Translation updates for Koha 3.22.0 release
[koha.git] / misc / translator / po / it-IT-opac-bootstrap.po
blob9c2274ade409dd972dd785e049b410bf245aa9fc
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2015-11-19 23:58-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2015-11-23 16:13+0000\n"
6 "Last-Translator: Zeno <z.tajoli@cineca.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
8 "Language: it\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1448295183.000000\n"
17 #. A
18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
20 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
21 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
23 #. %1$s:  IF holds_count.defined
24 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count
25 #. %3$s:  END
26 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority
27 #. %5$s:  IF holds_count.defined
28 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority
29 #. %7$s:  ELSE
30 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority
31 #. %9$s:  END
32 #. %10$s:  END
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
34 #, c-format
35 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
36 msgstr "%s %s %s %s %s (priorità %s) %s %s %s %s "
38 #. %1$s:  END
39 #. %2$s:  END
40 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title )
41 #. %4$s:  itemsloo.title |html
42 #. %5$s:  ELSE
43 #. %6$s:  END
44 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
45 #. %8$s:  subtitl.subfield|html
46 #. %9$s:  END
47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
48 #, c-format
49 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
50 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s %s %s "
52 #. %1$s:  END
53 #. %2$s:  END
54 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title )
55 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html
56 #. %5$s:  ELSE
57 #. %6$s:  END
58 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
59 #. %8$s:  subtitl.subfield|html
60 #. %9$s:  END
61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
62 #, c-format
63 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
64 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s , %s %s"
66 #. %1$s:  END
67 #. %2$s:  END
68 #. %3$s:  IF ( casAuthentication )
69 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication )
70 #. %5$s:  IF ( casServerUrl )
71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
72 #, c-format
73 msgid "%s %s %s %s %s please "
74 msgstr "%s %s %s %s %s per favore "
76 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
77 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
78 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch
79 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
80 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac
81 #. %6$s:  END
82 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
83 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber
84 #. %9$s:  IF ( loop.last )
85 #. %10$s:  ELSE
86 #. %11$s:  END
87 #. %12$s:  END
88 #. %13$s:  END
89 #. %14$s:  ELSE
90 #. %15$s:  END
91 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
95 msgstr ""
96 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Questo record non ha copie. %s "
98 #. %1$s:  END
99 #. %2$s:  ELSE
100 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
101 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1
102 #. %5$s:  ELSE
103 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity
104 #. %7$s:  END
105 #. %8$s:  ELSE
106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
107 #, c-format
108 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
109 msgstr "%s %s %s %s 1 copia è in ordine. %s %s copie sono in ordine. %s %s "
111 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size )
112 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings"
113 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
114 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1
115 #. %5$s:  ELSE
116 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity
117 #. %7$s:  END
118 #. %8$s:  END
119 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority
120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
121 #, c-format
122 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
123 msgstr "%s %s %s %s 1 copia è in ordine. %s %s copie sono in ordine. %s %s %s "
125 #. %1$s:  END
126 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter )
127 #. %3$s:  IF ( loggedinusername )
128 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert )
129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
130 #, c-format
131 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
132 msgstr ""
133 "%s %s %s %s Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail "
135 #. %1$s:  END
136 #. %2$s:  ELSE
137 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit )
138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
139 #, c-format
140 msgid "%s %s %s Item in transit from "
141 msgstr "%s %s %s Copia in transito da "
143 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait )
144 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination )
145 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found )
146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
147 #, c-format
148 msgid "%s %s %s Item waiting at "
149 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
151 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
152 #. %2$s:  LibraryNameTitle
153 #. %3$s:  ELSE
154 #. %4$s:  END
155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
156 #, c-format
157 msgid "%s %s %s Koha online %s "
158 msgstr "%s %s%s Koha online %s"
160 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
161 #. %2$s:  LibraryNameTitle
162 #. %3$s:  ELSE
163 #. %4$s:  END
164 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle
165 #. %6$s:  RestrictedPageTitle
166 #. %7$s:  END
167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
168 #, c-format
169 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
170 msgstr "%s %s %s Koha online %s catalogo %s &rsaquo; %s %s "
172 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size)
173 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings"
174 #. %3$s:  ELSE
175 #. %4$s:  END
176 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings'
177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
178 #, c-format
179 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
180 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s %s "
182 #. %1$s:  END
183 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR
184 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE )
185 #. %4$s:  END
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
187 #, c-format
188 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
189 msgstr ""
190 "%s %s %s Nota: la finestra si chiuderà automaticamente tra 5 secondi. %s "
192 #. %1$s:  USE Koha
193 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc'
194 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle )
195 #. %4$s:  LibraryNameTitle
196 #. %5$s:  ELSE
197 #. %6$s:  END
198 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc'
199 #. %8$s:  BLOCK cssinclude
200 #. %9$s:  END
201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
202 #, c-format
203 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
204 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Liberatoria %s %s%s "
206 #. %1$s:  END
207 #. %2$s:  END
208 #. %3$s:  IF ( review.title )
209 #. %4$s:  review.title
210 #. %5$s:  ELSE
211 #. %6$s:  END
212 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle
213 #. %8$s:  subtitl.subfield |html
214 #. %9$s:  END
215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
216 #, c-format
217 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
218 msgstr "%s %s %s%s%sNessun titolo%s %s %s%s "
220 #. %1$s:  ELSE
221 #. %2$s:  MY_TAG.term |html
222 #. %3$s:  END
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
224 #, c-format
225 msgid "%s %s (not approved) %s "
226 msgstr "%s %s (non approvato) %s "
228 #. %1$s:  END
229 #. %2$s:  ELSE
230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
231 #, c-format
232 msgid "%s %s Item in transit to "
233 msgstr "%s %s Copia in transito verso "
235 #. %1$s:  END
236 #. %2$s:  ELSE
237 #. %3$s:  END
238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
239 #, c-format
240 msgid "%s %s No results found. %s "
241 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato. %s "
243 #. %1$s: - SWITCH index -
244 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
245 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
246 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
247 #. %5$s: - END -
248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
252 "%s Search also for related subjects %s "
253 msgstr ""
254 "%s %s Cerca anche per soggetti più specifici %s Cerca anche per soggetti "
255 "meno specifici %s Cerca anche per soggetti correlati %s "
257 #. %1$s:  SWITCH m.code
258 #. %2$s:  CASE 'already_exists'
259 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted'
260 #. %4$s:  CASE
261 #. %5$s:  m.code
262 #. %6$s:  END
263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
267 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
268 msgstr ""
269 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Ne esiste una con lo stesso "
270 "titolo. %s La richiesta è stata inoltrata. %s %s %s "
272 #. %1$s:  END
273 #. %2$s:  ELSE
274 #. %3$s:  END
275 #. %4$s:  END
276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
280 "issues %s %s "
281 msgstr ""
282 "%s %s Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
283 "fascicoli %s %s "
285 #. %1$s:  USE AuthorisedValues
286 #. %2$s:  SET itemavailable = 1
287 #. %3$s:  IF ( item.itemlost )
288 #. %4$s:  SET itemavailable = 0
289 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 )
290 #. %6$s:  IF ( av_lib_include )
291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
295 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
296 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
297 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
298 msgstr ""
299 "%s %s [%%#- Questo include comprende due parametri: una item structure e una "
300 "opzionale loan (issue) structure. La struttura issue è usata dalle pagine "
301 "dei Testi per i corsi, che non usano un'API per ricavare il dato di item."
302 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
304 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
305 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author )
306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
307 #, c-format
308 msgid "%s %s by "
309 msgstr "%s %s di "
311 #. %1$s:  i.title | html
312 #. %2$s:  IF i.author
313 #. %3$s:  i.author | html
314 #. %4$s:  END
315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
316 #, c-format
317 msgid "%s %s by %s %s "
318 msgstr "%s %s di %s %s "
320 #. %1$s:  ELSE
321 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
322 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer
323 #. %4$s:  CASE 'full'
324 #. %5$s:  review.borrtitle
325 #. %6$s:  review.firstname
326 #. %7$s:  review.surname
327 #. %8$s:  CASE 'first'
328 #. %9$s:  review.firstname
329 #. %10$s:  CASE 'surname'
330 #. %11$s:  review.surname
331 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial'
332 #. %13$s:  review.firstname
333 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.')
334 #. %15$s:  CASE 'username'
335 #. %16$s:  review.userid
336 #. %17$s:  END
337 #. %18$s:  END
338 #. %19$s:  END
339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
340 #, c-format
341 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
342 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
344 #. For the first occurrence,
345 #. %1$s:  END
346 #. %2$s:  IF ( casServersLoop )
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
349 #, c-format
350 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
351 msgstr "%s %s Scegli in quale vuoi autenticarti: "
353 #. %1$s:  firstname
354 #. %2$s:  surname
355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
356 #, c-format
357 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
358 msgstr "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online."
360 #. %1$s:  firstname
361 #. %2$s:  surname
362 #. %3$s:  shelfname
363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
364 #, c-format
365 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
366 msgstr ""
367 "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online chiamato: %s."
369 #. %1$s:  added_count
370 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 )
371 #. %3$s:  ELSE
372 #. %4$s:  END
373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
374 #, c-format
375 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
376 msgstr "%s %s tag%stags%s aggiunto(i) con successo."
378 #. %1$s:  SWITCH type
379 #. %2$s:  CASE 'earlier'
380 #. %3$s:  CASE 'later'
381 #. %4$s:  CASE 'acronym'
382 #. %5$s:  CASE 'musical'
383 #. %6$s:  CASE 'broader'
384 #. %7$s:  CASE 'narrower'
385 #. %8$s:  CASE 'parent'
386 #. %9$s:  CASE
387 #. %10$s:  IF type
388 #. %11$s:  type | html
389 #. %12$s:  END
390 #. %13$s:  END
391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
392 #, c-format
393 msgid ""
394 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
395 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
396 "%s(%s)%s %s "
397 msgstr ""
398 "%s %s(Intestazione più recente) %s(Intestazione successiva) %s(Acronimo) "
399 "%s(Composizione musicale) %s(Intestazione più ampia) %s(Intestazione più "
400 "vicina) %s(Immediatamente superiore in gerarchia) %s%s(%s)%s %s "
402 #. %1$s:  collectiontitle
403 #. %2$s:  IF ( collectionissn )
404 #. %3$s:  collectionissn
405 #. %4$s:  END
406 #. %5$s:  IF ( collectionvolume )
407 #. %6$s:  collectionvolume
408 #. %7$s:  END
409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
410 #, c-format
411 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
412 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
414 #. %1$s:  SWITCH option
415 #. %2$s:  CASE 'bibtex'
416 #. %3$s:  CASE 'dc'
417 #. %4$s:  CASE 'endnote'
418 #. %5$s:  CASE 'marcxml'
419 #. %6$s:  CASE 'marc8'
420 #. %7$s:  CASE 'utf8'
421 #. %8$s:  CASE 'marcstd'
422 #. %9$s:  CASE 'mods'
423 #. %10$s:  CASE 'ris'
424 #. %11$s:  CASE 'isbd'
425 #. %12$s:  END
426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
427 #, c-format
428 msgid ""
429 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
430 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
431 "%sRIS %sISBD %s "
432 msgstr ""
433 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
434 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
435 "%sRIS %sISBD %s "
437 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
438 #. %2$s:  CASE 'Pay'
439 #. %3$s:  CASE 'Pay00'
440 #. %4$s:  CASE 'Pay01'
441 #. %5$s:  CASE 'Pay02'
442 #. %6$s:  CASE 'N'
443 #. %7$s:  CASE 'F'
444 #. %8$s:  CASE 'A'
445 #. %9$s:  CASE 'M'
446 #. %10$s:  CASE 'L'
447 #. %11$s:  CASE 'W'
448 #. %12$s:  CASE 'FU'
449 #. %13$s:  CASE 'Rent'
450 #. %14$s:  CASE 'FOR'
451 #. %15$s:  CASE 'LR'
452 #. %16$s:  CASE 'PAY'
453 #. %17$s:  CASE 'WO'
454 #. %18$s:  CASE 'C'
455 #. %19$s:  CASE 'CR'
456 #. %20$s:  CASE
457 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype
458 #. %22$s: - END -
459 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
460 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description
461 #. %25$s:  END
462 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title
463 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title
464 #. %28$s:  END
465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
466 #, c-format
467 msgid ""
468 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
469 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
470 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
471 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
472 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
473 msgstr ""
474 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
475 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
476 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
477 "%sMulta complessiva %sTariffa per il prestito %sPagamento condonato "
478 "%sRimborso multa per copia persa %sPagamento %sCancellato %sCredito "
479 "%sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
481 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE
482 #. %2$s:  IF s.is_shared
483 #. %3$s:  ELSE
484 #. %4$s:  END
485 #. %5$s:  ELSE
486 #. %6$s:  END
487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
488 #, c-format
489 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
490 msgstr "%s %sCondivisa%sPrivata%s %s Pubblica %s "
492 #. %1$s:  IF loop.index == 0
493 #. %2$s:  ELSE
494 #. %3$s:  END
495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
496 #, c-format
497 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
498 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
500 #. %1$s:  bibliotitle
501 #. %2$s:  biblionumber
502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
503 #, c-format
504 msgid "%s (Record no. %s)"
505 msgstr "%s (Record n. %s)"
507 #. %1$s:  IF ( related )
508 #. %2$s:  FOREACH relate IN related
509 #. %3$s:  relate.related_search
510 #. %4$s:  END
511 #. %5$s:  END
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
513 #, c-format
514 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
515 msgstr "%s (ricerche correlate: %s %s %s ). %s "
517 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred )
518 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status )
519 #. %3$s:  IF ( canrenew )
520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
521 #, c-format
522 msgid "%s Account frozen %s %s "
523 msgstr "%s Account bloccato %s %s "
525 #. For the first occurrence,
526 #. %1$s:  END
527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
530 #, c-format
531 msgid "%s Address 2:"
532 msgstr "%s Indirizzo 2:"
534 #. For the first occurrence,
535 #. %1$s:  END
536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
539 #, c-format
540 msgid "%s Address:"
541 msgstr "%s Indirizzo:"
543 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
544 #. %2$s:  END
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
546 #, c-format
547 msgid ""
548 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
549 "resolve this problem. %s "
550 msgstr ""
551 "%s Si è verificato un errore durante la generazione del file pdf. Si prega "
552 "di contattare lo staff per risolverlo. %s "
554 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
556 #, c-format
557 msgid "%s Automatic renewal "
558 msgstr "%s Rinnovo automatico"
560 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 )
561 #. %2$s:  ELSE
562 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 )
563 #. %4$s:  ELSE
564 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 )
565 #. %6$s:  ELSE
566 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 )
567 #. %8$s:  ELSE
568 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 )
569 #. %10$s:  END
570 #. %11$s:  END
571 #. %12$s:  END
572 #. %13$s:  END
573 #. %14$s:  END
574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
575 #, c-format
576 msgid ""
577 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
578 "%s %s "
579 msgstr ""
580 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante%s %sNon spedito %s %s "
581 "%s %s %s "
583 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
584 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount
585 #. %3$s:  END
586 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
587 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount
588 #. %6$s:  END
589 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
590 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount
591 #. %9$s:  END
592 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
593 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount
594 #. %12$s:  END
595 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
596 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount
597 #. %15$s:  END
598 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
599 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount
600 #. %18$s:  END
601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
602 #, c-format
603 msgid ""
604 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
605 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
606 msgstr ""
607 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s Smarrita (%s),%s %s "
608 "Danneggiata (%s),%s %s In ordinazione (%s),%s %s In transito (%s),%s "
610 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
611 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount
612 #. %3$s:  END
613 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
614 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount
615 #. %6$s:  END
616 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
617 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
618 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount
619 #. %10$s:  END
620 #. %11$s:  END
621 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
622 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount
623 #. %14$s:  END
624 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
625 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount
626 #. %17$s:  END
627 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
628 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount
629 #. %20$s:  END
630 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
631 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount
632 #. %23$s:  END
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
634 #, c-format
635 msgid ""
636 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
637 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
638 msgstr ""
639 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s%s Smarrita (%s),%s%s %s "
640 "Danneggiata (%s),%s %s Ordinata (%s),%s %s Prenotata (%s),%s %s In transito "
641 "(%s),%s "
643 #. For the first occurrence,
644 #. %1$s:  END
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
648 #, c-format
649 msgid "%s City:"
650 msgstr "%s Città:"
652 #. %1$s:  END
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
654 #, c-format
655 msgid "%s Contact note:"
656 msgstr "%s Nota di contatto:"
658 #. %1$s:  IF (errcode==1)
659 #. %2$s:  ELSE
660 #. %3$s:  END
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
665 "you cannot add items to this list. %s "
666 msgstr ""
667 "%s Non è possibile creare una nuova lista. Per favore controlla che il nome "
668 "sia univoco. %s Non puoi aggiungere copie a questa lista. %s "
670 #. For the first occurrence,
671 #. %1$s:  END
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
675 #, c-format
676 msgid "%s Country:"
677 msgstr "%s Paese:"
679 #. %1$s:  END
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
681 #, c-format
682 msgid "%s Date of birth:"
683 msgstr "%s Data di nascita:"
685 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest )
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
687 #, c-format
688 msgid "%s Did you mean: "
689 msgstr "%s Intendevi: "
691 #. %1$s:  END
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
693 #, c-format
694 msgid "%s Email:"
695 msgstr "%s Email:"
697 #. %1$s:  END
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
699 #, c-format
700 msgid "%s Fax:"
701 msgstr "%s Fax:"
703 #. For the first occurrence,
704 #. %1$s:  END
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
707 #, c-format
708 msgid "%s First name:"
709 msgstr "%s Nome:"
711 #. %1$s:  END
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
713 #, c-format
714 msgid "%s Home library:"
715 msgstr "%s Biblioteca di riferimento:"
717 #. %1$s:  ELSE
718 #. %2$s:  END
719 #. %3$s:  ELSE
720 #. %4$s:  END
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
722 #, c-format
723 msgid ""
724 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
725 "local account, you may use that below. %s "
726 msgstr ""
727 "%s Se hai un un account CAS, lo puoi usarne qui sotto. %s %s Se hai un "
728 "account locale, puoi usare quello. %s "
730 #. %1$s:  END
731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
732 #, c-format
733 msgid "%s Initials:"
734 msgstr "%s Iniziali:"
736 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
738 #, c-format
739 msgid "%s Internet user critics"
740 msgstr "%s Critiche da utenti Internet"
742 #. %1$s:  ELSE
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
744 #, c-format
745 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
746 msgstr "%s Documento in attesa di essere inviato da "
748 #. %1$s:  issues_count
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
750 #, c-format
751 msgid "%s Item(s) checked out"
752 msgstr "%s Copia(e) in prestito"
754 #. %1$s:  END
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
756 #, c-format
757 msgid "%s Log out"
758 msgstr "%sLog out"
760 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon )
761 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate
762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
763 #, c-format
764 msgid "%s No renewal before %s "
765 msgstr "%s Non rinnovabile prima di %s "
767 #. %1$s:  IF ( searchdesc )
768 #. %2$s:  LibraryName
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
770 #, c-format
771 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
772 msgstr "%s Nessun risultato trovato nel catalogo di %s . "
774 #. %1$s:  ELSE
775 #. %2$s:  END # / IF results
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
777 #, c-format
778 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
779 msgstr "%s Nessun risultato, prova a cambiare i filtri. %s "
781 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
783 #, c-format
784 msgid "%s Not allowed"
785 msgstr "%s Non permesso"
787 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many )
788 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
790 #, c-format
791 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
792 msgstr "%s Non rinnovabile %s Non permesso "
794 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
795 #. %2$s:  ELSE
796 #. %3$s:  END
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
798 #, c-format
799 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
800 msgstr "%sRiservata %sNessun rinnovo rimasto %s "
802 #. %1$s:  END
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
804 #, c-format
805 msgid "%s Other names:"
806 msgstr "%s Altri nomi:"
808 #. %1$s:  END
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
810 #, c-format
811 msgid "%s Other phone:"
812 msgstr "%s Altro numero di telefono:"
814 #. %1$s:  IF ( PassMismatch )
815 #. %2$s:  END
816 #. %3$s:  IF ( ShortPass )
817 #. %4$s:  minpasslen
818 #. %5$s:  END
819 #. %6$s:  IF ( WrongPass )
820 #. %7$s:  END
821 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces
822 #. %9$s:  END
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
824 #, c-format
825 msgid ""
826 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
827 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
828 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
829 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
830 "trailing spaces. %s "
831 msgstr ""
832 "%s Le password non corrispondono. Per favore digita nuovamente la tua nuova "
833 "password. %s %s La tua nuova password dev'essere lunga almeno %s caratteri. "
834 "%s %s Errore nell'inserimento della password attuale. Se l'errore persiste, "
835 "per favore chiedi il ripristino a un bibliotecario. %s %s La tua password "
836 "contiene spazi  all'inizio e/o alla fine .%s"
838 #. For the first occurrence,
839 #. %1$s:  END
840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
842 #, c-format
843 msgid "%s Phone:"
844 msgstr "%s Telefono:"
846 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE
847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
848 #, c-format
849 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
850 msgstr "%s Per favore contatta un membro dello staff della biblioteca. "
852 #. %1$s:  END
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
854 #, c-format
855 msgid "%s Primary email:"
856 msgstr "%s E-mail principale:"
858 #. %1$s:  END
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
860 #, c-format
861 msgid "%s Primary phone:"
862 msgstr "%s Telefono principale:"
864 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
866 #, c-format
867 msgid "%s Professional critics"
868 msgstr "%s Opinioni della critica"
870 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
871 #. %2$s:  ELSE
872 #. %3$s:  IF ( loggedinusername )
873 #. %4$s:  ELSE
874 #. %5$s:  END
875 #. %6$s:  END
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
877 #, c-format
878 msgid ""
879 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
880 "suggestions %s %s "
881 msgstr ""
882 "%s Suggerimenti di acquisto %s %s I tuoi suggerimenti di acquisto %s "
883 "Suggerimenti di acquisto %s %s "
885 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
887 #, c-format
888 msgid "%s Quotations"
889 msgstr "%s Citazioni"
891 #. %1$s:  END
892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
893 #, c-format
894 msgid "%s Salutation:"
895 msgstr "%s Formula di saluto:"
897 #. %1$s:  LibraryName |html
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
899 #, c-format
900 msgid "%s Search"
901 msgstr "%s Cerca"
903 #. %1$s:  LibraryName |html
904 #. %2$s:  IF ( query_desc )
905 #. %3$s:  query_desc |html
906 #. %4$s:  END
907 #. %5$s:  IF ( limit_desc )
908 #. %6$s:  limit_desc |html
909 #. %7$s:  END
910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
911 #, c-format
912 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
913 msgstr "%s Ricerca %s di '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s"
915 #. %1$s:  END
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
917 #, c-format
918 msgid "%s Secondary email:"
919 msgstr "%s E-mail secondaria:"
921 #. %1$s:  END
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
923 #, c-format
924 msgid "%s Secondary phone:"
925 msgstr "%s Telefono secondario:"
927 #. %1$s:  LibraryName
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
929 #, c-format
930 msgid "%s Self checkout system"
931 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
933 #. %1$s:  IF ( available )
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
935 #, c-format
936 msgid "%s Showing only "
937 msgstr "%s Mostra solo "
939 #. For the first occurrence,
940 #. %1$s:  END
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
944 #, c-format
945 msgid "%s State:"
946 msgstr "%s Provincia:"
948 #. %1$s:  END
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
950 #, c-format
951 msgid "%s Street number:"
952 msgstr "%s Numero civico:"
954 #. For the first occurrence,
955 #. %1$s:  END
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
958 #, c-format
959 msgid "%s Surname:"
960 msgstr "%s Cognome:"
962 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
963 #. %2$s:  ELSE
964 #. %3$s:  END
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
966 #, c-format
967 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
968 msgstr "%s Tags da altri utenti %s Tags da mostrare %s: "
970 #. %1$s:  IF error
971 #. %2$s:  ELSE
972 #. %3$s:  FOREACH role IN content
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
974 #, c-format
975 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
976 msgstr "%s Questo ppn non è stato trovato nel server idref. %s %s "
978 #. %1$s:  ELSE
979 #. %2$s:  END
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
981 #, c-format
982 msgid "%s This record has no items. %s "
983 msgstr "%s Questo record non ha copie. %s "
985 #. %1$s:  IF holds_count.defined
986 #. %2$s:  holds_count
987 #. %3$s:  END
988 #. %4$s:  IF priority
989 #. %5$s:  IF holds_count.defined
990 #. %6$s:  priority
991 #. %7$s:  ELSE
992 #. %8$s:  priority
993 #. %9$s:  END
994 #. %10$s:  END
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
996 #, c-format
997 msgid ""
998 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
999 "%s "
1000 msgstr ""
1001 "%s Total prenotazioni: %s %s %s %s (priorità %s) %s Coda globale delle "
1002 "priorità: %s %s %s "
1004 #. %1$s:  ELSE
1005 #. %2$s:  END
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1007 #, c-format
1008 msgid ""
1009 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1010 msgstr ""
1011 "%s Spiacenti, ma per il momento le immagini non sono abilitate per questo "
1012 "catalogo. %s "
1014 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
1016 #, c-format
1017 msgid "%s Video extracts"
1018 msgstr "%s Estratti video"
1020 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate )
1021 #. %2$s:  ELSE
1022 #. %3$s:  END
1023 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate )
1024 #. %5$s:  ELSE
1025 #. %6$s:  END
1026 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary
1027 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate )
1028 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates
1029 #. %10$s:  ELSE
1030 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate )
1031 #. %12$s:  itemLoo.reservedate
1032 #. %13$s:  END
1033 #. %14$s:  END
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1035 #, c-format
1036 msgid ""
1037 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1038 "%s %s %s %s %s. "
1039 msgstr ""
1040 "%sIn attesa%sPrenotato%s dall'utente %s il %s atteso il %s %s dal %s%s%s%s%s"
1041 "%s%s."
1043 #. For the first occurrence,
1044 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges )
1045 #. %2$s:  ELSE
1046 #. %3$s:  END
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
1049 #, c-format
1050 msgid "%s Yes %s No %s "
1051 msgstr "%s Sì %s No %s "
1053 #. %1$s:  ELSE
1054 #. %2$s:  END
1055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1056 #, c-format
1057 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1058 msgstr "%s Non hai specificato alcun criterio di ricerca. %s "
1060 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0
1061 #. %2$s:  ELSE
1062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1063 #, c-format
1064 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1065 msgstr "%s Non hai mai preso in prestito nulla da questa biblioteca. %s "
1067 #. For the first occurrence,
1068 #. %1$s:  END
1069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1072 #, c-format
1073 msgid "%s Zip/Postal code:"
1074 msgstr "%s Codice postale:"
1076 #. %1$s:  END
1077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1078 #, c-format
1079 msgid ""
1080 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1081 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1082 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1083 "%%] "
1084 msgstr ""
1085 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1086 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1087 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1088 "%%] "
1090 #. %1$s:  END
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1092 #, c-format
1093 msgid ""
1094 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1095 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1096 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1097 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1098 "defined('contactnote') %%] "
1099 msgstr ""
1100 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1101 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1102 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1103 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1104 "defined('contactnote') %%] "
1106 #. %1$s:  END
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1108 #, c-format
1109 msgid ""
1110 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1111 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1112 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1113 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1114 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1115 "%%] "
1116 msgstr ""
1117 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1118 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1119 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1120 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1121 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1122 "%%] "
1124 #. %1$s:  END
1125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1126 #, c-format
1127 msgid ""
1128 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1129 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1130 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1131 msgstr ""
1132 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1133 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1134 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1136 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden
1137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1138 #, c-format
1139 msgid ""
1140 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1141 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1142 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1143 "%%] "
1144 msgstr ""
1145 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1146 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1147 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1148 "%%] "
1150 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode'
1151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1152 #, c-format
1153 msgid ""
1154 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1155 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1156 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1157 "%%] "
1158 msgstr ""
1159 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1160 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1161 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1162 "%%] "
1164 #. %1$s:  BLOCK showreference
1165 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid='
1166 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value='
1167 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC'
1168 #. %5$s:  SWITCH type
1169 #. %6$s:  CASE 'broader'
1170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1171 #, c-format
1172 msgid ""
1173 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1174 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1175 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1176 msgstr ""
1177 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1178 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1179 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1181 #. %1$s:  USE AuthorisedValues
1182 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
1183 #. %3$s:  IF avs
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1185 #, c-format
1186 msgid ""
1187 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1188 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1189 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1190 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1191 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1192 msgstr ""
1193 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1194 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1195 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1196 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1197 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1199 #. For the first occurrence,
1200 #. %1$s:  ind.label
1201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1203 #, c-format
1204 msgid "%s asc"
1205 msgstr "%s crescente"
1207 #. %1$s:  resul.used
1208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1209 #, c-format
1210 msgid "%s biblios"
1211 msgstr "%s opere"
1213 #. For the first occurrence,
1214 #. %1$s:  IF ( review.author )
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
1217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1218 #, c-format
1219 msgid "%s by "
1220 msgstr "%s di "
1222 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author )
1223 #. %2$s:  MY_TAG.author
1224 #. %3$s:  END
1225 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1227 #, c-format
1228 msgid "%s by %s %s %s "
1229 msgstr "%s di %s %s %s "
1231 #. %1$s:  IF ( XISBN.author )
1232 #. %2$s:  XISBN.author |html
1233 #. %3$s:  END
1234 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate )
1235 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate
1236 #. %6$s:  END
1237 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode )
1238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
1239 #, c-format
1240 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1241 msgstr "%s di %s%s%s &copy;%s%s%s"
1243 #. For the first occurrence,
1244 #. %1$s:  ind.label
1245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1247 #, c-format
1248 msgid "%s desc"
1249 msgstr "%s decrescente "
1251 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00"
1252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
1253 #, c-format
1254 msgid "%s more than "
1255 msgstr "%s più di "
1257 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout
1258 #. %2$s:  ELSE
1259 #. %3$s:  END
1260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1261 #, c-format
1262 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1263 msgstr "%s in loco %s prestito %s "
1265 #. For the first occurrence,
1266 #. %1$s:  count
1267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
1269 #, c-format
1270 msgid "%s records"
1271 msgstr "%s record"
1273 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate )
1274 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1275 #. %3$s:  END
1276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
1277 #, c-format
1278 msgid "%s since %s%s "
1279 msgstr "%s sin dal %s%s "
1281 #. %1$s:  END
1282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1283 #, c-format
1284 msgid "%s system-wide library news. "
1285 msgstr "%s notizie per tutto il sistema."
1287 #. %1$s:  ELSE
1288 #. %2$s:  heading
1289 #. %3$s:  END
1290 #. %4$s:  END
1291 #. %5$s:  BLOCK language
1292 #. %6$s:  SWITCH lang
1293 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng']
1294 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre']
1295 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita']
1296 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu']
1297 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa']
1298 #. %12$s:  CASE
1299 #. %13$s:  lang
1300 #. %14$s:  END
1301 #. %15$s:  END
1302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1303 #, c-format
1304 msgid ""
1305 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1306 msgstr ""
1307 "%s%s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo %s%s "
1308 "%s %s "
1310 #. %1$s:  FILTER trim
1311 #. %2$s:  SWITCH type
1312 #. %3$s:  CASE 'earlier'
1313 #. %4$s:  CASE 'later'
1314 #. %5$s:  CASE 'acronym'
1315 #. %6$s:  CASE 'musical'
1316 #. %7$s:  CASE 'broader'
1317 #. %8$s:  CASE 'narrower'
1318 #. %9$s:  CASE
1319 #. %10$s:  type
1320 #. %11$s:  END
1321 #. %12$s:  END
1322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1323 #, c-format
1324 msgid ""
1325 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1326 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1327 msgstr ""
1328 "%s%s %sIntestaz. precedente %sIntestaz. successiva %sAcronimo %sComposizione "
1329 "musicale %sIntestaz. più ampia %sIntestaz. più ristretta %s%s %s%s"
1331 #. %1$s:  IF contents.count
1332 #. %2$s:  contents.count
1333 #. %3$s:  IF contents.count == 1
1334 #. %4$s:  ELSE
1335 #. %5$s:  END
1336 #. %6$s:  ELSE
1337 #. %7$s:  END
1338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
1339 #, c-format
1340 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1341 msgstr "%s%s %scopia%scopie%s%sVuoto%s"
1343 #. %1$s:  IF SeparateHoldings
1344 #. %2$s:  LoginBranchname
1345 #. %3$s:  ELSE
1346 #. %4$s:  END
1347 #. %5$s:  UNLESS too_many_items
1348 #. %6$s:  itemloop.size || 0
1349 #. %7$s:  END
1350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
1351 #, c-format
1352 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1353 msgstr "%s%s copia%sCopie%s %s ( %s )%s"
1355 #. %1$s:  deleted_count
1356 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 )
1357 #. %3$s:  ELSE
1358 #. %4$s:  END
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1360 #, c-format
1361 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1362 msgstr "%s%s tag%stags%s cancellato/i con successo."
1364 #. %1$s:  END
1365 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment )
1366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1367 #, c-format
1368 msgid "%s%s with the comment "
1369 msgstr "%s%s con il commento "
1371 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1372 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1373 #. %3$s:  LibraryNameTitle
1374 #. %4$s:  ELSE
1375 #. %5$s:  END
1376 #. %6$s:  ELSE
1377 #. %7$s:  END
1378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1379 #, c-format
1380 msgid ""
1381 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1382 msgstr ""
1383 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tue impostazioni dei "
1384 "messaggi"
1386 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1387 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1388 #. %3$s:  ELSE
1389 #. %4$s:  END
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1391 #, c-format
1392 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1393 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prestito automatico"
1395 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1396 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1397 #. %3$s:  ELSE
1398 #. %4$s:  END
1399 #. %5$s:  borrowernumber
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1401 #, c-format
1402 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1403 msgstr ""
1404 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prestito automatico&rsaquo; Stampa ricevuta per %s"
1406 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1407 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1408 #. %3$s:  ELSE
1409 #. %4$s:  END
1410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1411 #, c-format
1412 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1413 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Aiuto per il prestito automatico"
1415 #. For the first occurrence,
1416 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1417 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1418 #. %3$s:  ELSE
1419 #. %4$s:  END
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1425 #, c-format
1426 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1427 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo"
1429 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1430 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1431 #. %3$s:  ELSE
1432 #. %4$s:  END
1433 #. %5$s:  IF ( GetAvailability )
1434 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords )
1435 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1436 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron )
1437 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron )
1438 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo )
1439 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus )
1440 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices )
1441 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan )
1442 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle )
1443 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem )
1444 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold )
1445 #. %17$s:  ELSE
1446 #. %18$s:  END
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1448 #, c-format
1449 msgid ""
1450 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1451 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1452 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1453 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1454 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1455 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1456 msgstr ""
1457 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1458 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1459 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1460 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1461 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1462 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1464 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1465 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1466 #. %3$s:  ELSE
1467 #. %4$s:  END
1468 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1469 #. %6$s:  ELSE
1470 #. %7$s:  END
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1472 #, c-format
1473 msgid ""
1474 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1475 "login disabled %s"
1476 msgstr ""
1477 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Entra nel tuo account %s Login "
1478 "disabilitato %s"
1480 #. For the first occurrence,
1481 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1482 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1483 #. %3$s:  ELSE
1484 #. %4$s:  END
1485 #. %5$s:  IF ( searchdesc )
1486 #. %6$s:  IF ( query_desc )
1487 #. %7$s:  query_desc | html
1488 #. %8$s:  END
1489 #. %9$s:  IF ( limit_desc )
1490 #. %10$s:  limit_desc | html
1491 #. %11$s:  END
1492 #. %12$s:  ELSE
1493 #. %13$s:  END
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1496 #, c-format
1497 msgid ""
1498 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1499 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1500 "criteria. %s"
1501 msgstr ""
1502 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %s Risultati della ricerca %sper '%s'%s"
1503 "%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1504 "ricerca. %s"
1506 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1507 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1508 #. %3$s:  ELSE
1509 #. %4$s:  END
1510 #. %5$s:  IF ( total )
1511 #. %6$s:  ELSE
1512 #. %7$s:  END
1513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1514 #, c-format
1515 msgid ""
1516 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1517 "found%s"
1518 msgstr ""
1519 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sRisultato ricerca sull'authority"
1520 "%sNessun risultato trovato%s"
1522 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1523 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1524 #. %3$s:  ELSE
1525 #. %4$s:  END
1526 #. %5$s:  IF op == 'view'
1527 #. %6$s:  shelf.shelfname |html
1528 #. %7$s:  ELSE
1529 #. %8$s:  END
1530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1531 #, c-format
1532 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1533 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sContenuto di %s%sTue liste%s"
1535 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1536 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1537 #. %3$s:  ELSE
1538 #. %4$s:  END
1539 #. %5$s:  IF ( op_add )
1540 #. %6$s:  END
1541 #. %7$s:  IF ( op_else )
1542 #. %8$s:  END
1543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1544 #, c-format
1545 msgid ""
1546 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1547 "%sPurchase Suggestions%s"
1548 msgstr ""
1549 "%s %s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sInserisci una nuova proposta di "
1550 "acquisto%s %sProposte di acquisto%s"
1552 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1553 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1554 #. %3$s:  ELSE
1555 #. %4$s:  END
1556 #. %5$s:  IF ( typeissue )
1557 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel )
1558 #. %7$s:  END
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1560 #, c-format
1561 msgid ""
1562 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1563 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1564 msgstr ""
1565 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sSottoscrivi un alert per "
1566 "l'abbonamento %s Cancellati dall'alert per l'abbonamento %s"
1568 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1569 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1570 #. %3$s:  ELSE
1571 #. %4$s:  END
1572 #. %5$s:  IF action == 'edit'
1573 #. %6$s:  ELSE
1574 #. %7$s:  END
1575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1576 #, c-format
1577 msgid ""
1578 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1579 "%sRegister a new account%s"
1580 msgstr ""
1581 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sAggiorna dettagli personali"
1582 "%sRegistra un nuovo account%s"
1584 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1585 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1586 #. %3$s:  ELSE
1587 #. %4$s:  END
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1589 #, c-format
1590 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1591 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Aggiungi alla tua lista"
1593 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1594 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1595 #. %3$s:  ELSE
1596 #. %4$s:  END
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1598 #, c-format
1599 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1600 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Ricerca Avanzata"
1602 #. For the first occurrence,
1603 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1604 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1605 #. %3$s:  ELSE
1606 #. %4$s:  END
1607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1613 #, c-format
1614 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1615 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Si è verificato un errore"
1617 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1618 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1619 #. %3$s:  ELSE
1620 #. %4$s:  END
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1622 #, c-format
1623 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1624 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; ricerca sull' authority"
1626 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1627 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1628 #. %3$s:  ELSE
1629 #. %4$s:  END
1630 #. %5$s:  summary.mainentry
1631 #. %6$s:  IF authtypetext
1632 #. %7$s:  authtypetext
1633 #. %8$s:  END
1634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1635 #, c-format
1636 msgid ""
1637 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1638 msgstr ""
1639 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Ricerca sull'Authority &rsaquo; %s"
1640 "%s(%s)%s"
1642 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1643 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1644 #. %3$s:  ELSE
1645 #. %4$s:  END
1646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1647 #, c-format
1648 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1649 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scorri il nostro catalogo"
1651 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1652 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1653 #. %3$s:  ELSE
1654 #. %4$s:  END
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1656 #, c-format
1657 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1658 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Cambia la tua password"
1660 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1661 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1662 #. %3$s:  ELSE
1663 #. %4$s:  END
1664 #. %5$s:  title |html
1665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1666 #, c-format
1667 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1668 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Recensioni su %s"
1670 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1671 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1672 #. %3$s:  ELSE
1673 #. %4$s:  END
1674 #. %5$s:  course.course_name
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1676 #, c-format
1677 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1678 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Testi per i corsi per: %s"
1680 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1681 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1682 #. %3$s:  ELSE
1683 #. %4$s:  END
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1685 #, c-format
1686 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1687 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Coursi"
1689 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1690 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1691 #. %3$s:  ELSE
1692 #. %4$s:  END
1693 #. %5$s:  title |html
1694 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle
1695 #. %7$s:  subtitl.subfield |html
1696 #. %8$s:  END
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1698 #, c-format
1699 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s"
1700 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Dettagli per: %s%s, %s%s"
1702 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1703 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1704 #. %3$s:  ELSE
1705 #. %4$s:  END
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1707 #, c-format
1708 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1709 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scarica il carrello"
1711 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1712 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1713 #. %3$s:  ELSE
1714 #. %4$s:  END
1715 #. %5$s:  shelf.shelfname
1716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1717 #, c-format
1718 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1719 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scarica la lista %s"
1721 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1722 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1723 #. %3$s:  ELSE
1724 #. %4$s:  END
1725 #. %5$s:  authtypetext
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1727 #, c-format
1728 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1729 msgstr "%s%s%sKoha catalogo online%s &rsaquo; Voce %s"
1731 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1732 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1733 #. %3$s:  ELSE
1734 #. %4$s:  END
1735 #. %5$s:  bibliotitle
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1737 #, c-format
1738 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1739 msgstr ""
1740 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Informazioni complete sull'abbonamento "
1741 "per %s"
1743 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1744 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1745 #. %3$s:  ELSE
1746 #. %4$s:  END
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1748 #, c-format
1749 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1750 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Vista ISBD"
1752 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1753 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1754 #. %3$s:  ELSE
1755 #. %4$s:  END
1756 #. %5$s:  biblio.title |html
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1758 #, c-format
1759 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1760 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Immagini per: %s"
1762 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1763 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1764 #. %3$s:  ELSE
1765 #. %4$s:  END
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1767 #, c-format
1768 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1769 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Fascicoli di un abbonamento"
1771 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1772 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1773 #. %3$s:  ELSE
1774 #. %4$s:  END
1775 #. %5$s:  biblionumber
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1777 #, c-format
1778 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1779 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo&rsaquo; Dettagli MARC per il record n. %s"
1781 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1782 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1783 #. %3$s:  ELSE
1784 #. %4$s:  END
1785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1786 #, c-format
1787 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1788 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Titoli più richiesti"
1790 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1791 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1792 #. %3$s:  ELSE
1793 #. %4$s:  END
1794 #. %5$s:  q | html
1795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1796 #, c-format
1797 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1798 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; ricerca in OverDrive per '%s'"
1800 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1801 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1802 #. %3$s:  ELSE
1803 #. %4$s:  END
1804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:4
1805 #, c-format
1806 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1807 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Fai una prenotazione"
1809 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1810 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1811 #. %3$s:  ELSE
1812 #. %4$s:  END
1813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1814 #, c-format
1815 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1816 msgstr ""
1817 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Per favore conferma la tua "
1818 "registrazione"
1820 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1821 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1822 #. %3$s:  ELSE
1823 #. %4$s:  END
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1825 #, c-format
1826 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1827 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Recensioni recenti"
1829 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1830 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1831 #. %3$s:  ELSE
1832 #. %4$s:  END
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1834 #, c-format
1835 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1836 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Invia il tuo carrello"
1838 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1839 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1840 #. %3$s:  ELSE
1841 #. %4$s:  END
1842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1843 #, c-format
1844 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1845 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Invia la tua lista"
1847 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1848 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1849 #. %3$s:  ELSE
1850 #. %4$s:  END
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1852 #, c-format
1853 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1854 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Condividi una lista"
1856 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1857 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1858 #. %3$s:  ELSE
1859 #. %4$s:  END
1860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1861 #, c-format
1862 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1863 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Nuvola di soggetti"
1865 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1866 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1867 #. %3$s:  ELSE
1868 #. %4$s:  END
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1870 #, c-format
1871 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1872 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tags"
1874 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1875 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1876 #. %3$s:  ELSE
1877 #. %4$s:  END
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1879 #, c-format
1880 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1881 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Aggiornamenti inviati"
1883 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1884 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1885 #. %3$s:  ELSE
1886 #. %4$s:  END
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1888 #, c-format
1889 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1890 msgstr "%s%s%sKKoha online%s catalogo &rsaquo; Il tuo carrello"
1892 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1893 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1894 #. %3$s:  ELSE
1895 #. %4$s:  END
1896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1897 #, c-format
1898 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1899 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Lo storico dei tuoi prestiti"
1901 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1902 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1903 #. %3$s:  ELSE
1904 #. %4$s:  END
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1906 #, c-format
1907 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1908 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Le tue multe e pagamenti"
1910 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1911 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1912 #. %3$s:  ELSE
1913 #. %4$s:  END
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1915 #, c-format
1916 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1917 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; la tua biblioteca"
1919 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1920 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1921 #. %3$s:  ELSE
1922 #. %4$s:  END
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1924 #, c-format
1925 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1926 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Modifica privacy"
1928 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1929 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1930 #. %3$s:  ELSE
1931 #. %4$s:  END
1932 #. %5$s:  unimarc3
1933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1934 #, c-format
1935 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1936 msgstr ""
1937 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; La tua ricerca su IDREF per il ppn %s"
1939 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1940 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1941 #. %3$s:  ELSE
1942 #. %4$s:  END
1943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1944 #, c-format
1945 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1946 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; La cronologia delle tue ricerche"
1948 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1949 #. %2$s:  OPACBaseURL
1950 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber
1951 #. %4$s:  ELSE
1952 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1953 #. %6$s:  OPACBaseURL
1954 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber
1955 #. %8$s:  ELSE
1956 #. %9$s:  OPACBaseURL
1957 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber
1958 #. %11$s:  END
1959 #. %12$s:  END
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1961 #, c-format
1962 msgid ""
1963 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1964 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1965 "%s%s"
1966 msgstr ""
1967 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1968 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1969 "%s%s"
1971 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" )
1972 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" )
1973 #. %3$s:  ELSE
1974 #. %4$s:  END
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1976 #, c-format
1977 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1978 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1980 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author )
1981 #. %2$s:  bibitemloo.author
1982 #. %3$s:  END
1983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
1984 #, c-format
1985 msgid "%s, by %s%s "
1986 msgstr "%s, di %s%s "
1988 #. %1$s:  END
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1990 #, c-format
1991 msgid ""
1992 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1993 "fees. If "
1994 msgstr ""
1995 "%s. Di solito le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti "
1996 "scaduti o multe per danni. Se "
1998 #. For the first occurrence,
1999 #. %1$s:  OPACBaseURL
2000 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2004 #, c-format
2005 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2006 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2008 #. %1$s:  OPACBaseURL
2009 #. %2$s:  review.biblionumber
2010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2011 #, c-format
2012 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2013 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2015 #. %1$s:  OPACBaseURL
2016 #. %2$s:  review.biblionumber
2017 #. %3$s:  review.reviewid
2018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2019 #, c-format
2020 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2021 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2023 #. %1$s:  OPACBaseURL
2024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2025 #, c-format
2026 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2027 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2029 #. %1$s:  OPACBaseURL
2030 #. %2$s:  query_cgi |html
2031 #. %3$s:  limit_cgi |html
2032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2033 #, c-format
2034 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2035 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2037 #. %1$s:  OPACBaseURL
2038 #. %2$s:  query_cgi |html
2039 #. %3$s:  limit_cgi |html
2040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2041 #, c-format
2042 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2043 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2045 #. %1$s:  OPACBaseURL
2046 #. %2$s:  shelf.shelfnumber
2047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2048 #, c-format
2049 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2050 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2052 #. %1$s:  OPACBaseURL
2053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2054 #, c-format
2055 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2056 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2058 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch )
2059 #. %2$s:  starting_homebranch
2060 #. %3$s:  END
2061 #. %4$s:  IF ( starting_location )
2062 #. %5$s:  starting_location
2063 #. %6$s:  END
2064 #. %7$s:  IF ( starting_ccode )
2065 #. %8$s:  starting_ccode
2066 #. %9$s:  END
2067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2068 #, c-format
2069 msgid ""
2070 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2071 "%s "
2072 msgstr ""
2073 "%sScorrimento %s Collocazioni%s%s, Collocazione: %s%s%s, Collezione: %s%s "
2075 #. %1$s:  IF ( ccodesearch )
2076 #. %2$s:  ELSE
2077 #. %3$s:  END
2078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2079 #, c-format
2080 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2081 msgstr "%sCollezione%sTipo di copia%s"
2083 #. %1$s:  IF ( serial.status1 )
2084 #. %2$s:  END
2085 #. %3$s:  IF ( serial.status2 )
2086 #. %4$s:  END
2087 #. %5$s:  IF ( serial.status3 )
2088 #. %6$s:  END
2089 #. %7$s:  IF ( serial.status4 )
2090 #. %8$s:  END
2091 #. %9$s:  IF ( serial.status5 )
2092 #. %10$s:  END
2093 #. %11$s:  IF ( serial.status6 )
2094 #. %12$s:  END
2095 #. %13$s:  IF ( serial.status7 )
2096 #. %14$s:  END
2097 #. %15$s:  IF ( serial.status8 )
2098 #. %16$s:  END
2099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2100 #, c-format
2101 msgid ""
2102 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2103 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2104 msgstr ""
2105 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sSmarrito%s %sNon disponibile%s "
2106 "%sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s "
2108 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due )
2109 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2110 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2111 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2112 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2113 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2114 #. %7$s:  ELSE
2115 #. %8$s:  END
2116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2117 #, c-format
2118 msgid ""
2119 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2120 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2121 msgstr ""
2122 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
2123 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
2125 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2126 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2127 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2128 #. %4$s:  ELSE
2129 #. %5$s:  END
2130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2131 #, c-format
2132 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2133 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
2135 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED )
2136 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2137 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2138 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2139 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2140 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2141 #. %7$s:  ELSE
2142 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
2143 #. %9$s:  END
2144 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason )
2145 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html
2146 #. %12$s:  END
2147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2148 #, c-format
2149 msgid ""
2150 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2151 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2152 "%s(%s)%s "
2153 msgstr ""
2154 "%sRichiesto %sControllato dalla biblioteca %sAccettato dalla biblioteca "
2155 "%sOrdinato dalla biblioteca %sSuggerimento respinto %sDisponibile in "
2156 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2158 #. %1$s:  IF ( typeissue )
2159 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel )
2160 #. %3$s:  END
2161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2162 #, c-format
2163 msgid ""
2164 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2165 "%s"
2166 msgstr ""
2167 "%sIscrivimi agli avvisi su uno spedifico perodico %s Togli dagli avvisi su "
2168 "uno spefico periodico %s"
2170 #. %1$s:  ELSE
2171 #. %2$s:  END
2172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2173 #, c-format
2174 msgid "%sThis record has no items.%s "
2175 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
2177 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges )
2178 #. %2$s:  ELSE
2179 #. %3$s:  END
2180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2181 #, c-format
2182 msgid "%sYes%sNo%s "
2183 msgstr "%sSì%sNo%s "
2185 #. %1$s:  ELSE
2186 #. %2$s:  END
2187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2188 #, c-format
2189 msgid "%sa list:%s"
2190 msgstr "%suna lista:%s"
2192 #. %1$s:  ELSE
2193 #. %2$s:  END
2194 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails )
2195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
2196 #, c-format
2197 msgid ""
2198 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2199 msgstr ""
2200 "%sinformazione di contatto%s sul file. Contatta la biblioteca%s o usa il "
2202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
2204 #, c-format
2205 msgid "&laquo; Previous"
2206 msgstr "&laquo; Precedente"
2208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2211 #, c-format
2212 msgid "&lt;&lt; Previous"
2213 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
2215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2216 #, c-format
2217 msgid ""
2218 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2219 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2220 msgstr ""
2221 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2222 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2225 #, c-format
2226 msgid ""
2227 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2228 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2229 msgstr ""
2230 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2231 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2234 #, c-format
2235 msgid ""
2236 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2237 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2238 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2239 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2240 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2241 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2242 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2243 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2244 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2245 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2246 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2247 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2248 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2249 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2250 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2251 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2252 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2253 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2254 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2255 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2256 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2257 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2258 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2259 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2260 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2261 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2262 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2263 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2264 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2265 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2266 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2267 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2268 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2269 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2270 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2271 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2272 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2273 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2274 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2275 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2276 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2277 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2278 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2279 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2280 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2281 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2282 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2283 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2284 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2285 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2286 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2287 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2288 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2289 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2290 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2291 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2292 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2293 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2294 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2295 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2296 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2297 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2298 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2299 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2300 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2301 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2302 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2303 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2304 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2305 msgstr ""
2306 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2307 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2308 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2309 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2310 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2311 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2312 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2313 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2314 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2315 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2316 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2317 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2318 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2319 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2320 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2321 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2322 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2323 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2324 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2325 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2326 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2327 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2328 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2329 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2330 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2331 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2332 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2333 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2334 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2335 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2336 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2337 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2338 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2339 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2340 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2341 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2342 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2343 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2344 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2345 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2346 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2347 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2348 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2349 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2350 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2351 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2352 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2353 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2354 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2355 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2356 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2357 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2358 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2359 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2360 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2361 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2362 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2363 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2364 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2365 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2366 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2367 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2368 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2369 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2370 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2371 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2372 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2373 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2374 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2377 #, c-format
2378 msgid ""
2379 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2380 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2381 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2382 "GetPatronStatus&gt;"
2383 msgstr ""
2384 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2385 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2386 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2387 "GetPatronStatus&gt;"
2389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2390 #, c-format
2391 msgid ""
2392 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2393 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2394 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2395 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2396 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2397 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2398 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2399 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2400 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2401 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2402 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2403 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2404 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2405 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2406 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2407 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2408 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2409 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2410 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2411 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2412 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2413 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2414 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2415 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2416 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2417 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2418 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2419 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2420 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2421 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2422 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2423 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2424 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2425 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2426 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2427 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2428 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2429 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2430 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2431 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2432 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2433 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2434 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2435 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2436 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2437 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2438 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2439 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2440 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2441 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2442 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2443 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2444 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2445 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2446 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2447 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2448 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2449 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2450 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2451 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2452 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2453 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2454 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2455 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2456 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2457 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2458 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2459 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2460 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2461 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2462 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2463 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2464 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2465 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2466 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2467 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2468 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2469 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2470 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2471 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2472 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2473 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2474 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2475 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2476 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2477 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2478 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2479 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2480 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2481 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2482 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2483 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2484 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2485 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2486 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2487 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2488 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2489 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2490 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2491 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2492 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2493 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2494 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2495 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2496 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2497 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2498 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2499 msgstr ""
2500 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2501 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2502 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2503 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2504 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2505 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2506 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2507 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2508 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2509 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2510 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2511 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2512 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2513 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2514 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2515 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2516 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2517 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2518 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2519 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2520 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2521 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2522 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2523 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2524 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2525 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2526 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2527 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2528 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2529 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2530 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2531 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2532 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2533 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2534 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2535 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2536 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2537 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2538 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2539 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2540 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2541 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2542 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2543 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2544 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2545 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2546 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2547 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2548 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2549 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2550 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2551 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2552 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2553 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2554 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2555 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2556 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2557 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2558 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2559 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2560 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2561 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2562 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2563 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2564 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2565 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2566 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2567 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2568 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2569 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2570 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2571 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2572 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2573 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2574 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2575 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2576 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2577 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2578 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2579 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2580 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2581 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2582 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2583 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2584 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2585 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2586 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2587 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2588 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2589 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2590 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2591 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2592 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2593 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2594 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2595 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2596 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2597 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2598 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2599 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2600 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2601 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2602 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2603 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2604 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2605 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2606 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2609 #, c-format
2610 msgid ""
2611 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2612 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2613 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2614 msgstr ""
2615 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2616 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2617 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2621 #, c-format
2622 msgid ""
2623 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2624 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2625 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2626 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2627 msgstr ""
2628 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2629 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2630 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2631 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2634 #, c-format
2635 msgid ""
2636 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2637 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2638 msgstr ""
2639 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2640 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2643 #, c-format
2644 msgid ""
2645 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2646 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2647 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2648 msgstr ""
2649 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2650 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2651 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2654 #, c-format
2655 msgid ""
2656 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2657 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2658 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2659 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2660 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2661 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2662 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2663 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2664 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2665 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2666 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2667 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2668 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2669 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2670 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2671 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2672 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2673 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2674 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2675 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2676 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2677 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2678 msgstr ""
2679 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2680 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2681 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2682 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2683 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2684 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2685 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2686 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2687 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2688 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2689 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2690 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2691 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2692 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2693 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2694 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2695 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2696 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2697 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2698 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2699 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2700 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2703 #, c-format
2704 msgid ""
2705 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2706 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2707 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2708 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2709 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2710 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2711 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2712 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2713 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2714 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2715 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2716 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2717 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2718 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2719 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2720 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2721 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2722 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2723 msgstr ""
2724 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2725 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2726 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2727 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2728 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2729 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2730 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2731 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2732 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2733 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2734 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2735 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2736 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2737 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2738 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2739 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2740 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2741 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2743 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg
2744 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2746 #, c-format
2747 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2748 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (su %s voti)"
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2751 #, c-format
2752 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2753 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autore (frase)"
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2756 #, c-format
2757 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2758 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno"
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2761 #, c-format
2762 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2763 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Convegno (frase)"
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2766 #, c-format
2767 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2768 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente"
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2771 #, c-format
2772 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2773 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2776 #, c-format
2777 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2778 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2781 #, c-format
2782 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2783 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale"
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2786 #, c-format
2787 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2788 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Persona (frase)"
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2791 #, c-format
2792 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2793 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più ampi"
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2796 #, c-format
2797 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2798 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più vicini"
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2801 #, c-format
2802 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2803 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini collegati"
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2806 #, c-format
2807 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2808 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto (frase)"
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2811 #, c-format
2812 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2813 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo (frase)"
2815 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2817 #, c-format
2818 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2819 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s voti)"
2821 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2823 #, c-format
2824 msgid "(%s biblios)"
2825 msgstr "(%s opere)"
2827 #. For the first occurrence,
2828 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft
2829 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
2834 #, c-format
2835 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2836 msgstr "(%s di %s rinnovi rimasti)"
2838 #. For the first occurrence,
2839 #. %1$s:  overdues_count
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2843 #, c-format
2844 msgid "(%s total)"
2845 msgstr "(%s totali)"
2847 #. For the first occurrence,
2848 #. SCRIPT
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2850 msgid "(All)"
2851 msgstr "(Tutti)"
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2854 #, c-format
2855 msgid "(Checked out)"
2856 msgstr "(Prestato)"
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2860 #, c-format
2861 msgid "(Not supported by Koha)"
2862 msgstr "(Non supportato da Koha)"
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2868 #, c-format
2869 msgid "(Not supported yet)"
2870 msgstr "(Non ancora supportato)"
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
2873 #, c-format
2874 msgid "(On hold)"
2875 msgstr "(In attesa)"
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2888 #, c-format
2889 msgid "(Optional)"
2890 msgstr "(Opzionale)"
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2895 #, c-format
2896 msgid "(Optional, default 0)"
2897 msgstr "(Opzionale, predefinito 0)"
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2900 #, c-format
2901 msgid "(Optional, default 1)"
2902 msgstr "(Opzionale, predefinito 1)"
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2926 #, c-format
2927 msgid "(Required)"
2928 msgstr "(Richiesto)"
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2934 #, c-format
2935 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2936 msgstr "(Utilizza OAI-PMH invece)"
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2939 #, c-format
2940 msgid "(Use OPAC instead)"
2941 msgstr "(Utilizzare OPAC invece)"
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2945 #, c-format
2946 msgid "(Use SRU instead)"
2947 msgstr "(Utilizza SRU invece)"
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2953 #, c-format
2954 msgid "(done)"
2955 msgstr "(fatto)"
2957 #. SCRIPT
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2959 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2960 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
2962 #. For the first occurrence,
2963 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
2966 #, c-format
2967 msgid "(modified on %s)"
2968 msgstr "(modificato il %s)"
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
2972 #, c-format
2973 msgid "(overdue)"
2974 msgstr "(ritardo)"
2976 #. %1$s:  koha_new.newdate
2977 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2979 #, c-format
2980 msgid "(published on %s%s by "
2981 msgstr "(pubblicato il %s%s da "
2983 #. %1$s:  FOREACH relate IN related
2984 #. %2$s:  relate.related_search
2985 #. %3$s:  END
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2987 #, c-format
2988 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2989 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2997 #, c-format
2998 msgid "(remove)"
2999 msgstr "(rimuovi)"
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3002 #, c-format
3003 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3004 msgstr ", nessuna di queste copie può essere prenotata. "
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3007 #, c-format
3008 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3009 msgstr ""
3010 ", non puoi effettuare prenotazioni perché la biblioteca non ha informazioni "
3011 "aggiornate "
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3014 #, c-format
3015 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3016 msgstr ""
3017 ", non puoi effettuare prenotazioni perché il tuo account è stato bloccato."
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3020 #, c-format
3021 msgid ""
3022 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3023 "or stolen."
3024 msgstr ""
3025 ", non puoi effettuare prenotazioni perché la tua tessera della biblioteca "
3026 "risulta persa o rubata."
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3029 #, c-format
3030 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3031 msgstr ""
3032 ", non puoi effettuare prenotazioni perché la tua tessera della biblioteca "
3033 "risulta scaduta."
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
3036 #, c-format
3037 msgid ""
3038 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3039 "renew your books."
3040 msgstr ""
3041 ", non puoi rinnovare i libri on-line. Sei pregato di pagare le sanzioni sei "
3042 "vuoi rinnovare i libri."
3044 #. SCRIPT
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
3046 msgid "- You must enter a Title"
3047 msgstr "- Devi inserire un titolo"
3049 #. SCRIPT
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3051 msgid "- You must enter a list name"
3052 msgstr "- Devi inserire un nome di lista"
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
3055 #, c-format
3056 msgid "-- Choose --"
3057 msgstr "-- Scegli --"
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3061 #, c-format
3062 msgid "-- Choose format --"
3063 msgstr "-- Scegli un formato --"
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3066 #, c-format
3067 msgid "-- none -- "
3068 msgstr "-- nessuno -- "
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3071 #, c-format
3072 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3073 msgstr ""
3074 ". Una volta confermata l'eliminazione, sarà impossibile recuperare la lista!"
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3077 #, c-format
3078 msgid ". Please contact the library for more information."
3079 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3082 #, c-format
3083 msgid "...or..."
3084 msgstr "...oppure..."
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3087 #, c-format
3088 msgid "000 "
3089 msgstr "000 "
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3092 #, c-format
3093 msgid "10 titles"
3094 msgstr "10 titoli"
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3097 #, c-format
3098 msgid "100 titles"
3099 msgstr "100 titoli"
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3103 #, c-format
3104 msgid "12 months"
3105 msgstr "12 mesi"
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3108 #, c-format
3109 msgid "15 titles"
3110 msgstr "15 titoli"
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3113 #, c-format
3114 msgid "20 titles"
3115 msgstr "20 titoli"
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3119 #, c-format
3120 msgid "3 months"
3121 msgstr "3 mesi"
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3124 #, c-format
3125 msgid "30 titles"
3126 msgstr "30 titoli"
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3129 #, c-format
3130 msgid "40 titles"
3131 msgstr "40 titoli"
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3134 #, c-format
3135 msgid "50 titles"
3136 msgstr "50 titoli"
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3140 #, c-format
3141 msgid "6 months"
3142 msgstr "6 mesi"
3144 #. SPAN
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3146 msgid "9999-12-31"
3147 msgstr "9999-12-31"
3149 #. %1$s:  ELSE
3150 #. %2$s:  END
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3152 #, c-format
3153 msgid ": %sa list:%s"
3154 msgstr ": %suna lista:%s"
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3157 #, c-format
3158 msgid ""
3159 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3160 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3161 msgstr ""
3162 ": Questa richiesta è valida solo se non sei moroso verso la biblioteca. Una "
3163 "volta inoltrata la richiesta, non puoi prendere in prestito materiale della "
3164 "biblioteca."
3166 #. %1$s:  HTML5MediaParent
3167 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
3168 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child
3169 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock
3170 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock
3171 #. %6$s:  END
3172 #. %7$s:  HTML5MediaParent
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
3174 #, c-format
3175 msgid ""
3176 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3177 "by your browser.] "
3178 msgstr ""
3179 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag non gestito dal "
3180 "tuo browser.] "
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3183 #, c-format
3184 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3185 msgstr ""
3186 "Una email di conferma verrà mandata all'indirizzo di posta elettronica "
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3189 #, c-format
3190 msgid "A specific item"
3191 msgstr "Una copia specifica "
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
3194 #, c-format
3195 msgid "About the author"
3196 msgstr "Riguardo l'autore"
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3199 #, c-format
3200 msgid "Abstracts/summaries"
3201 msgstr "Riassunti/sommari"
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3205 #, c-format
3206 msgid "Access denied"
3207 msgstr "Accesso negato"
3209 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails )
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
3211 #, c-format
3212 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3213 msgstr "Ci risulta che non sono aggiornate le tue %s"
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3216 #, c-format
3217 msgid "Acquired in the last:"
3218 msgstr "Acquisito negli ultimi:"
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3222 #, c-format
3223 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3224 msgstr "Data di acquisizione: dal più recente al più vecchio"
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3228 #, c-format
3229 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3230 msgstr "Data di acquisizione: dal più vecchio al più recente"
3232 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3239 msgid "Add"
3240 msgstr "Aggiungi"
3242 #. %1$s:  total
3243 #. %2$s:  IF ( singleshelf )
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3245 #, c-format
3246 msgid "Add %s items to %s"
3247 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
3249 #. A name=ButtonPlus
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3251 msgid "Add another field"
3252 msgstr "Aggiungi un altro campo"
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3256 #, c-format
3257 msgid "Add tag"
3258 msgstr "Aggiungi un tag"
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
3261 #, c-format
3262 msgid "Add tag(s)"
3263 msgstr "Aggiungi un tag"
3265 #. %1$s:  IF ( singleshelf )
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3267 #, c-format
3268 msgid "Add to %s"
3269 msgstr "Aggiungi a %s"
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3272 #, c-format
3273 msgid "Add to a list"
3274 msgstr "Aggiungi ad una lista"
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3277 #, c-format
3278 msgid "Add to a new list:"
3279 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3283 #, c-format
3284 msgid "Add to cart"
3285 msgstr "Aggiungi al carrello"
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3288 #, c-format
3289 msgid "Add to list:"
3290 msgstr "Aggiungi alla lista:"
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3294 #, c-format
3295 msgid "Add to your cart"
3296 msgstr "Aggiungi al carrello"
3298 #. SCRIPT
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3300 msgid "Add to..."
3301 msgstr "Aggiungi a..."
3303 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates
3304 #. %2$s:  IF ( review.your_comment )
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3306 #, c-format
3307 msgid "Added %s %s by "
3308 msgstr "Aggiunti %s %s da "
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3311 #, c-format
3312 msgid "Additional authors:"
3313 msgstr "Altri autori:"
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3316 #, c-format
3317 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3318 msgstr "Ulteriori tipologie di contenuti per libri/materiali a stampa"
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3321 #, c-format
3322 msgid "Additional information"
3323 msgstr "Ulteriori informazioni"
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3326 #, c-format
3327 msgid "Adolescent"
3328 msgstr "Adolescente"
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3331 #, c-format
3332 msgid "Adult"
3333 msgstr "Adulto"
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3337 #, c-format
3338 msgid "Advanced search"
3339 msgstr "Ricerca avanzata"
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3344 #, c-format
3345 msgid "All"
3346 msgstr "Tutti"
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3349 #, c-format
3350 msgid "All Tags"
3351 msgstr "Tutti i tag"
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3354 #, c-format
3355 msgid "All collections"
3356 msgstr "Tutte le collezioni [ccode]"
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3359 #, c-format
3360 msgid "All item types"
3361 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3366 #, c-format
3367 msgid "All libraries"
3368 msgstr "Tutte le biblioteche"
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3373 #, c-format
3374 msgid "Allow"
3375 msgstr "Permetti"
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3378 #, c-format
3379 msgid ""
3380 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3381 "expires."
3382 msgstr ""
3383 "Inoltre nota che devi restituire tutti i prestiti prima che la tua tessera "
3384 "scada."
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3387 #, c-format
3388 msgid "Alternate address"
3389 msgstr "Indirizzo alternativo"
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3392 #, c-format
3393 msgid "Alternate address information: "
3394 msgstr "Indirizzo alternativo:"
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3397 #, c-format
3398 msgid "Alternate contact"
3399 msgstr "Contatto alternativo"
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3404 #, c-format
3405 msgid "Amount"
3406 msgstr "Importo"
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3409 #, c-format
3410 msgid "Amount outstanding"
3411 msgstr "Importo da pagare"
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3418 #, c-format
3419 msgid "An error has occurred"
3420 msgstr "Si è verificato un errore"
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3423 #, c-format
3424 msgid "An error occurred when deleting this list. Check the logs."
3425 msgstr ""
3426 "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista. Controlla i logs."
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3429 #, c-format
3430 msgid ""
3431 "An error occurred when inserting this list. Perhaps the name already exists."
3432 msgstr ""
3433 "Un errore è avvenuto nell'inserire questa lista. Forse il nome esiste già."
3435 #. %1$s:  shelfname
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3437 #, c-format
3438 msgid "An error occurred when inserting this list. The name %s already exists."
3439 msgstr ""
3440 "Un errore è avvenuto nell'inserire questa lista. Il nome %s esiste già."
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3443 #, c-format
3444 msgid ""
3445 "An error occurred when updating this list. Perhaps the value already exists."
3446 msgstr ""
3447 "Un errore è avvenuto nell'aggiornare questa lista. Forse il valore esiste di "
3448 "già."
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3451 #, c-format
3452 msgid "An error occurred while try to process your request."
3453 msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta."
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3456 #, c-format
3457 msgid ""
3458 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3459 "exist"
3460 msgstr ""
3461 "Questo errore significa che questo link del catalogo è rotto e la pagina non "
3462 "esiste."
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3465 #, c-format
3466 msgid "An invitation to share list "
3467 msgstr "Un invito a condividere la lista "
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3470 #, c-format
3471 msgid "Any"
3472 msgstr "Tutti"
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3475 #, c-format
3476 msgid "Any audience"
3477 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3480 #, c-format
3481 msgid "Any content"
3482 msgstr "Qualsiasi contenuto"
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3485 #, c-format
3486 msgid "Any format"
3487 msgstr "Qualsiasi formato"
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3490 #, c-format
3491 msgid "Any phrase"
3492 msgstr "Qualsiasi frase"
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3495 #, c-format
3496 msgid "Any word"
3497 msgstr "Qualsiasi parola"
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3501 #, c-format
3502 msgid "Anyone"
3503 msgstr "Chiunque"
3505 #. SCRIPT
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3507 msgid "Apr"
3508 msgstr "Aprile"
3510 #. SCRIPT
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3512 msgid "April"
3513 msgstr "Aprile"
3515 #. SCRIPT
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3517 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3518 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3520 #. SCRIPT
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3522 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3523 msgstr ""
3524 "Sei sicuro di voler cancellare gli elementi selezionati della tua cronologia "
3525 "della ricerca?"
3527 #. SCRIPT
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3529 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3530 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3532 #. SCRIPT
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3534 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3535 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia della ricerca?"
3537 #. SCRIPT
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3539 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3540 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
3542 #. SCRIPT
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3544 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3545 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
3547 #. SCRIPT
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3549 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3550 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
3552 #. SCRIPT
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3554 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3555 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa copia dalla lista?"
3557 #. SCRIPT
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3559 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3560 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa condivisione?"
3562 #. SCRIPT
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3564 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3565 msgstr "Sei sicuro di voler riprendere tutte le prenotazioni sospese?"
3567 #. SCRIPT
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3569 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3570 msgstr "Sei sicuro di voler sospendere tutte le prenotazioni?"
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3573 #, c-format
3574 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3575 msgstr ""
3576 "Come possessore di una lista, non puoi accettare un invito a condividerla."
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
3580 #, c-format
3581 msgid "Ascending"
3582 msgstr "Ordine crescente"
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3585 #, c-format
3586 msgid "Ask for a discharge"
3587 msgstr "Chiedi una liberatoria"
3589 #. For the first occurrence,
3590 #. %1$s:  subscription.branchname
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3593 #, c-format
3594 msgid "At library: %s"
3595 msgstr "Biblioteca: %s"
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3598 #, c-format
3599 msgid "Audience"
3600 msgstr "Pubblico"
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
3603 #, c-format
3604 msgid "Audiovisual profile:"
3605 msgstr "Profilo audiovisivo:"
3607 #. SCRIPT
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3609 msgid "Aug"
3610 msgstr "Agosto"
3612 #. SCRIPT
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3614 msgid "August"
3615 msgstr "Agosto"
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3620 #, c-format
3621 msgid "AuthenticatePatron"
3622 msgstr "Autenticazione utente"
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3625 #, c-format
3626 msgid ""
3627 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3628 "patron."
3629 msgstr ""
3630 "Autentica le credenziali per la richiesta di connessione e restituice "
3631 "l'identificatore per l'utente."
3633 #. OPTGROUP
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3644 #, c-format
3645 msgid "Author"
3646 msgstr "Autore"
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3650 #, c-format
3651 msgid "Author (A-Z)"
3652 msgstr "Autore (A-Z)"
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3656 #, c-format
3657 msgid "Author (Z-A)"
3658 msgstr "Autore (Z-A)"
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3661 #, c-format
3662 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3663 msgstr "Note autore fornite da Syndetics"
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3666 #, c-format
3667 msgid "Author(s)"
3668 msgstr "Autori"
3670 #. For the first occurrence,
3671 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3672 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author
3673 #. %3$s:  END
3674 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3675 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3676 #. %6$s:  END
3677 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3678 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3679 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3680 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3681 #. %11$s:  END
3682 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last )
3683 #. %13$s:  END
3684 #. %14$s:  END
3685 #. %15$s:  END
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3688 #, c-format
3689 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3690 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3693 #, c-format
3694 msgid "Author:"
3695 msgstr "Autore:"
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3698 #, c-format
3699 msgid "Authority"
3700 msgstr "Authority:"
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3708 #, c-format
3709 msgid "Authority search"
3710 msgstr "Ricerca sull'authority"
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3713 #, c-format
3714 msgid "Authority search results"
3715 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3718 #, c-format
3719 msgid "Authority type: "
3720 msgstr "Tipo di authority: "
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3723 #, c-format
3724 msgid "Authorized headings"
3725 msgstr "Intestazioni controllate"
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3728 #, c-format
3729 msgid "Authors"
3730 msgstr "Autori"
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3733 #, c-format
3734 msgid "Availability "
3735 msgstr "Disponibilità "
3737 #. For the first occurrence,
3738 #. SCRIPT
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3741 #, c-format
3742 msgid "Availability:"
3743 msgstr "Disponibilità:"
3745 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac )
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3747 #, c-format
3748 msgid "Available %s"
3749 msgstr "Disponibile %s"
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3752 #, c-format
3753 msgid "Available issues"
3754 msgstr "Fascicoli disponibili"
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
3757 #, c-format
3758 msgid "Awards:"
3759 msgstr "Premi:"
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3762 #, c-format
3763 msgid "BE CAREFUL"
3764 msgstr "ATTENZIONE"
3766 #. %1$s:  heading | html
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3768 #, c-format
3769 msgid "BT: %s"
3770 msgstr "BT: %s"
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3774 #, c-format
3775 msgid "Back to lists"
3776 msgstr "Ritorna alle liste"
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3779 #, c-format
3780 msgid "Back to results"
3781 msgstr "Ritorna ai risultati"
3783 #. A
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3785 msgid "Back to the results search list"
3786 msgstr "Ritorna alla lista dei risultati di ricerca"
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
3793 #, c-format
3794 msgid "Barcode"
3795 msgstr "Codice a barre"
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
3799 #, c-format
3800 msgid "Barcode:"
3801 msgstr "Codice a barre:"
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3805 #, c-format
3806 msgid "BibTeX"
3807 msgstr "BibTeX"
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3810 #, c-format
3811 msgid "Biblio records"
3812 msgstr "Record bibliografici"
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3815 #, c-format
3816 msgid "Bibliographies"
3817 msgstr "Bibliografie"
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3820 #, c-format
3821 msgid "Biography"
3822 msgstr "Biografia"
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3825 #, c-format
3826 msgid "Blocked"
3827 msgstr "Bloccato"
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3830 #, c-format
3831 msgid "Blocked record"
3832 msgstr "Record bloccato"
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3835 #, c-format
3836 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3837 msgstr "Recensioni librarie da parte di critici"
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3840 #, c-format
3841 msgid "Braille"
3842 msgstr "Braille"
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3845 #, c-format
3846 msgid "Brief display"
3847 msgstr "Visual. breve"
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3851 #, c-format
3852 msgid "Brief history"
3853 msgstr "Storico fascicoli (compatto)"
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3856 #, c-format
3857 msgid "Browse by hierarchy"
3858 msgstr "Scorri per gerarchia"
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3861 #, c-format
3862 msgid "Browse our catalog"
3863 msgstr "Sfoglia il catalogo"
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
3867 #, c-format
3868 msgid "Browse results"
3869 msgstr "Scorri i risultati"
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3873 #, c-format
3874 msgid "Browse shelf"
3875 msgstr "Scorri lo scaffale"
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3879 #, c-format
3880 msgid "CAS login"
3881 msgstr "Accesso CAS"
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3884 #, c-format
3885 msgid "CD audio"
3886 msgstr "CD audio"
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3889 #, c-format
3890 msgid "CD software"
3891 msgstr "Software su CD"
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3894 #, c-format
3895 msgid "CGI debug is on."
3896 msgstr "La gestione del CGI Debug è ON."
3898 #. For the first occurrence,
3899 #. %1$s:  csv_profile.profile
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3902 #, c-format
3903 msgid "CSV - %s"
3904 msgstr "CSV - %s"
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3907 #, c-format
3908 msgid "Call No."
3909 msgstr "Segnatura"
3911 #. OPTGROUP
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3913 msgid "Call Number"
3914 msgstr "Segnatura"
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3919 #, c-format
3920 msgid "Call no."
3921 msgstr "Segnatura"
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
3936 #, c-format
3937 msgid "Call number"
3938 msgstr "Segnatura"
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3942 #, c-format
3943 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3944 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3948 #, c-format
3949 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3950 msgstr "Segnatura (da Z-A a 9-0)"
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3955 #, c-format
3956 msgid "Call number:"
3957 msgstr "Segnatura:"
3959 #. For the first occurrence,
3960 #. %1$s:  subscription.callnumber
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
3963 #, c-format
3964 msgid "Call number: %s"
3965 msgstr "Collocazione: %s"
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3989 #, c-format
3990 msgid "Cancel"
3991 msgstr "Cancella"
3993 #. A
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3995 msgid "Cancel email notification"
3996 msgstr "Cancella la notifica via email"
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3999 #, c-format
4000 msgid "Cancel email notification "
4001 msgstr "Cancella la notifica via email"
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4006 #, c-format
4007 msgid "CancelHold"
4008 msgstr "Cancella il prestito"
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4011 #, c-format
4012 msgid "CancelRecall "
4013 msgstr "CancellaRichiama "
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4016 #, c-format
4017 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4018 msgstr "Cancella una richiesta di prenotazione per l'utente."
4020 #. IMG
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4022 msgid "Cannot be put on hold"
4023 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
4027 #, c-format
4028 msgid "Card number:"
4029 msgstr "Numero tessera:"
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4033 #, c-format
4034 msgid "Cart"
4035 msgstr "Carrello"
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4038 #, c-format
4039 msgid "Cassette recording"
4040 msgstr "Audiocassetta"
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4043 #, c-format
4044 msgid "Catalog"
4045 msgstr "Catalogo"
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4048 #, c-format
4049 msgid "Catalogs"
4050 msgstr "Cataloghi"
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4054 #, c-format
4055 msgid "Category:"
4056 msgstr "Categoria:"
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4059 #, c-format
4060 msgid "Change your password"
4061 msgstr "Modifica la tua password"
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4064 #, c-format
4065 msgid "Change your password "
4066 msgstr "Modifica la tua password "
4068 #. INPUT type=submit name=confirm
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4070 msgid "Check in item"
4071 msgstr "Restituisci copia"
4073 #. SCRIPT
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4075 msgid "Check out"
4076 msgstr "Prestito"
4078 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns )
4079 #. %2$s:  END
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4081 #, c-format
4082 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4083 msgstr "Prendi in prestito%s, restituisci%s o rinnova una copia: "
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4086 #, c-format
4087 msgid "Check-in date:"
4088 msgstr "Data di restituzione:"
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4092 #, c-format
4093 msgid "Checked out"
4094 msgstr "Prestato"
4096 #. %1$s:  issues_count
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
4098 #, c-format
4099 msgid "Checked out (%s)"
4100 msgstr "Prestiti (%s)"
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4103 #, c-format
4104 msgid "Checked out on"
4105 msgstr "Prestato il"
4107 #. %1$s:  item.firstname
4108 #. %2$s:  item.surname
4109 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber )
4110 #. %4$s:  item.cardnumber
4111 #. %5$s:  END
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4113 #, c-format
4114 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4115 msgstr "Prestato a %s %s %s(%s)%s"
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4118 #, c-format
4119 msgid "Checkout history"
4120 msgstr "Storico del prestito"
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4124 #, c-format
4125 msgid "Checkouts"
4126 msgstr "Prestiti"
4128 #. %1$s:  borrowername
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4130 #, c-format
4131 msgid "Checkouts for %s "
4132 msgstr "Prestiti per %s "
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4135 #, c-format
4136 msgid "Checkouts: "
4137 msgstr "Prestiti: "
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4140 #, c-format
4141 msgid "Citation"
4142 msgstr "Citazione"
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4145 #, c-format
4146 msgid "Classification"
4147 msgstr "Classificazione"
4149 #. For the first occurrence,
4150 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4153 #, c-format
4154 msgid "Classification: %s "
4155 msgstr "Classificazione: %s "
4157 #. INPUT type=reset
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4159 msgid "Clear"
4160 msgstr "Cancella"
4162 #. For the first occurrence,
4163 #. SCRIPT
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4172 #, c-format
4173 msgid "Clear all"
4174 msgstr "Cancella tutto"
4176 #. For the first occurrence,
4177 #. SCRIPT
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4180 #, c-format
4181 msgid "Clear date"
4182 msgstr "Annulla data"
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
4186 #, c-format
4187 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4188 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
4190 #. %1$s:  BORROWER_INF.title
4191 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4193 #, c-format
4194 msgid "Click here if you're not %s %s"
4195 msgstr "Clicca qui se non sei %s %s"
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4198 #, c-format
4199 msgid "Click here to view them all."
4200 msgstr "Clicca qui per vederli tutti."
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
4203 #, c-format
4204 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4205 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
4207 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4209 msgid "Click to add to cart"
4210 msgstr "Clicca per aggiungere al carrello"
4212 #. H2
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4214 msgid "Click to expand this role"
4215 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
4217 #. SCRIPT
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4219 msgid "Click to forward the list to"
4220 msgstr "Clicca per inviare la lista a"
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:477
4230 #, c-format
4231 msgid "Click to open in new window"
4232 msgstr "Clicca per aprire in una nuova finestra"
4234 #. SCRIPT
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4236 msgid "Click to rewind the list to"
4237 msgstr "Clicca per reinviare la lista a"
4239 #. DIV
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
4242 msgid "Click to view in Google Books"
4243 msgstr "Clicca per vedere in Google Books"
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
4246 #, c-format
4247 msgid "Close"
4248 msgstr "Chiudi"
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4251 #, c-format
4252 msgid "Close shelf browser"
4253 msgstr "Chiudi lo scorrimento per collocazione"
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4256 #, c-format
4257 msgid "Close this window"
4258 msgstr "Chiudi questa finestra"
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4261 #, c-format
4262 msgid "Close this window."
4263 msgstr "Chiudi la finestra."
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4266 #, c-format
4267 msgid "Close window"
4268 msgstr "Chiudi la finestra"
4270 #. A
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4272 msgid "Collect items you are interested in"
4273 msgstr "Seleziona le copie  a cui sei interessato"
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4279 #, c-format
4280 msgid "Collection"
4281 msgstr "Serie"
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4284 #, c-format
4285 msgid "Collection title:"
4286 msgstr "Collana:"
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4289 #, c-format
4290 msgid "Collection: "
4291 msgstr "Serie: "
4293 #. For the first occurrence,
4294 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4297 #, c-format
4298 msgid "Collection: %s "
4299 msgstr "Serie: %s"
4301 #. For the first occurrence,
4302 #. %1$s:  review.firstname
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4306 #, c-format
4307 msgid "Comment by %s"
4308 msgstr "Commento di %s"
4310 #. %1$s:  review.firstname
4311 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.')
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4313 #, c-format
4314 msgid "Comment by %s %s"
4315 msgstr "Commento di %s %s"
4317 #. %1$s:  review.title
4318 #. %2$s:  review.firstname
4319 #. %3$s:  review.surname
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4321 #, c-format
4322 msgid "Comment by %s %s %s"
4323 msgstr "Commento di %s %s %s"
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4327 #, c-format
4328 msgid "Comment:"
4329 msgstr "Commento:"
4331 #. %1$s:  reviews.size || 0
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4333 #, c-format
4334 msgid "Comments ( %s )"
4335 msgstr "Commenti ( %s )"
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4338 #, c-format
4339 msgid "Comments on "
4340 msgstr "Recensioni su "
4342 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO
4343 #. %2$s:  USER_INF.firstname
4344 #. %3$s:  USER_INF.surname
4345 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber
4346 #. %5$s:  END
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4348 #, c-format
4349 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4350 msgstr "Conferma le prenotazioni per: %s %s %s (%s) %s "
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4353 #, c-format
4354 msgid "Contact information"
4355 msgstr "Informazioni di contatti"
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4359 #, c-format
4360 msgid "Contact information: "
4361 msgstr "Informazioni di contatto:"
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4364 #, c-format
4365 msgid "Content"
4366 msgstr "Contenuto"
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:522
4369 #, c-format
4370 msgid "Content Cafe"
4371 msgstr "Content Cafe di B&T"
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
4374 #, c-format
4375 msgid "Contents"
4376 msgstr "Contenuti"
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4379 #, c-format
4380 msgid "Contents of "
4381 msgstr "Contenuti di "
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4386 #, c-format
4387 msgid "Copy number"
4388 msgstr "Numero copia"
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4391 #, c-format
4392 msgid "Copyright"
4393 msgstr "Copyright"
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4397 #, c-format
4398 msgid "Copyright date"
4399 msgstr "Data di copyright"
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4402 #, c-format
4403 msgid "Copyright date:"
4404 msgstr "Data di copyright:"
4406 #. For the first occurrence,
4407 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4410 #, c-format
4411 msgid "Copyright year: %s "
4412 msgstr "Copyright: %s"
4414 #. SCRIPT
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:215
4416 msgid ""
4417 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4418 msgstr ""
4419 "Login non effettuato. Forse il tuo email Persona è diverso da quello "
4420 "registrato in Koha"
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4423 #, c-format
4424 msgid "Count"
4425 msgstr "Conteggio"
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4428 #, c-format
4429 msgid "Course #"
4430 msgstr "Corso #"
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4433 #, c-format
4434 msgid "Course number:"
4435 msgstr "Numero di corso:"
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4441 #, c-format
4442 msgid "Course reserves"
4443 msgstr "Testi per i corsi"
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4447 #, c-format
4448 msgid "Course reserves for "
4449 msgstr "Testi per il corso di"
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4452 #, c-format
4453 msgid "Courses"
4454 msgstr "Corsi"
4456 #. IMG
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4459 msgid "Cover image"
4460 msgstr "Immagine di copertina"
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
4463 #, c-format
4464 msgid "Create a new list"
4465 msgstr "Crea una nuova lista"
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4468 #, c-format
4469 msgid "Create new list"
4470 msgstr "Crea una nuova lista"
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4473 #, c-format
4474 msgid ""
4475 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4476 "record in Koha."
4477 msgstr ""
4478 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello titolo su un "
4479 "dato record bibliografico in Koha."
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4482 #, c-format
4483 msgid ""
4484 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4485 "bibliographic record Koha."
4486 msgstr ""
4487 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello documento su "
4488 "uno specifico documento di un record bibliografico Koha."
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
4491 #, c-format
4492 msgid "Credits"
4493 msgstr "Crediti"
4495 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
4497 #, c-format
4498 msgid "Credits (%s)"
4499 msgstr "Crediti (%s)"
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4502 #, c-format
4503 msgid "Current location"
4504 msgstr "Locazione corrente"
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4507 #, c-format
4508 msgid "Current password:"
4509 msgstr "Password attuale:"
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4513 #, c-format
4514 msgid "Current session"
4515 msgstr "Sessione corrente"
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4518 #, c-format
4519 msgid "Currently in local use"
4520 msgstr "Attualmente in consultazione"
4522 #. %1$s:  item.firstname
4523 #. %2$s:  item.surname
4524 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber )
4525 #. %4$s:  item.cardnumber
4526 #. %5$s:  END
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4528 #, c-format
4529 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4530 msgstr "Correntemente in consultazione da parte di %s %s %s(%s)%s"
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4533 #, c-format
4534 msgid "Curriculum"
4535 msgstr "Curriculum"
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4538 #, c-format
4539 msgid "DVD video / Videodisc"
4540 msgstr "Video DVD / Videodisco"
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4550 #, c-format
4551 msgid "Date"
4552 msgstr "Data"
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4555 #, c-format
4556 msgid "Date added"
4557 msgstr "Data aggiunta"
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4560 #, c-format
4561 msgid "Date added:"
4562 msgstr "Data di aggiunta:"
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4566 #, c-format
4567 msgid "Date due"
4568 msgstr "Data di restituzione"
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4573 #, c-format
4574 msgid "Date due:"
4575 msgstr "Data prevista:"
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4578 #, c-format
4579 msgid "Date range:"
4580 msgstr "Intervallo di tempo"
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4583 #, c-format
4584 msgid "Date received"
4585 msgstr "Data di ricezione"
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4589 #, c-format
4590 msgid "Date:"
4591 msgstr "Data:"
4593 #. OPTGROUP
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4595 msgid "Dates"
4596 msgstr "Date"
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4599 #, c-format
4600 msgid "Days in advance"
4601 msgstr "Num. giorni di anticipo"
4603 #. SCRIPT
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4605 msgid "Dec"
4606 msgstr "Dic"
4608 #. SCRIPT
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4610 msgid "December"
4611 msgstr "Dicembre"
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4615 #, c-format
4616 msgid "Default"
4617 msgstr "Default"
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4620 #, c-format
4621 msgid "Default sorting"
4622 msgstr "Ordinamento predefinito"
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4625 #, c-format
4626 msgid ""
4627 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4628 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4629 "permitted by local laws."
4630 msgstr ""
4631 "Predefinito: conserva il mio storico prestiti secondo le leggi locali. "
4632 "Questa è l'opzione predefinita: la biblioteca conserverà il tuo storico "
4633 "prestiti per la durata ammessa dalle leggi locali."
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4636 #, c-format
4637 msgid ""
4638 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4639 "values: "
4640 msgstr ""
4641 "Definisce lo schema dei metadati in cui vengono restituiti i record, valori "
4642 "possibili: "
4644 #. INPUT type=submit
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:690
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4653 #, c-format
4654 msgid "Delete"
4655 msgstr "Cancella"
4657 #. INPUT type=submit
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4660 msgid "Delete list"
4661 msgstr "Cancella la lista"
4663 #. INPUT type=submit
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4665 msgid "Delete selected"
4666 msgstr "Cancella la selezione"
4668 #. INPUT type=submit
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
4670 msgid "Delete this list"
4671 msgstr "Elimina questa lista"
4673 #. A
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4675 msgid "Delete your search history"
4676 msgstr "Elimina la tua cronologia di ricerca"
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4679 #, c-format
4680 msgid "Delicious"
4681 msgstr "Delicious"
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4684 #, c-format
4685 msgid "Department:"
4686 msgstr "Dipartimento:"
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4689 #, c-format
4690 msgid "Dept."
4691 msgstr "Dipart."
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
4695 #, c-format
4696 msgid "Descending"
4697 msgstr "Ordine decrescente"
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4700 #, c-format
4701 msgid "Description"
4702 msgstr "Descrizione"
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4705 #, c-format
4706 msgid "Details"
4707 msgstr "Dettagli"
4709 #. For the first occurrence,
4710 #. %1$s:  bibliotitle
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4714 #, c-format
4715 msgid "Details for %s"
4716 msgstr "Dettagli di %s"
4718 #. %1$s:  title |html
4719 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle
4720 #. %3$s:  subtitl.subfield |html
4721 #. %4$s:  END
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4723 #, c-format
4724 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4725 msgstr "Dettagli di: %s%s, %s%s"
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4728 #, c-format
4729 msgid "Dewey"
4730 msgstr "Dewey"
4732 #. For the first occurrence,
4733 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4736 #, c-format
4737 msgid "Dewey: %s "
4738 msgstr "Dewey: %s "
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4741 #, c-format
4742 msgid "Dictionaries"
4743 msgstr "Dizionari"
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4746 #, c-format
4747 msgid "Did you mean:"
4748 msgstr "Intendevi:"
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4751 #, c-format
4752 msgid "Digests only "
4753 msgstr "Solo Digest?"
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4756 #, c-format
4757 msgid "Directories"
4758 msgstr "Elenchi"
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4762 #, c-format
4763 msgid "Discharge"
4764 msgstr "Liberatoria"
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4767 #, c-format
4768 msgid "Discographies"
4769 msgstr "Discografie"
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4774 #, c-format
4775 msgid "Do not allow"
4776 msgstr "Non permettere"
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4779 #, c-format
4780 msgid "Do not notify"
4781 msgstr "non inviare messaggi"
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4784 #, c-format
4785 msgid ""
4786 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4787 "arrives?"
4788 msgstr ""
4789 "Vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo numero di questo abbonamento?"
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4792 #, c-format
4793 msgid "Don't have a library card?"
4794 msgstr "Non hai una tessera della biblioteca?"
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4797 #, c-format
4798 msgid "Don't have a password yet?"
4799 msgstr "Non hai ancora una password?"
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4804 #, c-format
4805 msgid "Don't have an account? "
4806 msgstr "Non hai un account? "
4808 #. SCRIPT
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4810 msgid "Done"
4811 msgstr "Eseguito"
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4814 #, c-format
4815 msgid "Download"
4816 msgstr "Scarica"
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4819 #, c-format
4820 msgid "Download cart"
4821 msgstr "Scarica il carrello"
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4824 #, c-format
4825 msgid "Download list"
4826 msgstr "Lista di download"
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4830 #, c-format
4831 msgid "Download list "
4832 msgstr "Scarica la lista "
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4837 #, c-format
4838 msgid "Due"
4839 msgstr "Scaduto"
4841 #. %1$s:  itemLoo.dateDue
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4843 #, c-format
4844 msgid "Due %s"
4845 msgstr "Restituzione %s"
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
4848 #, c-format
4849 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
4850 msgstr "ERRORE: Errore interno: richiesta di prenotazione incompleta."
4852 #. %1$s:  bad_biblionumber
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
4854 #, c-format
4855 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
4856 msgstr "Errore: Non trovato record corrispondente al biblionumber %s."
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
4859 #, c-format
4860 msgid "ERROR: No biblionumber received."
4861 msgstr "Errore: non fornito il biblionumber."
4863 #. INPUT type=submit
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:681
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4867 #, c-format
4868 msgid "Edit"
4869 msgstr "Modifica"
4871 #. INPUT type=submit
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
4874 msgid "Edit list"
4875 msgstr "Modifica la lista"
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4878 #, c-format
4879 msgid "Edit list "
4880 msgstr "Modifica la lista "
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
4883 #, c-format
4884 msgid "Editing "
4885 msgstr "Modifica"
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4888 #, c-format
4889 msgid "Edition statement:"
4890 msgstr "Dati di edizione:"
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4893 #, c-format
4894 msgid "Editions"
4895 msgstr "Edizioni"
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4899 #, c-format
4900 msgid "Email"
4901 msgstr "Email"
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4906 #, c-format
4907 msgid "Email address:"
4908 msgstr "Indirizzo email:"
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4911 #, c-format
4912 msgid "Empty and close"
4913 msgstr "Vuota e chiudi"
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4916 #, c-format
4917 msgid "Encyclopedias "
4918 msgstr "Enciclopedie "
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4921 #, c-format
4922 msgid "Enhanced content: "
4923 msgstr "Contenuto aggiunto: "
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4926 #, c-format
4927 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4928 msgstr "Descrizioni arricchite fornite da Syndetics:"
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4931 #, c-format
4932 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4933 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
4935 #. INPUT type=text name=q
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4938 msgid "Enter search terms"
4939 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
4941 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin )
4942 #. %2$s:  END
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4944 #, c-format
4945 msgid ""
4946 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4947 "the enter key)."
4948 msgstr ""
4949 "Inserisci il tuo user ID%s e password%s, e fai clic sul tasto invio (oppure "
4950 "premi il pulsante invio sulla tastiera)."
4952 #. For the first occurrence,
4953 #. %1$s:  authtypetext
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4956 #, c-format
4957 msgid "Entry %s"
4958 msgstr "di %s"
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4962 #, c-format
4963 msgid "Error 400"
4964 msgstr "Errore 400"
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4968 #, c-format
4969 msgid "Error 401"
4970 msgstr "Errore 401"
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4974 #, c-format
4975 msgid "Error 402"
4976 msgstr "Errore 402"
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4980 #, c-format
4981 msgid "Error 403"
4982 msgstr "Errore 403"
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4986 #, c-format
4987 msgid "Error 404"
4988 msgstr "Errore 404"
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
4992 #, c-format
4993 msgid "Error 500"
4994 msgstr "Errore 500"
4996 #. SCRIPT
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4998 msgid "Error searching OverDrive collection"
4999 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5001 #. SCRIPT
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5003 msgid "Error searching OverDrive collection."
5004 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5006 #. SCRIPT
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5008 msgid "Error! Illegal parameter"
5009 msgstr "Errore! Parametro illegale"
5011 #. SCRIPT
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5013 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5014 msgstr "Errore! L'aggiunta del tag è fallita"
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5017 #, c-format
5018 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5019 msgstr ""
5020 "Attenzione! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Inserisci del contenuto o "
5021 "cancella il commento."
5023 #. SCRIPT
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5025 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5026 msgstr "Errore! Non puoi cancellare il tag"
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5029 #, c-format
5030 msgid ""
5031 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5032 msgstr ""
5033 "Nota: il tuo commento era interamente in un codice non previsto . Non è "
5034 "stato aggiunto."
5036 #. SCRIPT
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5038 msgid ""
5039 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5040 "with plain text."
5041 msgstr ""
5042 "Nota: il tuo tag era solo codice HTML. Non è stato aggiunto. Inserisci "
5043 "invece del testo."
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5047 #, c-format
5048 msgid "Error:"
5049 msgstr "Errore:"
5051 #. SCRIPT
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5053 msgid "Errors: "
5054 msgstr "Errori: "
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5059 #, c-format
5060 msgid "Example Call"
5061 msgstr "Esempio di richiesta"
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5065 #, c-format
5066 msgid "Example Response"
5067 msgstr "Esempio di risposta"
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5078 #, c-format
5079 msgid "Example call"
5080 msgstr "Esempio di richiesta"
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5092 #, c-format
5093 msgid "Example response"
5094 msgstr "Esempio di risposta"
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
5097 #, c-format
5098 msgid "Excerpt"
5099 msgstr "Estratto"
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5102 #, c-format
5103 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5104 msgstr "Estratto fornito da Syndetics"
5106 #. SCRIPT
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5108 msgid "Expecting a specific item selection."
5109 msgstr "In attesa di una selezione di una copia specifica."
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5112 #, c-format
5113 msgid "Expiration date:"
5114 msgstr "Data di scadenza:"
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5118 #, c-format
5119 msgid "Expiration:"
5120 msgstr "Scadenza:"
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
5123 #, c-format
5124 msgid "Expires on"
5125 msgstr "Scade il"
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5128 #, c-format
5129 msgid "Explain "
5130 msgstr "Spiega "
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5133 #, c-format
5134 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5135 msgstr "Estende la data limite del prestito per un utente."
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5138 #, c-format
5139 msgid "Facebook"
5140 msgstr "Facebook"
5142 #. SCRIPT
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5144 msgid "Feb"
5145 msgstr "Feb"
5147 #. SCRIPT
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5149 msgid "February"
5150 msgstr "Febbraio"
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5153 #, c-format
5154 msgid "Female:"
5155 msgstr "Donna:"
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5158 #, c-format
5159 msgid "Fewer options"
5160 msgstr "Meno opzioni"
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5163 #, c-format
5164 msgid "Fiction"
5165 msgstr "Narrativa"
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
5168 #, c-format
5169 msgid "Fiction notes:"
5170 msgstr "Note sulla narrativa:"
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5173 #, c-format
5174 msgid "Filmographies"
5175 msgstr "Filmografie"
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5178 #, c-format
5179 msgid "Fine amount"
5180 msgstr "Importo della multa"
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5185 #, c-format
5186 msgid "Fines"
5187 msgstr "Multe"
5189 #. For the first occurrence,
5190 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5193 #, c-format
5194 msgid "Fines (%s)"
5195 msgstr "Multe (%s)"
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
5200 #, c-format
5201 msgid "Fines and charges"
5202 msgstr "Sanzioni e addebiti"
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5206 #, c-format
5207 msgid "Fines:"
5208 msgstr "Sanzioni:"
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5211 #, c-format
5212 msgid "Finish"
5213 msgstr "Completa"
5215 #. SCRIPT
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5217 msgid "First"
5218 msgstr "Primo"
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5221 #, c-format
5222 msgid ""
5223 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5224 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5225 "and after."
5226 msgstr ""
5227 "Per esempio: 1999-2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa pubblicata "
5228 "prima del 1987 o \"2008-\" per ogni cosa pubblicata dopo il 2008."
5230 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange
5231 #. %2$s:  END
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5233 #, c-format
5234 msgid ""
5235 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5236 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5237 msgstr ""
5238 "Per tua convenienza , il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5239 "Loggati e%s cambia la password%s."
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5243 #, c-format
5244 msgid "Forever"
5245 msgstr "Sempre"
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5248 #, c-format
5249 msgid ""
5250 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5251 "who want to keep track of what they are reading."
5252 msgstr ""
5253 "Sempre: mantieni traccia dei mie prestiti per sempre. Questa opzione è per "
5254 "quegli utenti che voglio ricordarsi di tutto quello che hanno letto."
5256 #. For the first occurrence,
5257 #. SCRIPT
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5260 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5261 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5264 #, c-format
5265 msgid "Format"
5266 msgstr "Formato:"
5268 #. For the first occurrence,
5269 #. SCRIPT
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5272 msgid "Found"
5273 msgstr "Fondo"
5275 #. SCRIPT
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5277 msgid "Fr"
5278 msgstr "Ven"
5280 #. SCRIPT
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5282 msgid "Fri"
5283 msgstr "Ven"
5285 #. SCRIPT
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5287 msgid "Friday"
5288 msgstr "Venerdì"
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5291 #, c-format
5292 msgid "From: "
5293 msgstr "Da: "
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5296 #, c-format
5297 msgid "Full heading"
5298 msgstr "Intestazione completa"
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5302 #, c-format
5303 msgid "Full history"
5304 msgstr "storico fascicoli"
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5307 #, c-format
5308 msgid "Full subscription history"
5309 msgstr "storico abbonamenti completo"
5311 #. %1$s:  bibliotitle
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5313 #, c-format
5314 msgid "Full subscription history for %s"
5315 msgstr "Storico abbonamento per %s"
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5318 #, c-format
5319 msgid "General"
5320 msgstr "Generale"
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5323 #, c-format
5324 msgid "Get your discharge"
5325 msgstr "Ricevi la tua liberatoria"
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5330 #, c-format
5331 msgid "GetAuthorityRecords"
5332 msgstr "GetAuthorityRecords"
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5337 #, c-format
5338 msgid "GetAvailability"
5339 msgstr "GetAvailability"
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5344 #, c-format
5345 msgid "GetPatronInfo"
5346 msgstr "GetPatronInfo"
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5351 #, c-format
5352 msgid "GetPatronStatus"
5353 msgstr "GetPatronStatus"
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5358 #, c-format
5359 msgid "GetRecords"
5360 msgstr "GetRecords"
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5365 #, c-format
5366 msgid "GetServices"
5367 msgstr "GetServices"
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5370 #, c-format
5371 msgid ""
5372 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5373 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5374 "specific metadata schema for the record objects."
5375 msgstr ""
5376 "Data una lista di identificatori di record di autorità, restituisce una "
5377 "lista di oggetti del record che contengono record di autorità. La funzione "
5378 "utente può richiedere uno specifico schema di metadati per gli oggetti del "
5379 "record."
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5382 #, c-format
5383 msgid ""
5384 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5385 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5386 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5387 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5388 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5389 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5390 msgstr ""
5391 "Data una lista di identificatori di record, restituisce una lista di oggetti "
5392 "di record che contengono informazioni bibliografiche, associate ai posseduti "
5393 "e alle informazioni del documento. Il visitatore può richiedere che venga "
5394 "restituito uno specifico schema dei metadati per gli oggetti dei record. "
5395 "Questa funzione agisce in modo simile a HarvestBibliographicRecords e "
5396 "HarvestExpandedRecords nel Data Aggregation, ma permette una ricerca veloce "
5397 "e in tempo reale a partire dall'identificatore bibliografico."
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5400 #, c-format
5401 msgid ""
5402 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5403 "availability of the items associated with the identifiers."
5404 msgstr ""
5405 "Dato un set di identificatori bibliografici o del documento, restituisce una "
5406 "lista con la disponibilità dei documenti associata agi identificatori."
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5416 #, c-format
5417 msgid "Go"
5418 msgstr "Vai"
5420 #. For the first occurrence,
5421 #. SCRIPT
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5423 msgid "Go to detail"
5424 msgstr "Vai ai dettagli"
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5427 #, c-format
5428 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5429 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5431 #. OPTGROUP
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5433 msgid "Groups"
5434 msgstr "Gruppi"
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5437 #, c-format
5438 msgid "Groups of libraries"
5439 msgstr "Gruppi di biblioteche"
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5442 #, c-format
5443 msgid "Handbooks"
5444 msgstr "Manuali"
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5447 #, c-format
5448 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5449 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5452 #, c-format
5453 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5454 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5457 #, c-format
5458 msgid "HarvestExpandedRecords "
5459 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5462 #, c-format
5463 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5464 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5467 #, c-format
5468 msgid "Heading ascendant"
5469 msgstr "Intestazioni crecenti"
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5472 #, c-format
5473 msgid "Heading descendant"
5474 msgstr "Intestazioni decrescenti"
5476 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5478 #, c-format
5479 msgid "Hello, %s "
5480 msgstr "Salve, %s "
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5483 #, c-format
5484 msgid "Help"
5485 msgstr "Aiuto"
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5489 #, c-format
5490 msgid "Hi,"
5491 msgstr "Ciao,"
5493 #. SCRIPT
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5495 msgid "Hide options"
5496 msgstr "Nascondi le opzioni"
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5499 #, c-format
5500 msgid "Hide window"
5501 msgstr "Nascondi la finestra"
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5506 #, c-format
5507 msgid "Highlight"
5508 msgstr "Evidenzia"
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
5511 #, c-format
5512 msgid "Hold date"
5513 msgstr "Data della prenotazione"
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
5517 #, c-format
5518 msgid "Hold date:"
5519 msgstr "Data prenotazione:"
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5522 #, c-format
5523 msgid "Hold not needed after:"
5524 msgstr "La prenotazione non + necessaria dopo il:"
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5527 #, c-format
5528 msgid "Hold notes:"
5529 msgstr "Note alla prenotazione:"
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5532 #, c-format
5533 msgid "Hold starts on date:"
5534 msgstr "La prenotazione vale dal:"
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5539 #, c-format
5540 msgid "HoldItem"
5541 msgstr "Richiesta di prestito a livello documento"
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5546 #, c-format
5547 msgid "HoldTitle"
5548 msgstr "Richiesta di prestito a livello titolo"
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5551 #, c-format
5552 msgid "Holding libraries"
5553 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5556 #, c-format
5557 msgid "Holdings"
5558 msgstr "Dati di copia"
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5562 #, c-format
5563 msgid "Holdings:"
5564 msgstr "Dati di copia:"
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
5567 #, c-format
5568 msgid "Holds "
5569 msgstr "Prenotazioni "
5571 #. %1$s:  reserves_count
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
5573 #, c-format
5574 msgid "Holds (%s)"
5575 msgstr "Prenotazioni  (%s)"
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
5578 #, c-format
5579 msgid "Holds waiting"
5580 msgstr "Prenotazioni in attesa"
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5633 #, c-format
5634 msgid "Home"
5635 msgstr "Home"
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5638 #, c-format
5639 msgid "Home libraries"
5640 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
5644 #, c-format
5645 msgid "Home library"
5646 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5662 #, c-format
5663 msgid "ILS-DI"
5664 msgstr "ILS-DI"
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5667 #, c-format
5668 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5669 msgstr "indirizzo IP in cui è depositiata la richiesta dell'utente"
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5673 #, c-format
5674 msgid "ISBD"
5675 msgstr "ISBD"
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5681 #, c-format
5682 msgid "ISBD view"
5683 msgstr "Visualizzazione ISBD"
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5690 #, c-format
5691 msgid "ISBN"
5692 msgstr "ISBN"
5694 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5696 #, c-format
5697 msgid "ISBN %s"
5698 msgstr "ISBN %s"
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5701 #, c-format
5702 msgid "ISBN:"
5703 msgstr "ISBN:"
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5706 #, c-format
5707 msgid "ISBN: "
5708 msgstr "ISBN: "
5710 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5712 #, c-format
5713 msgid "ISBN: %s "
5714 msgstr "ISBN: %s "
5716 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5717 #. %2$s:  isbn
5718 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last )
5719 #. %4$s:  END
5720 #. %5$s:  END
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5722 #, c-format
5723 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5724 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5727 #, c-format
5728 msgid "ISSN"
5729 msgstr "ISSN"
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5732 #, c-format
5733 msgid "ISSN:"
5734 msgstr "ISSN:"
5736 #. A
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5738 #, c-format
5739 msgid "IdRef"
5740 msgstr "IdRef"
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5743 #, c-format
5744 msgid "Identity"
5745 msgstr "Dati personali"
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5748 #, c-format
5749 msgid ""
5750 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5751 "local library and the error will be corrected."
5752 msgstr ""
5753 "Se si tratta di un errore, per favore porta la tua tessera al banco del "
5754 "prestito nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto."
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5757 #, c-format
5758 msgid ""
5759 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5760 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5761 "yourself started."
5762 msgstr ""
5763 "Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il "
5764 "sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida "
5765 "per iniziare."
5767 #. %1$s:  SelfCheckTimeout
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5769 #, c-format
5770 msgid ""
5771 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5772 "expire in %s seconds."
5773 msgstr ""
5774 "Se non clicchi il bottone 'Fine', la tua sessione scadrà in %s secondi."
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5777 #, c-format
5778 msgid ""
5779 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5780 "log in: "
5781 msgstr "Se non hai un account CAS ma un account locale, puoi ancora accedere:"
5783 #. %1$s:  ELSE
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5785 #, c-format
5786 msgid ""
5787 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5788 msgstr "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account CAS, %s "
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5791 #, c-format
5792 msgid ""
5793 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5794 "you may login below:"
5795 msgstr ""
5796 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account locale, puoi ancora "
5797 "accedere:"
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5800 #, c-format
5801 msgid ""
5802 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5803 msgstr ""
5804 "Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca."
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5807 #, c-format
5808 msgid ""
5809 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5810 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5811 msgstr ""
5812 "Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima "
5813 "volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri."
5815 #. %1$s:  IF ( casServerUrl )
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5817 #, c-format
5818 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5819 msgstr "Se hai un account CAS, %s per favore"
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5823 #, c-format
5824 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5825 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore"
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5829 #, c-format
5830 msgid "Images"
5831 msgstr "Immagini"
5833 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc )
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5835 #, c-format
5836 msgid "Images for %s "
5837 msgstr "Immagini per %s"
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5841 #, c-format
5842 msgid "Immediate deletion"
5843 msgstr "Cancellazione immediata"
5845 #. For the first occurrence,
5846 #. %1$s:  OPACBaseURL
5847 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5850 #, c-format
5851 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5852 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5854 #. For the first occurrence,
5855 #. %1$s:  item.transfertfrom
5856 #. %2$s:  item.transfertto
5857 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
5860 #, c-format
5861 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5862 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5868 #, c-format
5869 msgid "In your cart"
5870 msgstr "Nel tuo carrello"
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5873 #, c-format
5874 msgid "Indexed in:"
5875 msgstr "Indicizzato in:"
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5878 #, c-format
5879 msgid "Indexes"
5880 msgstr "Indici"
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5883 #, c-format
5884 msgid "Information"
5885 msgstr "Informazione"
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5888 #, c-format
5889 msgid "Instructors"
5890 msgstr "Insegnanti"
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5893 #, c-format
5894 msgid "Instructors:"
5895 msgstr "Insegnanti:"
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5898 #, c-format
5899 msgid "Invalid shelf number."
5900 msgstr "Numero invalido."
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
5903 #, c-format
5904 msgid "Issue #"
5905 msgstr "Fascicolo num."
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5909 #, c-format
5910 msgid "Issues for a subscription"
5911 msgstr "Fascicoli per un abbonamento"
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5914 #, c-format
5915 msgid "Issues summary"
5916 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
5919 #, c-format
5920 msgid "Item call number"
5921 msgstr "Collocazione della copia"
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5924 #, c-format
5925 msgid "Item cannot be checked out."
5926 msgstr "La copia non può essere prestata."
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5929 #, c-format
5930 msgid "Item damaged"
5931 msgstr "copia danneggiata"
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
5934 #, c-format
5935 msgid "Item hold queue priority"
5936 msgstr "Priorità in coda prenotazioni della copia"
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
5939 #, c-format
5940 msgid "Item holds"
5941 msgstr "Prenotazioni copia"
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5944 #, c-format
5945 msgid "Item lost"
5946 msgstr "Copia persa"
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5955 #, c-format
5956 msgid "Item type"
5957 msgstr "Tipo di copia"
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
5962 #, c-format
5963 msgid "Item type:"
5964 msgstr "Tipo di copia:"
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
5968 #, c-format
5969 msgid "Item type: "
5970 msgstr "Tipo di copia: "
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5973 #, c-format
5974 msgid "Item types"
5975 msgstr "Tipologie di documenti"
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
5978 #, c-format
5979 msgid "Item withdrawn"
5980 msgstr "Copia ritirata"
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5983 #, c-format
5984 msgid "Items available at:"
5985 msgstr "Copie disponibili presso:"
5987 #. For the first occurrence,
5988 #. SCRIPT
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
5991 #, c-format
5992 msgid "Items available:"
5993 msgstr "Copie disponibili:"
5995 #. SCRIPT
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5997 msgid "Items in your cart: "
5998 msgstr "Copie nel tuo carrello: "
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6002 #, c-format
6003 msgid "Items: "
6004 msgstr "Copie:"
6006 #. SCRIPT
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6008 msgid "Jan"
6009 msgstr "Gen"
6011 #. SCRIPT
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6013 msgid "January"
6014 msgstr "Gennaio"
6016 #. SCRIPT
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6018 msgid "Jul"
6019 msgstr "Lug"
6021 #. SCRIPT
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6023 msgid "July"
6024 msgstr "Luglio"
6026 #. SCRIPT
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6028 msgid "Jun"
6029 msgstr "Giu"
6031 #. SCRIPT
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6033 msgid "June"
6034 msgstr "Giugno"
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6037 #, c-format
6038 msgid "Juvenile"
6039 msgstr "Giovane"
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6042 #, c-format
6043 msgid "Keyword"
6044 msgstr "Parola chiave"
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6050 #, c-format
6051 msgid "Koha"
6052 msgstr "Koha"
6054 #. LINK
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6056 msgid "Koha - RSS"
6057 msgstr "Koha - RSS"
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6060 #, c-format
6061 msgid "Koha Wiki"
6062 msgstr "Koha Wiki"
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6067 msgid "Koha [% Version %]"
6068 msgstr "Koha [% Version %]"
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6071 #, c-format
6072 msgid "LCCN"
6073 msgstr "LCCN"
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6076 #, c-format
6077 msgid "LCCN:"
6078 msgstr "LCCN:"
6080 #. For the first occurrence,
6081 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6084 #, c-format
6085 msgid "LCCN: %s "
6086 msgstr "LCCN: %s "
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6089 #, c-format
6090 msgid "Language"
6091 msgstr "Lingua"
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6094 #, c-format
6095 msgid "Language: "
6096 msgstr "Lingua: "
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6099 #, c-format
6100 msgid "Languages"
6101 msgstr "Lingue"
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6104 #, c-format
6105 msgid "Languages:&nbsp;"
6106 msgstr "Lingue:&nbsp;"
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6109 #, c-format
6110 msgid "Large print"
6111 msgstr "Caratteri grandi"
6113 #. SCRIPT
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6115 msgid "Last"
6116 msgstr "Ultima"
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6119 #, c-format
6120 msgid "Last location"
6121 msgstr "Ultima collocazione"
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6124 #, c-format
6125 msgid "Law reports and digests"
6126 msgstr "Rapporti legali, digesti"
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6129 #, c-format
6130 msgid "Legal articles"
6131 msgstr "Articoli legali"
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6134 #, c-format
6135 msgid "Legal cases and case notes"
6136 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6139 #, c-format
6140 msgid "Legislation"
6141 msgstr "Legislazione"
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6144 #, c-format
6145 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6146 msgstr "Livello 1: Interfacce base di ricerca"
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6149 #, c-format
6150 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6151 msgstr "Livello 2: supplemento elementare dell'OPAC"
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6154 #, c-format
6155 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6156 msgstr "Livello 3: variante OPAC di base"
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6159 #, c-format
6160 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6161 msgstr "Livello 4:Specifiche piattaforme di integrazione"
6163 #. OPTGROUP
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6165 msgid "Libraries"
6166 msgstr "Biblioteche"
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6171 #, c-format
6172 msgid "Library"
6173 msgstr "Biblioteca"
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6177 #, c-format
6178 msgid "Library catalog"
6179 msgstr "Tutto il catalogo"
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6183 #, c-format
6184 msgid "Library:"
6185 msgstr "Biblioteca:"
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6188 #, c-format
6189 msgid "Library: "
6190 msgstr "Biblioteca : "
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6193 #, c-format
6194 msgid "Limit to any of the following:"
6195 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6198 #, c-format
6199 msgid "Limit to currently available items."
6200 msgstr "Limita alle copie documenti al momento disponibili."
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6203 #, c-format
6204 msgid "Limit to:"
6205 msgstr "Limita a: "
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6208 #, c-format
6209 msgid "Limit to: "
6210 msgstr "Limita a: "
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
6214 #, c-format
6215 msgid "Link to resource "
6216 msgstr "Link alla risorsa "
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
6219 #, c-format
6220 msgid "LinkedIn"
6221 msgstr "LinkedIn"
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6225 #, c-format
6226 msgid "Links"
6227 msgstr "Links"
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6230 #, c-format
6231 msgid "List deleted with success."
6232 msgstr "Lista cancellata con successo."
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6235 #, c-format
6236 msgid "List inserted with success."
6237 msgstr "Lista inserita con successo."
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6240 #, c-format
6241 msgid "List name"
6242 msgstr "Nome della lista"
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6246 #, c-format
6247 msgid "List name:"
6248 msgstr "Nome della lista:"
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
6251 #, c-format
6252 msgid "List name: "
6253 msgstr "Nome della lista: "
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6256 #, c-format
6257 msgid "List updated with success."
6258 msgstr "Lista aggiornata con successo."
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6261 #, c-format
6262 msgid "List(s) this item appears in: "
6263 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
6269 #, c-format
6270 msgid "Lists"
6271 msgstr "Liste"
6273 #. SCRIPT
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6275 msgid "Loading"
6276 msgstr "Caricamento in corso..."
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:735
6279 #, c-format
6280 msgid "Loading "
6281 msgstr "Caricamento in corso..."
6283 #. For the first occurrence,
6284 #. SCRIPT
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6287 msgid "Loading..."
6288 msgstr "Caricamento in corso..."
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6291 #, c-format
6292 msgid "Local Login"
6293 msgstr "Accesso locale"
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6297 #, c-format
6298 msgid "Local login"
6299 msgstr "Accesso locale"
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6302 #, c-format
6303 msgid "Location"
6304 msgstr "Collocazione"
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6307 #, c-format
6308 msgid "Location (Status)"
6309 msgstr "Ubicazione(i)"
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6312 #, c-format
6313 msgid "Location and availability: "
6314 msgstr "Ubicazione e disponibilità: "
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6317 #, c-format
6318 msgid "Location(s) (Status)"
6319 msgstr "Ubicazione(i)"
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6322 #, c-format
6323 msgid "Locations"
6324 msgstr "Collocazione"
6326 #. INPUT type=submit
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6335 #, c-format
6336 msgid "Log in"
6337 msgstr "Login"
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6342 #, c-format
6343 msgid "Log in to add tags."
6344 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag."
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6347 #, c-format
6348 msgid "Log in to create your own lists"
6349 msgstr "Accedi per creare tue liste"
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6352 #, c-format
6353 msgid "Log in to see your own saved tags."
6354 msgstr "Entra per vedere i tuoi tag."
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6362 #, c-format
6363 msgid "Log in to your account"
6364 msgstr "Accedi al tuo account"
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6368 #, c-format
6369 msgid "Log in to your account:"
6370 msgstr "Accedi al tuo account:"
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6373 #, c-format
6374 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6375 msgstr "La biblioteca non permette di loggarsi sull'Opac."
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6378 #, c-format
6379 msgid "Login"
6380 msgstr "Login"
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6386 #, c-format
6387 msgid "Login:"
6388 msgstr "Nome utente:"
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6391 #, c-format
6392 msgid ""
6393 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6394 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6395 msgstr ""
6396 "Cerca un utente nell'ILS in base all'indentificatore, e restituisce "
6397 "l'identificatore ILS per quell'utente, noto come identificatore utente."
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6402 #, c-format
6403 msgid "LookupPatron"
6404 msgstr "Ricerca l'utente"
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6408 #, c-format
6409 msgid "MARC"
6410 msgstr "MARC"
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6413 #, c-format
6414 msgid "MARC Card View"
6415 msgstr "Vista MARC"
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6418 #, c-format
6419 msgid "MARC View"
6420 msgstr "Vista MARC"
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6428 #, c-format
6429 msgid "MARC view"
6430 msgstr "Vista MARC"
6432 #. %1$s:  bibliotitle
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6434 #, c-format
6435 msgid "MARC view: %s"
6436 msgstr "Vista MARC: %s"
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6440 #, c-format
6441 msgid "MARCXML"
6442 msgstr "MARCXML"
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6445 #, c-format
6446 msgid "MESSAGE 10:"
6447 msgstr "MESSAGGIO 10:"
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6450 #, c-format
6451 msgid "MESSAGE 11:"
6452 msgstr "MESSAGGIO 11:"
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6455 #, c-format
6456 msgid "MESSAGE 12:"
6457 msgstr "MESSAGGIO 12:"
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6460 #, c-format
6461 msgid "MESSAGE 13:"
6462 msgstr "MESSAGGIO 13:"
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6465 #, c-format
6466 msgid "MESSAGE 14:"
6467 msgstr "MESSAGGIO 14:"
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6470 #, c-format
6471 msgid "MESSAGE 15:"
6472 msgstr "MESSAGGIO 15:"
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6475 #, c-format
6476 msgid "MESSAGE 1:"
6477 msgstr "MESSAGGIO 1:"
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6480 #, c-format
6481 msgid "MESSAGE 2:"
6482 msgstr "MESSAGGIO 2:"
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6485 #, c-format
6486 msgid "MESSAGE 3:"
6487 msgstr "MESSAGGIO 3:"
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6490 #, c-format
6491 msgid "MESSAGE 4:"
6492 msgstr "MESSAGGIO 4:"
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6495 #, c-format
6496 msgid "MESSAGE 5:"
6497 msgstr "MESSAGGIO 5:"
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6500 #, c-format
6501 msgid "MESSAGE 6:"
6502 msgstr "MESSAGGIO 6:"
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6505 #, c-format
6506 msgid "MESSAGE 7:"
6507 msgstr "MESSAGGIO 7:"
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6510 #, c-format
6511 msgid "MESSAGE 8:"
6512 msgstr "MESSAGGIO 8:"
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6515 #, c-format
6516 msgid "MESSAGE 9:"
6517 msgstr "MESSAGGIO 9:"
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6520 #, c-format
6521 msgid "Main address"
6522 msgstr "Indirizzo principale"
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6528 #, c-format
6529 msgid "Make a "
6530 msgstr "Fai un "
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6533 #, c-format
6534 msgid "Male:"
6535 msgstr "Uomo:"
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6538 #, c-format
6539 msgid "Managed by"
6540 msgstr "Gestito da"
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6543 #, c-format
6544 msgid "Managed by:"
6545 msgstr "Gestito da:"
6547 #. SCRIPT
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6549 msgid "Mar"
6550 msgstr "Mar"
6552 #. SCRIPT
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6554 msgid "March"
6555 msgstr "Marzo"
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6558 #, c-format
6559 msgid "Match:"
6560 msgstr "Trovato:"
6562 #. For the first occurrence,
6563 #. SCRIPT
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6565 msgid "May"
6566 msgstr "Maggio"
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6570 #, c-format
6571 msgid "Me"
6572 msgstr "Me stesso"
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6576 #, c-format
6577 msgid "Message sent"
6578 msgstr "Messaggio inviato"
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6581 #, c-format
6582 msgid "Messages for you"
6583 msgstr "Messaggi per te"
6585 #. %1$s:  subscription.missinglist
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6587 #, c-format
6588 msgid "Missing issues: %s "
6589 msgstr "Lacune: %s "
6591 #. SCRIPT
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6593 msgid "Mo"
6594 msgstr "Lun"
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
6597 #, c-format
6598 msgid "Modify"
6599 msgstr "Modifica"
6601 #. SCRIPT
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6603 msgid "Mon"
6604 msgstr "Lun"
6606 #. SCRIPT
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6608 msgid "Monday"
6609 msgstr "Lunedì"
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
6612 #, c-format
6613 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6614 msgstr "Ulteriori recensioni di iDreamBooks.com"
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6618 #, c-format
6619 msgid "More details"
6620 msgstr "Maggiori dettagli"
6622 #. SCRIPT
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6624 msgid "More lists"
6625 msgstr "Altre liste"
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6628 #, c-format
6629 msgid "More options"
6630 msgstr "Più opzioni"
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6633 #, c-format
6634 msgid "More searches "
6635 msgstr "Altre ricerche"
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6638 #, c-format
6639 msgid "Most popular"
6640 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6643 #, c-format
6644 msgid "Most popular titles"
6645 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6648 #, c-format
6649 msgid "Musical recording"
6650 msgstr "Registrazione musicale"
6652 #. %1$s:  heading | html
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6654 #, c-format
6655 msgid "NT: %s"
6656 msgstr "NT: %s"
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6659 #, c-format
6660 msgid "Name"
6661 msgstr "Nome"
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6665 #, c-format
6666 msgid "Never"
6667 msgstr "Mai"
6669 #. %1$s:  END
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
6671 #, c-format
6672 msgid "Never expires %s "
6673 msgstr "Nessuna scadenza%s "
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6676 #, c-format
6677 msgid ""
6678 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6679 "the item that was checked-out upon check-in."
6680 msgstr ""
6681 "Mai: cancella subito i miei prestiti. La registrazione del prestito verrà "
6682 "cancellata al momento della restituzione."
6684 #. %1$s:  review.title |html
6685 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle
6686 #. %3$s:  subtitl.subfield |html
6687 #. %4$s:  END
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6689 #, c-format
6690 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6691 msgstr "Commento su %s %s, %s%s"
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:494
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
6697 #, c-format
6698 msgid "New list"
6699 msgstr "Nuova lista"
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6702 #, c-format
6703 msgid "New password:"
6704 msgstr "Nuova password:"
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6708 #, c-format
6709 msgid "New purchase suggestion"
6710 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6713 #, c-format
6714 msgid "New search"
6715 msgstr "Nuova ricerca"
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6721 #, c-format
6722 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6723 msgstr "Nuovi tags, separati da virgola:"
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6727 #, c-format
6728 msgid "New tag:"
6729 msgstr "Nuovo tag:"
6731 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
6732 #. %2$s:  LibraryNameTitle
6733 #. %3$s:  ELSE
6734 #. %4$s:  END
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6736 #, c-format
6737 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6738 msgstr "Notizie dalla %s%s%s biblioteca %s"
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
6745 #, c-format
6746 msgid "Next"
6747 msgstr "Successivo"
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6751 #, c-format
6752 msgid "Next &gt;&gt;"
6753 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
6757 #, c-format
6758 msgid "Next &raquo;"
6759 msgstr "Prossimo &raquo;"
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6762 #, c-format
6763 msgid "Next available item"
6764 msgstr "Prossima copia disponibile "
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6768 #, c-format
6769 msgid "No"
6770 msgstr "No"
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6773 #, c-format
6774 msgid "No available items."
6775 msgstr "Nessun documento disponibile."
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6778 #, c-format
6779 msgid "No biblio has been removed."
6780 msgstr "Nessun record bibliografico è stato rimosso."
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6783 #, c-format
6784 msgid "No changes were made."
6785 msgstr "Non sono stati fatti cambiamenti."
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:101
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:164
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:172
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:310
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:326
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:334
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6822 #, c-format
6823 msgid "No cover image available"
6824 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
6826 #. SCRIPT
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6828 msgid "No data available in table"
6829 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
6831 #. SCRIPT
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6833 msgid "No entries to show"
6834 msgstr "Nessun dato da mostrare"
6836 #. SCRIPT
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6838 msgid "No item was added to your cart"
6839 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
6841 #. For the first occurrence,
6842 #. SCRIPT
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6844 msgid "No item was selected"
6845 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6848 #, c-format
6849 msgid "No items available."
6850 msgstr "Nessuna copia disponibile."
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6854 #, c-format
6855 msgid "No items available:"
6856 msgstr "Nessuna copia disponibile:"
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6861 #, c-format
6862 msgid "No limit"
6863 msgstr "Nessun limite"
6865 #. SCRIPT
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6867 msgid "No matching records found"
6868 msgstr "Nessun record corrisponde"
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6871 #, c-format
6872 msgid "No operation parameter has been passed."
6873 msgstr "Non e' stato passato alcun parametro"
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6876 #, c-format
6877 msgid "No physical items for this record"
6878 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6881 #, c-format
6882 msgid "No private lists"
6883 msgstr "Nessuna lista privata."
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
6886 #, c-format
6887 msgid "No private lists."
6888 msgstr "Nessuna lista privata."
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6891 #, c-format
6892 msgid "No public lists"
6893 msgstr "Nessuna lista pubblica."
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
6896 #, c-format
6897 msgid "No public lists."
6898 msgstr "Nessuna liste pubblica"
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6901 #, c-format
6902 msgid "No renewals allowed"
6903 msgstr "Nessun rinnovo permesso"
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6906 #, c-format
6907 msgid "No reserves have been selected for this course."
6908 msgstr "Non è stata seleziona alcun testo da riservare a questo corso."
6910 #. SCRIPT
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6912 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6913 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione OverDrive delle biblioteca."
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6916 #, c-format
6917 msgid "No results found!"
6918 msgstr "Nessun risultato trovato"
6920 #. SCRIPT
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6922 msgid "No suggestion was selected"
6923 msgstr "Nessun suggerimento è stato selezionato"
6925 #. SCRIPT
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6927 msgid "No tag was specified."
6928 msgstr "Nessun tag è stato specificato."
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
6931 #, c-format
6932 msgid "No tags from this library for this title."
6933 msgstr "Nessun tag per questo titolo da questa biblioteca."
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6936 #, c-format
6937 msgid "Non fiction"
6938 msgstr "Non è narrativa"
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6941 #, c-format
6942 msgid "Non-musical recording"
6943 msgstr "Registrazione non musicale"
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6946 #, c-format
6947 msgid "None"
6948 msgstr "Nessuno"
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
6951 #, c-format
6952 msgid "None specified: "
6953 msgstr "Non specificato:"
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6962 #, c-format
6963 msgid "Normal view"
6964 msgstr "Visualizzazione normale"
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6970 #, c-format
6971 msgid "Not finding what you're looking for?"
6972 msgstr "Non trovi quello che stai cercando?"
6974 #. For the first occurrence,
6975 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac )
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
6978 #, c-format
6979 msgid "Not for loan %s"
6980 msgstr "Non prestabile %s"
6982 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
6984 #, c-format
6985 msgid "Not for loan (%s)"
6986 msgstr "Non prestabile (%s)"
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
6989 #, c-format
6990 msgid "Not on hold"
6991 msgstr "Non prenotato"
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
6994 #, c-format
6995 msgid "Not what you expected? Check for "
6996 msgstr "Non quello che ti aspetti ? Controlla per "
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
7000 #, c-format
7001 msgid "Note"
7002 msgstr "Nota"
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
7005 #, c-format
7006 msgid "Note: "
7007 msgstr "Nota: "
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
7010 #, c-format
7011 msgid ""
7012 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7013 "characters are in all-caps."
7014 msgstr ""
7015 "Nota: nella casella dei captcha inserisci solo lettere maiuscole. Le "
7016 "minuscole sono considerate errate."
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7019 #, c-format
7020 msgid ""
7021 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7022 "have been populated, and an index built by separate script."
7023 msgstr ""
7024 "Nota: Questa funzionalità è disponibile solo quando i soggetti sono stati "
7025 "immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc."
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7028 #, c-format
7029 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7030 msgstr "Nota: il tuo commento deve essere approvato da un bibliotecario. "
7032 #. SCRIPT
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7034 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7035 msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag."
7037 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7039 #, c-format
7040 msgid ""
7041 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7042 "code that was removed. "
7043 msgstr ""
7044 "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tags. %sNota: il tuo tag conteneva codice "
7045 "che è stato rimosso. "
7047 #. SCRIPT
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7049 msgid ""
7050 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7051 "see your current tags."
7052 msgstr ""
7053 "Nota: puoi mettere un tag con un termine alla volta. Contralla 'I miei tag' "
7054 "per vedere i tuoi tag attualmente."
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7057 #, c-format
7058 msgid ""
7059 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7060 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7061 "retain the comment as is."
7062 msgstr ""
7063 "Nota: il tuo commento conteneva codice illegale. E' stato salvato rimuovendo "
7064 "il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il "
7065 "commento o cancellarlo."
7067 #. SCRIPT
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7069 msgid ""
7070 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7071 msgstr ""
7072 "Nota: il tuo tag conteneva codice HTML che è stato rimosso. Il tag è stato "
7073 "aggiunto come "
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7082 #, c-format
7083 msgid "Notes"
7084 msgstr "Note"
7086 #. For the first occurrence,
7087 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7090 #, c-format
7091 msgid "Notes : %s "
7092 msgstr "Note : %s "
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7095 #, c-format
7096 msgid "Notes/Comments"
7097 msgstr "Note/commenti"
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
7101 #, c-format
7102 msgid "Notes:"
7103 msgstr "Note:"
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7106 #, c-format
7107 msgid "Nothing"
7108 msgstr "Niente"
7110 #. SCRIPT
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7112 msgid ""
7113 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7114 msgstr ""
7115 "Non hai selezionato nulla. Selezione la casella di ogni copia che vuoi "
7116 "rinnovare"
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7119 #, c-format
7120 msgid "Notice:"
7121 msgstr "Avviso:"
7123 #. SCRIPT
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7125 msgid "Nov"
7126 msgstr "Nov"
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
7131 #, c-format
7132 msgid "Novelist Select"
7133 msgstr "EBSCO NoveList"
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7136 #, c-format
7137 msgid "Novelist Select: "
7138 msgstr "EBSCO's NoveList: "
7140 #. SCRIPT
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7142 msgid "November"
7143 msgstr "Novembre"
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7146 #, c-format
7147 msgid "Number"
7148 msgstr "Numero"
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7151 #, c-format
7152 msgid "Number of holds: "
7153 msgstr "Numero di prenotazioni:"
7155 #. INPUT type=submit
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7158 msgid "OK"
7159 msgstr "OK"
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7162 #, c-format
7163 msgid "OR"
7164 msgstr "OPPURE"
7166 #. SCRIPT
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7168 msgid "Oct"
7169 msgstr "Ott"
7171 #. SCRIPT
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7173 msgid "October"
7174 msgstr "Ottobre"
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7177 #, c-format
7178 msgid "On hold"
7179 msgstr "In prestito"
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7182 #, c-format
7183 msgid "On order"
7184 msgstr "Ordinato"
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7187 #, c-format
7188 msgid "On-site checkouts"
7189 msgstr "Consultazioni"
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7192 #, c-format
7193 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7194 msgstr ""
7195 "Una o più prenotazione non sono state fatte per via di prenotazioni già "
7196 "esistenti."
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7199 #, c-format
7200 msgid "Online resources:"
7201 msgstr "Risorse in linea:"
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7204 #, c-format
7205 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7206 msgstr "Solo copie al momento disponibili per il prestito o la consultazione"
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7209 #, c-format
7210 msgid ""
7211 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7212 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7213 "\" field can be used to provide any additional information."
7214 msgstr ""
7215 "E' richiesto solo il campo titolo, ma più informazioni puoi fornire più "
7216 "semplice sarà per la biblioteca trovare il titolo che stai richiedendo. Il "
7217 "campo \"Note\" può essere usato per fornire qualsiasi informazione "
7218 "aggiuntiva."
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7221 #, c-format
7222 msgid "Order by date"
7223 msgstr "Ordina per data"
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7226 #, c-format
7227 msgid "Order by title"
7228 msgstr "Ordina per titolo"
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7231 #, c-format
7232 msgid "Order by: "
7233 msgstr "Ordina per: "
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7236 #, c-format
7237 msgid "Other editions of this work"
7238 msgstr "Altre edizioni di quest'opera"
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7241 #, c-format
7242 msgid "Other forms:"
7243 msgstr "Altre forme:"
7245 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
7247 #, c-format
7248 msgid "Other holdings ( %s )"
7249 msgstr "Altre copie ( %s )"
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7252 #, c-format
7253 msgid "OutputIntermediateFormat "
7254 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7257 #, c-format
7258 msgid "OutputRewritablePage "
7259 msgstr "OutputRewritablePage "
7261 #. For the first occurrence,
7262 #. %1$s:  q | html
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7265 #, c-format
7266 msgid "OverDrive search for '%s'"
7267 msgstr "Ricerca in OverDrive per '%s'"
7269 #. %1$s:  overdues_count
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7271 #, c-format
7272 msgid "Overdue (%s)"
7273 msgstr "Ritardi (%s)"
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
7276 #, c-format
7277 msgid "Overdues "
7278 msgstr "Ritardi "
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7292 #, c-format
7293 msgid "Parameters"
7294 msgstr "Parametri"
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7297 #, c-format
7298 msgid "Password"
7299 msgstr "Password:"
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7302 #, c-format
7303 msgid "Password updated"
7304 msgstr "Password aggiornata"
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7311 #, c-format
7312 msgid "Password:"
7313 msgstr "Password:"
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7316 #, c-format
7317 msgid "Patent document"
7318 msgstr "Brevetto"
7320 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
7322 #, c-format
7323 msgid "Patron comment on %s"
7324 msgstr "Commenti su %s"
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7327 #, c-format
7328 msgid "Permissions: "
7329 msgstr "Permessi: "
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7332 #, c-format
7333 msgid "Phone"
7334 msgstr "Telefono"
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7337 #, c-format
7338 msgid "Physical details:"
7339 msgstr "Dettagli fisici:"
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
7342 #, c-format
7343 msgid "Pick up library"
7344 msgstr "Sottobiblioteca scelta per ritirare"
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:514
7347 #, c-format
7348 msgid "Pick up location"
7349 msgstr "Punto di raccolta"
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
7353 #, c-format
7354 msgid "Pick up location:"
7355 msgstr "Punto di raccolta:"
7357 #. SCRIPT
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7359 msgid "Place a hold on"
7360 msgstr "Fai una prenotazione"
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7363 #, c-format
7364 msgid "Place a hold on "
7365 msgstr "Fai una prenotazione"
7367 #. SCRIPT
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7369 msgid "Place a hold on: "
7370 msgstr "Fai una prenotazione:"
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7383 #, c-format
7384 msgid "Place hold"
7385 msgstr "Prenota"
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7388 #, c-format
7389 msgid "Placed on"
7390 msgstr "Effettuata il"
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7393 #, c-format
7394 msgid "Places"
7395 msgstr "Luoghi"
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7398 #, c-format
7399 msgid "Placing a hold"
7400 msgstr "Fai una prenotazione"
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7403 #, c-format
7404 msgid "Play media"
7405 msgstr "Play"
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7408 #, c-format
7409 msgid ""
7410 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7411 "it's your privacy!"
7412 msgstr ""
7413 "Nota che il bibliotecario non può aggiornare questi valori per te: è la tua "
7414 "privacy!"
7416 #. For the first occurrence,
7417 #. SCRIPT
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7420 msgid "Please choose a download format"
7421 msgstr "Per favore, scegli un formato download."
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7424 #, c-format
7425 msgid "Please choose your privacy rule:"
7426 msgstr "Inserisci la tua politica di privacy:"
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7429 #, c-format
7430 msgid ""
7431 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7432 "arrives for this subscription."
7433 msgstr ""
7434 "Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo "
7435 "fascicolo per questo abbonamento"
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7438 #, c-format
7439 msgid "Please confirm the checkout:"
7440 msgstr "Conferma il prestito:"
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7443 #, c-format
7444 msgid "Please confirm your registration"
7445 msgstr "Per favore conferma la tua registrazione"
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7448 #, c-format
7449 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7450 msgstr "Per favore contatta il bibliotecario se vuoi rinnovare la tua tessera."
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7453 #, c-format
7454 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7455 msgstr "Per favore contatta il bibliotecario, o usa il "
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7458 #, c-format
7459 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7460 msgstr "Per favore correggi gli errori e invia di nuovo."
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7463 #, c-format
7464 msgid "Please enter your card number:"
7465 msgstr "Inserisci il numero di tessera:"
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7468 #, c-format
7469 msgid ""
7470 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7471 "email when the library processes your suggestion"
7472 msgstr ""
7473 "Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. "
7474 "Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto"
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7477 #, c-format
7478 msgid ""
7479 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7480 "the library no matter which privacy option you choose."
7481 msgstr ""
7482 "Nota che, qualsiasi opzione di privacy tu scelga, la biblioteca manterrà "
7483 "l'elenco dei libri che hai ancora in prestito."
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7487 #, c-format
7488 msgid ""
7489 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7490 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7491 "Reference Manager or ProCite."
7492 msgstr ""
7493 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
7494 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
7495 "Reference Manager o ProCite."
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
7502 #, c-format
7503 msgid "Please note:"
7504 msgstr "Prego notare:"
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
7509 #, c-format
7510 msgid "Please note: "
7511 msgstr "Prego notare: "
7513 #. %1$s:  ELSE
7514 #. %2$s:  END
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7516 #, c-format
7517 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7518 msgstr "Prova ancora con testo semplice. %sErrore non riconosciuto. %s "
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7521 #, c-format
7522 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7523 msgstr "Per favore inserisci questi caratteri nel box che precede:  "
7525 #. OPTGROUP
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7527 msgid "Popularity"
7528 msgstr "Popolarità"
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7532 #, c-format
7533 msgid "Popularity (least to most)"
7534 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7538 #, c-format
7539 msgid "Popularity (most to least)"
7540 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
7543 #, c-format
7544 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7545 msgstr "Scrivi o modifica i tuoi commenti/recensioni su quest'opera. "
7547 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt')
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7549 #, c-format
7550 msgid "Powered by %s "
7551 msgstr "Gestito con %s "
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7554 #, c-format
7555 msgid "Pre-adolescent"
7556 msgstr "Preadolescente"
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7559 #, c-format
7560 msgid "Preferred form: "
7561 msgstr "Forma preferita: "
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7564 #, c-format
7565 msgid "Preschool"
7566 msgstr "Prescolastico"
7568 #. SCRIPT
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7570 msgid "Prev"
7571 msgstr "Prev"
7573 #. SCRIPT
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
7575 msgid "Preview"
7576 msgstr "Anteprima"
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
7582 #, c-format
7583 msgid "Previous"
7584 msgstr "Precedente"
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7588 #, c-format
7589 msgid "Previous sessions"
7590 msgstr "Sessioni precedenti:"
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7593 #, c-format
7594 msgid "Primary"
7595 msgstr "Primario"
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7599 #, c-format
7600 msgid "Print"
7601 msgstr "Stampa"
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7604 #, c-format
7605 msgid "Print list"
7606 msgstr "Stampa lista"
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
7609 #, c-format
7610 msgid "Priority"
7611 msgstr "Priorità"
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7614 #, c-format
7615 msgid "Priority:"
7616 msgstr "Priorità:"
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7621 #, c-format
7622 msgid "Private"
7623 msgstr "Privato"
7625 #. OPTGROUP
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7627 msgid "Private lists"
7628 msgstr "Liste private"
7630 #. OPTGROUP
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7632 msgid "Private lists shared with me"
7633 msgstr "Liste private condivise con me"
7635 #. SCRIPT
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7637 msgid "Processing..."
7638 msgstr "In lavorazione"
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7641 #, c-format
7642 msgid "Programmed texts"
7643 msgstr "Testi programmati"
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7648 #, c-format
7649 msgid "Public"
7650 msgstr "Pubblico"
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7659 #, c-format
7660 msgid "Public lists"
7661 msgstr "Liste pubbliche"
7663 #. SCRIPT
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7665 msgid "Public lists:"
7666 msgstr "Liste pubbliche:"
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7669 #, c-format
7670 msgid "Publication date range"
7671 msgstr "Anno di pubblicazione da a:"
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7674 #, c-format
7675 msgid "Publication place:"
7676 msgstr "Luogo di pubblicazione"
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7680 #, c-format
7681 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7682 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla più recente alla meno recente"
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7686 #, c-format
7687 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7688 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla meno recente alla più recente"
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7693 #, c-format
7694 msgid "Publication:"
7695 msgstr "Pubblicazione:"
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7698 #, c-format
7699 msgid "Published by :"
7700 msgstr "Pubblicato da:"
7702 #. For the first occurrence,
7703 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode
7704 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
7705 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear
7706 #. %4$s:  END
7707 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
7708 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages
7709 #. %7$s:  END
7710 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size')
7711 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size')
7712 #. %10$s:  END
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7715 #, c-format
7716 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7717 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7722 #, c-format
7723 msgid "Publisher"
7724 msgstr "Editore"
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7727 #, c-format
7728 msgid "Publisher location"
7729 msgstr "Luogo di pubblicazione"
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7732 #, c-format
7733 msgid "Publisher:"
7734 msgstr "Editore:"
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7738 #, c-format
7739 msgid "Purchase suggestions"
7740 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7743 #, c-format
7744 msgid "Quote of the Day"
7745 msgstr "Messaggio del giorno"
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7749 #, c-format
7750 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7751 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altri)"
7753 #. %1$s:  IF ( loggedinusername )
7754 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode )
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7756 #, c-format
7757 msgid "RSS feed for %s%s "
7758 msgstr "Flusso RSS su %s%s "
7760 #. %1$s:  shelf.shelfname | html
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7762 #, c-format
7763 msgid "RSS feed for public list %s"
7764 msgstr "Flusso RSS per la lista pubblica %s"
7766 #. %1$s:  heading | html
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7768 #, c-format
7769 msgid "RT: %s"
7770 msgstr "RT: %s"
7772 #. INPUT type=submit name=rate_button
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
7774 msgid "Rate me"
7775 msgstr "Valutami"
7777 #. For the first occurrence,
7778 #. SCRIPT
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7781 msgid "Rating based on reviews of "
7782 msgstr "Valutazione basata sulle recensioni di"
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7785 #, c-format
7786 msgid "Re-type new password:"
7787 msgstr "Digita nuovamente la password:"
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7790 #, c-format
7791 msgid "Reason for suggestion: "
7792 msgstr "Motivo del suggerimento: "
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7795 #, c-format
7796 msgid "RecallItem "
7797 msgstr "RecallItem "
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7801 #, c-format
7802 msgid "Recent comments"
7803 msgstr "Recensioni recenti"
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7806 #, c-format
7807 msgid "Recent comments "
7808 msgstr "Recensioni recenti "
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7811 #, c-format
7812 msgid "Record not found"
7813 msgstr "Record non trovato"
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7819 #, c-format
7820 msgid "Refine your search"
7821 msgstr "Affina la tua ricerca"
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7826 #, c-format
7827 msgid "Register a new account"
7828 msgstr "Registra un nuovo account"
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7833 #, c-format
7834 msgid "Register here."
7835 msgstr "Registrati qui"
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7838 #, c-format
7839 msgid "Registration Complete!"
7840 msgstr "Registrazione completata!"
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7843 #, c-format
7844 msgid "Registration complete"
7845 msgstr "Registrazione completata"
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7848 #, c-format
7849 msgid "Registration invalid!"
7850 msgstr "Registrazione invalida"
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7853 #, c-format
7854 msgid "Regular print"
7855 msgstr "Caratteri regolari"
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7858 #, c-format
7859 msgid "Relevance"
7860 msgstr "Rilevanza"
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7864 #, c-format
7865 msgid "Relevance asc"
7866 msgstr "Rilevanza asc"
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7870 #, c-format
7871 msgid "Relevance desc"
7872 msgstr "Rilevanza disc"
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7875 #, c-format
7876 msgid "Remove"
7877 msgstr "Rimuovi"
7879 #. A
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7881 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7882 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
7884 #. A
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7886 msgid "Remove field"
7887 msgstr "Elimina campo"
7889 #. SCRIPT
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7891 msgid "Remove from list"
7892 msgstr "Rimuovere dalla lista"
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
7895 #, c-format
7896 msgid "Remove from this list"
7897 msgstr "Rimuovere dalla lista"
7899 #. INPUT type=submit
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:527
7901 msgid "Remove selected items"
7902 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
7904 #. INPUT type=submit
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7909 msgid "Remove selected searches"
7910 msgstr "Rimuovi le ricerche selezionate"
7912 #. INPUT type=submit
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
7915 msgid "Remove share"
7916 msgstr "Elimina la condivisione"
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7923 #, c-format
7924 msgid "Renew"
7925 msgstr "Rinnova"
7927 #. INPUT type=submit
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7930 msgid "Renew all"
7931 msgstr "Rinnova tutto"
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7937 #, c-format
7938 msgid "Renew item"
7939 msgstr "Rinnova copia"
7941 #. INPUT type=submit
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7944 msgid "Renew selected"
7945 msgstr "Rinnoai le copie selezionate"
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7950 #, c-format
7951 msgid "RenewLoan"
7952 msgstr "Rinnova il prestito"
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
7955 #, c-format
7956 msgid "Renewed!"
7957 msgstr "Rinnovato"
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7960 #, c-format
7961 msgid "Report broken links"
7962 msgstr "Riferisci i link rotti"
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8002 #, c-format
8003 msgid "Required"
8004 msgstr "Obbligatorio"
8006 #. INPUT type=submit
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
8008 msgid "Resort list"
8009 msgstr "Riordina lista"
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8016 #, c-format
8017 msgid "Results"
8018 msgstr "Risultati"
8020 #. %1$s:  from
8021 #. %2$s:  to
8022 #. %3$s:  total
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8024 #, c-format
8025 msgid "Results %s to %s of %s"
8026 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
8028 #. For the first occurrence,
8029 #. %1$s:  IF ( query_desc )
8030 #. %2$s:  query_desc | html
8031 #. %3$s:  END
8032 #. %4$s:  IF ( limit_desc )
8033 #. %5$s:  limit_desc | html
8034 #. %6$s:  END
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8037 #, c-format
8038 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8039 msgstr "Risultati della ricerca %s di '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s"
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
8042 #, c-format
8043 msgid "Resume"
8044 msgstr "Riprendi"
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
8047 #, c-format
8048 msgid "Resume all suspended holds"
8049 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
8052 #, c-format
8053 msgid "Resume your hold on "
8054 msgstr "Riattiva la tua prenotazione su"
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8058 #, c-format
8059 msgid "Return this item"
8060 msgstr "Restituisci questa copia"
8062 #. INPUT type=submit name=confirm
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8064 msgid "Return to account summary"
8065 msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account"
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8072 #, c-format
8073 msgid "Return to the "
8074 msgstr "Ritorna a"
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8078 #, c-format
8079 msgid "Return to the last advanced search"
8080 msgstr "Ritorna all'ultima ricerca avanzata"
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8083 #, c-format
8084 msgid "Return to the self-checkout"
8085 msgstr "Ritorna al prestito automatico"
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8089 #, c-format
8090 msgid "Return to your lists"
8091 msgstr "Torna nelle tue liste "
8093 #. INPUT type=submit
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8095 msgid "Return to your record"
8096 msgstr "Ritorna al tuo account"
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8099 #, c-format
8100 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8101 msgstr "Restituisce le informazioni dello status di un untente da Koha."
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8104 #, c-format
8105 msgid ""
8106 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8107 "particular patron."
8108 msgstr ""
8109 "Restituisce informazioni relative ai servizi disponibili per un particolare "
8110 "documento per un particolare utente."
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8113 #, c-format
8114 msgid ""
8115 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8116 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8117 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8118 msgstr ""
8119 "Restituisce informazioni specifiche riguardo l'utente, basate sulle opzioni "
8120 "della richiesta. Questa funzione può restituire a scelta informazioni "
8121 "relative al contatto dell'utente, informazioni relative a sanzioni, "
8122 "informazioni relative a richieste di prenotazione, informazioni sul "
8123 "prestito, e messaggi."
8125 #. SCRIPT
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8127 msgid "Review date: "
8128 msgstr "Data recensione:"
8130 #. SCRIPT
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8132 msgid "Review result: "
8133 msgstr "Risultato recensione:"
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8137 #, c-format
8138 msgid "Reviews"
8139 msgstr "Recensioni"
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
8142 #, c-format
8143 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8144 msgstr "Recensioni da LibraryThing.com:"
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8147 #, c-format
8148 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8149 msgstr "Recensioni fornite da Syndetics"
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8152 #, c-format
8153 msgid "SMS"
8154 msgstr "SMS"
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8157 #, c-format
8158 msgid "SMS number:"
8159 msgstr "Numero per SMS:"
8161 #. SCRIPT
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8163 msgid "Sa"
8164 msgstr "Sab"
8166 #. SCRIPT
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8168 msgid "Sat"
8169 msgstr "Sab"
8171 #. SCRIPT
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8173 msgid "Saturday"
8174 msgstr "Sabato"
8176 #. INPUT type=submit
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8182 msgid "Save"
8183 msgstr "Salva"
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8186 #, c-format
8187 msgid "Save record "
8188 msgstr "Salva il record: "
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8191 #, c-format
8192 msgid "Save to Lists"
8193 msgstr "Salve nelle liste"
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8196 #, c-format
8197 msgid "Save to another list"
8198 msgstr "Salva in un'altra lista"
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8201 #, c-format
8202 msgid "Save to your lists "
8203 msgstr "Salva nelle tue liste "
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8206 #, c-format
8207 msgid "Scan "
8208 msgstr "Scan "
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8211 #, c-format
8212 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8213 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8216 #, c-format
8217 msgid ""
8218 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8219 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8220 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8221 msgstr ""
8222 "Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima "
8223 "di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella "
8224 "tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se immetti "
8225 "il codice a barre a mano."
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8228 #, c-format
8229 msgid "Scan index for: "
8230 msgstr "Ricerca nell'indice per: "
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8233 #, c-format
8234 msgid "Scan index:"
8235 msgstr "Scorri indice:"
8237 #. INPUT type=submit name=do
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8245 #, c-format
8246 msgid "Search"
8247 msgstr "Cerca"
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8250 #, c-format
8251 msgid "Search "
8252 msgstr "Cerca "
8254 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
8255 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst )
8256 #. %3$s:  mylibraryfirst
8257 #. %4$s:  END
8258 #. %5$s:  END
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8260 #, c-format
8261 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8262 msgstr "Cerca %s %s (in %s solo)%s %s"
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8265 #, c-format
8266 msgid "Search for this title in:"
8267 msgstr "Cerca in:"
8269 #. A
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8274 msgid "Search for works by this author"
8275 msgstr "Cerca opere dello stesso autore"
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8279 #, c-format
8280 msgid "Search for:"
8281 msgstr "Cerca:"
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8286 #, c-format
8287 msgid "Search history"
8288 msgstr "Cronologia della ricerca"
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8291 #, c-format
8292 msgid "Search options:"
8293 msgstr "Opzioni di ricerca:"
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8297 #, c-format
8298 msgid "Search suggestions"
8299 msgstr "Cerca suggerimenti"
8301 #. %1$s:  LibraryName |html
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8303 #, c-format
8304 msgid "Search the %s"
8305 msgstr "Cerca %s"
8307 #. SCRIPT
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8309 msgid "Search:"
8310 msgstr "Cerca:"
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8313 #, c-format
8314 msgid "SearchCourseReserves "
8315 msgstr "SearchCourseReserves "
8317 #. For the first occurrence,
8318 #. SCRIPT
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8321 msgid "Searching OverDrive..."
8322 msgstr "Cercando in OverDrive..."
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8325 #, c-format
8326 msgid "Section"
8327 msgstr "Sezione"
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8330 #, c-format
8331 msgid "Section:"
8332 msgstr "Sezione:"
8334 #. IMG
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:342
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8346 msgid "See Baker & Taylor"
8347 msgstr "Vedi Baker &amp; Taylor"
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8350 #, c-format
8351 msgid "See also:"
8352 msgstr "Vedi anche:"
8354 #. SCRIPT
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8356 msgid "See biblio"
8357 msgstr "Vedi records"
8359 #. A
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
8361 msgid ""
8362 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8363 "%]"
8364 msgstr ""
8365 "Vedi: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8366 "%]"
8368 #. A
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8370 msgid ""
8371 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8372 "biblio[% END %]"
8373 msgstr ""
8374 "Vedi: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8375 "biblio[% END %]"
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8378 #, c-format
8379 msgid "Select a list"
8380 msgstr "Seleziona una lista"
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8383 #, c-format
8384 msgid "Select a specific item:"
8385 msgstr "Seleziona una copia specifica:"
8387 #. For the first occurrence,
8388 #. SCRIPT
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8397 #, c-format
8398 msgid "Select all"
8399 msgstr "Seleziona tutto"
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8406 #, c-format
8407 msgid "Select searches to: "
8408 msgstr "Seleziona ricerche per: "
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8412 #, c-format
8413 msgid "Select suggestions to: "
8414 msgstr "Seleziona suggerimenti per: "
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8417 #, c-format
8418 msgid "Select the item(s) to search"
8419 msgstr "Seleziona la(e) copia(e) da cercare"
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8422 #, c-format
8423 msgid "Select the term(s) to search"
8424 msgstr "Seleziona i termini della ricerca"
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8431 #, c-format
8432 msgid "Select titles to: "
8433 msgstr "Seleziona titoli per: "
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8436 #, c-format
8437 msgid "Self checkout help"
8438 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
8440 #. INPUT type=submit
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8445 #, c-format
8446 msgid "Send"
8447 msgstr "Invia"
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8450 #, c-format
8451 msgid "Send list"
8452 msgstr "Invia lista"
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8455 #, c-format
8456 msgid "Sending your cart"
8457 msgstr "Invia il tuo carrello"
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8460 #, c-format
8461 msgid "Sending your list"
8462 msgstr "Invia la tua lista"
8464 #. SCRIPT
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8466 msgid "Sep"
8467 msgstr "Set"
8469 #. SCRIPT
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8471 msgid "September"
8472 msgstr "Settembre"
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8475 #, c-format
8476 msgid "Serial"
8477 msgstr "Risorsa in continuazione"
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
8481 #, c-format
8482 msgid "Serial collection"
8483 msgstr "Informazioni globali"
8485 #. For the first occurrence,
8486 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8489 #, c-format
8490 msgid "Serial: %s "
8491 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8497 #, c-format
8498 msgid "Series"
8499 msgstr "Serie"
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8502 #, c-format
8503 msgid "Series Title"
8504 msgstr "Titolo di serie"
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
8507 #, c-format
8508 msgid "Series information:"
8509 msgstr "Informazioni sulla collana:"
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8512 #, c-format
8513 msgid "Series title"
8514 msgstr "Titolo della serie"
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8517 #, c-format
8518 msgid "Series:"
8519 msgstr "Serie:"
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8522 #, c-format
8523 msgid "Session lost"
8524 msgstr "Sessione persa"
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8527 #, c-format
8528 msgid "Settings updated"
8529 msgstr "Configurazioni aggiornate"
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8533 #, c-format
8534 msgid "Share"
8535 msgstr "Condividi"
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8538 #, c-format
8539 msgid "Share a list"
8540 msgstr "Condividi una lista"
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8543 #, c-format
8544 msgid "Share a list with another patron"
8545 msgstr "Condividi una lista con un altro utente"
8547 #. A
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8549 msgid "Share by email"
8550 msgstr "Condividi via email:"
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8553 #, c-format
8554 msgid "Share list"
8555 msgstr "Lista condivisa "
8557 #. A
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8559 msgid "Share on Delicious"
8560 msgstr "Condividi su Delicious"
8562 #. A
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8564 msgid "Share on Facebook"
8565 msgstr "Condividi su Facebook"
8567 #. A
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8569 msgid "Share on LinkedIn"
8570 msgstr "Condividi su LinkedIn"
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8573 #, c-format
8574 msgid "Shelving location"
8575 msgstr "Collocazione a scaffale:"
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8579 #, c-format
8580 msgid "Shibboleth Login"
8581 msgstr "Shibboleth Login"
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8584 #, c-format
8585 msgid "Show"
8586 msgstr "Mostra"
8588 #. SCRIPT
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8590 msgid "Show _MENU_ entries"
8591 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8595 #, c-format
8596 msgid "Show all items"
8597 msgstr "Visualizza tutte le copie"
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8600 #, c-format
8601 msgid "Show last 50 items"
8602 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
8604 #. A
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8606 msgid "Show lists"
8607 msgstr "Mostra liste"
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8610 #, c-format
8611 msgid "Show more"
8612 msgstr "Visualizza di più"
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8616 #, c-format
8617 msgid "Show more options"
8618 msgstr "Mostra più opzioni"
8620 #. A
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8622 msgid ""
8623 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8624 msgstr "Vedi paginazione ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8627 #, c-format
8628 msgid "Show the top "
8629 msgstr "Mostra l'inizio "
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8632 #, c-format
8633 msgid "Show year: "
8634 msgstr "Mostra l'anno: "
8636 #. %1$s:  resultcount
8637 #. %2$s:  total
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8639 #, c-format
8640 msgid "Showing %s of about %s results"
8641 msgstr "Mostra %s di %s risultati"
8643 #. SCRIPT
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8645 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8646 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8649 #, c-format
8650 msgid "Showing all items. "
8651 msgstr "Mostra tutte le copie"
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8654 #, c-format
8655 msgid "Showing last 50 items. "
8656 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8659 #, c-format
8660 msgid "Sign in with your Email"
8661 msgstr "Loggati con la tua email"
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8665 #, c-format
8666 msgid "Sign in with your email"
8667 msgstr "Loggati con la tua email"
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
8670 #, c-format
8671 msgid "Similar items"
8672 msgstr "Copie simili"
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8675 #, c-format
8676 msgid "Since you have "
8677 msgstr "Se hai un "
8679 #. %1$s:  failaddress
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8681 #, c-format
8682 msgid ""
8683 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8684 "them. These are: %s"
8685 msgstr ""
8686 "Qualcosa è andato male nel lavorare questi indirizzi. Per favore "
8687 "controllali. Essi sono: %s"
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8695 #, c-format
8696 msgid "Sorry"
8697 msgstr "Ci dispiace"
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8700 #, c-format
8701 msgid "Sorry,"
8702 msgstr "Ci dispiace"
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8705 #, c-format
8706 msgid ""
8707 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8708 "Contact the patron who sent you the invitation."
8709 msgstr ""
8710 "Ci dispiace, ma non possiamo accettare questa chiave. L'invito risulta "
8711 "scaduto. Contatta l'utente che ti ha mandato l'invito."
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8714 #, c-format
8715 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8716 msgstr "Ci spiace, ma non ha insetio un email valido"
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8719 #, c-format
8720 msgid "Sorry, no suggestions."
8721 msgstr "Ci dispiace, nessun suggerimento."
8723 #. SCRIPT
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8725 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8726 msgstr "Ci scusiamo, la visualizzazione base è temporaneamente non disponibile"
8728 #. SCRIPT
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
8730 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8731 msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema."
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8734 #, c-format
8735 msgid ""
8736 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8737 "below."
8738 msgstr ""
8739 "Spiacente, il login al CAS e' fallito, sei hai un accesso locale, puoi "
8740 "usarlo sotto."
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8743 #, c-format
8744 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8745 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8748 #, c-format
8749 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8750 msgstr "Ci scusiamo, la paina non è disponibile"
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8753 #, c-format
8754 msgid ""
8755 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8756 msgstr ""
8757 "Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a "
8758 "questa pagina. "
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8761 #, c-format
8762 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8763 msgstr ""
8764 "Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa "
8765 "postazione."
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8768 #, c-format
8769 msgid ""
8770 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8771 "the administrator to resolve this problem."
8772 msgstr ""
8773 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
8774 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8777 #, c-format
8778 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8779 msgstr "Ci dispiace ma sei troppo giovane per riservare questo materiale."
8781 #. %1$s:  too_much_oweing
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8783 #, c-format
8784 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8785 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare prenotazioni perché sei in debito di %s. "
8787 #. %1$s:  too_many_reserves
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8789 #, c-format
8790 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8791 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare più di %s prenotazioni. "
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8794 #, c-format
8795 msgid ""
8796 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8797 "you have a local login, you may use that below."
8798 msgstr ""
8799 "Ci dispiace, il tuo profilo Shibboleth corrisponde a nessun profilo valido "
8800 "della biblioteca. Se hai un login locale, puoi digitarlo sotto."
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8803 #, c-format
8804 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8805 msgstr "Ci dispiace, la tua sessione è scaduta. Per favore collegati di nuovo."
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8808 #, c-format
8809 msgid "Sort by:"
8810 msgstr "Ordina per :"
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
8813 #, c-format
8814 msgid "Sort by: "
8815 msgstr "Ordina per: "
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
8818 #, c-format
8819 msgid "Sort this list by: "
8820 msgstr "Ordina questa lista per: "
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8823 #, c-format
8824 msgid "Sorting: "
8825 msgstr "Ordina: "
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8828 #, c-format
8829 msgid "Specialized"
8830 msgstr "Specializzato"
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8834 #, c-format
8835 msgid "Standard number"
8836 msgstr "Numero standard"
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8839 #, c-format
8840 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8841 msgstr "Numero standard (ISBN, ISSN o altro):"
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8844 #, c-format
8845 msgid "Statistics"
8846 msgstr "Statistiche"
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
8854 #, c-format
8855 msgid "Status"
8856 msgstr "Status"
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
8860 #, c-format
8861 msgid "Status:"
8862 msgstr "Status:"
8864 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin )
8865 #. %2$s:  END
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8867 #, c-format
8868 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8869 msgstr "Passo uno: inserisci il tuo identificativo%s e la password%s"
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8872 #, c-format
8873 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8874 msgstr "Passo tre: Clicca sul link 'Finito' quando hai finito"
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8877 #, c-format
8878 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8879 msgstr ""
8880 "Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un "
8881 "solo codice alla volta"
8883 #. SCRIPT
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8885 msgid "Su"
8886 msgstr "Dom"
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8892 #, c-format
8893 msgid "Subject"
8894 msgstr "Soggetto"
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8899 #, c-format
8900 msgid "Subject cloud"
8901 msgstr "'Nuvola' di soggetti"
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8904 #, c-format
8905 msgid "Subject phrase"
8906 msgstr "Soggetto (frase)"
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8909 #, c-format
8910 msgid "Subject(s)"
8911 msgstr "Soggetti"
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8915 #, c-format
8916 msgid "Subject(s):"
8917 msgstr "Soggetto(i):"
8919 #. For the first occurrence,
8920 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8923 #, c-format
8924 msgid "Subject: %s "
8925 msgstr "Soggetto: %s "
8927 #. INPUT type=submit
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8934 #, c-format
8935 msgid "Submit"
8936 msgstr "Invia"
8938 #. INPUT type=submit
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8940 msgid "Submit and close this window"
8941 msgstr "Invia e chiudi questa finestra"
8943 #. INPUT type=submit
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8946 msgid "Submit changes"
8947 msgstr "Invia le modifiche"
8949 #. INPUT type=submit
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8951 msgid "Submit update request"
8952 msgstr "Invia la richiesta di update"
8954 #. INPUT type=submit
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
8956 msgid "Submit your suggestion"
8957 msgstr "Invia suggerimento"
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8960 #, c-format
8961 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8962 msgstr "Sottoscrivi un alert per l'abbonamento"
8964 #. A
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8966 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8967 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli"
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8970 #, c-format
8971 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8972 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli "
8974 #. IMG
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8976 msgid "Subscribe to recent comments"
8977 msgstr "Sottoscrivi per ricevere le recensioni recenti"
8979 #. IMG
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
8981 msgid "Subscribe to this list"
8982 msgstr "Abbonati a questa lista"
8984 #. IMG
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
8989 msgid "Subscribe to this search"
8990 msgstr "Sottoscrivi questa ricerca"
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8993 #, c-format
8994 msgid "Subscription"
8995 msgstr "Abbonamento"
8997 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates
8998 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate )
8999 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates
9000 #. %4$s:  ELSE
9001 #. %5$s:  END
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
9003 #, c-format
9004 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9005 msgstr "Abbonamento da: %s a:%s %s %s ora (corrente)%s"
9007 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9009 #, c-format
9010 msgid "Subscription information for %s"
9011 msgstr "Informazioni sull'abbonamento che riguarda %s"
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9014 #, c-format
9015 msgid "Subscription: "
9016 msgstr "Abbonamento : "
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9019 #, c-format
9020 msgid "Subscriptions"
9021 msgstr "Abbonamento(i)"
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9025 #, c-format
9026 msgid "Sudoc"
9027 msgstr "Sudoc"
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9030 #, c-format
9031 msgid "Suggested by:"
9032 msgstr "Suggerito da:"
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9035 #, c-format
9036 msgid "Suggested for"
9037 msgstr "Suggerito per"
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
9040 #, c-format
9041 msgid "Suggested for:"
9042 msgstr "Suggerito per:"
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9045 #, c-format
9046 msgid "Suggestions"
9047 msgstr "Suggerimenti"
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
9050 #, c-format
9051 msgid "Summary"
9052 msgstr "Breve descrizione"
9054 #. SCRIPT
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9056 msgid "Sun"
9057 msgstr "Dom"
9059 #. SCRIPT
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9061 msgid "Sunday"
9062 msgstr "Domenica"
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9065 #, c-format
9066 msgid "Surveys"
9067 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
9074 #, c-format
9075 msgid "Suspend"
9076 msgstr "Sospendi"
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9079 #, c-format
9080 msgid "Suspend all holds"
9081 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
9084 #, c-format
9085 msgid "Suspend until:"
9086 msgstr "Sospendi fino a:"
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
9089 #, c-format
9090 msgid "Suspend your hold on "
9091 msgstr "Sospendi la prenotazione su"
9093 #. A
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9095 msgid "Switch languages"
9096 msgstr "Cambia lingua"
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9099 #, c-format
9100 msgid "System maintenance"
9101 msgstr "Sistema in manutenzione"
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
9104 #, c-format
9105 msgid "TOC"
9106 msgstr "TOC"
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9109 #, c-format
9110 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9111 msgstr "Tavola dei Contenuti fornita da Syndetics"
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9116 #, c-format
9117 msgid "Tag"
9118 msgstr "Tag"
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9121 #, c-format
9122 msgid "Tag browser"
9123 msgstr "Visualizzatore di TAG"
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9126 #, c-format
9127 msgid "Tag cloud"
9128 msgstr "Nuvola di tag"
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9131 #, c-format
9132 msgid "Tag status here."
9133 msgstr "Qui lo status del tag."
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9139 #, c-format
9140 msgid "Tag status here. "
9141 msgstr "Qui lo status del tag. "
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9144 #, c-format
9145 msgid "Tag:"
9146 msgstr "Tag: "
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9149 #, c-format
9150 msgid "Tags"
9151 msgstr "Tag"
9153 #. For the first occurrence,
9154 #. SCRIPT
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9156 msgid "Tags added: "
9157 msgstr "Tag aggiunti: "
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
9161 #, c-format
9162 msgid "Tags from this library:"
9163 msgstr "Tag da questa biblioteca:"
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:419
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9167 #, c-format
9168 msgid "Tags:"
9169 msgstr "Tags:"
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9172 #, c-format
9173 msgid "Technical reports"
9174 msgstr "Relazioni tecniche"
9176 #. A
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9180 #, c-format
9181 msgid "Term"
9182 msgstr "Termine"
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9185 #, c-format
9186 msgid "Term(s):"
9187 msgstr "Termine(i):"
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9190 #, c-format
9191 msgid "Term/Phrase"
9192 msgstr "Termine/frase"
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9195 #, c-format
9196 msgid "Term:"
9197 msgstr "Semestre"
9199 #. SCRIPT
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9201 msgid "Th"
9202 msgstr "Gio"
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9205 #, c-format
9206 msgid "Thank you"
9207 msgstr "Grazie!"
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9210 #, c-format
9211 msgid "Thank you!"
9212 msgstr "Grazie!"
9214 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
9216 #, c-format
9217 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9218 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli di questo abbonamento:"
9220 #. %1$s:  limit
9221 #. %2$s:  IF selected_itemtype
9222 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
9223 #. %4$s:  END
9224 #. %5$s:  IF ( branch )
9225 #. %6$s:  branch
9226 #. %7$s:  END
9227 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 )
9228 #. %9$s:  timeLimit |html
9229 #. %10$s:  ELSE
9230 #. %11$s:  END
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9232 #, c-format
9233 msgid ""
9234 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9235 "all time%s "
9236 msgstr ""
9237 "I %s più prestati %s %s %s %s presso %s %s %s nei passati %s mesi %s (senza "
9238 "limiti temporali)%s "
9240 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
9241 #. %2$s:  LibraryNameTitle
9242 #. %3$s:  ELSE
9243 #. %4$s:  END
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9245 #, c-format
9246 msgid ""
9247 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9248 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9249 msgstr ""
9250 "Il %s%s%s Koha %s Opac è in manutenzione! Tornerà attivo presto. Se hai "
9251 "domande contatta il "
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9254 #, c-format
9255 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9256 msgstr "La nuvola ISBD non è attiva."
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9259 #, c-format
9260 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9261 msgstr ""
9262 "La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. Guarda il "
9264 #. %1$s:  email_add
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9266 #, c-format
9267 msgid "The cart was sent to: %s"
9268 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
9270 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate
9271 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
9272 #. %3$s:  END
9273 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
9274 #. %5$s:  END
9275 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
9276 #. %7$s:  END
9277 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
9278 #. %9$s:  END
9279 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
9280 #. %11$s:  END
9281 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
9282 #. %13$s:  END
9283 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
9284 #. %15$s:  END
9285 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
9286 #. %17$s:  END
9287 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
9288 #. %19$s:  END
9289 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
9290 #. %21$s:  END
9291 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
9292 #. %23$s:  END
9293 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
9294 #. %25$s:  END
9295 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
9296 #. %27$s:  END
9297 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 )
9298 #. %29$s:  END
9299 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 )
9300 #. %31$s:  END
9301 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 )
9302 #. %33$s:  END
9303 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 )
9304 #. %35$s:  END
9305 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 )
9306 #. %37$s:  END
9307 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 )
9308 #. %39$s:  END
9309 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 )
9310 #. %41$s:  END
9311 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength )
9312 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength
9313 #. %44$s:  END
9314 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength )
9315 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength
9316 #. %47$s:  END
9317 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength )
9318 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength
9319 #. %50$s:  END
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9321 #, c-format
9322 msgid ""
9323 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9324 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9325 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9326 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9327 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9328 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9329 "%s %s%s months%s "
9330 msgstr ""
9331 "L'attuale abbonamento inizia il %s e si riceve un fascicolo%s due volte al "
9332 "giorno %s %s ogni giorno %s %s tre volte alla settimana %s %s ogni settimana "
9333 "%s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s ogni mese %s %s 2 mesi %s %s 3 "
9334 "mesi %s %s 6 mesi %s%s ogni anno %s %s 2 anni %s %s in modo irregolare %s %s "
9335 "di lunedì %s %s di martedì %s %s di mercoledì %s %s di giovedì %s %s di "
9336 "venerdì %s %s di sabato %s %s di domenica %s per %s%s fascicoli%s %s%s "
9337 "settimane%s %s%s mesi%s "
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9340 #, c-format
9341 msgid ""
9342 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9343 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9344 "informing your library of this error."
9345 msgstr ""
9346 "La cancellazione del tuo storico dei presiti è fallita, c'è un problema "
9347 "nella configurazione della funzione. Informa la tua biblioteca di questo "
9348 "problema."
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9351 #, c-format
9352 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9353 msgstr "La condivisione delle liste non è attiva in questa biblioteca."
9355 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9357 #, c-format
9358 msgid "The first subscription was started on %s"
9359 msgstr "L'abbonamento è iniziato il %s"
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9362 #, c-format
9363 msgid "The following fields contain invalid information:"
9364 msgstr "I seguenti campi contencono informazioni non valide:"
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9367 #, c-format
9368 msgid "The item has been added to the list."
9369 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista"
9371 #. SCRIPT
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9373 msgid "The item has been added to your cart"
9374 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9377 #, c-format
9378 msgid "The item has been removed from the list."
9379 msgstr "Questa copia è stata rimossa dalla lista"
9381 #. SCRIPT
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9383 msgid "The item has been removed from your cart"
9384 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9387 #, c-format
9388 msgid ""
9389 "The item has not been added to the list. Please check it's not in this list "
9390 "yet."
9391 msgstr ""
9392 "La copia non è stata aggiunta alla lista. Per favore controlla perchè non "
9393 "sia già nella lista."
9395 #. SCRIPT
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9397 msgid "The item is already in your cart"
9398 msgstr "La copia è già presente nel tuo carrello"
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
9401 #, c-format
9402 msgid ""
9403 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9404 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9405 msgstr ""
9406 "La bibliotecha ha disbilitato la possibilità per gli utenti di creare nuove "
9407 "liste pubbliche. Se crei la tua lista come privata, non potrai renderla "
9408 "pubblica."
9410 #. %1$s:  email
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9412 #, c-format
9413 msgid "The list was sent to: %s"
9414 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
9416 #. %1$s:  op
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9418 #, c-format
9419 msgid "The operation %s is not supported."
9420 msgstr "L'operazione %s non è supportata."
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9423 #, c-format
9424 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9425 msgstr "Le proposte selezionate sono state cancellate."
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9428 #, c-format
9429 msgid "The share has been removed."
9430 msgstr "La condivisione è stata rimossa."
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9433 #, c-format
9434 msgid "The share has not been removed."
9435 msgstr "La condivisione non è stata rimossa."
9437 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9439 #, c-format
9440 msgid "The subscription expired on %s"
9441 msgstr "L'abbonamento finisce il %s"
9443 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9445 #, c-format
9446 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9447 msgstr "Il sistema non riconosce questo codice a barre. %s "
9449 #. %1$s:  ERROR.scrubbed
9450 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9452 #, c-format
9453 msgid ""
9454 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9455 "code. It was NOT added. "
9456 msgstr ""
9457 "Il tag è stato aggiunto come &quot;%s&quot;. %sNota: il tuo tag era solo "
9458 "codice html. NON è stato aggiunto."
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9461 #, c-format
9462 msgid "The userid "
9463 msgstr "Identificativo dell'utente "
9465 #. %1$s:  subscriptionsnumber
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9467 #, c-format
9468 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9469 msgstr "Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo."
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
9472 #, c-format
9473 msgid "There are no comments for this item."
9474 msgstr "Non ci sono commenti/recensioni per quest'opera."
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9477 #, c-format
9478 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9479 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
9481 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9483 #, c-format
9484 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9485 msgstr "C'è un costo di %s per inserire questa prenotazione "
9487 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled )
9488 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam )
9489 #. %3$s:  ERROR.badparam
9490 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login )
9491 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete )
9492 #. %6$s:  ERROR.failed_delete
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9494 #, c-format
9495 msgid ""
9496 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9497 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9498 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9499 msgstr ""
9500 "C'è un problema con questa operazione: %sScusate ma i tag non sono abilitati "
9501 "su questo sistema. %sERRORE: parametri illegali %s %sERRORE: Devi loggarti "
9502 "per completare questa azione. %sERRORE: Non puoi cancellare il tag %s."
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9505 #, c-format
9506 msgid "There was a problem with your submission"
9507 msgstr "C'è un problema con quanto da te inviato"
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9510 #, c-format
9511 msgid "There was an error sending the cart."
9512 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio del carrello."
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9515 #, c-format
9516 msgid "There was an error sending the list."
9517 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio della lista."
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9520 #, c-format
9521 msgid ""
9522 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9523 "library for help."
9524 msgstr ""
9525 "Abbiamo problemi a gestire la tua iscrizione. Contatta la biblioteca per un "
9526 "aiuto."
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9529 #, c-format
9530 msgid "Theses"
9531 msgstr "Tesi"
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9534 #, c-format
9535 msgid ""
9536 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9537 "any subject below to see the items in our collection."
9538 msgstr ""
9539 "Questa &quot;nuvola&quot; mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. "
9540 "Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati."
9542 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA )
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9544 #, c-format
9545 msgid "This card has been declared lost. %s "
9546 msgstr "Questa scheda risulta persa. %s "
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9549 #, c-format
9550 msgid ""
9551 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9552 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9553 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9554 "your reader account."
9555 msgstr ""
9556 "Questo documento certifica che hai restituito tutte le copie che avevi in "
9557 "prestito. Viene talvolta richiesto durante un trasferimento da una facoltà "
9558 "ad un'altra. La liberatoria ci viene inviata dalla tua facoltà. La puoi "
9559 "trovare anche nel tuo account."
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9563 #, c-format
9564 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9565 msgstr "Questo errore significa che Koha sta puntando a un link non valido."
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9568 #, c-format
9569 msgid ""
9570 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9571 "authorized to see."
9572 msgstr ""
9573 "Questo errore significa che stai provando ad accedere a un link che non sei "
9574 "autorizzato a vedere."
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9577 #, c-format
9578 msgid ""
9579 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9580 msgstr ""
9581 "Questo errore significa che per qualche ragione ti è proibito vedere la "
9582 "pagina."
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9585 #, c-format
9586 msgid "This is a serial"
9587 msgstr "Questa è un abbonamento a un periodico"
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9590 #, c-format
9591 msgid "This item does not exist."
9592 msgstr "Questo documento non esiste"
9594 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9596 #, c-format
9597 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9598 msgstr "Questo documento è stato ritirato dalla collezione. %s "
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9601 #, c-format
9602 msgid "This item is already checked out to you."
9603 msgstr "Hai già in prestito questo documento."
9605 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9607 #, c-format
9608 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9609 msgstr "Il documento è stato dato in prestito a qualcun altro. %s "
9611 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT )
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9613 #, c-format
9614 msgid "This item is not for loan. %s "
9615 msgstr "Questo documento non è disponibile per il prestito. %s "
9617 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9619 #, c-format
9620 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9621 msgstr "Questo documento è stato riservato per un altro utente. %s "
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9624 #, c-format
9625 msgid "This list does not exist."
9626 msgstr "Questa lista non esiste"
9628 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:514
9630 #, c-format
9631 msgid ""
9632 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9633 msgstr ""
9634 "Questa lista è vuota. %s Puoi aggiungere records alle tue liste prendendo "
9635 "dai risultati di ogni "
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9638 #, c-format
9639 msgid "This message can have following reasons"
9640 msgstr "Questo messaggio può comparire per le seguenti ragioni"
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9646 #, c-format
9647 msgid ""
9648 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9649 "clicking "
9650 msgstr ""
9651 "Questa pagina contiene del contenuto arricchito visibile quando JavaScript è "
9652 "abilitato oppure selezionando "
9654 #. %1$s:  items_count
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
9656 #, c-format
9657 msgid "This record has many physical items (%s). "
9658 msgstr "Questo record ha molte copie (%s)."
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
9661 #, c-format
9662 msgid "This subscription is closed."
9663 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9666 #, c-format
9667 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9668 msgstr ""
9669 "Questo titolo non può essere richiesto perchè risulta gia in tuo possesso."
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9672 #, c-format
9673 msgid "This title cannot be requested."
9674 msgstr "Questo titolo non può essere richiesto."
9676 #. SCRIPT
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9678 msgid ""
9679 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9680 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9681 msgstr ""
9682 "Questo titolo è composto di più volumi/parti. Indica di quale volume avevi "
9683 "bisogno. Potrebbe esserti d'aiuto cliccare su una copia specifica."
9685 #. SCRIPT
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9687 msgid "Thu"
9688 msgstr "Gio"
9690 #. IMG
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9693 msgid "Thumbnail"
9694 msgstr "Thumbnail"
9696 #. SCRIPT
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9698 msgid "Thursday"
9699 msgstr "Giovedì"
9701 #. OPTGROUP
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9721 #, c-format
9722 msgid "Title"
9723 msgstr "Titolo"
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9727 #, c-format
9728 msgid "Title (A-Z)"
9729 msgstr "Titolo (A-Z)"
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9733 #, c-format
9734 msgid "Title (Z-A)"
9735 msgstr "Titolo (Z-A)"
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9738 #, c-format
9739 msgid "Title notes"
9740 msgstr "Note"
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9743 #, c-format
9744 msgid "Title phrase"
9745 msgstr "Titolo come frase"
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9749 #, c-format
9750 msgid "Title:"
9751 msgstr "Titolo:"
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9754 #, c-format
9755 msgid "Title: "
9756 msgstr "Titolo: "
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9759 #, c-format
9760 msgid "Titles"
9761 msgstr "Titoli"
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9764 #, c-format
9765 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9766 msgstr "Per apportare dei cambiamenti al tuo record contatta la biblioteca."
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9769 #, c-format
9770 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9771 msgstr ""
9772 "Per riportare un link errato o qualche altro problema, puoi spedire un "
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9780 #, c-format
9781 msgid "To report this error, you can "
9782 msgstr "Per segnalare questo errore puoi "
9784 #. SCRIPT
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9786 msgid "Today"
9787 msgstr "Oggi"
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9790 #, c-format
9791 msgid "Top level"
9792 msgstr "Livello iniziale"
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9795 #, c-format
9796 msgid "Topics"
9797 msgstr "Argomenti"
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9800 #, c-format
9801 msgid "Total due"
9802 msgstr "Totale dovuto"
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9805 #, c-format
9806 msgid "Treaties "
9807 msgstr "Trattati "
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9810 #, c-format
9811 msgid "Try logging in to the catalog"
9812 msgstr "Prova a collegarti al catalogo"
9814 #. SCRIPT
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9816 msgid "Tu"
9817 msgstr "Mar"
9819 #. SCRIPT
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9821 msgid "Tue"
9822 msgstr "Mar"
9824 #. SCRIPT
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9826 msgid "Tuesday"
9827 msgstr "Martedì"
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9830 #, c-format
9831 msgid "Tweet"
9832 msgstr "Tweet"
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
9836 #, c-format
9837 msgid "Type"
9838 msgstr "Tipo"
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9841 #, c-format
9842 msgid "Type of heading"
9843 msgstr "Tipo di intestazione"
9845 #. INPUT type=text name=q
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9848 msgid "Type search term"
9849 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
9851 #. SCRIPT
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9853 msgid "Type:"
9854 msgstr "Tipo:"
9856 #. %1$s:  heading | html
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9858 #, c-format
9859 msgid "UF: %s"
9860 msgstr "UF: %s"
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9863 #, c-format
9864 msgid "URL(s)"
9865 msgstr "URL(s)"
9867 #. For the first occurrence,
9868 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9871 #, c-format
9872 msgid "URL: %s "
9873 msgstr "URL: %s"
9875 #. SCRIPT
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9877 msgid "Unable to add one or more tags."
9878 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9881 #, c-format
9882 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9883 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9886 #, c-format
9887 msgid "Unavailable issues"
9888 msgstr "Fascicoli non disponibili"
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9893 #, c-format
9894 msgid "Unhighlight"
9895 msgstr "Non evidenziare"
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9898 #, c-format
9899 msgid "Unified title"
9900 msgstr "Titolo uniforme"
9902 #. For the first occurrence,
9903 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9906 #, c-format
9907 msgid "Unified title: %s "
9908 msgstr "Titolo uniforme: %s"
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9911 #, c-format
9912 msgid "Uniform titles:"
9913 msgstr "Titoli uniformi:"
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9916 #, c-format
9917 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9918 msgstr "Cancella la sottoscrizione di un alert per l'abbonamento"
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9921 #, c-format
9922 msgid "Updates to your record"
9923 msgstr "Aggiuornamenti ai tuoi recird"
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9926 #, c-format
9927 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9928 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9931 #, c-format
9932 msgid "Used for/see from:"
9933 msgstr "Usato per/vedi da:"
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
9937 #, c-format
9938 msgid "Used in "
9939 msgstr "Utilizzato in "
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9942 #, c-format
9943 msgid "Username:"
9944 msgstr "Username:"
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
9947 #, c-format
9948 msgid ""
9949 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9950 "If "
9951 msgstr ""
9952 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
9953 "multe per danni. Se "
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9956 #, c-format
9957 msgid "VHS tape / Videocassette"
9958 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9961 #, c-format
9962 msgid "Verification:"
9963 msgstr "Verifica:"
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
9967 #, c-format
9968 msgid "View All"
9969 msgstr "Visualizza tutti"
9971 #. A
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9990 msgid "View details for this title"
9991 msgstr "Guarda i dettagli per questo titolo"
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
9994 #, c-format
9995 msgid "View full heading"
9996 msgstr "Visualizza l'intestazione completa"
9998 #. A
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
10001 msgid "View on Amazon.com"
10002 msgstr "Vedi su Amazon.com"
10004 #. A
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
10006 msgid "View your search history"
10007 msgstr "Mostra il tuo percorso di ricerca"
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
10011 #, c-format
10012 msgid "Vol info"
10013 msgstr "Info sul volume"
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10016 #, c-format
10017 msgid "Waiting"
10018 msgstr "In attesa"
10020 #. %1$s:  waiting_count
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
10022 #, c-format
10023 msgid "Waiting (%s)"
10024 msgstr "In attesa (%s)"
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10027 #, c-format
10028 msgid "Warning"
10029 msgstr "Avvertimento"
10031 #. SCRIPT
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10033 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10034 msgstr ""
10035 "Attenzione: l'operazione non può essere annullata. Per favore confermare di "
10036 "nuovo"
10038 #. SCRIPT
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10040 msgid "We"
10041 msgstr "Mer"
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10044 #, c-format
10045 msgid ""
10046 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10047 "define how long we keep your reading history."
10048 msgstr ""
10049 "Teniamo in gran conto la tua privacy. In questa pagina puoi definire per "
10050 "quanto tempo teniamo traccia delle tue letture."
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10053 #, c-format
10054 msgid "Website"
10055 msgstr "Sito web"
10057 #. SCRIPT
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10059 msgid "Wed"
10060 msgstr "Mer"
10062 #. SCRIPT
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10064 msgid "Wednesday"
10065 msgstr "Mercoledì"
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
10068 #, c-format
10069 msgid "Welcome, "
10070 msgstr "Benvenuto, "
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10073 #, c-format
10074 msgid "What is a discharge?"
10075 msgstr "Che cos'è una liberatoria?"
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10078 #, c-format
10079 msgid "What's next?"
10080 msgstr "Cosa c'è dopo?"
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10083 #, c-format
10084 msgid ""
10085 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10086 "history immediately by clicking here. "
10087 msgstr ""
10088 "Qualsiasi regola di privacy tu scelga, puoi cancellare immediatamente la "
10089 "registrazione delle tue letture cliccando qui. "
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10092 #, c-format
10093 msgid "Where:"
10094 msgstr "Dove:"
10096 #. SCRIPT
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10098 msgid "With selected searches: "
10099 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
10101 #. SCRIPT
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10103 msgid "With selected suggestions: "
10104 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
10106 #. For the first occurrence,
10107 #. SCRIPT
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10111 msgid "With selected titles: "
10112 msgstr "Con i titoli selezionati : "
10114 #. SCRIPT
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10116 msgid "Wk"
10117 msgstr "Settimana"
10119 #. SCRIPT
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10121 msgid "Would you like to print a receipt?"
10122 msgstr "Vuoi stampare una ricevuta ?"
10124 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates
10125 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10127 #, c-format
10128 msgid "Written on %s by %s"
10129 msgstr "Scritto su %s da %s"
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10134 #, c-format
10135 msgid "Year"
10136 msgstr "Anno"
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10139 #, c-format
10140 msgid "Year: "
10141 msgstr "Anno: "
10143 #. INPUT type=submit
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10146 msgid "Yes"
10147 msgstr "Si"
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10150 #, c-format
10151 msgid ""
10152 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10153 "again."
10154 msgstr ""
10155 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
10157 #. %1$s:  borrowername
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10159 #, c-format
10160 msgid "You are logged in as %s."
10161 msgstr "Sei entrato nel sistema come %s."
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10164 #, c-format
10165 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10166 msgstr "Stai accedendo al sistema da un IP diverso. Per favore rifai il login."
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10169 #, c-format
10170 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10171 msgstr "Non sei autorizzato a vedere i suggerimenti di acquisto pendenti."
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10174 #, c-format
10175 msgid "You are not authorized to view this record."
10176 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo record."
10178 #. I
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10180 msgid ""
10181 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10182 "saved and sent as a single message."
10183 msgstr ""
10184 "Richiedi un digest per ridurre il numero di messaggi. Verranno cumulati in "
10185 "un solo messaggio."
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10188 #, c-format
10189 msgid "You can navigate to the "
10190 msgstr "Puoi andare a"
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10193 #, c-format
10194 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10195 msgstr "Puoi condividere una lista solo se ne si il proprietario."
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10198 #, c-format
10199 msgid ""
10200 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10201 msgstr ""
10202 "Puoi effettuare ricerche sul nostro catalogo usando la form di ricerca "
10203 "presente in alto sulla pagina"
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10206 #, c-format
10207 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10208 msgstr "Puoi usare la lista dei record OAI-PMH invece di questo servizio."
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10211 #, c-format
10212 msgid "You can't change your password."
10213 msgstr "Non puoi cambiare la tua password."
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10216 #, c-format
10217 msgid ""
10218 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10219 "for a discharge."
10220 msgstr ""
10221 "Non può esserti concessa la liberatoria: qualcosa lo impedisce. Per favore, "
10222 "per procedere, restituisci le copie che hai in prestito."
10224 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10226 #, c-format
10227 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10228 msgstr "Non puoi rinnovare più il prestito di questo documento. %s "
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10231 #, c-format
10232 msgid "You cannot share a public list."
10233 msgstr "Non puoi condividere una lista pubblica."
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10236 #, c-format
10237 msgid "You currently have nothing checked out."
10238 msgstr "Attualmente non hai alcun prestito."
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
10242 #, c-format
10243 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10244 msgstr "Attualmente in totale devi:"
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10247 #, c-format
10248 msgid "You did not specify any search criteria"
10249 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10252 #, c-format
10253 msgid "You did not specify any search criteria."
10254 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10257 #, c-format
10258 msgid "You do not have permission to add a biblio to this list."
10259 msgstr "Non hai i permessi per aggiungere un record a questa lista."
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10262 #, c-format
10263 msgid "You do not have permission to delete this list."
10264 msgstr "Non hai i permessi per cancellare questa lista."
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10267 #, c-format
10268 msgid "You do not have permission to download this list."
10269 msgstr "Non hai i permessi per scaricare questa lista."
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10272 #, c-format
10273 msgid "You do not have permission to insert a new list."
10274 msgstr "Non hai i permessi di iserire una nuova lista."
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10277 #, c-format
10278 msgid "You do not have permission to send this list."
10279 msgstr "Non hai i permessi per inviare questa lista."
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10282 #, c-format
10283 msgid "You do not have permission to update this list."
10284 msgstr "Non hai i permessi per modificare questa lista."
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10287 #, c-format
10288 msgid "You do not have permission to view this list."
10289 msgstr "Non hai i permessi per vedere questa lista."
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10292 #, c-format
10293 msgid ""
10294 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10295 "remember, passwords are case sensitive."
10296 msgstr ""
10297 "Hai inserito uno username o una password errata. Per favore prova di nuovo. "
10298 "Ricorda che gli username e le password sono sensibili alla maiuscole/"
10299 "minuscole."
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10302 #, c-format
10303 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10304 msgstr ""
10305 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
10306 "da un bookmark"
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10309 #, c-format
10310 msgid "You have a credit of:"
10311 msgstr "Hai un credito di:"
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10314 #, c-format
10315 msgid "You have already requested this title."
10316 msgstr "Hai già richiesto questo titolo."
10318 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10320 #, c-format
10321 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10322 msgstr ""
10323 "Hai preso in prestito troppi documenti e non puoi richiederne altri. %s "
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10326 #, c-format
10327 msgid "You have no fines or charges"
10328 msgstr "Non hai multe o addebiti"
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10331 #, c-format
10332 msgid ""
10333 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10334 "fields and resubmit."
10335 msgstr ""
10336 "Non hai compilato tutti i campi obbligatori. Per favore compila i campi "
10337 "mancanti e invia di nuovo."
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
10340 #, c-format
10341 msgid "You have nothing checked out"
10342 msgstr "Non hai preso nulla in prestito"
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10345 #, c-format
10346 msgid ""
10347 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10348 "following credentials:"
10349 msgstr ""
10350 "Hai registrato con successo un nuovo account. Per loggarti, usa le seguenti "
10351 "credenziali:"
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10354 #, c-format
10355 msgid ""
10356 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10357 "available"
10358 msgstr ""
10359 "Hai utilizzato un link esterno a una copia del catalogo che non è più "
10360 "disponibile"
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10363 #, c-format
10364 msgid "You may "
10365 msgstr "Tu puoi"
10367 #. SCRIPT
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10369 msgid "You must be logged in to add tags."
10370 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere tag."
10372 #. For the first occurrence,
10373 #. SCRIPT
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10375 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10376 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
10378 #. For the first occurrence,
10379 #. SCRIPT
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10381 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10382 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10385 #, c-format
10386 msgid "You must select a library for pickup. "
10387 msgstr "Devi scegliere una biblioteca per il ritiro. "
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10390 #, c-format
10391 msgid "You must select at least one item. "
10392 msgstr "Devi scegliere almeno una copia. "
10394 #. %1$s:  amount
10395 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10397 #, c-format
10398 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10399 msgstr ""
10400 "Hai debiti da saldare con la biblioteca %s: non puoi prendere prestiti. %s "
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10403 #, c-format
10404 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10405 msgstr "Hai tentato di accedere a una pagina che richiede di autenticarsi"
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10408 #, c-format
10409 msgid ""
10410 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10411 "again."
10412 msgstr "Hai inserito dei caratteri errati nel box. Prova di nuovo."
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10415 #, c-format
10416 msgid ""
10417 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10418 "two weeks."
10419 msgstr ""
10420 "Riceverai una notifica via mail se qualcuno accetterà la tua condivisione "
10421 "entro due settimane."
10423 #. SCRIPT
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10425 msgid ""
10426 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10427 "again."
10428 msgstr ""
10429 "Il tuo cookie per la sessione non è attivo. Ricarica la pagina e riprova "
10430 "ancora."
10432 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate )
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
10434 #, c-format
10435 msgid "Your account has been frozen%s until "
10436 msgstr "Il tuo account è stato sospeso %s fino a "
10438 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10440 #, c-format
10441 msgid "Your account has been suspended. %s "
10442 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s "
10444 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10446 #, c-format
10447 msgid ""
10448 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10449 "renew your account."
10450 msgstr ""
10451 "La tua tessere è scaduta il %s. Contatta la biblioteca rinnovare la tessera."
10453 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10455 #, c-format
10456 msgid "Your account has expired. %s "
10457 msgstr "Il tuo account è scaduto. %s "
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10460 #, c-format
10461 msgid "Your account menu"
10462 msgstr "La pagina del tuo account"
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10465 #, c-format
10466 msgid ""
10467 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10468 "confirmation email."
10469 msgstr ""
10470 "Il tuo account non sarà attivo fino a quando non cliccherai il link "
10471 "contenuto nella mail di conferma."
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10474 #, c-format
10475 msgid "Your authority search history is empty."
10476 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10479 #, c-format
10480 msgid "Your card will expire on "
10481 msgstr "La tua tessera scade il "
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10484 #, c-format
10485 msgid "Your cart"
10486 msgstr "Il tuo carrello"
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10489 #, c-format
10490 msgid "Your cart "
10491 msgstr "Il tuo carello "
10493 #. SCRIPT
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10495 msgid "Your cart is currently empty"
10496 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10500 #, c-format
10501 msgid "Your cart is empty."
10502 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10505 #, c-format
10506 msgid "Your catalog search history is empty."
10507 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10510 #, c-format
10511 msgid "Your checkout history"
10512 msgstr "Storico prestiti"
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
10515 #, c-format
10516 msgid "Your comment"
10517 msgstr "I tuoi commenti"
10519 #. SCRIPT
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10521 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10522 msgstr "Il tuo commento (controllo, in attesa, approvato)"
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10525 #, c-format
10526 msgid ""
10527 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10528 "update your record as soon as possible."
10529 msgstr ""
10530 "Le tue correzioni sono state inviate alla biblioteca, un membro dello staff "
10531 "aggiornerà il record appena possibile."
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10534 #, c-format
10535 msgid ""
10536 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10537 "this page within a few days."
10538 msgstr ""
10539 "La tua richiesta di liberatoria è stata inoltrata. Sarà disponibile su "
10540 "questa pagina entro alcuni giorni."
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10543 #, c-format
10544 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10545 msgstr ""
10546 "La tua liberatoria sarà a disposizione in questa pagina in pochi giorni."
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10549 #, c-format
10550 msgid "Your download should begin automatically."
10551 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
10553 #. SCRIPT
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10555 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10556 msgstr "Il tuo commento modificato"
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10559 #, c-format
10560 msgid "Your fines and charges"
10561 msgstr "Le tue multe e sanzioni"
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
10564 #, c-format
10565 msgid ""
10566 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10567 "please contact the library."
10568 msgstr ""
10569 "La tua tessera di biblioteca viene considerata persa o rubata. Se è un "
10570 "errore vai alla biblioteca in cui sei registrato e l'errore verrà corretto."
10572 #. %1$s:  shelfname
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10574 #, c-format
10575 msgid "Your list : %s "
10576 msgstr "La tua lista: %s "
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10584 #, c-format
10585 msgid "Your lists"
10586 msgstr "Le tue liste"
10588 #. SCRIPT
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10590 msgid "Your lists:"
10591 msgstr "Le tue liste:"
10593 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|')
10594 #. %2$s:  IF error == 'card_expired'
10595 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many'
10596 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve'
10597 #. %5$s:  END
10598 #. %6$s:  END
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10600 #, c-format
10601 msgid ""
10602 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10603 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10604 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10605 "on hold for another patron. %s %s "
10606 msgstr ""
10607 "Il tuo rinnovo non ha funzionatp per questa/e ragione/i: %s %s Il tuo "
10608 "account è scaduto. Contatta la biblioteca per maggiori informazioni. %s Hai "
10609 "rinnovato questo prestito il massimo numero di volte ammesso. %s Questa "
10610 "copia è prenotata da un'altro utente. %s %s "
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10614 #, c-format
10615 msgid "Your messaging settings"
10616 msgstr "La tua configurazione per i messaggi"
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10619 #, c-format
10620 msgid "Your options are: "
10621 msgstr "Le tue opzioni sono: "
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10624 #, c-format
10625 msgid "Your password has been changed "
10626 msgstr "La tua password è stata cambiata"
10628 #. %1$s:  minpasslen
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10630 #, c-format
10631 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10632 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10635 #, c-format
10636 msgid "Your personal details"
10637 msgstr "Il tuo profilo"
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10640 #, c-format
10641 msgid "Your priority: "
10642 msgstr "La tua priorità:"
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10646 #, c-format
10647 msgid "Your privacy management"
10648 msgstr "Gestisci la tua privacy"
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10651 #, c-format
10652 msgid "Your privacy rules have been updated."
10653 msgstr "Le tue regole per la privacy sono state aggiornate."
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10656 #, c-format
10657 msgid "Your purchase suggestions"
10658 msgstr "I tuoi suggerimenti di acquisto"
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10661 #, c-format
10662 msgid "Your reading history has been deleted."
10663 msgstr "La registrazione delle tue letture è stato cancellato."
10665 #. %1$s:  IF hash
10666 #. %2$s:  hash
10667 #. %3$s:  END
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10669 #, c-format
10670 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10671 msgstr "La tua ricerca %sper %s%s non ha trovato risultati. "
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10674 #, c-format
10675 msgid "Your search history"
10676 msgstr "Il tuo percorso di ricerca"
10678 #. %1$s:  total |html
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10680 #, c-format
10681 msgid "Your search returned %s results."
10682 msgstr "La ricerca ha trovato %s risultati."
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10685 #, c-format
10686 msgid "Your summary"
10687 msgstr "Tuo riassunto"
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10690 #, c-format
10691 msgid "Your tags"
10692 msgstr "i tuoi tag"
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10695 #, c-format
10696 msgid ""
10697 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10698 "before applying them."
10699 msgstr ""
10700 "L'aggiornamento dei tuoi dati è stato inviato. Un bibliotecario li "
10701 "controllera affinchè siano approvati."
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10704 #, c-format
10705 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10706 msgstr ""
10707 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
10708 "ancora."
10710 #. SCRIPT
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10712 msgid "[ New list ]"
10713 msgstr "[Nuova lista]"
10715 #. LINK
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10717 msgid ""
10718 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10719 "END %] catalog recent comments"
10720 msgstr ""
10721 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
10722 "END %] Recensioni / Commenti recenti"
10724 #. LINK
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10726 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10727 msgstr "[% LibraryName |html %] RSS feed"
10729 #. INPUT type=text name=limit
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10731 msgid "[% limit or"
10732 msgstr "[% limit or"
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10735 #, c-format
10736 msgid ""
10737 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10738 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10739 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10740 "%%] "
10741 msgstr ""
10742 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10743 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10744 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10745 "%%] "
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10748 #, c-format
10749 msgid ""
10750 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10751 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10752 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10753 "%%] "
10754 msgstr ""
10755 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10756 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10757 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10758 "%%] "
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10761 #, c-format
10762 msgid ""
10763 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10764 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10765 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10766 msgstr ""
10767 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10768 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10769 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10772 #, c-format
10773 msgid ""
10774 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10775 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10776 msgstr ""
10777 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10778 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10781 #, c-format
10782 msgid ""
10783 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10784 "type=seefro.type %%] "
10785 msgstr ""
10786 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10787 "type=seefro.type %%] "
10789 #. SCRIPT
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10791 msgid "a an the"
10792 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
10794 #. SCRIPT
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10796 msgid "already in your cart"
10797 msgstr "già nel tuo carrello"
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10801 #, c-format
10802 msgid ""
10803 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10804 msgstr ""
10805 "un identificatore che indica il punto a cui inviare il documento per la "
10806 "raccolta"
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10809 #, c-format
10810 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10811 msgstr "un identificatore utilizzato per cercare l'utente in Koha"
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10815 #, c-format
10816 msgid "and"
10817 msgstr "e"
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10820 #, c-format
10821 msgid "anyone else to add entries."
10822 msgstr "chiunque ad aggiungere records."
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10825 #, c-format
10826 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10827 msgstr "chiunque a rimuovere i suoi contributi."
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10830 #, c-format
10831 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10832 msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10835 #, c-format
10836 msgid "ask for a discharge"
10837 msgstr "chiedi una liberatoria"
10839 #. %1$s:  WAITIN.branch
10840 #. %2$s:  ELSE
10841 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch
10842 #. %4$s:  WAITIN.branch
10843 #. %5$s:  END
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10845 #, c-format
10846 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10847 msgstr "presso %s %s In transito da %s a %s %s"
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10850 #, c-format
10851 msgid "available"
10852 msgstr "disponibile"
10854 #. SCRIPT
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10856 msgid "average rating: "
10857 msgstr "punteggio medio:"
10859 #. %1$s:  rating_avg_int
10860 #. %2$s:  rating_total
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
10862 #, c-format
10863 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10864 msgstr "punteggio medio: %s (%s voti)"
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10868 #, c-format
10869 msgid "bib"
10870 msgstr "bib"
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10874 #, c-format
10875 msgid "bib_id"
10876 msgstr "bib_id"
10878 #. IMG
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10880 msgid "bonus"
10881 msgstr "bonus"
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10884 #, c-format
10885 msgid "borrowernumber"
10886 msgstr "numero utente registrato"
10888 #. For the first occurrence,
10889 #. SCRIPT
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10892 msgid "by"
10893 msgstr "da"
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10898 #, c-format
10899 msgid "by "
10900 msgstr "di "
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10903 #, c-format
10904 msgid "cardnumber"
10905 msgstr "numero tessera"
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10912 #, c-format
10913 msgid "catalog home page"
10914 msgstr "catalogo"
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10917 #, c-format
10918 msgid "catalog main page"
10919 msgstr "catalogo"
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10922 #, c-format
10923 msgid "change your password"
10924 msgstr "cambia la tua password"
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10930 #, c-format
10931 msgid "click here to login"
10932 msgstr "Clicca qui per accedere online"
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
10936 #, c-format
10937 msgid "contact information"
10938 msgstr "informazioni di contatto"
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10941 #, c-format
10942 msgid "contains"
10943 msgstr "contiene"
10945 #. SPAN
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10948 msgid ""
10949 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10950 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10951 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10952 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10953 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10954 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10955 "series %]&rft.genre="
10956 msgstr ""
10957 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10958 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10959 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10960 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10961 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10962 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10963 "series %]&rft.genre="
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10967 #, c-format
10968 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10969 msgstr "data dopo cui la richiesta di prenotazione non è più necessaria"
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10973 #, c-format
10974 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10975 msgstr ""
10976 "data dopo cui il documento viene riposto a scaffale se non è stato preso"
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10979 #, c-format
10980 msgid ""
10981 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10982 "values: "
10983 msgstr ""
10984 "definisce la tipologia di identificatore di record che viene usato nella "
10985 "richiesta, possibili valori: "
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10988 #, c-format
10989 msgid "desired_due_date"
10990 msgstr "data di restituzione desiderata"
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10993 #, c-format
10994 msgid "email address"
10995 msgstr "indirizzo email"
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
11003 #, c-format
11004 msgid "email the Koha Administrator"
11005 msgstr "mandare una email all'amministratore di Koha"
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
11008 #, c-format
11009 msgid "email to the Koha Administrator"
11010 msgstr "mandare una email all'amministratore di Koha"
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11013 #, c-format
11014 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11015 msgstr "per maggiori informazioni su cosa fa e come configurarlo."
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
11021 #, c-format
11022 msgid "here"
11023 msgstr "qui"
11025 #. SCRIPT
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11027 msgid "iDreamBooks.com rating"
11028 msgstr "valutazione di iDreamBooks.com"
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11034 #, c-format
11035 msgid "id"
11036 msgstr "id"
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11041 #, c-format
11042 msgid "id_type"
11043 msgstr "id_tipologia"
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11046 #, c-format
11047 msgid ""
11048 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11049 msgstr ""
11050 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11053 #, c-format
11054 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11055 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11058 #, c-format
11059 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11060 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11063 #, c-format
11064 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11065 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11068 #, c-format
11069 msgid ""
11070 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11071 "show_loans=1 "
11072 msgstr ""
11073 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11074 "show_loans=1 "
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11077 #, c-format
11078 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11079 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11082 #, c-format
11083 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11084 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11087 #, c-format
11088 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11089 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11092 #, c-format
11093 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11094 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11097 #, c-format
11098 msgid ""
11099 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11100 "request_location=127.0.0.1 "
11101 msgstr ""
11102 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11103 "request_location=127.0.0.1 "
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11106 #, c-format
11107 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11108 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11111 #, c-format
11112 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11113 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11115 #. %1$s:  END
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11117 #, c-format
11118 msgid "in %s fines"
11119 msgstr "in %s sanzioni"
11121 #. SCRIPT
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11123 msgid "in OverDrive collection"
11124 msgstr "nella collezione OverDrive"
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11127 #, c-format
11128 msgid "in any heading"
11129 msgstr "in ogni intestazione"
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11132 #, c-format
11133 msgid "in main entry"
11134 msgstr "nell'instestazione principale"
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11137 #, c-format
11138 msgid "in the complete record"
11139 msgstr "nel record completo"
11141 #. SCRIPT
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11143 msgid "injecting NEW comment: "
11144 msgstr "Inserisci un nuovo commento: "
11146 #. SCRIPT
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11148 msgid "injecting OLD comment: "
11149 msgstr "Inserisci un vecchio commento: "
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11152 #, c-format
11153 msgid "is exactly"
11154 msgstr "è esattamente"
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11158 #, c-format
11159 msgid "item"
11160 msgstr "documento"
11162 #. SCRIPT
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
11164 msgid "item(s) added to your cart"
11165 msgstr "copia(e) aggiunta(e) al tuo carrello"
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11171 #, c-format
11172 msgid "item_id"
11173 msgstr "item_id"
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11176 #, c-format
11177 msgid "items. "
11178 msgstr "copie. "
11180 #. %1$s:  LibraryName |html
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11182 #, c-format
11183 msgid "koha opac %s"
11184 msgstr "opac %s"
11186 #. ABBR
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11188 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11189 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11192 #, c-format
11193 msgid "list of authority record identifiers"
11194 msgstr "lista di identificatori di record di autorità"
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11197 #, c-format
11198 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11199 msgstr "lista di identificatori bibliografici e del documento"
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11202 #, c-format
11203 msgid "list of system record identifiers"
11204 msgstr "lista degli identificatori dei record di sistema"
11206 # forse non va tradotto
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11209 #, c-format
11210 msgid "needed_before_date"
11211 msgstr "necessario_prima_della data"
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
11214 #, c-format
11215 msgid "negcap "
11216 msgstr "negcap "
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11219 #, c-format
11220 msgid "not"
11221 msgstr "non"
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11224 #, c-format
11225 msgid "on file."
11226 msgstr "nel file."
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11230 #, c-format
11231 msgid "online update form"
11232 msgstr "form di aggiornamento"
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11235 #, c-format
11236 msgid "or"
11237 msgstr "o"
11239 #. SCRIPT
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11241 msgid "out of"
11242 msgstr "tra i"
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11245 #, c-format
11246 msgid "password"
11247 msgstr "password"
11249 # forse non va tradotto
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11257 #, c-format
11258 msgid "patron_id"
11259 msgstr "identificatore_utente"
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11263 #, c-format
11264 msgid "pickup_expiry_date"
11265 msgstr "termine_data_raccolta"
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11269 #, c-format
11270 msgid "pickup_location"
11271 msgstr "punto di raccolta"
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11274 #, c-format
11275 msgid "primary email address"
11276 msgstr "indirizzo email principale"
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11282 #, c-format
11283 msgid "purchase suggestion"
11284 msgstr "Suggerimento di acquisto"
11286 #. SCRIPT
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11288 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11289 msgstr "valutazione basata sulle recensioni di iDreamBooks.com"
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11292 #, c-format
11293 msgid "register here"
11294 msgstr "registrati qui"
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11297 #, c-format
11298 msgid "request_location"
11299 msgstr "punto di richiesta"
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11302 #, c-format
11303 msgid ""
11304 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11305 msgstr ""
11306 "richiede un formato particolare o un set di formati nel riportare la "
11307 "disponibilità"
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11310 #, c-format
11311 msgid ""
11312 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11313 "values: "
11314 msgstr ""
11315 "richiede un particolare livello di dettaglio nel riportare la disponibilità, "
11316 "possibili valori: "
11318 #. SCRIPT
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11320 msgid "results"
11321 msgstr "Risultati"
11323 #. SCRIPT
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11325 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11326 msgstr "risultati nella collezione OverDrive della biblioteca."
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11329 #, c-format
11330 msgid "return_fmt"
11331 msgstr "restituisce_fmt"
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11334 #, c-format
11335 msgid "return_type"
11336 msgstr "Restituisci copia"
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11339 #, c-format
11340 msgid "schema"
11341 msgstr "schema"
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:517
11344 #, c-format
11345 msgid "search"
11346 msgstr "cerca"
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11349 #, c-format
11350 msgid "secondary email address"
11351 msgstr "indirizzo e-mail secondario"
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11354 #, c-format
11355 msgid "see also:"
11356 msgstr "vedi anche:"
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11359 #, c-format
11360 msgid "show_contact"
11361 msgstr "mostra_contatto"
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11364 #, c-format
11365 msgid "show_fines"
11366 msgstr "mostra_sanzioni"
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11369 #, c-format
11370 msgid "show_holds"
11371 msgstr "mostra_posseduto"
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11374 #, c-format
11375 msgid "show_loans"
11376 msgstr "mostra_i_prestiti"
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11379 #, c-format
11380 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11381 msgstr ""
11382 "mostra i tuoi dati senza problemi, perfavore contatta un bibliotecario."
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11385 #, c-format
11386 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11387 msgstr "mostra i tuoi dati senza problemi, perfavore contatta la biblioteca."
11389 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates
11390 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend )
11391 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until )
11392 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until
11393 #. %5$s:  END
11394 #. %6$s:  ELSE
11395 #. %7$s:  END
11396 #. %8$s:  END
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11398 #, c-format
11399 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11400 msgstr "dal %s %s Sospeso %s fino al %s %s %s In attesa %s %s "
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11403 #, c-format
11404 msgid "site administrator"
11405 msgstr "gestore del sito"
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11408 #, c-format
11409 msgid ""
11410 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11411 msgstr ""
11412 "specifica lo schema di metadati dei record da restituire, valori possibili: "
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11415 #, c-format
11416 msgid "starts with"
11417 msgstr "comincia con"
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11420 #, c-format
11421 msgid "subjects "
11422 msgstr "Soggetti "
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11425 #, c-format
11426 msgid "suggestions"
11427 msgstr "Suggerimenti"
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11430 #, c-format
11431 msgid "surname"
11432 msgstr "cognome"
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11435 #, c-format
11436 msgid ""
11437 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11438 "element 'reserve_id')"
11439 msgstr ""
11440 "identificatore di sistema della prenotazione (fornito da GetRecords e "
11441 "GetPatronInfo nell'elemento 'reserve_id')"
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11445 #, c-format
11446 msgid "system item identifier"
11447 msgstr "sistema indetificatore del documento"
11449 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
11451 msgid "tagsel_button"
11452 msgstr "tagsel_button"
11454 #. META http-equiv=Content-Type
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11461 msgid "text/html; charset=utf-8"
11462 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11466 #, c-format
11467 msgid ""
11468 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11469 "placed"
11470 msgstr "l'identificativo ILS per il record bibliografico richiesto"
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11474 #, c-format
11475 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11476 msgstr "l'identificativo ILS per l'utente per cui viene fatta la richiesta"
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11479 #, c-format
11480 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11481 msgstr "l'identificativo ILS per la specifica copia di cui è fatta richiesta"
11483 # la traduzione va bene se l'utente puo' scegliere la data di restituzione, cosa di cui dubito
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11485 #, c-format
11486 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11487 msgstr "la data in cui l'utente vorrebbe restituire il documento"
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11490 #, c-format
11491 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11492 msgstr "il tipo di identificatore, possibili valori: "
11494 # non so se LookupPatron e AuthenticatePatron vanno tradotti
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11500 #, c-format
11501 msgid ""
11502 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11503 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11504 msgstr ""
11505 "l'identificativo univoco dell'utente nell'ILS; è  lo stesso identificativo "
11506 "restituito dalla funzione LookupPatron o AuthenticatePatron"
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11509 #, c-format
11510 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11511 msgstr ""
11512 "ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il form online)"
11514 #. %1$s:  END
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11516 #, c-format
11517 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11518 msgstr ""
11519 "ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il form "
11520 "online)%s."
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
11524 #, c-format
11525 msgid "to create new lists."
11526 msgstr "per creare nuove liste."
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
11529 #, c-format
11530 msgid "to post a comment."
11531 msgstr "per inserire un commento."
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11535 #, c-format
11536 msgid "to submit current information ("
11537 msgstr "informazioni di contatto"
11539 #. LINK
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11541 msgid "unAPI"
11542 msgstr "unAPI"
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
11545 #, c-format
11546 msgid "until "
11547 msgstr "fino al "
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11550 #, c-format
11551 msgid "up to "
11552 msgstr "fino a "
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
11555 #, c-format
11556 msgid "url"
11557 msgstr "url"
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11560 #, c-format
11561 msgid "used for/see from:"
11562 msgstr "usato per/vedi anche:"
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11565 #, c-format
11566 msgid "user's login identifier"
11567 msgstr "identificatore di login dell'utente"
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11570 #, c-format
11571 msgid "user's password"
11572 msgstr "password utente"
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11575 #, c-format
11576 msgid "username"
11577 msgstr "username"
11579 #. SCRIPT
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11581 msgid "view labeled"
11582 msgstr "formato a etichette"
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11586 #, c-format
11587 msgid "view plain"
11588 msgstr "formato base"
11590 #. SCRIPT
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11592 msgid "votes"
11593 msgstr "voti"
11595 #. SCRIPT
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11597 msgid "waiting holds:"
11598 msgstr "prenotazioni in attesa:"
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11601 #, c-format
11602 msgid "was not found in the database. Please try again."
11603 msgstr ""
11604 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
11605 "ancora."
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11608 #, c-format
11609 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11610 msgstr "includere o meno le informazioni sulla sanzione nella risposta"
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11613 #, c-format
11614 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11615 msgstr ""
11616 "se restituisce nella risposta informazioni sulla richiesta di prenotazione "
11617 "oppure no"
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11620 #, c-format
11621 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11622 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul prestito oppure no"
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11625 #, c-format
11626 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11627 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul contatto dell'utente"
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11630 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11631 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11633 #. %1$s:  approvedaddress
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11635 #, c-format
11636 msgid "will be sent shortly to %s."
11637 msgstr "verrà inviata a breve a %s"
11639 #. SCRIPT
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11641 msgid "with biblionumber"
11642 msgstr "con biblionumber"
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11645 #, c-format
11646 msgid "you"
11647 msgstr "te"
11649 #. %1$s:  new_reserves_allowed
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11651 #, c-format
11652 msgid ""
11653 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11654 "items you wish to not place holds on. "
11655 msgstr ""
11656 "puoi fare solo %s altre prenotazioni. Per favore, deseleziona le caselle di "
11657 "spunta per le copie che non vuoi prenotare."
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11661 #, c-format
11662 msgid "your account page"
11663 msgstr "la pagina del tuo account"
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11666 #, c-format
11667 msgid "your fines"
11668 msgstr "le tue multe"
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11671 #, c-format
11672 msgid "your lists"
11673 msgstr "le tue liste"
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11676 #, c-format
11677 msgid "your messaging"
11678 msgstr "i tuoi messaggi"
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11681 #, c-format
11682 msgid "your personal details"
11683 msgstr "il tuo profilo"
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11686 #, c-format
11687 msgid "your privacy"
11688 msgstr "la tua privacy"
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11691 #, c-format
11692 msgid "your purchase suggestions"
11693 msgstr "i tuoi suggerimenti di acquisto"
11695 #. SCRIPT
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11697 msgid "your rating: "
11698 msgstr "la tua valutazione:"
11700 #. %1$s:  rating_value
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:509
11702 #, c-format
11703 msgid "your rating: %s, "
11704 msgstr "la tua valutazione: %s, "
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11707 #, c-format
11708 msgid "your reading history"
11709 msgstr "i tuoi prestiti"
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11712 #, c-format
11713 msgid "your search history"
11714 msgstr "le tue ricerche"
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11717 #, c-format
11718 msgid "your summary"
11719 msgstr "i tuoi dati in breve"
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11722 #, c-format
11723 msgid "your tags"
11724 msgstr "i tuoi tag"
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11730 #, c-format
11731 msgid "×"
11732 msgstr "×"
11734 #. A
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11737 msgid ""
11738 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11739 msgstr ""
11740 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"