ""
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:100
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
53409 #, c-format
53410 msgid "Spent"
53411 msgstr "Δαπανημένο"
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
53414 #, fuzzy, c-format
53415 msgid "Spent amount:"
53416 msgstr "Ποσό Πληρωμής"
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:254
53419 #, c-format
53420 msgid "Spine label"
53421 msgstr "Ετικέτα ράχης"
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
53424 #, c-format
53425 msgid "Split call numbers: "
53426 msgstr "Χωρισμένοι ταξιθετικοί αριθμοί: "
53428 #. SCRIPT
53429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53430 #, fuzzy
53431 msgid "Split cell"
53432 msgstr "Χωρισμένοι ταξιθετικοί αριθμοί: "
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
53435 #, fuzzy, c-format
53436 msgid "Splitting routine"
53437 msgstr "Ρουτίνα κατάταξης"
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
53440 #, fuzzy, c-format
53441 msgid "Splitting routine: "
53442 msgstr "Διαδικασία ταξιθέτησης: "
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
53445 #, fuzzy, c-format
53446 msgid "Splitting rule"
53447 msgstr "Κανόνας Ταξιθέτησης: "
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
53451 #, fuzzy, c-format
53452 msgid "Splitting rule code: "
53453 msgstr "Κωδικός κανόνα ταξιθέτησης: "
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
53456 #, fuzzy, c-format
53457 msgid "Splitting rule: "
53458 msgstr "Κανόνας ταξιθέτησης: "
53460 #. SCRIPT
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
53462 msgid "Spring"
53463 msgstr "Άνοιξη"
53465 #. SCRIPT
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53467 msgid "Square"
53468 msgstr ""
53470 #. OPTGROUP
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:833
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
53473 #, c-format
53474 msgid "Staff"
53475 msgstr "Προσωπικό"
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
53478 #, fuzzy, c-format
53479 msgid "Staff "
53480 msgstr "Προσωπικό"
53482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
53483 #, fuzzy, c-format
53484 msgid "Staff - Internal note"
53485 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
53487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
53488 #, fuzzy, c-format
53489 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client"
53490 msgstr ""
53491 "Πρόσβαση προσωπικού, επιτρέπει την προβολή του καταλόγου στη διεπαφή "
53492 "προσωπικού."
53494 #. A
53495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:172
53497 #, c-format
53498 msgid "Staff client"
53499 msgstr "Διεπαφή Προσωπικού:"
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
53502 #, fuzzy, c-format
53503 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
53504 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
53507 #, fuzzy, c-format
53508 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
53509 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:80
53512 #, fuzzy, c-format
53513 msgid ""
53514 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
53515 "request a discharge."
53516 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
53521 #, c-format
53522 msgid "Staff note"
53523 msgstr "Σημείωμα προσωπικού"
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
53526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:173
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:96
53528 #, c-format
53529 msgid "Staff note:"
53530 msgstr "Διεπαφή προσωπικού:"
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
53533 #, fuzzy, c-format
53534 msgid "Staff notes"
53535 msgstr "Διεπαφή προσωπικού:"
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:600
53539 #, fuzzy, c-format
53540 msgid "Staff notes:"
53541 msgstr "Διεπαφή προσωπικού:"
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
53544 #, c-format
53545 msgid "Stage MARC for import"
53546 msgstr "Οργάνωση MARC για εισαγωγή"
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
53549 #, fuzzy, c-format
53550 msgid "Stage MARC records"
53551 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC"
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:70
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:219
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
53557 #, c-format
53558 msgid "Stage MARC records for import"
53559 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC για εισαγωγή"
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:220
53562 #, fuzzy, c-format
53563 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
53564 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC στο ρεζερβουάρ."
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:544
53567 #, fuzzy, c-format
53568 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
53569 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC στο ρεζερβουάρ."
53571 #. INPUT type=button
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
53573 msgid "Stage for import"
53574 msgstr "Οργάνωση για εισαγωγή"
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
53577 #, c-format
53578 msgid "Stage records into the reservoir"
53579 msgstr "Οργάνωση εγγραφών στο ρεζερβουάρ"
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
53584 #, c-format
53585 msgid "Staged"
53586 msgstr "Οργανωμένο"
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
53589 #, c-format
53590 msgid "Staged MARC management"
53591 msgstr "Διαχείριση οργάνωσης MARC"
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:224
53594 #, c-format
53595 msgid "Staged MARC record management"
53596 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC"
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:110
53599 #, c-format
53600 msgid "Staged:"
53601 msgstr "Οργανωμένο:"
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
53604 #, fuzzy, c-format
53605 msgid "Stages"
53606 msgstr "Οργανωμένο"
53608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
53610 #, c-format
53611 msgid "Stages &amp; duration in days"
53612 msgstr ""
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:230
53615 #, c-format
53616 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
53617 msgstr ""
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:3
53620 #, c-format
53621 msgid "Standard"
53622 msgstr "Πρότυπο"
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:46
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
53628 #, c-format
53629 msgid "Standard ID: "
53630 msgstr "Σταθερό ID: "
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
53638 #, c-format
53639 msgid "Standard number"
53640 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:184
53643 #, fuzzy, c-format
53644 msgid "Standard number:"
53645 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
53648 #, fuzzy, c-format
53649 msgid "Standard rules for all libraries"
53650 msgstr "Μην επιλέξετε κανένα για να δείτε όλες τις βιβλιοθήκες"
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
53653 #, c-format
53654 msgid "Standing orders do not close when received."
53655 msgstr ""
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
53658 #, fuzzy, c-format
53659 msgid "Start adding cash registers"
53660 msgstr "Έναρξη καθορισμού βιβλιοθηκών"
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:12
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
53668 #, c-format
53669 msgid "Start date"
53670 msgstr "Ημερομηνία έναρξης"
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
53673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
53677 #, c-format
53678 msgid "Start date:"
53679 msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:216
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
53685 #, c-format
53686 msgid "Start date: "
53687 msgstr "Ημερομηνία έναρξης: "
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
53690 #, c-format
53691 msgid "Start defining libraries"
53692 msgstr "Έναρξη καθορισμού βιβλιοθηκών"
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
53695 #, fuzzy, c-format
53696 msgid "Start of date range "
53697 msgstr "Έναρξη της σειράς ημερομηνίας"
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
53700 #, fuzzy, c-format
53701 msgid "Start of interval"
53702 msgstr "Έναρξη της σειράς ημερομηνίας"
53704 #. INPUT type=submit
53705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
53706 msgid "Start search"
53707 msgstr "Έναρξη αναζήτησης"
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
53710 #, fuzzy, c-format
53711 msgid "Start using Koha"
53712 msgstr "Ξεκινάει με:"
53714 #. INPUT type=text name=start_card
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
53716 msgid "Starting card number"
53717 msgstr "Αρχικός αριθμός κάρτας"
53719 #. INPUT type=text name=start_label
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:101
53721 msgid "Starting label number"
53722 msgstr "Αρχικός αριθμός ετικέτας"
53724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:184
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
53726 #, c-format
53727 msgid "Starting with:"
53728 msgstr "Ξεκινάει με:"
53730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
53733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
53734 #, c-format
53735 msgid "Starts with"
53736 msgstr "Ξεκινά με"
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:16
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
53744 #, c-format
53745 msgid "State"
53746 msgstr "Πολιτεία"
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:678
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
53751 #, c-format
53752 msgid "State: "
53753 msgstr "Πολιτεία: "
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
53756 #, c-format
53757 msgid "Statistic 1 done on: "
53758 msgstr "Στατιστικό 1 σε: "
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
53764 #, c-format
53765 msgid "Statistic 1: "
53766 msgstr "Στατιστικό 1: "
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
53769 #, c-format
53770 msgid "Statistic 2 done on: "
53771 msgstr "Στατιστικό 2 σε: "
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:447
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:159
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
53777 #, c-format
53778 msgid "Statistic 2: "
53779 msgstr "Στατιστικό 2: "
53781 #. OPTGROUP
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
53784 #, c-format
53785 msgid "Statistical"
53786 msgstr "Στατιστικό"
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:152
53789 #, fuzzy, c-format
53790 msgid "Statistical patron:"
53791 msgstr "Στατιστικό"
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
53795 #, c-format
53796 msgid "Statistics"
53797 msgstr "Στατιστικά"
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
53800 #, c-format
53801 msgid "Statistics date and time"
53802 msgstr "Στατιστικά ημερομηνίας και ώρας"
53804 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
53806 #, c-format
53807 msgid "Statistics for %s"
53808 msgstr "Στατιστικά για %s"
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
53812 #, c-format
53813 msgid "Statistics wizards"
53814 msgstr "Οδηγοί στατιστικής"
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:397
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:241
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:583
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:629
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:44
53834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:815
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:99
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:70
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:568
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
53851 #, c-format
53852 msgid "Status"
53853 msgstr "Κατάσταση"
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
53856 #, c-format
53857 msgid "Status "
53858 msgstr "Κατάσταση "
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
53861 #, fuzzy, c-format
53862 msgid "Status changed"
53863 msgstr "Τελευταία τροποποίηση:"
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
53867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:41
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:379
53869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:568
53870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:134
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:318
53875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:815
53876 #, c-format
53877 msgid "Status:"
53878 msgstr "Κατάσταση:"
53880 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
53881 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
53882 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
53883 #. %4$s:  END 
53884 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
53885 #. %6$s:  END 
53886 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
53887 #. %8$s:  END 
53888 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
53889 #. %10$s:  END 
53890 #. %11$s:  END 
53891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
53892 #, c-format
53893 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
53894 msgstr "Καταστάσεις %s( %s%s %s %sΧαμένο%s %sΦθαρμένο%s %sΑποσυρμένο%s )%s"
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:222
53898 #, fuzzy, c-format
53899 msgid "Std. Number"
53900 msgstr "Αριθμός"
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
53903 #, c-format
53904 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
53905 msgstr "Βήμα 1 από 5: Δώστε όνομα στο νέο ορισμό"
53907 #. %1$s:  IF (usecache) 
53908 #. %2$s:  END 
53909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
53910 #, c-format
53911 msgid ""
53912 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
53913 "report visibility "
53914 msgstr ""
53915 "Βήμα 1 από 6: Επιλογή υπομονάδας για δημιουργία αναφοράς,%s Ρυθμίστε τη λήξη "
53916 "της cache, %s και επιλέξτε ορατότητα της αναφοράς"
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
53919 #, c-format
53920 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
53921 msgstr "Βήμα 2 από 5: Επιλέξτε την περιοχή"
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
53924 #, c-format
53925 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
53926 msgstr "Βήμα 2 από 6: Επιλέξτε τύπο αναφοράς"
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
53929 #, c-format
53930 msgid "Step 2: Choose the area "
53931 msgstr "Βήμα 2: Επιλέξτε την περιοχή "
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
53934 #, fuzzy, c-format
53935 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
53936 msgstr "Βήμα 3 από 5: Επιλέξτε στήλες"
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
53939 #, c-format
53940 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
53941 msgstr "Βήμα 3 από 6: Επιλογή στηλών προς εμφάνιση"
53943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
53944 #, fuzzy, c-format
53945 msgid "Step 3: Choose a column "
53946 msgstr "Βήμα 3: Επιλέξτε στήλες "
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
53949 #, c-format
53950 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
53951 msgstr "Βήμα 4 από 5: Καθορίστε μία τιμή"
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
53954 #, c-format
53955 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
53956 msgstr "Βήμα 4 από 6: Επιλογή κριτηρίων για να περιορίσετε σε"
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
53959 #, c-format
53960 msgid "Step 4: Specify a value "
53961 msgstr "Βήμα 4: Καθορίστε μία τιμή "
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
53964 #, c-format
53965 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
53966 msgstr "Βήμα 5 από 5: Επιβεβαιώστε τα στοιχεία"
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:625
53969 #, c-format
53970 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
53971 msgstr "Βήμα 5 από 6: Επιλογή στηλών για το συνολικό"
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
53974 #, c-format
53975 msgid "Step 5: Confirm definition"
53976 msgstr "Βήμα 5: Επιβεβαίωση ορισμού"
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
53979 #, c-format
53980 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
53981 msgstr "Βήμα 6 από 6: Επιλογή της διάταξης της έκθεσης"
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
53984 #, c-format
53985 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
53986 msgstr "Stephen Hedges (πρώιμος Διαχειριστής Τεκμηρίωσης)"
53988 #. For the first occurrence,
53989 #. %1$s:  numberpending | html 
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:224
53993 #, c-format
53994 msgid "Still %s servers to search"
53995 msgstr "Απομένουν %s ακόμα διακομιστές προς αναζήτηση"
53997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
53998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:209
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
54000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
54001 #, c-format
54002 msgid "Stock rotation"
54003 msgstr "Εναλλαγή αποθέματος"
54005 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
54007 #, c-format
54008 msgid "Stock rotation details for %s"
54009 msgstr "Πληροφορίες εναλλαγής αποθέματος για %s"
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
54012 #, c-format
54013 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
54014 msgstr ""
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:361
54018 #, c-format
54019 msgid "Stopped"
54020 msgstr "Έχει σταματήσει"
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:11
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
54026 #, c-format
54027 msgid "Street number"
54028 msgstr "Αριθμός οδού"
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
54031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:12
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
54033 #, c-format
54034 msgid "Street type"
54035 msgstr "Τύπος οδού"
54037 #. SCRIPT
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54039 msgid "Strikethrough"
54040 msgstr ""
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
54044 #, fuzzy, c-format
54045 msgid "String"
54046 msgstr "Άνοιξη"
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
54049 #, c-format
54050 msgid "Student count"
54051 msgstr "Πλήθος φοιτητών"
54053 #. SCRIPT
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54055 msgid "Style"
54056 msgstr ""
54058 #. SCRIPT
54059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
54060 msgid "Su"
54061 msgstr "Su"
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
54064 #, c-format
54065 msgid "Sub classification"
54066 msgstr "Υποταξινόμηση"
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:86
54069 #, c-format
54070 msgid "Sub total "
54071 msgstr "Υποσύνολο "
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:271
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
54079 #, c-format
54080 msgid "Subfield"
54081 msgstr "Υποπεδίο"
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:69
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
54085 #, c-format
54086 msgid "Subfield code:"
54087 msgstr "Κωδικός υποπεδίου:"
54089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
54090 #, c-format
54091 msgid "Subfield code: "
54092 msgstr "Κωδικός υποπεδίου: "
54094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
54095 #, c-format
54096 msgid "Subfield separator: "
54097 msgstr "Διαχωριστικό υποπεδίων: "
54099 #. SCRIPT
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54101 #, fuzzy
54102 msgid "Subfield ‡"
54103 msgstr "Υποπεδίο"
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
54106 #, c-format
54107 msgid "Subfield:"
54108 msgstr "Υποπεδίο:"
54110 #. %1$s:  tagsubfield | html 
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
54112 #, c-format
54113 msgid "Subfield: %s"
54114 msgstr "Υποπεδίο: %s"
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
54117 #, c-format
54118 msgid "Subfields"
54119 msgstr "Υποπεδία"
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:164
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:270
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:312
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:359
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:385
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
54130 #, c-format
54131 msgid "Subfields: "
54132 msgstr "Υποπεδία: "
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
54135 #, c-format
54136 msgid "Subgroup"
54137 msgstr "Υποομάδα"
54139 #. INPUT type=text name=subgroup
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1949
54141 msgid "Subgroup code"
54142 msgstr "Κωδικός υποομάδας"
54144 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1950
54146 msgid "Subgroup name"
54147 msgstr "Όνομα υποομάδας"
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
54150 #, c-format
54151 msgid "Subgroup:"
54152 msgstr "Υποομάδα:"
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
54160 #, c-format
54161 msgid "Subject"
54162 msgstr "Θέμα"
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:36
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
54170 #, c-format
54171 msgid "Subject heading: "
54172 msgstr "Θεματική επικεφαλίδα: "
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
54175 #, fuzzy, c-format
54176 msgid "Subject line:"
54177 msgstr "Θέμα: "
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
54181 #, c-format
54182 msgid "Subject phrase"
54183 msgstr "Θέμα-Φράση"
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
54187 #, c-format
54188 msgid "Subject sub-division: "
54189 msgstr "Θεματική υποδιαίρεση: "
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
54192 #, c-format
54193 msgid "Subject(s)"
54194 msgstr "Θέμα(τα)"
54196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:164
54197 #, fuzzy, c-format
54198 msgid "Subject:"
54199 msgstr "Θέμα: "
54201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
54202 #, c-format
54203 msgid "Subject: "
54204 msgstr "Θέμα: "
54206 #. For the first occurrence,
54207 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:83
54209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
54210 #, c-format
54211 msgid "Subject: %s "
54212 msgstr "Θέμα: %s "
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
54216 #, c-format
54217 msgid "Subjects:"
54218 msgstr "Θέματα:"
54220 #. INPUT type=submit
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
54223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
54229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:21
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:95
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:106
54251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:10
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
54274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:218
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:232
54279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
54280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:704
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:76
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:179
54285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:145
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
54290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
54291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:234
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:71
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
54295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
54296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:192
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:91
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
54300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
54301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
54302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
54306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
54307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
54311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
54318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
54319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
54320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
54325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
54330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
54331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
54334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
54335 #, c-format
54336 msgid "Submit"
54337 msgstr "Υποβολή"
54339 #. INPUT type=submit
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:492
54341 msgid "Submit your suggestion"
54342 msgstr "Υποβάλετε την πρότασή σας"
54344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
54345 #, fuzzy, c-format
54346 msgid "Submitting comment "
54347 msgstr "Κωδικός κανόνα ταξιθέτησης: "
54349 #. SCRIPT
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54351 #, fuzzy
54352 msgid "Subscript"
54353 msgstr "Συνδρομή"
54355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:632
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
54358 #, c-format
54359 msgid "Subscription"
54360 msgstr "Συνδρομή"
54362 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
54364 #, c-format
54365 msgid "Subscription #%s"
54366 msgstr "Συνδρομή #%s"
54368 #. %1$s:  loopro.object | html 
54369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:269
54370 #, c-format
54371 msgid "Subscription %s "
54372 msgstr "Συνδρομή #%s "
54374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
54375 #, fuzzy, c-format
54376 msgid "Subscription ID"
54377 msgstr "ID Συνδρομής: "
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
54380 #, c-format
54381 msgid "Subscription ID: "
54382 msgstr "ID Συνδρομής: "
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
54385 #, fuzzy, c-format
54386 msgid "Subscription batch edit"
54387 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συνδρομής"
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
54390 #, c-format
54391 msgid "Subscription begin"
54392 msgstr "Έναρξη συνδρομής"
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
54395 #, c-format
54396 msgid "Subscription callnumber"
54397 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός συνδρομής"
54399 #. %1$s:  END 
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:93
54401 #, c-format
54402 msgid "Subscription closed %s "
54403 msgstr "Κλειστή συνδρομή %s "
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:610
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
54407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
54408 #, c-format
54409 msgid "Subscription details"
54410 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
54413 #, c-format
54414 msgid "Subscription end"
54415 msgstr "Τέλος συνδρομής"
54417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
54418 #, c-format
54419 msgid "Subscription end date"
54420 msgstr "Ημερομηνία λήξης συνδρομής"
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:304
54423 #, c-format
54424 msgid "Subscription end date:"
54425 msgstr "Ημερομηνία λήξης συνδρομής:"
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
54428 #, c-format
54429 msgid "Subscription expired"
54430 msgstr "Η συνδρομή έχει λήξει"
54432 #. %1$s:  bibliotitle | html 
54433 #. %2$s:  IF closed 
54434 #. %3$s:  END 
54435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
54436 #, c-format
54437 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
54438 msgstr "Συνδρομή για %s %s(κλειστή)%s"
54440 #. SCRIPT
54441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
54442 #, fuzzy
54443 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
54444 msgstr "Ημερομηνία λήξης συνδρομής:"
54446 #. %1$s:  title | html 
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
54448 #, c-format
54449 msgid "Subscription history for %s"
54450 msgstr "Ιστορικό συνδρομής για %s"
54452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
54455 #, c-format
54456 msgid "Subscription length:"
54457 msgstr "Διάρκεια συνδρομής:"
54459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
54460 #, fuzzy, c-format
54461 msgid "Subscription not found."
54462 msgstr "Αρ. συνδρομής"
54464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
54465 #, c-format
54466 msgid "Subscription num."
54467 msgstr "Αρ. συνδρομής"
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
54470 #, fuzzy, c-format
54471 msgid "Subscription number: "
54472 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός συνδρομής"
54474 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
54476 #, c-format
54477 msgid "Subscription renewal for %s"
54478 msgstr "Ανανέωση συνδρομής για %s"
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
54481 #, c-format
54482 msgid "Subscription renewed."
54483 msgstr "Η συνδρομή ανανεώθηκε."
54485 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
54486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
54487 #, fuzzy, c-format
54488 msgid "Subscription routing lists for %s"
54489 msgstr "Λίστες δρομολόγησης συνδρομής για %s"
54491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
54492 #, c-format
54493 msgid "Subscription start date"
54494 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συνδρομής"
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:300
54497 #, c-format
54498 msgid "Subscription start date:"
54499 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συνδρομής:"
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
54502 #, c-format
54503 msgid "Subscription summaries"
54504 msgstr "Περιλήψεις συνδρομής"
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:67
54507 #, c-format
54508 msgid "Subscription summary"
54509 msgstr "Περίληψη συνδρομής"
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
54512 #, c-format
54513 msgid "Subscription title"
54514 msgstr "Τίτλος συνδρομής"
54516 #. %1$s:  enddate | html 
54517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
54518 #, c-format
54519 msgid "Subscription will expire %s. "
54520 msgstr "Η συνδρομή θα λήξει %s. "
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
54523 #, c-format
54524 msgid "Subscription:"
54525 msgstr "Συνδρομή:"
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
54528 #, c-format
54529 msgid "Subscriptions"
54530 msgstr "Συνδρομές"
54532 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
54534 #, c-format
54535 msgid "Subscriptions (%s)"
54536 msgstr "Συνδρομές (%s)"
54538 #. SPAN
54539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
54540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:66
54541 #, c-format
54542 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
54543 msgstr "Η συνδρομή πρέπει να σχετίζεται με μία βιβλιογραφική εγγραφή"
54545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
54546 #, c-format
54547 msgid "Subscriptions renewed."
54548 msgstr "Οι συνδρομές ανανεώθηκαν."
54550 #. SCRIPT
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54552 #, fuzzy
54553 msgid "Substitute"
54554 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
54559 #, fuzzy, c-format
54560 msgid "Substitutions"
54561 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
54563 #. SCRIPT
54564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54565 #, fuzzy
54566 msgid "Subtitle"
54567 msgstr "Υποσύνολο "
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
54570 #, fuzzy, c-format
54571 msgid "Subtotal"
54572 msgstr "Υποσύνολο "
54574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
54575 #, c-format
54576 msgid "Subtotal "
54577 msgstr "Υποσύνολο "
54579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
54580 #, c-format
54581 msgid "Subtotal for"
54582 msgstr "Υποσύνολο για"
54584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
54585 #, c-format
54586 msgid "Subtype limits"
54587 msgstr "Περιορισμός υποκατηγορίας"
54589 #. SCRIPT
54590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54591 msgid "Success."
54592 msgstr "Επιτυχία."
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:289
54595 #, c-format
54596 msgid "Success: Import reversed"
54597 msgstr "Επιτυχία: Αναίρεση εισαγωγής"
54599 #. SCRIPT
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
54601 #, fuzzy
54602 msgid "Successfully saved configuration"
54603 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
54607 #, c-format
54608 msgid "Suggested by"
54609 msgstr "Προτεινόμενο από"
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:714
54612 #, fuzzy, c-format
54613 msgid "Suggested by - on"
54614 msgstr "Προτεινόμενο από: "
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:854
54617 #, c-format
54618 msgid "Suggested by:"
54619 msgstr "Προτεινόμενο από:"
54621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
54623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
54624 #, c-format
54625 msgid "Suggested by: "
54626 msgstr "Προτεινόμενο από: "
54628 #. For the first occurrence,
54629 #. %1$s:  order.surnamesuggestedby | html 
54630 #. %2$s:  IF ( order.firstnamesuggestedby ) 
54631 #. %3$s:  order.firstnamesuggestedby | html 
54632 #. %4$s:  END 
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
54635 #, fuzzy, c-format
54636 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
54637 msgstr "Προτεινόμενο από: %s%s, %s %s ("
54639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:858
54640 #, c-format
54641 msgid "Suggested date from:"
54642 msgstr "Προτεινόμενη ημερομηνία από:"
54644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:43
54645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
54646 #, fuzzy, c-format
54647 msgid "Suggested on"
54648 msgstr "Προτεινόμενο από"
54650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
54651 #, fuzzy, c-format
54652 msgid "Suggestible"
54653 msgstr "Πρόταση"
54655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
54656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
54657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:48
54658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
54659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
54660 #, c-format
54661 msgid "Suggestion"
54662 msgstr "Πρόταση"
54664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:92
54665 #, fuzzy, c-format
54666 msgid "Suggestion declined"
54667 msgstr "Πρόταση"
54669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:189
54670 #, fuzzy, c-format
54671 msgid "Suggestion details"
54672 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
54674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:804
54675 #, c-format
54676 msgid "Suggestion information"
54677 msgstr "Πληροφορίες πρότασης"
54679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
54680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:314
54681 #, c-format
54682 msgid "Suggestion management"
54683 msgstr "Διαχείριση πρότασης"
54685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
54686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
54688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:329
54690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
54691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
54694 #, c-format
54695 msgid "Suggestions"
54696 msgstr "Προτάσεις"
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
54700 #, c-format
54701 msgid "Suggestions management"
54702 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
54704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
54705 #, c-format
54706 msgid "Suggestions pending approval"
54707 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις προς έγκριση"
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
54710 #, c-format
54711 msgid "Suggestions search:"
54712 msgstr "Αναζήτηση προτάσεων:"
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:210
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:212
54716 #, fuzzy, c-format
54717 msgid "Sum"
54718 msgstr "Su"
54720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
54721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
54723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
54724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
54725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
54726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
54727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
54728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
54730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
54731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
54732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
54733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
54734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:39
54738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:34
54739 #, c-format
54740 msgid "Summary"
54741 msgstr "Περίληψη"
54743 #. %1$s:  patron.firstname | html 
54744 #. %2$s:  patron.surname | html 
54745 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
54746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
54747 #, c-format
54748 msgid "Summary for %s %s (%s)"
54749 msgstr "Περίληψη για %s %s (%s)"
54751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
54752 #, c-format
54753 msgid "Summary search"
54754 msgstr "Αναζήτηση περίληψης"
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:321
54758 #, c-format
54759 msgid "Summary: "
54760 msgstr "Περίληψη: "
54762 #. SCRIPT
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
54764 msgid "Summer"
54765 msgstr "Καλοκαίρι"
54767 #. SCRIPT
54768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
54769 msgid "Sun"
54770 msgstr "Κυρ"
54772 #. For the first occurrence,
54773 #. SCRIPT
54774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
54775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
54777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
54779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
54780 #, c-format
54781 msgid "Sunday"
54782 msgstr "Κυριακή"
54784 #. SCRIPT
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
54786 msgid "Sundays"
54787 msgstr "Κυριακές"
54789 #. SCRIPT
54790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54791 #, fuzzy
54792 msgid "Superscript"
54793 msgstr "Συνδρομή"
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:291
54796 #, c-format
54797 msgid "Supplemental issue "
54798 msgstr "Συμπληρωματικό τεύχος "
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:628
54801 #, fuzzy, c-format
54802 msgid "Supplier metadata"
54803 msgstr "Αναφορά προμηθευτή"
54805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
54806 #, c-format
54807 msgid "Supplier report"
54808 msgstr "Αναφορά προμηθευτή"
54810 #. BUTTON
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
54812 msgid "Supported keyboard shortcuts"
54813 msgstr ""
54815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:6
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
54818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
54819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
54820 #, c-format
54821 msgid "Surname"
54822 msgstr "Επίθετο"
54824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
54825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
54826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:503
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:647
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
54829 #, c-format
54830 msgid "Surname: "
54831 msgstr "Επίθετο: "
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
54834 #, c-format
54835 msgid "Surveys"
54836 msgstr "Έρευνες"
54838 #. SCRIPT
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54840 msgid "Suspend"
54841 msgstr ""
54843 #. INPUT type=submit
54844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:830
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
54846 msgid "Suspend all holds"
54847 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
54849 #. SCRIPT
54850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54851 #, fuzzy
54852 msgid "Suspend hold on"
54853 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
54855 #. SCRIPT
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54857 #, fuzzy
54858 msgid "Suspend until:"
54859 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
54861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:814
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
54863 #, c-format
54864 msgid "Suspend?"
54865 msgstr ""
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
54869 #, fuzzy, c-format
54870 msgid "Suspension charging interval"
54871 msgstr "Διάστημα χρέωσης προστίμου"
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
54875 #, c-format
54876 msgid "Suspension in days (day)"
54877 msgstr "Αναστολή σε ημέρες (ημέρα)"
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
54880 #, c-format
54881 msgid "Svenska (Swedish)"
54882 msgstr "Svenska (Σουηδικά)"
54884 #. A
54885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
54886 #, fuzzy
54887 msgid "Switch languages"
54888 msgstr "Γλώσσες"
54890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
54891 #, c-format
54892 msgid "Switch to advanced editor"
54893 msgstr "Μετάβαση σε προηγμένη επεξεργασία"
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
54896 #, c-format
54897 msgid "Switch to basic editor"
54898 msgstr "Μετάβαση σε βασική επεξεργασία"
54900 #. SCRIPT
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54902 msgid "Switch to or from fullscreen mode"
54903 msgstr ""
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
54907 #, c-format
54908 msgid "Switching to dom indexing"
54909 msgstr "Αλλαγή σε ευρετηρίαση dom"
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
54912 #, c-format
54913 msgid "Symbol"
54914 msgstr "Σύμβολο"
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
54917 #, c-format
54918 msgid "Symbol: "
54919 msgstr "Σύμβολο: "
54921 #. SCRIPT
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54923 #, fuzzy
54924 msgid "Symbols"
54925 msgstr "Σύμβολο"
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
54928 #, c-format
54929 msgid "Synchronize"
54930 msgstr "Συγχρονίστε"
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
54933 #, c-format
54934 msgid "Syntax"
54935 msgstr "Σύνταξη"
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
54938 #, c-format
54939 msgid "Syntax (z3950 can send"
54940 msgstr "Σύνταξη (το z3950 μπορεί να στείλει"
54942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:122
54943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:135
54944 #, c-format
54945 msgid "System"
54946 msgstr ""
54948 #. SCRIPT
54949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54950 #, fuzzy
54951 msgid "System Font"
54952 msgstr "Πλήθος τεκμηρίων"
54954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
54955 #, c-format
54956 msgid "System Preferences"
54957 msgstr "Προτιμήσεις Συστήματος"
54959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
54960 #, c-format
54961 msgid "System information"
54962 msgstr "Πληροφορίες συστήματος"
54964 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
54965 #, c-format
54966 msgid "System permissions"
54967 msgstr "Άδειες συστήματος"
54969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
54970 #, fuzzy, c-format
54971 msgid ""
54972 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
54973 "not set correctly. Set it to a valid borrower number if you want that this "
54974 "feature works correctly."
54975 msgstr ""
54976 "Η προτίμηση συστήματος 'OPACPrivacy' ρυθμίστηκε, αλλά η προτίμηση "
54977 "AnonymousPatron έχει ρυθμιστεί στο '0'. Ρυθμίστε το σε ένα έγκυρο αριθμό "
54978 "τελευταίου μέλους που δανείστηκε, αν θέλετε να λειτουργήσει σωστά αυτή η "
54979 "λειτουργία."
54981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
54982 #, fuzzy, c-format
54983 msgid ""
54984 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
54985 "set to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
54986 "works correctly."
54987 msgstr ""
54988 "Η προτίμηση συστήματος 'OPACPrivacy' ρυθμίστηκε, αλλά η προτίμηση "
54989 "AnonymousPatron έχει ρυθμιστεί στο '0'. Ρυθμίστε το σε ένα έγκυρο αριθμό "
54990 "τελευταίου μέλους που δανείστηκε, αν θέλετε να λειτουργήσει σωστά αυτή η "
54991 "λειτουργία."
54993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
54994 #, c-format
54995 msgid ""
54996 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
54997 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
54998 msgstr ""
54999 "Η προτίμηση συστήματος 'AutoCreateAuthorities' ρυθμίστηκε, αλλά χρειάζεται "
55000 "να ρυθμίσετε επίσης και την 'BiblioAddsAuthorities'."
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
55003 #, c-format
55004 msgid ""
55005 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
55006 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
55007 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
55008 msgstr ""
55009 "Η προτίμηση συστήματος 'EasyAnalyticalRecords' ρυθμίστηκε, αλλά η προτίμηση "
55010 "UseControlNumber έχει ρυθμιστεί στη 'Use'. Ρυθμίστε τη στο 'Don't use' ή "
55011 "διαφορετικά οι σύνδεσμοι 'Show analytics' στην Διεπαφή Προσωπικού εφαρμογή "
55012 "και στον OPAC θα καταστραφούν."
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
55015 #, c-format
55016 msgid ""
55017 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
55018 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
55019 "works correctly."
55020 msgstr ""
55021 "Η προτίμηση συστήματος 'OPACPrivacy' ρυθμίστηκε, αλλά η προτίμηση "
55022 "AnonymousPatron έχει ρυθμιστεί στο '0'. Ρυθμίστε το σε ένα έγκυρο αριθμό "
55023 "τελευταίου μέλους που δανείστηκε, αν θέλετε να λειτουργήσει σωστά αυτή η "
55024 "λειτουργία."
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
55027 #, c-format
55028 msgid ""
55029 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
55030 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
55031 "disabled. "
55032 msgstr ""
55034 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
55035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
55036 #, c-format
55037 msgid ""
55038 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
55039 "the items database table: %s "
55040 msgstr ""
55041 "Οι προτιμήσεις συστήματος για το 'StatisticsFields' περιέχουν ονόματα πεδίων "
55042 "που δεν ανήκουν στον πίνακα αντιτύπων της βάσης δεδομένων: %s "
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
55045 #, c-format
55046 msgid "System preference search:"
55047 msgstr "Αναζήτηση προτίμησης συστήματος:"
55049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
55051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
55052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
55053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:27
55054 #, c-format
55055 msgid "System preferences"
55056 msgstr "Προτιμήσεις συστήματος"
55058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
55059 #, c-format
55060 msgid ""
55061 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
55062 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
55063 "Tutunsatar)"
55064 msgstr ""
55065 "T&uuml;rk&ccedil;e (Τούρκικα) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
55066 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
55067 "Tutunsatar)"
55069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:117
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
55072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
55074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
55077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
55078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
55080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
55082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
55083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
55084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
55086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
55087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
55089 #, c-format
55090 msgid "TOTAL"
55091 msgstr "ΣΥΝΟΛΟ"
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
55094 #, c-format
55095 msgid "Tab separated text"
55096 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με καρτέλες"
55098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
55099 #, fuzzy, c-format
55100 msgid "Tab separated text (.csv)"
55101 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με καρτέλες"
55103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
55104 #, c-format
55105 msgid "Tab:"
55106 msgstr "Καρτέλα:"
55108 #. %1$s:  subfield.tab | html 
55109 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
55110 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
55111 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
55112 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
55113 #. %6$s:  END 
55114 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
55115 #. %8$s:  END 
55116 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
55117 #. %10$s:  END 
55118 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
55119 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
55120 #. %13$s:  END 
55121 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
55122 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
55123 #. %16$s:  END 
55124 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
55125 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
55126 #. %19$s:  END 
55127 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
55128 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
55129 #. %22$s:  END 
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
55131 #, c-format
55132 msgid ""
55133 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
55134 "%s%s%s, %s%s "
55135 msgstr ""
55136 "Καρτέλα:%s | $%s %s %s%s%s%s, επαναλαμβανόμενο%s%s, Υποχρεωτικό%s%s, Βλέπε %s"
55137 "%s%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
55139 #. SCRIPT
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55141 #, fuzzy
55142 msgid "Table"
55143 msgstr "Ενεργοποιημένο"
55145 #. SCRIPT
55146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55147 #, fuzzy
55148 msgid "Table of Contents"
55149 msgstr "Περιεχόμενα"
55151 #. SCRIPT
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55153 #, fuzzy
55154 msgid "Table properties"
55155 msgstr "Μεταβλητές επιλογές:"
55157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
55158 #, c-format
55159 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
55160 msgstr "TableDnD plug-in για jQuery"
55162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
55163 #, c-format
55164 msgid "Tabs in use"
55165 msgstr "Καρτέλες σε χρήση"
55167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
55168 #, c-format
55169 msgid "Tabular"
55170 msgstr "Συνοπτικό"
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
55173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
55174 #, c-format
55175 msgid "Tabulation (\\t)"
55176 msgstr "Πινακοποίηση (\\t)"
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
55180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
55184 #, c-format
55185 msgid "Tag"
55186 msgstr "Πεδίο"
55188 #. SCRIPT
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
55190 msgid "Tag "
55191 msgstr ""
55193 #. For the first occurrence,
55194 #. %1$s:  tagfield | html 
55195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:21
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
55197 #, c-format
55198 msgid "Tag %s Subfield structure"
55199 msgstr "Ετικέτα %s Δομή υποπεδίου"
55201 #. For the first occurrence,
55202 #. %1$s:  tagfield | html 
55203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
55205 #, c-format
55206 msgid "Tag %s subfield structure"
55207 msgstr "Ετικέτα %s δομή υποπεδίου"
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:130
55210 #, c-format
55211 msgid "Tag deleted"
55212 msgstr "Η ετικέτα διαγράφηκε"
55214 #. A
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:297
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:382
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:179
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:832
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:840
55223 #, c-format
55224 msgid "Tag editor"
55225 msgstr "Επεξεργασία επισημειώσεων"
55227 #. SCRIPT
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
55229 msgid "Tag has no subfields"
55230 msgstr "Η επισημείωση δεν έχει υποπεδία"
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
55233 #, c-format
55234 msgid "Tag moderation"
55235 msgstr "Μετριασμός ετικετών"
55237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
55238 #, c-format
55239 msgid "Tag:"
55240 msgstr "Ετικέτα:"
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:157
55243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
55245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:305
55246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
55247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:381
55248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
55250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
55253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
55255 #, c-format
55256 msgid "Tag: "
55257 msgstr "Πεδίο: "
55259 #. %1$s:  searchfield | html 
55260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
55261 #, c-format
55262 msgid "Tag: %s"
55263 msgstr "Πεδίο: %s"
55265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
55266 #, c-format
55267 msgid "Tagged with:"
55268 msgstr "Επισημειωμένο με:"
55270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
55271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
55272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
55273 #, c-format
55274 msgid "Tags"
55275 msgstr "Ετικέτες"
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:164
55278 #, c-format
55279 msgid "Tags pending approval"
55280 msgstr "Ετικέτες σε αναμονή για έγκριση"
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:104
55283 #, c-format
55284 msgid "Tags:"
55285 msgstr "Ετικέτες:"
55287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
55288 #, c-format
55289 msgid "Talking Tech, Global"
55290 msgstr ""
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
55293 #, c-format
55294 msgid "Tamil, France"
55295 msgstr "Ταμίλ, Γαλλία"
55297 #. For the first occurrence,
55298 #. SCRIPT
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
55301 #, c-format
55302 msgid "Target"
55303 msgstr "Στόχος"
55305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:302
55306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
55307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:547
55308 #, c-format
55309 msgid "Target (database) record check field"
55310 msgstr "Στόχος (βάσης δεδομένων) πεδίου ελέγχου εγγραφής"
55312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
55313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
55314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
55315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
55316 #, c-format
55317 msgid "Task scheduler"
55318 msgstr "Χρονοπρογραμματιστής εργασιών"
55320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
55321 #, c-format
55322 msgid "Tax number registered:"
55323 msgstr "Καταχωρήθηκε ο Α.Φ.Μ.:"
55325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
55326 #, c-format
55327 msgid "Tax number registered: "
55328 msgstr "Καταχωρήθηκε ο Α.Φ.Μ.: "
55330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:307
55331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:392
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
55334 #, c-format
55335 msgid "Tax rate: "
55336 msgstr "Ποσοστό φόρου: "
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
55339 #, c-format
55340 msgid "Technical reports"
55341 msgstr "Τεχνικές αναφορές"
55343 #. For the first occurrence,
55344 #. SCRIPT
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:5
55347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
55348 #, c-format
55349 msgid "Template"
55350 msgstr "Πρότυπο"
55352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
55353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
55354 #, c-format
55355 msgid "Template ID"
55356 msgstr "Πρότυπο ταυτότητας"
55358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
55359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
55360 #, c-format
55361 msgid "Template ID:"
55362 msgstr "Πρότυπο ταυτότητας:"
55364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
55365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
55366 #, c-format
55367 msgid "Template code:"
55368 msgstr "Κωδικός προτύπου:"
55370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
55372 #, c-format
55373 msgid "Template description:"
55374 msgstr "Περιγραφή προτύπου:"
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
55377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
55378 #, c-format
55379 msgid "Template name"
55380 msgstr "Όνομα προτύπου:"
55382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
55386 #, c-format
55387 msgid "Template name:"
55388 msgstr "Όνομα προτύπου:"
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
55391 #, c-format
55392 msgid "Template: "
55393 msgstr "Πρότυπο: "
55395 #. For the first occurrence,
55396 #. SCRIPT
55397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
55400 #, c-format
55401 msgid "Templates"
55402 msgstr "Πρότυπα"
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
55405 #, c-format
55406 msgid "Temporary"
55407 msgstr "Προσωρινό"
55409 #. For the first occurrence,
55410 #. SCRIPT
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
55412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
55413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55414 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
55415 msgstr "Ο προσωρινός φάκελος για τις μεταφορτώσεις δεν εντοπίστηκε"
55417 #. A
55418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
55421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
55422 #, c-format
55423 msgid "Term"
55424 msgstr "Όρος"
55426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
55427 #, c-format
55428 msgid "Term/Phrase"
55429 msgstr "Όρος/Φράση"
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
55432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
55433 #, c-format
55434 msgid "Term:"
55435 msgstr "Όρος:"
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
55438 #, c-format
55439 msgid "Term: "
55440 msgstr "Όρος: "
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
55443 #, c-format
55444 msgid "Terms summary"
55445 msgstr "Περίληψη όρων"
55447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:431
55448 #, c-format
55449 msgid ""
55450 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
55451 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
55452 "Summer, Winter, Fall)."
55453 msgstr ""
55455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
55458 #, c-format
55459 msgid "Test"
55460 msgstr "Δοκιμή"
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
55463 #, c-format
55464 msgid "Test pattern"
55465 msgstr "Δοκιμή μοτίβου"
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
55469 #, c-format
55470 msgid "Test prediction pattern"
55471 msgstr "Δοκιμή μοτίβου πρόβλεψης"
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
55474 #, fuzzy, c-format
55475 msgid "Test run: Do not remove any patrons."
55476 msgstr "Να μην αφαιρεθεί κανένα μέλος (test run)"
55478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
55479 #, c-format
55480 msgid "Test the regular expressions:"
55481 msgstr ""
55483 #. SCRIPT
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
55485 msgid "Testing..."
55486 msgstr "Γίνεται δοκιμή..."
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
55489 #, c-format
55490 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
55491 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
55493 #. For the first occurrence,
55494 #. SCRIPT
55495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
55497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
55498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
55500 #, c-format
55501 msgid "Text"
55502 msgstr "Κείμενο"
55504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
55505 #, c-format
55506 msgid "Text (TSV)"
55507 msgstr "Κείμενο (TSV)"
55509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
55510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
55512 #, c-format
55513 msgid "Text alignment: "
55514 msgstr "Στοίχιση κειμένου: "
55516 #. SCRIPT
55517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55518 #, fuzzy
55519 msgid "Text color"
55520 msgstr "Κείμενο: "
55522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
55523 #, c-format
55524 msgid "Text fields"
55525 msgstr "Πεδία κειμένου"
55527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:74
55528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
55529 #, c-format
55530 msgid "Text for OPAC: "
55531 msgstr "Κείμενο για OPAC: "
55533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
55534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
55535 #, c-format
55536 msgid "Text for librarian: "
55537 msgstr "Κείμενο για τον βιβλιοθηκονόμο: "
55539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
55540 #, c-format
55541 msgid "Text for librarians: "
55542 msgstr "Κείμενο για βιβλιοθηκονόμους: "
55544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
55545 #, c-format
55546 msgid "Text for opac: "
55547 msgstr "Κείμενο για OPAC: "
55549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
55550 #, c-format
55551 msgid "Text justification: "
55552 msgstr "Στοίχιση κειμένου: "
55554 #. SCRIPT
55555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55556 #, fuzzy
55557 msgid "Text to display"
55558 msgstr "Επιλέξτε αν θα εμφανίζεται ή όχι:"
55560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
55562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
55563 #, c-format
55564 msgid "Text: "
55565 msgstr "Κείμενο: "
55567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
55568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
55569 #, c-format
55570 msgid "Textarea"
55571 msgstr "Περιοχή κειμένου"
55573 #. SCRIPT
55574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
55575 msgid "Th"
55576 msgstr "Th"
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:175
55579 #, c-format
55580 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
55581 msgstr ""
55583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
55584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
55585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
55586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
55587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
55588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
55589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
55590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
55591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
55593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
55594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
55595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
55596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
55598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
55599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
55600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
55603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
55604 #, c-format
55605 msgid "The "
55606 msgstr "Ο/Η/Το "
55608 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
55609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:577
55610 #, c-format
55611 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
55612 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη που σχετίζονται με αυτή τη συνδρομή:"
55614 #. %1$s:  unit.branchcode || 'branchcode=default' | html 
55615 #. %2$s:  unit.categorycode || 'categorycode=default' | html 
55616 #. %3$s:  unit.itemtype || 'itemtype=default' | html 
55617 #. %4$s:  unit.rule_value | html 
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
55619 #, c-format
55620 msgid ""
55621 "The %s, %s, %s issuingrule will fallback to 'days' for 'lengthunit' as it is "
55622 "incorrectly defined as %s. "
55623 msgstr ""
55625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
55626 #, c-format
55627 msgid ""
55628 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
55629 "Falling back to legacy facet calculation. "
55630 msgstr ""
55631 "The &lt;use_zebra_facets&gt; η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
55632 "παραμετροποίησης."
55634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
55635 #, fuzzy, c-format
55636 msgid ""
55637 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
55638 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
55639 msgstr ""
55640 ". Η υποστήριξη GRS-1 έχει λήξει και θα απομακρυνθεί στις επόμενες εκδόσεις. "
55641 "Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το DOM ρυθμίζοντας &lt;zebra_auth_index_mode&gt; "
55642 "σε "
55644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
55645 #, fuzzy, c-format
55646 msgid ""
55647 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
55648 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
55649 msgstr ""
55650 ". Η υποστήριξη GRS-1 έχει λήξει και θα απομακρυνθεί στις επόμενες εκδόσεις. "
55651 "Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το DOM ρυθμίζοντας &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
55652 "σε "
55654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
55655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:443
55656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
55657 #, c-format
55658 msgid ""
55659 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
55660 "for statistical purposes"
55661 msgstr ""
55662 "Τα 2 πεδία που ακολουθούν είναι διαθέσιμα για χρήση από εσάς. Μπορεί να "
55663 "είναι χρήσιμα για στατιστικούς λόγους"
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
55666 #, c-format
55667 msgid ""
55668 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
55669 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
55670 msgstr ""
55672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
55673 #, c-format
55674 msgid ""
55675 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
55676 "private."
55677 msgstr ""
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
55680 #, c-format
55681 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
55682 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
55685 #, c-format
55686 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
55687 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
55690 #, c-format
55691 msgid ""
55692 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
55693 "xml. You must define this block before use. "
55694 msgstr ""
55696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
55697 #, c-format
55698 msgid ""
55699 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
55700 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
55701 msgstr ""
55703 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
55704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
55705 #, c-format
55706 msgid ""
55707 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
55708 "defined on the system. "
55709 msgstr ""
55711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
55712 #, c-format
55713 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
55714 msgstr ""
55716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:224
55717 #, c-format
55718 msgid ""
55719 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
55720 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
55721 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
55722 "remove this message by disabling the system preference "
55723 msgstr ""
55725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
55726 #, c-format
55727 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
55728 msgstr ""
55730 #. SCRIPT
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55732 msgid ""
55733 "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
55734 "required mailto: _(prefix?"
55735 msgstr ""
55737 #. SCRIPT
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55739 msgid ""
55740 "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
55741 "required http:\\/\\/ prefix?"
55742 msgstr ""
55744 #. SCRIPT
55745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
55746 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
55747 msgstr "Το ενεργό νόμισμα πρέπει να έχει ισοτιμία 1.0"
55749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
55750 #, fuzzy, c-format
55751 msgid "The alternative email is invalid."
55752 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
55754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:306
55755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:158
55756 #, c-format
55757 msgid ""
55758 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
55759 msgstr ""
55761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:303
55762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:155
55763 #, c-format
55764 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
55765 msgstr ""
55767 #. %1$s:  errauthid | html 
55768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
55769 #, c-format
55770 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
55771 msgstr "Η εγγραφή καθιερωμένου όρου που ζητήσατε δεν υπάρχει (%s)."
55773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:751
55774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
55775 #, c-format
55776 msgid "The authorized value category ("
55777 msgstr "Η κατηγορία καθιερωμένης τιμής ("
55779 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
55780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
55781 #, c-format
55782 msgid ""
55783 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
55784 "will have barcodes generated upon save to database"
55785 msgstr ""
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
55788 #, c-format
55789 msgid ""
55790 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
55791 "try again with an alternative target. "
55792 msgstr ""
55794 #. %1$s:  Barcode | html 
55795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:18
55796 #, c-format
55797 msgid "The barcode %s was not found."
55798 msgstr "Το barcode %s δε βρέθηκε."
55800 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
55802 #, fuzzy, c-format
55803 msgid "The barcode was not found %s."
55804 msgstr "Το barcode %s δε βρέθηκε."
55806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
55807 #, c-format
55808 msgid "The barcode was not found: "
55809 msgstr "Το barcode δε βρέθηκε: "
55811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
55814 #, c-format
55815 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
55816 msgstr "Ο γραμμοκώδικας που εισάγετε θα αυξηθεί για κάθε επιπλέον αντίτυπο."
55818 #. SCRIPT
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
55820 msgid "The beginning date is missing or invalid."
55821 msgstr "Η ημερομηνία έναρξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
55823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
55824 #, c-format
55825 msgid ""
55826 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
55827 "a MARC subfield,"
55828 msgstr ""
55829 "Τα πεδία biblio.biblionumber και biblioitems.bibliotemnumber μπορούν να "
55830 "αντιστοιχιστούν σε ένα υποπεδίο MARC,"
55832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:146
55833 #, c-format
55834 msgid ""
55835 "The bibliographic record for this request already has an item attached to "
55836 "it, you are about to check it out"
55837 msgstr ""
55839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:121
55840 #, c-format
55841 msgid ""
55842 "The bibliographic record for this request has multiple items, it should only "
55843 "have one. Please fix this then try again."
55844 msgstr ""
55846 #. A
55847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
55848 msgid "The budget is locked"
55849 msgstr ""
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:19
55852 #, fuzzy, c-format
55853 msgid "The budget is locked, fund creation is not possible."
55854 msgstr ". Η διαγραφή δεν είναι δυνατή."
55856 #. %1$s:  email_add | html 
55857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
55858 #, c-format
55859 msgid "The cart was sent to: %s"
55860 msgstr "Το καλάθι εστάλη σε: %s"
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:307
55863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:159
55864 #, c-format
55865 msgid "The change to give is "
55866 msgstr ""
55868 #. SCRIPT
55869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
55870 msgid "The change will be applied immediately."
55871 msgstr ""
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:267
55874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
55875 #, c-format
55876 msgid ""
55877 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
55878 msgstr ""
55880 #. SCRIPT
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55882 #, fuzzy
55883 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
55884 msgstr "Ο προορισμός θα πρέπει να συμπληρωθεί."
55886 #. SCRIPT
55887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55888 #, fuzzy
55889 msgid "The conditional field should be filled."
55890 msgstr "Το πεδίο πηγής πρέπει να συμπληρωθεί."
55892 #. SCRIPT
55893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55894 #, fuzzy
55895 msgid "The conditional regular expression should be filled."
55896 msgstr "Ο προορισμός θα πρέπει να συμπληρωθεί."
55898 #. SCRIPT
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55900 #, fuzzy
55901 msgid "The conditional value should be filled."
55902 msgstr "Ο προορισμός θα πρέπει να συμπληρωθεί."
55904 #. %1$s:  config_entry.lockdir | html 
55905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
55906 #, c-format
55907 msgid ""
55908 "The configured &lt;lockdir&gt; entry in your koha-conf.xml file points to a "
55909 "non-writable directory (%s). "
55910 msgstr ""
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
55913 #, c-format
55914 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
55915 msgstr "To αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να είναι σε καρτέλα -1 (αγνόησε)"
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
55918 #, c-format
55919 msgid ""
55920 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
55921 "the mappings in the mappings.yaml file."
55922 msgstr ""
55924 #. %1$s:  image_limit | html 
55925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
55926 #, c-format
55927 msgid ""
55928 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
55929 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
55930 "space. "
55931 msgstr ""
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
55934 #, c-format
55935 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
55936 msgstr ""
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
55939 #, c-format
55940 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
55941 msgstr ""
55943 #. %1$s:  card_element | html 
55944 #. %2$s:  element_id | html 
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
55946 #, c-format
55947 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
55948 msgstr ""
55950 #. %1$s:  image_ids | html 
55951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
55952 #, c-format
55953 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
55954 msgstr ""
55956 #. %1$s:  card_element | html 
55957 #. %2$s:  element_id | html 
55958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
55959 #, c-format
55960 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
55961 msgstr ""
55963 #. SCRIPT
55964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55965 msgid "The destination should be filled."
55966 msgstr "Ο προορισμός θα πρέπει να συμπληρωθεί."
55968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
55969 #, c-format
55970 msgid ""
55971 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
55972 "quotes and invoices are downloaded."
55973 msgstr ""
55975 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
55976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
55977 #, c-format
55978 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
55979 msgstr "Η ημερομηνία λήξης &quot;%s&quot; δεν είναι έγκυρη"
55981 #. SCRIPT
55982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
55983 msgid "The ending date is missing or invalid."
55984 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
55986 #. SCRIPT
55987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
55988 #, fuzzy
55989 msgid "The entered passwords do not match"
55990 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης που εισήχθησαν δεν ταιριάζουν"
55992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
55993 #, c-format
55994 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
55995 msgstr ""
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
55998 #, fuzzy, c-format
55999 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
56000 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
56003 #, c-format
56004 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
56005 msgstr "Το πεδίο δεν ήταν δυνατό να ενημερωθεί. Ίσως το όνομα να υπάρχει ήδη;"
56007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
56008 #, fuzzy, c-format
56009 msgid "The field has been deleted"
56010 msgstr "και έχει επιστραφεί."
56012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
56013 #, c-format
56014 msgid "The field has been inserted"
56015 msgstr "Το πεδίο έχει εισαχθεί"
56017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
56018 #, fuzzy, c-format
56019 msgid "The field has been updated"
56020 msgstr "αποτυχία ενημέρωσης"
56022 #. SCRIPT
56023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:3
56024 msgid ""
56025 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
56026 "Therefore, you cannot add it."
56027 msgstr ""
56028 "Το πεδίο είναι μη-επαναλαμβανόμενο και υπάρχει ήδη στην εγγραφή προορισμού. "
56029 "Έτσι, δεν μπορείτε να το προσθέσετε."
56031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
56032 #, c-format
56033 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
56034 msgstr "Το πεδιο itemnum ΠΡΕΠΕΙ να χαρτογραφηθεί "
56036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
56037 #, fuzzy, c-format
56038 msgid "The fields 'surname', 'branchcode', and 'categorycode' are "
56039 msgstr "Τα πεδία 'branchcode' και 'categorycode' είναι "
56041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
56042 #, c-format
56043 msgid ""
56044 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
56045 msgstr ""
56046 "Το αρχείο θα εισαχθεί σε ένα επεξεργάσιμο πίνακα για αναθεώρηση πριν την "
56047 "αποθήκευση."
56049 #. %1$s:  FOREACH result IN renew_results 
56050 #. %2$s:  IF result.success 
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:2
56052 #, c-format
56053 msgid ""
56054 "The fines on the following items were paid off, renewal results are "
56055 "displayed below: %s %s "
56056 msgstr ""
56058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:286
56059 #, c-format
56060 msgid ""
56061 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
56062 "are supplying in the import file."
56063 msgstr ""
56064 "Μπορείτε προαιρετικά να συμπεριλάβεται μία γραμμή επικεφαλίδας, που θα "
56065 "καθορίζει ποιές στήλες παρέχετε στο αρχείο εισαγωγής."
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
56068 #, c-format
56069 msgid ""
56070 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
56071 "less than the third for the "
56072 msgstr ""
56073 "Η καθυστέρηση της πρώτης ειδοποίησης πρέπει να είναι λιγότερη από τη "
56074 "δεύτερη, η οποία πρέπει να είναι λιγότερη από την τρίτη για "
56076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
56077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
56078 #, c-format
56079 msgid "The following barcodes were found: "
56080 msgstr "Βρέθηκαν τα ακόλουθα barcodes: "
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:212
56083 #, c-format
56084 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
56085 msgstr ""
56086 "Το ακόλουθο σφάλμα παρουσιάστηκε κατά την εισαγωγή της δομής της βάσης "
56087 "δεδομένων:"
56089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
56090 #, c-format
56091 msgid "The following error was encountered:"
56092 msgstr "Αντιμετωπίστηκε το ακόλουθο σφάλμα:"
56094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
56095 #, c-format
56096 msgid "The following errors have occurred:"
56097 msgstr "Παρουσιάστηκαν τα ακόλουθα σφάλματα:"
56099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
56100 #, c-format
56101 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
56102 msgstr ""
56103 "Βρέθηκαν τα ακόλουθα σφάλματα. Παρακαλώ διορθώστε τα και υποβάλλετέ τα ξανά :"
56105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
56106 #, c-format
56107 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
56108 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία είναι λανθασμένα. Παρακαλώ διορθώστε τα."
56110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
56111 #, c-format
56112 msgid ""
56113 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
56114 "them in."
56115 msgstr ""
56116 "Οι ακόλουθες κρατήσεις δεν έχουν συμπληρωθεί. Παρακαλώ κάντε ανάκτηση και "
56117 "επιστροφή."
56119 #. For the first occurrence,
56120 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
56121 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
56122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
56123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
56124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
56127 #, c-format
56128 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
56129 msgstr "Οι ακόλουθοι κωδικοί υπάρχουν ταυτόχρονα στους πίνακες %s και %s:"
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:137
56132 #, fuzzy, c-format
56133 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
56134 msgstr "Βρέθηκαν τα ακόλουθα barcodes: "
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
56138 #, fuzzy, c-format
56139 msgid "The following itemnumbers were found: "
56140 msgstr "Βρέθηκαν τα ακόλουθα barcodes: "
56142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:124
56143 #, c-format
56144 msgid "The following items were added or updated:"
56145 msgstr "Τα ακόλουθα τεκμήρια εισήχθησαν ή ανανεώθηκαν:"
56147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
56148 #, c-format
56149 msgid "The following items were modified:"
56150 msgstr "Τα ακόλουθα τεκμήρια τροποποιήθηκαν:"
56152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
56153 #, c-format
56154 msgid ""
56155 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
56156 "shouldn't. "
56157 msgstr ""
56158 "Οι ακόλουθες αντιστοιχίσεις υπάρχουν για items.permanent_location, και δε θα "
56159 "έπρεπε. "
56161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
56162 #, c-format
56163 msgid "The following records could not be deleted:"
56164 msgstr "Οι ακόλουθες εγγραφές δεν ήταν δυνατό να διαγραφούν:"
56166 #. SCRIPT
56167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
56168 #, fuzzy
56169 msgid "The following values are not formatted correctly:"
56170 msgstr "Παρουσιάστηκαν τα ακόλουθα σφάλματα:"
56172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
56173 #, c-format
56174 msgid ""
56175 "The following values have been used for guarantee/guarantor relationships, "
56176 "but do not exist in the 'borrowerRelationship' system preference:"
56177 msgstr ""
56179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:17
56180 #, c-format
56181 msgid ""
56182 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
56183 "page, then try again."
56184 msgstr ""
56186 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
56187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
56188 #, fuzzy, c-format
56189 msgid "The framework is used %s times."
56190 msgstr "Αυτό το πλαίσιο χρησιμοποιείται %s φορές"
56192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
56193 #, c-format
56194 msgid "The generated notices are different!"
56195 msgstr ""
56197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
56198 #, c-format
56199 msgid "The generated notices are exactly the same!"
56200 msgstr ""
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
56203 #, fuzzy, c-format
56204 msgid "The hold has been correctly cancelled."
56205 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς."
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
56208 #, c-format
56209 msgid ""
56210 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
56211 "the item to mark as lost."
56212 msgstr ""
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
56215 #, c-format
56216 msgid "The import id number "
56217 msgstr "Ο αριθμός αναγνωριστικού εισαγωγής "
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
56220 #, c-format
56221 msgid "The included OAI.xslt file by the "
56222 msgstr ""
56224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
56225 #, c-format
56226 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
56227 msgstr ""
56228 "Το τιμολόγιο που αναφέρεται με αυτό το αναγνωριστικό τιμολογίου δεν υπάρχει. "
56230 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
56232 #, c-format
56233 msgid "The item (%s) does not exist."
56234 msgstr "Το τεκμήριο (%s) δεν υπάρχει."
56236 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
56237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
56238 #, c-format
56239 msgid "The item (%s) has been added to the list."
56240 msgstr "Το τεκμήριο (%s) προστέθηκε στη λίστα."
56242 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
56244 #, c-format
56245 msgid ""
56246 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
56247 "already in the list."
56248 msgstr ""
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
56251 #, c-format
56252 msgid "The item has been removed from the list."
56253 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη λίστα."
56255 #. SCRIPT
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
56257 msgid "The item has been removed from your cart"
56258 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από το καλάθι σας"
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
56261 #, c-format
56262 msgid ""
56263 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
56264 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
56265 msgstr ""
56267 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
56268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
56269 #, c-format
56270 msgid "The item has successfully been attached to %s"
56271 msgstr "Το τεκμήριο προσαρτήθηκε με επιτυχία στο %s"
56273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
56274 #, c-format
56275 msgid "The item has successfully been linked to "
56276 msgstr "Το τεκμήριο συνδέθηκε με επιτυχία στο "
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
56279 #, c-format
56280 msgid "The item was not found"
56281 msgstr "Το αντίτυπο δεν βρέθηκε"
56283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
56284 #, c-format
56285 msgid "The item you select will be moved to the target record."
56286 msgstr "Το τεκμήριο που επιλέξατε θα μεταφερθεί στην επιδιωκόμενη εγγραφή."
56288 #. SCRIPT
56289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
56290 msgid ""
56291 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
56292 "whitespace characters from the library code"
56293 msgstr ""
56294 "Ο κωδικός βιβλιοθήκης περιέχει χαρακτήρες κενού διαστήματος. Παρακάλω "
56295 "αφαιρέστε κάθε χαρακτήρα κενού διαστήματος από τον κωδικό βιβλιοθήκης"
56297 #. %1$s:  email | html 
56298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
56299 #, c-format
56300 msgid "The list was sent to: %s"
56301 msgstr "Η λίστα εστάλη στο: %s"
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
56304 #, c-format
56305 msgid "The merge was successful. "
56306 msgstr "Η συγχώνευση ήταν επιτυχής. "
56308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
56309 #, c-format
56310 msgid "The merging was successful. "
56311 msgstr "Η συγχώνευση ήταν επιτυχής. "
56313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
56314 #, fuzzy, c-format
56315 msgid "The notice has been correctly enqueued."
56316 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς."
56318 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
56320 #, c-format
56321 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
56322 msgstr ""
56323 "Ο αριθμός των ημερών (%s) πρέπει να είναι ένας αριθμός μεταξύ 0 και 999."
56325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
56326 #, c-format
56327 msgid ""
56328 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
56329 "deleted."
56330 msgstr ""
56331 "Η παραγγελία έχει ακυρωθεί, μολονότι ένα ή περισσότερα τεκμήρια θα μπορούσαν "
56332 "να μην είχαν διαγραφεί."
56334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
56335 #, c-format
56336 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
56337 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε, μολονότι η εγγραφεί δεν έχει διαγραφεί."
56339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
56340 #, c-format
56341 msgid ""
56342 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
56343 "deleted."
56344 msgstr ""
56345 "Η παραγγελία έχει ακυρωθεί, μολονότι ένα ή περισσότερα τεκμήρια θα μπορούσαν "
56346 "να μην είχαν διαγραφεί."
56348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
56349 #, c-format
56350 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
56351 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε, μολονότι η εγγραφή δεν έχει διαγραφεί."
56353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
56354 #, c-format
56355 msgid "The order has been successfully canceled."
56356 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς."
56358 #. %1$s:  ELSE 
56359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
56360 #, c-format
56361 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
56362 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς %s "
56364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
56365 #, c-format
56366 msgid ""
56367 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
56368 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
56369 msgstr ""
56370 "Η γραμμή παραγγελίας που προσπαθείτε να ακυρώσετε δημιουργήθηκε από μερική "
56371 "παραλαβή άλλης γραμμής παραγγελίας, που έχει διαγραφεί. Η ακύρωση δεν είναι "
56372 "δυνατή. "
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
56375 #, c-format
56376 msgid ""
56377 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
56378 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
56379 "and retry. "
56380 msgstr ""
56381 "Η γραμμή παραγγελίας που προσπαθείτε να ακυρώσετε δημιουργήθηκε από μερική "
56382 "παραλαβή άλλης γραμμής παραγγελίας, που έχει ήδη παραληφθεί. Προσπαθείστε να "
56383 "ακυρώσετε αυτή πρώτα και ξαναπροσπαθείστε. "
56385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
56386 #, c-format
56387 msgid "The original currency value will be copied"
56388 msgstr ""
56390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
56391 #, c-format
56392 msgid "The original fund will be used"
56393 msgstr ""
56395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
56396 #, fuzzy, c-format
56397 msgid "The original internal note will be used"
56398 msgstr "Αναζήτηση με το όνομα κατηγορίας μέλους:"
56400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
56401 #, c-format
56402 msgid "The original statistic 1 will be used"
56403 msgstr ""
56405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
56406 #, c-format
56407 msgid "The original statistic 2 will be used"
56408 msgstr ""
56410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
56411 #, fuzzy, c-format
56412 msgid "The original vendor note will be used"
56413 msgstr "Αναζήτηση με το όνομα κατηγορίας μέλους:"
56415 #. SCRIPT
56416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
56417 msgid "The page entered is not a number."
56418 msgstr "Η σελίδ απου εισήχθη δεν είναι αριθμός."
56420 #. SCRIPT
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
56422 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
56423 msgstr "Η σελίδα πρέπει να είναι ένας αριθμός μεταξύ 1 και %s."
56425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
56426 #, c-format
56427 msgid "The password was rejected by a plugin."
56428 msgstr ""
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
56431 #, c-format
56432 msgid "The passwords entered do not match"
56433 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης που εισήχθησαν δεν ταιριάζουν"
56435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
56436 #, fuzzy, c-format
56437 msgid "The patron category you create will be used by the "
56438 msgstr "Αναζήτηση με το όνομα κατηγορίας μέλους:"
56440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
56441 #, fuzzy, c-format
56442 msgid "The patron does not have an email address defined."
56443 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
56445 #. For the first occurrence,
56446 #. %1$s:  DEBT | $Price 
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
56449 #, c-format
56450 msgid "The patron has a debt of %s."
56451 msgstr "Το μέλος έχει μαι οφειλή %s."
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
56454 #, fuzzy, c-format
56455 msgid ""
56456 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
56457 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
56460 #, fuzzy, c-format
56461 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
56462 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
56464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
56465 #, c-format
56466 msgid ""
56467 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
56468 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
56469 msgstr ""
56471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
56472 #, fuzzy, c-format
56473 msgid ""
56474 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
56475 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
56477 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
56478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:68
56479 #, c-format
56480 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
56481 msgstr ""
56482 "Το μέλος δεν έχει εξοφλήσει τις χρεώσεις του για κρατήσεις, ενοικιάσεις κλπ "
56483 "από %s"
56485 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
56486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
56487 #, c-format
56488 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
56489 msgstr ""
56490 "Το μέλος δεν έχει εξοφλήσει τις χρεώσεις του για κρατήσεις, ενοικιάσεις κλπ "
56491 "από %s"
56493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
56494 #, c-format
56495 msgid ""
56496 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
56497 "self_check => self_checkout_module permission. "
56498 msgstr ""
56500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
56501 #, c-format
56502 msgid ""
56503 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
56504 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
56505 msgstr ""
56507 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
56508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
56509 #, c-format
56510 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
56511 msgstr "To μέλος-εγγυητή έχει συνολικό χρέος %s"
56513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
56514 #, c-format
56515 msgid ""
56516 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
56517 "preference which is set to "
56518 msgstr ""
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164
56521 #, fuzzy, c-format
56522 msgid "The primary email is invalid."
56523 msgstr "Η Βιβλιοθήκη είναι άκυρη."
56525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
56526 #, c-format
56527 msgid ""
56528 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
56529 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
56530 "values are set to max(table.id)+1."
56531 msgstr ""
56533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
56534 #, c-format
56535 msgid ""
56536 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
56537 "\"text\""
56538 msgstr ""
56539 "Η μεταφόρτωση αποφθέγματος δέχεται πρότυπα αρχεία csv με δύο στήλες: \"πηγή"
56540 "\",\"κείμενο\""
56542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
56543 #, fuzzy, c-format
56544 msgid "The record "
56545 msgstr "Το id της εγγραφής "
56547 #. %1$s:  m.bibnum | html 
56548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
56549 #, fuzzy, c-format
56550 msgid "The record (%s) does not exist."
56551 msgstr "Το τεκμήριο (%s) δεν υπάρχει."
56553 #. %1$s:  m.bibnum | html 
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
56555 #, fuzzy, c-format
56556 msgid "The record (%s) has been added to the list."
56557 msgstr "Το τεκμήριο (%s) προστέθηκε στη λίστα."
56559 #. %1$s:  m.bibnum | html 
56560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
56561 #, c-format
56562 msgid ""
56563 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
56564 "already in the list."
56565 msgstr ""
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
56568 #, c-format
56569 msgid "The record id "
56570 msgstr "Το id της εγγραφής "
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
56573 #, c-format
56574 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
56575 msgstr "Η εγγραφή που προσπαθείτε να επεξεργαστείτε δεν υπάρχει."
56577 #. For the first occurrence,
56578 #. %1$s:  biblionumber | html 
56579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
56580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
56581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:64
56582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
56583 #, c-format
56584 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
56585 msgstr "Η εγγραφή που ζητήσατε δεν υπάρχει (%s)."
56587 #. For the first occurrence,
56588 #. %1$s:  report_converted | html 
56589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
56590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:166
56591 #, c-format
56592 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
56593 msgstr "Η αναφορά\"%s\" μετατράπηκε. "
56595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
56596 #, c-format
56597 msgid "The requested message cannot be displayed"
56598 msgstr ""
56600 #. %1$s:  ELSE 
56601 #. %2$s:  END 
56602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
56603 #, c-format
56604 msgid ""
56605 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
56606 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
56607 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
56608 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
56609 msgstr ""
56610 "Ο root χρήστης του συστήματος στο αρχείο KOHA_CONF file (προκαθοσμένος: "
56611 "kohaadmin) δεν είναι έγκυρος συντονιστής επισημειώσεων. Αυτές οι ενέργειες "
56612 "καταχωρούντε βάσει αριθμού δανειζόμενου, έτσι ο συντονιστής πρέπει να "
56613 "υπάρχει στον πίνακα των δανειζομένων. Παρακαλώ εισαχθείτε με διαφορετικό "
56614 "χρήστη προσωπικού για τον συντονισμό των επισημειώσεων. %sΜη αναγνωρίσιμο "
56615 "σφάλμα %s "
56617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
56618 #, c-format
56619 msgid ""
56620 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
56621 "found in this order:"
56622 msgstr ""
56623 "Οι κανόνες εφαρμόζονται από το περισσότερο συγκεκριμένο στο λιγότερο "
56624 "συγκεκριμένο, χρησιμοποιώντας αυτό που βρέθηκε πρώτο σε αυτή τη σειρά:"
56626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
56627 #, c-format
56628 msgid "The rules have been cloned."
56629 msgstr "Οι κανόνες έχουν κλωνοποιηθεί."
56631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
56632 #, fuzzy, c-format
56633 msgid "The secondary email is invalid."
56634 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
56636 #. SCRIPT
56637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56638 msgid "The source field should be filled."
56639 msgstr "Το πεδίο πηγής πρέπει να συμπληρωθεί."
56641 #. SCRIPT
56642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56643 msgid "The source subfield should be filled for update."
56644 msgstr "Το υποπεδίο πηγής πρέπει να συμπληρωθεί για ενημέρωση."
56646 #. SCRIPT
56647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:3
56648 msgid ""
56649 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
56650 "Therefore, you cannot add it."
56651 msgstr ""
56652 "Το υποπεδίο είναι μη-επαναλαμβανόμενο και υπάρχει ήδη στην εγγραφή "
56653 "προορισμού. Για αυτό, δεν μπορείτε να το προσθέσετε."
56655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
56656 #, c-format
56657 msgid "The subscription has linked issues"
56658 msgstr "Η συνδρομή έχει συνδεδεμένα τεύχη"
56660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
56661 #, c-format
56662 msgid "The subscription has linked items"
56663 msgstr "Η συνδρομή έχει συνδεδεμένα τεκμήρια"
56665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
56666 #, c-format
56667 msgid "The subscription has not expired yet"
56668 msgstr "Η συνδρομή δεν έχει λήξει ακόμα"
56670 #. SCRIPT
56671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
56672 msgid ""
56673 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
56674 "it includes them all."
56675 msgstr ""
56677 #. SPAN
56678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
56679 msgid ""
56680 "The system preference %s may have been overridden from this value by one or "
56681 "more virtual hosts."
56682 msgstr ""
56683 "Η προτίμηση συστήματος %s μπορεί να έχει παραβλεφθεί για αυτή τη τιμή από "
56684 "έναν ή περισσότερους εικονικούς διακομιστές."
56686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:119
56687 #, c-format
56688 msgid ""
56689 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
56690 "correct this before continuing circulation. "
56691 msgstr ""
56693 #. INPUT type=checkbox name=flag
56694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
56695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
56696 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
56697 msgstr ""
56698 "Η ρύθμιση συστήματος ProtectSuperlibrarianPrivileges είναι ενεργοποιημένη"
56700 #. SCRIPT
56701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
56702 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
56703 msgstr ""
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
56706 #, c-format
56707 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
56708 msgstr "Οι μη ληφθέντες παραγγελίες ακόλουθες επιχορηγήσεις θα μετακινηθούν"
56710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
56711 #, c-format
56712 msgid ""
56713 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
56714 "are uploaded."
56715 msgstr ""
56717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
56718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
56719 #, c-format
56720 msgid "The upload file appears to be empty."
56721 msgstr "Το φορτωμένο αρχείο φαίνεται να είναι άδειο."
56723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
56724 #, fuzzy, c-format
56725 msgid ""
56726 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
56727 "kpz'."
56728 msgstr ""
56729 "Το φορτωμένο αρχείο δεν είναι ένα αρχείο zip. Η επέκτασή του δεν είναι '."
56730 "zip'."
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
56733 #, c-format
56734 msgid ""
56735 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
56736 "zip'."
56737 msgstr ""
56738 "Το φορτωμένο αρχείο δεν είναι ένα αρχείο zip. Η επέκτασή του δεν είναι '."
56739 "zip'."
56741 #. %1$s:  e.value | html 
56742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
56743 #, c-format
56744 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
56745 msgstr "Η τιμή \"%s\" δεν υποστηρίζεται για αντιστοιχίσεις"
56747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
56748 #, c-format
56749 msgid "Theke Solutions, Argentina"
56750 msgstr ""
56752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
56753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
56754 #, c-format
56755 msgid "Themes"
56756 msgstr "Θέματα"
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
56759 #, fuzzy, c-format
56760 msgid "Then start the installer again."
56761 msgstr "έναρξη της εγκατάστασης"
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
56764 #, fuzzy, c-format
56765 msgid "There are currently no checkout notes."
56766 msgstr "Δεν υπάρχουν λογαριασμοί EDI."
56768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:104
56769 #, fuzzy, c-format
56770 msgid "There are currently no problem reports."
56771 msgstr "Δεν υπάρχουν λογαριασμοί EDI."
56773 #. For the first occurrence,
56774 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
56775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
56777 #, c-format
56778 msgid "There are no %s currently available."
56779 msgstr "Δεν υπάρχουν προς το παρόν %s διαθέσιμα."
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
56782 #, c-format
56783 msgid "There are no EDI accounts. "
56784 msgstr "Δεν υπάρχουν λογαριασμοί EDI."
56786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
56787 #, c-format
56788 msgid "There are no EDIFACT messages."
56789 msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα EDIFACT."
56791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
56792 #, fuzzy, c-format
56793 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
56794 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:167
56797 #, fuzzy, c-format
56798 msgid "There are no account credit types defined. "
56799 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
56801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:192
56802 #, fuzzy, c-format
56803 msgid "There are no account debit types defined. "
56804 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
56806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:226
56807 #, c-format
56808 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
56809 msgstr "Δεν υπάρχουν αιτήματα άρθρου σε επεξεργασία αυτή τη στιγμή. "
56811 #. %1$s:  category.category_name | html 
56812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
56813 #, c-format
56814 msgid "There are no authorized values defined for %s"
56815 msgstr "Δεν υπάρχουν καθιερωμένες τιμές για %s"
56817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
56818 #, fuzzy, c-format
56819 msgid "There are no cash registers defined. "
56820 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
56822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:150
56823 #, fuzzy, c-format
56824 msgid "There are no cities defined. "
56825 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
56827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
56828 #, c-format
56829 msgid "There are no collections currently defined."
56830 msgstr "Δεν υπάρχουν προς το παρόν καθορισμένες συλλογές."
56832 #. %1$s:  IF active 
56833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
56834 #, c-format
56835 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
56836 msgstr "Δεν υπάρχουν συμβόλαια με αυτό τον προμηθευτή. %s "
56838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:176
56839 #, c-format
56840 msgid "There are no defined actions for this template."
56841 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένες ενέργειες για αυτό το πρότυπο."
56843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
56844 #, c-format
56845 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
56846 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένα πρότυπα. "
56848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:158
56849 #, fuzzy, c-format
56850 msgid "There are no desks defined. "
56851 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένοι κανόνες."
56853 #. A
56854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:80
56855 #, fuzzy
56856 msgid "There are no enrollments for this club yet"
56857 msgstr "Δεν υπάρχουν ειδοποιήσεις για αυτή τη Βιβλιοθήκη."
56859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
56860 #, fuzzy, c-format
56861 msgid "There are no existing numbering patterns."
56862 msgstr "Δοκιμή Σχεδίου Πρόβλεψης"
56864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
56865 #, c-format
56866 msgid "There are no images for this record."
56867 msgstr "Δεν υπάρχουν εικόνες για αυτή την εγγραφή."
56869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
56870 #, c-format
56871 msgid "There are no item search fields defined. "
56872 msgstr "Δεν έχουν οριστεί πεδία αναζήτησης τεκμηρίου. "
56874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:471
56875 #, fuzzy, c-format
56876 msgid "There are no items assigned to this rota."
56877 msgstr "Δεν υπάρχουν αντίτυπα σε αυτή τη συλλογή."
56879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
56880 #, c-format
56881 msgid "There are no items in this batch yet"
56882 msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα τεκμήρια σε αυτή την παρτίδα"
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:115
56885 #, c-format
56886 msgid "There are no items in this collection."
56887 msgstr "Δεν υπάρχουν αντίτυπα σε αυτή τη συλλογή."
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:464
56890 #, c-format
56891 msgid "There are no itemtypes defined"
56892 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί τύποι τεκμηρίου"
56894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
56895 #, c-format
56896 msgid "There are no late orders."
56897 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
56899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
56900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
56901 #, c-format
56902 msgid "There are no libraries defined. "
56903 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
56906 #, c-format
56907 msgid "There are no library EANs. "
56908 msgstr "Δεν έχει οριστεί το EAN της βιβλιοθήκης. "
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
56911 #, c-format
56912 msgid "There are no news items."
56913 msgstr "Δεν υπάρχουν νέα τεκμήρια."
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
56916 #, c-format
56917 msgid "There are no notices for this library."
56918 msgstr "Δεν υπάρχουν ειδοποιήσεις για αυτή τη Βιβλιοθήκη."
56920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
56921 #, c-format
56922 msgid "There are no notices."
56923 msgstr "Δεν υπάρχουν ειδοποιήσεις."
56925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
56926 #, c-format
56927 msgid "There are no open baskets for this vendor."
56928 msgstr "Δεν υπάρχουν ανοιχτά καλάθια για αυτόν τον προμηθευτή."
56930 #. %1$s:  IF ( location ) 
56931 #. %2$s:  END 
56932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
56933 #, c-format
56934 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
56935 msgstr "Δεν υπάρχουν εκπρόθεσμα για σήμερα%s στην επιλεγμένη τοποθεσία%s."
56937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
56938 #, fuzzy, c-format
56939 msgid "There are no overdues matching your search. "
56940 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι κανόνες ταύτισης."
56942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
56943 #, fuzzy, c-format
56944 msgid "There are no overdues."
56945 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
56947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
56948 #, fuzzy, c-format
56949 msgid "There are no patron categories defined. "
56950 msgstr "δεν έχουν οριστεί κατηγορίες μελών"
56952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
56953 #, c-format
56954 msgid "There are no patron lists."
56955 msgstr "Δεν υπάρχουν λίστες μελών."
56957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
56958 #, c-format
56959 msgid "There are no patrons in this batch yet"
56960 msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα μέλη σε αυτή την παρτίδα"
56962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
56963 #, c-format
56964 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
56965 msgstr ""
56966 "Δεν υπάρχουν μέλη εγγεγραμμένα σε αυτή την ειδοποίηση για συνδρομή "
56967 "περιοδικής έκδοσης."
56969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
56970 #, c-format
56971 msgid "There are no pending article requests at this time. "
56972 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμή αιτήματα άρθρου αυτή τη στιγμή. "
56974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
56975 #, fuzzy, c-format
56976 msgid "There are no pending discharge requests."
56977 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
56979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
56980 #, c-format
56981 msgid "There are no pending offline operations."
56982 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς λειτουργίες εκτός σύνδεσης."
56984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:184
56985 #, c-format
56986 msgid "There are no pending patron modifications."
56987 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς τροποποιήσεις μέλους."
56989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
56990 #, c-format
56991 msgid "There are no rotas with stages assigned"
56992 msgstr ""
56994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
56995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
56996 #, c-format
56997 msgid "There are no rules defined. "
56998 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένοι κανόνες."
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
57001 #, c-format
57002 msgid "There are no saved definitions. "
57003 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι ορισμοί. "
57005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:468
57006 #, c-format
57007 msgid "There are no saved matching rules."
57008 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι κανόνες ταύτισης."
57010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:264
57011 #, c-format
57012 msgid "There are no saved patron attribute types."
57013 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι τύποι απόδοσης μελών."
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
57016 #, c-format
57017 msgid "There are no saved reports. "
57018 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένες εκθέσεις. "
57020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
57021 #, c-format
57022 msgid "There are no sets defined."
57023 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένα σύνολα."
57025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
57026 #, c-format
57027 msgid "There are no statistics for this patron."
57028 msgstr "Δεν υπάρχουν στατιστικά για αυτό το μέλος."
57030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
57031 #, c-format
57032 msgid "There are no titles tagged with the term "
57033 msgstr "Δεν υπάρχουν τίτλοι επισημειωμένοι με αυτό τον όρο "
57035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:73
57036 #, c-format
57037 msgid ""
57038 "There is an error with this bibliographic record, the view may be degraded. "
57039 msgstr ""
57041 #. %1$s:  itemtags | html 
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
57043 #, c-format
57044 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
57045 msgstr ""
57046 "Υπάρχει παραπάνω από 1 πεδίο MARC που συνδέεται με την καρτέλα (10): %s"
57048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
57049 #, c-format
57050 msgid "There is no defined frequency."
57051 msgstr "Δεν υπάρχει καθορισμένη συχνότητα."
57053 #. %1$s:  e.value | html 
57054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
57055 #, fuzzy, c-format
57056 msgid "There is no mapping for the index %s"
57057 msgstr "Δεν υπάρχουν αντιστοιχίσεις για το %s"
57059 #. %1$s:  END 
57060 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
57061 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:802
57063 #, c-format
57064 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
57065 msgstr ""
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
57068 #, c-format
57069 msgid ""
57070 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
57071 "your system."
57072 msgstr ""
57073 "Δεν υπάρχει ορισμένο πρότυπο ειδοποιήσεων με τον κωδικό "
57074 "'CANCEL_HOLD_ON_LOST' στο σύστημά σας."
57076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:84
57077 #, c-format
57078 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
57079 msgstr ""
57080 "Δεν υπάρχει καμία καταγραφή μηνυμάτων που έχουν σταλεί σε αυτό το μέλος."
57082 #. SCRIPT
57083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
57084 msgid "There is no record selected"
57085 msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί εγγραφή."
57087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
57088 #, c-format
57089 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
57090 msgstr "Υπήρχε 1 barcode που περιείχε τουλάχιστον ένα μη εκτυπώσιμο χαρακτήρα."
57092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
57093 #, c-format
57094 msgid "There was 1 barcode that was too long."
57095 msgstr "Υπήρχε 1 barcode που ήταν πολύ μεγάλο."
57097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:135
57098 #, c-format
57099 msgid ""
57100 "There was a problem checking this item out, please check for problems with "
57101 "the "
57102 msgstr ""
57104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
57105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
57106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:280
57107 #, fuzzy, c-format
57108 msgid "There was a problem with your form submission"
57109 msgstr "Υπήρχαν προβλήματα με την υποβολή σας"
57111 #. For the first occurrence,
57112 #. SCRIPT
57113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
57114 msgid "There was a problem, please check the logs"
57115 msgstr ""
57117 #. %1$s:  err_data | html 
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
57119 #, c-format
57120 msgid ""
57121 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
57122 msgstr ""
57123 "Υπήρχαν %s barcodes που περιείχαν τουλάχιστον ένα μη εκτυπώσιμο χαρακτήρα."
57125 #. %1$s:  err_length | html 
57126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
57127 #, c-format
57128 msgid "There were %s barcodes that were too long."
57129 msgstr "Υπήρχαν %s barcodes που ήταν πολύ μεγάλα."
57131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
57132 #, c-format
57133 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
57134 msgstr "Δεν υπήρχαν μη ληφθείσες παραγγελίες για αυτή την επιχορήγηση."
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
57137 #, c-format
57138 msgid "There were problems with your submission"
57139 msgstr "Υπήρχαν προβλήματα με την υποβολή σας"
57141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
57142 #, fuzzy, c-format
57143 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
57144 msgstr "Επομένως, η εγγραφή που θα συγχωνευτεί δεν έχει διαγραφεί."
57146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
57147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
57148 #, c-format
57149 msgid "Thesaurus:"
57150 msgstr "Θησαυρός:"
57152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
57153 #, c-format
57154 msgid ""
57155 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
57156 "\"Default\" library."
57157 msgstr ""
57158 "Αυτά έχουν απενεργοποιηθεί σε ΟΛΕΣ τις βιβλιοθήκες. Για να αλλάξετε αυτές "
57159 "τις ρυθμίσεις, επιλέξτε την \"Προκαθορισμένη\" βιβλιοθήκη."
57161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
57162 #, c-format
57163 msgid "These are disabled for the current library."
57164 msgstr "Αυτά είναι απενεργοποιημένα στη τρέχουσα βιβλιοθήκη."
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
57167 #, c-format
57168 msgid "These are enabled."
57169 msgstr "Αυτά είναι ενεργοποιημένα."
57171 #. INPUT type=checkbox
57172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
57173 msgid ""
57174 "These fields are collapsed by default by the CollapseFieldsPatronAddForm "
57175 "system preference"
57176 msgstr ""
57178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:95
57179 #, c-format
57180 msgid ""
57181 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
57182 msgstr ""
57184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:136
57185 #, c-format
57186 msgid ""
57187 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
57188 "template"
57189 msgstr ""
57191 #. %1$s:  ratio | html 
57192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
57193 #, c-format
57194 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
57195 msgstr "Αυτά τα τεκμήρια έχουν ένα ποσοστό κρατήσεων %s."
57197 #. SCRIPT
57198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
57199 msgid ""
57200 "These patrons will be permanently removed from the database and cannot be "
57201 "recovered"
57202 msgstr ""
57204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
57205 #, c-format
57206 msgid "Theses"
57207 msgstr "Διατριβές"
57209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
57210 #, fuzzy, c-format
57211 msgid "They are in a patron category of type staff."
57212 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι τύποι απόδοσης μελών."
57214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
57215 #, fuzzy, c-format
57216 msgid "They are the guarantor to another patron."
57217 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για άλλο μέλος."
57219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
57220 #, c-format
57221 msgid "They have a non-zero account balance."
57222 msgstr ""
57224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
57225 #, fuzzy, c-format
57226 msgid "They have items currently checked out."
57227 msgstr "Εμφάνιση τεκμηρίων που είναι σε δανεισμό:"
57229 #. SCRIPT
57230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
57231 msgid "Third"
57232 msgstr "Τρίτο"
57234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
57235 #, fuzzy, c-format
57236 msgid "This account has been locked!"
57237 msgstr "Οι κανόνες έχουν κλωνοποιηθεί."
57239 #. SCRIPT
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
57241 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
57242 msgstr ""
57244 #. SCRIPT
57245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:340
57246 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
57247 msgstr "Αυτό το χαρακτηριστικό θα εφαρμοστεί μόνο στην κατηγορία μέλους %s"
57249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
57250 #, c-format
57251 msgid "This authority type cannot be deleted"
57252 msgstr "Αυτή η κατηγορία καθιερωμένων όρων δεν μπορεί να διαγραφεί"
57254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
57255 #, c-format
57256 msgid ""
57257 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
57258 "you can delete this budget."
57259 msgstr ""
57260 "Ο προϋπολογισμός είναι συνδεδεμένος με κάποια κονδύλια. Πρέπει να διαγράψετε "
57261 "όλα τα συνδεδεμένα κονδύλια πριν διαγράψετε τον προϋπολογισμό. "
57263 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
57264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
57265 #, c-format
57266 msgid "This category is used %s times"
57267 msgstr "Η κατηγορία αυτή έχει χρησιμοποιηθεί %s φορές"
57269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:43
57270 #, c-format
57271 msgid ""
57272 "This chart will use only visible rows, click 'Fetch all data' to chart the "
57273 "full report"
57274 msgstr ""
57276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
57277 #, c-format
57278 msgid "This course already has this item on reserve."
57279 msgstr "Αυτό το μάθημα έχει ήδη αυτό το τεκμήριο σε κράτηση."
57281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
57282 #, c-format
57283 msgid ""
57284 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
57285 "and reports) with other Koha libraries."
57286 msgstr ""
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
57289 #, c-format
57290 msgid ""
57291 "This feature gives the Koha developers valuable information regarding how "
57292 "Koha is being used and helps to drive decisions during the development cycle"
57293 msgstr ""
57295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
57296 #, c-format
57297 msgid ""
57298 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
57299 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
57300 msgstr ""
57302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
57303 #, c-format
57304 msgid ""
57305 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
57306 "checkout/renewal date and due date for loans specified in hours."
57307 msgstr ""
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
57310 #, c-format
57311 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
57312 msgstr ""
57314 #. INPUT type=text name=object
57315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
57316 msgid "This field cannot be modified from the circulation module."
57317 msgstr ""
57319 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
57320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
57321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
57322 msgid "This field is mandatory"
57323 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό"
57325 #. SCRIPT
57326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
57327 msgid "This field is required."
57328 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό."
57330 #. SCRIPT
57331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57332 msgid "This file already exists (in this category)."
57333 msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη (σε αυτή την κατηγορία)"
57335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
57336 #, fuzzy, c-format
57337 msgid "This framework cannot be deleted"
57338 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει διαγραφεί."
57340 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
57341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
57342 #, c-format
57343 msgid ""
57344 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
57345 "delete it? "
57346 msgstr ""
57347 "Αυτή η συχνότητα χρησιμοποιείται ακόμα από %s συνδρομή(ες). Επιθυμείτε ακόμα "
57348 "να τη διαγράψετε; "
57350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
57351 #, c-format
57352 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
57353 msgstr ""
57354 "Αυτός ο κωδικός επιχορήγησης δεν υπάρχει στον προϋπολογισμό προορισμού."
57356 #. A
57357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
57358 #, fuzzy
57359 msgid "This fund has sub funds."
57360 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια."
57362 #. SCRIPT
57363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
57364 #, fuzzy
57365 msgid "This fund has sub funds. It cannot be deleted."
57366 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει διαγραφεί."
57368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
57369 #, c-format
57370 msgid "This invoice has no files attached."
57371 msgstr "Αυτό το τιμολόγιο δεν έχει προσαρτημένα αρχεία."
57373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
57374 #, c-format
57375 msgid ""
57376 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
57377 "existing invoice?"
57378 msgstr ""
57379 "Ο αριθμός τιμολογίου έχει ήδη χρησιμοποιηθεί. Θέλετε να το παραλάβετε σε ένα "
57380 "υπάρχον τιμολόγιο;"
57382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
57383 #, c-format
57384 msgid "This is a serial subscription"
57385 msgstr "Αυτή είναι μία συνδρομή περιοδικής έκδοσης"
57387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
57388 #, c-format
57389 msgid ""
57390 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
57391 "a list of anonymized loans, please run a report."
57392 msgstr ""
57393 "Αυτό είναι ανώνυμο μέλος, γι' αυτό δεν εμφανίζεται ιστορικό διακίνησης "
57394 "υλικού. Για να έχετε μια λίστα ανώνυμων δανεισμών, παρακαλώ εκτελέστε μια "
57395 "αναφορά."
57397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
57398 #, fuzzy, c-format
57399 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
57400 msgstr ""
57401 "Αυτό είναι ανώνυμο μέλος, γι' αυτό δεν εμφανίζεται ιστορικό διακίνησης "
57402 "υλικού. Για να έχετε μια λίστα ανώνυμων δανεισμών, παρακαλώ εκτελέστε μια "
57403 "αναφορά."
57405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:68
57406 #, c-format
57407 msgid ""
57408 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
57409 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
57410 "in these roles up until "
57411 msgstr ""
57413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
57414 #, c-format
57415 msgid ""
57416 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
57417 "currently installed Koha version."
57418 msgstr ""
57420 #. For the first occurrence,
57421 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
57422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
57423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
57424 #, c-format
57425 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
57426 msgstr ""
57427 "Αυτό το τεκμήριο ανήκει στο/η %s και δεν μπορεί να δανειστεί από αυτή τη "
57428 "θέση."
57430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
57431 #, c-format
57432 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
57433 msgstr ""
57435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:118
57436 #, c-format
57437 msgid ""
57438 "This item cannot be issued as it has no biblio record associated with it"
57439 msgstr ""
57441 #. SCRIPT
57442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
57443 #, fuzzy
57444 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
57445 msgstr ""
57446 "Αυτή η εγγραφή δε μπορεί να διαγραφεί, τουλάχιστον ένα τεκμήριο είναι "
57447 "δανεισμένο προς το παρόν."
57449 #. SCRIPT
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
57451 msgid "This item has been added to your cart"
57452 msgstr "Αυτό το τεκμήριο προστέθηκε στο καλάθι σας"
57454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:161
57455 #, fuzzy, c-format
57456 msgid "This item has been claimed as returned by:"
57457 msgstr "Αυτό το τεκμήριο προστέθηκε στο καλάθι σας"
57459 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
57460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:64
57461 #, c-format
57462 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
57463 msgstr "Αυτό το τεκμήριο χάθηκε με κατάσταση \"%s\"."
57465 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
57466 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
57467 #. %3$s:  END 
57468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
57469 #, c-format
57470 msgid ""
57471 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
57472 msgstr ""
57473 "Αυτό το τεκμήριο είναι χαμένο με κατάσταση \"%s\". %s Να δανειστεί "
57474 "παρολαυτά; %s "
57476 #. For the first occurrence,
57477 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
57478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
57479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
57480 #, c-format
57481 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
57482 msgstr "Το τεκμήριο έχει χαθεί με κατάσταση \"%s.\""
57484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
57485 #, c-format
57486 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
57487 msgstr "Το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε αυτό τον χρήστη."
57489 #. SCRIPT
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
57491 msgid "This item is already in your cart"
57492 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καλάθι σας"
57494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:350
57495 #, fuzzy, c-format
57496 msgid "This item is already on this rota"
57497 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καλάθι σας"
57499 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
57500 #. %2$s:  END 
57501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
57502 #, c-format
57503 msgid ""
57504 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
57505 msgstr ""
57506 "Το τεκμήριο είναι δανεισμένο σε άλλο μέλος. %s Επιστροφή και δανεισμός; %s"
57508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
57509 #, c-format
57510 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
57511 msgstr ""
57512 "Το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε αυτό τον χρήστη. Να γίνει ανανέωση;"
57514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
57515 #, c-format
57516 msgid "This item is on hold for another patron."
57517 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για άλλο μέλος."
57519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
57520 #, c-format
57521 msgid ""
57522 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
57523 "not cancelled."
57524 msgstr ""
57525 "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση από κάποιο άλλο μέλος. Η κράτηση θα "
57526 "παρακαμφθεί αλλά δεν θα ακυρωθεί."
57528 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
57529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
57530 #, c-format
57531 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
57532 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για παραλαβή σε %s"
57534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
57535 #, c-format
57536 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
57537 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για παραλαβή στη Βιβλιοθήκη σας."
57539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:135
57540 #, c-format
57541 msgid "This item is part of a rotating collection."
57542 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι μέρος της κυλιόμενης συλλογής."
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
57545 #, c-format
57546 msgid "This item is waiting for another patron."
57547 msgstr "Αυτό το τεκμήριο προορίζεται για άλλο μέλος."
57549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
57550 #, c-format
57551 msgid "This item must be checked in at following library: "
57552 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να επιστραφεί στη ακόλουθη βιβλιοθήκη: "
57554 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:401
57556 #, fuzzy, c-format
57557 msgid "This item must be returned to %s."
57558 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να μεταφερθεί στο παράρτημα %s"
57560 #. SCRIPT
57561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
57562 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
57563 msgstr ""
57564 "Κανονικά δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο εκτός και αν "
57565 "πρόκειται για μέλη από %s."
57567 #. SCRIPT
57568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
57569 msgid "This item normally cannot be put on hold."
57570 msgstr "Κανονικά δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο."
57572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
57573 #, fuzzy, c-format
57574 msgid "This list does not exist."
57575 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
57577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
57578 #, c-format
57579 msgid "This member has no email"
57580 msgstr "Αυτόο το μέλος δεν έχει διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
57582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1019
57583 #, c-format
57584 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
57585 msgstr "Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται στη σελίδα του μέλους στον OPAC"
57587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1036
57588 #, c-format
57589 msgid "This message displays when checking out to this patron"
57590 msgstr "Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται όταν γίνεται δανεισμός σε αυτό το μέλος"
57592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
57593 #, c-format
57594 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
57595 msgstr "Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται για έναν από τους ακόλουθους λόγους:"
57597 #. %1$s:  claims.count | html 
57598 #. %2$s:  FOR c IN claims 
57599 #. %3$s:  c.claimed_on | $KohaDates 
57600 #. %4$s:  UNLESS loop.last 
57601 #. %5$s:  END 
57602 #. %6$s:  END 
57603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
57604 #, fuzzy, c-format
57605 msgid "This order has been claimed %s times. On %s%s%s, %s%s "
57606 msgstr "Αυτό το τεκμήριο προστέθηκε στο καλάθι σας"
57608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:51
57609 #, fuzzy, c-format
57610 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
57611 msgstr "Εάν αυτή η σελίδα δε σας επανακαθοδηγεί σε 5 δευτερόλεπτα, κάντε κλικ "
57613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
57614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
57615 #, fuzzy, c-format
57616 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
57617 msgstr ""
57618 "Αυτό το μέλος δεν μπορεί να δανειστεί αυτό το τεκμήριο λόγω της πολιτικής "
57619 "κυκλοφορίας υλικού της βιβλιοθήκης"
57621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
57622 #, fuzzy, c-format
57623 msgid "This patron does not exist. "
57624 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
57626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
57627 #, c-format
57628 msgid "This patron has no circulation history."
57629 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει ιστορικό κυκλοφορίας υλικού."
57631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
57632 #, c-format
57633 msgid "This patron has no files attached."
57634 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει προσαρτημένα αρχεία."
57636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
57637 #, fuzzy, c-format
57638 msgid "This patron has no holds history."
57639 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει ιστορικό κυκλοφορίας υλικού."
57641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:110
57642 #, c-format
57643 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
57644 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει υποβάλλει προτάσεις προσκτήσεων"
57646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
57647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
57648 #, c-format
57649 msgid ""
57650 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
57651 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
57652 msgstr ""
57654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
57655 #, fuzzy, c-format
57656 msgid ""
57657 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
57658 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει ιστορικό κυκλοφορίας υλικού."
57660 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
57661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
57662 #, fuzzy, c-format
57663 msgid "This patron is from a different library (%s)"
57664 msgstr "Αυτό το μέλος είναι από διαφορετική βιβλιοθήκη (%s)"
57666 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
57667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
57668 #, fuzzy, c-format
57669 msgid "This patron is from a different library (%s)."
57670 msgstr "Αυτό το μέλος είναι από διαφορετική βιβλιοθήκη (%s)"
57672 #. SCRIPT
57673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
57674 msgid ""
57675 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
57676 msgstr ""
57678 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
57679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
57680 #, c-format
57681 msgid ""
57682 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
57683 "delete it? "
57684 msgstr ""
57685 "Αυτό το μοτίβο χρησιμοποιείται ακόμα από %s συνδρομή(ες). Επιθυμείτε ακόμα "
57686 "να το διαγράψετε; "
57688 #. SCRIPT
57689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
57690 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
57691 msgstr "Αυτό το όνομα μοτίβου υπάρχει ήδη. Επιθυμείτε να το τροποποιήσετε;"
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
57694 #, c-format
57695 msgid ""
57696 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
57697 "permissions cannot be selected."
57698 msgstr ""
57700 #. SCRIPT
57701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
57702 msgid ""
57703 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
57704 msgstr ""
57705 "Αυτή η εγγραφή δε μπορεί να διαγραφεί, τουλάχιστον ένα τεκμήριο είναι "
57706 "δανεισμένο προς το παρόν."
57708 #. SCRIPT
57709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
57710 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
57711 msgstr ""
57713 #. A
57714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
57715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
57716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
57717 msgid "This record has no items"
57718 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια"
57720 #. SCRIPT
57721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
57722 msgid "This record has no items."
57723 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια."
57725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
57726 #, fuzzy, c-format
57727 msgid "This record is in use"
57728 msgstr "Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται "
57730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
57731 #, c-format
57732 msgid "This record is used "
57733 msgstr "Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται "
57735 #. %1$s:  total | html 
57736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
57737 #, c-format
57738 msgid "This record is used %s times"
57739 msgstr "Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται %s φορές"
57741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:137
57742 #, fuzzy, c-format
57743 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
57744 msgstr "Δε βρέθηκε το όνομα ή το barcode. Παρακαλούμε δοκιμάστε μία άλλη "
57746 #. TR
57747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
57748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
57749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
57750 msgid "This resource has been reported more than %s times, take care!"
57751 msgstr ""
57753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:262
57754 #, fuzzy, c-format
57755 msgid "This rota has no stages."
57756 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια."
57758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:72
57759 #, c-format
57760 msgid "This sale"
57761 msgstr ""
57763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
57764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
57765 #, fuzzy, c-format
57766 msgid ""
57767 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
57768 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
57769 msgstr ""
57770 "Αυτή η οθόνη δείχνει τα υποπεδία που σχετίζονται με ένα επιλεγμένο πεδίο. "
57771 "Μπορείτε να επεξεργαστείτε τα υποπεδία ή να προσθέσετε ένα καινούργιο "
57772 "κάνοντας κλικ στο επεξεργασία. "
57774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
57775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
57776 #, c-format
57777 msgid ""
57778 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
57779 msgstr ""
57780 "Αυτό το script δεν μπορεί να δημιουργήσει/ γράψει στον απαραίτητο προσωρινό "
57781 "κατάλογο."
57783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:329
57784 #, fuzzy, c-format
57785 msgid "This stage contains the following item(s):"
57786 msgstr "Τροποποιείστε την εγγραφή χρησιμοποιώντας το ακόλουθο πρότυπο:"
57788 #. SCRIPT
57789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
57790 msgid "This subfield will be deleted"
57791 msgstr "Αυτό το υποπεδίο θα διαγραφεί"
57793 #. A
57794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
57795 msgid "This subscription depends on another supplier"
57796 msgstr "Αυτή η συνδρομή εξαρτάται από άλλο προμηθευτή"
57798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
57799 #, c-format
57800 msgid "This subscription is closed."
57801 msgstr "Αυτή η συνδρομή είναι κλειστή."
57803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
57804 #, fuzzy, c-format
57805 msgid ""
57806 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
57807 "deleting patrons, any combination of limits can be used. Patrons will not be "
57808 "deleted if they meet one or more of the following conditions:"
57809 msgstr ""
57810 "Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να διαγράφετε μέλη και να ανωνυμοποιείτε το "
57811 "ιστορικό δανεισμών. Για τη διαγραφή μελών, οποιοσδήποτε συνδυασμός ορίων "
57812 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
57814 #. %1$s:  field.marcfield | html 
57815 #. %2$s:  ELSE 
57816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
57817 #, c-format
57818 msgid ""
57819 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
57820 msgstr ""
57822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
57823 #, c-format
57824 msgid "This vendor has no email"
57825 msgstr "Αυτός ο προμηθευτής δεν έχει διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
57828 #, c-format
57829 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
57830 msgstr ""
57831 "Αυτός ο προμηθευτής δεν έχει καθορισμένη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου "
57832 "για καθυστερημένα τεύχη."
57834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
57835 #, c-format
57836 msgid ""
57837 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
57838 "card layout editor. "
57839 msgstr ""
57840 "Αυτό θα είναι το όνομα με το οποίο θα αναφέρεστε σε αυτή την εικόνα στον "
57841 "επιμελητή διάταξης καρτών μελών. "
57843 #. %1$s:  IF ( too_many_items_display ) 
57844 #. %2$s:  ELSE 
57845 #. %3$s:  END 
57846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:193
57847 #, c-format
57848 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
57849 msgstr "Αυτό θα διαγράψει %sόλα τα%sεπιλεγμένα%s τεκμήρια."
57851 #. SCRIPT
57852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:153
57853 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
57854 msgstr ""
57856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
57857 #, c-format
57858 msgid ""
57859 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
57860 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
57861 msgstr ""
57863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
57864 #, c-format
57865 msgid ""
57866 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
57867 "will be deleted but not the exceptions."
57868 msgstr ""
57869 "Αυτό θα διαγράψει μόνο τους κανόνες για τις επαναλαμβανόμενες αργίες. Οι "
57870 "επαναλαμβανόμενες αργίες θα διαγραφούν αλλά όχι οι εξαιρέσεις."
57872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
57873 #, c-format
57874 msgid ""
57875 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
57876 "exceptions will not be deleted."
57877 msgstr ""
57878 "Αυτό θα διαγράψει μόνο τους κανόνες για μεμονωμένες αργίες. Οι "
57879 "επαναλαμβανόμενες αργίες και οι εξαιρέσεις θα διαγραφούν."
57881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
57882 #, c-format
57883 msgid ""
57884 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
57885 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
57886 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
57887 msgstr ""
57888 "Αυτό θα διαγράψει αυτό το κανόνα αργίας. Αν είναι επαναλαμβανόμενη αργία, "
57889 "αυτή η επιλογή ελέγχει για πιθανές εξαιρέσεις. Αν υπάρχει εξαίρεση, αυτή η "
57890 "επιλογή θα αφαιρέσει την εξαίρεση και θα ορίσει την ημερομηνία ως κανονική "
57891 "αργία."
57893 #. SCRIPT
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
57895 msgid ""
57896 "This will retrieve macros stored in the brower, save them in the database, "
57897 "and delete them from the browser. Proceed?"
57898 msgstr ""
57900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
57901 #, c-format
57902 msgid ""
57903 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
57904 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
57905 "dates on which the holiday is repeated."
57906 msgstr ""
57907 "Αυτό θα αποθηκεύσει τις αλλαγές στον τίτλο και την περιγραφή της αργίας. Αν "
57908 "οι πληροφορίες για μία επαναλαμβανόμενη αργία έχουν τροποποιηθεί, επηρεάζει "
57909 "όλες τις ημερομηνίες στις οποίες επαναλαμβάνεται η αργία."
57911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:167
57912 #, c-format
57913 msgid ""
57914 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
57915 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
57916 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
57917 msgstr ""
57918 "Αυτό θα πάρει αυτή την ημέρα και τον μήνα ως αναφορά για να δημιουργήσει μια "
57919 "αργία. Με αυτή την επιλογή, μπορείτε να επαναλάβετε αυτό το κανόνα για κάθε "
57920 "έτος.  Για παράδειγμα, επιλέγοντας την 1η Αυγούστου θα οριστεί η 1η "
57921 "Αυγούστου κάθε έτους ως αργία."
57923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
57924 #, c-format
57925 msgid "Those items won't be deleted"
57926 msgstr "Αυτό τα τεκμήρια δεν θα διαγραφούν"
57928 #. SCRIPT
57929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
57930 msgid "Threshold missing"
57931 msgstr "Απουσιάζει το όριο"
57933 #. SCRIPT
57934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
57935 msgid "Thu"
57936 msgstr "Πέμ"
57938 #. IMG
57939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
57940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
57941 msgid "Thumbnail"
57942 msgstr "Εικονίτσα"
57944 #. For the first occurrence,
57945 #. SCRIPT
57946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
57947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
57949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
57950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
57951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
57952 #, c-format
57953 msgid "Thursday"
57954 msgstr "Πέμπτη"
57956 #. SCRIPT
57957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
57958 msgid "Thursdays"
57959 msgstr "Πέμπτες"
57961 #. SCRIPT
57962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
57963 msgid "Time"
57964 msgstr "Ώρα"
57966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:39
57967 #, fuzzy, c-format
57968 msgid "Time created"
57969 msgstr "Πλήρης προβολή"
57971 #. SCRIPT
57972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
57973 msgid "Time zone"
57974 msgstr "Ζώνη ώρας"
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
57977 #, fuzzy, c-format
57978 msgid "Time zone: "
57979 msgstr "Ζώνη ώρας"
57981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
57982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
57983 #, c-format
57984 msgid "Time:"
57985 msgstr "Ώρα:"
57987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
57988 #, c-format
57989 msgid "Timeline"
57990 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
57992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
57993 #, c-format
57994 msgid "Timeout"
57995 msgstr "Λήξη χρόνου"
57997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
57998 #, c-format
57999 msgid "Timeout (0 its like not set): "
58000 msgstr "Λήξη χρόνου (0 φαίνεται μη ρυθμισμένο): "
58002 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
58003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
58004 #, c-format
58005 msgid "Timestamp"
58006 msgstr "Χρονοσφραγίδα"
58008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
58009 #, c-format
58010 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
58011 msgstr "TinyMCE WYSIWYG επεξεργαστής"
58013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
58014 #, fuzzy, c-format
58015 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
58016 msgstr "TinyMCE WYSIWYG επεξεργαστής v3.5.8 "
58018 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
58019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
58020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
58021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
58022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
58023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
58024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
58025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:9
58028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
58029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:6
58030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:6
58031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
58033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
58034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
58035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
58036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
58037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
58038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
58039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
58040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
58041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
58043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
58044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:118
58045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:166
58046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
58047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:178
58048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:402
58049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
58050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
58051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
58052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:350
58053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:351
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
58055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
58056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
58057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:164
58058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
58059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
58060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
58061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
58064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
58065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
58066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:807
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
58068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
58069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
58071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
58073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
58074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
58075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
58076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
58077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
58078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
58079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
58080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
58081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
58082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
58083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
58084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
58085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
58086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
58087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
58088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
58089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
58090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
58091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:210
58092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
58093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
58094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
58095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
58096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
58097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
58098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
58099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
58100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
58101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
58102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
58103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
58104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
58105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
58106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
58107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:292
58108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
58109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
58110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
58111 #, c-format
58112 msgid "Title"
58113 msgstr "Τίτλος"
58115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
58116 #, c-format
58117 msgid "Title "
58118 msgstr "Τίτλος "
58120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
58121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
58122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:269
58123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
58124 #, c-format
58125 msgid "Title (A-Z)"
58126 msgstr "Τίτλος (Α-Ω)"
58128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
58129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
58130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:275
58131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
58132 #, c-format
58133 msgid "Title (Z-A)"
58134 msgstr "Τίτλος (Ω-Α)"
58136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
58137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
58138 #, c-format
58139 msgid "Title (any): "
58140 msgstr "Τίτλος (οποιοσδήποτε): "
58142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
58143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
58144 #, c-format
58145 msgid "Title (uniform): "
58146 msgstr "Τίτλος (ομοιόμορφος): "
58148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:53
58149 #, fuzzy, c-format
58150 msgid "Title and author"
58151 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
58153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
58154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:353
58155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
58156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
58157 #, c-format
58158 msgid "Title phrase"
58159 msgstr "Τίτλος ως φράση"
58161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
58162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
58163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
58164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
58165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:156
58166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
58167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
58168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
58169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
58170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
58171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
58172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
58173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:266
58174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
58175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
58176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
58177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
58178 #, c-format
58179 msgid "Title:"
58180 msgstr "Τίτλος:"
58182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
58183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
58184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
58185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
58186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
58187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
58188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
58189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
58190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
58191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
58192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
58193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
58194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
58195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
58196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:167
58197 #, c-format
58198 msgid "Title: "
58199 msgstr "Τίτλος: "
58201 #. %1$s:  title | html 
58202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
58203 #, c-format
58204 msgid "Title: %s"
58205 msgstr "Τίτλος: %s"
58207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
58208 #, c-format
58209 msgid "Titles"
58210 msgstr "Τίτλοι"
58212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
58213 #, c-format
58214 msgid "Titles tagged with the term "
58215 msgstr "Τίτλοι επισημειωμένοι με τον όρο  "
58217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
58218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
58219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
58220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
58221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
58222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
58223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
58224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
58225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
58227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
58228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
58229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
58230 #, c-format
58231 msgid "To"
58232 msgstr "Προς"
58234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
58235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
58236 #, c-format
58237 msgid "To "
58238 msgstr "Προς "
58240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
58241 #, c-format
58242 msgid "To Date : "
58243 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία : "
58245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
58246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
58248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
58249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
58250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
58251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
58252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
58253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
58254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
58255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
58256 #, c-format
58257 msgid "To a file:"
58258 msgstr "Σε ένα αρχείο:"
58260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
58261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
58262 #, c-format
58263 msgid "To a file: "
58264 msgstr "Σε ένα αρχείο: "
58266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
58267 #, c-format
58268 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
58269 msgstr ""
58271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
58272 #, c-format
58273 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
58274 msgstr ""
58276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
58277 #, c-format
58278 msgid "To authid: "
58279 msgstr "έως αναγνωριστικό: "
58281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
58282 #, c-format
58283 msgid "To biblionumber: "
58284 msgstr "έως αριθμό εγγραφής: "
58286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
58287 #, c-format
58288 msgid "To call number:"
58289 msgstr "Μέχρι τον ταξιθετικό αριθμό:"
58291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
58292 #, c-format
58293 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
58294 msgstr ""
58296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
58297 #, fuzzy, c-format
58298 msgid "To create another patron, go to: "
58299 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
58301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:138
58302 #, fuzzy, c-format
58303 msgid "To create circulation rule, go to: "
58304 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
58306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:147
58307 #, c-format
58308 msgid "To date: "
58309 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία: "
58311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
58312 #, fuzzy, c-format
58313 msgid "To edit patron permissions, go to: "
58314 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
58316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
58317 #, fuzzy, c-format
58318 msgid ""
58319 "To enable Koha plugins, the flag enable_plugins must be set in the Koha "
58320 "configuration file"
58321 msgstr ""
58322 "Για την ενεργοποίηση των πρόσθετων του Koha, πρέπει να ενεργοποιηθεί η "
58323 "προτίμηση του συστήματος UseKohaPlugins, όπως επίσης πρέπει να ρυθμιστεί στο "
58324 "αρχείο παραμετροποίησης του Kohaη η σήμανση enable_plugins"
58326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
58327 #, c-format
58328 msgid "To item call number: "
58329 msgstr "Έως ταξιθετικό αριθμό: "
58331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
58332 #, c-format
58333 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
58334 msgstr ""
58336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:60
58337 #, fuzzy, c-format
58338 msgid ""
58339 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
58340 "type."
58341 msgstr ""
58342 "Για να τροποποιήσετε έναν κανόνα, δημιουργήστε έναν καινούργιο με τον ίδιο "
58343 "τύπο μέλους και τύπου τεκμηρίου."
58345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:82
58346 #, fuzzy, c-format
58347 msgid "To notify on receiving:"
58348 msgstr "Ποσότητα προς παραλαβή: "
58350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:157
58351 #, c-format
58352 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
58353 msgstr "Για να ειδοποιήσετε τα μέλη για νέα τεύχη περιοδικών εκδόσεων, πρέπει "
58355 #. SCRIPT
58356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58357 msgid "To open the popup, press Shift+Enter"
58358 msgstr ""
58360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
58361 #, c-format
58362 msgid ""
58363 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
58364 "name. "
58365 msgstr ""
58367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
58368 #, c-format
58369 msgid ""
58370 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
58371 "Administrator. "
58372 msgstr ""
58373 "Για να δηλώσετε συνδέσμους που δεν δουλεύουν ή οποιοδήποτε άλλο θέμα, "
58374 "παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή Koha. "
58376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
58377 #, c-format
58378 msgid "To screen in the browser:"
58379 msgstr "Να εμφανιστεί στον browser:"
58381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
58382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
58383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
58384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
58385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
58386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
58387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
58388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
58389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
58390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
58391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
58392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
58393 #, c-format
58394 msgid "To screen into the browser: "
58395 msgstr "Για να εμφανιστεί στο πρόγραμμα πλοήγησης: "
58397 #. %1$s:  patron.title | html 
58398 #. %2$s:  patron.firstname | html 
58399 #. %3$s:  patron.surname | html 
58400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
58401 #, c-format
58402 msgid ""
58403 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
58404 "'Upload.' "
58405 msgstr ""
58406 "Για να ανανεώσετε της εικόνας για  %s %s %s, επιλέξτε ένα νέο αρχείο και "
58407 "πατήστε 'Μεταφόρτωση'. "
58409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
58410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
58411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
58412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
58413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
58414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
58415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:32
58416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:862
58417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:873
58418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:884
58419 #, c-format
58420 msgid "To:"
58421 msgstr "Μέχρι:"
58423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:103
58424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
58425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
58426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
58427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
58428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
58429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:130
58430 #, c-format
58431 msgid "To: "
58432 msgstr "Μέχρι: "
58434 #. SCRIPT
58435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
58436 msgid "Today"
58437 msgstr "Σήμερα"
58439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
58440 #, c-format
58441 msgid "Today's checkins"
58442 msgstr "Σημερινές επιστροφές"
58444 #. For the first occurrence,
58445 #. SCRIPT
58446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
58447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
58448 #, c-format
58449 msgid "Today's checkouts"
58450 msgstr "Σημερινοί δανεισμοί"
58452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
58453 #, c-format
58454 msgid "Today's notifications"
58455 msgstr "Σημερινές ειδοποιήσεις"
58457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:14
58458 #, c-format
58459 msgid "Toggle Keyboard"
58460 msgstr ""
58462 #. A
58463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:178
58464 msgid "Toggle lowest priority"
58465 msgstr "Εναλλαγή χαμηλότερης προτεραιότητας"
58467 #. IMG
58468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
58469 msgid "Toggle set to lowest priority"
58470 msgstr "Εναλλαγή ρύθμισης στη χαμηλότερη προτεραιότητα"
58472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
58473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
58474 #, fuzzy, c-format
58475 msgid "Too many checked out."
58476 msgstr "Δεν είναι δανεισμένο."
58478 #. For the first occurrence,
58479 #. %1$s:  current_loan_count | html 
58480 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
58481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
58482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
58483 #, c-format
58484 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
58485 msgstr "Πολλοί δανεισμοί. %s δανεισμένα, επιτρέπονται μόνο %s."
58487 #. SCRIPT
58488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
58489 #, fuzzy
58490 msgid "Too many holds"
58491 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
58493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
58494 #, fuzzy, c-format
58495 msgid "Too many holds for "
58496 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
58498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
58499 #, fuzzy, c-format
58500 msgid "Too many holds for this record: "
58501 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
58503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:175
58504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
58505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
58506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
58507 #, c-format
58508 msgid "Too many holds: "
58509 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
58511 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
58512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
58513 #, c-format
58514 msgid "Too many items (%s) to display individually."
58515 msgstr "Πολλά αντίτυπα (%s) ώστε να φαίνονται μεμονωμένα."
58517 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
58518 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
58519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
58520 #, fuzzy, c-format
58521 msgid ""
58522 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
58523 "will not be shown."
58524 msgstr ""
58525 "Υπέρβαση αριθμού τεκμηρίων (%s): Δεν επιτρέπεται να επεξεργαστείτε "
58526 "περισσότερα από %s τεκμήρια σε μια παρτίδα."
58528 #. %1$s:  too_many_items_process | html 
58529 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
58530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
58531 #, c-format
58532 msgid ""
58533 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
58534 "batch."
58535 msgstr ""
58536 "Υπέρβαση αριθμού τεκμηρίων (%s): Δεν επιτρέπεται να επεξεργαστείτε "
58537 "περισσότερα από %s τεκμήρια σε μια παρτίδα."
58539 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
58540 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
58541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
58542 #, fuzzy, c-format
58543 msgid ""
58544 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
58545 "will not be shown."
58546 msgstr ""
58547 "Υπέρβαση αριθμού τεκμηρίων (%s): Δεν επιτρέπεται να επεξεργαστείτε "
58548 "περισσότερα από %s τεκμήρια σε μια παρτίδα."
58550 #. %1$s:  current_loan_count | html 
58551 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
58552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
58553 #, fuzzy, c-format
58554 msgid ""
58555 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
58556 msgstr "Πολλοί δανεισμοί. %s δανεισμένα, επιτρέπονται μόνο %s."
58558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
58559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
58560 #, c-format
58561 msgid "Tool plugins"
58562 msgstr "Πρόσθετα εργαλεία"
58564 #. A
58565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
58566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
58567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
58569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
58570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
58571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
58572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
58573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
58574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
58575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
58576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
58577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
58578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
58579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
58580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
58581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
58582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
58583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
58585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
58586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
58587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
58588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
58589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
58590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
58591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
58592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
58593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
58594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
58595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
58596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
58597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
58598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
58599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:22
58600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
58601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:34
58602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
58603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
58604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
58605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
58606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
58607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
58608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
58609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
58611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
58612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
58613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
58614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
58615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
58616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
58617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
58618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
58619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
58620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
58621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
58622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
58623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
58624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:12
58625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
58626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
58627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
58628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
58629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
58630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
58631 #, c-format
58632 msgid "Tools"
58633 msgstr "Εργαλεία"
58635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
58636 #, c-format
58637 msgid "Tools home"
58638 msgstr "Αρχική σελίδα εργαλείων"
58640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:190
58641 #, fuzzy, c-format
58642 msgid "Tools tables"
58643 msgstr "Στοιχεία Μέλους"
58645 #. SCRIPT
58646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58647 #, fuzzy
58648 msgid "Top"
58649 msgstr "Προς"
58651 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
58652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
58653 #, c-format
58654 msgid "Top %s Most-circulated items"
58655 msgstr "Κορυφαία %s Τεκμήρια με τη μεγαλύτερη κίνηση"
58657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
58658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
58659 #, c-format
58660 msgid "Top lists"
58661 msgstr "Κορυφαίες λίστες"
58663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
58664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
58665 #, c-format
58666 msgid "Top page margin:"
58667 msgstr "Περιθώριο κορυφής σελίδας:"
58669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
58670 #, c-format
58671 msgid "Top text margin:"
58672 msgstr "Περιθώριο κορυφής κειμένου:"
58674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
58675 #, c-format
58676 msgid "Topics"
58677 msgstr "Θέματα"
58679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
58680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:37
58681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
58682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
58683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
58684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
58685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:235
58686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:62
58687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:151
58688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:80
58689 #, c-format
58690 msgid "Total"
58691 msgstr "Σύνολο"
58693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:95
58694 #, c-format
58695 msgid "Total "
58696 msgstr "Σύνολο: "
58698 #. For the first occurrence,
58699 #. %1$s:  currency.symbol | html 
58700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
58701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
58702 #, c-format
58703 msgid "Total (%s)"
58704 msgstr "Σύνολο (%s)"
58706 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
58707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
58708 #, c-format
58709 msgid "Total (GST %s %%)"
58710 msgstr "Σύνολο (GST %s %%)"
58712 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
58713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:265
58714 #, c-format
58715 msgid "Total (GST %s%%)"
58716 msgstr "Σύνολο (GST %s %%)"
58718 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
58719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
58720 #, c-format
58721 msgid "Total (GST %s)"
58722 msgstr "Σύνολο (GST %s)"
58724 #. %1$s:  currency.symbol | html 
58725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
58726 #, fuzzy, c-format
58727 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
58728 msgstr "Τελικό ποσό + κόστος αποστολής (%s)"
58730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
58731 #, c-format
58732 msgid "Total RRP"
58733 msgstr "Συνολικό RRP"
58735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
58736 #, fuzzy, c-format
58737 msgid "Total amount outstanding:"
58738 msgstr "Συνολικό ποσό που εκκρεμεί: "
58740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:234
58741 #, c-format
58742 msgid "Total amount outstanding: "
58743 msgstr "Συνολικό ποσό που εκκρεμεί: "
58745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
58746 #, c-format
58747 msgid "Total amount payable:"
58748 msgstr "Συνολικό πληρωτέο ποσό:"
58750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
58751 #, c-format
58752 msgid "Total amount: "
58753 msgstr "Συνολικό ποσό: "
58755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
58756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
58757 #, c-format
58758 msgid "Total available"
58759 msgstr "Συνολικά διαθέσιμο"
58761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:38
58762 #, fuzzy, c-format
58763 msgid "Total bankable: "
58764 msgstr "Συνολικά διαθέσιμο"
58766 #. %1$s:  accountlines.total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
58767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:47
58768 #, fuzzy, c-format
58769 msgid "Total bankable: %s"
58770 msgstr "Συνολική οφειλή: %s"
58772 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
58773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
58774 #, c-format
58775 msgid "Total checkouts"
58776 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί"
58778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
58779 #, c-format
58780 msgid "Total checkouts as of yesterday"
58781 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί μέχρι χθες"
58783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
58784 #, c-format
58785 msgid "Total checkouts:"
58786 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί:"
58788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
58789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
58790 #, c-format
58791 msgid "Total cost"
58792 msgstr "Συνολικό κόστος"
58794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
58795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:637
58796 #, c-format
58797 msgid "Total current checkouts allowed"
58798 msgstr "Συνολικοί τρέχοντες επιτρεπόμενοι δανεισμοί"
58800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
58801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
58802 #, fuzzy, c-format
58803 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
58804 msgstr "Συνολικοί Τρέχοντες Επιτρεπόμενοι Δανεισμοί"
58806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:108
58807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
58808 #, c-format
58809 msgid "Total due"
58810 msgstr "Συνολική οφειλή"
58812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
58813 #, fuzzy, c-format
58814 msgid "Total due if credit applied:"
58815 msgstr "Η ταύτιση εφαρμόστηκε"
58817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:127
58818 #, c-format
58819 msgid "Total due:"
58820 msgstr "Συνολική οφειλή:"
58822 #. %1$s:  fines | $Price 
58823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:783
58824 #, c-format
58825 msgid "Total due: %s"
58826 msgstr "Συνολική οφειλή: %s"
58828 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
58829 #, c-format
58830 msgid "Total holds"
58831 msgstr "Συνολικές κρατήσεις"
58833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
58834 #, c-format
58835 msgid "Total holds allowed"
58836 msgstr "Σύνολο επιτρεπόμενων κρατήσεων"
58838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:36
58839 #, fuzzy, c-format
58840 msgid "Total income (cash): "
58841 msgstr "Συνολικός φόρος συμπερ. (%s)"
58843 #. For the first occurrence,
58844 #. %1$s:  accountlines.credits_total * -1 | $Price 
58845 #. %2$s:  accountlines.credits_total(payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
58846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:45
58847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:143
58848 #, c-format
58849 msgid "Total income (cash): %s (%s)"
58850 msgstr ""
58852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:113
58853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:198
58854 #, fuzzy, c-format
58855 msgid "Total income: "
58856 msgstr "Συνολικό κόστος"
58858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
58859 #, c-format
58860 msgid "Total items in group"
58861 msgstr "Συνολικά τεκμήρια σε ομάδα"
58863 #. %1$s:  collectionItemsLoop.size | html
58864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
58865 #, fuzzy, c-format
58866 msgid "Total items: %s"
58867 msgstr "Συνολική οφειλή: %s"
58869 #. SCRIPT
58870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
58871 msgid "Total must be a number"
58872 msgstr "Το σύνολο πρέπει να είναι αριθμός"
58874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
58875 #, c-format
58876 msgid "Total number of results:"
58877 msgstr "Συνολικός αριθμός αποτελεσμάτων:"
58879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
58880 #, c-format
58881 msgid "Total ordered"
58882 msgstr "Συνολικά παραγγέλθηκαν"
58884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:37
58885 #, fuzzy, c-format
58886 msgid "Total outgoing (cash): "
58887 msgstr "Συνολικός φόρος συμπερ. (%s)"
58889 #. For the first occurrence,
58890 #. %1$s:  accountlines.debits_total * -1 | $Price 
58891 #. %2$s:  accountlines.debits_total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
58892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:46
58893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:144
58894 #, fuzzy, c-format
58895 msgid "Total outgoing (cash): %s (%s)"
58896 msgstr "Συνολικός φόρος συμπερ. (%s)"
58898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:89
58899 #, fuzzy, c-format
58900 msgid "Total payable:"
58901 msgstr "Συνολικό πληρωτέο ποσό:"
58903 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
58904 #, c-format
58905 msgid "Total renewals"
58906 msgstr "Συνολικές ανανεώσεις"
58908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
58909 #, c-format
58910 msgid "Total spent"
58911 msgstr "Συνολικά δαπανήθηκαν"
58913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
58914 #, c-format
58915 msgid "Total tax exc."
58916 msgstr "Συνολικός φόρος μη συμπερ."
58918 #. For the first occurrence,
58919 #. %1$s:  currency.symbol | html 
58920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
58921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
58922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
58923 #, c-format
58924 msgid "Total tax exc. (%s)"
58925 msgstr "Συνολικός φόρος μη συμπερ. (%s)"
58927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:271
58928 #, c-format
58929 msgid "Total tax inc."
58930 msgstr "Συνολικός φόρος συμπερ."
58932 #. For the first occurrence,
58933 #. %1$s:  currency.symbol | html 
58934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
58935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
58936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
58937 #, c-format
58938 msgid "Total tax inc. (%s)"
58939 msgstr "Συνολικός φόρος συμπερ. (%s)"
58941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
58942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
58943 #, c-format
58944 msgid "Total: "
58945 msgstr "Σύνολο: "
58947 #. For the first occurrence,
58948 #. %1$s:  basket.total | $Price 
58949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
58950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
58951 #, c-format
58952 msgid "Total: %s "
58953 msgstr "Σύνολο: %s "
58955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
58956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
58957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:92
58958 #, c-format
58959 msgid "Totals:"
58960 msgstr "Σύνολο:"
58962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
58963 #, fuzzy, c-format
58964 msgid "Transacting librarian"
58965 msgstr "Μετάφραση"
58967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:59
58968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:148
58969 #, fuzzy, c-format
58970 msgid "Transaction"
58971 msgstr "Μεταφράσεις"
58973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
58974 #, fuzzy, c-format
58975 msgid "Transaction date"
58976 msgstr "Χρονολογία δημιουργίας"
58978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
58979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
58980 #, fuzzy, c-format
58981 msgid "Transaction library"
58982 msgstr "Μετάφραση"
58984 #. A
58985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
58986 msgid "Transaction logs"
58987 msgstr "Αρχεία καταγραφής συναλλαγής"
58989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
58990 #, fuzzy, c-format
58991 msgid "Transaction type"
58992 msgstr "Μετάφραση"
58994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
58995 #, fuzzy, c-format
58996 msgid "Transaction type:"
58997 msgstr "Μετάφραση"
58999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:158
59000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:225
59001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:265
59002 #, fuzzy, c-format
59003 msgid "Transaction type: "
59004 msgstr "Μετάφραση"
59006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
59007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
59008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
59009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:51
59010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
59011 #, fuzzy, c-format
59012 msgid "Transactions"
59013 msgstr "Μεταφράσεις"
59015 #. %1$s:  register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
59016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:51
59017 #, fuzzy, c-format
59018 msgid "Transactions since %s"
59019 msgstr "Μεταφράσεις"
59021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:53
59022 #, fuzzy, c-format
59023 msgid "Transactions to date"
59024 msgstr "Χρονολογία δημιουργίας"
59026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
59027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
59028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
59030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:181
59031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:556
59032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
59033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:150
59034 #, c-format
59035 msgid "Transfer"
59036 msgstr "Μεταφορά"
59038 #. INPUT type=submit
59039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
59040 msgid "Transfer collection"
59041 msgstr "Μεταφορά συλλογής"
59043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
59044 #, c-format
59045 msgid "Transfer collection "
59046 msgstr "Μεταφορά συλλογής"
59048 #. %1$s:  reser.diff | html 
59049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
59050 #, c-format
59051 msgid "Transfer is %s days late"
59052 msgstr "Η μεταφορά έχει αργοπορήσει %s ημέρες"
59054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
59055 #, fuzzy, c-format
59056 msgid "Transfer is not allowed for: "
59057 msgstr "Μεταφορά Συλλογής"
59059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:509
59060 #, fuzzy, c-format
59061 msgid "Transfer now? "
59062 msgstr "Μεταφορά τώρα;"
59064 #. SCRIPT
59065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:134
59066 #, fuzzy
59067 msgid "Transfer order to this basket?"
59068 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
59070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
59071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
59072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
59073 #, c-format
59074 msgid "Transfer to:"
59075 msgstr "Μεταφορά σε:"
59077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
59078 #, fuzzy, c-format
59079 msgid "Transferred"
59080 msgstr "Μεταφορά"
59082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
59083 #, fuzzy, c-format
59084 msgid "Transferred from basket: "
59085 msgstr "Μεταφερμένα Τεκμήρια "
59087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
59088 #, c-format
59089 msgid "Transferred items"
59090 msgstr "Μεταφερμένα τεκμήρια"
59092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:645
59093 #, c-format
59094 msgid "Transferred to basket: "
59095 msgstr "Μεταφέρθηκε στο καλάθι: "
59097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
59098 #, fuzzy, c-format
59099 msgid "Transfers"
59100 msgstr "Μεταφορά"
59102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
59103 #, c-format
59104 msgid "Transfers are "
59105 msgstr "Οι μεταφορές είναι "
59107 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
59108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
59109 #, c-format
59110 msgid "Transfers made to your library as of %s"
59111 msgstr "Μεταφορές στη βιβλιοθήκη σας από τις %s"
59113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
59114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
59115 #, c-format
59116 msgid "Transfers to receive"
59117 msgstr "Μεταφορές προς παραλαβή"
59119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
59120 #, fuzzy, c-format
59121 msgid "Translate into other languages"
59122 msgstr "Μετάφραση"
59124 #. A
59125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
59126 msgid "Translate item type %s"
59127 msgstr "Μετάφραση τύπων τεκμηρίου %s "
59129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:67
59130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
59131 #, c-format
59132 msgid "Translation"
59133 msgstr "Μετάφραση"
59135 #. SCRIPT
59136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
59137 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
59138 msgstr "Η μετάφραση (id %s) προστέθηκε επιτυχώς"
59140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:140
59141 #, c-format
59142 msgid "Translation manager:"
59143 msgstr "Υπεύθυνος μετάφρασης:"
59145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:39
59146 #, fuzzy, c-format
59147 msgid "Translation:"
59148 msgstr "Μετάφραση"
59150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
59151 #, c-format
59152 msgid "Translations"
59153 msgstr "Μεταφράσεις"
59155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
59156 #, fuzzy, c-format
59157 msgid "Transport"
59158 msgstr "Μεταφορά"
59160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
59161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
59162 #, c-format
59163 msgid "Transport cost matrix"
59164 msgstr "Πίνακας κόστους μεταφοράς"
59166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
59167 #, fuzzy, c-format
59168 msgid "Transport: "
59169 msgstr "Μεταφορά σε:"
59171 #. SCRIPT
59172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59173 msgid "Travel and Places"
59174 msgstr ""
59176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:244
59177 #, c-format
59178 msgid "Treaties "
59179 msgstr "Συνθήκες "
59181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
59182 #, c-format
59183 msgid "Try again with a different barcode"
59184 msgstr "Δοκιμάστε ξανά με ένα διαφορετικό barcode"
59186 #. INPUT type=submit
59187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:227
59188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
59189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
59190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
59191 #, c-format
59192 msgid "Try another search"
59193 msgstr "Δοκιμάστε μία άλλη αναζήτηση"
59195 #. SCRIPT
59196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
59197 msgid "Tu"
59198 msgstr "Tu"
59200 #. SCRIPT
59201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
59202 msgid "Tue"
59203 msgstr "Τρι"
59205 #. For the first occurrence,
59206 #. SCRIPT
59207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
59208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
59209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
59210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
59211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
59212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
59213 #, c-format
59214 msgid "Tuesday"
59215 msgstr "Τρίτη"
59217 #. SCRIPT
59218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59219 msgid "Tuesdays"
59220 msgstr "Τρίτες"
59222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
59223 #, c-format
59224 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
59225 msgstr ""
59227 #. SCRIPT
59228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59229 msgid "Turquoise"
59230 msgstr ""
59232 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
59233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
59234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
59235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
59236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
59237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
59238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
59239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1237
59240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
59241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
59242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
59243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
59244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
59245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
59246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
59247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:166
59248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:223
59249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
59250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
59251 #, c-format
59252 msgid "Type"
59253 msgstr "Τύπος"
59255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
59256 #, fuzzy, c-format
59257 msgid "Type of change"
59258 msgstr "Τύπος της διαδικασίας"
59260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
59261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
59262 #, c-format
59263 msgid "Type:"
59264 msgstr "Τύπος:"
59266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
59267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
59268 #, c-format
59269 msgid "Type: "
59270 msgstr "Τύπος: "
59272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
59273 #, c-format
59274 msgid "UF"
59275 msgstr "ΧΓ"
59277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
59278 #, c-format
59279 msgid "UKMARC"
59280 msgstr "UKMARC"
59282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
59283 #, c-format
59284 msgid "UNIMARC"
59285 msgstr "UNIMARC"
59287 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
59288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
59289 #, c-format
59290 msgid "URL"
59291 msgstr "URL"
59293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
59294 #, c-format
59295 msgid "URL(s)"
59296 msgstr "URL(s)"
59298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
59299 #, c-format
59300 msgid "URL: "
59301 msgstr "URL: "
59303 #. For the first occurrence,
59304 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
59305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:130
59306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
59307 #, c-format
59308 msgid "URL: %s "
59309 msgstr "URL: %s "
59311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
59312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
59313 #, c-format
59314 msgid "US Inches"
59315 msgstr ""
59317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
59318 #, c-format
59319 msgid "UTF-8 (Default)"
59320 msgstr "UTF-8 (Προκαθορισμένο)"
59322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
59323 #, fuzzy, c-format
59324 msgid "Uintah Library System, USA"
59325 msgstr "Washoe County Library System, USA"
59327 #. SCRIPT
59328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
59329 #, fuzzy
59330 msgid "Unable to cancel enrollment!"
59331 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
59333 #. For the first occurrence,
59334 #. SCRIPT
59335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
59336 #, fuzzy
59337 msgid "Unable to change status of note."
59338 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης εικόνας στη βάση δεδομένων."
59340 #. For the first occurrence,
59341 #. SCRIPT
59342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
59343 #, fuzzy
59344 msgid "Unable to change status of problem report."
59345 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης εικόνας στη βάση δεδομένων."
59347 #. SCRIPT
59348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59349 #, fuzzy
59350 msgid "Unable to check in"
59351 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για επιστροφή:"
59353 #. SCRIPT
59354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59355 #, fuzzy
59356 msgid "Unable to claim as returned"
59357 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
59359 #. SCRIPT
59360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
59361 #, fuzzy
59362 msgid "Unable to create enrollment!"
59363 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
59365 #. SCRIPT
59366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
59367 #, fuzzy
59368 msgid "Unable to delete club!"
59369 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
59371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
59372 #, c-format
59373 msgid "Unable to delete patron"
59374 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
59376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
59377 #, c-format
59378 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
59379 msgstr ""
59380 "Αδυναμία διαγραφής μελών από άλλες βιβλιοθήκες με τις τρέχουσες ρυθμίσεις"
59382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:41
59383 #, c-format
59384 msgid "Unable to delete staff user"
59385 msgstr "Αδυναμία διαγραφής χρήστη προσωπικού"
59387 #. SCRIPT
59388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
59389 msgid "Unable to delete template!"
59390 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του προτύπου!"
59392 #. SCRIPT
59393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59394 msgid "Unable to resume, hold not found"
59395 msgstr ""
59397 #. For the first occurrence,
59398 #. SCRIPT
59399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
59400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
59401 #, fuzzy
59402 msgid "Unable to save description"
59403 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
59405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
59406 #, c-format
59407 msgid "Unable to save image to database."
59408 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης εικόνας στη βάση δεδομένων."
59410 #. SCRIPT
59411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59412 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
59413 msgstr ""
59415 #. SCRIPT
59416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59417 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
59418 msgstr ""
59420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
59421 #, c-format
59422 msgid "Unapprove"
59423 msgstr "Απόρριψη"
59425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
59426 #, fuzzy, c-format
59427 msgid "Unarchive"
59428 msgstr "Αφίχθη"
59430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
59431 #, c-format
59432 msgid "Unauthorized user "
59433 msgstr "Μη εξουσιοδοτημένος χρήστης "
59435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
59436 #, c-format
59437 msgid "Unavailable (lost or missing)"
59438 msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή λείπει)"
59440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
59441 #, c-format
59442 msgid "Uncertain"
59443 msgstr "Αβέβαιο(η)"
59445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
59446 #, c-format
59447 msgid "Uncertain price: "
59448 msgstr "Αβέβαιη τιμή: "
59450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
59451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
59452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
59453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:155
59454 #, c-format
59455 msgid "Uncertain prices"
59456 msgstr "Αβέβαιες τιμές"
59458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:115
59459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:136
59460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
59461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
59462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:196
59463 #, c-format
59464 msgid "Unchanged"
59465 msgstr "Αμετάβλητο(η)"
59467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:57
59468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
59469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
59470 #, c-format
59471 msgid "Uncheck all"
59472 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
59474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
59475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
59476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:69
59477 #, fuzzy, c-format
59478 msgid "Undecided"
59479 msgstr "Απροσδιόριστο"
59481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
59482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
59483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:358
59484 #, fuzzy, c-format
59485 msgid "Undef"
59486 msgstr "Απροσδιόριστο"
59488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
59489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
59490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
59491 #, c-format
59492 msgid "Undefined"
59493 msgstr "Απροσδιόριστο"
59495 #. SCRIPT
59496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59497 #, fuzzy
59498 msgid "Underline"
59499 msgstr "Απροσδιόριστο"
59501 #. SCRIPT
59502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59503 msgid "Undo"
59504 msgstr ""
59506 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
59507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:247
59508 msgid "Undo import into catalog"
59509 msgstr "Ανατροπή εισαγωγής στον κατάλογο"
59511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
59512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
59513 #, c-format
59514 msgid "Unfortunately, no backups are available."
59515 msgstr "Δυστυχώς, δεν υπάρχουν αντίγραφα ασφαλείας."
59517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
59518 #, c-format
59519 msgid "Ungrouped baskets"
59520 msgstr "Μη ομαδοποιημένα καλάθια"
59522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
59523 #, c-format
59524 msgid "Unhighlight"
59525 msgstr "Αφαίρεση επισήμανσης"
59527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
59528 #, c-format
59529 msgid "Unified title"
59530 msgstr "Ενιαίος τίτλος:"
59532 #. For the first occurrence,
59533 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
59534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:101
59535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
59536 #, c-format
59537 msgid "Unified title: %s "
59538 msgstr "Ενιαίος τίτλος: %s "
59540 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
59541 #, c-format
59542 msgid "Uniform Resource Identifier"
59543 msgstr "Uniform Resource Identifier"
59545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:171
59546 #, c-format
59547 msgid "Uninstall"
59548 msgstr "Απεγκατάσταση"
59550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
59551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59552 #, c-format
59553 msgid "Unique holiday"
59554 msgstr "Μοναδική αργία"
59556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
59557 #, c-format
59558 msgid "Unique holidays"
59559 msgstr "Μοναδικές αργίες"
59561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
59562 #, c-format
59563 msgid "Unique identifier: "
59564 msgstr "Μοναδικό προσδιοριστικό: "
59566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
59567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
59568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:422
59569 #, c-format
59570 msgid "Unit"
59571 msgstr "Μονάδα"
59573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
59574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
59575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
59576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:51
59577 #, c-format
59578 msgid "Unit cost"
59579 msgstr "Κόστος μονάδας"
59581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
59582 #, c-format
59583 msgid "Unit cost search"
59584 msgstr "Αναζήτηση κόστους μονάδας"
59586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
59587 #, fuzzy, c-format
59588 msgid "Unit price"
59589 msgstr "Τιμή μονάδας "
59591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
59592 #, fuzzy, c-format
59593 msgid "Unit: "
59594 msgstr "Μονάδες: "
59596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
59597 #, c-format
59598 msgid "Units per issue"
59599 msgstr "Μονάδες ανά τεύχος"
59601 #. SCRIPT
59602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
59603 msgid "Units per issue is required"
59604 msgstr "Οι μονάδες ανά τεύχος είναι υποχρεωτικές"
59606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
59607 #, fuzzy, c-format
59608 msgid "Units per issue: "
59609 msgstr "Τιμή Μονάδας "
59611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
59612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
59613 #, c-format
59614 msgid "Units:"
59615 msgstr "Μονάδες:"
59617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
59618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
59619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
59620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
59621 #, c-format
59622 msgid "Units: "
59623 msgstr "Μονάδες: "
59625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
59626 #, fuzzy, c-format
59627 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
59628 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Αργεντινή"
59630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
59631 #, c-format
59632 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
59633 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Αργεντινή"
59635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
59636 #, c-format
59637 msgid "Universidad ORT Uruguay"
59638 msgstr ""
59640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
59641 #, c-format
59642 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
59643 msgstr ""
59645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
59646 #, fuzzy, c-format
59647 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
59648 msgstr "software.coop, United Kingdom"
59650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
59651 #, c-format
59652 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
59653 msgstr ""
59655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
59656 #, c-format
59657 msgid "Université de Lyon 3, France"
59658 msgstr ""
59660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
59661 #, c-format
59662 msgid "Université de Rennes 2, France"
59663 msgstr ""
59665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
59666 #, c-format
59667 msgid "Université de St Etienne, France"
59668 msgstr ""
59670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
59671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1412
59672 #, fuzzy, c-format
59673 msgid "Unknown"
59674 msgstr "Άγνωστο"
59676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:273
59677 #, c-format
59678 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
59679 msgstr ""
59681 #. %1$s:  errtype | html 
59682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
59683 #, c-format
59684 msgid "Unknown error type %s."
59685 msgstr "Άγνωστος τύπος σφάλματος %s."
59687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
59688 #, c-format
59689 msgid "Unknown error."
59690 msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
59692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
59693 #, c-format
59694 msgid "Unknown plugin type "
59695 msgstr "Άγνωστος τύπος plugin"
59697 #. SCRIPT
59698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59699 msgid "Unknown record type, cannot import"
59700 msgstr ""
59702 #. SCRIPT
59703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59704 #, fuzzy
59705 msgid "Unknown subfield"
59706 msgstr "υποπεδία"
59708 #. SCRIPT
59709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59710 #, fuzzy
59711 msgid "Unknown tag"
59712 msgstr "Άγνωστο"
59714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
59715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
59716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
59717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
59718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
59719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:661
59720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
59721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
59722 #, fuzzy, c-format
59723 msgid "Unlimited"
59724 msgstr "Οριοθέτης: "
59726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
59727 #, c-format
59728 msgid "Unpacking completed"
59729 msgstr "Η αποσυσκευασία ολοκληρώθηκε"
59731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
59732 #, c-format
59733 msgid "Unreceived orders"
59734 msgstr "Παραγγελίες που δεν έχουν παραληφθεί"
59736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
59737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
59738 #, c-format
59739 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
59740 msgstr "Παραγνωρισμένο ή λείπει το πεδίο οριοθέτησης."
59742 #. SCRIPT
59743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59744 msgid "Unrecognized patron (%s)"
59745 msgstr "Μη αναγνωρισμένο μέλος (%s)"
59747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
59748 #, c-format
59749 msgid "Unset"
59750 msgstr "Ξερύθμιση"
59752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:173
59753 #, c-format
59754 msgid "Unset Gone no address for this patron"
59755 msgstr "Αφαίρεση επισήμανσης χωρίς διεύθυνση για αυτό το μέλος"
59757 #. IMG
59758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:180
59759 msgid "Unset lowest priority"
59760 msgstr "Αναίρεση ρύθμισης χαμηλότερης προτεραιότητας"
59762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
59763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
59764 #, c-format
59765 msgid "Until date: "
59766 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία: "
59768 #. For the first occurrence,
59769 #. SCRIPT
59770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
59772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:274
59773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:210
59774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:110
59775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:240
59776 #, c-format
59777 msgid "Update"
59778 msgstr "Ενημέρωση"
59780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
59781 #, fuzzy, c-format
59782 msgid "Update "
59783 msgstr "Ενημέρωση"
59785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:104
59786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
59787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1201
59788 #, c-format
59789 msgid "Update SQL"
59790 msgstr "Ενημέρωση SQL"
59792 #. SCRIPT
59793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
59794 msgid "Update action"
59795 msgstr "Ενέργεια ενημέρωσης"
59797 #. INPUT type=submit
59798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
59799 #, fuzzy
59800 msgid "Update adjustments"
59801 msgstr "Ενέργεια ενημέρωσης"
59803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
59804 #, fuzzy, c-format
59805 msgid "Update all sub funds with this owner "
59806 msgstr "Ενημέρωση όλων των παιδικών επιχορηγήσεων με αυτό τον κάτοχο"
59808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
59809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
59810 #, c-format
59811 msgid "Update child to adult patron"
59812 msgstr "Ενημέρωση μέλους από παιδί σε ενήλικα"
59814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:263
59815 #, c-format
59816 msgid "Update errors :"
59817 msgstr "Ενημέρωση σφαλμάτων :"
59819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
59820 #, fuzzy, c-format
59821 msgid "Update existing or add new"
59822 msgstr "Χρήση υπάρχουσας εγγραφής"
59824 #. INPUT type=submit name=submit
59825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:910
59826 msgid "Update hold(s)"
59827 msgstr "Ενημέρωση κρατήσεων"
59829 #. SCRIPT
59830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
59831 msgid "Update item"
59832 msgstr "Ενημερωση αντιτύπου"
59834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
59835 #, fuzzy, c-format
59836 msgid "Update item types with: "
59837 msgstr "Περιορισμός τύπου τεκμηρίου σε: "
59839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
59840 #, fuzzy, c-format
59841 msgid "Update manager"
59842 msgstr "Διαχειριστής διάθεσης:"
59844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
59845 #, c-format
59846 msgid "Update patron records"
59847 msgstr "Ενημερωση εγγραφών μέλους"
59849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
59850 #, c-format
59851 msgid "Update report :"
59852 msgstr "Ενημέρωση έκθεσης:"
59854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:35
59855 #, c-format
59856 msgid "Update succeeded"
59857 msgstr "Επιτυχής ενημέρωση"
59859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:239
59860 #, fuzzy, c-format
59861 msgid "Update your database"
59862 msgstr "ενημερώστε τη βάση δεδομένων σας"
59864 #. INPUT type=submit
59865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
59866 #, fuzzy
59867 msgid "Update your statistics usage"
59868 msgstr "ενημερώστε τη βάση δεδομένων σας"
59870 #. %1$s:  name | html 
59871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
59872 #, c-format
59873 msgid "Update: %s"
59874 msgstr "Ενημέρωση: %s"
59876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
59877 #, fuzzy, c-format
59878 msgid "Updated SQL"
59879 msgstr "Ενημέρωση SQL"
59881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:55
59882 #, fuzzy, c-format
59883 msgid "Updated between:"
59884 msgstr "Ενημέρωση"
59886 #. For the first occurrence,
59887 #. SCRIPT
59888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
59889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
59890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:9
59891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
59892 #, fuzzy, c-format
59893 msgid "Updated on"
59894 msgstr "Ενημέρωση"
59896 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
59897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
59898 #, c-format
59899 msgid "Updated on %s"
59900 msgstr "Ενημέρωση στις %s"
59902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:35
59903 #, c-format
59904 msgid "Updated:"
59905 msgstr "Ενημερωμένο:"
59907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
59908 #, c-format
59909 msgid "Updating database structure"
59910 msgstr "Ενημέρωση της δομής της βάσης δεδομένων"
59912 #. For the first occurrence,
59913 #. SCRIPT
59914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
59916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
59917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
59918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
59919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
59920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
59921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
59922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
59923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
59924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:329
59925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
59926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
59927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
59928 #, c-format
59929 msgid "Upload"
59930 msgstr "Φόρτωση"
59932 #. INPUT type=submit name=upload
59933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
59934 msgid "Upload File"
59935 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου"
59937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
59938 #, fuzzy, c-format
59939 msgid "Upload Koha plugin"
59940 msgstr "Μεταφόρτωση πρόσθετου Koha"
59942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
59943 #, c-format
59944 msgid "Upload New File"
59945 msgstr "Μεταφόρτωση Nέου Aρχείου"
59947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:70
59948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
59949 #, fuzzy, c-format
59950 msgid "Upload a file"
59951 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου"
59953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
59954 #, c-format
59955 msgid "Upload additional images for patron cards"
59956 msgstr "Μεταφόρτωση επιπλέον εικόνων για τις κάρτες μέλους"
59958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
59959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
59960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
59961 #, fuzzy, c-format
59962 msgid "Upload an image file: "
59963 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου"
59965 #. SCRIPT
59966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
59967 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
59968 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου εικόνας: %sUpload%s"
59970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
59971 #, c-format
59972 msgid "Upload another KOC file"
59973 msgstr "Μεταφόρτωση άλλου αρχείου KOC"
59975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
59976 #, c-format
59977 msgid "Upload any file"
59978 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου"
59980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:659
59981 #, fuzzy, c-format
59982 msgid "Upload any file "
59983 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου"
59985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
59986 #, c-format
59987 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
59988 msgstr "Μεταφόρτωση οποιουδήποτε τύπου αρχείου, διαχείριση μεταφορτώσεων"
59990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
59991 #, c-format
59992 msgid "Upload directory"
59993 msgstr "Φάκελος μεταφορτώσεων"
59995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
59996 #, c-format
59997 msgid "Upload directory: "
59998 msgstr "Φάκελος μεταφορτώσεων: "
60000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
60001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
60002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
60003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
60004 #, c-format
60005 msgid "Upload file"
60006 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου"
60008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
60009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
60010 #, c-format
60011 msgid "Upload file:"
60012 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου:"
60014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
60015 #, c-format
60016 msgid "Upload image"
60017 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας"
60019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
60020 #, c-format
60021 msgid "Upload images"
60022 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνων"
60024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
60025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
60026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
60027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:229
60028 #, c-format
60029 msgid "Upload local cover image"
60030 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας εξωφύλλου"
60032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:549
60033 #, fuzzy, c-format
60034 msgid "Upload local cover images "
60035 msgstr "Μεταφόρτωση τοπικών εικόνων εξωφύλλου"
60037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
60038 #, c-format
60039 msgid "Upload more images"
60040 msgstr "Μεταφόρτωση περισσότερων εικόνων"
60042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
60043 #, c-format
60044 msgid "Upload new file"
60045 msgstr "Μεταφόρτωση νέου αρχείου"
60047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
60048 #, c-format
60049 msgid "Upload new files"
60050 msgstr "Μεταφόρτωση νέων αρχείων"
60052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
60053 #, c-format
60054 msgid "Upload offline circulation data"
60055 msgstr "Μεταφόρτωση δεδομένων διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης"
60057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
60058 #, c-format
60059 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
60060 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης (.koc)"
60062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:311
60063 #, c-format
60064 msgid "Upload patron image"
60065 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας μέλους"
60067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
60068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
60069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
60070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
60071 #, c-format
60072 msgid "Upload patron images"
60073 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνων μέλους"
60075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
60076 #, c-format
60077 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
60078 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνων μέλους σε μία παρτίδα ή μία κάθε φορά"
60080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:414
60081 #, fuzzy, c-format
60082 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
60083 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνων μέλους σε μία παρτίδα ή μία κάθε φορά"
60085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
60086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
60087 #, c-format
60088 msgid "Upload plugin"
60089 msgstr "Μεταφόρτωση plugin"
60091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
60092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
60093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
60094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
60095 #, c-format
60096 msgid "Upload progress: "
60097 msgstr "Πρόοδος μεταφόρτωσης: "
60099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
60100 #, c-format
60101 msgid "Upload quotes"
60102 msgstr "Μεταφόρτωση αποφθεγμάτων"
60104 #. For the first occurrence,
60105 #. SCRIPT
60106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
60107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
60108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
60109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
60110 msgid "Upload status: "
60111 msgstr "Κατάσταση μεταφόρτωσης: "
60113 #. For the first occurrence,
60114 #. SCRIPT
60115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
60116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
60117 msgid "Upload status: Cancelled "
60118 msgstr "Κατάσταση μεταφόρτωσης: Ακυρώθηκε "
60120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
60121 #, c-format
60122 msgid "Upload transactions"
60123 msgstr "Μεταφόρτωση συναλλαγών"
60125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
60126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
60127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
60128 #, c-format
60129 msgid "Uploaded"
60130 msgstr "Μεταφορτώθηκε"
60132 #. SCRIPT
60133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60134 msgid "Uploading transactions, please wait..."
60135 msgstr "Μεταφόρτωση συναλλαγών, παρακαλώ περιμένετε..."
60137 #. SCRIPT
60138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
60139 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
60140 msgstr "Επιτρέπονται μονάχα μεταφορτώσεις csv. Λανθασμένος τύπος αρχείου: %s"
60142 #. SCRIPT
60143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60144 msgid "Upper Alpha"
60145 msgstr ""
60147 #. SCRIPT
60148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60149 msgid "Upper Roman"
60150 msgstr ""
60152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
60153 #, c-format
60154 msgid "Upper age limit"
60155 msgstr "Ανώτατο όριο ηλικίας"
60157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
60158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
60159 #, c-format
60160 msgid "Upperage limit: "
60161 msgstr "Ανώτατο όριο ηλικίας: "
60163 #. SCRIPT
60164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60165 msgid "Url"
60166 msgstr "Url"
60168 #. %1$s:  l.branchurl | html 
60169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:200
60170 #, fuzzy, c-format
60171 msgid "Url: %s"
60172 msgstr "Περιοδική έκδοση: %s "
60174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:259
60175 #, c-format
60176 msgid "Usage"
60177 msgstr "Χρήση"
60179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
60180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:148
60181 #, c-format
60182 msgid "Usage: "
60183 msgstr "Χρήση: "
60185 #. INPUT type=submit
60186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
60187 msgid "Use Existing"
60188 msgstr "Χρήση Υπάρχοντος"
60190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
60191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
60192 #, c-format
60193 msgid "Use MARC Modification Template:"
60194 msgstr "Χρήση προτύπου τροποποίησης MARC:"
60196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
60197 #, c-format
60198 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
60199 msgstr ""
60201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
60202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:377
60203 #, c-format
60204 msgid "Use a barcode file"
60205 msgstr "Χρήση ενός αρχείου barcode"
60207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:77
60208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
60209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
60210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
60211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
60212 #, c-format
60213 msgid "Use a file"
60214 msgstr "Χρήση ενός αρχείου"
60216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
60217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
60218 #, c-format
60219 msgid "Use a file "
60220 msgstr "Χρήση ενός αρχείου "
60222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
60223 #, c-format
60224 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
60225 msgstr ""
60227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
60228 #, c-format
60229 msgid ""
60230 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
60231 "rules, they will be deleted without warning!"
60232 msgstr ""
60233 "Χρησιμοποιήστε με προσοχή! Αν η βιβλιοθήκη προορισμού έχει ήδη κανόνες "
60234 "κυκλοφορίας υλικού και προστίμων, θα διαγραφούν χωρίς προειδοποίηση!"
60236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
60237 #, c-format
60238 msgid "Use default values"
60239 msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων τιμών"
60241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
60242 #, c-format
60243 msgid "Use existing record"
60244 msgstr "Χρήση υπάρχουσας εγγραφής"
60246 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
60247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
60248 #, fuzzy
60249 msgid "Use for MARC exports"
60250 msgstr "Χρήση για iso2709 εξαγωγές"
60252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
60253 #, c-format
60254 msgid "Use for OPAC search groups"
60255 msgstr ""
60257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:126
60258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:190
60259 #, c-format
60260 msgid "Use for OPAC search groups "
60261 msgstr ""
60263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:397
60264 #, c-format
60265 msgid "Use for staff search groups"
60266 msgstr ""
60268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:132
60269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
60270 #, c-format
60271 msgid "Use for staff search groups "
60272 msgstr ""
60274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
60275 #, fuzzy, c-format
60276 msgid ""
60277 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
60278 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed."
60279 msgstr ""
60280 "Δεν επιτρέπεται η χρήση αυτής της λέξης-κλειδί στις αναφορές του Koha για "
60281 "λόγους ασφαλείας και ρίσκου ακεραιότητας των δεδομένων. Επιτρέπονται μόνο τα "
60282 "ερωτήματα SELECT. "
60284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
60285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:98
60286 #, fuzzy, c-format
60287 msgid "Use records from the following list: "
60288 msgstr "Τροποποιείστε την εγγραφή χρησιμοποιώντας το ακόλουθο πρότυπο:"
60290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:644
60291 #, fuzzy, c-format
60292 msgid "Use report plugins "
60293 msgstr "Χρήση πρόσθετων αναφοράς"
60295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
60296 #, c-format
60297 msgid "Use restrictions"
60298 msgstr "Χρήση περιορισμών"
60300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
60301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
60302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
60303 #, c-format
60304 msgid "Use saved"
60305 msgstr "Χρήση αποθηκευμένων"
60307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:289
60308 #, c-format
60309 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
60310 msgstr ""
60312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
60313 #, c-format
60314 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
60315 msgstr ""
60316 "Χρησιμοποιήστε το λεξικό για να ορίσετε προσαρμοσμένα κριτήρια για τη "
60317 "δημιουργία εκθέσεων."
60319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
60320 #, c-format
60321 msgid ""
60322 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
60323 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
60324 "writing custom SQL reports."
60325 msgstr ""
60326 "Χρησιμοποιήστε τη μηχανή καθοδηγημένων αναφορών για να δημιουργήσετε μη "
60327 "προτυποποιημένες αναφορές. Αυτή η λειτουργία στοχεύει να παρέχει μία μέση "
60328 "βάση μεταξύ των έτοιμων αναφορών και στη σύνταξη SQL αναφορών."
60330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:152
60331 #, c-format
60332 msgid ""
60333 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
60334 msgstr ""
60335 "Χρησιμοποιήστε το λεξικό αναφορών για να ορίσετε προσαρμοσμένα κριτήρια που "
60336 "θα χρησιμοποιείτε στις αναφορές σας"
60338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
60339 #, c-format
60340 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
60341 msgstr ""
60342 "Χρησιμοποιήστε τη φόρμα αναζήτησης στα αριστερά για να βρείτε τιμολόγια."
60344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
60345 #, c-format
60346 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
60347 msgstr "Χρήση της φόρμας αναζήτησης στα αριστερά για να βρείτε συνδρομές."
60349 #. For the first occurrence,
60350 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
60351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
60352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
60353 #, c-format
60354 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
60355 msgstr ""
60356 "Χρησιμοποιήστε τη παραπάνω γραμμή εργαλείων για να δημιουργήσετε ένα νέο %s."
60358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
60359 #, c-format
60360 msgid "Use tool plugins"
60361 msgstr "Χρησιμοποιήστε πρόσθετα εργαλεία"
60363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:649
60364 #, fuzzy, c-format
60365 msgid "Use tool plugins "
60366 msgstr "Χρησιμοποιήστε πρόσθετα εργαλεία"
60368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
60369 #, c-format
60370 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
60371 msgstr ""
60372 "Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να μεταφερθείτε σε κάποιο "
60373 "άλλο κομμάτι του Koha."
60375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
60376 #, c-format
60377 msgid "Used"
60378 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε"
60380 #. ABBR
60381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
60382 #, fuzzy
60383 msgid "Used For"
60384 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε σε"
60386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:351
60387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:353
60388 #, fuzzy, c-format
60389 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
60390 msgstr "Στατιστικά προσκτήσεων"
60392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
60393 #, c-format
60394 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
60395 msgstr ""
60397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
60398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
60399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:252
60400 #, c-format
60401 msgid "Used in"
60402 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε σε"
60404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:377
60405 #, c-format
60406 msgid ""
60407 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
60408 "status. Similar to NOT_LOAN"
60409 msgstr ""
60411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:371
60412 #, c-format
60413 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
60414 msgstr ""
60416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:421
60417 #, c-format
60418 msgid ""
60419 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
60420 "type for devices like lockers and sorters."
60421 msgstr ""
60423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
60424 #, fuzzy, c-format
60425 msgid "Used: "
60426 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε"
60428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
60429 #, c-format
60430 msgid "Useful resources"
60431 msgstr "Χρήσιμες πηγές"
60433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:665
60434 #, c-format
60435 msgid "Useless without upload_general_files"
60436 msgstr ""
60438 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
60439 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
60440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
60441 #, c-format
60442 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
60443 msgstr ""
60444 "Ο χρήστης %s δεν έχει τα απαιτούμενα προνόμια για τη βάση δεδομένων %s."
60446 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
60447 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
60448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
60449 #, c-format
60450 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
60451 msgstr ""
60452 "Ο χρήστης %s έχει όλα τα απαιτούμενα προνόμια για τη βάση δεδομένων %s."
60454 #. SCRIPT
60455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60456 #, fuzzy
60457 msgid "User Defined"
60458 msgstr "Απροσδιόριστο"
60460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
60461 #, c-format
60462 msgid "Userid"
60463 msgstr "Ταυτότητα Χρήστη:"
60465 #. %1$s:  e.userid | html 
60466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
60467 #, fuzzy, c-format
60468 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
60469 msgstr "Η τιμή απόδοσης %s χρησιμοποιείται ήδη σε μία άλλη εγγραφή μέλους."
60471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
60472 #, c-format
60473 msgid "Userid: "
60474 msgstr "Ταυτότητα Χρήστη: "
60476 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
60477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:52
60478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:177
60479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
60480 #, c-format
60481 msgid "Username"
60482 msgstr "Όνομα χρήστη"
60484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
60485 #, c-format
60486 msgid "Username/password already exists."
60487 msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης υπάρχουν ήδη."
60489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
60490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
60491 #, c-format
60492 msgid "Username:"
60493 msgstr "Όνομα Χρήστη:"
60495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:541
60496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
60497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
60498 #, c-format
60499 msgid "Username: "
60500 msgstr "Όνομα χρήστη: "
60502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
60503 #, c-format
60504 msgid "Users:"
60505 msgstr "Χρήστες:"
60507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
60508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:109
60509 #, c-format
60510 msgid "Using framework:"
60511 msgstr "Χρησιμοποιώντας το πλαίσιο:"
60513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
60514 #, fuzzy, c-format
60515 msgid "Using the following CSV profile: "
60516 msgstr "Τροποποιείστε την εγγραφή χρησιμοποιώντας το ακόλουθο πρότυπο:"
60518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:230
60519 #, c-format
60520 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
60521 msgstr ""
60522 "Εργαλείο για να αναρτήσετε σαρωμένες εικόνες εξωφύλλων για εμφάνιση στον OPAC"
60524 #. SCRIPT
60525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60526 msgid "V Align"
60527 msgstr ""
60529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
60530 #, c-format
60531 msgid "VHS tape / Videocassette"
60532 msgstr "Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
60534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
60535 #, c-format
60536 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
60537 msgstr ""
60539 #. SCRIPT
60540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60541 #, fuzzy
60542 msgid "Valid"
60543 msgstr "Αξίωση Ημερομηνίας"
60545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:55
60546 #, fuzzy, c-format
60547 msgid "Validated"
60548 msgstr "Αξίωση Ημερομηνίας"
60550 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
60551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:38
60552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
60553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:52
60554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:55
60555 #, c-format
60556 msgid "Value"
60557 msgstr "Τιμή"
60559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
60560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
60561 #, c-format
60562 msgid "Value: "
60563 msgstr "Τιμή: "
60565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
60566 #, c-format
60567 msgid "Values"
60568 msgstr "Τιμές"
60570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
60571 #, c-format
60572 msgid "Values are comma-separated."
60573 msgstr "Οι τιμές χωρίζονται με κόμμα."
60575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:355
60576 #, c-format
60577 msgid ""
60578 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
60579 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
60580 "is limited to 200 characters"
60581 msgstr ""
60583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:359
60584 #, fuzzy, c-format
60585 msgid ""
60586 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 1 field, that can be "
60587 "used for statistical purposes"
60588 msgstr ""
60589 "Μία καθιερωμένη τιμή προσαρτημένη στα μέλη, η οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί "
60590 "για στατιστικούς λόγους"
60592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:361
60593 #, fuzzy, c-format
60594 msgid ""
60595 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field, that can be "
60596 "used for statistical purposes"
60597 msgstr ""
60598 "Μία καθιερωμένη τιμή προσαρτημένη στα μέλη, η οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί "
60599 "για στατιστικούς λόγους"
60601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
60602 #, c-format
60603 msgid "Vanier College, Canada"
60604 msgstr ""
60606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
60607 #, c-format
60608 msgid "Variable name:"
60609 msgstr "Μεταβλητό όνομα:"
60611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
60612 #, c-format
60613 msgid "Variable options:"
60614 msgstr "Μεταβλητές επιλογές:"
60616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
60617 #, c-format
60618 msgid "Variable type:"
60619 msgstr "Μεταβλητός τύπος:"
60621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
60622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
60623 #, c-format
60624 msgid "Variable: "
60625 msgstr "Μεταβλητή: "
60627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
60628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:622
60629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
60630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
60631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
60632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
60633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
60634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
60635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
60636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
60637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
60638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
60639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
60640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
60641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
60642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
60643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
60644 #, c-format
60645 msgid "Vendor"
60646 msgstr "Προμηθευτής"
60648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
60649 #, c-format
60650 msgid "Vendor "
60651 msgstr "Προμηθευτής "
60653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
60654 #, c-format
60655 msgid "Vendor EDI accounts"
60656 msgstr "Λογαριασμοί EDI προμηθευτή"
60658 #. A
60659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
60660 msgid "Vendor detail page"
60661 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
60663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
60664 #, c-format
60665 msgid "Vendor details"
60666 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
60668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
60669 #, fuzzy, c-format
60670 msgid "Vendor invoice:"
60671 msgstr "Τιμολόγιο Προμηθευτή "
60673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
60674 #, c-format
60675 msgid "Vendor is:"
60676 msgstr "Ο Προμηθευτής είναι:"
60678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
60679 #, c-format
60680 msgid "Vendor is: "
60681 msgstr "Ο προμηθευτής είναι: "
60683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
60684 #, fuzzy, c-format
60685 msgid "Vendor name: "
60686 msgstr "Όνομα προμηθευτή: "
60688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
60689 #, c-format
60690 msgid "Vendor not found"
60691 msgstr "Δε βρέθηκε ο προμηθευτής"
60693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
60694 #, fuzzy, c-format
60695 msgid "Vendor not found."
60696 msgstr "Δε βρέθηκε ο προμηθευτής"
60698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
60700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
60701 #, c-format
60702 msgid "Vendor note"
60703 msgstr "Σημείωση προμηθευτή"
60705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
60706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
60707 #, c-format
60708 msgid "Vendor note:"
60709 msgstr "Σημείωση προμηθευτή:"
60711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
60712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
60713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
60714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
60715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
60716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
60717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
60718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
60719 #, c-format
60720 msgid "Vendor note: "
60721 msgstr "Σημείωση προμηθευτή: "
60723 #. SCRIPT
60724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
60725 msgid "Vendor price must be a number"
60726 msgstr "Η τιμή του προμηθευτή πρέπει να είναι αριθμός"
60728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
60729 #, c-format
60730 msgid "Vendor price: "
60731 msgstr "Τιμή προμηθευτή: "
60733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
60734 #, c-format
60735 msgid "Vendor search"
60736 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή"
60738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
60739 #, c-format
60740 msgid "Vendor search results"
60741 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης προμηθευτή"
60743 #. %1$s:  count | html 
60744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
60745 #, c-format
60746 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
60747 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή: βρέθηκαν %s αποτελέσματα"
60749 #. %1$s:  count | html 
60750 #. %2$s:  supplier | html 
60751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
60752 #, c-format
60753 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
60754 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή: βρέθηκαν %s αποτελέσματα για '%s'"
60756 #. %1$s:  count | html 
60757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
60758 #, c-format
60759 msgid "Vendor search: %s results found"
60760 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή: βρέθηκαν %s αποτελέσματα"
60762 #. %1$s:  count | html 
60763 #. %2$s:  supplier | html 
60764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
60765 #, c-format
60766 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
60767 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή: βρέθηκαν %s αποτελέσματα για '%s'"
60769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
60770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
60771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
60772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
60773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
60774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
60775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:32
60776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
60777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
60778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
60779 #, c-format
60780 msgid "Vendor:"
60781 msgstr "Προμηθευτής:"
60783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
60784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
60785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
60786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
60787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
60788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
60789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
60790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
60791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
60792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
60793 #, c-format
60794 msgid "Vendor: "
60795 msgstr "Προμηθευτής: "
60797 #. %1$s:  suppliername | html 
60798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
60799 #, c-format
60800 msgid "Vendor: %s"
60801 msgstr "Προμηθευτής: %s"
60803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
60804 #, c-format
60805 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
60806 msgstr ""
60807 "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να ανωνυμοποιήσετε το ιστορικό δανεισμών μέλους"
60809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:74
60810 #, c-format
60811 msgid "Verify you want to delete patrons"
60812 msgstr "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να διαγράψετε μέλη"
60814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
60815 #, c-format
60816 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
60817 msgstr ""
60819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
60820 #, c-format
60821 msgid "Verovio"
60822 msgstr ""
60824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
60825 #, c-format
60826 msgid ""
60827 "Verovio is developed by the Swiss RISM Office with the support of the Swiss "
60828 "National Science Foundation, licensed under the "
60829 msgstr ""
60831 #. %1$s:  missing_module.min_version | html 
60832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
60833 #, c-format
60834 msgid "Version: %s "
60835 msgstr "Έκδοση: %s "
60837 #. SCRIPT
60838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60839 #, fuzzy
60840 msgid "Vertical space"
60841 msgstr "Κατακόρυφος: "
60843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
60844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
60845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
60846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
60847 #, c-format
60848 msgid "Vertical: "
60849 msgstr "Κατακόρυφος: "
60851 #. For the first occurrence,
60852 #. SCRIPT
60853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
60855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
60856 msgid "View"
60857 msgstr "Προβολή"
60859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
60860 #, c-format
60861 msgid "View "
60862 msgstr "Προβολή "
60864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
60865 #, c-format
60866 msgid "View All"
60867 msgstr "Προβολή Όλων"
60869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
60870 #, fuzzy, c-format
60871 msgid "View ILL availability plugins"
60872 msgstr "Προβολή όλων των πρόσθετων"
60874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:714
60875 #, c-format
60876 msgid "View ILL requests"
60877 msgstr "Προβολή αιτημάτων διαδανεισμού"
60879 #. For the first occurrence,
60880 #. SCRIPT
60881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
60882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:103
60883 #, c-format
60884 msgid "View MARC"
60885 msgstr "Προβολή MARC"
60887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
60888 #, c-format
60889 msgid "View MARC conversion plugins"
60890 msgstr "Προβολή πρόσθετων μετατροπής MARC"
60892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
60893 #, c-format
60894 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
60895 msgstr ""
60896 "Δείτε έναν υπολογισμό των τεκμηρίων της βιβλιοθήκης σας κατά τύπο τεκμηρίου"
60898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:36
60899 #, c-format
60900 msgid "View all libraries"
60901 msgstr "Προβολή όλων των βιβλιοθηκών"
60903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
60904 #, c-format
60905 msgid "View all pending patron modifications"
60906 msgstr "Προβολή όλων των εκκρεμών τροποποιήσεων μέλους"
60908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
60909 #, c-format
60910 msgid "View all plugins"
60911 msgstr "Προβολή όλων των πρόσθετων"
60913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:96
60914 #, c-format
60915 msgid "View analytics"
60916 msgstr "Προβολή επίπεδου ανάλυσης"
60918 #. SCRIPT
60919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
60920 #, fuzzy
60921 msgid "View biblio details"
60922 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
60924 #. For the first occurrence,
60925 #. SCRIPT
60926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
60927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:550
60928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
60929 #, fuzzy
60930 msgid "View borrower details"
60931 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
60933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:146
60934 #, fuzzy, c-format
60935 msgid "View course"
60936 msgstr "Νέο μάθημα"
60938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
60939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
60940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:155
60941 #, c-format
60942 msgid "View dictionary"
60943 msgstr "Προβολή λεξικού"
60945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:113
60946 #, c-format
60947 msgid "View existing record"
60948 msgstr "Προβολή υπάρχουσας εγγραφής"
60950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
60951 #, c-format
60952 msgid "View final record"
60953 msgstr "Προβολή τελικής εγγραφής"
60955 #. A
60956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
60957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
60958 #, fuzzy
60959 msgid "View funds for %s"
60960 msgstr "Νέα επιχορήγηση για %s"
60962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
60963 #, c-format
60964 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
60965 msgstr ""
60967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
60968 #, c-format
60969 msgid "View invoice"
60970 msgstr "Τιμολόγιο τιμολογίου"
60972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
60973 #, c-format
60974 msgid "View item's checkout history"
60975 msgstr "Προβολή ιστορικού δανεισμών του τεκμηρίου"
60977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
60978 #, fuzzy, c-format
60979 msgid "View message"
60980 msgstr "Μηνύματα:"
60982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
60983 #, fuzzy, c-format
60984 msgid "View note"
60985 msgstr "Τιμολόγιο τιμολογίου"
60987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
60988 #, c-format
60989 msgid "View online payment plugins"
60990 msgstr "Προβολή πρόσθετων δικτυακής πληρωμής"
60992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:264
60993 #, c-format
60994 msgid ""
60995 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
60996 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
60997 msgstr ""
60999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
61000 #, fuzzy, c-format
61001 msgid "View patron record"
61002 msgstr "Ενημερωση εγγραφών μέλους"
61004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
61005 #, c-format
61006 msgid "View pending offline circulation actions"
61007 msgstr "Προβολή εκκρεμών ενεργειών διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης"
61009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
61010 #, c-format
61011 msgid "View plugins by class "
61012 msgstr "Προβολή πρόσθετων ανά κατηγορία"
61014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
61015 #, c-format
61016 msgid "View report plugins"
61017 msgstr "Χρήση πρόσθετων αναφοράς"
61019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:137
61020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
61021 #, c-format
61022 msgid "View restrictions"
61023 msgstr "Προβολή περιορισμών"
61025 #. INPUT type=submit
61026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
61027 msgid "View spine label"
61028 msgstr "Προβολή ετικέτας ράχης"
61030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
61031 #, fuzzy, c-format
61032 msgid "View subfields"
61033 msgstr "Επεξεργασία υποπεδίων"
61035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
61036 #, c-format
61037 msgid "View tool plugins"
61038 msgstr "Προβολή πρόσθετων εργαλείων"
61040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
61041 #, c-format
61042 msgid "View, manage, configure and run plugins."
61043 msgstr "Προβολή, διαχείριση, τροποποίηση και εκτέλεση πρόσθετων."
61045 #. SCRIPT
61046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
61047 #, fuzzy
61048 msgid "Viewed"
61049 msgstr "Προβολή"
61051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
61052 #, c-format
61053 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
61054 msgstr ""
61056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
61057 #, c-format
61058 msgid "Virginia Tech, USA"
61059 msgstr ""
61061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:133
61062 #, c-format
61063 msgid "Visibility: "
61064 msgstr "Κατάσταση προβολής: "
61066 #. SCRIPT
61067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61068 msgid "Visual aids"
61069 msgstr ""
61071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:91
61072 #, c-format
61073 msgid "Void"
61074 msgstr ""
61076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:44
61077 #, fuzzy, c-format
61078 msgid "Void payment"
61079 msgstr "Πληρωμή"
61081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
61082 #, c-format
61083 msgid "Vol no."
61084 msgstr "Αρ τόμ."
61086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
61087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
61088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
61090 #, c-format
61091 msgid "Volume"
61092 msgstr "Τόμος"
61094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
61095 #, c-format
61096 msgid "Volume date"
61097 msgstr "Χρονολογία τόμου"
61099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
61100 #, c-format
61101 msgid "Volume information"
61102 msgstr "Πληροφορίες τόμου"
61104 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
61105 #, c-format
61106 msgid "Volume number"
61107 msgstr "Αριθμός τόμου"
61109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
61110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
61111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:268
61112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
61113 #, c-format
61114 msgid "Volume:"
61115 msgstr "Τόμος:"
61117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
61118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
61119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
61120 #, c-format
61121 msgid "WARNING:"
61122 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:"
61124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
61125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
61126 #, c-format
61127 msgid "Waiting"
61128 msgstr "Σε αναμονή"
61130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
61131 #, c-format
61132 msgid "Waiting "
61133 msgstr "Σε αναμονή "
61135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
61136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
61137 #, c-format
61138 msgid "Waiting date"
61139 msgstr "Ημερομηνία αναμονής"
61141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
61142 #, c-format
61143 msgid "Waiting since"
61144 msgstr "Σε αναμονή από"
61146 #. SCRIPT
61147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61148 #, fuzzy
61149 msgid "Warn"
61150 msgstr "Προειδοποίηση"
61152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
61153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
61154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
61155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
61156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
61157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
61158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
61159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
61160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
61161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
61162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
61163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
61164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
61165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
61166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
61167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
61168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
61169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
61170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
61171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
61172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
61173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
61174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
61175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
61176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
61177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
61178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
61179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
61180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
61181 #, c-format
61182 msgid "Warning"
61183 msgstr "Προειδοποίηση"
61185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
61186 #, c-format
61187 msgid "Warning at (%%): "
61188 msgstr "Προειδοποίηση σε (%%): "
61190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
61191 #, c-format
61192 msgid "Warning at (amount): "
61193 msgstr "Προειδοποίηση σε (ποσό): "
61195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
61196 #, c-format
61197 msgid "Warning regarding current user"
61198 msgstr "Προειδοποίηση σχετικά με αυτόν το χρήστη"
61200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
61201 #, c-format
61202 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
61203 msgstr ""
61204 "Προειδοποίηση! Το συνολικό ποσό της παραγγελίας ξεπερνά τον επιτρεπόμενο "
61205 "προϋπολογισμό."
61207 #. SCRIPT
61208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
61209 msgid ""
61210 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
61211 "prediction pattern' to check if it's still valid"
61212 msgstr ""
61214 #. %1$s:  encumbrance | html 
61215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
61216 #, c-format
61217 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
61218 msgstr "Προειδοποίηση! Θα ξεπεράσετε το %s%% της επιχορήγησής σας. "
61220 #. %1$s:  expenditure | html 
61221 #. %2$s:  IF (currency) 
61222 #. %3$s:  currency | html 
61223 #. %4$s:  END 
61224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
61225 #, c-format
61226 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
61227 msgstr ""
61228 "Προειδοποίηση! Θα ξεπεράσετε το ανώτατο όριο (%s%s %s%s) της επιχορήγησής "
61229 "σας."
61231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
61232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:114
61233 #, c-format
61234 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
61235 msgstr "Προειδοποίηση, τα ακόλουθα barcodes δε βρέθηκαν:"
61237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
61238 #, fuzzy, c-format
61239 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
61240 msgstr "Προειδοποίηση, οι ακόλουθοι αριθμοί καρτών δε βρέθηκαν:"
61242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
61243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
61244 #, c-format
61245 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
61246 msgstr "Προειδοποίηση, οι ακόλουθοι αριθμοί καρτών δε βρέθηκαν:"
61248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
61249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:132
61250 #, fuzzy, c-format
61251 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
61252 msgstr "Προειδοποίηση, οι ακόλουθοι αριθμοί καρτών δε βρέθηκαν:"
61254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
61255 #, c-format
61256 msgid ""
61257 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
61258 "created."
61259 msgstr ""
61260 "Προειδοποίηση, έχετε εισάγει περισσότερα τεκμήρια από το αναμενόμενο. Δε θα "
61261 "δημιουργηθούν τεκμήρια."
61263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
61264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
61265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
61266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
61267 #, c-format
61268 msgid "Warning:"
61269 msgstr "Προειδοποίηση:"
61271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
61272 #, c-format
61273 msgid ""
61274 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
61275 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
61276 msgstr ""
61278 #. SCRIPT
61279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
61280 msgid "Warning: Duplicate organization"
61281 msgstr "Προειδοποίηση: Διπλός οργανισμός"
61283 #. SCRIPT
61284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
61285 msgid "Warning: Duplicate patron"
61286 msgstr "Προειδοποίηση: Διπλό μέλος"
61288 #. SCRIPT
61289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
61290 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
61291 msgstr "Προειδοποίηση: Η ημερομηνία λήξης είναι πριν την ημερομηνία εγγραφής"
61293 #. For the first occurrence,
61294 #. %1$s:  message.upload_version | html 
61295 #. %2$s:  message.current_version | html 
61296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
61297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
61298 #, c-format
61299 msgid ""
61300 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
61301 "I'll try my best."
61302 msgstr ""
61303 "Προειδοποίηση: Αυτό το αρχείο είναι έκδοση %s, αλλά γνωρίζω πώς να εισάγω "
61304 "μόνο την έκδοση %s. Θα βάλω τα δυνατά μου."
61306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:136
61307 #, fuzzy, c-format
61308 msgid ""
61309 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
61310 "own risk. "
61311 msgstr ""
61312 "Προειδοποίηση: Αυτή η αναφορά είναι για παλιότερη έκδοση του Koha. Εκτελέστε "
61313 "την με δική σας ευθύνη."
61315 #. SCRIPT
61316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
61317 msgid ""
61318 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
61319 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
61320 msgstr ""
61321 "Προειδοποίηση: Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται στην %s παραγγελία(ες). Η "
61322 "διαγραφή της θα προκαλέσει σοβαρά προβλήματα στην υπομανάδα των προσκτήσεων. "
61323 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την εγγραφή;"
61325 #. A
61326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
61327 msgid ""
61328 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
61329 "numbers of overdue items."
61330 msgstr ""
61331 "Προειδοποίηση: Αυτή η έκθεση είναι πολύ απαιτητική σε πόρους για συστήματα "
61332 "με μεγάλο αριθμό εκπρόθεσμων."
61334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:130
61335 #, fuzzy, c-format
61336 msgid ""
61337 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
61338 "own risk. "
61339 msgstr ""
61340 "Προειδοποίηση: Αυτή η αναφορά είναι για νεότερη έκδοση του Koha. Εκτελέστε "
61341 "την με δική σας ευθύνη."
61343 #. SCRIPT
61344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
61345 #, fuzzy
61346 msgid ""
61347 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
61348 "it."
61349 msgstr ""
61350 "Προειδοποίηση: θα τροποποιήσει το μοτίβο για όλες τις συνδρομές που το "
61351 "χρησιμοποιούν."
61353 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
61354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
61355 #, c-format
61356 msgid ""
61357 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
61358 msgstr ""
61359 "Προειδοποίηση: Αδυναμία καθορισμού του μέλους από το barcode τεκμηρίου (%s). "
61360 "Δεν μπορεί να επιστραφεί."
61362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
61363 #, c-format
61364 msgid "Warning: no barcodes were found"
61365 msgstr "Προειδοποίηση: δε βρέθηκαν barcodes"
61367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
61368 #, fuzzy, c-format
61369 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
61370 msgstr "Προειδοποίηση: δε βρέθηκαν barcodes"
61372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
61373 #, c-format
61374 msgid "Warnings regarding the system configuration"
61375 msgstr "Προειδοποιήσεις που αφορούν την παραμετροποίηση του συστήματος"
61377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
61378 #, c-format
61379 msgid "Washoe County Library System, USA"
61380 msgstr "Washoe County Library System, USA"
61382 #. SCRIPT
61383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61384 msgid "We"
61385 msgstr "We"
61387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:242
61388 #, fuzzy, c-format
61389 msgid "We are ready to do some basic configuration."
61390 msgstr "Προειδοποιήσεις που αφορούν την παραμετροποίηση του συστήματος"
61392 #. %1$s:  dbversion | html 
61393 #. %2$s:  kohaversion | html 
61394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
61395 #, fuzzy, c-format
61396 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
61397 msgstr "Κάνουμε αναβάθμιση από το Koha %s στο %s, πρέπει να "
61399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
61400 #, fuzzy, c-format
61401 msgid "We encountered an error:"
61402 msgstr "Αντιμετώπισα μερικά προβλήματα."
61404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:100
61405 #, fuzzy, c-format
61406 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
61407 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
61409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
61410 #, fuzzy, c-format
61411 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
61412 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
61414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
61415 #, fuzzy, c-format
61416 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
61417 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
61419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
61420 #, fuzzy, c-format
61421 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
61422 msgstr "Διαχείριση Koha"
61424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
61425 #, fuzzy, c-format
61426 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
61427 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
61429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
61430 #, fuzzy, c-format
61431 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
61432 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
61434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
61435 #, fuzzy, c-format
61436 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
61437 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
61439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
61440 #, fuzzy, c-format
61441 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
61442 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
61444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
61445 #, fuzzy, c-format
61446 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
61447 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
61449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
61450 #, fuzzy, c-format
61451 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
61452 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
61454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
61455 #, fuzzy, c-format
61456 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
61457 msgstr "εγκατάσταση βασικών ρυθμίσεων"
61459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
61460 #, fuzzy, c-format
61461 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
61462 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
61464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:71
61465 #, fuzzy, c-format
61466 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules due for upgrade"
61467 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
61469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
61470 #, fuzzy, c-format
61471 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
61472 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
61474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
61475 #, fuzzy, c-format
61476 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
61477 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
61479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:79
61480 #, fuzzy, c-format
61481 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
61482 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
61484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:226
61485 #, fuzzy, c-format
61486 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
61487 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
61489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
61490 #, fuzzy, c-format
61491 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
61492 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
61494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:237
61495 #, fuzzy, c-format
61496 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
61497 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
61499 #. A
61500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
61501 #, c-format
61502 msgid "Web services"
61503 msgstr "Υπηρεσίες διαδικτύου"
61505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
61506 #, c-format
61507 msgid "Website"
61508 msgstr "Ιστοσελίδα"
61510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
61511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
61512 #, c-format
61513 msgid "Website: "
61514 msgstr "Ιστοσελίδα: "
61516 #. SCRIPT
61517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61518 msgid "Wed"
61519 msgstr "Τετ"
61521 #. For the first occurrence,
61522 #. SCRIPT
61523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
61525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
61526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
61527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
61528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
61529 #, c-format
61530 msgid "Wednesday"
61531 msgstr "Τετάρτη"
61533 #. SCRIPT
61534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
61535 msgid "Wednesdays"
61536 msgstr "Τετάρτες"
61538 #. For the first occurrence,
61539 #. SCRIPT
61540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
61542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
61543 #, c-format
61544 msgid "Week"
61545 msgstr "Εβδομάδα"
61547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
61548 #, c-format
61549 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
61550 msgstr "Εβδομαδιαίες - Επαναλαμβανόμενες αργίες"
61552 #. SCRIPT
61553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
61554 msgid "Weekly holiday: %s"
61555 msgstr "Εβδομαδιαίες αργίες: %s"
61557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
61558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
61559 #, c-format
61560 msgid "Weight"
61561 msgstr "Βάρος"
61563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
61564 #, c-format
61565 msgid ""
61566 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
61567 "increased relevancy. "
61568 msgstr ""
61570 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
61571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
61572 #, c-format
61573 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
61574 msgstr "Καλωσήρθατε στον οδηγό εγκατάστασης του Koha %s"
61576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
61577 #, c-format
61578 msgid "What's next?"
61579 msgstr ""
61581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
61582 #, c-format
61583 msgid ""
61584 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
61585 "particular item type."
61586 msgstr ""
61588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
61589 #, c-format
61590 msgid ""
61591 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
61592 "find and use the price of the currently active currency. "
61593 msgstr ""
61594 "Όταν εισάγετε αρχεία MARC μέσω των εργαλείων εναπόθεσης, το εργαλείο θα "
61595 "προσπαθήσει να βρει και να χρησιμοποιήσει την τιμή του τρέχοντος ενεργού "
61596 "νομίσματος."
61598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
61599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
61600 #, c-format
61601 msgid "When more than"
61602 msgstr "Όταν περισσότερες από"
61604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:431
61605 #, fuzzy, c-format
61606 msgid "When more than: "
61607 msgstr "Όταν περισσότερες από"
61609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:87
61610 #, c-format
61611 msgid "When there is an irregular issue:"
61612 msgstr "Όταν υπάρχει ένα ακανόνιστο τεύχος:"
61614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
61615 #, fuzzy, c-format
61616 msgid "When to charge"
61617 msgstr "Χρέωση ενοικίασης"
61619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
61620 #, fuzzy, c-format
61621 msgid ""
61622 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
61623 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
61624 msgstr ""
61625 "Όταν έχετε ολοκληρώσει τις επιλογές σας, παρακαλώ κάντε κλικ στο 'Εισαγωγή' "
61626 "από κάτω για να ξεκινήσετε τη διαδικασία. Μπορεί να πάρει λίγο χρόνο για να "
61627 "ολοκληρωθεί, παρακαλώ να είστε υπομονετικοί."
61629 #. SCRIPT
61630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61631 msgid "White"
61632 msgstr ""
61634 #. SCRIPT
61635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61636 #, fuzzy
61637 msgid "Whole words"
61638 msgstr "Λέξη κλειδί:"
61640 #. SCRIPT
61641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
61642 msgid "Why close an empty basket?"
61643 msgstr "Γιατί να κλείσει ένα άδειο καλάθι;"
61645 #. SCRIPT
61646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61647 msgid "Width"
61648 msgstr ""
61650 #. SCRIPT
61651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61652 msgid "Winter"
61653 msgstr "Χειμώνας"
61655 #. SCRIPT
61656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
61657 msgid "With %s selected searches: "
61658 msgstr "Με %s επιλεγμένες αναζητήσεις: "
61660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
61661 #, c-format
61662 msgid ""
61663 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
61664 msgstr ""
61666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
61667 #, c-format
61668 msgid "With framework : "
61669 msgstr "Με πλαίσιο : "
61671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
61672 #, c-format
61673 msgid "With framework: "
61674 msgstr "Με πλαίσιο: "
61676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
61677 #, c-format
61678 msgid "With items owned by the following libraries: "
61679 msgstr "Με αντίτυπα που ανήκουν στις ακόλουθες βιβλιοθήκες: "
61681 #. SCRIPT
61682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
61683 #, fuzzy
61684 msgid "With selected search: "
61685 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
61687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
61688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:31
61689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
61690 #, c-format
61691 msgid "Withdrawn"
61692 msgstr "Αποσύρεται"
61694 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
61695 #, fuzzy, c-format
61696 msgid "Withdrawn on"
61697 msgstr "Απόσυρση;:"
61699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
61700 #, c-format
61701 msgid "Withdrawn on:"
61702 msgstr "Αποσυρμένο στις:"
61704 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
61705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
61706 #, c-format
61707 msgid "Withdrawn status"
61708 msgstr "Κατάσταση αποσυρμένου"
61710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
61711 #, fuzzy, c-format
61712 msgid "Withdrawn status:"
61713 msgstr "Αποσύρεται"
61715 #. SCRIPT
61716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61717 msgid "Wk"
61718 msgstr "Wk"
61720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
61721 #, c-format
61722 msgid "Women"
61723 msgstr "Γυναίκες"
61725 #. SCRIPT
61726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61727 #, fuzzy
61728 msgid "Word count"
61729 msgstr "Χώρα: "
61731 #. SCRIPT
61732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61733 msgid "Words: _({ 0 }"
61734 msgstr ""
61736 #. SCRIPT
61737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61738 msgid "Words: _({0}"
61739 msgstr ""
61741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
61742 #, c-format
61743 msgid "Working day"
61744 msgstr "Εργάσιμη ημέρα"
61746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
61747 #, c-format
61748 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
61749 msgstr "Γράψτε νέα για τον OPAC και τη διεπαφή προσωπικού"
61751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:434
61752 #, fuzzy, c-format
61753 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
61754 msgstr "Γράψτε νέα για τον OPAC και τη διεπαφή προσωπικού"
61756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:74
61757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
61758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
61759 #, c-format
61760 msgid "Write off"
61761 msgstr "Διαγραφή"
61763 #. INPUT type=submit name=woall
61764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
61765 msgid "Write off all"
61766 msgstr "Διαγραφή όλων"
61768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
61769 #, fuzzy, c-format
61770 msgid "Write off an amount toward selected fines"
61771 msgstr "Πληρωμή ποσού για επιλεγμένα πρόστιμα"
61773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
61774 #, c-format
61775 msgid "Write off an individual fine"
61776 msgstr "Διαγραφή μεμονωμένου προστίμου"
61778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:339
61779 #, fuzzy, c-format
61780 msgid "Write off fines and fees "
61781 msgstr "Διαγραφή αυτής της χρέωσης"
61783 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
61784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
61785 #, fuzzy
61786 msgid "Write off selected"
61787 msgstr "# από % επιλέχθηκαν"
61789 #. INPUT type=submit
61790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:202
61791 msgid "Write off this charge"
61792 msgstr "Διαγραφή αυτής της χρέωσης"
61794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:43
61795 #, fuzzy, c-format
61796 msgid "Writeoff"
61797 msgstr "Διαγραφή"
61799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
61800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
61801 #, fuzzy, c-format
61802 msgid "Writeoff amount: "
61803 msgstr "Ποσό προστίμου: "
61805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
61806 #, c-format
61807 msgid "X "
61808 msgstr "X "
61810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
61811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
61812 #, c-format
61813 msgid "XML"
61814 msgstr "XML"
61816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
61817 #, c-format
61818 msgid "XML configuration file"
61819 msgstr "XML αρχείο παραμετροποίησης"
61821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
61822 #, c-format
61823 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
61824 msgstr "XSLT Αρχείο(α) για μετατροπή αποτελεσμάτων: "
61826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
61827 #, c-format
61828 msgid "Xercode, Spain"
61829 msgstr "Xercode, Ισπανία"
61831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
61832 #, c-format
61833 msgid "YUI"
61834 msgstr "YUI"
61836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
61837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
61839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
61840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
61841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
61842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
61843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
61844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
61845 #, c-format
61846 msgid "Year"
61847 msgstr "Έτος"
61849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
61850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
61851 #, c-format
61852 msgid "Year: "
61853 msgstr "Έτος: "
61855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
61856 #, c-format
61857 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
61858 msgstr "Ετήσιες - Επαναλαμβανόμενες αργίες"
61860 #. SCRIPT
61861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
61862 msgid "Yearly holiday: %s"
61863 msgstr "Ετήσια αργία: %s"
61865 #. SCRIPT
61866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61867 #, fuzzy
61868 msgid "Yellow"
61869 msgstr "Επιτρέψτε"
61871 #. For the first occurrence,
61872 #. SCRIPT
61873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
61874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
61875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
61876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
61877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:320
61878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:337
61879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
61880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
61881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:40
61882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
61883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
61884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
61885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
61886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
61887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:561
61888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:311
61889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
61890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
61891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
61892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
61893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
61894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
61895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
61896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
61897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
61898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:66
61899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
61900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:182
61901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
61902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:246
61903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
61904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
61905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
61906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
61907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
61908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:752
61909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
61910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
61911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
61912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
61913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:240
61914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:243
61915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:306
61916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:309
61917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:321
61918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
61919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:332
61920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:335
61921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:367
61922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:370
61923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:378
61924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:381
61925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:389
61926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:392
61927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:419
61928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
61929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
61930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058
61931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1160
61932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1168
61933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:163
61934 #, c-format
61935 msgid "Yes"
61936 msgstr "Ναι"
61938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
61939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:899
61940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1313
61941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1318
61942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1327
61943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1332
61944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
61945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
61946 #, c-format
61947 msgid "Yes "
61948 msgstr "Ναι "
61950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
61951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
61952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
61953 #, fuzzy, c-format
61954 msgid "Yes and try to override system preferences"
61955 msgstr "Αναζήτηση προτιμήσεων συστήματος"
61957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
61958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
61959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:924
61960 #, fuzzy, c-format
61961 msgid "Yes if settings allow it"
61962 msgstr "Ναι: Επεξεργασία υπάρχοντος καθιερωμένου όρου"
61964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
61965 #, c-format
61966 msgid "Yes, I confirm"
61967 msgstr "Ναι, Επιβεβαιώνω"
61969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
61970 #, c-format
61971 msgid "Yes, cancel (Y)"
61972 msgstr "Ναι, ακύρωση (Ν)"
61974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
61975 #, c-format
61976 msgid "Yes, check out (Y)"
61977 msgstr "Ναι, δανεισμός (Ν)"
61979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:716
61980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:741
61981 #, c-format
61982 msgid "Yes, close (Y)"
61983 msgstr "Ναι, κλείσιμο (Ν)"
61985 #. INPUT type=submit
61986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
61987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:509
61988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:449
61989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
61990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
61991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:49
61992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:56
61993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:114
61994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
61995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
61996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
61997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
61998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
61999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
62000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
62001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
62002 #, c-format
62003 msgid "Yes, delete"
62004 msgstr "Ναι, διαγραφή"
62006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
62007 #, c-format
62008 msgid "Yes, delete (Y)"
62009 msgstr "Ναι, διαγραφή (Ν)"
62011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
62012 #, fuzzy, c-format
62013 msgid "Yes, delete contract"
62014 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
62016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:185
62017 #, fuzzy, c-format
62018 msgid "Yes, delete patron attribute type"
62019 msgstr "Διαγραφή τύπου απόδοσης μέλους"
62021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
62022 #, fuzzy, c-format
62023 msgid "Yes, delete record matching rule"
62024 msgstr "Διαγραφή κανόνα ταύτισης εγγραφών"
62026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
62027 #, fuzzy, c-format
62028 msgid "Yes, delete this currency"
62029 msgstr "Διαγραφή αυτού του Νομίσματος"
62031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
62032 #, fuzzy, c-format
62033 msgid "Yes, delete this framework"
62034 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πλαισίου!"
62036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
62037 #, fuzzy, c-format
62038 msgid "Yes, delete this fund"
62039 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πεδίου"
62041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
62042 #, fuzzy, c-format
62043 msgid "Yes, delete this item type"
62044 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πεδίου"
62046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:239
62047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
62048 #, c-format
62049 msgid "Yes, delete this subfield"
62050 msgstr "Ναι, διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
62052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
62053 #, fuzzy, c-format
62054 msgid "Yes, delete this tag"
62055 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πεδίου"
62057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
62058 #, c-format
62059 msgid "Yes, edit existing items"
62060 msgstr "Ναι, επεξεργασία υπαρχόντων τεκμηρίων"
62062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
62063 #, c-format
62064 msgid "Yes, print slip"
62065 msgstr "Ναι, εκτύπωση σημειώματος"
62067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:250
62068 #, c-format
62069 msgid "Yes, renew (Y)"
62070 msgstr "Ναι, ανανέωση (Ν)"
62072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
62073 #, fuzzy, c-format
62074 msgid "Yes, reset mappings"
62075 msgstr "Αντιστοιχίσεις συνόλων OAI"
62077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:198
62078 #, c-format
62079 msgid "Yes: Edit existing authority"
62080 msgstr "Ναι: Επεξεργασία υπάρχοντος καθιερωμένου όρου"
62082 #. INPUT type=submit
62083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
62084 msgid "Yes: View existing items"
62085 msgstr "Ναι: Προβολή υπαρχόντων τεκμηρίων"
62087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
62088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
62089 #, c-format
62090 msgid "YesNo"
62091 msgstr "ΝαιΌχι"
62093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
62094 #, c-format
62095 msgid "You"
62096 msgstr ""
62098 #. SCRIPT
62099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
62100 msgid "You already have a list with that name!"
62101 msgstr "Έχετε ήδη λίστα με αυτό το όνομα!"
62103 #. SCRIPT
62104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
62105 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
62106 msgstr "Πρόκειται να προσθέσετε %s τεκμήρια. Συνέχεια;"
62108 #. %1$s:  serialnumber | html 
62109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:35
62110 #, fuzzy, c-format
62111 msgid "You are about to delete %s serial(s). Do you want to continue?"
62112 msgstr "Πρόκειται να προσθέσετε %s τεκμήρια. Συνέχεια;"
62114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
62115 #, fuzzy, c-format
62116 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
62117 msgstr "Το αίτημά σας έφερε τα ακόλουθα αποτελέσματα:"
62119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
62120 #, c-format
62121 msgid "You are about to install Koha."
62122 msgstr "Είστε έτοιμοι να εγκαταστήσετε το Koha."
62124 #. SCRIPT
62125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:321
62126 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
62127 msgstr ""
62129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
62130 #, c-format
62131 msgid ""
62132 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
62133 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
62134 "using this account."
62135 msgstr ""
62136 "Έχετε συνδεθεί ως χρήστης διαχείρισης της βάσης δεδομένων. Αυτό δε "
62137 "συνίσταται γιατί κάποια μέρη του συστήματος δε θα λειτουργήσουν όπως "
62138 "αναμένεται όταν χρησιμοποιείται αυτός ο λογαριασμός."
62140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
62141 #, c-format
62142 msgid ""
62143 "You are missing the &lt;lockdir&gt; entry in your koha-conf.xml file. Please "
62144 "add it, pointing to your Koha instance's lock dir. "
62145 msgstr ""
62147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
62148 #, c-format
62149 msgid ""
62150 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
62151 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
62152 msgstr ""
62154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
62155 #, c-format
62156 msgid ""
62157 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
62158 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
62159 msgstr ""
62161 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
62162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
62163 #, c-format
62164 msgid ""
62165 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
62166 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
62167 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
62168 msgstr ""
62170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
62171 #, c-format
62172 msgid ""
62173 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
62174 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
62175 "Koha instance. "
62176 msgstr ""
62178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
62179 #, c-format
62180 msgid ""
62181 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
62182 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
62183 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
62184 "preference for the file upload plugin to work. "
62185 msgstr ""
62187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
62188 #, fuzzy, c-format
62189 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
62190 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
62192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
62193 #, c-format
62194 msgid "You are not authorised to manage this basket."
62195 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να διαχειριστείτε αυτό το καλάθι."
62197 #. A
62198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
62199 msgid "You are not authorized to delete patrons"
62200 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να διαγράψετε μέλη"
62202 #. A
62203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
62204 #, fuzzy
62205 msgid "You are not authorized to manage API keys"
62206 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να διαχειριστείτε αυτό το καλάθι."
62208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
62209 #, c-format
62210 msgid "You are not authorized to modify this fund"
62211 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να τροποποιήσετε αυτή την επιχορήγηση"
62213 #. A
62214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
62215 msgid "You are not authorized to renew patrons"
62216 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να ανανεώσετε τα μέλη"
62218 #. A
62219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
62220 msgid "You are not authorized to set permissions"
62221 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να ορίσετε άδειες"
62223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
62224 #, c-format
62225 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
62226 msgstr ""
62228 #. SCRIPT
62229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62230 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
62231 msgstr ""
62232 "Είστε εκτός σύνδεσης και επομένως δε μπορείτε να επεξεργαστείτε τις "
62233 "εκκρεμείς λειτουργίες"
62235 #. SCRIPT
62236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62237 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
62238 msgstr ""
62239 "Είστε εκτός σύνδεσης και επομένως δε μπορείτε να συγχρονίσετε τη βάση "
62240 "δεδομένων σας."
62242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
62243 #, c-format
62244 msgid "You are only viewing one item. "
62245 msgstr "Βλέπετε μόνο ένα τεκμήριο. "
62247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
62248 #, c-format
62249 msgid "You are running a development version of Koha"
62250 msgstr ""
62252 #. SCRIPT
62253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62254 msgid "You are using {0}"
62255 msgstr ""
62257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
62258 #, c-format
62259 msgid ""
62260 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
62261 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
62262 msgstr ""
62263 "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις δικές σας επικεφαλίδες (αντί για "
62264 "αυτές του συστήματος) δημιουργώντας μια προθεματική επικεφαλίδα για το όνομα "
62265 "πεδίου, ακολουθούμενη από το σύμβολο ίσον."
62267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
62268 #, c-format
62269 msgid ""
62270 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
62271 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
62272 msgstr ""
62273 "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις δικές σας επικεφαλίδες (αντί για "
62274 "αυτές του συστήματος) δημιουργώντας μια προθεματική επικεφαλίδα στον αριθμό "
62275 "πεδίου, ακολουθούμενη από το σύμβολο ίσον."
62277 #. I
62278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
62279 msgid ""
62280 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
62281 "saved and sent as a single message."
62282 msgstr ""
62284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
62285 #, c-format
62286 msgid ""
62287 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
62288 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
62289 "order will not be deleted)."
62290 msgstr ""
62291 "Αν είναι δυνατόν, μπορείτε να επιλέξετε να διαγράψετε βιβλιογραφικές "
62292 "εγγραφές (βιβλιογραφικές εγγραφές που έχουν άλλα τεκμήρια ή που "
62293 "χρησιμοποιούνται σε μια συνδρομή ή σε άλλη παραγγελία δε θα διαγραφούν)."
62295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
62296 #, c-format
62297 msgid ""
62298 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
62299 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
62300 msgstr ""
62301 "Μπορείτε να εισάγετε ένα όνομα για αυτή την εισαγωγή. Μπορεί να είναι "
62302 "χρήσιμο, όταν δημιουργείτε μια εγγραφή, για να θυμάστε από που προέρχονται "
62303 "τα προτεινόμενα MARC δεδομένα!"
62305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
62306 #, c-format
62307 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
62308 msgstr ""
62310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
62311 #, c-format
62312 msgid ""
62313 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
62314 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
62315 "be an exception."
62316 msgstr ""
62317 "Μπορείτε να κάνετε μία εξαίρεση για αυτό το κανόνα αργίας. Αυτό σημαίνει ότι "
62318 "σε μία επαναλαμβανόμενη αργία θα μπορείτε να ορίσετε μία ημέρα ως εξαίρεση."
62320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
62321 #, c-format
62322 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
62323 msgstr ""
62324 "Δημιουργία μίας εξαίρεσης σε ένα εύρος ημερομηνιών που επαναλαμβάνονται "
62325 "ετήσια."
62327 #. SCRIPT
62328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
62329 msgid "You can only select %s item(s)"
62330 msgstr "Μπορείτε να επιλέγετε %s αντίτυπο(α)"
62332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
62333 #, c-format
62334 msgid ""
62335 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
62336 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
62337 "or category."
62338 msgstr ""
62339 "Μπορείτε να ρυθμίσετε ένα προεπιλεγμένο μέγιστο αριθμό δανεισμών, πολιτικής "
62340 "κρατήσεων και πολιτικής επιστροφών που θα χρησιμοποιηθεί αν παρακάτω δεν "
62341 "καθοριστεί κανένα για κάποιον συγκεκριμένο τύπο τεκμηρίου ή κατηγορία."
62343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:202
62344 #, c-format
62345 msgid ""
62346 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
62347 "information."
62348 msgstr ""
62350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
62351 #, c-format
62352 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
62353 msgstr ""
62354 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους ακόλουθους χαρακτήρες αναπλήρωσης: %% _"
62356 #. SCRIPT
62357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
62358 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
62359 msgstr ""
62360 "Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε νέο τεκμήριο, παρακαλώ δημιουργήστε μία νέα "
62361 "γραμμή παραγγελίας"
62363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
62364 #, c-format
62365 msgid "You can't create any orders unless you first "
62366 msgstr "Δε μπορείτε να κάνετε παραγγελίες εκτός αν πρώτα "
62368 #. SCRIPT
62369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
62370 msgid "You can't receive any more items"
62371 msgstr "Δε μπορείτε να παραλάβετε άλλα αντίτυπα"
62373 #. SCRIPT
62374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62375 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
62376 msgstr ""
62377 "Δεν μπορείτε να αλλάξετε παράρτημα ή να αποσυνδεθείτε ενώ χρησιμοποιείτε την "
62378 "κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης"
62380 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
62381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
62382 #, fuzzy
62383 msgid "You cannot edit this subscription"
62384 msgstr "Ανανέωση αυτής της συνδρομής"
62386 #. SCRIPT
62387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
62388 #, fuzzy
62389 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
62390 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες και καθιερωμένες τιμές για αυτές."
62392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
62393 #, c-format
62394 msgid "You did not specify any search criteria."
62395 msgstr "Δεν προσδιορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
62397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
62398 #, c-format
62399 msgid "You didn't select any external target."
62400 msgstr "Δεν επιλέξατε κάποιο εξωτερικό στόχο."
62402 #. SCRIPT
62403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62404 msgid ""
62405 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
62406 "on this computer."
62407 msgstr ""
62408 "Δεν έχετε εκκρεμείς συναλλαγές στην εκτός σύνδεσης βάση δεδομένων διακίνησης "
62409 "υλικού σε αυτόν τον υπολογιστή."
62411 #. For the first occurrence,
62412 #. SCRIPT
62413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62414 #, fuzzy
62415 msgid "You do not have permission to access this macro"
62416 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
62418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
62419 #, c-format
62420 msgid "You do not have permission to access this page. "
62421 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
62423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
62424 #, fuzzy, c-format
62425 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
62426 msgstr "Συγνώμη, αλλά δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα."
62428 #. SCRIPT
62429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62430 #, fuzzy
62431 msgid "You do not have permission to create this macro"
62432 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
62434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
62435 #, fuzzy, c-format
62436 msgid "You do not have permission to delete this list."
62437 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
62439 #. SCRIPT
62440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62441 #, fuzzy
62442 msgid "You do not have permission to delete this macro"
62443 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
62445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
62446 #, c-format
62447 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
62448 msgstr ""
62449 "Δεν έχετε εξουσιοδότηση να επεξεργαστείτε τις πληροφορίες σύνδεσης αυτού του "
62450 "μέλους."
62452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
62453 #, fuzzy, c-format
62454 msgid "You do not have permission to update this list."
62455 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
62457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
62458 #, fuzzy, c-format
62459 msgid "You do not have permission to view this list."
62460 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
62462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
62463 #, c-format
62464 msgid ""
62465 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
62466 "set to receive overdue notices."
62467 msgstr ""
62468 "Δεν έχετε ορισμένες κατηγορίες μέλους, ή οι κατηγορίες μέλους δεν έχουν "
62469 "οριστεί για να λαμβάνουν εκπρόθεσμες ειδοποιήσεις."
62471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
62472 #, c-format
62473 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
62474 msgstr ""
62475 "Επιλέξατε ένα σύνδεσμο που δεν είναι ενημερωμένος π.χ. από κάποια μηχανή "
62476 "αναζήτησης ή σελιδοδείκτη"
62478 #. %1$s:  total | html 
62479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
62480 #, c-format
62481 msgid ""
62482 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
62483 "using Koha"
62484 msgstr ""
62485 "Έχετε %s σφάλμα(τα) στη διαμόρφωση MARC. Παρακαλώ διορθώστε τα πριν "
62486 "χρησιμοποιήσετε το Koha"
62488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1025
62489 #, c-format
62490 msgid ""
62491 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
62492 "process..."
62493 msgstr ""
62495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
62496 #, c-format
62497 msgid ""
62498 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
62499 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
62500 msgstr ""
62501 "Έχετε επιλέξει μια κατάσταση στο ίδιο πεδίο όπως στο αρχικό πεδίο. Αν οι "
62502 "εγγραφές σας περιέχουν πεδία πολλαπλών τιμών, συνιστάται να μην το κάνετε."
62504 #. SCRIPT
62505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
62506 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
62507 msgstr ""
62508 "Έχετε επιλέξει να μετακινήσετε όλες τις μη ληφθέντες παραγγελίες από '%s' σε "
62509 "'%s'."
62511 #. SCRIPT
62512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
62513 msgid ""
62514 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
62515 "the catalog"
62516 msgstr ""
62517 "Έχετε διαγράψει τεκμήρια από αυτή την παραγγελία, μη ξεχάσετε να τα "
62518 "διαγράψετε στον κατάλογο"
62520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
62521 #, c-format
62522 msgid ""
62523 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
62524 msgstr ""
62525 "Έχετε εισάγει μία ταυτότητα ρήστη που ήδη χρησιμοποιείται. Παρακαλούμε "
62526 "επιλέξτε κάποια άλλη."
62528 #. SCRIPT
62529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
62530 msgid "You have made changes to system preferences."
62531 msgstr "Έχετε κάνει αλλαγές στις προτιμήσεις συστήματος."
62533 #. SCRIPT
62534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62535 msgid ""
62536 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
62537 "cancel modifications."
62538 msgstr ""
62539 "Έχετε τροποποιήσει το σύνθετο μοτίβο πρόβλεψης. Παρακαλώ αποθηκεύστε την "
62540 "εργασία σας ή ακυρώστε τις τροποποιήσεις."
62542 #. SCRIPT
62543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
62544 msgid ""
62545 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
62546 "barcodes to your entire catalog."
62547 msgstr ""
62548 "Δεν έχετε επιλέξει φίλτρα καταλόγου και πρόκειται να συγκρίνετε ένα αρχείο "
62549 "με barcodes με ολόκληρο τον κατάλογό σας."
62551 #. SCRIPT
62552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
62553 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
62554 msgstr "Δεν έχετε επιλέξει μέλη για προσθήκη σε λίστα!"
62556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
62557 #, c-format
62558 msgid ""
62559 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
62560 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
62561 "date "
62562 msgstr ""
62563 "Έχετε ενεργοποιήσει την επιλογή συστήματος ReturnBeforeExpiry που σημαίνει "
62564 "ότι αν συνδρομή λήγει πριν την λήξη του δανεισμού, αυτή θα προσαρμοστεί στην "
62565 "ημερομηνία λήξης της συνδρομής "
62567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
62568 #, c-format
62569 msgid ""
62570 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
62571 "by pipes."
62572 msgstr ""
62573 "Πρέπει να καθορίσετε ποια πεδία ή υποπεδία θέλετε να εξάγετε, χωρισμένα με "
62574 "αγωγούς."
62576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
62577 #, c-format
62578 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
62579 msgstr ""
62580 "Πρέπει να προσδιορίσετε ποια πεδία θέλετε να εξάγετε, χωρισμένα με καθέτες "
62581 "γραμμές."
62583 #. SCRIPT
62584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62585 msgid ""
62586 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
62587 "that have not been uploaded."
62588 msgstr ""
62589 "Έχετε συναλλαγές στην εκτός σύνδεσης βάση δεδομένων διακίνησης υλικού σε "
62590 "αυτόν τον υπολογιστή που δεν έχουν αναρτηθεί."
62592 #. SCRIPT
62593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62594 msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
62595 msgstr ""
62597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
62598 #, c-format
62599 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
62600 msgstr ""
62602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
62603 #, c-format
62604 msgid ""
62605 "You haven't decided if you want to activate usage statistic sharing in Koha "
62606 "yet. "
62607 msgstr ""
62609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
62610 #, c-format
62611 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
62612 msgstr ""
62613 "Κάνατε χρήση ενός εξωτερικού συνδέσμου προς έναν αντίτυπο το οποίο δεν είναι "
62614 "πια διαθέσιμο"
62616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
62617 #, c-format
62618 msgid "You must be online to use these options."
62619 msgstr "Πρέπει να είστε online για να χρησιμοποιήσετε αυτές τις επιλογές."
62621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:214
62622 #, fuzzy, c-format
62623 msgid "You must choose a branch"
62624 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια πρώτη χρονολογία δημοσίευσης"
62626 #. SCRIPT
62627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62628 msgid "You must choose a first publication date"
62629 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια πρώτη χρονολογία δημοσίευσης"
62631 #. SCRIPT
62632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62633 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
62634 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια διάρκεια συνδρομής ή μια χρονολογία λήξης."
62636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:164
62637 #, fuzzy, c-format
62638 msgid "You must choose a valid patron"
62639 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια πρώτη χρονολογία δημοσίευσης"
62641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:190
62642 #, fuzzy, c-format
62643 msgid "You must choose an item type"
62644 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια πρώτη χρονολογία δημοσίευσης"
62646 #. SCRIPT
62647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62648 #, fuzzy
62649 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
62650 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ή να δημιουργήσετε ένα biblio"
62652 #. %1$s:  total_paid | format('%.2f') 
62653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:70
62654 #, fuzzy, c-format
62655 msgid "You must collect a value greater than or equal to %s. "
62656 msgstr "Πρέπει να πληρώσετε μια τιμή μικρότερη ή ίση του %s.  "
62658 #. OPTION
62659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
62660 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
62661 msgstr ""
62662 "Πρέπει να δημιουργηθεί ένα CSV profile για τις MARC εξαγωγές για να "
62663 "χρησιμοποιηθεί η επιλογή αυτή."
62665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
62666 #, c-format
62667 msgid "You must define a budget in Administration"
62668 msgstr "Πρέπει να οριστεί ένας προϋπολογισμός στη Διαχείριση"
62670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
62671 #, c-format
62672 msgid "You must enter a term to search on "
62673 msgstr "Πρέπει να εισάγετε έναν όρο για αναζήτηση "
62675 #. SCRIPT
62676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
62677 #, fuzzy
62678 msgid "You must fill at least one of the two due date options"
62679 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα περιοδικό για επεξεργασία"
62681 #. SCRIPT
62682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
62683 #, fuzzy
62684 msgid "You must fill only one of the two due date options"
62685 msgstr "Πρέπει να είστε online για να χρησιμοποιήσετε αυτές τις επιλογές."
62687 #. SCRIPT
62688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
62689 msgid "You must give your new patron list a name!"
62690 msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα στη νέα σας λίστα μελών!"
62692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
62693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
62694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:23
62695 #, c-format
62696 msgid ""
62697 "You must have at least one cash register associated with this branch before "
62698 "you can record payments. "
62699 msgstr ""
62701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:26
62702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:23
62703 #, c-format
62704 msgid ""
62705 "You must have at least one cash register associated with this library before "
62706 "you can record payments. "
62707 msgstr ""
62709 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
62710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:65
62711 #, c-format
62712 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
62713 msgstr "Πρέπει να πληρώσετε μια τιμή μικρότερη ή ίση του %s.  "
62715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
62716 #, fuzzy, c-format
62717 msgid "You must reset your password"
62718 msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβασης"
62720 #. SCRIPT
62721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
62722 msgid "You must select a fund"
62723 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια επιχορήγηση"
62725 #. SCRIPT
62726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
62727 msgid "You must select at least one serial to edit"
62728 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα περιοδικό για επεξεργασία"
62730 #. SCRIPT
62731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
62732 msgid "You must select at least two invoices to merge."
62733 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον δύο τιμολόγια για συγχώνευση."
62735 #. For the first occurrence,
62736 #. SCRIPT
62737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:884
62738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1040
62739 msgid "You must select checkout(s) to export"
62740 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε δανεισμό(ούς) για εξαγωγή"
62742 #. SCRIPT
62743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
62744 msgid "You must select one or more patrons to remove"
62745 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε για να αφαιρέσετε ένα ή περισσότερα μέλη"
62747 #. SCRIPT
62748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
62749 msgid "You must select one or more reports to delete"
62750 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε για διαγραφή μία ή περισσότερες αναφορές"
62752 #. SCRIPT
62753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
62754 #, fuzzy
62755 msgid "You must select two or more patrons to merge"
62756 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε για να αφαιρέσετε ένα ή περισσότερα μέλη"
62758 #. SCRIPT
62759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62760 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
62761 msgstr ""
62762 "Πρέπει να ορίσετε ημερομηνία λήξης για να χρησιμοποιήσετε τη κυκλοφορία "
62763 "υλικού εκτός σύνδεσης!"
62765 #. SCRIPT
62766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
62767 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
62768 msgstr "Χρειάζεται να συνδεθείτε ξανά, η συνεδρία σας έληξε"
62770 #. SCRIPT
62771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
62772 msgid "You need to save the page before printing"
62773 msgstr "Χρειάζεται να αποθηκεύσετε τη σελίδα πριν εκτυπώσετε"
62775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
62776 #, c-format
62777 msgid "You searched for "
62778 msgstr "Αναζητήσατε "
62780 #. For the first occurrence,
62781 #. %1$s:  IF ( title ) 
62782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
62783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
62784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:37
62785 #, c-format
62786 msgid "You searched for: %s"
62787 msgstr "Κάνατε αναζήτηση για: %s"
62789 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
62790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
62791 #, c-format
62792 msgid ""
62793 "You selected a record from an external source that matches an existing "
62794 "record in your catalog: %s"
62795 msgstr ""
62796 "Επιλέξατε μία εγγραφή από μία εξωτερική πηγή η οποία ταιριάζει με μία "
62797 "υπάρχουσα εγγραφή στον κατάλογό σας: %s"
62799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:412
62800 #, c-format
62801 msgid ""
62802 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
62803 msgstr ""
62804 "Πρέπει να ενεργοποιήσετε την προτίμηση SMSSendDriver για να χρησιμοποιήσετε "
62805 "τα SMS πρότυπα."
62807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
62808 #, c-format
62809 msgid ""
62810 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
62811 "the phone templates."
62812 msgstr ""
62813 "Πρέπει να ενεργοποιήσετε την προτίμηση TalkingTechItivaPhoneNotification για "
62814 "να χρησιμοποιήσετε τα πρότυπα τηλεφώνου."
62816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
62817 #, c-format
62818 msgid "You should not ignore this warning."
62819 msgstr ""
62821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
62822 #, c-format
62823 msgid ""
62824 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
62825 "instructions. "
62826 msgstr ""
62828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
62829 #, c-format
62830 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
62831 msgstr "Προσπαθήσατε να προβάλετε σελίδα στην οποία δεν έχετε πρόσβαση"
62833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:711
62834 #, c-format
62835 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
62836 msgstr "Θα χρειαστεί να αποθηκεύσετε την έκθεση πριν την εκτελέσετε"
62838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
62839 #, c-format
62840 msgid "You'll have to treat them individually. "
62841 msgstr ""
62843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:51
62844 #, fuzzy, c-format
62845 msgid "Your Mana KB server is currently: "
62846 msgstr "Το καλάθι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
62848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
62849 #, c-format
62850 msgid ""
62851 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
62852 "(at least version 5.10)."
62853 msgstr ""
62854 "H Perl έκδοσή σας είναι απαρχαιωμένη. Παρακαλώ προχωρήστε σε αναβάθμιση "
62855 "νεότερης έκδοσης Perl (το λιγότερο έκδοση 5.10)."
62857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
62858 #, c-format
62859 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
62860 msgstr "Ο διαχειριστής σας πρέπει να ορίσει ένα κονδύλιο στην Διαχείριση"
62862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
62863 #, fuzzy, c-format
62864 msgid "Your administrator must specify an active currency."
62865 msgstr "καθορίστε ένα ενεργό νόμισμα"
62867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
62868 #, c-format
62869 msgid "Your authority search history is empty."
62870 msgstr "Το ιστορικό σας αναζήτησής καθιερωμένου όρου είναι κενό."
62872 #. SCRIPT
62873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62874 msgid ""
62875 "Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
62876 "Ctrl+X\\/C\\/V keyboard shortcuts instead."
62877 msgstr ""
62879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
62880 #, c-format
62881 msgid "Your cart"
62882 msgstr "Το καλάθι σας"
62884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
62885 #, c-format
62886 msgid "Your cart "
62887 msgstr "Το καλάθι σας"
62889 #. SCRIPT
62890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
62891 msgid "Your cart is currently empty"
62892 msgstr "Το καλάθι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
62894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:155
62895 #, c-format
62896 msgid "Your cart is empty."
62897 msgstr "Το καλάθι σας είναι άδειο."
62899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
62900 #, c-format
62901 msgid "Your catalog search history is empty."
62902 msgstr "Το ιστορικό σας αναζήτησής του καταλόγου είναι κενό."
62904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
62905 #, fuzzy, c-format
62906 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
62907 msgstr "Δε βρέθηκε το όνομα ή το barcode. Παρακαλούμε δοκιμάστε μία άλλη "
62909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
62910 #, c-format
62911 msgid "Your comment has been submitted "
62912 msgstr "Το σχόλιο σας έχει υποβληθεί "
62914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:76
62915 #, fuzzy, c-format
62916 msgid "Your country: "
62917 msgstr "Χώρα: "
62919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
62920 #, c-format
62921 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
62922 msgstr "Έγινε διεργασία των δεδομένων σας. Τα αποτελέσματα είναι αυτά:"
62924 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
62925 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
62926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
62927 #, c-format
62928 msgid ""
62929 "Your database contained guarantee/guarantor pairs with no defined "
62930 "relationship. They have been set the value '_bad_data' in the %s and/or %s "
62931 "columns. Fix them manually by recreating those relationships, or have your "
62932 "system's administrator correct the values."
62933 msgstr ""
62935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
62936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
62937 #, c-format
62938 msgid "Your download should begin automatically."
62939 msgstr "Η λήψη σας θα ξεκινήσει αυτόματα."
62941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
62942 #, c-format
62943 msgid ""
62944 "Your file was uploaded. Once all files are uploaded, please process them in "
62945 "pending offline circulation actions."
62946 msgstr ""
62948 #. SCRIPT
62949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
62950 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
62951 msgstr ""
62953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:269
62954 #, c-format
62955 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
62956 msgstr ""
62958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
62959 #, c-format
62960 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
62961 msgstr "Η βιβλιοθήκη σας είναι ο προορισμός για τις ακόλουθες μεταφορές"
62963 #. %1$s:  shelfname | $raw 
62964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
62965 #, c-format
62966 msgid "Your list: %s "
62967 msgstr "Η λίστα σας: %s "
62969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:92
62970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
62971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
62972 #, c-format
62973 msgid "Your lists"
62974 msgstr "Οι λίστες σας"
62976 #. SCRIPT
62977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
62978 msgid "Your lists:"
62979 msgstr "Οι λίστες σας:"
62981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
62982 #, fuzzy, c-format
62983 msgid "Your name: "
62984 msgstr "Επίθετο: "
62986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
62987 #, c-format
62988 msgid "Your notification has been sent."
62989 msgstr "Η ειδοποίησή σας εστάλη."
62991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
62992 #, c-format
62993 msgid "Your patron lists"
62994 msgstr "Οι λίστες μελών σας"
62996 #. %1$s:  reportname | html 
62997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1136
62998 #, c-format
62999 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
63000 msgstr "Η έκθεση \"%s\" αποθηκεύτηκε"
63002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
63003 #, c-format
63004 msgid ""
63005 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
63006 "modifications, otherwise it will do nothing."
63007 msgstr ""
63009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
63010 #, c-format
63011 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
63012 msgstr "Η έκθεσή σας θα δημιουργηθεί με την ακόλουθη SQL δήλωση."
63014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
63015 #, c-format
63016 msgid "Your request gave the following results:"
63017 msgstr "Το αίτημά σας έφερε τα ακόλουθα αποτελέσματα:"
63019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:133
63020 #, fuzzy, c-format
63021 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
63022 msgstr "Δε βρέθηκε το όνομα ή το barcode. Παρακαλούμε δοκιμάστε μία άλλη "
63024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
63025 #, c-format
63026 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
63027 msgstr "Η αναζήτησή σας δεν επέστρεψε κλειστές συνδρομές."
63029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
63030 #, c-format
63031 msgid "Your search returned no open subscriptions."
63032 msgstr "Η αναζήτησή σας επέστρεψε κλειστές συνδρομές."
63034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
63035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
63036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
63037 #, c-format
63038 msgid "Your search returned no results."
63039 msgstr "Η αναζήτησή σας δεν επέστρψε αποτελέσματα."
63041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:23
63042 #, fuzzy, c-format
63043 msgid "Your search returned no results. "
63044 msgstr "Η αναζήτησή σας δεν επέστρψε αποτελέσματα."
63046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
63047 #, c-format
63048 msgid ""
63049 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
63050 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
63051 msgstr ""
63053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
63054 #, c-format
63055 msgid ""
63056 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
63057 "spam)."
63058 msgstr ""
63060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
63061 #, fuzzy, c-format
63062 msgid "Z39.50 authority search points"
63063 msgstr "Σημεία Z39.50 αναζήτησης καθιερωμένου όρου"
63065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
63066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:166
63067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
63068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
63069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:586
63070 #, c-format
63071 msgid "Z39.50/SRU search"
63072 msgstr "Z39.50/SRU αναζήτηση"
63074 #. %1$s:  msg_add | html 
63075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
63076 #, c-format
63077 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
63078 msgstr "Z39.50/SRU διακομιστής που έχει προστεθεί (%s)"
63080 #. %1$s:  msg_add | html 
63081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
63082 #, c-format
63083 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
63084 msgstr "Z39.50/SRU διεγραμμένος διακομιστής (%s)"
63086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
63087 #, c-format
63088 msgid "Z39.50/SRU server search:"
63089 msgstr "Αναζήτηση διακομιστή Z39.50/SRU:"
63091 #. %1$s:  msg_add | html 
63092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
63093 #, c-format
63094 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
63095 msgstr "Z39.50/SRU ενημερωμένος διακομιστής (%s)"
63097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:128
63098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
63099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:206
63100 #, c-format
63101 msgid "Z39.50/SRU servers"
63102 msgstr "Z39.50/SRU διακομιστές"
63104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
63105 #, c-format
63106 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
63107 msgstr "Διαχείριση διακομιστών Z39.50/SRU"
63109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
63110 #, c-format
63111 msgid "ZIP file"
63112 msgstr "Αρχείο ZIP"
63114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
63115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:17
63116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
63117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
63118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
63119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
63120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
63121 #, c-format
63122 msgid "ZIP/Postal code"
63123 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας"
63125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:684
63126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
63127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
63128 #, c-format
63129 msgid "ZIP/Postal code: "
63130 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας: "
63132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
63133 #, c-format
63134 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
63135 msgstr "Ο διακομιστής Zebra φαίνεται να μην είναι διαθέσιμος. Έχει ξεκινήσει;"
63137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
63138 #, c-format
63139 msgid "Zebra version: "
63140 msgstr "Έκδοση Zebra: "
63142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
63143 #, c-format
63144 msgid "Zip file"
63145 msgstr "Aρχείο zip"
63147 #. SCRIPT
63148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63149 msgid "Zoom in"
63150 msgstr ""
63152 #. SCRIPT
63153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63154 #, fuzzy
63155 msgid "Zoom out"
63156 msgstr "Αποσύνδεση "
63158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
63159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
63160 #, c-format
63161 msgid "[ New list ]"
63162 msgstr "[ Νέα λίστα ]"
63164 #. INPUT type=text name=discount
63165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
63166 msgid "[% discount | format ("
63167 msgstr "[% discount | format ("
63169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
63170 #, c-format
63171 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
63172 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
63174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
63175 #, c-format
63176 msgid ""
63177 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
63178 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
63179 "%%] "
63180 msgstr ""
63181 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
63182 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
63183 "%%] "
63185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
63186 #, fuzzy, c-format
63187 msgid ""
63188 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
63189 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
63190 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || ( Koha."
63191 "ArePluginsEnabled() && CAN_user_plugins_tool ) || "
63192 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
63193 msgstr ""
63194 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
63195 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
63196 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
63197 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
63198 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
63200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
63201 #, c-format
63202 msgid ""
63203 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
63204 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
63205 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
63206 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
63207 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
63208 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
63209 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
63210 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
63211 msgstr ""
63213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
63214 #, fuzzy, c-format
63215 msgid ""
63216 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
63217 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
63218 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
63219 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
63220 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_batch_extend_due_dates || "
63221 "CAN_user_tools_moderate_tags || ( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images "
63222 "&& Koha.Preference('patronimages') ) ) %%] "
63223 msgstr ""
63224 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
63225 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
63226 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
63227 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
63228 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_batch_extend_due_dates || "
63229 "CAN_user_tools_moderate_tags || CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) "
63230 "%%] "
63232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
63233 #, fuzzy, c-format
63234 msgid ""
63235 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
63236 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
63237 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
63238 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
63239 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
63240 "( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images && Koha."
63241 "Preference('patronimages') ) ) %%] "
63242 msgstr ""
63243 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
63244 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
63245 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
63246 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
63247 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_batch_extend_due_dates || "
63248 "CAN_user_tools_moderate_tags || CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) "
63249 "%%] "
63251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
63252 #, c-format
63253 msgid ""
63254 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
63255 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
63256 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
63257 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
63258 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
63259 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
63260 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
63261 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
63262 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
63263 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
63264 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
63265 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
63266 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
63267 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
63268 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
63269 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
63270 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
63271 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
63272 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
63273 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
63274 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
63275 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
63276 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
63277 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
63278 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
63279 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
63280 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
63281 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
63282 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
63283 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
63284 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
63285 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
63286 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
63287 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
63288 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
63289 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
63290 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
63291 msgstr ""
63292 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
63293 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
63294 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
63295 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
63296 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
63297 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
63298 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
63299 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
63300 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
63301 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
63302 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
63303 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
63304 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
63305 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
63306 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
63307 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
63308 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
63309 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
63310 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
63311 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
63312 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
63313 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
63314 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
63315 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
63316 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
63317 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
63318 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
63319 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
63320 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
63321 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
63322 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
63323 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
63324 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
63325 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
63326 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
63327 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
63328 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
63330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
63331 #, c-format
63332 msgid "[Main page]"
63333 msgstr "[Αρχική σελίδα]"
63335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
63336 #, c-format
63337 msgid "[Overridden] "
63338 msgstr "[Έχει παραβλεφθεί] "
63340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
63341 #, c-format
63342 msgid "[Previous page]"
63343 msgstr "[Προηγούμενη σελίδα]"
63345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
63346 #, c-format
63347 msgid "[clear]"
63348 msgstr "[καθαρισμός]"
63350 #. %1$s:  END 
63351 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
63352 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
63353 #. %4$s:  END 
63354 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
63355 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
63356 #. %7$s:  END 
63357 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
63358 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
63359 #. %10$s:  END 
63360 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
63361 #. %12$s:  END 
63362 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
63363 #. %14$s:  END 
63364 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
63365 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
63366 #. %17$s:  END 
63367 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
63368 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
63369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:611
63370 #, fuzzy, c-format
63371 msgid ""
63372 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
63373 "%s %s (%s) %s "
63374 msgstr ""
63375 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(Σε μεταφορά)%s %s(Κρατημένο)%s %s%s%s (%s) "
63376 "%s "
63378 #. %1$s:  END 
63379 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
63380 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
63381 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
63382 #. %5$s:  END 
63383 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
63384 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
63385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
63386 #, c-format
63387 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
63388 msgstr ""
63389 "]%s (%s%s, %s εκπρόθεσμο για μεγάλο διάστημα%s) ημερομηνία λήξης: %s %s "
63391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:183
63392 #, c-format
63393 msgid "_ matches only a single character"
63394 msgstr "_ ταιριάζει μόνο ένας μοναδικός χαρακτήρας"
63396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
63397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
63398 #, fuzzy, c-format
63399 msgid "about page"
63400 msgstr "Εκτύπωση σελίδας"
63402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
63403 #, c-format
63404 msgid "active"
63405 msgstr "ενεργό"
63407 #. INPUT type=button
63408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:75
63409 #, fuzzy
63410 msgid "add"
63411 msgstr "Προσθήκη"
63413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
63414 #, c-format
63415 msgid "added successfully"
63416 msgstr "Προστέθηκε επιτυχώς"
63418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
63419 #, fuzzy, c-format
63420 msgid "administrator account"
63421 msgstr "Διαχείριση"
63423 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
63424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
63425 #, c-format
63426 msgid "after %s days."
63427 msgstr "μετά από %s ημέρες."
63429 #. SCRIPT
63430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63431 #, fuzzy
63432 msgid "alignment"
63433 msgstr "Στοίχιση κειμένου: "
63435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
63436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
63437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
63438 #, c-format
63439 msgid "all"
63440 msgstr "όλα"
63442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
63443 #, c-format
63444 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
63445 msgstr ""
63446 "όλες οι κατηγορίες καθιερωμένων όρων που χρησιμοποιούνται στα πλαίσια είναι "
63447 "καθορισμένες"
63449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
63450 #, c-format
63451 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
63452 msgstr "όλα τα υποπεδία κάθε πεδίου είναι στην ίδια καρτέλα (ή αγνοουνται)"
63454 #. SCRIPT
63455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
63456 msgid "already exists in database"
63457 msgstr "υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων"
63459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
63460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
63461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
63462 #, c-format
63463 msgid "already has a hold"
63464 msgstr "έχει ήδη μια κράτηση"
63466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
63467 #, c-format
63468 msgid "analytics."
63469 msgstr "επίπεδο ανάλυσης."
63471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:102
63472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
63473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
63474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
63475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:88
63476 #, c-format
63477 msgid "and"
63478 msgstr "και"
63480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
63481 #, c-format
63482 msgid "and "
63483 msgstr "και "
63485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
63486 #, fuzzy, c-format
63487 msgid "and 'branchcode' and 'categorycode' "
63488 msgstr "Τα πεδία 'branchcode' και 'categorycode' είναι "
63490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:140
63491 #, c-format
63492 msgid "and has been returned."
63493 msgstr "και έχει επιστραφεί."
63495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
63496 #, c-format
63497 msgid "and mark one currency as active."
63498 msgstr "και σημειώστε ένα νόμισμα ως ενεργό."
63500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
63501 #, c-format
63502 msgid "and search for the \"data problems\" section"
63503 msgstr "και αναζητήστε στο τμήμα \"προβλήματα δεδομένων\""
63505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
63506 #, c-format
63507 msgid "and the "
63508 msgstr "και το "
63510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
63511 #, c-format
63512 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
63513 msgstr "και πρέπει να είναι όλα στη καρτέλα 10 (τεκμήρια)"
63515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:51
63516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:59
63517 #, fuzzy, c-format
63518 msgid "and:"
63519 msgstr "...και: "
63521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:836
63522 #, fuzzy, c-format
63523 msgid "any library"
63524 msgstr "οποιαδήποτε βιβλιοθήκη "
63526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
63527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:537
63528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:880
63529 #, c-format
63530 msgid "any library "
63531 msgstr "οποιαδήποτε βιβλιοθήκη "
63533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
63534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
63535 #, c-format
63536 msgid "approved"
63537 msgstr "αποδεκτό"
63539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
63540 #, c-format
63541 msgid "are licensed under the "
63542 msgstr "υπόκεινται στην άδεια "
63544 #. SCRIPT
63545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
63546 msgid "at %s"
63547 msgstr "σε %s"
63549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
63550 #, c-format
63551 msgid "at : "
63552 msgstr "σε : "
63554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
63555 #, c-format
63556 msgid "at current library "
63557 msgstr "στην τρέχουσα βιβλιοθήκη "
63559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
63560 #, c-format
63561 msgid "at least 1 item type defined"
63562 msgstr "τουλάχιστον 1 καθορισμένος τύπος τεκμηρίου"
63564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
63565 #, c-format
63566 msgid "at least 1 item type must be defined"
63567 msgstr "πρέπει να καθοριστεί 1 τουλάχιστον τύπος τεκμηρίου"
63569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
63570 #, c-format
63571 msgid "at least 1 library defined"
63572 msgstr "τουλάχιστον 1 καθορισμένη Βιβλιοθήκη"
63574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
63575 #, c-format
63576 msgid "at least 1 library must be defined"
63577 msgstr "πρέπει να προσδιοριστεί τουλάχιστον 1 Βιβλιοθήκη"
63579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
63580 #, c-format
63581 msgid "at least one template for using this tool. "
63582 msgstr "τουλάχιστον ένα πρότυπο για τη χρήση αυτού του εργαλείου. "
63584 #. SCRIPT
63585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63586 msgid "austral sign"
63587 msgstr ""
63589 #. INPUT type=text name=data_preview
63590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
63591 #, fuzzy
63592 msgid "barcode"
63593 msgstr "Barcode"
63595 #. INPUT type=text name=data_preview
63596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
63597 #, fuzzy
63598 msgid "barcode|borrowernumber"
63599 msgstr "Αριθμός κάρτας Εγγυητή"
63601 #. A
63602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
63603 msgid "basket"
63604 msgstr "καλάθι"
63606 #. A
63607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
63608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
63609 msgid "basketgroup"
63610 msgstr "ομάδα καλαθιού"
63612 #. %1$s:  label_batch_msg | html 
63613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
63614 #, fuzzy, c-format
63615 msgid "batch #%s"
63616 msgstr "Δέσμες %s"
63618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
63619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
63620 #, c-format
63621 msgid "batch_anonymise.pl"
63622 msgstr "batch_anonymise.pl"
63624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
63625 #, c-format
63626 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
63627 msgstr "να αντιστοιχιστεί σε ένα υποπεδίο MARC,"
63629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
63630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
63631 #, c-format
63632 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
63633 msgstr "να αντιστοιχιστεί σε ένα υποπεδίο MARC, "
63635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
63636 #, c-format
63637 msgid "be mapped to the same tag,"
63638 msgstr "να χαρτογραφηθεί στο ίδιο πεδίο,"
63640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:314
63641 #, fuzzy, c-format
63642 msgid ""
63643 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
63644 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
63645 msgstr ""
63646 "να συμπληρώνονται με μηδενικά, π.χ. '01/02/2008'. Εναλλακτικά, μπορείτε να "
63647 "συμπληρώσετε ημερομηνίες σε μορφή ISO (π.χ., '2010-10-28'). "
63649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
63650 #, c-format
63651 msgid "beep.ogg"
63652 msgstr "beep.ogg"
63654 #. SCRIPT
63655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
63656 #, fuzzy
63657 msgid "begins with "
63658 msgstr "Bound with':"
63660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
63661 #, c-format
63662 msgid "biblio and biblionumber"
63663 msgstr "biblio και αριθμός biblio"
63665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
63666 #, c-format
63667 msgid "biblioitems.itemtype defined"
63668 msgstr "ορίστηκε το biblioitems.itemtype"
63670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
63671 #, c-format
63672 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
63673 msgstr "τα biblionumber και biblioitemnumber έχουν χαρτογραφηθεί σωστά"
63675 #. INPUT type=text name=data_preview
63676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
63677 msgid "biblionumber|borrowernumber"
63678 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
63680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
63681 #, fuzzy, c-format
63682 msgid "budget_code"
63683 msgstr "Id προϋπολογισμού"
63685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:53
63686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
63687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:94
63688 #, c-format
63689 msgid "by"
63690 msgstr "από"
63692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
63693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
63694 #, c-format
63695 msgid "by "
63696 msgstr "κατά "
63698 #. For the first occurrence,
63699 #. %1$s:  author | html 
63700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
63701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
63702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
63703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
63704 #, c-format
63705 msgid "by %s"
63706 msgstr "από %s"
63708 #. %1$s:  XISBN.author | html 
63709 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
63710 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
63711 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
63712 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
63713 #. %6$s:  XISBN.place | html 
63714 #. %7$s:  END 
63715 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
63716 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
63717 #. %10$s:  END 
63718 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
63719 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
63720 #. %13$s:  END 
63721 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
63722 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
63723 #. %16$s:  END 
63724 #. %17$s:  END 
63725 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
63726 #. %19$s:  END 
63727 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
63728 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
63729 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
63730 #. %23$s:  END 
63731 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
63732 #. %25$s:  END 
63733 #. %26$s:  XISBN.size | html 
63734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:779
63735 #, c-format
63736 msgid ""
63737 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
63738 "%s "
63739 msgstr ""
63740 "κατά %s &αντίτυπο;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
63741 "%s, %s%s "
63743 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
63744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
63745 #, c-format
63746 msgid "by %s: "
63747 msgstr "από %s: "
63749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
63750 #, c-format
63751 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
63752 msgstr "από τον Allan Jardine υπόκεινται στην άδεια BSD 3 και GPL v2."
63754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
63755 #, c-format
63756 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
63757 msgstr "από τον Binny V A υπόκεινται στην άδεια BSD."
63759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
63760 #, fuzzy, c-format
63761 msgid "by DIY Co is licensed under the "
63762 msgstr "από τον Dave Gandy υπόκεινται στην άδεια "
63764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
63765 #, c-format
63766 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
63767 msgstr "από τον Dave Gandy υπόκεινται στην άδεια "
63769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
63770 #, c-format
63771 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
63772 msgstr "από τον Denis Howlett υπόκεινται στην άδεια "
63774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
63775 #, c-format
63776 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
63777 msgstr "από τον Eli Grey υπό την άδεια "
63779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
63780 #, fuzzy, c-format
63781 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
63782 msgstr "από τον Dave Gandy υπόκεινται στην άδεια "
63784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
63785 #, c-format
63786 msgid ""
63787 "by Klaus Hartl is a jQuery plugin for setting, reading, and deleting browser "
63788 "cookies, licensed under the "
63789 msgstr ""
63791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
63792 #, fuzzy, c-format
63793 msgid ""
63794 "by Lars Jung is a JavaScript library that generates QR codes, licensed under "
63795 "the "
63796 msgstr ""
63797 "Η βιβλιοθήκη JavaScript από τον Vladimir Agafonkinis υπόκεινται στην άδεια"
63799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
63800 #, c-format
63801 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
63802 msgstr "από τον Marijn Haverbeke υπό την άδεια "
63804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
63805 #, c-format
63806 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
63807 msgstr "από τον Moxiecode (Ephox) υπόκεινται στην άδεια  "
63809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
63810 #, c-format
63811 msgid ""
63812 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
63813 "page visible while you scroll, licensed under the "
63814 msgstr ""
63816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
63817 #, c-format
63818 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
63819 msgstr "από το The Dojo Foundation υπό την άδεια "
63821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
63822 #, c-format
63823 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
63824 msgstr "από τον Zhixin Wen υπόκεινται στην άδεια MIT."
63826 #. SCRIPT
63827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
63828 msgid "by _AUTHOR_"
63829 msgstr "by _AUTHOR_"
63831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:5
63832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
63833 #, c-format
63834 msgid "by item types"
63835 msgstr "κατά τύπυς τεκμηρίου"
63837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:4
63838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:196
63839 #, c-format
63840 msgid "by libraries"
63841 msgstr "κατά βιβλιοθήκες"
63843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:3
63844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
63845 #, c-format
63846 msgid "by months"
63847 msgstr "κατά μήνες"
63849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
63850 #, c-format
63851 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
63852 msgstr "από το Bridge Consortium of Carleton College και το St. Olaf College."
63854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
63855 #, fuzzy, c-format
63856 msgid "by:"
63857 msgstr "από"
63859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
63860 #, c-format
63861 msgid "call.ogg"
63862 msgstr "call.ogg"
63864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
63865 #, fuzzy, c-format
63866 msgid "callnumber"
63867 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
63869 #. For the first occurrence,
63870 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
63871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
63872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
63873 #, c-format
63874 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
63875 msgstr ""
63877 #. %1$s:  maxreserves | html 
63878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
63879 #, c-format
63880 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
63881 msgstr ""
63883 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
63884 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
63885 #. %3$s:  maxreserves | html 
63886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
63887 #, c-format
63888 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
63889 msgstr ""
63891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:746
63892 #, fuzzy, c-format
63893 msgid "cancel your request"
63894 msgstr "Ακύρωση αιτήματος "
63896 #. For the first occurrence,
63897 #. SCRIPT
63898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
63899 #, fuzzy
63900 msgid "cannot be repeated"
63901 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας"
63903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
63904 #, fuzzy, c-format
63905 msgid "cash registers"
63906 msgstr "Ταμειακή μηχανή"
63908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:126
63909 #, fuzzy, c-format
63910 msgid "cataloging the record"
63911 msgstr "Αναζήτηση Καταλογογράφησης"
63913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
63914 #, fuzzy, c-format
63915 msgid "ccode"
63916 msgstr "Barcode"
63918 #. SCRIPT
63919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63920 msgid "cedi sign"
63921 msgstr ""
63923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
63924 #, c-format
63925 msgid "characters"
63926 msgstr "χαρακτήρες"
63928 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
63929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:303
63930 msgid "check to delete this field"
63931 msgstr "Ελέγχος για διαγραφή αυτού του πεδίου"
63933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
63934 #, fuzzy, c-format
63935 msgid "cleanup_database"
63936 msgstr "Λήψη βάσης δεδομένων"
63938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
63939 #, c-format
63940 msgid "click here"
63941 msgstr ""
63943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
63944 #, c-format
63945 msgid "click to log out"
63946 msgstr "κάντε κλικ για αποσύνδεση"
63948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
63949 #, fuzzy, c-format
63950 msgid "closed"
63951 msgstr "Κλειστό"
63953 #. For the first occurrence,
63954 #. %1$s:  END 
63955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
63956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
63957 #, fuzzy, c-format
63958 msgid "club %s "
63959 msgstr "Πίσω %s "
63961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
63962 #, c-format
63963 msgid "code and "
63964 msgstr "κωδικός και "
63966 #. SCRIPT
63967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63968 msgid "colon sign"
63969 msgstr ""
63971 #. SCRIPT
63972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63973 #, fuzzy
63974 msgid "comments"
63975 msgstr "Σχόλια"
63977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
63978 #, c-format
63979 msgid "configuration file."
63980 msgstr "αρχείο διαμόρφωσης."
63982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
63983 #, c-format
63984 msgid "considered late"
63985 msgstr "θεωρείται αργοπορημένο"
63987 #. SCRIPT
63988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
63989 msgid "containing "
63990 msgstr "που περιέχει"
63992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
63993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
63994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
63995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
63996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
63997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
63998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
63999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
64000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
64001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
64002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
64003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
64004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
64005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
64006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
64007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
64008 #, c-format
64009 msgid "contains"
64010 msgstr "περιλαμβάνει"
64012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:745
64013 #, c-format
64014 msgid "continue creating your request"
64015 msgstr ""
64017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
64018 #, c-format
64019 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
64020 msgstr "έλεγχος για προβολή στήλης στους Πίνακες δεδομένων"
64022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
64023 #, c-format
64024 msgid "copyno"
64025 msgstr ""
64027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
64028 #, fuzzy, c-format
64029 msgid "create a CSV profile"
64030 msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου"
64032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
64033 #, c-format
64034 msgid "create one or more authorized values"
64035 msgstr "δημιουργία μίας ή περισσοτέρων καθιερωμένων τιμών"
64037 #. %1$s:  END 
64038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
64039 #, fuzzy, c-format
64040 msgid "created. %s "
64041 msgstr "Συνθήκες "
64043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
64044 #, c-format
64045 msgid "critical.ogg"
64046 msgstr "critical.ogg"
64048 #. SCRIPT
64049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64050 msgid "cruzeiro sign"
64051 msgstr ""
64053 #. SPAN
64054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
64055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:287
64056 msgid ""
64057 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
64058 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
64059 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
64060 msgstr ""
64062 #. SCRIPT
64063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64064 #, fuzzy
64065 msgid "currency sign"
64066 msgstr "Νόμισμα: "
64068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
64069 #, c-format
64070 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
64071 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
64073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
64074 #, c-format
64075 msgid "day(s) "
64076 msgstr "ημέρα(ες) "
64078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
64079 #, c-format
64080 msgid "days "
64081 msgstr "ημέρες "
64083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:218
64084 #, c-format
64085 msgid "days ago"
64086 msgstr "ημέρες πριν"
64088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
64089 #, fuzzy, c-format
64090 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
64091 msgstr ""
64092 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), όλοι οι τύποι μέλους, όλοι οι τύποι "
64093 "τεκμηρίου"
64095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:57
64096 #, fuzzy, c-format
64097 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
64098 msgstr ""
64099 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), όλοι οι τύποι μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
64101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
64102 #, fuzzy, c-format
64103 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
64104 msgstr ""
64105 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), ίδιος τύπος μέλους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
64107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
64108 #, fuzzy, c-format
64109 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
64110 msgstr ""
64111 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), ίδιος τύπος μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
64113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
64114 #, c-format
64115 msgid "define a budget and a fund"
64116 msgstr "καθορίστε ένα κονδύλι και ένα κεφάλαιο"
64118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:157
64119 #, c-format
64120 msgid "define a notice"
64121 msgstr "καθορίστε μία ειδοποίηση"
64123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
64124 #, c-format
64125 msgid "del"
64126 msgstr "διαγραφή"
64128 #. A
64129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
64130 msgid "detail of the subscription"
64131 msgstr "στοιχεία συνδρομής"
64133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
64134 #, c-format
64135 msgid "device_connect.ogg"
64136 msgstr "device_connect.ogg"
64138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
64139 #, c-format
64140 msgid "device_disconnect.ogg"
64141 msgstr "device_disconnect.ogg"
64143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
64144 #, c-format
64145 msgid "digits"
64146 msgstr "ψηφία"
64148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
64149 #, fuzzy, c-format
64150 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
64151 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
64153 #. A
64154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
64155 msgid "display detail for this librarian."
64156 msgstr "παρουσίαση στοιχείων για αυτόν το βιβλιοθηκονόμο."
64158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
64159 #, fuzzy, c-format
64160 msgid "do a catalog search"
64161 msgstr "Αναζήτηση καταλόγου"
64163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
64164 #, fuzzy, c-format
64165 msgid "doXulting"
64166 msgstr "Δρομολόγηση"
64168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
64169 #, c-format
64170 msgid "doesn't exist"
64171 msgstr "δεν υπάρχει"
64173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:238
64174 #, c-format
64175 msgid "doesn't match"
64176 msgstr "δεν ταυτίζεται"
64178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
64179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
64180 #, c-format
64181 msgid "doesn't match any existing record."
64182 msgstr "δεν ταυτίζεται με καμία υπάρχουσα εγγραφή."
64184 #. SCRIPT
64185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64186 msgid "dollar sign"
64187 msgstr ""
64189 #. SCRIPT
64190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64191 msgid "dong sign"
64192 msgstr ""
64194 #. SCRIPT
64195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64196 msgid "drachma sign"
64197 msgstr ""
64199 #. INPUT type=reset
64200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
64201 msgid "déselectionner tout"
64202 msgstr "déselectionner tout"
64204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
64205 #, c-format
64206 msgid "ecost tax exc."
64207 msgstr "ecost tax exc."
64209 #. TH
64210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
64211 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
64212 msgstr "κόστος προ φόρων. / μετά φόρων."
64214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
64215 #, c-format
64216 msgid "ecost tax inc."
64217 msgstr "ecost tax inc."
64219 #. SCRIPT
64220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
64221 msgid "edit items"
64222 msgstr "επεξεργασία αντιτύπων"
64224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:77
64225 #, c-format
64226 msgid "email"
64227 msgstr "email"
64229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
64230 #, c-format
64231 msgid "ending.ogg"
64232 msgstr "ending.ogg"
64234 #. SCRIPT
64235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64236 #, fuzzy
64237 msgid "euro-currency sign"
64238 msgstr "Νέο νόμισμα"
64240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
64241 #, c-format
64242 msgid ""
64243 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
64244 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
64245 msgstr ""
64246 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
64247 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
64249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
64250 #, c-format
64251 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
64252 msgstr "πχ: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
64254 #. SCRIPT
64255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64256 #, fuzzy
64257 msgid "example"
64258 msgstr "Παράδειγμα: 5.00"
64260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
64261 #, c-format
64262 msgid "exists"
64263 msgstr "υπάρχει"
64265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
64266 #, c-format
64267 msgid "expired"
64268 msgstr "έληξε"
64270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
64271 #, c-format
64272 msgid "fail.ogg"
64273 msgstr "fail.ogg"
64275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
64276 #, c-format
64277 msgid "failed to be added"
64278 msgstr "αποτυχία προσθήκης"
64280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
64281 #, c-format
64282 msgid "failed to be updated"
64283 msgstr "αποτυχία ενημέρωσης"
64285 #. SCRIPT
64286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
64287 msgid "failed to run"
64288 msgstr "αποτυχία εκτέλεσης"
64290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
64291 #, c-format
64292 msgid "famfamfam.com"
64293 msgstr "famfamfam.com"
64295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
64296 #, c-format
64297 msgid "field "
64298 msgstr "πεδίο "
64300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
64301 #, c-format
64302 msgid "field(s) "
64303 msgstr "πεδίο/α "
64305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
64306 #, c-format
64307 msgid ""
64308 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
64309 "issue, please unset the flag."
64310 msgstr ""
64312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
64313 #, c-format
64314 msgid "for "
64315 msgstr "για "
64317 #. SCRIPT
64318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64319 #, fuzzy
64320 msgid "formatting"
64321 msgstr "Μορφοποίηση"
64323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
64324 #, c-format
64325 msgid "framework values"
64326 msgstr "τιμές πλαισίων"
64328 #. SCRIPT
64329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64330 msgid "french franc sign"
64331 msgstr ""
64333 #. SCRIPT
64334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
64335 msgid "from"
64336 msgstr "από"
64338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:260
64339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
64340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
64341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:569
64342 #, c-format
64343 msgid "from "
64344 msgstr "από "
64346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:122
64347 #, c-format
64348 msgid "from the cash register and left a float of "
64349 msgstr ""
64351 #. SCRIPT
64352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64353 msgid "german penny symbol"
64354 msgstr ""
64356 #. A
64357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
64358 #, fuzzy
64359 msgid "go to %s"
64360 msgstr "Αντιγραφή σε %s"
64362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
64363 #, c-format
64364 msgid "gone no address"
64365 msgstr "χωρίς διεύθυνση"
64367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
64368 #, c-format
64369 msgid "group by"
64370 msgstr "ομαδοποίηση κατά"
64372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
64373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
64374 #, c-format
64375 msgid "group by "
64376 msgstr "ομαδοποίηση κατά "
64378 #. SCRIPT
64379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64380 msgid "guarani sign"
64381 msgstr ""
64383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:231
64384 #, c-format
64385 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
64386 msgstr ""
64388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
64389 #, c-format
64390 msgid "has "
64391 msgstr "έχει "
64393 #. %1$s:  from_biblio.items.count | html 
64394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
64395 #, c-format
64396 msgid "has %s attached items. "
64397 msgstr "έχει %s συνδεδεμένα αντίτυπα."
64399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
64400 #, c-format
64401 msgid "has never been checked out."
64402 msgstr "δεν έχει δανειστεί ποτέ."
64404 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
64405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
64406 #, c-format
64407 msgid ""
64408 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
64409 "record "
64410 msgstr ""
64412 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
64413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
64414 #, c-format
64415 msgid ""
64416 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
64417 "record "
64418 msgstr ""
64420 #. %1$s:  END 
64421 #. %2$s:  IF message.error 
64422 #. %3$s:  message.error | html 
64423 #. %4$s:  END 
64424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
64425 #, c-format
64426 msgid ""
64427 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
64428 "logfile for more information). %s "
64429 msgstr ""
64430 "τροποποιήθηκε επιτυχώς. %s %s (Το σφάλμα ήταν: %s. Για περισσότερες "
64431 "πληροφορίες δείτε το αρχείο καταγραφών του Koha). %s "
64433 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
64434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
64435 #, c-format
64436 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
64437 msgstr "τροποποιήθηκε επιτυχώς. %s Βιβλιογραφική εγγραφή "
64439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
64440 #, c-format
64441 msgid "has too many holds."
64442 msgstr "έχει πολλές κρατήσεις."
64444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
64445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:225
64446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
64447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
64448 #, c-format
64449 msgid "here"
64450 msgstr "εδώ"
64452 #. SCRIPT
64453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64454 #, fuzzy
64455 msgid "history"
64456 msgstr "Ιστορικό"
64458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
64459 #, fuzzy, c-format
64460 msgid "holdingbranch"
64461 msgstr "Παράρτημα κατοχής"
64463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
64464 #, c-format
64465 msgid "holdingbranch NOT mapped"
64466 msgstr "το παράρτημα αντιτύπου (holdingbranch) ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένο"
64468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
64469 #, c-format
64470 msgid "holdingbranch defined"
64471 msgstr "καθορισμένο παράρτημα αντιτύπου (holdingbranch)"
64473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:171
64474 #, fuzzy, c-format
64475 msgid "homebranch"
64476 msgstr "Οικείο παράρτημα"
64478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
64479 #, c-format
64480 msgid "homebranch NOT mapped"
64481 msgstr "το οικείοπαράρτημα ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένο"
64483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
64484 #, c-format
64485 msgid "homebranch defined"
64486 msgstr "καθορισμένο οικείοπαράρτημα"
64488 #. SCRIPT
64489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64490 msgid "hryvnia sign"
64491 msgstr ""
64493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
64494 #, c-format
64495 msgid "if"
64496 msgstr "αν"
64498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
64499 #, c-format
64500 msgid ""
64501 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
64502 "libraries you want to associate with this value. "
64503 msgstr ""
64504 "αν αυτός ο τύπος κατηγορίας πρέπει να εμφανίζεται συνεχώς. Διαφορετικά, "
64505 "επιλέξτε τις βιβλιοθήκες που θέλετε να συσχετίσετε με αυτή την τιμή. "
64507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
64508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
64509 #, c-format
64510 msgid "if you wish to enable this feature."
64511 msgstr "αν θέλετε να ενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό."
64513 #. INPUT type=text name=regex_modifiers
64514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:311
64515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
64516 msgid "ig"
64517 msgstr "ig"
64519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:102
64520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:104
64521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
64522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
64523 #, c-format
64524 msgid "ignore"
64525 msgstr "παράβλεψη"
64527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
64528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:107
64529 #, c-format
64530 msgid "in "
64531 msgstr "σε "
64533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
64534 #, c-format
64535 msgid "in fines"
64536 msgstr "σε πρόστιμα"
64538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
64539 #, c-format
64540 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
64541 msgstr "σε πρόστιμα. Αν θέλετε μπορείτε να καταγράψετε τις εξοφλήσεις. "
64543 #. SCRIPT
64544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
64545 msgid "in library "
64546 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
64548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
64549 #, c-format
64550 msgid "incoming_call.ogg"
64551 msgstr "incoming_call.ogg"
64553 #. SCRIPT
64554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64555 #, fuzzy
64556 msgid "indentation"
64557 msgstr "Παραπομπή"
64559 #. SCRIPT
64560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64561 msgid "indian rupee sign"
64562 msgstr ""
64564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
64565 #, c-format
64566 msgid "invalid authority types"
64567 msgstr "άκυρες κατηγορίες καθιερωμένων όρων"
64569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
64570 #, c-format
64571 msgid "is"
64572 msgstr "είναι"
64574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
64575 #, c-format
64576 msgid ""
64577 "is a \"simple, lightweight JavaScript API for handling cookies,\" licensed "
64578 "under the "
64579 msgstr ""
64581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
64582 #, c-format
64583 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
64584 msgstr ""
64586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
64587 #, fuzzy, c-format
64588 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
64589 msgstr ""
64590 "Η βιβλιοθήκη JavaScript από τον Vladimir Agafonkinis υπόκεινται στην άδεια"
64592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
64593 #, fuzzy, c-format
64594 msgid ""
64595 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
64596 "under the "
64597 msgstr ""
64598 "Η βιβλιοθήκη JavaScript  από τον Vladimir Agafonkinis υπόκεινται στην άδεια"
64600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
64601 #, c-format
64602 msgid "is already in possession"
64603 msgstr "υπάρχει ήδη"
64605 #. SCRIPT
64606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
64607 msgid "is duplicated"
64608 msgstr "διπλοεγγραφή"
64610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
64611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
64612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:100
64613 #, c-format
64614 msgid "is equal to"
64615 msgstr "ισούται με"
64617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
64618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
64619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
64620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
64621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
64622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
64623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
64624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
64625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
64626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
64627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
64628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
64629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
64630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
64631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
64632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
64633 #, c-format
64634 msgid "is exactly"
64635 msgstr "είναι ακριβώς"
64637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
64638 #, c-format
64639 msgid "is licensed under a "
64640 msgstr "είναι υπό την άδεια "
64642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
64643 #, c-format
64644 msgid "is licensed under the "
64645 msgstr "υπόκεινται στην άδεια "
64647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
64648 #, c-format
64649 msgid "is not"
64650 msgstr "δεν είναι "
64652 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
64653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
64654 #, c-format
64655 msgid "is now debarred until %s."
64656 msgstr "τώρα αποκλείεται μέχρι %s."
64658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
64659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
64660 #, c-format
64661 msgid "is on hold for "
64662 msgstr "σε κράτηση για "
64664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
64665 #, c-format
64666 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
64667 msgstr "έχει εκδοθεί υπό την άδεια MIT από τον Ludo van den Boom."
64669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
64670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
64671 #, c-format
64672 msgid "iso2709"
64673 msgstr "iso2709"
64675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
64676 #, c-format
64677 msgid "item fields"
64678 msgstr "πεδία τεκμηρίου"
64680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:188
64681 #, fuzzy, c-format
64682 msgid "item type for older issues:"
64683 msgstr "απροσδιόριστος τύπος τεκμηρίου"
64685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
64686 #, c-format
64687 msgid "item type not defined"
64688 msgstr "απροσδιόριστος τύπος τεκμηρίου"
64690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:840
64691 #, fuzzy, c-format
64692 msgid "item's hold group"
64693 msgstr "Βιβλιοθήκη Αντιτύπου"
64695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
64696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
64697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:884
64698 #, fuzzy, c-format
64699 msgid "item's hold group "
64700 msgstr "Βιβλιοθήκη Αντιτύπου"
64702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:844
64703 #, fuzzy, c-format
64704 msgid "item's holding library"
64705 msgstr "Βιβλιοθήκη Αντιτύπου"
64707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
64708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:577
64709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:896
64710 #, fuzzy, c-format
64711 msgid "item's holding library "
64712 msgstr "Βιβλιοθήκη Αντιτύπου"
64714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:838
64715 #, fuzzy, c-format
64716 msgid "item's home library"
64717 msgstr "Από την Οικεία Βιβλιοθήκη:"
64719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:563
64720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
64721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:892
64722 #, fuzzy, c-format
64723 msgid "item's home library "
64724 msgstr "Από την Οικεία Βιβλιοθήκη:"
64726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:504
64727 #, c-format
64728 msgid "itemdata_copynumber"
64729 msgstr "itemdata_copynumber"
64731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
64732 #, c-format
64733 msgid "itemdata_enumchron"
64734 msgstr "itemdata_enumchron"
64736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
64737 #, c-format
64738 msgid "itemnum"
64739 msgstr "αριθμός τεκμηρίου"
64741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
64742 #, c-format
64743 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
64744 msgstr "αριθμός τεκμηρίου : το πεδίο itemnumber χαρτογραφείται στη καρτέλα -1"
64746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:114
64747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:116
64748 #, c-format
64749 msgid "items (10)"
64750 msgstr "τεκμήρια (10)"
64752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
64753 #, c-format
64754 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
64755 msgstr "items.permanent_location δεν έχει οριστεί στα γενικά πλαίσια"
64757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
64758 #, c-format
64759 msgid "items.permanent_location mapped"
64760 msgstr "items.permanent_location έχει οριστεί"
64762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
64763 #, c-format
64764 msgid "itemtype NOT mapped"
64765 msgstr "ο τύπος τεκμηρίου ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένος"
64767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
64768 #, fuzzy, c-format
64769 msgid "itype"
64770 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
64772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
64773 #, c-format
64774 msgid "jQuery"
64775 msgstr "jQuery"
64777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
64778 #, fuzzy, c-format
64779 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
64780 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
64782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
64783 #, fuzzy, c-format
64784 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
64785 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 από την "
64787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
64788 #, c-format
64789 msgid "jQuery Colvis plugin"
64790 msgstr "jQuery Colvis plugin"
64792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
64793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
64794 #, c-format
64795 msgid "jQuery Validation Plugin"
64796 msgstr "jQuery Validation Plugin"
64798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
64799 #, c-format
64800 msgid "jQuery and jQueryUI"
64801 msgstr "jQuery and jQueryUI"
64803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
64804 #, c-format
64805 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
64806 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
64808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
64809 #, c-format
64810 msgid ""
64811 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
64812 "under the "
64813 msgstr ""
64814 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 από phpMyAdmin devel team υπόκεινται στην "
64815 "άδεια "
64817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
64818 #, c-format
64819 msgid "jQuery multiple select plugin"
64820 msgstr "jQuery multiple select plugin"
64822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
64823 #, c-format
64824 msgid "jQuery treetable Plugin"
64825 msgstr "jQuery treetable Plugin"
64827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
64828 #, c-format
64829 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
64830 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
64832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
64833 #, c-format
64834 msgid "jQueryUI"
64835 msgstr "jQueryUI"
64837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
64838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
64839 #, fuzzy, c-format
64840 msgid "jquery.cookie"
64841 msgstr "jquery.emojiarea.js"
64843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
64844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
64845 #, c-format
64846 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
64847 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
64849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
64850 #, c-format
64851 msgid "jquery.emojiarea.js"
64852 msgstr "jquery.emojiarea.js"
64854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
64855 #, c-format
64856 msgid "jquery.multiple.select.js"
64857 msgstr "jquery.multiple.select.js"
64859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
64860 #, c-format
64861 msgid "jquery.tablednd.js"
64862 msgstr "jquery.tablednd.js"
64864 #. SCRIPT
64865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64866 msgid "kip sign"
64867 msgstr ""
64869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
64870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
64871 #, c-format
64872 msgid "kjua"
64873 msgstr ""
64875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
64876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
64877 #, c-format
64878 msgid "koha-conf.xml"
64879 msgstr "koha-conf.xml"
64881 #. INPUT type=text name=filename
64882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
64883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
64884 msgid "koha.mrc"
64885 msgstr "koha.mrc"
64887 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
64888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
64889 #, c-format
64890 msgid "label_batch_%s.pdf"
64891 msgstr "label_batch_%s.pdf"
64893 #. %1$s:  patronlist_id | html 
64894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
64895 #, c-format
64896 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
64897 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
64899 #. For the first occurrence,
64900 #. %1$s:  batche.card_count | html 
64901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
64902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
64903 #, c-format
64904 msgid "label_single_%s.pdf"
64905 msgstr "label_single_%s.pdf"
64907 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
64908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
64909 #, c-format
64910 msgid "last on: %s"
64911 msgstr "τελευταίο σε: %s"
64913 #. INPUT type=text name=from_subfield
64914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
64915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
64916 msgid "let blank for the entire field"
64917 msgstr "αφήστε κενό ολόκληρο το πεδίο"
64919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
64920 #, fuzzy, c-format
64921 msgid "library is licensed under "
64922 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
64924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
64925 #, c-format
64926 msgid "library not defined"
64927 msgstr "δεν καθορίστηκε Βιβλιοθήκη"
64929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
64930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
64931 #, c-format
64932 msgid "licensed under the "
64933 msgstr "υπόκεινται στην άδεια "
64935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
64936 #, c-format
64937 msgid "like"
64938 msgstr "όπως"
64940 #. SCRIPT
64941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64942 msgid "lira sign"
64943 msgstr ""
64945 #. SCRIPT
64946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64947 msgid "livre tournois sign"
64948 msgstr ""
64950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
64951 #, c-format
64952 msgid "loading.ogg"
64953 msgstr "loading.ogg"
64955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
64956 #, c-format
64957 msgid "loading_2.ogg"
64958 msgstr "loading_2.ogg"
64960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:205
64961 #, c-format
64962 msgid "loc"
64963 msgstr "τοπ"
64965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
64966 #, c-format
64967 msgid "lost"
64968 msgstr "απολεσθέν"
64970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
64971 #, c-format
64972 msgid "m/"
64973 msgstr "m/"
64975 #. SCRIPT
64976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64977 msgid "manat sign"
64978 msgstr ""
64980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
64981 #, c-format
64982 msgid "matches"
64983 msgstr "ταιριάζει με"
64985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
64986 #, c-format
64987 msgid "maximize.ogg"
64988 msgstr "maximize.ogg"
64990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:64
64991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:67
64992 #, c-format
64993 msgid "me"
64994 msgstr "me"
64996 #. SCRIPT
64997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64998 msgid "mill sign"
64999 msgstr ""
65001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
65002 #, c-format
65003 msgid "minimize.ogg"
65004 msgstr "minimize.ogg"
65006 #. SCRIPT
65007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
65008 msgid "modified"
65009 msgstr "τροποποιημένο"
65011 #. For the first occurrence,
65012 #. %1$s:  ELSE 
65013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
65014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
65015 #, c-format
65016 msgid "months %s "
65017 msgstr "μήνες %s "
65019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:314
65020 #, c-format
65021 msgid "must"
65022 msgstr ""
65024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
65025 #, fuzzy, c-format
65026 msgid "must match"
65027 msgstr "δεν ταυτίζεται"
65029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
65030 #, c-format
65031 msgid "n/a"
65032 msgstr "μ/ε"
65034 #. SCRIPT
65035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65036 msgid "naira sign"
65037 msgstr ""
65039 #. SCRIPT
65040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65041 msgid "new sheqel sign"
65042 msgstr ""
65044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
65045 #, c-format
65046 msgid "new_mail_notification.ogg"
65047 msgstr "new_mail_notification.ogg"
65049 #. INPUT type=image
65050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
65051 msgid "next"
65052 msgstr "επόμενο"
65054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
65055 #, c-format
65056 msgid "no NULL value in frameworkcode"
65057 msgstr "καμία ΜΗΔΕΝΙΚΗ αξία στον κώδικα πλαισίου"
65059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
65060 #, c-format
65061 msgid "no active"
65062 msgstr "μη ενεργό"
65064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
65065 #, fuzzy, c-format
65066 msgid "noItemTypeImages or OpacNoItemTypeImages system preferences"
65067 msgstr "προτίμηση συστήματος noItemTypeImages"
65069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
65070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
65071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
65072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:301
65073 #, c-format
65074 msgid "none"
65075 msgstr "κανένα"
65077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:203
65078 #, fuzzy, c-format
65079 msgid "nonpublic_note"
65080 msgstr "Μη δημόσια σημείωση"
65082 #. SCRIPT
65083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65084 msgid "nordic mark sign"
65085 msgstr ""
65087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
65088 #, c-format
65089 msgid "not"
65090 msgstr "δεν"
65092 #. ABBR
65093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
65094 msgid "not available"
65095 msgstr "μη διαθέσιμο"
65097 #. SCRIPT
65098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65099 msgid "not checked out"
65100 msgstr "δεν είναι δανεισμένο"
65102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:66
65103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
65104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:101
65105 #, c-format
65106 msgid "not equal to"
65107 msgstr "δεν ισούται με"
65109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
65110 #, c-format
65111 msgid "not like"
65112 msgstr "όχι όπως"
65114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:145
65115 #, c-format
65116 msgid "not owned"
65117 msgstr "δεν έχει κάτοχο"
65119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
65120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
65121 #, fuzzy, c-format
65122 msgid "not running"
65123 msgstr "Καμία προειδοποίηση."
65125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:220
65126 #, fuzzy, c-format
65127 msgid "notforloan"
65128 msgstr "Δε δανείζεται"
65130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
65131 #, c-format
65132 msgid "number"
65133 msgstr "αριθμός"
65135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
65136 #, fuzzy, c-format
65137 msgid "of one item."
65138 msgstr "από ένα αντίτυπο"
65140 #. %1$s:  ELSE 
65141 #. %2$s:  END 
65142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
65143 #, c-format
65144 msgid ""
65145 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
65146 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
65147 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
65148 "\" %s "
65149 msgstr ""
65151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
65152 #, c-format
65153 msgid "official Mana KB documentation"
65154 msgstr ""
65156 #. SCRIPT
65157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65158 #, fuzzy
65159 msgid "on hold"
65160 msgstr "Σε κράτηση"
65162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:108
65163 #, fuzzy, c-format
65164 msgid "on reserve"
65165 msgstr "Προσθήκη κρατήσεων"
65167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
65168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
65169 #, c-format
65170 msgid "on this item "
65171 msgstr "σε αυτό το αντίτυπο "
65173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
65174 #, fuzzy, c-format
65175 msgid "on this item."
65176 msgstr "σε αυτό το αντίτυπο "
65178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
65179 #, c-format
65180 msgid "once every"
65181 msgstr "μία φορά κάθε"
65183 #. %1$s:  ELSE 
65184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:53
65185 #, c-format
65186 msgid "one or more records without items attached. %s "
65187 msgstr "μία η περισσότερες εγγραφές χωρίς προσαρτημένα αντίτυπα. %s "
65189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
65190 #, c-format
65191 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
65192 msgstr ""
65194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
65195 #, c-format
65196 msgid "opening.ogg"
65197 msgstr "opening.ogg"
65199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
65200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
65201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
65202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:57
65203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:91
65204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
65205 #, c-format
65206 msgid "or"
65207 msgstr "ή"
65209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
65210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:745
65211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
65212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
65213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
65214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
65215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
65216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
65217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
65218 #, c-format
65219 msgid "or "
65220 msgstr "ή "
65222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
65223 #, c-format
65224 msgid "or MARC subfield."
65225 msgstr "ή υποπεδίο MARC."
65227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:160
65228 #, c-format
65229 msgid "or any available"
65230 msgstr "ή οποιοδήποτε διαθέσιμο"
65232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1948
65233 #, c-format
65234 msgid "or create"
65235 msgstr "ή δημιουργήστε"
65237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1921
65238 #, fuzzy, c-format
65239 msgid "or create:"
65240 msgstr "Δημιουργία"
65242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
65243 #, c-format
65244 msgid "panic.ogg"
65245 msgstr "panic.ogg"
65247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
65248 #, c-format
65249 msgid "patron categories"
65250 msgstr "κατηγορίες μελών"
65252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
65253 #, c-format
65254 msgid "patron category "
65255 msgstr "κατηγορία μέλους "
65257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:136
65258 #, fuzzy, c-format
65259 msgid "patron's account"
65260 msgstr "Σήμανση λογαριασμού μέλους"
65262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:842
65263 #, fuzzy, c-format
65264 msgid "patron's hold group"
65265 msgstr "μέλη σε "
65267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:553
65268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
65269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:888
65270 #, fuzzy, c-format
65271 msgid "patron's hold group "
65272 msgstr "μέλη σε "
65274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
65275 #, c-format
65276 msgid "patron_attributes"
65277 msgstr "patron_attributes"
65279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
65280 #, c-format
65281 msgid "patrons to "
65282 msgstr "μέλη σε "
65284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
65285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
65286 #, c-format
65287 msgid "pending"
65288 msgstr "εκκρεμεί"
65290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
65291 #, c-format
65292 msgid "pending offline circulation actions"
65293 msgstr "εκτός σύνδεσης ενέργειες κυκλοφορίας υλικού που εκκρεμούν"
65295 #. SCRIPT
65296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65297 #, fuzzy
65298 msgid "permanent pen"
65299 msgstr "Μόνιμη Βιβλιοθήκη"
65301 #. SCRIPT
65302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65303 msgid "peseta sign"
65304 msgstr ""
65306 #. SCRIPT
65307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65308 msgid "peso sign"
65309 msgstr ""
65311 #. INPUT type=submit name=phony_submit
65312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
65313 msgid "phony_submit"
65314 msgstr "phony_submit"
65316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
65317 #, fuzzy, c-format
65318 msgid "placing an order"
65319 msgstr "Αίτηση παραγγελίας"
65321 #. INPUT type=text name=other_reason
65322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
65323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
65324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
65325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
65326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
65327 msgid "please note your reason here..."
65328 msgstr "παρακαλούμε σημειώστε εδώ την αιτία σας σας..."
65330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
65331 #, c-format
65332 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
65333 msgstr "plugin από John Resig υπόκεινται στην άδεια "
65335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
65336 #, c-format
65337 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
65338 msgstr "plugin από Jovan Popovic υπόκεινται στην άδεια BSD και GPL v2."
65340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
65341 #, c-format
65342 msgid "popup.ogg"
65343 msgstr "popup.ogg"
65345 #. INPUT type=image
65346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
65347 msgid "previous"
65348 msgstr "προηγούμενο"
65350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:242
65351 #, fuzzy, c-format
65352 msgid "price"
65353 msgstr "Τιμή"
65355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
65356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
65357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
65358 #, c-format
65359 msgid "pt"
65360 msgstr "pt"
65362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
65363 #, fuzzy, c-format
65364 msgid "public_note"
65365 msgstr "Δημόσια σημείωση"
65367 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
65368 #. %2$s:  END 
65369 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
65370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
65371 #, c-format
65372 msgid "published by: %s %s %s in "
65373 msgstr "εκδόθηκε από: %s %s %s "
65375 #. SCRIPT
65376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
65377 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
65378 msgstr "οι ποσοτικές τιμές δεν είναι συμπληρωμένες ή δεν είναι αριθμοί"
65380 #. SCRIPT
65381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65382 #, fuzzy
65383 msgid "reason unknown"
65384 msgstr "άγνωστη αιτία"
65386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:125
65387 #, fuzzy, c-format
65388 msgid "receiving an order"
65389 msgstr "Παραγγελίες που δεν έχουν παραληφθεί"
65391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
65392 #, c-format
65393 msgid "records in various encodings. Choose one): "
65394 msgstr "εγγραφές σε ποικίλες κωδικοποιήσεις. Επιλέξτε μία): "
65396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
65397 #, c-format
65398 msgid "records in various format. Choose one): "
65399 msgstr "εγγραφές σε ποικίλες μορφές. Επιλέξτε μία): "
65401 #. INPUT type=text name=regex_search
65402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
65403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
65404 msgid "regex pattern"
65405 msgstr "regex pattern"
65407 #. INPUT type=text name=regex_replace
65408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
65409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
65410 msgid "regex replacement"
65411 msgstr "regex replacement"
65413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
65414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
65415 #, c-format
65416 msgid "rejected"
65417 msgstr "απορριφθέν"
65419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
65420 #, c-format
65421 msgid "removed successfully"
65422 msgstr "αφαιρέθηκε επιτυχώς"
65424 #. SCRIPT
65425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
65426 msgid "reopen basketgroup"
65427 msgstr "επανεκκινήστε το basketgroup"
65429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
65430 #, c-format
65431 msgid "replacement price"
65432 msgstr "τιμή αντικατάστασης"
65434 #. INPUT
65435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
65436 #, fuzzy
65437 msgid "report"
65438 msgstr "Έκθεση:"
65440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
65441 #, fuzzy, c-format
65442 msgid "required"
65443 msgstr "Απαιτούμενο"
65445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
65446 #, c-format
65447 msgid "restricted"
65448 msgstr "περιορισμένο"
65450 #. SCRIPT
65451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65452 #, fuzzy
65453 msgid "ruble sign"
65454 msgstr "απουσιάζει το μεταβλητό"
65456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
65457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
65458 #, fuzzy, c-format
65459 msgid "running"
65460 msgstr "Προειδοποίηση"
65462 #. SCRIPT
65463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65464 msgid "rupee sign"
65465 msgstr ""
65467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
65468 #, c-format
65469 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
65470 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
65472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:308
65473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
65474 #, c-format
65475 msgid "s/"
65476 msgstr "s/"
65478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
65479 #, fuzzy, c-format
65480 msgid "same library, all patron categories, all item types"
65481 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, όλοι οι τύποι μελους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
65483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:53
65484 #, fuzzy, c-format
65485 msgid "same library, all patron categories, same item type"
65486 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, όλοι οι τύποι μελους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
65488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:52
65489 #, fuzzy, c-format
65490 msgid "same library, same patron category, all item types"
65491 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, ίδιος τύπος μέλους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
65493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
65494 #, fuzzy, c-format
65495 msgid "same library, same patron category, same item type"
65496 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, ίδιος τύπος μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
65498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
65499 #, fuzzy, c-format
65500 msgid "script. "
65501 msgstr "Περιγραφή: "
65503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
65504 #, c-format
65505 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
65506 msgstr ""
65508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
65509 #, c-format
65510 msgid "seconds "
65511 msgstr "δευτερόλεπτα"
65513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
65514 #, c-format
65515 msgid "see also:"
65516 msgstr "δες επίσης:"
65518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
65519 #, c-format
65520 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
65521 msgstr ""
65522 "επιλέξτε * από το marc_subfield_structure (δομή υποπεδίου marc) όπου ο "
65523 "κωδικός πλαισίου είναι ΜΗΔΕΝΙΚΟΣ"
65525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
65526 #, c-format
65527 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
65528 msgstr ""
65529 "επιλέξτε * από το marc_tag_structure (δομή πεδίων marc) όπου ο κωδικός "
65530 "πλαισίου είναι ΜΗΔΕΝΙΚΟΣ"
65532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
65533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
65534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
65535 #, c-format
65536 msgid "select all"
65537 msgstr "επιλογή όλων"
65539 #. INPUT type=submit
65540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
65541 msgid "selection"
65542 msgstr "τομέας"
65544 #. INPUT type=text name=selector
65545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
65546 msgid "selector"
65547 msgstr "επιλογέας "
65549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
65550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
65551 #, c-format
65552 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
65553 msgstr " διαχωρισμένα με κενό. (π.χ.,100a 200 606) "
65555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
65556 #, c-format
65557 msgid "serial"
65558 msgstr "περιοδική έκδοση"
65560 #. A
65561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
65562 #, fuzzy
65563 msgid "serial collection for %s"
65564 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων #%s"
65566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
65567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
65568 #, c-format
65569 msgid "setDescription: "
65570 msgstr "setDescription: "
65572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
65573 #, c-format
65574 msgid "setDescriptions"
65575 msgstr "setDescriptions"
65577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
65578 #, c-format
65579 msgid "setName"
65580 msgstr "setName"
65582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
65583 #, c-format
65584 msgid "setName: "
65585 msgstr "setName: "
65587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
65588 #, c-format
65589 msgid "setSpec"
65590 msgstr "setSpec"
65592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
65593 #, c-format
65594 msgid "setSpec: "
65595 msgstr "setSpec: "
65597 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
65598 #. %2$s:  ELSE 
65599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:122
65600 #, c-format
65601 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
65602 msgstr "από %s %s Σε αναμονή για παραλαβή "
65604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
65605 #, c-format
65606 msgid "since last transfer"
65607 msgstr "από την τελευταία μεταφορά"
65609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
65610 #, c-format
65611 msgid "software.coop, United Kingdom"
65612 msgstr "software.coop, United Kingdom"
65614 #. INPUT type=text name=sound
65615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
65616 msgid "sound"
65617 msgstr "ήχος"
65619 #. SCRIPT
65620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65621 msgid "spesmilo sign"
65622 msgstr ""
65624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
65625 #, fuzzy, c-format
65626 msgid "stages"
65627 msgstr "Οργανωμένο"
65629 #. SCRIPT
65630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
65631 msgid "starting with "
65632 msgstr "ξεκινάει με "
65634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
65635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
65636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
65637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
65638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
65639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
65640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
65641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
65642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
65643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
65644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
65645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
65646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
65647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
65648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
65649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
65650 #, c-format
65651 msgid "starts with"
65652 msgstr "ξεκινά από"
65654 #. SPAN
65655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
65656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
65657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
65658 #, fuzzy
65659 msgid "status_1"
65660 msgstr "Κατάσταση"
65662 #. SPAN
65663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
65664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
65665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
65666 #, fuzzy
65667 msgid "status_2"
65668 msgstr "Κατάσταση"
65670 #. SPAN
65671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
65672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
65673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
65674 #, fuzzy
65675 msgid "status_3"
65676 msgstr "Κατάσταση"
65678 #. SPAN
65679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
65680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
65681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
65682 #, fuzzy
65683 msgid "status_4"
65684 msgstr "Κατάσταση"
65686 #. SPAN
65687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
65688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
65689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
65690 #, fuzzy
65691 msgid "status_5"
65692 msgstr "Κατάσταση"
65694 #. SCRIPT
65695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65696 msgid "styles"
65697 msgstr ""
65699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
65700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
65701 #, c-format
65702 msgid "subfield ignored"
65703 msgstr "αγνοημένο υποπεδίο"
65705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
65706 #, c-format
65707 msgid "subfields not in same tabs"
65708 msgstr "υποπεδία όχι στην ίδια καρτέλα"
65710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
65711 #, c-format
65712 msgid "subscribers"
65713 msgstr "συνδρομητές"
65715 #. A
65716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
65717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
65718 msgid "subscription detail"
65719 msgstr "στοιχεία συνδρομής"
65721 #. %1$s:  IF ( title ) 
65722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
65723 #, c-format
65724 msgid "subscription(s) %s with title matching "
65725 msgstr "%s συνδρομές που ταυτίζονται με τον τίτλο "
65727 #. A
65728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
65729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
65730 msgid "suggestion"
65731 msgstr "πρόταση"
65733 #. For the first occurrence,
65734 #. %1$s:  order.suggestionid | html 
65735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
65736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:52
65737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
65738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:246
65739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
65740 #, c-format
65741 msgid "suggestion #%s"
65742 msgstr "πρόταση #%s"
65744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
65745 #, c-format
65746 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
65747 msgstr "suomi, suomen kieli (Φινλανδικά)"
65749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
65750 #, fuzzy, c-format
65751 msgid "superlibrarian"
65752 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος"
65754 #. SCRIPT
65755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
65756 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
65757 msgstr "ετικέτα %s υποπεδίο %s %s σε ετικέτα %s"
65759 #. A
65760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671
65761 msgid "tag_anchor_%s_%s%s"
65762 msgstr "tag_anchor_%s_%s%s"
65764 #. SCRIPT
65765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65766 msgid "tenge sign"
65767 msgstr ""
65769 #. META http-equiv=Content-Type
65770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
65771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
65772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
65773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
65774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
65775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
65776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
65777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
65778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
65779 msgid "text/html; charset=utf-8"
65780 msgstr "text/html; charset=utf-8"
65782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
65783 #, c-format
65784 msgid "the Apache License, Version 2.0"
65785 msgstr "την Άδεια Apache , Έκδοση 2.0"
65787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
65788 #, c-format
65789 msgid ""
65790 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
65791 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
65792 msgstr ""
65793 "την Άδεια Apache , Έκδοση 2.0 (\"Apache License\") ή τη Γενική Άδεια "
65794 "Δημόσιας Χρήσης (GNU) έκδοση 2 (\"Άδεια GPL\")"
65796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
65797 #, c-format
65798 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
65799 msgstr "το πεδίο biblioitems.itemtype ΠΡΕΠΕΙ:"
65801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
65802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
65803 #, c-format
65804 msgid ""
65805 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
65806 msgstr ""
65807 "το αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να έχει \"Authorized value\" καθορισμένο σε "
65808 "\"branches\""
65810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
65811 #, c-format
65812 msgid ""
65813 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
65814 msgstr ""
65815 "το αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να έχει \"Authorized value\" καθορισμένο σε "
65816 "\"itemtype\""
65818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
65819 #, c-format
65820 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
65821 msgstr "το πεδίο items.holdingbranch ΠΡΕΠΕΙ :"
65823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
65824 #, c-format
65825 msgid "the items.homebranch field MUST :"
65826 msgstr "το πεδίο items.homebranch ΠΡΕΠΕΙ :"
65828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
65829 #, c-format
65830 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
65831 msgstr ""
65832 "υπάρχει μία μηδενική τιμή στον κώδικα πλαισίου. Ελέγξτε τους ακόλουθους "
65833 "πίνακες"
65835 #. %1$s:  END 
65836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:55
65837 #, c-format
65838 msgid "this record has no items attached. %s "
65839 msgstr "αυτή η εγγραφή δεν έχει προσαρτημένα τεκμήρια. %s "
65841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
65842 #, c-format
65843 msgid "times"
65844 msgstr "φορές"
65846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:31
65847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
65848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
65849 #, c-format
65850 msgid "to "
65851 msgstr "σε "
65853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
65854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
65855 #, c-format
65856 msgid "to be placed on hold"
65857 msgstr "να κρατηθεί"
65859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
65860 #, fuzzy, c-format
65861 msgid "to be placed on hold."
65862 msgstr "να κρατηθεί"
65864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
65865 #, fuzzy, c-format
65866 msgid "to create"
65867 msgstr "Δημιουργία"
65869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
65870 #, c-format
65871 msgid "to field "
65872 msgstr "στο πεδίο "
65874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
65875 #, fuzzy, c-format
65876 msgid "to login."
65877 msgstr "Σύνδεση cas"
65879 #. SCRIPT
65880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65881 msgid "too many renewals"
65882 msgstr "πάρα πολλές ανανεώσεις"
65884 #. SCRIPT
65885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65886 msgid "tugrik sign"
65887 msgstr ""
65889 #. SCRIPT
65890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65891 msgid "turkish lira sign"
65892 msgstr ""
65894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
65895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
65896 #, c-format
65897 msgid "undefined"
65898 msgstr "απροσδιόριστο"
65900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
65901 #, c-format
65902 msgid "unknown"
65903 msgstr "άγνωστο"
65905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
65906 #, c-format
65907 msgid "unless"
65908 msgstr "εκτός αν"
65910 #. SCRIPT
65911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
65912 #, fuzzy
65913 msgid "unrecognized command"
65914 msgstr "Ανανέωση Μέλους"
65916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:833
65917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
65918 #, c-format
65919 msgid "until"
65920 msgstr "μέχρι"
65922 #. SCRIPT
65923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65924 msgid "until %s"
65925 msgstr "μέχρι %s"
65927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
65928 #, c-format
65929 msgid "updated successfully"
65930 msgstr "επιτυχής ενημέρωση"
65932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
65933 #, c-format
65934 msgid "uri"
65935 msgstr "uri"
65937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
65938 #, fuzzy, c-format
65939 msgid "use default (cataloging the record)"
65940 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας και της εγγραφής καταλόγου"
65942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
65943 #, c-format
65944 msgid "use default (placing an order)"
65945 msgstr ""
65947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
65948 #, c-format
65949 msgid "use default (receiving an order)"
65950 msgstr ""
65952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
65953 #, c-format
65954 msgid "used for/see from:"
65955 msgstr "χρησιμοποιείται αντί/βλέπεται από:"
65957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
65958 #, fuzzy, c-format
65959 msgid "valid entries in your database. "
65960 msgstr "υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων"
65962 #. SELECT name=transport
65963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
65964 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
65965 msgstr "επιτρεπόμενοι τύποι μεταφοράς είναι FTP και SFTP"
65967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
65968 #, c-format
65969 msgid "value"
65970 msgstr "τιμή"
65972 #. SCRIPT
65973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
65974 msgid "value missing"
65975 msgstr "απουσιάζει η τιμή"
65977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:108
65978 #, fuzzy, c-format
65979 msgid "values updated. "
65980 msgstr "ενημερώθηκε."
65982 #. SCRIPT
65983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
65984 msgid "variable missing"
65985 msgstr "απουσιάζει το μεταβλητό"
65987 #. SCRIPT
65988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
65989 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
65990 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
65992 #. SCRIPT
65993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
65994 msgid "view"
65995 msgstr "προβολή"
65997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
65998 #, c-format
65999 msgid "warning.ogg"
66000 msgstr "warning.ogg"
66002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
66003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
66004 #, c-format
66005 msgid "was saved."
66006 msgstr "αποθηκεύτηκε."
66008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
66009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
66010 #, c-format
66011 msgid "was updated."
66012 msgstr "ενημερώθηκε."
66014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
66015 #, c-format
66016 msgid "which should be set up by your system administrator."
66017 msgstr "το οποίο θα πρέπει να εγκατασταθεί από τον διαχειριστή συστήματός σας"
66019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
66020 #, fuzzy, c-format
66021 msgid "which should be set up by your system administrator. "
66022 msgstr "το οποίο θα πρέπει να εγκατασταθεί από τον διαχειριστή συστήματός σας"
66024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
66025 #, fuzzy, c-format
66026 msgid "who are in patron list: "
66027 msgstr "Οι Λίστες Σας"
66029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
66030 #, fuzzy, c-format
66031 msgid "who have not been connected since:"
66032 msgstr "ποιος δεν έχει δανειστεί από:"
66034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:79
66035 #, c-format
66036 msgid "who have not borrowed since:"
66037 msgstr "ποιος δεν έχει δανειστεί από:"
66039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
66040 #, c-format
66041 msgid "whose expiration date is before:"
66042 msgstr "ποιου η ημερομηνία λήξης είναι πριν:"
66044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
66045 #, c-format
66046 msgid "whose patron category is:"
66047 msgstr "ποιου η κατηγορία μέλους είναι:"
66049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
66050 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
66051 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
66053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
66054 #, c-format
66055 msgid "will show the link just below the title"
66056 msgstr "θα εμφανίσει τον σύνδεσμο κάτω από τον τίτλο"
66058 #. SCRIPT
66059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
66060 msgid "with category "
66061 msgstr "με κατηγορία "
66063 #. %1$s:  ELSE 
66064 #. %2$s:  END 
66065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
66066 #, c-format
66067 msgid ""
66068 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
66069 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
66070 msgstr ""
66071 "με την κατηγορία ΤΜΗΜΑ. %s Ένας διαχειριστής πρέπει να δημιουργήσει μία ή "
66072 "περισσότερες καθιερωμένες τιμές για την κατηγορία ΤΜΗΜΑ. %s "
66074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
66075 #, c-format
66076 msgid "with this reason:"
66077 msgstr "με αυτή την αιτία:"
66079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
66080 #, c-format
66081 msgid "with value "
66082 msgstr "με την τιμή "
66084 #. SCRIPT
66085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66086 msgid "won sign"
66087 msgstr ""
66089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
66090 #, c-format
66091 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
66092 msgstr ""
66093 "γράφτηκε και συντηρείται από τον Jörn Zaefferer είναι αδειοδοτημένο υπό το "
66095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
66096 #, c-format
66097 msgid "x column:"
66098 msgstr "x στήλη:"
66100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:62
66101 #, c-format
66102 msgid "y:"
66103 msgstr "y:"
66105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
66106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
66107 #, c-format
66108 msgid "years "
66109 msgstr "έτη"
66111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
66112 #, c-format
66113 msgid "years of activity"
66114 msgstr "έτη δραστηριότητας"
66116 #. SCRIPT
66117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66118 #, fuzzy
66119 msgid "yen character"
66120 msgstr "χαρακτήρες"
66122 #. SCRIPT
66123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66124 msgid "yen\\/yuan character variant one"
66125 msgstr ""
66127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
66128 #, c-format
66129 msgid "yes"
66130 msgstr "ναι"
66132 #. SCRIPT
66133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66134 #, fuzzy
66135 msgid "yuan character"
66136 msgstr "χαρακτήρες"
66138 #. SCRIPT
66139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66140 msgid "yuan character, in hong kong and taiwan"
66141 msgstr ""
66143 #. %1$s:  sEcho | html 
66144 #. %2$s:  total_rows | html 
66145 #. %3$s:  total_rows | html 
66146 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
66147 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
66148 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
66149 #. %7$s:  END -
66150 #. %8$s: - END -
66151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
66152 #, c-format
66153 msgid ""
66154 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
66155 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
66156 msgstr ""
66157 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
66158 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
66160 #. For the first occurrence,
66161 #. %1$s: - PROCESS account_type_description account=accountline -
66162 #. %2$s:  accountline.payment_type | html 
66163 #. %3$s:  accountline.amount * -1 | $Price 
66164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:72
66165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:161
66166 #, fuzzy, c-format
66167 msgid ""
66168 "{ \"type\": \"credit\", \"description\": \"%s (%s)\", \"amount\": \"%s\" }"
66169 msgstr ""
66170 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
66172 #. For the first occurrence,
66173 #. %1$s: - PROCESS account_type_description account=accountline -
66174 #. %2$s:  accountline.payment_type | html 
66175 #. %3$s:  accountline.amount * -1 | $Price 
66176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:96
66177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:183
66178 #, fuzzy, c-format
66179 msgid ""
66180 "{ \"type\": \"debit\", \"description\": \"%s (%s)\", \"amount\": \"%s\" }"
66181 msgstr ""
66182 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
66184 #. SCRIPT
66185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66186 msgid "{ 0 } words "
66187 msgstr "{ 0 } λέξεις "
66189 #. SCRIPT
66190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66191 msgid "{0} words"
66192 msgstr "{0} λέξεις"
66194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
66195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
66196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
66197 #, c-format
66198 msgid "| Actions: "
66199 msgstr "| Ενέργειες: "
66201 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
66202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
66203 #, c-format
66204 msgid "| Actions: %s "
66205 msgstr "| Ενέργειες: %s "
66207 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
66208 #. %2$s:  index.index_name | html 
66209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
66210 #, c-format
66211 msgid "| Indices: %s %s (count: "
66212 msgstr ""
66214 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
66215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
66216 #, c-format
66217 msgid "| Status: %s "
66218 msgstr "| Κατάσταση: %s "
66220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
66221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
66222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
66223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:62
66224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
66225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:870
66226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:330
66227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:627
66228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:651
66229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:179
66230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
66231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:128
66232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:209
66233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
66234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
66235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:132
66236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
66237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
66238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
66239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
66240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
66241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178
66242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
66243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
66244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
66245 #, c-format
66246 msgid "×"
66247 msgstr "×"
66249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
66250 #, c-format
66251 msgid ""
66252 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
66253 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
66254 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
66255 "and Duaa Bazzazi. "
66256 msgstr ""
66257 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
66258 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
66259 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
66260 "and Duaa Bazzazi. "